1 00:00:01,808 --> 00:00:06,808 2 00:00:06,832 --> 00:00:11,832 3 00:00:11,856 --> 00:00:16,856 4 00:00:16,880 --> 00:00:21,880 5 00:01:00,750 --> 00:01:03,071 There Are No Strangers Here... 6 00:01:03,095 --> 00:01:05,827 Only Friends Are Not yet ever met. 7 00:01:05,851 --> 00:01:07,851 WB Yeats 8 00:01:09,148 --> 00:01:12,674 Let's start. Drive safely. 9 00:01:19,598 --> 00:01:21,226 Hello, James. 10 00:01:21,269 --> 00:01:24,389 You have one request a new trip. 11 00:01:25,360 --> 00:01:26,825 Hello. 12 00:01:26,827 --> 00:01:29,729 Travel is accepted. Let's walk. 13 00:01:40,138 --> 00:01:44,143 As the sun goes down and the lights are on in Los Angeles, 14 00:01:44,155 --> 00:01:46,720 You start hearing voices real city. 15 00:01:46,781 --> 00:01:51,343 Now at 10:06 p.m., and this is Voice of LA. 16 00:02:03,426 --> 00:02:07,179 300 feet , turn right towards Vine Street. 17 00:02:07,233 --> 00:02:09,846 Today our discussion is "Long Pause..." 18 00:02:09,871 --> 00:02:12,523 ... and whether the actor can do some long pauses, 19 00:02:12,523 --> 00:02:14,740 Only one, and there are times in our career. .. 20 00:02:14,742 --> 00:02:16,508 ... where we can pass our chances, 21 00:02:16,510 --> 00:02:18,909 And the long pause won't Never come again. 22 00:02:28,554 --> 00:02:31,625 300 more feet, turn left. 23 00:02:40,046 --> 00:02:44,872 300 feet again, turn right < Br /> to Franklin Avenue. 24 00:02:53,012 --> 00:02:55,271 You arrived. 25 00:02:55,351 --> 00:02:58,049 And thank you for following us tonight this. 26 00:02:58,051 --> 00:03:00,730 Stay warm out there, LA. 27 00:03:09,731 --> 00:03:12,244 Jessica? 28 00:03:12,832 --> 00:03:15,674 Yes, that's me. Good. / I drove you. 29 00:03:19,906 --> 00:03:22,944 James./ Nice to meet you. 30 00:03:24,210 --> 00:03:25,937 All right. 31 00:03:26,326 --> 00:03:28,580 Where? 32 00:03:47,271 --> 00:03:49,571 Hey, do you want water or gum? 33 00:03:49,621 --> 00:03:51,770 Do they always ask you say that? 34 00:03:51,772 --> 00:03:53,553 That's right. 35 00:03:53,632 --> 00:03:57,411 But for you, I'm serious. 36 00:03:57,457 --> 00:04:00,748 No thanks. < br /> I'm fine. 37 00:04:03,988 --> 00:04:05,790 How long have you been driving with us? 38 00:04:05,837 --> 00:04:07,835 About six months. 39 00:04:07,865 --> 00:04:10,489 I use it often 40 00:04:10,491 --> 00:04:12,556 > between not wanting to park... 41 00:04:12,623 --> 00:04:14,225 ... and wanting a few drinks. 42 00:04:14,227 --> 00:04:17,062 Yes, that's good. 43 00:04:17,064 --> 00:04:19,898 I'm not very deep, 44 00:04:19,900 --> 00:04:21,665 > 45 00:04:21,667 --> 00:04:23,623 But it's good to think my job is profitable, 46 00:04:23,693 --> 00:04:25,976 The lesser drivers get drunk out there. 47 00:04:26,032 --> 00:04:28,849 Not that you are. p> 48 00:04:28,874 --> 00:04:30,975 I mean, everyone in LA is a drunk driver. 49 00:04:30,977 --> 00:04:33,881 Come on, not everyone. Think about that. 50 00:04:35,022 --> 00:04:37,431 Yes. 51 00:04:37,436 --> 00:04:38,911 Understand what I mean? 52 00:04:38,911 --> 00:04:40,709 I understand. I understand. Yes. 53 00:04:40,709 --> 00:04:44,944 300 more feet, turn left towards La Cienega Boulevard. 54 00:04:44,972 --> 00:04:47,446 Through the Fountain. 55 00:04:48,227 --> 00:04:50,273 Recalculate. 56 00:04:50,334 --> 00:04:52,129 Mae West's fans? 57 00:04:52,131 --> 00:04:54,281 What do you mean? 58 00:04:54,333 --> 00:04:56,918 Mae West has done interview... 59 00:04:56,918 --> 00:04:58,737 I guess it's the show Johnny Carson. 60 00:04:58,739 --> 00:05:00,117 Someone asks, 61 00:05:00,117 --> 00:05:02,085 "What's the fastest way to Hollywood ? " 62 00:05:02,085 --> 00:05:06,443 And he replied... / " Through the Fountain. " 63 00:05:06,649 --> 00:05:09,444 That's cool. I like it. 64 00:05:18,691 --> 00:05:21,192 I like your suit. 65 00:05:21,194 --> 00:05:24,729 What, are you a limousine driver midnight? 66 00:05:24,821 --> 00:05:26,312 I wish. 67 00:05:26,376 --> 00:05:28,699 This is for the business that I did before . 68 00:05:28,701 --> 00:05:31,435 Marriage? / Audition. 69 00:05:31,495 --> 00:05:33,805 You're an actor. 70 00:05:33,807 --> 00:05:35,906 Unfortunately, yes. 71 00:05:35,908 --> 00:05:38,334 Gosh, I will never be an actor. 72 00:05:38,341 --> 00:05:40,453 I can't stand rejection. 73 00:05:40,530 --> 00:05:44,783 I just realized that rejection was not a failure. 74 00:05:44,855 --> 00:05:46,946 Don't get an audition, it's a failure /> send me an audition. 75 00:05:47,000 --> 00:05:48,621 Do you have a manager? By whom? 76 00:05:48,663 --> 00:05:51,688 Abrams./ You're on top, huh? Abrams. 77 00:05:51,688 --> 00:05:53,959 They are good. I'm not... They're really good. 78 00:05:54,019 --> 00:05:59,537 But there was a drought. Six months without anything. 79 00:05:59,605 --> 00:06:01,556 It's bad. Yes , it's hard. 80 00:06:01,556 --> 00:06:04,430 But then they send me an audition for this. 81 00:06:04,455 --> 00:06:06,447 I think it's like very big instructions. 82 00:06:06,480 --> 00:06:08,801 Another step almost out, but I got it. 83 00:06:08,801 --> 00:06:11,108 Menurutku itu seperti petunjuk yang sangat besar. 84 00:06:11,110 --> 00:06:13,788 Selangkah lagi hampir keluar, tapi aku mendapatkannya. 85 00:06:13,813 --> 00:06:15,472 Untuk apa? Selamat! 86 00:06:15,497 --> 00:06:18,103 Thank you. / That's so cool. What's that? 87 00:06:18,103 --> 00:06:19,777 That's no big deal. 88 00:06:19,777 --> 00:06:21,952 Only guest positions in the Agents of SHIELD 89 00:06:21,954 --> 00:06:24,877 Not a big deal? That's very important. 90 00:06:24,903 --> 00:06:27,225 Congratulations! That's so cool. 91 00:06:27,227 --> 00:06:28,860 Thank you. It's a subordinate. 92 00:06:28,862 --> 00:06:31,470 You know, a few paragraphs , then I took someone's gun. 93 00:06:31,530 --> 00:06:33,964 But still, it's cool. 94 00:06:33,966 --> 00:06:36,047 I started to get more chance because of that, so... 95 00:06:36,047 --> 00:06:40,945 300 more feet, turn right towards Fountain Avenue. 96 00:06:41,078 --> 00:06:43,641 You have to tell me when it's displayed. 97 00:06:43,643 --> 00:06:46,868 My housemate, Allie, he is a big fan of Marvel, 98 00:06:46,893 --> 00:06:48,725 And he will be very panicked... 99 00:06:48,725 --> 00:06:51,494 ... when I say if my driver is appear in Agents of SHIELD .. 100 00:06:51,494 --> 00:06:53,039 ... as a cool criminal. 101 00:06:53,039 --> 00:06:57,055 I'm a boy. Not yet passed to be the villain. 102 00:06:57,057 --> 00:07:00,927 I'm sure of you. 103 00:07:05,888 --> 00:07:09,463 Walk three quarters of a mile. 104 00:07:13,018 --> 00:07:17,011 Your goal is on the right. 105 00:07:18,124 --> 00:07:21,245 We have arrived. It's fast. 106 00:07:21,247 --> 00:07:24,363 When in doubt, go through Fountain./< br/ > Yes, that's right. 107 00:07:24,363 --> 00:07:25,946 You arrived at the destination. 108 00:07:25,946 --> 00:07:29,024 We hope your trip is safe and enjoyable. 109 00:07:29,823 --> 00:07:33,355 Hey, may I give you tips? 110 00:07:33,439 --> 00:07:35,326 We are not allowed to receive tips. 111 00:07:35,328 --> 00:07:37,095 The application takes care of everything. 112 00:07:37,097 --> 00:07:39,240 Right. So... 113 00:07:39,285 --> 00:07:41,773 I'll be sure to give you the value of five stars. 114 00:07:41,799 --> 00:07:43,367 You too. 115 00:07:43,369 --> 00:07:46,271 Wait, the driver gives an assessment of passenger? 116 00:07:46,273 --> 00:07:47,471 Yes, of course. 117 00:07:47,473 --> 00:07:50,832 All right. How much is my value? 118 00:07:50,871 --> 00:07:53,110 I won't worry about that if you become you. 119 00:07:53,112 --> 00:07:54,780 Alright. 120 00:07:54,837 --> 00:07:56,247 I won't leave this car... 121 00:07:56,249 --> 00:07:58,745 ... until You tell me how much I value. 122 00:07:58,943 --> 00:08:01,994 You value 3.5. But that... / Seriously? 123 00:08:01,994 --> 00:08:05,176 But that doesn't mean anything. 3.5? People hate me. 124 00:08:05,226 --> 00:08:07,091 I won't worry about that. / Gosh. 125 00:08:07,093 --> 00:08:08,860 That means nothing, you know? 126 00:08:08,862 --> 00:08:11,295 How do I change it? 127 00:08:11,297 --> 00:08:13,732 Look, you're a passenger five star in my opinion. 128 00:08:13,734 --> 00:08:17,208 And that's the most important thing, right? / That's the most important thing. 129 00:08:20,209 --> 00:08:24,731 Thank you for the trip, James. 130 00:08:25,022 --> 00:08:26,814 Anytime. 131 00:08:37,412 --> 00:08:40,914 Anyone missed? 132 00:08:40,914 --> 00:08:44,713 My friends and I will drink a little - drink here. 133 00:08:44,713 --> 00:08:48,810 Have a little fun, if you want to come along. 134 00:08:48,889 --> 00:08:52,771 Hello, James. You got one travel request. 135 00:08:52,828 --> 00:08:56,789 I wish I could. But I have to walk. 136 00:08:56,803 --> 00:08:58,208 I know. 137 00:08:58,210 --> 00:09:01,980 Okay, it's up to you, but We are here for a few hours, 138 00:09:01,982 --> 00:09:06,049 If you've got a big paid, stop by. 139 00:09:06,051 --> 00:09:08,485 With pleasure. Yes. 140 00:09:08,487 --> 00:09:10,424 Alright. See you later. 141 00:09:18,265 --> 00:09:21,032 "Hey, what is your telephone number? No, this is my telephone number." 142 00:09:21,034 --> 00:09:23,167 Basic stupid. 143 00:09:23,414 --> 00:09:26,471 Travel accepted . Let's walk. 144 00:09:31,055 --> 00:09:36,483 Continue to Sunset Boulevard three quarter of a mile. 145 00:09:38,732 --> 00:09:40,568 Turn left. 146 00:09:49,852 --> 00:09:54,210 Continue on to Gower Street for a mile. 147 00:09:57,034 --> 00:09:59,239 The trip is canceled. 