1 00:01:39,470 --> 00:01:41,030 It's been 46 years 2 00:01:41,830 --> 00:01:43,750 since the three defense forces our country together... 3 00:01:44,390 --> 00:01:47,790 won the battle against Pakistan, in 1971. 4 00:01:49,470 --> 00:01:52,190 And managed to free a portion of Pakistan. 5 00:01:53,670 --> 00:01:56,270 The senior officers that had witnessed the war 6 00:01:57,590 --> 00:01:59,830 could never forget all the sacrifices of that time. 7 00:02:00,830 --> 00:02:03,590 It's not only people who go to war... 8 01:47:36,410 --> 01:47:39,330 & apos; If you feel your mask starts to smell... & apos; 9 00:02:56,190 --> 00:02:58,470 & apos; Mukti & apos; which means Freedom! 10 00:10:57,270 --> 00:10:59,510 & apos; Urgen & apos; you really make me worry. 11 01:47:39,570 --> 01:47:40,970 & apos; most likely it will happen & apos; 12 00:34:58,340 --> 00:35:00,620 - Abdul... toast! - Whoa, bro! > 13 00:22:21,390 --> 00:22:24,010 - There is a problem? - Shouldn't there be? 14 01:21:23,710 --> 01:21:25,550 - I'll explain it on the road. - Abba. 15 01:23:08,430 --> 01:23:10,670 - I understand, but... - Sir, I want this flower 16 00:14:57,270 --> 00:14:58,830 - I... - All right, Abbu. 17 01:50:23,210 --> 01:50:25,210 - How are you doing? - My news is good, ma'am 18 00:11:53,930 --> 00:11:57,270 - What are they going to do ? - I don't know. 19 01:40:52,270 --> 01:40:53,680 - Did Abba come out? - Yes. 20 01:35:44,420 --> 01:35:46,510 - Will you come out? - Yeah. 21 01:23:26,910 --> 01:23:29,350 - Do you want to buy betel leaf? - That's why I'm here. 22 01:06:05,240 --> 01:06:07,080 - Dad, what is this file? - Yeah. 23 01:13:01,510 --> 01:13:03,550 - What is the condition? - He suffered a broken bone. 24 01:15:01,110 --> 01:15:02,750 - What do you think? - I agree. 25 01:23:29,630 --> 01:23:31,390 - Give me 10 please. - Is that 10?! 26 00:22:55,730 --> 00:22:59,650 - How cruel you are! - Very cruel, I know... 27 00:24:27,910 --> 00:24:30,040 - Bureau of Delhi. - 138579. 28 00:05:11,470 --> 00:05:13,510 - Can also be as a request. - Say 29 01:37:58,740 --> 01:38:01,430 - Can I come in 30 minutes? - Yes. 30 00:42:26,170 --> 00:42:27,850 - Can we talk? - Yes. 31 00:22:46,650 --> 00:22:49,170 - Buka matamu. - Aku sedang mencoba! 32 01:58:19,350 --> 01:58:20,830 - Check the microphone. - Good, sir 33 00:08:23,460 --> 00:08:27,950 - He just told and taught me. - Have you told your daughter... 34 02:07:40,720 --> 02:07:46,640 - The doctor said that you... - I know. 35 00:24:30,120 --> 00:24:32,280 - Change Number. - 56829. 36 01:43:24,780 --> 01:43:26,610 - Should I wake Iqbal?
/> - No. 37 01:19:16,110 --> 01:19:18,750 - Connect me to Kabir Murtaza. - Ready, sir. 38 01:57:42,270 --> 01:57:44,270 - That hurts... - Abba. 39 01:48:10,890 --> 01:48:13,250 - Yes? - From the residence of Col Siddiqui. 40 00:10:51,290 --> 00:10:53,430 - Are you sick? - It's okay 41 00:24:32,680 --> 00:24:35,640 - Code?
- Country: 92, City: 51. 42 01:57:04,990 --> 01:57:07,710 - I'm sorry, son. - No, Abba. 43 01:03:28,880 --> 01:03:30,440 - Sir - Who? p> 44 01:16:47,830 --> 01:16:49,830 - Call all staff. - Yes. 45 00:22:14,970 --> 00:22:18,450 - This poison causes a heart attack. - Get rid of someone? 46 01:19:19,990 --> 01:19:22,430 - The channel is empty, Sir. - Try going on. 47 00:24:45,100 --> 00:24:46,840 - Sarvar. - 56372. 48 01:23:33,110 --> 01:23:35,910 - A dozen, or two. - Two dozen. Can I call now? 49 01:43:45,610 --> 01:43:48,090 - Goodbye. - Goodbye. 50 01:16:46,110 --> 01:16:47,550 - Shyama... - Yes sir. 51 00:09:56,390 --> 00:09:57,430 - Injecting? - Yeah... 52 00:05:05,030 --> 00:05:06,590 - Syed... - Yeah... 53 00:36:23,530 --> 00:36:26,810 - But maybe because... /> - I'm an Indian? 54 00:08:28,860 --> 00:08:36,910 - About wedding plans for him? - Later... 55 01:37:52,910 --> 01:37:54,390 - Sarvar shop. - Yes. 56 01:49:51,410 --> 01:49:54,410 - Sir... - Please enter. 57 02:02:14,630 --> 02:02:15,750 - Wait here. - Yes. 58 00:24:19,170 --> 00:24:20,480 - Your time is 1 day... - I'm ready! 59 00:46:14,770 --> 00:46:16,650 - and bring the key, huh!
- Yes 60 00:11:24,790 --> 00:11:29,250 .. is a job for the Indian Intelligence Bureau 61 00:04:09,990 --> 00:04:11,830 ... and join & apos; Army Mukti & apos; 62 02:08:53,960 --> 02:08:56,560 ... have put down their weapons and surrender to the Indian Army. 63 00:04:04,030 --> 00:04:05,630 ... proved accurate. 64 00:56:08,340 --> 00:56:10,300 ... I can give additional lessons at home. 65 01:46:04,690 --> 01:46:06,210 ... You know? 66 01:17:59,110 --> 01:18:01,190 ... Then go home to retrieve the file. 67 01:38:36,550 --> 01:38:37,910 ... Size 8mm. 68 00:05:21,470 --> 00:05:24,270 .... there is a tumor in my lungs. 69 00:44:43,930 --> 00:44:46,730 ... that never forget the uniqueness of hospitality. 70 01:21:44,110 --> 01:21:46,870 ... and focus on tension what's happening in this country! 71 00:16:10,990 --> 00:16:12,590 ... and we will start the training. 72 01:40:40,190 --> 01:40:41,710 ... and remove Sehmat from there. 73 00:32:19,100 --> 00:32:22,300 ... and country new. Pakistan, welcome you. 74 00:18:37,570 --> 00:18:40,230 ... and one more here, behind your head. 75 01:21:08,630 --> 01:21:10,030 ... from the Big Market. 76 00:36:33,750 --> 00:36:35,730 ... he moved to Pakistan after Separation Period. 77 00:18:40,430 --> 00:18:41,710 ... must always be on standby! 78 00:51:23,030 --> 00:51:24,970 .... because they all gathered in the General's house. 79 01:53:49,950 --> 01:53:52,490 ... because they didn't have the evidence you did. 80 00:17:26,870 --> 00:17:28,230 ... the possibility was certain there. 81 01:20:20,430 --> 01:20:23,310 ... the headmaster wants me to submit it to the Inspection Bureau. 82 01:37:03,770 --> 01:37:06,230 ... when our own family turns against us? 83 02:09:23,720 --> 02:09:25,120 .. We must remember... 84 00:22:00,370 --> 00:22:01,930 ... then wait for the two rings then close. 85 00:42:32,170 --> 00:42:33,340 ... still tentative. 86 00:04:36,280 --> 00:04:38,670 ... they will pay dearly for this disturbance. 87 02:09:26,770 --> 02:09:28,600 ... all the victims that have been lost. 88 00:02:03,870 --> 00:02:08,310 ... but also those who are miles away away from the battlefield... 89 00:41:57,410 --> 00:41:58,650 ... for parties. 90 00:02:09,030 --> 00:02:11,030 ... who have helped our troops. 91 01:07:22,600 --> 01:07:24,560 1233122311. 92 00:10:07,260 --> 00:10:08,590 151874... 93 00:25:31,560 --> 00:25:33,080 27 seconds... 94 01:07:37,520 --> 01:07:38,720 4... 95 01:07:35,080 --> 01:07:36,360 5... 96 01:23:41,990 --> 01:23:43,990 56829 97 01:07:33,080 --> 01:07:34,040 7... 98 00:35:09,300 --> 00:35:10,700 "And it will look like fake praise." 99 01:28:00,190 --> 01:28:01,910 "He is very loyal." 100 00:35:05,490 --> 00:35:07,020 "Don't rush to attract their sympathy." 101 01:37:47,310 --> 01:37:48,670 & apos;... immediately contact him. & apos; 102 00:35:12,890 --> 00:35:15,020 & apos;... everything will fall in love where it should be. & apos; 103 00:36:44,010 --> 00:36:45,930 & apos; Make notes about everyone who came and went... & apos; 104 01:28:02,070 --> 01:28:05,870 & apos; And I know he will never harm our family. & apos; 105 00:35:07,540 --> 00:35:08,420 & apos; That won't work... & apos; 106 01:37:46,230 --> 01:37:47,230 & apos; If something is bad... & apos; 107 00:36:46,310 --> 00:36:49,770 & apos; Where did they go... where they held a meeting... & apos; 108 00:35:11,560 --> 00:35:12,780 & apos; Do in a few weeks... & apos; 109 00:23:50,240 --> 00:23:51,520 & apos; Local & Central calls; 110 00:39:15,040 --> 00:39:15,770 & apos; Sarvar. & apos; 111 01:37:42,700 --> 01:37:43,610 & apos; Sarvar... & apos; 112 01:37:43,690 --> 01:37:45,950 & apos; Friends of trust Hidayat Khan. & apos; 113 00:42:15,410 --> 00:42:17,350 ... Flower shop owner outside the mosque. 114 01:00:15,840 --> 01:00:20,390 I'll face all threats danger before touching you... i> 115 01:00:20,470 --> 01:00:24,640 I'll face all threats danger before touching you... 116 01:00:35,880 --> 01:00:38,640 Will always blossom on my chest... 117 00:27:48,860 --> 00:27:52,280 I am my father's favorite daughter 118 00:27:58,350 --> 00:28:02,040 I am my father's favorite daughter 119 00:28:07,800 --> 00:28:12,240 I my father's favorite daughter 120 00:30:52,940 --> 00:30:55,480 I am your heart 121 00:29:54,820 --> 00:29:57,400 I am your dear daughter 122 00:28:36,760 --> 00:28:39,280 < i> I am your soulmate 123 00:29:57,660 --> 00:30:00,200 I am your soulmate 124 00:28:33,910 --> 00:28:36,680 I am your favorite daughter 125 00:30:50,080 --> 00:30:52,760 I am your beloved daughter 126 00:29:23,120 --> 00:29:28,840 Married daughters Will never be able to come back again 127 00:29:39,400 --> 00:29:44,000 Married girls Will never be able to come back again 128 00:29:49,400 --> 00:29:53,480 Help me face this separation pain 129 00:30:55,630 --> 00:31:00,200 Help me face this farewell 130 00:28:28,530 --> 00:28:32,960 Help me through all these obstacles 131 00:28:39,480 --> 00:28:43,240 Help me through all this obstacle 132 00:43:31,850 --> 00:43:35,620 Training Camp No.5 22 "22> 0" N 91 "46> 0" E 133 01:00:54,010 --> 01:01:03,720 From heart to lips I offer the best prayer... 134 00:28:23,290 --> 00:28:28,380 With your hands, you have taught me how to walk 135 00:30:00,360 --> 00:30:05,600 At this limit, help me once more. 136 00:57:10,720 --> 00:57:15,240 Wherever I am You are still my country... 137 00:57:15,320 --> 00:57:20,080 Wherever I am You are still my country... 138 00:41:46,860 --> 00:41:48,250 He will connect to Sarvar. 139 00:30:37,480 --> 00:30:46,120 My prayer will always be with you in every step 140 00:30:46,200 --> 00:30:50,000 My prayer will always be with you 141 00:30:18,570 --> 00:30:24,200 Mount the frozen one will melt 142 00:41:45,210 --> 00:41:46,490 Imtiaz, the pedicab driver. 143 01:26:44,110 --> 01:26:46,990 This causes a heart attack and is not detected in the blood. 144 00:15:39,590 --> 00:15:46,510 The way of life is winding 145 00:38:23,170 --> 00:38:26,330 The path you take is full of twists and turns 146 00:38:40,850 --> 00:38:43,330 The path you are taking is full of twists and turns 147 00:28:45,440 --> 00:28:48,600 Don't look back, dear... 148 00:28:56,200 --> 00:28:59,440 Don't look back, honey... 149 00:31:01,600 --> 00:31:04,840 Never look back, honey 150 00:31:12,400 --> 00:31:15,720 Never look back, honey 151 00:29:44,210 --> 00:29:46,560 If this is our farewell day 152 00:29:46,730 --> 00:29:49,280 If this will separate us 153 00:20:18,850 --> 00:20:22,930 If you want 154 00:20:34,050 --> 00:20:37,730 If you want 155 00:21:34,680 --> 00:21:39,570 If you want 156 00:16:02,230 --> 00:16:08,710 If we want, there must be a way to reach the destination 157 00:16:22,340 --> 00:16:32,710 If we want, there must be a way to reach the destination 158 00:57:01,560 --> 00:57:06,040 You're my goal, I'm here for you... 159 00:57:06,120 --> 00:57:10,640 You're my destination, I'm here for you... 160 01:25:17,510 --> 01:25:18,710 You found the file, right? & apos; 161 00:56:20,260 --> 00:56:22,420 You always remain in my heart. 162 00:56:24,940 --> 00:56:27,060 You always remain in my heart. 163 01:00:40,920 --> 01:00:43,160 You're still my beloved country... 164 00:57:31,600 --> 00:57:33,800 You're still my country... 165 00:20:06,190 --> 00:20:09,050 Your abilities are at stake... 166 00:20:26,370 --> 00:20:28,840 Your abilities are at stake... 167 00:56:17,900 --> 00:56:20,180 Wherever I go 168 00:56:22,500 --> 00:56:24,860 Wherever I go 169 01:00:38,720 --> 01:00:40,840 Everywhere I go... 170 00:57:29,240 --> 00:57:31,520 Wherever I go... 171 01:00:24,720 --> 01:00:29,220 I risk my soul's soul to protect you... 172 01:00:29,300 --> 01:00:34,000 I risked my soul soul to protect you... 173 00:20:16,300 --> 00:20:18,770 Do it wholeheartedly this game 174 00:20:31,410 --> 00:20:33,970 < i> Do it wholeheartedly this game 175 00:21:27,290 --> 00:21:29,530 Do it wholeheartedly with this game 176 00:20:11,280 --> 00:20:13,810 Your wound will heal... 177 00:20:28,920 --> 00:20:31,330 Your wound will heal... 178 01:25:33,350 --> 01:25:34,750 Maybe it will rain soon. 179 00:15:47,270 --> 00:15:53,670 Fate, who knows 180 00:56:13,420 --> 00:56:15,240 My country... my homeland... 181 00:56:27,140 --> 00:56:31,060 My country... my homeland. .. 182 00:56:31,740 --> 00:56:36,180 My country... my homeland... 183 00:57:20,160 --> 00:57:23,960 My country... my homeland... 184 00:57:24,800 --> 00:57:26,400 < i> My country... my homeland... 185 00:57:33,880 --> 00:57:37,880 My country... my homeland... 186 01:00:34,200 --> 01:00:35,800 My country... my homeland... 187 01:00:43,360 --> 01:00:47,160 My country... my homeland...! 188 01:00:47,950 --> 01:00:51,720 My country .. .. my homeland...! 189 01:01:29,040 --> 01:01:33,520 My country... my homeland...! 190 01:01:33,600 --> 01:01:39,840 My country .. . my homeland...! 191 00:38:28,310 --> 00:38:31,560 Run on your spirits 192 00:38:43,410 --> 00:38:45,850 Run on your spirits 193 00:38:45,930 --> 00:38:48,280 Run on your spirits 194 00:40:13,600 --> 00:40:15,490 The bride smiled. 195 00:38:11,910 --> 00:38:15,420 Pay attention to the way the wind blows p> 196 00:38:35,810 --> 00:38:38,290 Pay attention to how the wind blows 197 00:40:19,460 --> 00:40:20,970 Her cheeks hurt. 198 00:29:34,000 --> 00:29:39,160 A fallen tree Will not be able to grow again 199 00:29:17,840 --> 00:29:23,040 A fallen tree Will never be able to grow again 200 00:30:25,330 --> 00:30:30,610 My dear daughter! 201 00:30:11,840 --> 00:30:18,320 My dear daughter! 202 01:26:39,990 --> 01:26:42,230 Ricin. Such a poison. 203 00:39:15,850 --> 00:39:17,930 A grocery store in a big market. 204 00:56:15,320 --> 00:56:17,820 Always blossom in my heart 205 00:57:26,480 --> 00:57:29,160 Always blossom in my heart 206 01:01:05,070 --> 01:01:15,120 Like your holy fire, I hope to keep illuminating my life 207 01:01:17,250 --> 01:01:28,200 < i> Like your holy fire God, hopefully continue to illuminate my life 208 01:25:22,110 --> 01:25:24,910 Abdul for a moment like trying to mention your name. 209 00:42:14,450 --> 00:42:15,090 Sadiq. 210 00:30:30,790 --> 00:30:36,280 The barren land will be fertile again 211 00:27:52,870 --> 00:27:58,120 But now I will split soon 212 00:28:02,280 --> 00:28:07,600 But now I will immediately separate 213 00:15:54,830 --> 00:16:01,750 Strengthen your intentions 214 00:38:16,890 --> 00:38:20,130 Calm down and wash away that's how your steps 215 00:38:38,370 --> 00:38:40,770 Calm down and wash away that's how you step 216 01:25:35,030 --> 01:25:36,230 Keep using an umbrella. 217 00:28:48,750 --> 00:28:54,720 Please don't look back, honey... 218 00:28:59,580 --> 00:29:04,840 Please don't look back, dear... 219 00:31:04,920 --> 00:31:10,520 Please never turn around again, honey... 220 00:31:15,800 --> 00:31:21,920 Please never turn around again, honey... p> 221 00:42:52,710 --> 00:42:54,010 Abba came home. 222 01:46:53,690 --> 01:46:54,970 Abba called... 223 00:40:38,530 --> 00:40:39,770 Abba... 224 01:36:56,950 --> 01:36:58,110 Abba... 225 01:43:16,330 --> 01:43:19,410 Abba... Do you want to go? 226 00:10:26,470 --> 00:10:27,830 Abbu calls? 227 00:36:10,480 --> 00:36:13,290 Abdul is a bit possessive to this family. 228 01:05:41,390 --> 01:05:42,680 Abdul! 229 01:13:57,110 --> 01:14:00,790 Abdul... is he... is he okay? 230 01:04:57,120 --> 01:04:59,520 Abdul... There are files left behind in the workspace .. 231 01:13:16,870 --> 01:13:17,950 Abdul? 232 00:11:34,860 --> 00:11:38,910 There is a big threat to India. 233 01:16:49,910 --> 01:16:51,110 What's this? 234 00:16:57,810 --> 00:16:59,870 There are rules and procedures that bind you and must be obeyed 235 00:21:11,110 --> 00:21:13,090 There are many things that you don't need to do... 236 01:43:19,860 --> 01:43:21,690 There are many things that happen in this country, kid. 237 01:15:54,110 --> 01:15:55,790 Any news from the police? 238 01:49:06,530 --> 01:49:10,610 It is possible that he has leaked important information to our enemy. 239 01:02:04,110 --> 01:02:05,560 There are document submissions from Beig sahab... 240 01:20:16,990 --> 01:20:18,870 There is a metal found in the hands of Abdul... 241 00:49:35,810 --> 00:49:40,170 There is an important meeting at the Beig house now 242 01:47:56,290 --> 01:47:58,090 Ada sedikit masalah, Suraiya Ma'am. 243 01:18:28,670 --> 01:18:30,110 Ada sesuatu yang janggal.. 244 00:52:37,500 --> 00:52:40,740 Ada sesuatu, dulu milik ibuku... 245 01:50:32,490 --> 01:50:34,120 Ada sinyal Morse dari sini. 246 00:10:24,130 --> 00:10:26,230 There is a call from your father in the office. 247 00:12:34,110 --> 00:12:39,310 There is a tumor in his lungs and continues to grow. 248 01:50:05,660 --> 01:50:07,930 There is time and place to < > carry out formalities. 249 01:14:46,230 --> 01:14:48,150 Admiral... Commodore... 250 00:52:47,210 --> 00:52:52,100 So you know... That you are not alone. 251 01:59:25,350 --> 01:59:27,270 Agent 1 moves, protects the target. 252 01:58:15,160 --> 01:58:16,590 Agent 4 will wait at the back exit 253 01:14:48,990 --> 01:14:51,830 My agent takes a big risk to get this information. 254 01:59:55,110 --> 01:59:56,430 Their agents are everywhere. 255 00:02:12,630 --> 00:02:17,470 Brave agents from our Intelligence Bureau. 256 01:53:46,170 --> 01:53:47,810 The agency doesn't know yet... 257 01:47:10,690 --> 01:47:12,490 There will be Agency officials come to you later... 258 01:05:01,160 --> 01:05:02,480 I'll take it... 259 00:37:51,520 --> 00:37:53,610 Action at Dhaka University... 260 01:44:04,330 --> 01:44:06,130 I will rest next time. 261 01:22:02,550 --> 01:22:04,110 I will go to the Headquarters immediately. 262 00:51:13,430 --> 00:51:15,530 I will return with Iqbal tomorrow. 263 00:04:42,270 --> 00:04:44,230 I will return to Kashmir today. 264 00:15:01,110 --> 00:15:03,830 I will return to college as you said earlier. 265 01:58:10,590 --> 01:58:12,390 I will protect the target from the first floor . 266 01:58:12,770 --> 01:58:14,990 I will bring the target from the toy shop to transportation. 267 01:46:26,570 --> 01:46:28,130 I will buy it in two hours. 268 00:13:20,410 --> 00:13:21,870 I will tell you everything. 269 01:18:42,470 --> 01:18:47,270 > 270 01:58:07,150 --> 01:58:08,920 I'll meet the warrior who took him to the hospital. 271 01:48:03,460 --> 01:48:04,330 I'll lead the target to the toy shop. 272 00:17:48,190 --> 00:17:49,470 I'll send the driver to you. 273 00:32:58,330 --> 00:33:01,900 I will answer later. 274 01:16:12,790 --> 01:16:14,230 I will close this door, for your privacy. 275 01:36:35,550 --> 01:36:36,910 I will submit it for review.... 276 01:21:14,750 --> 01:21:16,110 I will feed it. 277 01:29:27,790 --> 01:29:29,550 I will go with you. 278 01:33:46,840 --> 01:33:48,990 I will go to the market 279 00:51:30,370 --> 00:51:34,610 I will go... Goodbye. 280 01:38:18,270 --> 01:38:19,430 I'll be right back. 281 01:43:42,810 --> 01:43:44,090 I'll be right back. 282 02:02:15,830 --> 02:02:16,670 I'll be right back. 283 00:32:55,780 --> 00:32:57,900 I'll sleep here, on the sofa. 284 00:34:08,100 --> 00:34:09,260 p> 285 00:24:41,140 --> 00:24:42,400 I wake up early... 286 00:17:40,840 --> 00:17:41,910 I just made it. 287 01:50:10,720 --> 01:50:12,770 I can't say now. 288 00:44:24,840 --> 00:44:27,410 I really thank you /> to you, Mrs. Suraiya 289 01:17:14,110 --> 01:17:16,110 I hope the dishes are suitable to your taste Sir... 290 01:15:14,430 --> 01:15:17,150 I stand guard at the water pump. 291 00:55:46,540 --> 00:55:47,620 I confused with the behavior of these people... 292 01:01:54,400 --> 01:01:56,800 I can train it. 293 00:55:13,650 --> 00:55:15,220 I can see your father's shadow on you... 294 00:12:43,590 --> 00:12:45,430 I can teach them to sing 295 00:05:43,020 --> 00:05:44,430 I can go home sooner. 296 00:41:54,810 --> 00:41:57,040 I'm not a doctor... 297 00:04:45,300 --> 00:04:47,710 I need sunflowers... 298 01:46:02,370 --> 01:46:04,290 I tried later to find out everything I could. 299 01:44:53,840 --> 01:44:56,210 I'm here to express my condolences. 300 00:52:54,200 --> 00:52:56,580 I'm here for you. Always. 301 01:37:07,070 --> 01:37:09,670 I failed to understand the will of Allah... 302 00:36:03,690 --> 00:36:05,370 I'm just trying to help. 303 00:33:40,580 --> 00:33:41,800 I hope you don't mind. 304 01:00:07,920 --> 01:00:11,700 I hope we aren't late and can anticipate this information 305 01:21:28,030 --> 01:21:29,310 I have to visit < br /> office of the investigation bureau. 