148 00:10:06,979 --> 00:10:09,013 Loneliness is an emotional form... 149 00:10:09,015 --> 00:10:10,920 ... what we experience when we break up. 150 00:10:10,920 --> 00:10:12,631 That can cause depression, 151 00:10:12,631 --> 00:10:15,116 And that can lead to premature death. 152 00:10:15,116 --> 00:10:18,385 Wow ./ We spend more less meaningful time... < / i> 153 00:10:18,385 --> 00:10:20,754 This is Voice of LA 154 00:10:20,826 --> 00:10:23,027 Current time is 22:45. 155 00:10:23,080 --> 00:10:27,737 < i> Hello, James. You got one new trip request. 156 00:10:27,803 --> 00:10:30,653 So your parents went with Bruno? 157 00:10:33,938 --> 00:10:36,607 At least people look like you. 158 00:10:36,609 --> 00:10:39,379 Travel accepted. Let's walk. 159 00:10:48,138 --> 00:10:50,131 You arrived. 160 00:10:54,593 --> 00:10:56,604 Hey! 161 00:10:58,437 --> 00:11:01,068 What's wrong? Are you Bruno? 162 00:11:08,538 --> 00:11:10,665 Who wants to know? 163 00:11:10,700 --> 00:11:12,226 Gosh. 164 00:11:12,251 --> 00:11:13,917 You picked me up. Of course. 165 00:11:13,973 --> 00:11:16,448 Sorry. I don't think you came this fast. 166 00:11:16,448 --> 00:11:19,350 Listen, the situation is a little chaotic. Turn on the argo. 167 00:11:19,352 --> 00:11:23,023 That's not how it works. 168 00:11:33,044 --> 00:11:35,600 You look neat, buddy. 169 00:11:35,602 --> 00:11:37,567 Is that your uniform? 170 00:11:37,569 --> 00:11:40,104 Something like that. 171 00:11:40,106 --> 00:11:42,639 Hey, guys. You can't smoke in my car. 172 00:11:42,641 --> 00:11:45,375 Gosh. Sorry, buddy. 173 00:11:45,377 --> 00:11:47,798 I'll spend this cigarette if you don't mind. 174 00:11:47,798 --> 00:11:49,346 You can turn on the argument. I don't care. 175 00:11:49,348 --> 00:11:51,381 Actually it's not like how it works. 176 00:11:51,383 --> 00:11:54,085 Whatever. I will give you more money, 177 00:11:54,087 --> 00:11:56,041 Make your time worth it. Can't accept tips, guys. 178 00:11:56,041 --> 00:11:57,721 The application that takes care of is all . 179 00:11:57,723 --> 00:12:00,359 I won't tell anyone else if you don't tell me. 180 00:12:00,398 --> 00:12:01,999 The problem is, this is a New York cigarette pack, 181 00:12:01,999 --> 00:12:04,137 So the cigarettes are very expensive. 182 00:12:04,152 --> 00:12:06,398 I know you think I'm biased buying the same cigarettes here... 183 00:12:06,398 --> 00:12:07,698 ... for half the price, 184 00:12:07,700 --> 00:12:10,254 But somehow to tell you. 185 00:12:10,327 --> 00:12:12,055 I'm a sentimental person. 186 00:12:12,100 --> 00:12:13,504 Do you want to? 187 00:12:13,506 --> 00:12:15,118 I'm fine, friend. Thank you. 188 00:12:15,143 --> 00:12:17,741 James, please enter the destination. 189 00:12:17,743 --> 00:12:21,138 Hey, you won't offer me water or something like that? 190 00:12:21,223 --> 00:12:23,666 Chewing gum? / What? 191 00:12:23,753 --> 00:12:27,402 That's what you usually do, right? 192 00:12:27,423 --> 00:12:29,463 Yes. 193 00:12:33,123 --> 00:12:34,984 Do you want water? 194 00:12:35,060 --> 00:12:37,446 No. Not now. I'm fine. 195 00:12:37,494 --> 00:12:39,464 Thank you. Maybe later 196 00:12:39,910 --> 00:12:41,398 Hey, where are we going? 197 00:12:41,400 --> 00:12:44,434 Jump to business. I respect that. 198 00:12:47,283 --> 00:12:51,251 LAX? Burbank? 199 00:12:51,800 --> 00:12:53,545 Jangan bilang padaku aku harus pergi ke Long Beach. 200 00:12:53,545 --> 00:12:56,329 What do you mean? 201 00:12:56,363 --> 00:12:59,558 Airport. That is your destination. 202 00:12:59,627 --> 00:13:01,279 All right. 203 00:13:01,329 --> 00:13:04,572 No... That broke up the bad one. 204 00:13:04,621 --> 00:13:06,591 I'm actually not sure where to go now. 205 00:13:06,593 --> 00:13:10,488 I just want to get away from him. 206 00:13:10,579 --> 00:13:15,066 I'm sorry, friend. < 207 00:13:15,557 --> 00:13:17,830 I love you. 208 00:13:18,487 --> 00:13:20,955 I know. 209 00:13:21,999 --> 00:13:24,147 210 00:13:24,204 --> 00:13:27,046 Yes 211 00:13:29,613 --> 00:13:31,547 Yes, buddy, that's very true. 212 00:13:31,572 --> 00:13:33,900 All right, Bruno. 213 00:13:34,043 --> 00:13:35,942 Where do we go? 214 00:13:35,942 --> 00:13:37,554 Your name is James, & apos ; right? 215 00:13:37,556 --> 00:13:38,939 I mean, it's written there. 216 00:13:38,939 --> 00:13:40,920 Yes. That's right. 217 00:13:40,990 --> 00:13:44,298 Ask me again. 218 00:13:44,357 --> 00:13:46,953 Ask what? / "Where, Bruno?" 219 00:13:47,043 --> 00:13:50,067 All right. Go to where? 220 00:13:53,037 --> 00:13:54,789 "Go home, James, and don't leave the horse!" 221 00:13:54,816 --> 00:13:56,640 I can't help myself. 222 00:13:56,642 --> 00:13:58,643 I'm sure you often get that. 223 00:13:58,645 --> 00:14:02,955 Honestly, you're the first person who did it. 224 00:14:03,012 --> 00:14:07,635 That's kind of my expertise, making a relationship. 225 00:14:08,983 --> 00:14:11,901 I really want that gum if you have it. 226 00:14:12,026 --> 00:14:15,028 What? /> You mentioned before. 227 00:14:21,778 --> 00:14:24,509 James, please enter the destination. 228 00:14:24,534 --> 00:14:26,993 All right, Bruno. Where are you going? 229 00:14:27,057 --> 00:14:28,505 Look, I don't want to burden you, 230 00:14:28,507 --> 00:14:32,053 But I want you to take me to several places tonight. 231 00:14:32,053 --> 00:14:33,669 I'll give you a lot of fees... 232 00:14:33,669 --> 00:14:35,446 ... and I'll also give more tips. 233 00:14:35,448 --> 00:14:37,625 Listen, guys, me sorry about this, 234 00:14:37,625 --> 00:14:40,884 But I don't plan to travel far tonight. 235 00:14:40,886 --> 00:14:42,957 And as I said, I can't accept tips. 236 00:14:42,957 --> 00:14:45,755 And as I said, I won't say if you didn't say. 237 00:14:45,757 --> 00:14:47,333 That's very good, 238 00:14:47,333 --> 00:14:50,117 But I have an affair one more hour. 239 00:14:50,117 --> 00:14:51,696 One more hour? / Yes. 240 00:14:51,698 --> 00:14:54,694 My friend, You can't get to LAX to save your life. 241 00:14:54,717 --> 00:14:56,833 Come on, give me two hours, 242 00:14:56,835 --> 00:15:03,558 And I'll give you $ 100 beyond the cost of travel. 243 00:15:03,655 --> 00:15:06,774 You need time to think? 244 00:15:08,690 --> 00:15:10,592 It doesn't matter. All right. 245 00:15:10,592 --> 00:15:13,116 Let's go. Now, first, 246 00:15:13,141 --> 00:15:15,519 I feel so bad, 247 00:15:15,521 --> 00:15:17,388 So I need great motivation. 248 00:15:17,390 --> 00:15:19,095 Do you know a place called Eidobon? 249 00:15:19,095 --> 00:15:21,046 It was "Nobodie" (Not Anyone) Spelled upside down. 250 00:15:21,046 --> 00:15:23,528 Aku tidak yakin./ Tempatnya di Larchmont. 251 00:15:23,530 --> 00:15:25,900 At Beverly and Beachwood, south side. 252 00:15:25,900 --> 00:15:27,373 All right. 253 00:15:27,373 --> 00:15:30,924 They sell coffee there. 254 00:15:30,924 --> 00:15:32,802 That's very tasty. p> 255 00:15:32,804 --> 00:15:35,625 Wait, do you want coffee now? / It starts with this person... 256 00:15:35,625 --> 00:15:37,236 Yes. That's the only one encouragement. 257 00:15:37,236 --> 00:15:40,562 Do you have paper for this gum? 258 00:15:40,587 --> 00:15:44,351 Sure. This is. 259 00:15:46,819 --> 00:15:50,420 So, this person started this coffee with a website. 260 00:15:50,420 --> 00:15:51,956 He went hiking in the Himalayas, 261 00:15:51,958 --> 00:15:53,924 And he was < br /> really exhausted, 262 00:15:53,926 --> 00:15:56,793 He met these priests, and the pastor gave him tea. 263 00:15:56,795 --> 00:16:00,207 Guess the contents of the tea. Butter Yak. 264 00:16:00,207 --> 00:16:03,533 Butter made from Yak. 265 00:16:03,581 --> 00:16:05,198 He returned to America... 266 00:16:05,223 --> 00:16:07,466 ... and tried everything to imitate it. 267 00:16:07,510 --> 00:16:11,392

268 00:16:12,271 --> 00:16:15,003 What? / Grass. 269 00:16:15,045 --> 00:16:18,968 It must be Yak butter that is fed grass. 270 00:16:19,017 --> 00:16:21,533 This is the food of the gods. 271 00:16:21,569 --> 00:16:23,854 That person produced millions. 272 00:16:23,856 --> 00:16:26,323 That's cool. Do you want to? I will treat you. 273 00:16:26,325 --> 00:16:28,592 No. I don't drink this late coffee. 274 00:16:28,594 --> 00:16:31,241 Why? That makes you feel weird? Do you know why? Poison. 275 00:16:31,291 --> 00:16:33,559 Most coffee is filled with poisons... 276 00:16:33,617 --> 00:16:35,505 ... because the coffee seeds are filled with mushrooms. 277 00:16:35,505 --> 00:16:40,480 But this coffee is tested in the lab. They get rid of all the poisons. 278 00:16:40,505 --> 00:16:42,614 Right? / All right, we have arrived. 279 00:16:42,652 --> 00:16:46,234 Alright, good. Let me finish. Where have I been? 280 00:16:46,234 --> 00:16:47,617 They all took out the poison, 281 00:16:47,617 --> 00:16:49,766 Then they boiled it while pouring it, 282 00:16:49,766 --> 00:16:51,594 Then they mix it with grass butter... 283 00:16:51,617 --> 00:16:53,918 ... and this nutrient-rich coconut oil. 284 00:16:53,920 --> 00:16:55,885 Dude, if done properly, 285 00:16:55,887 --> 00:16:59,159 I will challenge every barista to make more creamy... 286 00:16:59,197 --> 00:17:00,924 ... or a cup of coffee that tastes better... 287 00:17:00,926 --> 00:17:02,759 ... than coffee that I will buy for you. 288 00:17:02,761 --> 00:17:04,412 Do you want to? 289 00:17:04,466 --> 00:17:06,596 Dude, do you want to? 290 00:17:06,598 --> 00:17:08,418 Sure, friend, I want. 291 00:17:08,472 --> 00:17:10,838 Good.
I'm right back, my voice. 292 00:17:32,522 --> 00:17:35,645 This is really Yak butter? 293 00:17:35,705 --> 00:17:37,573 Do you like that? 294 00:17:38,473 --> 00:17:41,148 I really like it. That's good . 295 00:17:41,206 --> 00:17:44,098 Wait until you see how makes you feel. 296 00:17:55,027 --> 00:17:56,948 Please enter a destination. 297 00:17:57,010 --> 00:17:58,851 Can this object turned off? 298 00:17:58,851 --> 00:18:01,333 This will continue to say so every 15 minutes. 299 00:18:01,411 --> 00:18:03,815 That's so bad. 300 00:18:03,943 --> 00:18:06,772 All right, Bruno, where we go? 301 00:18:06,878 --> 00:18:08,907 I want to see if I can stay... 302 00:18:08,919 --> 00:18:11,242 ... with my friends on Wilshire and Westlake. 303 00:18:11,297 --> 00:18:13,214 All right, I'll be honest with you. 304 00:18:13,214 --> 00:18:14,958 I don't know where it is. 305 00:18:14,985 --> 00:18:17,961 Dude, shouldn't you know this city outside your head? 306 00:18:19,334 --> 00:18:22,241 I can search on Maps./ I joke with you. 307 00:18:22,262 --> 00:18:24,345 East of Wilshire past MacArthur Park. 308 00:18:24,370 --> 00:18:25,780 I will be your guide. 309 00:18:25,780 --> 00:18:28,045 MacArthur Park. Isn't that a little vulnerable? 310 00:18:28,047 --> 00:18:30,832 What do you want? I hang out with vulnerable people. 311 00:18:30,857 --> 00:18:33,884 You listen 81.3, Voice of LA 312 00:18:33,895 --> 00:18:36,957 Alright ./
So, man, what's your story? 313 00:18:36,982 --> 00:18:39,856 I mean, what are you doing? 314 00:18:39,858 --> 00:18:42,275 I'm driving to Ryde. 315 00:18:42,350 --> 00:18:44,964 Tidak, itu yang kau kerjakan. Tak ada yang ingin tahu itu. 316 00:18:44,987 --> 00:18:47,790 Thank you. / Don't pretend you're offended. 317 00:18:47,792 --> 00:18:50,231 People aren't offended because of the truth. 318 00:18:50,234 --> 00:18:51,776 You will sit there and lie to me, 319 00:18:51,776 --> 00:18:53,674 Or you will tell me who are you really? 320 00:18:55,189 --> 00:18:57,444 I'm an actor. 321 00:18:59,850 --> 00:19:01,793 Bastard, that's LA 322 00:19:01,793 --> 00:19:03,949 p> 323 00:19:04,015 --> 00:19:06,504 Of course you're an actor. 324 00:19:06,529 --> 00:19:09,189 Gosh, that's bad. 325 00:19:09,214 --> 00:19:10,680 No... Don't think like that. 326 00:19:10,680 --> 00:19:15,913 I sure you're amazing. 327 00:19:15,940 --> 00:19:18,909 I just said in this world... We take our artists, 328 00:19:20,247 --> 00:19:22,732 And we make them drive our car 329 00:19:22,772 --> 00:19:25,655 Stage or screen? 330 00:19:25,688 --> 00:19:27,404 You just told me want to appear to make a living. 331 00:19:27,406 --> 00:19:29,631 Don't be quiet now. 332 00:19:29,663 --> 00:19:33,125 I'm a theater school, 333 00:19:33,191 --> 00:19:36,225 But I'm here auditioning for TV. 334 00:19:36,259 --> 00:19:40,241 You're a performer. A reliable performer. 335 00:19:40,483 --> 00:19:42,451 There is a monologue that is biased do you show me? 336 00:19:42,475 --> 00:19:44,688 Come on, mate. / I'm serious 337 00:19:44,727 --> 00:19:46,990 I really like theater. 338 00:19:46,992 --> 00:19:50,206 And there's never been a good out there. 339 00:19:50,271 --> 00:19:53,083 Do you know Shakespeare? / I've heard it. 340 00:19:53,107 --> 00:19:55,272 Do a monologue. / No. 341 00:19:55,303 --> 00:19:57,798 Dude, do a monologue. 342 00:19:57,798 --> 00:20:01,265 I don't want to do Shakespear monologue tonight. 343 00:20:01,311 --> 00:20:03,301 Alright. 344 00:20:03,384 --> 00:20:06,335 No problem. I can respect that. 345 00:20:07,012 --> 00:20:08,972 $ 50. / What? 346 00:20:09,042 --> 00:20:11,048 I'll pay you extra $ 50... 347 00:20:11,050 --> 00:20:14,791 ... to do a monologue from Shakespeare. 348 00:20:16,014 --> 00:20:19,573 $ 100. / Don't joke /> with me now. 349 00:20:19,573 --> 00:20:21,544 I'm very serious. $ 100 350 00:20:21,544 --> 00:20:23,126 Think of it as help for me. 351 00:20:23,128 --> 00:20:25,729 And do "Richard III " That's my favorite. 352 00:20:25,731 --> 00:20:27,798 I don't know "Richard III." 353 00:20:27,800 --> 00:20:29,732 Alright. 354 00:20:29,734 --> 00:20:31,067 I know "Richard II." 355 00:20:31,069 --> 00:20:33,103 That's good! That's what we talk about it. 356 00:20:33,105 --> 00:20:34,885 Let's listen to it! 357 00:20:47,220 --> 00:20:49,700 Let's talk about funerals, 358 00:20:49,758 --> 00:20:53,156 From worms and tombstones, 359 00:20:53,158 --> 00:20:57,760 Make our dust paper and write with rain of tears of sadness... 360 00:20:57,762 --> 00:20:59,414 ... at the base of the Earth. 361 00:20:59,484 --> 00:21:03,952 Let's choose the executor, talk about the will, 362 00:21:04,047 --> 00:21:06,936 Even so, what can we inherit... 363 00:21:06,938 --> 00:21:09,601 ... to save our body from rotting on the ground? 364 00:21:09,663 --> 00:21:14,471 Our land , our lives, and all Bolingbroke, 365 00:21:14,491 --> 00:21:17,714 There is nothing we can call by itself other than death. 366 00:21:17,716 --> 00:21:20,663 For God's sake, let's sitting on the ground... 367 00:21:20,729 --> 00:21:23,415 ... and telling a sad story regarding the deaths of kings. 368 00:21:23,419 --> 00:21:26,037 Because inside the crown the round hollow... 369 00:21:26,063 --> 00:21:30,027 ... the mortal temples of the king guard Death remains in his palace, 370 00:21:30,029 --> 00:21:34,030 Embedding himself with fruitless vanity, 371 00:21:34,032 --> 00:21:40,170 As if the meat walls of his life were impenetrable brass, 372 00:21:40,172 --> 00:21:43,988 And comforting you that came last .. 373 00:21:44,090 --> 00:21:50,481 ... with a small pin that pierced the castle wall, until you meet the king. 374 00:21:50,580 --> 00:21:54,919 Protect your head and don't scoff at flesh and blood... < /p> 375 00:21:54,921 --> 00:21:56,720 ... with deep respect... 376 00:21:56,722 --> 00:22:01,105 Get rid of respect and traditions, forms, 377 00:22:01,150 --> 00:22:03,490 Ceremonial ceremonies, 378 00:22:03,558 --> 00:22:07,061 Because you've been wrong thought of me all this time... 379 00:22:07,104 --> 00:22:09,963 I live with bread like you, 380 00:22:10,392 --> 00:22:14,038 Feeling desirable, feel sadness, 381 00:22:14,040 --> 00:22:19,180 Requires a friend, and conquers you, 382 00:22:19,290 --> 00:22:22,676 How can you tell me, I'm a king? 383 00:22:30,021 --> 00:22:31,480 You are a king. 384 00:22:31,543 --> 00:22:34,057 You are a king, friend. 385 00:22:34,059 --> 00:22:37,597 You should can make the whole place full of it. 386 00:22:37,639 --> 00:22:40,399 That's the money that was spent well. 387 00:22:40,424 --> 00:22:42,245 Wow. 388 00:22:42,296 --> 00:22:44,509 I don't know what to do what do you say. You like it? 389 00:22:44,569 --> 00:22:46,202 I like it? 390 00:22:46,204 --> 00:22:48,515 You're an artist. 391 00:22:48,540 --> 00:22:50,807 It comes from the heart. 392 00:22:50,809 --> 00:22:53,583 That really means hearing you say that, friend. 393 00:22:53,653 --> 00:22:55,311 It's very close to me. 394 00:22:55,405 --> 00:22:57,914 I use that for school auditions. 395 00:22:57,916 --> 00:23:00,084 This will sound stupid, but when I think... 396 00:23:00,086 --> 00:23:02,189 ... what I actually want from life, 397 00:23:02,189 --> 00:23:06,698 But I don't want to die without playing Richard II. 398 00:23:06,797 --> 00:23:09,739 Broadway? / Any stage doesn't matter. 399 00:23:10,847 --> 00:23:14,002 Alright, I hate being a bastard who asks, 400 00:23:14,079 --> 00:23:16,569 "Have I seen you on a program?" But... 401 00:23:16,607 --> 00:23:19,225 But have I ever seen you appear? 402 00:23:21,408 --> 00:23:25,654 I've got a guest role in Agents of SHIELD 403 00:23:25,694 --> 00:23:28,112 No maybe. / Yes. 404 00:23:28,114 --> 00:23:29,836 I'm sure you're the super villain. 405 00:23:29,861 --> 00:23:31,981 No. I'm a villain's man. 406 00:23:31,983 --> 00:23:35,096 I haven't become a super criminal. 407 00:23:35,198 --> 00:23:38,058 You can, friend. 408 00:23:45,316 --> 00:23:47,908 Alright, half block again. p> 409 00:23:48,867 --> 00:23:50,707 Okay, pull over here. 410 00:23:50,737 --> 00:23:53,410 Alright, here. 411 00:23:53,500 --> 00:23:56,501 Turn off the penny. Calm down. I won't be long. 412 00:23:56,566 --> 00:23:59,562 Can you turn off the light and let the machine keep on? 413 00:23:59,651 --> 00:24:01,588 Okay. Is everything OK only? 414 00:24:01,641 --> 00:24:04,248 Of course. This is only a vulnerable environment. 415 00:24:04,250 --> 00:24:05,966 Aku merasa gugup. 416 00:24:06,033 --> 00:24:08,688 You just want me to wait here for a while? 417 00:24:08,688 --> 00:24:12,388 Yes, I want to make sure my friend at home and I can sleep in his place. 418 00:24:12,390 --> 00:24:14,191 If no, I might have to go somewhere else. 419 00:24:14,193 --> 00:24:17,038 Do you mind waiting? Is that okay? 420 00:24:17,523 --> 00:24:20,575 Yes. No problem./ Thank you. 421 00:24:20,626 --> 00:24:22,683 How likely am I able to find another James? 422 00:24:22,755 --> 00:24:24,061 Almost nothing. 423 00:24:24,100 --> 00:24:26,022 Almost no. I hate that opportunity. 424 00:24:26,067 --> 00:24:29,165 Thank you, friend. / Okay, friend. 425 00:24:43,062 --> 00:24:45,168 Hello? 426 00:24:45,213 --> 00:24:46,819 Hey , friend. 427 00:24:46,849 --> 00:24:49,448 No, I'm good. Everything is good. 428 00:24:49,466 --> 00:24:52,853 Yes. I'm sure this is enough late for you. 429 00:24:54,045 --> 00:24:55,810 Long time no chat. 430 00:24:55,891 --> 00:24:59,608 I drive for Ryde. Yes. 431 00:24:59,653 --> 00:25:02,418 Hey, listen , I actually want to ask you something. 432 00:25:02,785 --> 00:25:05,119 Hey, wait a minute, Jason. 433 00:25:12,486 --> 00:25:14,736 Yes, I'm here. My fault. 434 00:25:16,344 --> 00:25:18,154 Yes, when you drive, 435 00:25:18,156 --> 00:25:21,485 Has someone ever asked you to date? 436 00:25:23,131 --> 00:25:25,387 Yes, a girl. 437 00:25:27,878 --> 00:25:32,836 Yes, she is beautiful, and we are very connected. 