306 02:02:29,760 --> 02:02:31,670 I have to go to Crowne Plaza. 307 01:35:46,950 --> 01:35:48,520 I have to go immediately to the Head Office. 308 00:14:12,780 --> 00:14:23,990 I want you back college tomorrow, baby. I don't know what I'm thinking about this. 309 00:13:03,150 --> 00:13:06,190 I want you to replace me 310 00:13:07,790 --> 00:13:13,660 I want you to be Indian eyes and ears who living in Pakistan. How about it? 311 01:39:41,260 --> 01:39:43,790 I want 8mm beans. 312 01:38:34,030 --> 01:38:35,590 I want beans... 313 02:06:12,520 --> 02:06:14,240 I want to get out of all this. 314 01:45:57,210 --> 01:45:59,610 I want to buy toys for my granddaughter. 315 00:52:42,580 --> 00:52:43,940 I want to give it to you. 316 00:23:53,500 --> 00:23:56,080 I want to call Srinagar. 317 02:06:15,810 --> 02:06:17,640 I want to go home! 318 02:06:18,160 --> 02:06:20,320 I want to go home! 319 02:06:21,260 --> 02:06:23,480 I want to go home! 320 01:47:48,010 --> 01:47:50,290 p> 321 00:07:38,270 --> 00:07:40,390 I want to go home! 322 01:22:04,790 --> 01:22:05,910 I want to talk to Suraiya Begum. This is important. 323 01:21:05,430 --> 01:21:08,310 I guarantee they will also trust my daughter. 324 00:27:35,400 --> 00:27:37,080 I promise. 325 00:27:32,600 --> 00:27:34,120 I will also buy clothes for donated to the poor... 326 00:14:43,480 --> 00:14:49,590 I am the Indian 327 00:22:42,370 --> 00:22:43,970 I am that nation. 328 01:29:41,230 --> 01:29:43,390 I did this... like who had taught my father 329 00:42:22,360 --> 00:42:23,690 I wear headphones! 330 00:05:08,510 --> 00:05:09,950 I cook special for Mehboob. 331 01:54:43,530 --> 01:54:45,250 I give him a call. 332 00:36:00,690 --> 00:36:03,010 I have a small desire. .. 333 00:51:00,510 --> 00:51:02,770 I understand now, her pride is inside you. 334 01:02:56,870 --> 01:02:59,040 I understand, Abba's words can offend you. 335 02:04:49,720 --> 02:04:55,520 I sacrifice my heart my conscience, my life, for your sake! 336 00:44:47,170 --> 00:44:48,970 I feel so lucky! 337 01:44:46,610 --> 01:44:49,250 I'm sorry, Colonel... Father isn't home now. 338 00:34:45,940 --> 00:34:47,300 I'm sorry... 339 00:40:30,730 --> 00:40:32,010 I'm sorry... 340 00:07:31,100 --> 00:07:33,270 I definitely won't risk my daughter's life 341 01:16:58,150 --> 01:17:01,830 I went to the General's house...... to deliver letters. 342 01:36:43,640 --> 01:36:45,070 I went to check Abba... 343 01:37:54,470 --> 01:37:56,950 I need to buy something. Can I ask for a quote? 344 00:27:10,970 --> 00:27:12,720 I once asked... 345 00:33:14,490 --> 00:33:15,700 I did too. 346 00:13:17,590 --> 00:13:19,190 I was telling her, Teji. > 347 01:17:10,750 --> 01:17:13,790 I'm oiling hair Mrs. Munira. 348 00:11:01,260 --> 00:11:02,470 I prepare lunch... 349 00:37:24,490 --> 00:37:26,330 I like classic western songs 350 00:37:30,970 --> 00:37:32,050 I know! 351 00:33:03,370 --> 00:33:06,260 I know, our father is planning this 352 00:51:26,450 --> 00:51:28,450 I will not disappoint my father. 353 02:07:55,800 --> 02:07:57,600 I can't do Other murders... 354 00:06:37,090 --> 00:06:38,290 I can't imagine what you just said. 355 01:22:25,950 --> 01:22:31,030 I can't sleep overnight... think of what Abdul tried told me. 356 01:55:10,210 --> 01:55:11,850 I don't want to start now. 357 00:53:59,620 --> 00:54:01,500 I don't want to be alone... 358 02:05:48,880 --> 02:05:51,720 I don't understand your world... 359 01:54:05,050 --> 01:54:07,250 I never wanted all to be like this... 360 01:06:25,840 --> 01:06:27,640 I never trusted you! 361 01:55:05,450 --> 01:55:08,250 I never use violence on you. 362 00:34:48,710 --> 00:34:52,580 I have intervened in the kitchen... ... without permission. 363 00:34:11,190 --> 00:34:13,540 I have made paratha > and tea for breakfast. 364 00:11:07,010 --> 00:11:08,750 I made almond sherbet instead. 365 00:55:36,410 --> 00:55:38,980 I have chosen 15 children. Is that enough? 366 00:13:40,470 --> 00:13:49,430 I have proposed your marriage with his youngest son, Iqbal. 367 00:36:05,830 --> 00:36:08,340 I didn't mean interfering with his work. 368 00:22:50,050 --> 00:22:52,490 I can't make miracles happens only in a week! 369 01:45:10,950 --> 01:45:13,890 I'm not here when his poor death. 370 01:17:40,830 --> 01:17:42,110 I don't understand. 371 00:05:25,920 --> 00:05:27,910 I never smoked. 372 00:06:35,590 --> 00:06:36,750 I don't know what to say, Hidayat. 373 01:38:01,920 --> 01:38:03,270 I wait. 374 01:45:15,570 --> 01:45:17,210 I am sorry for your loss... 375 00:50:48,700 --> 00:50:49,770 I am sorry 376 01:59:48,950 --> 01:59:50,070 I repeat, cancel! 377 00:26:35,950 --> 00:26:37,400 I'm sure I can. 378 00:08:39,470 --> 00:08:41,830 I will tell him and you will teach him. 379 01:49:56,050 --> 01:49:58,930 Thank God 380 00:10:42,440 --> 00:10:43,790 Thank God! 381 00:59:08,240 --> 00:59:09,720 Take one of the cookies. 382 00:55:27,510 --> 00:55:29,620 Children from junior officers placed here. 383 01:17:05,550 --> 01:17:09,470 Anak sedang sakit... Salma dan aku di rumah untuk merawatnya. 384 01:49:27,370 --> 01:49:29,690 You're the chairman of the Army Association of Wives... 385 01:49:23,690 --> 01:49:26,210 You can certainly imagine how treated a soldier... 386 00:03:34,490 --> 00:03:35,670 You are fine, Sir? 387 00:11:42,230 --> 00:11:44,430 The winds of war blowing from Bengali 388 02:08:44,080 --> 02:08:47,360 Our Navy and Air Force have succeeded in destroying... 389 01:02:21,880 --> 01:02:25,480 Indian Air Force trains 390 00:56:46,840 --> 00:56:48,040 > pilot who defected from us. 391 00:55:52,020 --> 00:55:52,860 Anwar Siddiqui. 392 01:50:21,830 --> 01:50:22,730 Anwar Siddiqui... 393 00:24:38,370 --> 00:24:39,680 Anwar... 394 01:09:53,360 --> 01:09:54,680 Have you ever saw this list before? 395 00:02:47,590 --> 00:02:49,030 Is everything okay? 396 02:00:16,270 --> 02:00:17,550 What are their goals? 397 00:34:01,660 --> 00:34:03,060 What are you saying, sir?! 398 00:08:00,010 --> 00:08:01,270 What did you do in this kitchen? 399 00:40:29,330 --> 00:40:30,650 What did Teji think about? 400 00:08:47,000 --> 00:08:50,310 What are you doing?! 401 00:09:40,750 --> 00:09:41,660 What I can't do, I certainly can do it! 402 01:06:01,920 --> 01:06:03,000 What happened? 403 01:18:11,150 --> 01:18:12,390 Is Abdul there? 404 00:56:36,640 --> 00:56:38,020 Do you like that song? 405 01:20:33,430 --> 01:20:34,790 Are you okay? 406 01:39:17,750 --> 01:39:19,670 > 407 00:10:53,710 --> 00:10:55,110 Are you in danger? 408 01:25:59,990 --> 01:26:01,230 Did you fall? 409 01:18:20,790 --> 01:18:22,350 Do you want an umbrella, madam? 410 01:18:15,870 --> 01:18:18,390 Did you see him leave from home? 411 01:05:35,930 --> 01:05:37,640 Did you notice something different from Abdul? 412 01:17:38,510 --> 01:17:40,670 Did you find the file, Abdul? 413 00:08:17,030 --> 00:08:18,590 Are you looking for something ? 414 00:34:14,080 --> 00:34:16,900 Have you already asked to Mercy? 415 01:31:30,430 --> 01:31:32,470 Do you know when they will have breakfast? 416 01:38:56,470 --> 01:38:57,670 Are you okay what, madam? 417 01:46:06,730 --> 01:46:08,730 Is there a way to talk to Mr. Mir? 418 01:53:59,230 --> 01:54:01,450 Is there a toy store? 419 00:08:20,710 --> 00:08:22,350 Is there anything real between us? 420 00:11:02,590 --> 00:11:03,750 Do you cook Loquat? 421 00:20:39,890 --> 00:20:42,090 Is that okay? 422 01:54:10,690 --> 01:54:12,490 Is that true, OK? 423 00:36:26,890 --> 00:36:27,890 Is that why? 424 00:56:39,700 --> 00:56:41,480 Do you want to sing this song later in the celebration? 425 00:49:28,090 --> 00:49:29,450 Is everything okay, sir? 426 01:57:46,670 --> 01:57:48,350 Whatever he does... 427 01:57:12,350 --> 01:57:13,910 428 00:20:47,060 --> 00:20:51,590 Whatever he does... 429 00:18:34,880 --> 00:18:37,350 p> 430 01:09:56,160 --> 01:09:57,440 Whatever has happened... 431 01:09:59,360 --> 01:10:00,880 Whatever happens to you... The new bride's smile must radiate 432 01:11:59,850 --> 01:12:01,230 The meaning of two eyes in front... ... two above your shoulders... 433 00:27:03,470 --> 00:27:05,360 Roof... 434 00:51:45,610 --> 00:51:47,010 The roof is leaking... 435 00:42:48,130 --> 00:42:49,880 Or vice versa. 436 01:33:24,490 --> 01:33:26,030 > 437 00:11:13,230 --> 00:11:14,670 My father and his father... 438 00:55:11,620 --> 00:55:12,700 My father is sorry, Amma... 439 01:37:00,000 --> 01:37:02,550 Your father spoiled me too! 440 00:59:36,540 --> 00:59:38,400 How can you be sure this information, Mir? 441 01:56:34,990 --> 01:56:41,110 How can I forget that he is an Indian. 442 00:14:27,000 --> 00:14:31,210 How can I have an idea for put you in grave danger? 443 02:05:56,360 --> 02:05:59,720 How can relationships and life humans be considered unimportant...? 444 01:24:23,150 --> 01:24:23,910 What is the situation? 445 02:10:04,510 --> 02:10:08,850 For certain people .. 446 02:10:12,420 --> 02:10:16,520 For certain people... 447 01:46:24,210 --> 01:46:25,210 Good 448 00:42:46,330 --> 00:42:47,690 Great bang! 449 02:08:14,080 --> 02:08:18,120 Special fuel has been used on submarines and mine sweepers. 450 01:40:12,640 --> 01:40:14,390 Even our main contact. 451 00:49:44,570 --> 00:49:48,170 That he will look for information from Beig's house. 452 00:15:09,630 --> 00:15:13,990 That there is nothing more important than state affairs. Even himself. 453 01:34:15,230 --> 01:34:16,310 Good lady... 454 00:41:14,250 --> 00:41:15,250 Good, Madame. 455 01:02:08,320 --> 01:02:09,320 Good. 456 01:47:09,210 --> 01:47:09,930 Good. 457 00:33:57,780 --> 00:33:58,460 Alright. 458 00:18:06,280 --> 00:18:07,630 There are many ways to do it... 459 01:33:27,750 --> 01:33:29,710 Many people have handled this case. 460 01:59:45,890 --> 01:59:46,790 Cancel Evacuation. 461 01:59:46,870 --> 01:59:47,950 Cancel Evacuation. 462 00:32:29,260 --> 00:32:30,900 Cancel Evacuation. 463 01:46:55,370 --> 01:46:57,890 Take him up. 464 02:09:38,560 --> 02:09:40,520 Some types of transmission signals have been found from our home 465 01:22:32,910 --> 01:22:36,150 Some war victims... 