438 00:25:32,838 --> 00:25:35,471 I don't think I will ask about that, 439 00:25:35,473 --> 00:25:38,596 But I'm still thinking about that. 440 00:25:39,658 --> 00:25:43,283 Damn. Let me call you again later. 441 00:25:43,308 --> 00:25:45,123 No, don't worry about that. 442 00:25:45,525 --> 00:25:47,416 Yes. 443 00:25:47,418 --> 00:25:49,499 All right. Later we will talk again. See you later. 444 00:25:49,548 --> 00:25:51,441 Okay, let's leave here. 445 00:25:51,465 --> 00:25:53,906 Good. Let's do that. 446 00:25:55,009 --> 00:25:56,995 Can you please do that from the road? 447 00:25:57,049 --> 00:26:00,300 Sure. / I tried to move. 448 00:26:01,064 --> 00:26:03,299 No problem. 449 00:26:11,323 --> 00:26:15,196 What's wrong? Your friend isn't home? 450 00:26:15,235 --> 00:26:18,728 Yes, he's not there. 451 00:26:19,716 --> 00:26:22,546 The garden is beautiful at night. 452 00:26:23,222 --> 00:26:26,095 No, I mean, it's filled with with the vagaries of drug addicts, 453 00:26:26,095 --> 00:26:27,773 But it's really beautiful. 454 00:26:29,262 --> 00:26:31,277 Where are we going? 455 00:26:31,329 --> 00:26:35,535 We continue to the West. I will think about it. 456 00:26:37,283 --> 00:26:39,911 You know there is something on your shirt? 457 00:26:40,257 --> 00:26:42,268 Damn. 458 00:26:42,294 --> 00:26:45,342 I used to have nosebleeds When you were little, 459 00:26:45,344 --> 00:26:47,341 And the cold air made it come back. 460 00:26:47,366 --> 00:26:49,705 This, you want tissue? / No, I'm fine... . 461 00:26:49,802 --> 00:26:52,952 Are you sure? Okay. Yes. 462 00:26:54,595 --> 00:26:57,287 Hey, Bruno, When we were there, 463 00:26:57,289 --> 00:26:59,905 Did you hear something weird? 464 00:26:59,930 --> 00:27:02,106 Dude, it's MacArthur Park. 465 00:27:02,131 --> 00:27:05,392 The environment is filled with with strange noises. 466 00:27:05,458 --> 00:27:08,708 I'm from here actually / Where do you come from? From MacArthur Park? 467 00:27:08,776 --> 00:27:11,634 Bukan. Aku warga asil LA. Jumlah kami semakin sedikit. 468 00:27:11,636 --> 00:27:16,488 We are the kind of dying. Like a Unicorn or something. 469 00:27:18,005 --> 00:27:21,310 Hey, I want to ask sorry for before, 470 00:27:21,312 --> 00:27:23,334 Makes you miss your business. What is the matter? 471 00:27:23,362 --> 00:27:26,189 The business you want to do one hour after picking me up. 472 00:27:26,251 --> 00:27:27,883 That's funny. 473 00:27:27,932 --> 00:27:30,593 No, I've forgotten about that. 474 00:27:30,986 --> 00:27:34,924 Really, thank you for missing it, whatever it is. 475 00:27:34,926 --> 00:27:36,685 No problem. 476 00:27:38,396 --> 00:27:40,029 What's the matter? 477 00:27:40,031 --> 00:27:42,859 It's not important. > Bastard! Only this woman? / Don't do that. 478 00:27:42,927 --> 00:27:46,184 There are no three words... / Come on. 479 00:27:46,796 --> 00:27:48,404 ... in English
more contemporary saying, 480 00:27:48,406 --> 00:27:51,307 More content, more epic explains besides "only this woman." 481 00:27:51,309 --> 00:27:53,343 Tidak ada tiga kata.../ Ayolah. 482 00:27:53,345 --> 00:27:56,023 ...dalam bahasa Inggris kontemporer yang lebih berkata, 483 00:27:56,084 --> 00:28:00,517 Lebih berisi, lebih epik menjelaskan selain "hanya wanita ini." 484 00:28:00,519 --> 00:28:02,709 Accept it, William Shakespeare! 485 00:28:02,796 --> 00:28:06,044 It's really not a big problem. 486 00:28:06,116 --> 00:28:08,357 Give me the details. I'm the one who determine if it's an important matter. 487 00:28:08,359 --> 00:28:11,565 Okay, so before I pick you up, 488 00:28:11,590 --> 00:28:13,230 I got the first passenger tonight, 489 00:28:13,232 --> 00:28:15,472 And that is this girl. / This girl. 490 00:28:15,525 --> 00:28:18,669 I prepared myself as usual, 491 00:28:18,671 --> 00:28:21,816 Trying to change the conversation
awkward to be a smart chat. 492 00:28:21,873 --> 00:28:24,641 But this time it's a little different. 493 00:28:24,643 --> 00:28:26,652 Do you have a photo? / What? 494 00:28:26,740 --> 00:28:29,512 In the application ./ < br /> No, that's creepy. 495 00:28:29,514 --> 00:28:31,056 That's unethical. What do you mean? 496 00:28:31,056 --> 00:28:33,342 What is unethical is interested in me... 497 00:28:33,342 --> 00:28:35,384 ... but don't let me know what it looks like. 498 00:28:35,690 --> 00:28:37,632 "Previous trip." 499 00:28:37,657 --> 00:28:39,266 Hey. 500 00:28:39,311 --> 00:28:40,705 What the hell, man? / Look at that? 501 00:28:40,705 --> 00:28:44,929 I know, & apos; right? Look. Okay, that's enough. 502 00:28:45,026 --> 00:28:49,365 Also, I really like talking to this girl. 503 00:28:49,445 --> 00:28:51,989 Do you understand what I mean? He doesn't full of bullshit. 504 00:28:52,057 --> 00:28:53,481 He even made jokes... 505 00:28:53,481 --> 00:28:56,283 ... about how all people in LA drive drunk. 506 00:28:56,283 --> 00:28:57,561 He doesn't wrong. 507 00:28:57,561 --> 00:29:00,234 Yes, but at the end of the trip, 508 00:29:00,262 --> 00:29:02,415 He invited me to meet him... 509 00:29:02,415 --> 00:29:04,301 ... and his friends for drinking. 510 00:29:04,308 --> 00:29:07,506 Gosh, it's a dream, guys. 511 00:29:07,538 --> 00:29:10,265 Taxi drivers are invited to date by beautiful passengers. 512 00:29:10,314 --> 00:29:12,756 For God's sake. / Yes, guys. 513 00:29:12,758 --> 00:29:14,671 Yes. 514 00:29:14,783 --> 00:29:17,126 Then what are you doing here with me? 515 00:29:17,128 --> 00:29:20,673 I have to make money. 516 00:29:20,726 --> 00:29:23,649 Tell me you have the number. 517 00:29:25,927 --> 00:29:28,300 He left before I had time to ask for it. 518 00:29:28,300 --> 00:29:30,583 Bullshit. You are hesitant. 519 00:29:30,626 --> 00:29:33,547 I have no doubt. 520 00:29:34,987 --> 00:29:37,064 I doubt it. 521 00:29:37,923 --> 00:29:39,499 Come on. 522 00:29:39,571 --> 00:29:41,249 Where are you going, friend? 523 00:29:41,317 --> 00:29:44,243 Bar, guys. / What do you mean, bar? 524 00:29:44,243 --> 00:29:46,222 The bar where the woman said she will be. 525 00:29:46,224 --> 00:29:47,758 Where is that? / No! We don't have to do that 526 00:29:47,760 --> 00:29:49,773 Dude, your feelings are already bound. We have to go! 527 00:29:49,798 --> 00:29:52,062 No, this is just a moment once passing... 528 00:29:52,062 --> 00:29:54,313 James, I don't want to be a problem in your life... 529 00:29:54,313 --> 00:29:56,973 ... who prevented you from hanging out with this girl tonight. 530 00:29:56,998 --> 00:29:58,476 I mean, who knows, 531 00:29:58,476 --> 00:30:01,773 Maybe you destined kiss him tonight. 532 00:30:01,777 --> 00:30:04,720 Maybe you are destined to cheat him tonight. 533 00:30:04,745 --> 00:30:08,102 Maybe destined to impregnate her, and 9 months from now, 534 00:30:08,127 --> 00:30:10,334 You married her to calm her parents, 535 00:30:10,413 --> 00:30:13,316 And I became a companion > bride at your wedding. 536 00:30:13,318 --> 00:30:17,755 Wow. I'll skip the last part. 537 00:30:17,805 --> 00:30:20,193 Alright, I'm offended by that. 538 00:30:20,225 --> 00:30:22,976 But this girl will be more offended... 539 00:30:22,976 --> 00:30:25,290 ... if you don't come tonight. He relies on you. 540 00:30:25,359 --> 00:30:28,330 Dude, he won't really think... 541 00:30:28,332 --> 00:30:30,078 .. If I will come. Are you kidding me? 542 00:30:30,078 --> 00:30:31,644 Which world do you inhabit... 543 00:30:31,644 --> 00:30:33,702 ... where women invite men to a place... 544 00:30:33,704 --> 00:30:35,538 ... but the woman actually doesn't want the man to come? 545 00:30:35,540 --> 00:30:37,529 That didn't happen. 546 00:30:37,580 --> 00:30:41,087 Right now he's there have a conversation, 547 00:30:41,127 --> 00:30:43,782 Pretend to laugh here and there. 548 00:30:44,461 --> 00:30:47,978 But occasionally see towards the door. 549 00:30:48,059 --> 00:30:50,705 And in his mind, he is waiting for someone... 550 00:30:50,705 --> 00:30:52,588 Come on, man. >... to walk into that door. 551 00:30:52,590 --> 00:30:54,974 That person is you, friend. 552 00:30:55,031 --> 00:30:57,690 That person is you! 553 00:31:18,364 --> 00:31:20,820 We're late. Look at this line. 554 00:31:20,863 --> 00:31:22,815 Tell them you with Bruno Anthony. 555 00:31:23,918 --> 00:31:25,255 You're kidding me. 556 00:31:25,257 --> 00:31:27,898 Dude, trust me. Good, this is the plan. 557 00:31:27,921 --> 00:31:30,393 You come down, meet him, without a doubt. 558 00:31:30,395 --> 00:31:33,450 Say well to his friend, then ignore them. 559 00:31:33,515 --> 00:31:36,081 Then frankly, 560 00:31:36,105 --> 00:31:39,011 You ask him if he wants to join with you and a friend, me... 561 00:31:39,036 --> 00:31:40,803 To the house party in Malibu. 562 00:31:40,833 --> 00:31:43,316 > 563 00:31:43,341 --> 00:31:46,276 A little fun, some drinks, 564 00:31:46,278 --> 00:31:51,629 Tell him if sometimes when we believe in our encouragement, 565 00:31:51,695 --> 00:31:54,256 Amazing things can happen. 566 00:31:54,308 --> 00:31:56,028 I am a complete stranger. 567 00:31:56,082 --> 00:32:01,527 Foreigners are only friends you've never met. 568 00:32:05,639 --> 00:32:07,689 We go for baths hot water in Malibu? 569 00:32:07,689 --> 00:32:09,693 That's right. 570 00:32:09,693 --> 00:32:12,183 Now go there and bring back a beautiful woman. 571 00:32:15,217 --> 00:32:17,894 This is the crane zone. Leave the key with me. 572 00:32:17,894 --> 00:32:19,255 What, you think I'm crazy ? 573 00:32:19,285 --> 00:32:21,358 Dude, I won't do any if I want it. 574 00:32:21,358 --> 00:32:25,670 The application knows my credit card number. That will charge me for a car. 575 00:32:27,282 --> 00:32:30,753 Fine, we bet. If you can do this, 576 00:32:30,755 --> 00:32:33,750 I will be your driver all night. 577 00:32:36,517 --> 00:32:39,917 Agree ./ > Alright. 578 00:32:40,499 --> 00:32:42,386 Kau mau aku melihat jika dia punya teman yang cantik? 579 00:32:42,386 --> 00:32:45,801 Certainly not. Tonight is about you. 580 00:33:24,487 --> 00:33:25,909 I don't know if you see it, 581 00:33:25,911 --> 00:33:27,627 But there is a little queue. 582 00:33:27,627 --> 00:33:29,512 I met Bruno Anthony. 583 00:33:29,512 --> 00:33:31,261 Why not say? Please. 584 00:33:31,261 --> 00:33:33,597 Say my greetings to him. 585 00:34:15,054 --> 00:34:18,461 Hi! Wow! You finally came. 586 00:34:18,461 --> 00:34:20,763 I thought you wouldn't come. 587 00:34:20,765 --> 00:34:23,368 This is a very exciting night. 588 00:34:36,647 --> 00:34:39,415 You want to drink? /