466 00:42:35,060 --> 00:42:35,650 A few moments it seems Abdul tried to call your name... 467 00:55:47,880 --> 00:55:49,020 I see? 468 00:40:43,970 --> 00:40:45,410 Beig Sahab might like it. 469 01:15:59,470 --> 01:16:00,790 Beig has already decided. 470 01:19:38,710 --> 01:19:39,790 Not yet 471 01:56:10,880 --> 01:56:12,560 Not yet. 472 01:24:18,830 --> 01:24:19,990 How dare he?! 473 01:23:10,870 --> 01:23:12,550 How many clothes do you need? 474 01:21:40,750 --> 01:21:43,550 How much the price of the rose flower? 475 01:50:17,210 --> 01:50:18,890 Stop obsessing with Abdul's death... 476 01:24:10,950 --> 01:24:13,230 Tell me if you need help. 477 01:47:07,010 --> 01:47:09,010 Notify the South to send warm clothes. 478 01:02:26,750 --> 01:02:28,040 Get ready, kid... 479 01:43:29,450 --> 01:43:30,690 Let him sleep. 480 00:26:16,770 --> 00:26:19,060 Let your instincts guide 481 00:33:21,600 --> 00:33:24,820 Let the door open a little 482 00:10:04,510 --> 00:10:05,630 Let me see. 483 01:55:13,770 --> 01:55:14,890 Aunt Munira has gone home. 484 00:56:48,320 --> 00:56:49,640 Bilal Durani. 485 00:13:56,840 --> 00:14:01,350 The Bureau has given the green light. How do we live now. > 486 00:36:29,530 --> 00:36:30,650 It could be... 487 00:42:33,490 --> 00:42:34,850 Can happen, or not. 488 01:47:58,210 --> 01:47:59,770 Can we meet? 489 01:20:57,350 --> 01:21:00,630 May I go to the mosque tomorrow? 490 00:26:44,120 --> 00:26:45,640 > 491 00:26:27,180 --> 00:26:29,000 May I ask too? 492 01:23:24,110 --> 01:23:26,310 May I ask? 493 00:53:13,290 --> 00:53:15,660 Can I borrow your phone? 494 01:34:17,870 --> 01:34:20,350 May I wear it to you? 495 01:34:28,430 --> 01:34:30,990 Can I wear it to you? 496 01:34:37,390 --> 01:34:39,310 Brigade! 497 00:19:41,370 --> 00:19:44,770 Brigade! 498 00:13:25,280 --> 00:13:30,270 Brigade... 499 01:55:12,570 --> 01:55:13,410 Brigadier Syed: Eagle 500 00:23:03,860 --> 00:23:07,050 Not me... not Nikhil... not also Hidayat... 501 01:09:51,000 --> 01:09:52,160 The package has been opened. 502 01:12:09,430 --> 01:12:11,710 Find details of all Pakistani submarines. 503 01:11:54,550 --> 01:11:57,750 Try Echo for East and November for North. 504 01:24:09,230 --> 01:24:10,470 The weather gets hotter. 505 00:25:12,250 --> 00:25:14,600 Spend your skills in this game 506 00:25:19,840 --> 00:25:22,240 Submitted your ability in this game 507 00:16:09,210 --> 00:16:10,910 In these 2 days prepare yourself... 508 00:18:15,930 --> 00:18:19,710 In remote monitoring, the obstacles are distance. So we have to use ears 509 01:00:03,360 --> 01:00:07,000 In this situation, naval attacks from Pakistan are very likely. 510 00:31:56,520 --> 00:31:57,840 Dan Abdul... 511 01:21:59,870 --> 01:22:02,230 And I just want to give instructions. 512 01:20:47,390 --> 01:20:51,350 And I know, he won't harm our family. 513 00:13:31,830 --> 00:13:37,710 Dan Aku tak bisa memikirkan cara yang lebih baik untuk menempatkan mu di sana. 514 01:14:52,430 --> 01:14:55,390 And I'm sure the Pakista side, they will keep this information from leaking. 515 01:21:37,390 --> 01:21:39,830 And you're busy chasing the tail like a stupid dog! 516 00:17:03,840 --> 00:17:06,350 And you can't take own decisions... 517 01:40:33,790 --> 01:40:36,030 And we don't know what is going on there. 518 01:40:15,750 --> 01:40:17,630 And sir, we just found out 519 01:17:52,470 --> 01:17:54,030 And where did he get this? 520 00:02:24,950 --> 00:02:27,110 And among them, there was a girl 20 years old... 521 00:16:49,150 --> 00:16:50,390 And she was Sehmat Khan. 522 01:45:27,250 --> 01:45:29,250 And this is Colonel Bashir Ahmed. 523 00:44:19,250 --> 00:44:20,890 And this is Suraiya Begum. 524 00:21:45,260 --> 00:21:47,970 And his wife, Pallavi. 525 00:44:11,010 --> 00:44:13,130 And his wife, Pallavi. 526 00:56:06,670 --> 00:56:08,260 And his wife, Pallavi. 527 00:15:15,830 --> 00:15:17,510 > 528 00:07:06,030 --> 00:07:07,870 And if there is a child learning difficulties... 529 01:13:03,830 --> 01:13:05,710 And if that is a mistake... 530 01:14:23,600 --> 01:14:24,790 And also how dangerous this task is. 531 00:21:51,910 --> 00:21:53,530 And also as your main contact. 532 01:54:56,880 --> 01:54:58,890 And you know best about this 533 01:16:55,230 --> 01:16:57,150 And where did Abdul go? 534 01:56:57,110 --> 01:57:01,910 And My ignorance that has ruined your life too. 535 01:58:09,000 --> 01:58:10,510 And out of the back door. 536 01:12:16,550 --> 01:12:17,790 And other coordinates? 537 00:34:17,980 --> 00:34:19,620 And what dishes do they like ? 538 01:02:35,720 --> 01:02:37,000 And wait. 539 00:34:25,430 --> 00:34:27,660 And they prefer toast. 540 01:49:21,450 --> 01:49:22,850 And at times like this... 541 00:03:00,360 --> 00:03:01,630 And this man... 542 01:37:18,220 --> 01:37:20,270 And now... 543 00:04:52,430 --> 00:04:55,510 And hopefully our fraternity in Pakistan can stay awake! 544 01:49:02,690 --> 01:49:05,290 And it seems like he is < br /> an informant. 545 00:55:08,580 --> 00:55:10,380 And there are no volunteers to help this program. 546 01:15:02,830 --> 01:15:05,910 And please don't feel that we ignore your information, Mr. Mir .. . 547 00:11:44,990 --> 00:11:47,150 And to prevent it India tries to help it. 548 00:44:30,090 --> 00:44:32,740 And, I also don't need to worry about his bones. 549 00:19:52,580 --> 00:19:53,250 And... 550 00:27:40,680 --> 00:27:44,480 His blood flows in my veins... 551 01:35:49,910 --> 01:35:51,390 > 552 01:14:39,470 --> 01:14:42,270 From the three of us... 553 00:34:09,340 --> 00:34:11,020 From a security point of view, everything is under control. 554 00:09:48,060 --> 00:09:49,110 Instead of dumbfounding, I make this breakfast. 555 00:24:56,980 --> 00:25:02,080 Sissy Basics! 556 00:25:02,160 --> 00:25:07,000 Dedicate your life to the end 557 01:57:53,110 --> 01:57:54,390 Dedicate your life to the end 558 00:06:49,190 --> 00:06:53,110 Likewise what we do. 559 01:29:37,700 --> 01:29:38,950 With an innocent girl who doesn't know anything about the spy world... 560 01:12:41,390 --> 01:12:43,110 Listen... 561 01:06:03,320 --> 01:06:04,560 Where is our Vikrant Ship anchored. 562 01:44:11,770 --> 01:44:13,410 Where is the file? 563 01:50:08,370 --> 01:50:10,450 Where is the residence Major General Syed? 564 00:16:44,590 --> 00:16:45,750 At home you can also do the formality. 565 00:03:08,590 --> 00:03:12,150 He is Nikhil Bakshi. 566 00:55:53,460 --> 00:55:54,300 He is a good choice. 567 00:31:58,990 --> 00:32:00,760 He is the most senior staff here 568 01:56:31,100 --> 01:56:32,670 He is my friend. 569 00:16:46,190 --> 00:16:47,990 He will be with you during your training period 570 00:06:57,630 --> 00:06:59,350 He will be the first Indian woman... 571 01:13:53,380 --> 01:13:54,990 He will tell us if something happens. 572 00:45:35,330 --> 00:45:36,850 He never even blinks. 573 00:45:37,090 --> 00:45:41,610 He is not an expert agent but he is a smart student. 574 00:55:57,700 --> 00:55:58,620 He is their grandson. 575 01:55:41,210 --> 01:55:43,050 He is just a child. 576 00:49:19,690 --> 00:49:21,530 He must be very careful. 577 00:08:03,590 --> 00:08:05,590 He wants you to lunch with us. 578 01:29:23,460 --> 01:29:25,630 He wants to know whether we can attend... 579 00:10:13,470 --> 00:10:15,270 He was nicknamed "yellow page" walking 580 00:06:54,750 --> 00:06:56,150 He was your daughter, Hidayat. 581 01:19:44,110 --> 01:19:45,790 He lost a lot of blood. 582 00:32:01,010 --> 00:32:02,840 He was a favorite of Iqbal. 583 01:57:49,550 --> 01:57:51,110 > 584 00:02:27,810 --> 00:02:29,670 He crossed a line that could not have imagined before! 585 00:40:46,220 --> 00:40:48,130 He called Farooqi to Islamabad. 586 01:18:31,110 --> 01:18:33,510 He called me at the hospital... 587 00:27:23,760 --> 00:27:25,120 p> 588 01:24:24,230 --> 01:24:25,950 He replied with a smile... 589 01:18:38,510 --> 01:18:40,750 He struck me this morning. 590 01:40:53,760 --> 01:40:55,710 He tried to say something to me. 591 00:12:25,870 --> 00:12:31,150 He got a call
phone and leave immediately. 592 01:29:20,260 --> 01:29:22,950 He told me last night...... what he experienced for the past 4 months. 593 00:10:17,510 --> 00:10:18,990 He planned the event to > Army Wife Association. 594 01:20:43,110 --> 01:20:44,790 He will definitely remember it. 595 00:49:49,210 --> 00:49:50,490 He is very loyal. 596 00:59:46,440 --> 00:59:49,600 He has passed the limit. 597 00:49:41,490 --> 00:49:44,490 He is not can understand the sea map... Because he's not a navy. 598 00:55:45,020 --> 00:55:46,380 He has managed to convince Kabir 599 01:50:38,690 --> 01:50:39,850 He can't sing. 600 01:17:43,830 --> 01:17:45,910 He never likes getting out of the house. 601 01:12:27,550 --> 01:12:29,550 Diablo is an old name Ghazi Submarine. 602 01:13:28,670 --> 01:13:29,790 Shut up, Abdul. 603 01:03:09,800 --> 01:03:13,440 Where my family lives, that's my house now. 604 01:16:09,830 --> 01:16:11,390 Found in Abdul's hand. 605 01:11:49,100 --> 01:11:51,670 Dolphin... Blue Whale... 606 00:10:02,040 --> 00:10:04,230 Dr. Kapoor should have been in his clinic now. 607 00:40:48,860 --> 00:40:51,930 The two names you submitted are still considered for promotion, Abba. 608 01:53:26,250 --> 01:53:27,090 Sit down. 609 00:36:43,090 --> 00:36:43,930 Sit down. 610 01:11:44,300 --> 01:11:46,300 Echo 754339. 611 00:40:54,370 --> 00:40:55,930 Farooqi is not stupid. 612 01:11:53,190 --> 01:11:54,470 Focus on these numbers on the map. 613 00:09:58,850 --> 00:10:01,830 It doesn't hurt, you know... Like being bitten by an ant. 614 02:00:12,430 --> 02:00:13,590 Change to Plan B. 615 00:56:54,320 --> 00:56:55,840 Ghazal Javed. 616 01:21:32,990 --> 01:21:34,670 The governor of East Pakistan has been killed.... 617 01:53:30,530 --> 01:53:32,490 Use two bullets, please. 618 00:22:10,750 --> 00:22:14,330 Use if you are pressed and have to get rid of someone. 619 01:39:25,710 --> 01:39:28,870 Use the lights in your bathroom as a signal. 620 00:24:16,250 --> 00:24:19,090 Use the time you need to memorize it immediately. 621 01:50:20,450 --> 01:50:21,330 Hello ma'am... 622 00:23:51,600 --> 00:23:52,640 Hello. 623 01:37:52,270 --> 01:37:52,830 Hello. 624 01:47:45,010 --> 01:47:45,810 Hello. 625 01:26:01,670 --> 01:26:02,910 Only 20 rupees. 626 02:04:45,120 --> 02:04:46,800 Only You will bear the consequences. 627 00:23:07,550 --> 00:23:08,530 Only you! 628 00:16:12,670 --> 00:16:14,790 Only we know the reason why 629 00:40:56,580 --> 00:41:00,610 Only fools reject promotion in the Pakistani armed forces. 630 02:08:18,880 --> 02:08:21,240