I'm actually still working. 589 00:34:39,417 --> 00:34:41,817 Then why did you come? 590 00:34:41,819 --> 00:34:44,568 I really like talking to you. 591 00:34:45,431 --> 00:34:49,804 I also really like talking to you. 592 00:34:55,501 --> 00:34:57,444 I mean, the last thing I want is... 593 00:34:57,444 --> 00:34:59,502 ... to be one of the people arrogant Ryde, 594 00:34:59,504 --> 00:35:03,740 Because I managed to get a telephone number. No, I don't think you're arrogant. 595 00:35:03,742 --> 00:35:06,937 Berarti aku membuat kesan pertama yang bagus. 596 00:35:10,948 --> 00:35:14,207 Hello, James. Please enter a destination. 597 00:35:15,636 --> 00:35:17,883 I met someone tonight. 598 00:35:17,919 --> 00:35:20,622 He invited me < > to party in Malibu... 599 00:35:20,624 --> 00:35:23,212 ... with a few drinks, a little music. 600 00:35:23,253 --> 00:35:25,523 And there seems to be a hot tub. 601 00:35:25,577 --> 00:35:28,089 And I want you to come along. 602 00:35:28,615 --> 00:35:30,401 Friends? 603 00:35:36,418 --> 00:35:37,674 Yes, his girlfriend just left leaving him, 604 00:35:37,676 --> 00:35:39,375 And he is trying
to focus again, 605 00:35:39,375 --> 00:35:41,268 But he looks good. 606 00:35:42,283 --> 00:35:44,731 I thought it might be a little strange, 607 00:35:44,731 --> 00:35:46,183 I returned here for meet you, 608 00:35:46,183 --> 00:35:48,643 But sometimes when you trust your urge, 609 00:35:48,703 --> 00:35:50,598 Amazing things can happen. 610 00:35:51,410 --> 00:35:54,326 Where do you say < br>> the party earlier? 611 00:35:54,384 --> 00:35:57,098 We will continue to play songs for a while, 612 00:35:57,098 --> 00:36:00,429 So don't touch the button. 613 00:36:06,472 --> 00:36:09,972 614 00:36:09,996 --> 00:36:13,496 615 00:36:13,520 --> 00:36:17,020 616 00:36:34,899 --> 00:36:37,163 Dude! Where's your car? 617 00:36:37,163 --> 00:36:38,791 That's not good, Bruno. 618 00:36:38,791 --> 00:36:40,751 The police will tow you, buddy. I have to make a decision. 619 00:36:40,751 --> 00:36:42,312 That's nonsense. 620 00:36:42,312 --> 00:36:44,839 Dude, look there. 621 00:36:45,531 --> 00:36:48,649 Bastard. / Thank you thank you it will be better. 622 00:36:48,698 --> 00:36:50,985 Hey. Is this your friend? 623 00:36:51,011 --> 00:36:53,326 Yes. Yes, yes, yes, this is the person. 624 00:36:53,368 --> 00:36:56,051 Hi. / Hi. 625 00:37:00,418 --> 00:37:02,831 Gosh, I like this song. 626 00:37:02,898 --> 00:37:04,882 This is mixed. 627 00:37:04,911 --> 00:37:06,922 James still makes mixed CDs. 628 00:37:06,922 --> 00:37:08,675 My cellphone can't connect. 629 00:37:08,675 --> 00:37:10,626 That's very sweet. 630 00:37:10,626 --> 00:37:12,782 So for people among who doesn't have an application, 631 00:37:12,782 --> 00:37:14,404 What is your name, my dear? 632 00:37:14,404 --> 00:37:16,404 I'm really rude. 633 00:37:16,404 --> 00:37:17,841 Aku Jess./ Kau memang tidak sopan. 634 00:37:17,843 --> 00:37:20,075 Jess. An honor. 635 00:37:20,077 --> 00:37:22,914 It's so luxurious and formal. 636 00:37:22,914 --> 00:37:25,781 It's nice to meet you, Bruno A? 637 00:37:25,783 --> 00:37:27,183 Bruno A. That's me. 638 00:37:27,185 --> 00:37:31,814 Of all the names in the book that your parents can choose, 639 00:37:31,814 --> 00:37:33,440 They chose Bruno? 640 00:37:33,465 --> 00:37:35,868 Sorry, Bruno is a good name. 641 00:37:35,875 --> 00:37:39,391 I'm sorry, mate, but I think the same thing. 642 00:37:39,439 --> 00:37:42,864 Stabbing from behind. Your nature is visible, James. 643 00:37:42,934 --> 00:37:46,243 Wait, James, why don't you say your friend is your passenger? 644 00:37:46,265 --> 00:37:47,908 Yeah, what the hell, James? 645 00:37:47,908 --> 00:37:49,700 What the hell, James ? / You didn't ask! 646 00:37:49,700 --> 00:37:51,665 Dude, I told you to start with that. 647 00:37:51,665 --> 00:37:53,820 Whatever. We are all equal. What do you mean? 648 00:37:53,820 --> 00:37:57,080 Kau sebelumnya penumpang, dan sekarang kita semua bersahabat. 649 00:37:57,082 --> 00:38:00,901 Yes, look, foreigners are only friends you've never met. 650 00:38:00,901 --> 00:38:02,959 Wow, this should win awards... 651 00:38:02,959 --> 00:38:05,988 .. .for marketing campaigns the most creepy coincidence... 652 00:38:05,990 --> 00:38:07,722 ... I've ever heard. 653 00:38:07,722 --> 00:38:09,158 But you still have to use the application. 654 00:38:09,160 --> 00:38:10,484 Yes. / Okay then. 655 00:38:10,484 --> 00:38:13,029 Hey! Bruno... 656 00:38:13,031 --> 00:38:14,824 What's the matter, Jess? Talk to me. 657 00:38:14,824 --> 00:38:16,391 I don't want to be that person, 658 00:38:16,391 --> 00:38:18,536 But, you mind if < br /> I smoked your cigarette? 659 00:38:18,621 --> 00:38:22,585 Jess, you smoked responsibility. Yes? 660 00:38:22,610 --> 00:38:25,741 If you want cigarettes, smoke. Don't apologize for that . 661 00:38:25,743 --> 00:38:27,676 This is a New York cigarette, 662 00:38:27,678 --> 00:38:29,279 Indirectly the value is comparable to gold. 663 00:38:29,281 --> 00:38:30,879 Bruno... / I know what you're thinking. 664 00:38:30,881 --> 00:38:32,314 I might be able to get the same cigarette... 665 00:38:32,316 --> 00:38:34,250 Bruno./ What's wrong, James? 666 00:38:34,252 --> 00:38:35,725 Don't smoke in my car. 667 00:38:35,725 --> 00:38:37,248 I won't dream about it. 668 00:38:37,248 --> 00:38:39,505 I know. You told me. I definitely won't smoke. 669 00:38:39,505 --> 00:38:40,915 Jess will smoke in your car, 670 00:38:40,915 --> 00:38:42,292 And you won't mind about that . 671 00:38:42,294 --> 00:38:44,015 No... I really don't mean... 672 00:38:44,015 --> 00:38:45,990 Jess, don't worry about that. We will open a window. 673 00:38:45,990 --> 00:38:47,833 He won't mind. 674 00:38:47,859 --> 00:38:50,464 Hey, look at this. End of Fountain. 675 00:38:50,464 --> 00:38:52,000 Bette Davis, you really helped us. 676 00:38:52,002 --> 00:38:54,057 p> 677 00:38:54,057 --> 00:38:56,227 Gosh./ Wait a minute. 678 00:38:56,252 --> 00:38:58,302 I have to justify you, friend. / Here it is. 679 00:38:58,302 --> 00:38:59,848 That's Mae West who said, < ">" Through the Fountain. " 680 00:38:59,848 --> 00:39:01,764 No... That's nonsense. 681 00:39:01,764 --> 00:39:03,687 You should know this. You're an actor. 682 00:39:03,687 --> 00:39:06,655 He told me this story before. / What he told you was wrong. 683 00:39:06,655 --> 00:39:08,817 Honestly, I think you're a freak. 684 00:39:08,819 --> 00:39:10,278 Really? 685 00:39:10,278 --> 00:39:11,921 It's so strange that you invited me to the bar. 686 00:39:11,923 --> 00:39:14,371 Why do you think I am
invite you to the bar? 687 00:39:14,371 --> 00:39:16,620 Yes, because we are all strangely charming people. 688 00:39:16,650 --> 00:39:19,467 But the point is, it's Bette Davis. 689 00:39:19,467 --> 00:39:21,814 I bet everything on you. I don't need a bet. 690 00:39:21,814 --> 00:39:24,378 If you are so sure, search on the Internet. 691 00:39:24,378 --> 00:39:25,724 Should I look for it? / < br /> Please. 692 00:39:25,724 --> 00:39:26,978 Yes? All right! / Remove your cellphone. 693 00:39:26,978 --> 00:39:28,337 Gosh./ We look for it. 694 00:39:28,339 --> 00:39:30,173 Moments of determination. / Hold your breath... 695 00:39:30,175 --> 00:39:33,719 Honestly, James, I don't mean offending you, but... / What? 696 00:39:33,719 --> 00:39:36,145 Bruno sounds more convincing when he says it. 697 00:39:36,147 --> 00:39:38,006 Yes, liars are always like that. 698 00:39:38,006 --> 00:39:39,854 The page is still loading. Wait a minute. 699 00:39:40,773 --> 00:39:42,048 Tell him. 700 00:39:42,048 --> 00:39:43,952 Sorry, James./ Accept it, James. 701 00:39:43,952 --> 00:39:45,584 That's right. 702 00:39:45,584 --> 00:39:47,174 "Legend says if that is When the famous Bette Davis... " 703 00:39:47,174 --> 00:39:48,867 "... was being interviewed on a talk show, " 704 00:39:48,867 --> 00:39:50,766 " He was asked to give a suggestion