631 00:58:26,520 --> 00:58:28,360 Only one Pakistani submarine... 632 00:42:59,610 --> 00:43:02,130 Today is enough, huh. 633 00:24:47,000 --> 00:24:50,400 Should I tell Abbu that you like it? 634 00:09:49,470 --> 00:09:50,630 Heart will guide you 635 00:22:44,050 --> 00:22:46,330 Be careful 636 00:43:46,290 --> 00:43:47,570 Headphones only muffle the sound, not your view. 637 01:26:03,110 --> 01:26:05,710 Great! 638 00:03:56,510 --> 00:03:57,790 Hey... step aside! The rain is still October! 639 00:05:39,590 --> 00:05:40,870 Hidayat... 640 01:56:26,200 --> 01:56:27,270 Hidayat... 641 02:04:36,880 --> 02:04:39,520 Until poor Nafisa loses her life. 642 00:24:51,920 --> 00:24:54,440 To the limit of your ability 643 01:34:42,550 --> 01:34:44,470 Sincerely! 644 00:59:01,920 --> 00:59:03,040 Mother! 645 00:59:04,480 --> 00:59:06,200 Mother, may I take two? 646 00:12:22,790 --> 00:12:23,910 Mother... 647 00:53:07,480 --> 00:53:08,500 It's beautiful... 648 01:39:04,800 --> 01:39:06,750 India is suspected of supplying weapons... 649 02:09:00,480 --> 02:09:02,000 India has won the war. 650 00:04:17,590 --> 00:04:18,870 What more information? 651 00:18:56,050 --> 00:18:58,970 Whatever information is submitted... ... must use Morse Code. 652 00:03:59,430 --> 00:04:03,270 Your latest information about the treacherous officer 653 00:44:07,090 --> 00:44:10,490 This is Mr. Kabir Murtaza, from the Indian Embassy. 654 00:18:00,390 --> 00:18:03,910 This is espionage and surveillance. 655 00:19:37,550 --> 00:19:39,650 This is the code name for your in-laws. 656 00:55:04,900 --> 00:55:08,180 This is a very difficult job to involve many children! 657 00:54:56,430 --> 00:54:58,060 This is good. Just print it immediately. 658 01:02:37,440 --> 01:02:38,880 Ini bukan perang 1965. 659 01:43:22,990 --> 01:43:24,610 This is not the time for me to mourn. 660 00:55:23,680 --> 00:55:25,900 This is the list of children from the family. The soldiers who study here? 661 00:22:06,460 --> 00:22:09,530 This is called Ricin. 662 01:22:40,190 --> 01:22:41,470 > Some kind of poison. 663 01:47:45,890 --> 01:47:47,770 This is amazing... 664 01:48:36,570 --> 01:48:37,730 This is the daughter-in-law of Mr. Syed. 665 01:37:57,150 --> 01:37:58,470 This is the car. 666 01:02:05,640 --> 01:02:06,840 This is important. 667 01:23:07,310 --> 01:23:08,350 This needs your signature. 668 02:00:17,670 --> 02:00:18,670 This is very urgent. 669 01:56:46,730 --> 01:56:48,390 This is the only way... 670 00:09:50,900 --> 00:09:52,310 It's all my fault. 671 00:24:39,890 --> 00:24:41,000 It's been careful. 672 00:42:54,770 --> 00:42:56,090 This is impossible, sir. 673 00:44:42,770 --> 00:44:43,850 p> 674 01:14:03,990 --> 01:14:05,310 This is for him. 675 02:08:08,920 --> 02:08:11,640 The instructions are clear... 676 01:43:26,810 --> 01:43:29,290 God willing he will recover. 677 00:32:27,780 --> 00:32:29,100 Intel we have received order from Pakistan. 678 00:31:53,760 --> 00:31:55,040 Iqbal came home very late overnight from Headquarters. 679 01:13:27,270 --> 01:13:28,550 Iqbal. - Yes. 680 01:45:25,370 --> 01:45:26,970 Ismail 681 00:19:49,130 --> 00:19:51,970 His wife Munira: The rat. 682 00:44:21,530 --> 00:44:22,930 That is my honor, sir... 683 00:14:39,150 --> 00:14:41,230 That is my father's legacy. 684 01:21:12,270 --> 01:21:13,630 That's a good idea. 685 01:17:49,510 --> 01:17:51,230 That too, without giving know anyone? 686 02:05:12,000 --> 02:05:13,720 That is the nature of war, Sehmat. 687 01:20:05,230 --> 01:20:06,870 It belongs to Canton. 688 00:12:47,750 --> 00:12:49,310 That's why I called you now. 689 00:44:40,610 --> 00:44:42,610 It's all because of our beloved father... 690 01:57:39,390 --> 01:57:40,830 Is that what I will report to the Agency? 691 01:19:06,870 --> 01:19:08,110 That's why we're here. 692 01:46:20,410 --> 01:46:21,810 That's exactly what I'm looking for. 693 01:12:51,550 --> 01:12:53,470 That's what Pakistan is targeting. 694 00:56:38,240 --> 00:56:39,620 Yes! 695 00:56:41,560 --> 00:56:42,720 Yes! 696 00:11:11,700 --> 00:11:13,150 Yes. 697 00:49:55,610 --> 00:49:56,650 Yes. 698 01:34:10,550 --> 01:34:11,550 Yes. 699 01:50:18,970 --> 01:50:20,130 Yes. 700 00:41:54,090 --> 00:41:54,690 Yes... 701 01:18:10,310 --> 01:18:10,910 Yeah... 702 01:24:34,670 --> 01:24:35,470 Yeah... 703 00:59:15,680 --> 00:59:17,160 So I came here. 704 01:19:46,550 --> 01:19:48,430 Jadi mereka membawanya ke rumah sakit segera. 705 00:16:18,910 --> 00:16:22,190 So, make a good story for explained to your friends. 706 01:17:17,710 --> 01:17:20,750 So, no one has seen Abdul leave this house! 707 01:43:40,530 --> 01:43:42,010 Take care of yourself... 708 00:24:12,950 --> 00:24:15,400 There are no errors with the name and number. 709 01:48:02,250 --> 01:48:03,210 Don't worry... 710 00:21:55,090 --> 00:21:56,530 Never contact directly. 711 01:29:39,830 --> 01:29:41,030 Don't go home late. 712 00:51:19,930 --> 00:51:21,890 Don't be too brave, Mercy... 713 00:42:28,060 --> 00:42:29,250 This network is safe. 714 01:46:13,610 --> 01:46:15,050 What type of toys are you looking for? 715 00:04:31,600 --> 00:04:34,790 If India tries to interfere in our internal problems... 716 00:23:00,370 --> 00:23:03,450 If you fail to do this miracle you are at risk. 717 00:08:42,550 --> 00:08:45,910 If you give him a chance, you will see his ability. 718 00:17:21,380 --> 00:17:25,190 If you feel that your disguise will be known... 719 01:39:23,910 --> 01:39:25,390 If you feel in danger... . 720 00:39:18,840 --> 00:39:21,090 If something is strange, immediately contact him. 721 01:54:20,970 --> 01:54:22,730 If I say the real to you... 722 00:25:14,760 --> 00:25:17,000 If your heart wants 723 00:25:27,460 --> 00:25:30,160 If your heart wants 724 00:25:22,360 --> 00:25:23,760 If your heart is... 725 00:25:24,880 --> 00:25:26,640 If your heart... 726 00:59:59,440 --> 01:00:02,960 If we want to consider events in East Pakistan... 727 00:51:50,730 --> 00:51:52,410 Otherwise, he will definitely come. 728 00:55:29,700 --> 00:55:32,140 Also Letjend's grandson. Beig. 729 01:14:14,630 --> 01:14:16,990 This news makes me worry, sir. 730 00:21:43,650 --> 00:21:45,010 Kabir Murtaza... 731 00:36:21,530 --> 00:36:22,810 Sometimes 732 01:45:29,610 --> 01:45:31,530 My brother has been in under his command. 733 00:44:35,850 --> 00:44:38,450 Then... India finally can do something right! 734 00:34:31,040 --> 00:34:33,660 Then the paratha is for lunch. 735 00:55:59,010 --> 00:56:02,100 If you look at this data, you're very suitable for this job. 736 01:14:24,870 --> 01:14:26,630 Otherwise, we won't gather here. 737 01:02:40,320 --> 01:02:42,120 This time it's not there is a compromise. 738 01:21:22,390 --> 01:21:23,630 You both come with me to the headquarters... 739 00:07:48,440 --> 00:07:52,670 If so, I will bring you snacks. Make sure he has lunch. 740 01:55:32,530 --> 01:55:35,230 We will buy ice cream and toys... 741 00:17:32,420 --> 00:17:34,710 We will search a way to get you out of there right away. 742 01:39:29,150 --> 01:39:30,710 We will get you out. 743 00:18:46,140 --> 00:18:50,050 We will contact you only when you give a sign, not vice versa. 744 01:14:30,670 --> 01:14:35,430 We have not received any information from Army or Navy intelligence. 745 01:16:19,990 --> 01:16:21,710 We have to take a short time in one hour. 746 01:23:31,790 --> 01:23:33,030 We sell dozens! 747 01:13:05,870 --> 01:13:08,630 We try our best to save it, but... 748 01:51:08,010 --> 01:51:10,890 We find the signal comes from inside your house. 749 01:50:12,930 --> 01:50:14,810 We feel indebted to you. 750 01:14:21,190 --> 01:14:22,870 We care, Mr. Mir... 751 01:17:55,630 --> 01:17:57,790 We go with Daddy for a meeting... 752 00:04:26,080 --> 00:04:28,230 We need to know what they have planned. 753 01:02:33,690 --> 01:02:35,040 We are ready, dad... 754 00:33:54,740 --> 00:33:57,540 You go there, prepare a table Breakfast will be ready in a minute. 755 02:08:34,880 --> 02:08:36,720 Pakistani submarines, PNS Ghazi... 756 01:23:36,150 --> 01:23:38,350 Tell me the number, Let me rotate the button. 757 00:55:10,460 --> 00:55:11,380 Tell me! 758 00:13:15,590 --> 00:13:16,870 Tell him too. 759 00:49:16,610 --> 00:49:18,690 Say to him for be careful, Kabir. 760 00:05:49,210 --> 00:05:50,250 Tell me. 761 00:22:02,610 --> 00:22:04,370 You will be contacted from a safe channel. 762 01:46:22,610 --> 01:46:23,770 You will find it there. 763 00:16:15,170 --> 00:16:16,470 You will get married and live in Pakistan. 764 02:10:08,930 --> 02:10:11,960 You will always be remembered. 765 02:10:16,880 --> 02:10:20,080 You will always be remembered. 766 02:04:28,550 --> 02:04:32,800 > 767 00:45:32,320 --> 00:45:34,410 You even gave orders to kill me! 768 01:43:30,980 --> 01:43:32,290 You said that he had no experience... 769 00:56:03,220 --> 00:56:04,950 You can wake him up later. 770 00:51:16,130 --> 00:51:17,930 You can wake him up later. 771 01:21:26,710 --> 01:21:27,750 You and Iqbal alone left. 772 00:37:40,730 --> 00:37:43,690 You grew up in India... it's natural that you liked things from there. 773 00:26:10,360 --> 00:26:12,840 You have to learn to depend < br /> yourself. 774 01:57:19,710 --> 01:57:21,710 You have to tell the Agency. 775 01:24:15,670 --> 01:24:17,870 You have to bear this weather yourself. 776 00:34:33,970 --> 00:34:35,820 You must taste it too Uncle . I made it special... 777 00:16:51,020 --> 00:16:53,590 You have to know some of the instructions important before the training starts. 778 00:19:07,970 --> 00:19:11,970 You have to memorize the symbol of each of these alphabets 779 00:21:58,630 --> 00:22:00,170 You have to contact the transfer number... 780 01:03:35,200 --> 01:03:37,160 You have to go for an important meeting. 781 00:45:42,770 --> 00:45:45,650 You have to know, Brigadier was promoted to Major General. 782 01:20:35,870 --> 01:20:38,350 You also looked shaken because of Abdul's death. 783 00:32:53,940 --> 00:32:55,460 Where do you want to go? 784 01:48:34,210 --> 01:48:34,970 You want to go where? 785 00:33:11,740 --> 00:33:13,220 You need time... 786 00:10:43,870 --> 00:10:45,190 You look healthy. 787 00:17:35,750 --> 00:17:40,230 You still doubt if I can do this, right? 788 00:26:53,840 --> 00:26:55,920 You must have a plan for the future. 789 01:43:56,940 --> 01:43:58,690 You went home late last night. 790 00:26:51,130 --> 00:26:52,640 You were studying in college. 791 00:59:38,960 --> 00:59:42,040 You said it yourself, your agent did not understand maps and pictures. 792 00:37:17,850 --> 00:37:20,890 Do you like Jazz music? 793 00:10:11,910 --> 00:10:13,150 You know? 794 00:34:35,900 --> 00:34:37,900 You don't need to bother cooking. 795 00:34:04,620 --> 00:34:06,540 You don't need to bother. 796 00:55:54,900 --> 00:55:56,180 You met Colonel Siddiqui, 797 01:33:42,030 --> 01:33:44,140 You look pale, Major. 798 01:13:44,190 --> 01:13:45,870 You're sleeping soundly when I go home 799 00:07:01,550 --> 00:07:04,350 You don't know how important this problem is to India. 800 01:18:07,150 --> 01:18:08,470 You found the file, right? 801 01:58:21,000 --> 01:58:22,350 To your position. 802 01:23:38,750 --> 01:23:41,470 Most people say only one call, but many times. 803 00:34:43,700 --> 00:34:45,860 Unless you have taken over the responsibility of this house... 804 00:21:57,250 --> 00:21:58,490 Unless it's an emergency. 805 01:38:13,350 --> 01:38:15,110 Exit can make me feel lighter. 806 01:03:04,330 --> 01:03:08,240 p> 807 02:09:30,410 --> 02:09:34,720 My family often forgets that India is your homeland. 808 01:43:59,700 --> 01:44:01,130 Death is not the only consequence of war. 809 00:12:40,030 --> 00:12:42,830 Why don't you rest only? 810 02:04:42,280 --> 02:04:43,800 Why don't you tell me, Abbu? 811 01:01:57,040 --> 01:01:59,960 That decision is in your hands. 812 00:36:16,210 --> 00:36:19,210 The same hard work... the same spirit .. . 813 00:19:22,970 --> 00:19:24,330 When you first arrived, was she like this too? 814 00:19:20,620 --> 00:19:21,970 Longer beats for the line 815 00:03:02,780 --> 00:03:03,830 Short tap for the point 816 01:35:54,390 --> 01:35:55,210 Khalid Mir. 817 01:57:15,390 --> 01:57:17,390 Now both of us, 818 00:33:07,040 --> 00:33:10,780 We have to control the situation first. 819 00:12:55,190 --> 00:13:01,510 We must be ready for emergencies... 820 00:03:05,780 --> 00:03:08,030 We must be aware of this person 821 01:50:15,050 --> 01:50:16,970 We are like family, Sehmat. 822 02:00:19,190 --> 02:00:21,070 We can't get it out, and we can't leave it either. 823 01:44:37,990 --> 01:44:40,050 Colonel Bashir Ahmed is there? 824 01:44:14,890 --> 01:44:15,970 Colonel Bashir Ahmed. 825 00:02:45,710 --> 00:02:47,310 Ottoman Colonel. 826 01:21:47,710 --> 01:21:49,230 Central Command has issued an order... 827 00:18:50,200 --> 00:18:53,460 Direct contact, telephone, Never do. 828 01:07:21,400 --> 01:07:22,520 Which key do we use ? 829 01:20:11,030 --> 01:20:12,830 The car key is still attached. 830 00:46:13,030 --> 00:46:14,450 Lock the doors 831 00:43:40,490 --> 00:43:44,850 Next time, we will catch it before they run away. 832 01:17:02,110 --> 01:17:03,670 Then I go to pray. 833 01:37:14,340 --> 01:37:16,470 Then Mehboob... 834 01:21:30,110 --> 01:21:32,910 Then I will go to the Inspection Bureau... 12 o'clock I... 835 01:17:46,990 --> 01:17:48,470 Then where did he go at that hour? 836 00:27:18,070 --> 00:27:20,080 Then spend life in prison? 837 02:08:41,720 --> 02:08:43,880 The right step and proven success. 838 01:07:15,200 --> 01:07:16,240 Report everything. 839 00:19:24,500 --> 00:19:26,490 Put your hand on the table. 840 00:49:30,850 --> 00:49:33,210 Lt. Gen. Beig has returned from his training 841 01:36:13,700 --> 01:36:15,630 Lieutenant General Beig sent this. 842 01:50:30,410 --> 01:50:32,410 Look at the Major, we check Abdul's room 843 00:21:40,980 --> 00:21:42,850 Look carefully and remember his name . 844 00:43:35,650 --> 00:43:39,610 Location of the training camp & apos; Army Mukti & apos; very right, Syed. 845 02:04:21,120 --> 02:04:24,240 What loyalty do you preach and apply? 846 01:24:28,110 --> 01:24:29,750 The wound can become an infection. 847 01:46:34,890 --> 01:46:36,610 Sorry to interfere with your rest,
young people. 848 00:38:59,830 --> 00:39:00,770 Sorry! 849 01:03:01,480 --> 01:03:02,800 Sorry, Mercy. 850 00:59:12,150 --> 00:59:15,360 Sorry, said Zain the toilet is here. 851 00:31:24,390 --> 00:31:25,560 Sorry. 852 01:23:58,190 --> 01:24:00,270 Sorry... I gave you the wrong number. 853 01:21:51,790 --> 01:21:54,510 I'm sorry, Abba... I know I'm wrong. 854 00:15:19,490 --> 00:15:24,670 Then send your daughter is to protect the country, also a mistake. 855 00:07:42,190 --> 00:07:43,990 Lunch is ready, let's eat... 856 01:49:15,650 --> 01:49:17,010 So I meet you... 857 01:50:34,250 --> 01:50:35,450 So this search is needed. 858 00:22:19,740 --> 00:22:20,930 You mean, kill? 859 01:15:06,110 --> 01:15:09,190 Let's wait for what else we will get. 860 00:32:07,470 --> 00:32:08,240 Come on... 861 00:56:49,910 --> 00:56:51,120 Mariam Qazi. 862 00:25:07,270 --> 00:25:09,600 The future uncertain 863 00:25:09,790 --> 00:25:12,080 The past is written 864 01:54:24,560 --> 01:54:26,410 Do you still trust me? 865 00:06:43,880 --> 00:06:48,910 Indian spies... by maintaining contacts in Pakistan. 866 00:53:50,740 --> 00:53:52,460 Your eyes look tired... 867 01:23:02,310 --> 01:23:03,510 Dead. 868 00:19:46,260 --> 00:19:48,730 Major Mehboob Syed: Cat 869 01:13:09,990 --> 01:13:11,510 Major Mehboob Syed. 870 01:44:58,450 --> 01:45:00,690 > Major Mehboob has been on duty in my unit. 871 01:13:50,670 --> 01:13:52,750 Mehboob with him in the hospital. 872 01:11:35,860 --> 01:11:37,190 Mehboob! 873 01:11:26,420 --> 01:11:27,700 Mehbood? 874 00:09:32,310 --> 00:09:33,990 What are you thinking about? 875 02:08:39,000 --> 02:08:41,640 Protecting INS Vikrant in the Bay of Bengal... 876 01:02:18,540 --> 01:02:20,720 Building air power in its territory 877 02:04:05,590 --> 02:04:07,750 Killing Iqbal has never been part of the plan. 878 01:57:34,670 --> 01:57:35,910 Our son-in-law... 879 01:33:31,830 --> 01:33:34,270 Getting prints finger will not be easy. 880 00:51:49,330 --> 00:51:50,650 Receive a visit from American officer who comes to Islamabad. 881 00:26:47,890 --> 00:26:49,640 Why do you want to do this mission? 882 00:27:15,030 --> 00:27:16,680 Why would you accept the beating? 883 02:04:15,920 --> 02:04:17,400 Why did you kill him? 884 00:14:34,370 --> 00:14:38,510 Why did you risk living for this country, Abbu? 885 01:15:18,670 --> 01:15:21,310 Why did they bring it < br /> to the hospital and let it die. 886 02:04:12,880 --> 02:04:14,160 Why? 887 01:22:22,470 --> 01:22:25,030 Chasing my tail like stupid dog... 888 01:56:19,790 --> 01:56:22,750 Destroying our love and also our trust! 889 00:34:40,980 --> 00:34:42,980 Menu Breakfast, lunch and dinner. 890 01:14:56,430 --> 01:15:00,550 I think we have to wait until this information is verified. 891 00:09:53,630 --> 00:09:56,310 Menurutku, kau harus disuntik tetanus. 892 00:26:30,720 --> 00:26:34,040 Do you think I will be able to do all this? 893 00:26:56,480 --> 00:26:58,280 Achieve your dreams... 894 00:21:49,810 --> 00:21:51,770 They are our agents in Rawalpindi. 895 00:54:59,950 --> 00:55:01,740 They are teachers of Army schools. 896 00:18:54,050 --> 00:18:55,090 They can track it. 897 01:20:24,870 --> 01:20:27,470 They can assign their origin. 898 00:07:09,310 --> 00:07:12,470 They can know Indian involvement in Bengali. 899 01:50:01,740 --> 01:50:04,370 They want to record his statement for investigation 900 01:16:02,390 --> 01:16:03,750 They are still investigating. 901 01:19:41,030 --> 01:19:43,510 They found Abdul
injured in the street. 902 01:20:08,110 --> 01:20:10,270 They found it parked not far from the accident site. 903 00:02:52,940 --> 00:02:55,590 They called themselves & apos; Army Mukti & apos; 904 00:07:14,100 --> 00:07:18,310 They will definitely act and not will allow Pakistan to split up. 905 00:07:19,150 --> 00:07:22,870 They must have made a big plan to fight us. 906 00:07:34,980 --> 00:07:37,430 They really believe me .. . 907 01:02:43,940 --> 01:02:47,240 They are ready in the sky... and we will attack from their land and waters. 908 01:49:59,130 --> 01:50:01,250 They've brought Munira home 909 01:19:05,630 --> 01:19:06,790 They won't have been able to do it. 910 01:49:13,940 --> 01:49:15,370 They have taken Munira away... 911 01:19:49,390 --> 01:19:51,270 They don't pay attention to anything else. 912 01:35:48,600 --> 01:35:49,830 Even though currently still mourning? 913 01:39:06,910 --> 01:39:09,270 The Pakistani military is now convinced of that. 914 00:42:35,730 --> 00:42:39,010 Ask the South Team to send some presents to the in-laws. 915 01:20:03,750 --> 01:20:04,910 Whose car is that? 916 00:31:25,810 --> 00:31:26,960 Please wait. 917 00:02:49,110 --> 00:02:52,390 Mujib-ur-Rehman has succeeded bringing together a group of people 918 00:17:43,030 --> 00:17:46,670 Start your training... then ask again this question a month later. 919 00:40:52,930 --> 00:40:54,290 Maybe Farooqi will say no. 920 01:33:29,910 --> 01:33:31,110 Maybe you too... 921 00:05:29,740 --> 00:05:34,670 Maybe I'm too hard in life. 922 02:09:46,560 --> 02:09:49,440 Maybe I'm forgotten 923 02:09:56,200 --> 02:09:59,560 Maybe I'm forgotten 924 01:49:30,090 --> 01:49:32,050 Maybe you can help... 925 01:16:14,550 --> 01:16:16,110 Maybe you can get directions. 926 01:18:34,990 --> 01:18:36,550 Maybe we don't understand. 927 01:18:47,710 --> 01:18:49,390 Maybe they can give more explanation about this. 928 01:16:51,830 --> 01:16:54,190 Maybe one of them knows what happened last night. 929 01:24:41,950 --> 01:24:43,270 Maybe it's going to rain soon. 930 01:33:38,470 --> 01:33:40,430 Maybe a week. 931 01:43:34,490 --> 01:43:39,010 Munira will stay with her parents for some time in Karachi. 