to the actors... " 705 00:39:50,766 --> 00:39:53,032 "... who tried to succeed in Hollywood. The response, " 706 00:39:53,057 --> 00:39:56,981 " "Through the Fountain," "according to TakeFountainBlog.Wordpress.com. 707 00:39:56,981 --> 00:39:59,572 What ?! Wait a minute. No, no, no... 708 00:39:59,572 --> 00:40:01,456 Your source is someone's WordPress? 709 00:40:01,456 --> 00:40:02,877 I request a search again. 710 00:40:02,877 --> 00:40:04,928 You're lucky we're not betting, guys. 711 00:40:04,984 --> 00:40:07,451 Sangat bagus! 712 00:40:10,060 --> 00:40:11,996 Gosh! You have a good voice. 713 00:40:11,996 --> 00:40:13,433 Thank you very much. 714 00:40:13,433 --> 00:40:15,182 I think music... 715 00:40:15,182 --> 00:40:17,102 .... is the way from us all humans... 716 00:40:17,102 --> 00:40:19,412 ... to reveal ourselves./ Right! 717 00:40:19,428 --> 00:40:21,211 I mean, without sound, what do you have? 718 00:40:21,211 --> 00:40:23,463 No, seriously. I'm a singer. 719 00:40:23,463 --> 00:40:26,645 Not really a singer. I sing, but... 720 00:40:26,657 --> 00:40:30,291 Jess, I know it's about you for a moment I meet you. 721 00:40:30,371 --> 00:40:32,067 Really? / I swear to God. 722 00:40:32,069 --> 00:40:33,513 It's impossible. 723 00:40:33,538 --> 00:40:36,220 Okay, hey, Bruno, can you slow down a bit? 724 00:40:36,220 --> 00:40:38,128 Sure. Look at this! 725 00:40:38,128 --> 00:40:39,941 What the hell, man? 726 00:40:39,943 --> 00:40:42,909 Construction zone? What the heck? 727 00:40:44,068 --> 00:40:45,758 You have to dance. 728 00:40:45,783 --> 00:40:47,562 What? / Here? / James. 729 00:40:47,562 --> 00:40:50,786 Invite her to dance here right now. 730 00:40:51,377 --> 00:40:54,594 Come on, you won't remember back tonight... 731 00:40:54,594 --> 00:40:58,184 ... and regret dancing in the middle of Avenue of the Stars... 732 00:40:58,209 --> 00:41:00,598 ... during your first date. 733 00:41:00,623 --> 00:41:03,828 This is our first date, James? 734 00:41:03,868 --> 00:41:06,556 Then, you'd better invite me to dance. 735 00:41:06,556 --> 00:41:08,263 I think I'll grind my hair for this. 736 00:41:08,263 --> 00:41:10,256 She grasped her hair, James. 737 00:41:13,898 --> 00:41:15,503 Can I take you to dance? 738 00:41:15,546 --> 00:41:18,889 Yes. You can. 739 00:41:21,774 --> 00:41:24,689 Come on. I don't believe we do this. 740 00:41:35,251 --> 00:41:37,935 Wow, you're a good dancer. 741 00:41:40,363 --> 00:41:42,437 I have a dancing partner /> smart ones. 742 00:41:42,439 --> 00:41:44,320 Watch out. 743 00:41:50,610 --> 00:41:52,899 This is not your first time. 744 00:41:53,859 --> 00:41:55,884 All right, this. Are you ready? 745 00:41:58,414 --> 00:41:59,960 Jess, give me your cellphone. 746 00:41:59,960 --> 00:42:01,286 This is too good. I have to capture it. 747 00:42:01,286 --> 00:42:02,683 It's in the back seat. > 748 00:42:02,752 --> 00:42:04,574 Yes. Wait, Jess. 749 00:42:04,622 --> 00:42:06,702 Run and jump to my arms. / What? 750 00:42:06,733 --> 00:42:08,330 Run and jump to my arms! / No! 751 00:42:08,332 --> 00:42:09,895 Hurry up before we are captured! 752 00:42:09,914 --> 00:42:13,205 Come on. Hurry! 753 00:42:15,770 --> 00:42:18,361 The hose will light up now, 754 00:42:19,042 --> 00:42:21,243 Then you will kiss in fake rain LA. 755 00:42:21,245 --> 00:42:22,896 Stop it. 756 00:42:22,896 --> 00:42:24,368 You want to drink? 757 00:42:24,368 --> 00:42:27,058 I like your mindset. 758 00:42:27,803 --> 00:42:29,345 I know the place. 759 00:42:29,345 --> 00:42:30,689 Not far from here. / Let's find alcohol! 760 00:42:30,689 --> 00:42:32,789 Stop it. 761 00:42:32,789 --> 00:42:34,051 Ready to drink. / Gosh. 762 00:42:34,051 --> 00:42:35,753 Wait, so this is the place? 763 00:42:35,773 --> 00:42:37,878 Right, this is the place, Jess . 764 00:42:38,759 --> 00:42:42,331 Look, I drink the treat, but I also want cash. 765 00:42:43,249 --> 00:42:45,825 James, do you mind going inside for me? 766 00:42:45,825 --> 00:42:48,079 Benar, ini tempatnya, Jess. 767 00:42:48,117 --> 00:42:51,822 Dengar, minumannya aku traktir, tapi aku juga mau uang tunai. 768 00:42:51,822 --> 00:42:54,977 James, kau keberatan masuk ke dalam untukku? 769 00:42:54,979 --> 00:42:56,763 I'd rather if you do it, buddy. 770 00:42:56,763 --> 00:42:59,214 Why? You don't believe me with your girl? 771 00:42:59,239 --> 00:43:01,331 "Gadismu"? 772 00:43:01,331 --> 00:43:03,836 One dance, and I've been your girl? 773 00:43:03,836 --> 00:43:06,354 I try it. Look, show them this. 774 00:43:06,356 --> 00:43:08,827 They will give you whatever you want. 775 00:43:08,827 --> 00:43:11,800 Get me drinks and $ 500. 776 00:43:11,800 --> 00:43:13,365 Please. 777 00:43:13,365 --> 00:43:17,384 What the hell? Get rid of that! 778 00:43:17,568 --> 00:43:19,167 All right, you know? 779 00:43:19,167 --> 00:43:21,837 If not, friend your new in the back seat tonight... 780 00:43:21,839 --> 00:43:24,006 ... will experience a very bad event. 781 00:43:24,008 --> 00:43:26,414 Don't point the object at him 782 00:43:27,227 --> 00:43:30,199 Have you ever seen what magnum .44 caliber produced on a woman's face? 783 00:43:30,261 --> 00:43:34,251 It destroyed it. Makes it fall apart. 784 00:43:34,293 --> 00:43:36,890 Itu yang akan aku lakukan kepada wajahnya. 785 00:43:36,933 --> 00:43:40,083 Have you ever seen what you can do to a woman's vagina? 786 00:43:40,145 --> 00:43:42,892 You have to see it. 787 00:43:42,894 --> 00:43:45,861 You should see what .44 caliber Magnum.... 788 00:43:45,863 --> 00:43:49,674 ... will do to female genitals, you must see. 789 00:43:54,060 --> 00:43:57,506 I joked with you. 790 00:43:57,508 --> 00:43:59,813 That was from "Taxi Driver. " 791 00:43:59,868 --> 00:44:01,247 Thank you. 792 00:44:01,247 --> 00:44:04,053 You should see your face. 793 00:44:05,086 --> 00:44:07,549 Jess, the children locked have been activated. 794 00:44:07,551 --> 00:44:09,258 Damn. 795 00:44:10,702 --> 00:44:12,917 Bruno, tell me it's not original. 796 00:44:12,961 --> 00:44:16,328 Dude, look. 797 00:44:19,621 --> 00:44:23,131 If you don't want to go back to cars filled with dead women, 798 00:44:23,133 --> 00:44:25,903 I suggest you immediately move. 799 00:44:38,297 --> 00:44:41,134 I don't know who you are or what you do, 800 00:44:41,134 --> 00:44:43,332 But it's time for you get out of my car! 801 00:44:43,723 --> 00:44:45,240 James! 802 00:44:45,265 --> 00:44:47,449 Damn it! 803 00:44:48,752 --> 00:44:51,248 Open your mouth. / Bastards! 804 00:44:51,248 --> 00:44:52,992 James, if you don't open your mouth, 805 00:44:52,992 --> 00:44:54,697 I will shoot you, 806 00:44:54,707 --> 00:44:58,203 Then I will shoot him with the weapon that is still in your hand. 807 00:45:01,999 --> 00:45:04,372 And the next time you put a gun on someone, 808 00:45:04,374 --> 00:45:07,243 You should really /> make sure to pull the trigger, 809 00:45:07,245 --> 00:45:10,877 Because if you are in doubt, someone will die, 810 00:45:10,877 --> 00:45:12,875 And it's not me! 811 00:45:12,946 --> 00:45:14,828 Let him go. 812 00:45:15,648 --> 00:45:17,369 He will do it. 813 00:45:17,389 --> 00:45:19,427 Alright. 814 00:45:23,255 --> 00:45:27,999 I want old mixed whiskey, and I want a $ 50 fraction. 815 00:45:51,356 --> 00:45:52,972 Don't move! 816 00:45:52,972 --> 00:45:55,618 Wait. Wait a minute. You're misunderstood. 817 00:45:55,755 --> 00:45:58,880 It's okay, Jess. Your cellphone is with me. 818 00:45:58,976 --> 00:46:01,596 Can you take the car and leave? 819 00:46:01,598 --> 00:46:04,476 I won't say anything. So does James. 820 00:46:04,476 --> 00:46:06,301 Jess, shut up. You missed the movie. 821 00:46:06,303 --> 00:46:08,480 Wait, wait, wait. I want you to listen to me, please! 822 00:46:08,480 --> 00:46:10,605 Put down the gun! / I want you to contact the police! 823 00:46:10,607 --> 00:46:12,471 I will kill you! 824 00:46:13,269 --> 00:46:15,430 Bastard. 825 00:46:17,534 --> 00:46:19,222 How... 826 00:46:19,222 --> 00:46:21,150 No what, Jess. Speak. 827 00:46:21,150 --> 00:46:26,066 How do I know this isn't the game you planned? 828 00:46:26,066 --> 00:46:28,622 How do I know if James isn't part of this? 829 00:46:43,518 --> 00:46:47,405 Just say something. Can you say something? 830 00:46:47,428 --> 00:46:50,482 I want you to talk to me. 831 00:46:52,034 --> 00:46:55,667 You have to tell me what happened there. 832 00:46:57,644 --> 00:47:03,359 p> 833 00:47:03,417 --> 00:47:06,892 Wow, am I the only one who feels this is a little awkward here? 834 00:47:15,168 --> 00:47:17,506 I think drinking will melt the atmosphere. 835 00:47:27,416 --> 00:47:29,263 James, Do you want to do honor? 836 00:47:29,288 --> 00:47:31,017 Woman first. 837 00:47:31,530 --> 00:47:38,430 Jess, James through a hard effort to get this bottle for you. 838 00:47:42,858 --> 00:47:44,579 Come on. 839 00:47:44,635 --> 00:47:46,763 Okay, enough, enough. 840 00:47:48,738 --> 00:47:50,841 Bastard. 841 00:48:01,033 --> 00:48:04,921 Nobody can match drinking and smoking. 842 00:48:04,996 --> 00:48:07,156 I remember first doing both at the same time. 843 00:48:07,158 --> 00:48:08,656 I still 14 years old. 844 00:48:08,658 --> 00:48:11,392 It was an act of rebellion and self-satisfaction... 845 00:48:11,394 --> 00:48:14,068 ... which really put my personality... 846 00:48:14,068 --> 00:48:16,765 ... and my position in the world. 847 00:48:17,012 --> 00:48:19,801 And that is never the same again. 848 00:48:20,550 --> 00:48:21,736 What do you mean? 849 00:48:21,738 --> 00:48:25,577 Nothing is ever as good as /> first time. 850 00:48:28,178 --> 00:48:30,301 James, have you tried this? 851 00:48:31,348 --> 00:48:33,019 Never. 852 00:48:33,056 --> 00:48:34,850 Enjoy it. 853 00:48:34,852 --> 00:48:38,978 You will never /> feel the same again. 854 00:48:40,323 --> 00:48:42,474 Gosh. 855 00:48:42,499 --> 00:48:45,815 Even your bad philosophy won't be able to destroy it. 856 00:48:47,397 --> 00:48:48,796 That's it. 857 00:48:48,798 --> 00:48:51,143 One drink, and the taste your humor is back. 858 00:48:51,143 --> 00:48:53,882 You can stop talking about that friendship, Bruno. 859 00:48:54,080 --> 00:48:56,069 I'm your friend, friend. 860 00:48:56,119 --> 00:48:57,805 In fact, right now, 861 00:48:57,807 --> 00:49:00,709 I am your best friend from all over the world. 862 00:49:00,711 --> 00:49:02,544 James, I am very cold. 863 00:49:02,546 --> 00:49:04,929 You mind if I /> borrow your jacket? 864 00:49:05,844 --> 00:49:08,252 Really a good man. 865 00:49:10,852 --> 00:49:12,715 I unlocked the safety. 866 00:49:12,715 --> 00:49:15,924 Jess, if you are cold, we should go. 867 00:49:15,926 --> 00:49:17,926 It's your turn to drive. 868 00:49:17,928 --> 00:49:19,962 I'm not driving. 869 00:49:19,964 --> 00:49:21,345 Why not? 870 00:49:21,345 --> 00:49:24,533 I think everyone in LA > driving drunk. 871 00:49:26,417 --> 00:49:30,341 It's good to know James has a bucket mouth. 872 00:49:32,037 --> 00:49:34,083 James. 873 00:49:40,389 --> 00:49:42,149 Come on, James. 874 00:49:42,195 --> 00:49:45,156 You don't want to miss the end of your own date. 875 00:49:50,350 --> 00:49:52,361 Give me one more gulp. 876 00:49:52,363 --> 00:49:54,176 Apa kau gila? 877 00:49:54,176 --> 00:49:57,269 And I think I'm less appreciating human life. 878 00:50:10,802 --> 00:50:12,814 You're just dumped, & no? 879 00:50:12,816 --> 00:50:15,783 James, you do have bucket mouths. 