932 01:47:00,130 --> 01:47:01,690 Munira has been taken to headquarters 933 00:41:59,240 --> 00:41:59,930 Get on... 934 00:56:42,800 --> 00:56:44,420 My name is Sehmat Syed. 935 00:21:13,770 --> 00:21:15,610 However, it's important for you to learn it. 936 01:56:50,960 --> 01:56:54,710 Our country is in danger because of my stupidity... 937 02:10:20,400 --> 02:10:24,800 My country... the land of my Water...! 938 00:07:53,660 --> 00:07:55,670 The strongest intention sometimes can be weak when the stomach is empty. 939 01:12:12,030 --> 01:12:13,110 Nikhil ? 940 00:24:08,560 --> 00:24:10,520 This phone number will not be written anywhere. 941 00:10:22,780 --> 00:10:23,950 Miss Sehmat Khan. 942 01:11:46,500 --> 01:11:49,020 November 61132 Diablo Dolphin... 943 00:34:39,180 --> 00:34:40,900 Mrs. Munira in charge 944 01:38:07,110 --> 01:38:11,870 Madam, you can ask me or wrong You can have one staff member. 945 01:36:52,210 --> 01:36:53,790 Oh God! 946 01:29:33,310 --> 01:29:36,190 Oh yeah, Iqbal told me. 947 00:34:29,160 --> 00:34:29,900 Oh... 948 00:45:47,850 --> 00:45:50,170 Okay Kabir , so far it's good. 949 02:05:14,900 --> 02:05:16,600 Innocent people can become victims. Because... 950 02:08:24,480 --> 02:08:30,400 PNS Ghazi has sailed with the target of INS Vikrant's attack. 951 01:01:52,500 --> 01:01:54,120 At the Annual event... 952 01:24:31,750 --> 01:24:32,910 Understand? 953 00:40:16,370 --> 00:40:18,490 Sir, there is a testing message from Sehmat. 954 00:59:54,120 --> 00:59:58,400 Sir, Pakistan will not have our sea map for no apparent reason. 955 01:07:18,080 --> 01:07:19,840 Sir, Sehmat sent us /> this message. 956 01:40:08,080 --> 01:40:09,870 Sir, we tried everything. 957 01:12:34,950 --> 01:12:37,310 Sir, we have no latitude details in the other coordinates. 958 01:12:13,990 --> 01:12:15,910 Sir, this coordinate leads to the Indian Ocean. 959 00:49:40,250 --> 00:49:41,410 Sir, then what about Sehmat... 960 01:58:03,950 --> 01:58:05,170 Sir, as soon as the car comes... 961 01:12:17,990 --> 01:12:18,910 Sir. 962 01:18:59,190 --> 01:18:59,750 Sir... 963 01:40:04,570 --> 01:40:05,670 Sir... 964 01:59:53,600 --> 01:59:54,670 Sir... 965 01:02:02,920 --> 01:02:03,960 Sir... 966 01:45:32,450 --> 01:45:34,290 Sir... there is a call Call for you... 967 02:00:07,750 --> 02:00:09,350 Sir... they met him. 968 01:24:35,550 --> 01:24:37,870 Warm clothes won't be enough for the cat 969 01:12:30,110 --> 01:12:32,990 Pakistan plans to attack India by sea. 970 01:35:57,950 --> 01:35:59,550 Call of a fixed assignment must be carried out. 971 01:39:01,870 --> 01:39:04,430 The guerrillas blow up 972 01:21:58,350 --> 01:21:59,510 > a bridge in the East. 973 01:55:43,520 --> 01:55:44,870 There must be a spy... 974 02:08:51,320 --> 02:08:53,880 Make sure he stays safe, 975 01:12:46,000 --> 01:12:47,390 Pakistani troops in East Pakistan... 976 01:48:58,210 --> 01:49:01,890 > 977 00:02:39,940 --> 00:02:43,910 Blue whales. 978 01:34:39,710 --> 01:34:42,070 Last respect. 979 00:04:06,750 --> 00:04:09,390 The traitor has come out from the Pakistani Navy 980 00:18:21,040 --> 00:18:21,990 Tappers 981 01:39:10,810 --> 01:39:12,950 War cannot be avoided now. 982 00:11:39,150 --> 00:11:41,150 War? Again? 983 01:16:07,230 --> 01:16:08,510 The nurse gave me this. 984 00:26:13,360 --> 00:26:14,880 Trust your instincts... 985 00:17:28,720 --> 00:17:31,880 Trust your instincts and tell us. 986 00:32:31,300 --> 00:32:32,500 Go together my child. 987 01:34:20,430 --> 01:34:21,710 Attention! 988 01:58:02,470 --> 01:58:03,670 Check once again 989 01:41:37,890 --> 01:41:39,410 Check that angle. 990 00:02:34,890 --> 00:02:38,670 The struggle we focus on in East Pakistan. 991 00:05:17,350 --> 00:05:18,510 The problem is... 992 00:33:59,300 --> 00:34:00,180 Excuse me, madam... 993 01:45:35,450 --> 01:45:36,530 Excuse me... 994 00:16:54,650 --> 00:16:57,230 First and foremost, as a field agent. .. 995 01:37:11,310 --> 01:37:12,590 First, Abdul... 996 00:34:22,260 --> 00:34:24,540 First, everyone will have breakfast together. 997 00:39:01,650 --> 00:39:03,390 The door isn't locked... 998 00:02:17,830 --> 00:02:21,910 > 999 00:42:29,520 --> 00:42:32,040 Promotions that are expected to be your Brigadier... 1000 01:18:02,230 --> 01:18:04,830 Rafiq goes inside to retrieve files from Abdul. 1001 00:24:10,930 --> 00:24:12,160 Record in your memory. 1002 00:07:23,470 --> 00:07:24,590 What kind of plan? 1003 01:21:49,750 --> 01:21:51,390 The regiment there must be strengthened. 1004 01:48:35,050 --> 01:48:36,490 The home of Colonel Imtiaz Siddiqui. 1005 00:32:15,690 --> 00:32:18,360 New house, new family... 1006 00:31:46,760 --> 00:31:48,040 > 1007 00:03:45,680 --> 00:03:47,470 WELCOME! 1008 01:44:13,490 --> 01:44:14,730 WELCOME. 1009 01:38:47,590 --> 01:38:50,670 Who are you? 1010 00:10:15,430 --> 00:10:17,430 Saadiq and Imtiyaz have been captured by their agents. 1011 01:25:50,950 --> 01:25:52,430 > 1012 01:25:58,750 --> 01:25:59,910 When he sees the number or calls a new number... 1013 01:25:43,310 --> 01:25:46,990 When it rains... 1014 01:25:47,270 --> 01:25:50,510 When it rains... 1015 01:25:54,990 --> 01:25:58,670 When it rains... The umbrella you miss... 1016 01:20:13,350 --> 01:20:15,510 When it rains... The umbrella you miss... 1017 02:09:20,640 --> 02:09:22,360 When it rained... The umbrella you missed... 1018 00:07:27,990 --> 00:07:30,350 Sahab Mir, if I know that plan... 1019 00:18:08,020 --> 00:18:13,630 One of them is Physical... That is Watching someone from far away 1020 00:19:30,420 --> 00:19:31,370 Wrong. 1021 01:34:09,030 --> 01:34:10,230 Salma. 1022 01:15:23,870 --> 01:15:25,550 Don't know at all 1023 00:37:32,130 --> 00:37:38,450 Just like Indian classical music... ... I think. 1024 01:46:38,580 --> 01:46:40,530 Say hello to your father. 1025 00:58:25,480 --> 00:58:26,440 Very good, Zain. 1026 02:02:27,350 --> 02:02:29,590 Sarvar, maybe I will be followed. 1027 01:35:55,290 --> 01:35:56,670 One must leave. 1028 00:23:17,400 --> 00:23:21,080 One mistake... One mistake...... and your body will lie on the floor. 1029 01:24:20,110 --> 01:24:22,790 One for the cat. 1030 01:53:34,850 --> 01:53:38,610 One for me, and one for you... 1031 00:51:48,410 --> 00:51:49,250 Unfortunately, he is having important business 1032 01:13:31,270 --> 01:13:33,990 Se... uh... ma... 1033 02:06:09,600 --> 02:06:12,440 Before me to be completely like you... 1034 01:33:36,150 --> 01:33:38,390 How fast can you get to conclude? 1035 01:46:16,290 --> 01:46:17,930 A motorboat is possible? 1036 01:51:01,160 --> 01:51:02,690 Immediately report to Headquarters 1037 01:24:30,350 --> 01:24:31,670 Immediately treat the wound. 1038 01:51:11,110 --> 01:51:13,050 Check them immediately. 1039 01:40:28,920 --> 01:40:30,790 Please be alone. 1040 00:09:29,910 --> 00:09:31,110 Please! 1041 00:44:15,130 --> 00:44:17,330 Sehmat, this is Colonel Siddiqui... 1042 01:47:53,450 --> 01:47:56,210 Sehmat. Are all okay? 1043 00:32:13,090 --> 00:32:14,480 Mercy... 1044 01:29:15,750 --> 01:29:16,910 Please... 1045 01:13:35,150 --> 01:13:36,110 Please? 1046 00:59:42,560 --> 00:59:44,720 Now You insist that this information is valid. 1047 00:11:03,960 --> 00:11:06,110 Now it's not the season Loquat, dear. 1048 00:23:27,160 --> 00:23:28,720 Now try aiming the middle one. 1049 00:56:44,640 --> 00:56:46,440 Now introduce yourself to me. 1050 00:05:00,100 --> 00:05:02,350 Now, if anyone can I do it for you... 1051 02:00:31,010 --> 02:00:31,990 Now. 1052 00:04:56,130 --> 00:04:58,670 Always, brother Syed.... always! 1053 00:11:29,420 --> 00:11:34,470 During my time in Pakistan, I realized there was one important thing... 1054 00:44:23,490 --> 00:44:24,650 Good evening... 1055 00:16:35,310 --> 00:16:36,710 Good morning. 1056 01:24:13,310 --> 01:24:14,950 South cannot be contacted. 1057 00:32:24,500 --> 00:32:26,540 May Allah bless you. 1058 01:15:50,750 --> 01:15:52,670 May Allah forgive him. 1059 00:04:50,460 --> 00:04:52,110 May God bless you and be successful always. 1060 01:29:43,690 --> 01:29:46,550 Hopefully he can bring /> good news from the Bureau today. 1061 00:11:09,920 --> 00:11:11,350 Everything is fine, right? 1062 01:10:08,010 --> 01:10:09,120 Everything is fine... 1063 01:38:59,950 --> 01:39:01,630 All the paths to India closed. 1064 00:17:00,590 --> 00:17:03,270 All your actions must match with these rules. 1065 01:07:16,480 --> 01:07:17,800 Everything he sends is on the board? 1066 00:44:32,940 --> 00:44:34,810 Everything thanks to my ex. 1067 01:54:08,970 --> 01:54:10,570 Everything happened uncontrollable. 1068 01:56:13,110 --> 01:56:19,270 An ordinary girl, has destroyed our entire family.! 1069 00:56:10,630 --> 00:56:11,500 Like what you mentioned... 1070 00:18:31,630 --> 00:18:34,470 As I said... Always be aware! 1071 01:23:04,110 --> 01:23:05,470 As they say in English... 1072 01:26:07,270 --> 01:26:08,750 It seems like he really needs it. 1073 01:38:57,950 --> 01:38:58,950 It seems impossible... 1074 00:10:45,470 --> 00:10:47,590 After I met my mom, I will be truly relieved! 1075 00:18:59,050 --> 00:19:04,090 After you installed the tool, give a trial sign so we know. 1076 00:17:06,910 --> 00:17:10,390 Every information you meet, must be you ONLY to us. 1077 00:55:02,410 --> 00:55:04,820 Every year, I help them during the annual birthday celebration. 1078 00:40:41,650 --> 00:40:43,690 At least you can talking with Lieutenant Beig. 1079 01:19:11,430 --> 01:19:12,670 Damn! 1080 01:34:31,150 --> 01:34:32,950 Ready! 1081 01:34:33,110 --> 01:34:34,910 Ready! 1082 01:58:17,990 --> 01:58:19,070 Ready, sir. 1083 01:40:38,390 --> 01:40:39,950 > 1084 01:38:40,950 --> 01:38:42,230 Prepare the backup team immediately... 1085 01:39:44,790 --> 01:39:46,030 Please go through here. 1086 01:02:06,920 --> 01:02:08,120 Please leave. 1087 01:24:37,950 --> 01:24:39,230 Save it in my office. 1088 00:11:58,720 --> 00:12:03,150 Get rid of him. 1089 01:02:28,800 --> 01:02:31,960 This situation may take place for several months. 1090 02:08:56,640 --> 02:09:00,240 Our situation with India will be very unfriendly. 1091 01:39:46,460 --> 01:39:48,230 Last afternoon, Pakistan announced to stop the ceasefire. 1092 02:08:12,520 --> 02:08:14,000 There is already an investigation at Chittagong harbor 1093 01:19:36,110 --> 01:19:37,950 Have you got info from the field? 1094 00:45:59,090 --> 00:46:01,930 It's late, Abba... You have to take a break now. 1095 00:43:47,730 --> 00:43:50,490 Your source is truly extraordinary. 1096 01:29:18,030 --> 01:29:19,790 Suraiya Aapa calls. 1097 01:03:32,270 --> 01:03:35,000 Syed Sahab wants you and Mehboob to get ready. 1098 00:51:18,450 --> 00:51:19,770 There is no time... 1099 02:05:18,360 --> 02:05:20,120 Nothing is more important besides the war itself. 1100 02:05:28,800 --> 02:05:29,840 Nothing. 1101 02:05:23,720 --> 02:05:24,920 Nobody what's important... 1102 00:21:24,610 --> 00:21:27,210 The left hand goes here. Shoulder goes down. 1103 01:40:32,270 --> 01:40:33,630 Without support. 1104 01:50:04,450 --> 01:50:05,530 But I've explained 1105 02:07:49,720 --> 02:07:51,920 But I won't abort Iqbal's child. 1106 00:12:04,840 --> 00:12:07,910 But I don't have a few months... 1107 01:48:00,010 --> 01:48:02,050 But I don't have a car or driver. 1108 01:14:17,670 --> 01:14:20,830 But I'm afraid We still just ignore this information. 1109 00:37:26,990 --> 00:37:30,810 But Jazz has a different effect . 1110 00:36:13,810 --> 00:36:15,330 But you are a son-in-law of this family. 1111 02:04:56,400 --> 02:04:59,760 But you don't hesitate to take my life. 1112 00:11:47,590 --> 00:11:53,590 But Pakistan wants to do something 1113 01:19:53,510 --> 01:19:58,710 But the police have found Abdul's runaway car. 1114 01:21:55,310 --> 01:21:57,990 But I can't forget Abdul's death. 1115 00:15:04,930 --> 00:15:07,950 But my father has also raised I am of the same faith. 1116 00:59:49,800 --> 00:59:52,640 But he is sure that the pictures of are pictures of submarines. 1117 01:19:02,790 --> 01:19:05,510 But they still haven't have strong information. 1118 01:49:11,000 --> 01:49:13,330 But now our family has to bear the burden. 1119 01:10:03,780 --> 01:10:05,000 But it has been fixed. 1120 01:54:50,210 --> 01:54:54,250 But it turns out love we are not more important than state affairs. 1121 01:40:10,150 --> 01:40:12,470 But we can't reach our contacts... 1122 00:14:50,510 --> 00:14:56,710 But to make you do the same thing . .. is a mistake. 1123 01:54:29,690 --> 01:54:32,010 But what is certain is... 1124 00:07:40,470 --> 00:07:41,750 But, Hidayat... 1125 00:36:31,690 --> 00:36:33,330 But, he's an Indian too... 1126 01:33:34,680 --> 01:33:36,070 But, we still I'll check it out. 1127 01:14:43,090 --> 01:14:45,430 But, we don't want to cause unnecessary panic. 1128 00:05:45,050 --> 00:05:47,590 But, as a friend I can try to help you as best I can. 1129 00:21:53,760 --> 00:21:54,930 But, as I said... 1130 01:14:27,550 --> 01:14:30,230 But... we have other concerns. 1131 01:59:48,030 --> 01:59:48,870 Targets are surrounded. 1132 01:59:13,070 --> 01:59:14,230 Target look. 1133 01:20:00,110 --> 01:20:01,190 Just put it. 1134 02:08:36,800 --> 02:08:38,640 It has been successfully drowned near Vishakapatnam. 1135 01:57:36,710 --> 01:57:38,950 Has kidnapped Mr.'s grandson Siddiqui, sir... 1136 01:23:05,550 --> 01:23:06,870 Telephone is dead. 1137 00:44:17,500 --> 00:44:18,810 A close friend of the family. 1138 01:34:24,430 --> 01:34:25,710 Shoot! 1139 00:04:19,750 --> 00:04:22,510 About India that helps
Mujib-ur-Rehman group 1140 01:49:32,250 --> 01:49:33,530 Of course. 1141 00:44:27,530 --> 00:44:29,450 Of course. I like it! 1142 00:56:05,030 --> 00:56:06,140 Of course... 1143 01:55:45,880 --> 01:55:47,120 Depends on you. 1144 00:43:50,920 --> 00:43:52,250 Thank you, sir. 1145 01:06:07,840 --> 01:06:09,040 Thank you dear... 1146 01:26:11,150 --> 01:26:13,670 Thank you, madam. May God bless you. 1147 00:32:05,420 --> 00:32:06,760 Thank you, sir. 1148 00:03:53,350 --> 00:03:54,830 Thank you. 1149 00:49:03,750 --> 00:49:05,010 Thank you. 1150 01:26:13,750 --> 01:26:14,830 Thank you. 1151 01:33:40,750 --> 01:33:41,950 Thank you . 1152 01:39:34,590 --> 01:39:35,990 Thank you. 1153 01:48:04,690 --> 01:48:05,890 Thank you. 1154 00:07:44,190 --> 00:07:47,910 Thank you. There was an urgent meeting at Delhi Bureau. I will come back 1155 00:20:58,050 --> 00:21:00,570 Too much smile make her cheeks hurt. 1156 00:26:08,290 --> 00:26:09,840 Apart from all this training... 1157 01:13:47,170 --> 01:13:49,430 Continue to delude the name Abdul in your sleep. 1158 01:44:16,210 --> 01:44:17,570 Just keep turning left. 1159 00:17:11,250 --> 00:17:16,790 Keep your eyes and ears open... Understand? 1160 01:02:15,600 --> 01:02:18,460 Our neighbors now
help the Mukti Army... 1161 01:24:44,030 --> 01:24:45,430 Keep using umbrellas. 1162 00:18:22,690 --> 00:18:26,030 But in any situation We must remain vigilant. 1163 01:12:37,550 --> 01:12:40,110 But this long coordinate passes through the Bay of Bengali. 1164 01:44:02,290 --> 01:44:03,410 No 1165 00:11:15,630 --> 00:11:17,470 No Abbu, first tell me... 1166 00:59:06,600 --> 00:59:08,160 No Zain, don't Greedy. 1167 00:27:27,400 --> 00:27:30,440 There is no ME before the nation. 1168 02:05:20,850 --> 02:05:22,520 There is nothing else important. 1169 01:24:39,510 --> 01:24:41,030 There is no other way. 1170 01:53:41,000 --> 01:53:42,690 No there is another way. 1171 02:00:27,250 --> 02:00:28,750 There is nothing more important than state safety. 1172 00:36:08,560 --> 00:36:09,890 Nothing is disturbed! 1173 01:26:05,790 --> 01:26:07,030 It's okay, Ismail. 1174 00:16:41,390 --> 00:16:42,430 It's OK. 1175 01:38:11,950 --> 01:38:12,950 It's OK. 1176 00:34:06,620 --> 00:34:08,020 No problem, Uncle... 1177 00:24:00,600 --> 00:24:01,840 Not now... 1178 00:49:13,890 --> 00:49:15,250 No! 1179 00:09:57,510 --> 00:09:58,670 No, please! 1180 00:33:43,520 --> 00:33:45,900 No... I don't mind. 1181 00:12:49,910 --> 00:12:53,510 No... that's not your reason. 1182 00:53:52,980 --> 00:53:54,300 Sleep. 1183 01:46:57,970 --> 01:46:59,850 The tracking team has reported 1184 01:38:51,680 --> 01:38:56,390 Kabir is also being monitored. by the agency. 1185 01:15:43,910 --> 01:15:45,270 Tn. Mehboob pulang. 1186 00:03:37,350 --> 00:03:39,110 Mr. Brigadier will be out soon. 1187 00:04:12,390 --> 00:04:15,270 Please tell me more information from your informant. 1188 01:24:04,430 --> 01:24:06,790 Please wrap two dozen leaves betel for me. Thank you. 1189 01:57:08,670 --> 01:57:10,230 Please don't say that. 1190 00:33:52,900 --> 00:33:54,660 Please don't, Madam... Let me do it. 1191 00:09:45,110 --> 00:09:47,630 Please remove the glass, I get dizzy when I see blood 1192 01:16:17,110 --> 01:16:18,270 Please pack my clothes... 1193 01:34:11,630 --> 01:34:12,950 Please order the table. 1194 01:29:26,060 --> 01:29:27,310 Please, just answer... 1195 00:23:56,160 --> 00:23:57,360 p> 1196 01:07:20,030 --> 01:07:21,320 Please, please. 1197 01:34:13,030 --> 01:34:15,070 Last transmission just entered. 1198 01:50:36,210 --> 01:50:38,410 You said he would go home earlier today. 1199 01:44:36,530 --> 01:44:37,690 Sir, Mehboob has checked the entire room. 1200 01:44:45,210 --> 01:44:46,250 Sir. 1201 01:47:19,490 --> 01:47:20,690 Sir. 1202 01:50:46,020 --> 01:50:47,090 Sir. 1203 01:36:45,520 --> 01:36:46,950 Sir. 1204 01:39:22,320 --> 01:39:23,770 God Bless you, son. 1205 01:49:34,050 --> 01:49:36,050 God bless you. 1206 00:41:11,770 --> 00:41:14,170 Wait here. I will come back in an hour. 1207 01:05:43,760 --> 01:05:46,240 Wait, I see in Mehboob's room. 1208 00:19:18,570 --> 00:19:19,650 Wait. 1209 01:47:50,530 --> 01:47:51,610 Wait. 1210 00:09:34,310 --> 00:09:35,470 The squirrel... 1211 01:19:08,310 --> 01:19:10,750 To give them information that no one else can... 1212 01:21:01,990 --> 01:21:04,350 To pray for Abdul? 1213 01:14:35,590 --> 01:14:38,670 For support your information. 1214 01:47:12,770 --> 01:47:14,410 To take your statement. 1215 00:11:20,100 --> 00:11:23,150 My affairs until I go to Pakistan. 1216 00:03:42,110 --> 00:03:44,910 O my friend! 1217 00:31:51,640 --> 00:31:52,880 Wasim 1218 01:41:04,130 --> 01:41:06,130 O God, protect me. 1219 01:40:41,950 --> 01:40:43,070 Yes sir. 1220 01:46:40,690 --> 01:46:41,890 Yes sir. 1221 01:46:10,250 --> 01:46:12,010 Yes, there is 1222 01:04:59,720 --> 01:05:01,080 Yes, I am save it. 1223 00:59:45,080 --> 00:59:46,000 Yes, sir 1224 00:55:26,120 --> 00:55:27,380 Yes, that's right. 1225 01:33:44,220 --> 01:33:46,390 Yes... I catch a cold. 1226 00:55:15,300 --> 00:55:17,870 Yes... that's great. 1227 01:39:20,290 --> 01:39:21,910 I know, no. 1228 01:49:17,210 --> 01:49:21,130 What I'm worried about, Munira is an innocent girl... 1229 01:24:00,350 --> 01:24:02,830 Yang benar adalah 56839. 1230 00:04:22,830 --> 00:04:25,590 The rebel for liberation. 1231 00:56:51,800 --> 00:56:53,120 Zain Beig. 1232 00:56:11,940 --> 00:56:12,740 Zain Beig... 1233 00:55:42,490 --> 00:55:43,780 Zain Beig? 1234 02:09:41,390 --> 02:09:42,520 there are also still alive. 1235 01:29:31,480 --> 01:29:32,790 in the name of Abdul. 1236 02:09:50,280 --> 02:09:54,080 never even remembered 1237 02:09:59,640 --> 02:10:03,520 never even remembered 1238 00:27:06,820 --> 00:27:08,650 struggling in achieving our independence 1239 00:55:56,580 --> 00:55:57,620 1240 01:58:05,250 --> 01:58:06,990 and Suraiya Begum. 1241 01:58:16,670 --> 01:58:17,830 and the target goes down, we will protect him. 1242 01:40:17,710 --> 01:40:19,710 with transportation. 1243 01:19:00,030 --> 01:19:02,270 the safe path we have hacked. 1244 02:05:25,760 --> 02:05:28,000 we have instructed all our intelligence... 1245 01:29:29,700 --> 01:29:31,400 you. also me. 1246 01:21:34,750 --> 01:21:36,910 bought clothes to donate 1247 02:08:47,440 --> 02:08:51,040 by the soldiers of the Army Mukti... 1248 01:54:33,290 --> 01:54:35,890 the ports of East and West Pakistan. 1249 01:47:01,930 --> 01:47:03,370 no more important for me, besides my country's interests. 1250 02:08:21,520 --> 02:08:23,960 used to travel Pakistan to Vishakapatnam. 1251 00:01:33,700 --> 00:01:37,760 Arabia Sea, Currently 1252 00:03:23,600 --> 00:03:26,100 Headquarters, Rawalpindi 1253 00:06:02,140 --> 00:06:07,140 India - Pakistan Border in Kashmir 1254 00:08:57,880 --> 00:09:02,880 University of Delhi 1255 02:10:22,140 --> 02:10:30,140 Like the Mercy, and all that is never mentioned 1256 02:10:20,310 --> 02:10:30,310 For all the heroes whom has never known in the history of national independence 1257 00:02:33,800 --> 00:02:35,800 East Pakistan 1971