880 00:50:15,785 --> 00:50:18,821 Is that why you did this? Because he hurt you? 881 00:50:18,823 --> 00:50:20,204 He hurts your feelings, 882 00:50:20,204 --> 00:50:23,999 And now you want to remember again Your old relationship... 883 00:50:24,024 --> 00:50:25,922 ... with James and I will really... 884 00:50:25,922 --> 00:50:28,274 Honey, nonsense your pop-psychology... 885 00:50:28,274 --> 00:50:30,322 ... won't get you out of this. 886 00:50:30,322 --> 00:50:32,579 Please enter a destination. 887 00:50:37,523 --> 00:50:41,565 Listen, you already get a chance tonight. 888 00:50:41,590 --> 00:50:45,281 We are required to do what is expected, 889 00:50:45,283 --> 00:50:48,317 By following the GPS instructions... 890 00:50:48,317 --> 00:50:50,685 .. that looks from our cellphone. 891 00:50:50,687 --> 00:50:54,923 But tonight, you have to do the opposite. 892 00:50:54,925 --> 00:50:57,384 I'm sorry. 893 00:50:57,409 --> 00:50:59,489 For what? 894 00:50:59,529 --> 00:51:01,996 Because it unlocked child safety. 895 00:51:03,901 --> 00:51:05,770 Bastard! 896 00:51:06,137 --> 00:51:07,840 James, hurry up! 897 00:51:07,840 --> 00:51:11,158 Run! Run, Jess! / James! 898 00:51:11,244 --> 00:51:13,317 James! 899 00:51:13,545 --> 00:51:16,600 Wait a minute... I want you to wait... 900 00:51:26,311 --> 00:51:28,586 You're back for him. 901 00:51:28,633 --> 00:51:31,696 Let's see if he shows the same attitude for you. 902 00:51:48,111 --> 00:51:50,340 I miss you, Jess. 903 00:51:50,365 --> 00:51:51,992 You shouldn't come back. 904 00:51:51,992 --> 00:51:54,282 We should bring this Captain America to the pharmacy... 905 00:51:54,282 --> 00:51:58,882 ... before he vomits all over the interior of his skin and me. 906 00:52:00,156 --> 00:52:01,921 I really asked sorry, James. 907 00:52:01,921 --> 00:52:04,169 I made your shoulder the dislocation earlier, 908 00:52:04,169 --> 00:52:07,662 So it will hurt so much that 909 00:52:07,664 --> 00:52:09,833 > I returned his position. 910 00:52:09,867 --> 00:52:12,442 At that point, it would feel much worse. 911 00:52:12,484 --> 00:52:14,609 All right, you return the position of his shoulder. 912 00:52:15,582 --> 00:52:17,429 Jess. 913 00:52:17,559 --> 00:52:19,741 Why... 914 00:52:19,743 --> 00:52:21,877 It's OK, James. Speak. 915 00:52:21,879 --> 00:52:24,134 Why are you back? 916 00:52:24,159 --> 00:52:25,848 Isn't that clear? 917 00:52:25,850 --> 00:52:27,716 Because he's a good person. 918 00:52:27,718 --> 00:52:29,679 What will he do, < br /> leave you here with me? 919 00:52:29,679 --> 00:52:31,655 That's cruel. 920 00:52:34,019 --> 00:52:36,892 Alright, we need some things... 921 00:52:36,894 --> 00:52:38,894 Painkillers, rope buffer, 922 00:52:38,896 --> 00:52:41,542 And logs for James bite. 923 00:52:41,542 --> 00:52:43,901 This is the way we do it. 924 00:52:50,378 --> 00:52:53,441 Hi, Bruno. Hey, this I'm... Bruno. 925 00:52:53,443 --> 00:52:56,624 Bruno, can I talk with Jess, please? 926 00:52:59,410 --> 00:53:01,816 This is for you. 927 00:53:02,139 --> 00:53:03,810 Jess, I want to ask for help . 928 00:53:03,810 --> 00:53:05,717 Can you keep this fixed on the speaker? 929 00:53:05,717 --> 00:53:08,459 And mutter something for me so I know you are there. 930 00:53:12,238 --> 00:53:13,925 Bisa kau berikan tasku? 931 00:53:13,925 --> 00:53:16,064 I think it's squashed between seats. 932 00:53:16,066 --> 00:53:18,869 It looks like you have to a little shoplifting. 933 00:53:19,687 --> 00:53:21,272 Go. 934 00:53:21,285 --> 00:53:24,408 James is behind the condition is not getting better. 935 00:53:30,291 --> 00:53:31,795 And Jess? 936 00:53:31,831 --> 00:53:35,419 If you bring back again, I will kill him. 937 00:54:09,703 --> 00:54:12,090 There is something can I help you, ma'am? 938 00:54:12,538 --> 00:54:14,591 I... 939 00:54:18,536 --> 00:54:20,832 Sorry, are you saying? 940 00:54:21,601 --> 00:54:24,297 I'm fine, thank you. Okay. 941 00:54:30,450 --> 00:54:34,611 Someone is enjoying the time. 942 00:54:36,080 --> 00:54:39,948 At least he can help us by closing the door. 943 00:54:39,950 --> 00:54:42,269 It's cold. 944 00:54:51,620 --> 00:54:54,918 The body of a man that was found in Hollywood tonight... 945 00:54:54,918 --> 00:54:58,515 ... has been identified as Bruno Anthony, 31 year. 946 00:54:58,515 --> 00:55:00,946 Anthony is a promoter of respected club... 947 00:55:00,946 --> 00:55:03,143 ... in the community of life the night of Los Angeles. 948 00:55:03,181 --> 00:55:05,865 Friends are still shocked at this heinous murder, 949 00:55:05,865 --> 00:55:07,914 LAPD has determined... 950 00:55:07,914 --> 00:55:10,350 ... if this is an attack with a blunt incident. 951 00:55:10,350 --> 00:55:13,099 Anthony's body was found inside a Hollywood apartment... 952 00:55:13,099 --> 00:55:16,001 ... where did he live together his fiancee, Gwyneth Cassidy. 953 00:55:16,001 --> 00:55:19,187 Before his death, Anthony announced his engagement... 954 00:55:19,189 --> 00:55:21,941 ... with the woman he called "Love In His Life." 955 00:55:21,941 --> 00:55:24,825 This couple uploaded photos on social media, 956 00:55:24,825 --> 00:55:27,129 Portrait of how he lived his life, 957 00:55:27,131 --> 00:55:29,902 Friends said, always smiled. 958 00:55:37,106 --> 00:55:40,864 Hey, what dare you do just now. 959 00:55:41,845 --> 00:55:45,046 Reckless, but brave. 960 00:55:45,048 --> 00:55:47,184 Why? 961 00:55:47,184 --> 00:55:48,783 Tell me it's not < br /> your question. 962 00:55:48,785 --> 00:55:51,153 Why are you doing this? 963 00:55:51,155 --> 00:55:56,405 "Only someone who wants sees the world burning." 964 00:55:56,405 --> 00:55:57,926 That's from The Dark Knight . 965 00:55:57,928 --> 00:55:59,660 Yes, I understand the references. 966 00:55:59,662 --> 00:56:01,457 I want to help you, friend. 967 00:56:01,457 --> 00:56:03,765 I don't know. Why does someone do something? 968 00:56:03,767 --> 00:56:05,685 Why is he so long? 969 00:56:05,685 --> 00:56:07,301 Do you really know what about this? 970 00:56:07,303 --> 00:56:10,344 You will drink something, then I return your shoulder position. 971 00:56:10,344 --> 00:56:13,716 It won't hurt too much. 972 00:56:13,716 --> 00:56:15,843 But don't try fight with me again. 973 00:56:15,845 --> 00:56:18,080 That's a losing proposition. 974 00:56:18,082 --> 00:56:19,877 Hey, don't touch him. 975 00:56:19,902 --> 00:56:22,796 Give me the cellphone. Go ahead 976 00:56:23,184 --> 00:56:25,086 Slide. 977 00:56:29,025 --> 00:56:31,628 Take the medicine with it. 978 00:56:32,605 --> 00:56:35,212 It feels better when it's free, isn't it? 979 00:56:36,926 --> 00:56:41,393 I think we all deserve get milk shake. 980 00:56:41,418 --> 00:56:45,303 p> 981 00:56:46,091 --> 00:56:48,067 But there's no... / There's Jack in the Box at the end of Sunset. 982 00:56:48,815 --> 00:56:50,495 You're ready, mate? 983 00:56:50,549 --> 00:56:52,948 I want to kill you. 984 00:56:52,950 --> 00:56:56,140 I want to kill you. 985 00:56:56,234 --> 00:56:59,429 p> 986 00:56:59,486 --> 00:57:01,705 Who are you playing? 987 00:57:02,339 --> 00:57:04,660 You're a good person. 988 00:57:04,662 --> 00:57:06,227 I shot the cashier at the mirasa shop. 989 00:57:06,229 --> 00:57:09,930 What? 990 00:57:09,932 --> 00:57:12,614 You should never come back for me. 991 00:57:12,810 --> 00:57:14,403 James, it's very handsome, 992 00:57:14,405 --> 00:57:17,839 But for now, open your mouth. 993 00:57:24,784 --> 00:57:27,797 Open. You will be grateful love me later. 994 00:57:27,852 --> 00:57:29,740 Bastard! 995 00:57:29,805 --> 00:57:33,055 Three, two, one. 996 00:57:33,057 --> 00:57:35,777 He needs to be encouraged. / No. 997 00:57:38,402 --> 00:57:40,731 Do you know jazz songs? 998 00:58:55,506 --> 00:58:57,660 Amazing. 999 00:58:57,838 --> 00:59:00,093 Amazing. 1000 00:59:00,147 --> 00:59:02,109 James, you won't applause? 1001 00:59:02,111 --> 00:59:03,912 Bruno, can you please stop? 1002 00:59:03,914 --> 00:59:06,171 James, you from everyone knows
how important applause is. 1003 00:59:06,171 --> 00:59:09,183 Come on, friend. Do it. 1004 00:59:09,185 --> 00:59:11,289 Applause. 1005 00:59:15,347 --> 00:59:18,253 Good! Good. 1006 00:59:24,468 --> 00:59:26,738 Welcome to Jack in the Box. My name is Shawn. 1007 00:59:26,763 --> 00:59:30,059 I can offer a midnight menu our grilled cheese burger? 1008 00:59:30,059 --> 00:59:31,675 I don't know, Shawn. 1009 00:59:31,675 --> 00:59:35,187 Why don't you explain me about the grilled cheese burger menu. 1010 00:59:35,212 --> 00:59:37,653 < i> That's Jack's typical menu with grilled cheese on it, 1011 00:59:37,678 --> 00:59:39,732 Served with two tacos, half curly fries and the usual one, 1012 00:59:39,732 --> 00:59:41,582 As well as a 20 ounce drink for $ 6.10 before tax. 1013 00:59:41,584 --> 00:59:44,000 $ 6.10 before tax? I order it, Shawn. 1014 00:59:44,000 --> 00:59:45,319 What kind of drinks do you want with that? 1015 00:59:45,321 --> 00:59:47,752 Give me Dr. Pepper. / That's all? 1016 00:59:47,752 --> 00:59:50,024 No! Sorry, Shawn. I'm sorry. 1017 00:59:50,026 --> 00:59:51,526 You're not religious, right? 1018 00:59:51,528 --> 00:59:55,330 Also, I ordered a nugget of chicken for my friend Jess. p> 1019 00:59:55,332 --> 00:59:57,003 Do you want to package or just nuggets? 1020 00:59:57,003 --> 00:59:59,433 You know, whatever, give him jalapeno sauce too. 1021 00:59:59,435 --> 01:00:00,762 That's all that? 1022 01:00:00,762 --> 01:00:02,840 You just said that, and, no. 1023 01:00:02,840 --> 01:00:04,890 I also want to order something for James. 1024 01:00:04,890 --> 01:00:06,941 James, what do you want? 1025 01:00:07,359 --> 01:00:09,276 He wants vanilla shake milk, 1026 01:00:09,278 --> 01:00:10,961 Please and thank you, Shawn. 1027 01:00:25,562 --> 01:00:27,712 How do you get the nugget, Jess? 1028 01:00:27,757 --> 01:00:29,760 It's always my favorite during high school... 1029 01:00:29,802 --> 01:00:32,566 Become stoned and go here. 1030 01:00:32,568 --> 01:00:34,950 Chicken nuggets . 1031 01:00:35,021 --> 01:00:39,908 Dr. Pepper and potatoes fried curly. 1032 01:00:39,910 --> 01:00:41,609 That's the right order. 1033 01:00:41,611 --> 01:00:44,508 That's perfect. 1034 01:00:47,383 --> 01:00:50,015 Still angry with your friend James? 1035 01:00:50,921 --> 01:00:52,953 He is not a killer. 1036 01:00:52,955 --> 01:00:55,490 What do you mean? 1037 01:00:55,492 --> 01:00:59,161 We see. The shot came from from behind the cash register. 1038 01:00:59,239 --> 01:01:02,964 Maybe the adrenaline that was triggered by the face of the NRA... 1039 01:01:02,964 --> 01:01:04,752 ... and a bad shot. p> 1040 01:01:04,813 --> 01:01:06,664 James is lucky. 1041 01:01:06,664 --> 01:01:09,113 Why are you lying about that? 1042 01:01:09,666 --> 01:01:13,633 Maybe to make me think he can kill me. 1043 01:01:13,708 --> 01:01:15,893 I don't know. 1044 01:01:16,921 --> 01:01:18,479 Can't get dirty that it's dirty, James. 1045 01:01:18,481 --> 01:01:23,264 This fries is very tasty. 1046 01:01:25,933 --> 01:01:28,278 James, how's the milk shake it, friend? 1047 01:01:29,174 --> 01:01:31,720 I'm just kidding. I don't care. 1048 01:01:31,770 --> 01:01:33,776 Can we go? 1049 01:01:35,054 --> 01:01:38,087 James, please enter the destination. 1050 01:01:38,142 --> 01:01:39,943 Where, Bruno? 1051 01:01:39,989 --> 01:01:42,602 Peak Monument, not far from Sunset. 1052 01:01:42,659 --> 01:01:45,165 The road continues towards a dead end. 1053 01:01:46,542 --> 01:01:48,645 What's there? 1054 01:01:48,682 --> 01:01:51,406 Hot tubs. 1055 01:01:51,470 --> 01:01:53,714 Please follow path that has been marked. 1056 01:01:53,716 --> 01:01:56,096 Honestly, I feel a little guilty... 1057 01:01:56,096 --> 01:01:59,348 ... because you shared the previous experience beforehand with me. 1058 01:01:59,348 --> 01:02:01,384 So I want to share something with both of you, 1059 01:02:01,422 --> 01:02:04,589 Something that is always very meaningful to me. 1060 01:02:04,606 --> 01:02:06,642 But I don't can do it yourself. 1061 01:02:06,697 --> 01:02:08,629 There must be some kind of song that you have to do. 1062 01:02:08,631 --> 01:02:09,932 You will find out. 1063 01:02:38,428 --> 01:02:40,772 Come on, fuck, sing. 1064 01:04:10,687 --> 01:04:12,862 You arrived at your destination. 1065 01:04:12,896 --> 01:04:15,756 We hope your trip is safe and enjoyable. 1066 01:04:17,645 --> 01:04:19,493 Are you okay? 1067 01:04:19,495 --> 01:04:21,092 Yes. 1068 01:04:21,933 --> 01:04:23,781 That's right. 1069 01:04:23,781 --> 01:04:25,438 Fast, fast. 1070 01:04:25,464 --> 01:04:28,738 That house. We go to the house. 1071 01:04:35,274 --> 01:04:37,529 James, hurry. / Wait a minute. Hey. 1072 01:04:37,529 --> 01:04:40,703 Wait a minute. Bastard, he comes out. 1073 01:04:43,161 --> 01:04:45,342 Hey. 1074 01:04:45,393 --> 01:04:47,582 Open the door! 1075 01:04:47,644 --> 01:04:49,756 Hey, come on, open the door. 1076 01:04:49,758 --> 01:04:51,792 Come on. James. James./ Anyone, help us. 1077 01:04:51,794 --> 01:04:53,799 Come on. Fast, fast. 1078 01:04:58,253 --> 01:05:00,031 James. 1079 01:05:02,830 --> 01:05:04,969 Bastard. 1080 01:05:05,854 --> 01:05:07,336 James! 1081 01:05:07,373 --> 01:05:10,363 The pool. We have to enter into the pool. 1082 01:05:14,106 --> 01:05:15,883 This is a bad idea. 1083 01:05:15,885 --> 01:05:18,567 We don't have time./ Fuck this. 1084 01:05:37,394 --> 01:05:41,575 Aku benar-benar minta maaf./ Tak apa. 1085 01:06:20,291 --> 01:06:22,552 Leave it there... 1086 01:06:31,949 --> 01:06:34,335 I told you we would soak a hot tub. 1087 01:06:34,370 --> 01:06:36,192 Exit. 1088 01:06:41,840 --> 01:06:43,560 James... 1089 01:06:44,908 --> 01:06:47,243 You can end the trip now. 1090 01:06:47,943 --> 01:06:50,045 This is our goal. 1091 01:06:55,219 --> 01:06:58,419 I'll make sure you give you five stars in my review. 1092 01:06:58,421 --> 01:07:01,087 p> 1093 01:07:05,254 --> 01:07:07,921 What do you want from us? 1094 01:07:08,531 --> 01:07:10,698 To do as ordered, 1095 01:07:10,700 --> 01:07:13,834 Gosh. 1096 01:07:13,836 --> 01:07:19,006 Let's sit... 1097 01:07:19,414 --> 01:07:20,975 ... and tell stories of sadness from the death of kings. 1098 01:07:20,977 --> 01:07:23,528 Open your shirt. 1099 01:07:23,539 --> 01:07:25,946 Bruno, come on. 1100 01:07:25,948 --> 01:07:29,167 > 1101 01:07:29,189 --> 01:07:32,620 You want to go into the tub hot water, or not? 1102 01:07:32,622 --> 01:07:34,555 I mean, it's our goal come here, right? 1103 01:07:34,555 --> 01:07:37,786 Or whatever fake bullshit you say to yourself... 1104 01:07:37,786 --> 01:07:41,623 ... to justify dissatisfaction your fundamental existence. 1105 01:07:41,623 --> 01:07:43,559 Because, honestly, 1106 01:07:45,035 --> 01:07:47,520 I won't believe that. 1107 01:07:48,071 --> 01:07:54,441 Now open your shirt and put it in a hot tub. 1108 01:07:54,443 --> 01:07:56,484 Open. 1109 01:08:13,963 --> 01:08:16,499 We have to get the weapon. 1110 01:08:26,152 --> 01:08:29,216 Gosh, man. You gym? 1111 01:08:30,030 --> 01:08:32,015 You too, Jess. 1112 01:08:50,095 --> 01:08:52,208 Amazing. 1113 01:08:52,230 --> 01:08:54,602 James, have you ever wished to be an Italian? 1114 01:08:54,604 --> 01:08:58,038 Italians said anything what they wanted about a woman's body, 1115 01:08:58,040 --> 01:08:59,840 And nothing who sees. 1116 01:08:59,842 --> 01:09:03,880 Now, enter into a hot tub. 1117 01:09:31,607 --> 01:09:35,678 I will drink this. You will need that. 1118 01:09:40,850 --> 01:09:42,834 What are you doing? 1119 01:09:43,820 --> 01:09:48,189 "Sesuatu, sesuatu" waktu yang putus asa. 1120 01:09:48,263 --> 01:09:51,158 "Something, something" desperate action. 1121 01:09:51,587 --> 01:09:53,632 I'm not desperate. Jessica. 1122 01:09:53,647 --> 01:09:57,238 Tonight you invite dating your bag driver. 1123 01:09:57,294 --> 01:09:59,407 Lower me as you please, Bruno. 1124 01:09:59,407 --> 01:10:00,832 I don't demean you. 1125 01:10:00,832 --> 01:10:02,695 That's you. You take people around. 1126 01:10:02,695 --> 01:10:04,839 You offer them a small drink bottle. 1127 01:10:04,841 --> 01:10:06,489 You're trying your best... 1128 01:10:06,489 --> 01:10:08,999 ... to block the sound of emotion in your head that says , 1129 01:10:08,999 --> 01:10:11,778 "I will never be anything but this." 1130 01:10:11,780 --> 01:10:15,849 And until you acknowledge that, you will never succeed. 1131 01:10:15,851 --> 01:10:18,064 So that's the problem? 1132 01:10:18,064 --> 01:10:20,533 You thought somehow you helped us? 1133 01:10:20,581 --> 01:10:22,857 You're a good actor, James, 1134 01:10:22,859 --> 01:10:24,843 But nothing will know that. 1135 01:10:24,843 --> 01:10:29,162 Because when the time has to be acting, you are hesitant. 1136 01:10:29,164 --> 01:10:34,433 You said I wanted to play Richard II before you die. 1137 01:10:34,433 --> 01:10:36,237 And now you will kill me? 1138 01:10:36,239 --> 01:10:38,572 Don't be stupid. 1139 01:10:38,574 --> 01:10:41,852 Tonight it's not about death. But it's a matter of life. 1140 01:10:42,308 --> 01:10:44,413 If we survive until the sun rises, 1141 01:10:44,413 --> 01:10:47,247 You will forever stare at again tonight... 1142 01:10:47,249 --> 01:10:51,051 ... and remember what feels like to come alive. 1143 01:10:51,053 --> 01:10:53,244 Now you have to choose. 1144 01:10:53,284 --> 01:10:56,028 Who was first? 1145 01:10:56,050 --> 01:10:58,245 You or him? 1146 01:10:58,260 --> 01:10:59,983 I, Bruno. 1147 01:11:00,030 --> 01:11:02,537 Point your gun at me. / Good. 1148 01:11:05,796 --> 01:11:07,934 Is this his house Gwyn? 1149 01:11:07,936 --> 01:11:10,270 What did you say? 1150 01:11:10,272 --> 01:11:13,840 Bruno A. Abbreviation for Bruno Anthony, 1151 01:11:13,885 --> 01:11:17,013 The club promoter was killed which they found in Hollywood. 1152 01:11:17,058 --> 01:11:18,757 You don't look like people die for me. 1153 01:11:18,757 --> 01:11:21,593 Kuharap aku juga tak terlihat seperti promotor kelab. 1154 01:11:21,593 --> 01:11:25,018 They say he survived according to his fiancee, Gwyneth. 1155 01:11:25,020 --> 01:11:28,263 You told us we had just experienced a breakup. 1156 01:11:28,298 --> 01:11:30,520 I believe that.
That is not a lie. 1157 01:11:30,545 --> 01:11:32,405 No, the only your lie is... 1158 01:11:32,405 --> 01:11:35,175 ... how much time has then actually happened. 1159 01:11:37,568 --> 01:11:40,378 Come on, Bruno, speak. 1160 01:11:45,127 --> 01:11:46,909 Get out of the tub! 1161 01:11:53,108 --> 01:11:54,593 I know that. 1162 01:11:54,593 --> 01:11:56,298 Hey, hey, don't move! 1163 01:11:56,298 --> 01:12:00,302 p> 1164 01:12:00,365 --> 01:12:03,724 I know it can make you do something. Don't listen to him. 1165 01:12:03,726 --> 01:12:07,929 I know I can make you seduce a woman, 1166 01:12:07,931 --> 01:12:09,627 To do armed robbery , kill someone. 1167 01:12:09,627 --> 01:12:13,033 Let's leave here! 1168 01:12:13,035 --> 01:12:15,408 I think that person is me. / Fuck you! 1169 01:12:15,452 --> 01:12:17,703 You said you were only a subordinate. 1170 01:12:17,703 --> 01:12:19,466 Fuck this guy, James. Let's go. 1171 01:12:19,491 --> 01:12:21,362 Do it. 1172 01:12:21,451 --> 01:12:23,589 Do it! 1173 01:12:23,640 --> 01:12:25,719 See you later, Bruno. 1174 01:12:31,110 --> 01:12:32,912 > 1175 01:12:34,501 --> 01:12:36,546 James. 1176 01:12:38,077 --> 01:12:40,307 Come on! 1177 01:12:41,993 --> 01:12:44,200 I thought you were my friend. 1178 01:12:47,091 --> 01:12:49,811 Stay with me, brother. 1179 01:12:57,446 --> 01:13:02,019 James! 1180 01:13:16,778 --> 01:13:20,671 Hello, James. You got one new trip request. 1181 01:13:29,274 --> 01:13:31,613 Travel received. Let's walk. 1182 01:13:31,723 --> 01:13:34,952 Hello, is this Maria?