1
00:00:01,084 --> 00:00:04,584
2
00:00:04,608 --> 00:00:08,108
3
00:00:08,132 --> 00:00:11,632
4
00:00:11,656 --> 00:00:15,156
5
00:00:20,939 --> 00:00:24,066
Months ago...
6
00:00:24,091 --> 00:00:26,860
In the future,
7
00:00:26,885 --> 00:00:31,323
When women are fully
surrendering to us,
8
00:00:31,323 --> 00:00:37,079
A group of criminals huddles
near precious water sources,
9
00:00:37,079 --> 00:00:42,042
While real bad guys
secretly steal the seeds of life.
10
00:00:42,151 --> 00:00:46,655
Thankfully, music still
helps our spirits fly.
11
00:02:34,488 --> 00:02:38,492
Time is liquid.
12
00:03:17,924 --> 00:03:20,784
We must make < br /> prohibition on eating turtles.
13
00:03:20,784 --> 00:03:22,619
Turtle soup is delicious.
14
00:03:22,619 --> 00:03:25,831
I will put a sign in the city saying,
"don't eat turtles."
15
00:03:25,831 --> 00:03:30,877
People say the whole world is sitting
on the back of the turtle.
16
00:03:31,403 --> 00:03:33,964
Then the turtle
goes inside.
17
00:03:37,284 --> 00:03:38,885
Kura - multi-dimensional temples?
18
00:03:38,885 --> 00:03:42,973
Right, as far as dive turtles,
goes into the universe.
19
00:03:42,973 --> 00:03:44,808
In the future... i>
20
00:03:44,808 --> 00:03:46,935
Months ago... i>
21
00:03:56,217 --> 00:03:57,738
Multi-dimensional turtles ?
22
00:03:57,738 --> 00:03:59,573
Yes. That's why there isn't
the turtle left here. P>
23
00:03:59,573 --> 00:04:03,034
Don't disturb the turtles... /
Don't disturb the turtles. P>
24
00:04:03,034 --> 00:04:06,455
It must made a song.
Where is the layout of your suite?
25
00:04:06,455 --> 00:04:07,998
Take a pen.
26
00:04:07,998 --> 00:04:10,751
I don't have a pen. /
Have they found a pen? p> Please, sir.
27
00:04:11,318 --> 00:04:12,919
God created mud...
28
00:04:22,162 --> 00:04:24,181
Sorry, big man, everyone
got the same portion.
29
00:04:26,541 --> 00:04:29,770
I will come back.
30
00:04:30,087 --> 00:04:32,022
Always watch the food that
you will eat.
31
00:04:44,626 --> 00:04:47,913
It's important to know
what it really is...
32
00:04:48,021 --> 00:04:50,415
But it's more important to
know what it was before. P>
33
00:04:50,482 --> 00:04:53,126
Marmot. P>
34
00:04:53,126 --> 00:04:54,586
Damn. P>
35
00:04:55,779 --> 00:04:57,214
Sial.
36
00:04:57,214 --> 00:04:59,424
Bajingan tak tahu terima kasih.
37
00:04:59,741 --> 00:05:01,092
I like guinea pigs.
38
00:05:01,175 --> 00:05:03,286
It tastes delicious, McCormick.
39
00:05:04,496 --> 00:05:06,540
I like this guinea pig.
40
00:05:10,476 --> 00:05:12,229
Share the card.
41
00:05:12,229 --> 00:05:13,980
I'll cut it.
42
00:05:14,923 --> 00:05:16,591
Nice cut.
43
00:05:45,203 --> 00:05:47,664
Of course, guys.
44
00:06:07,058 --> 00:06:10,495
You should not
deal with them.
45
00:06:10,645 --> 00:06:14,457
They long been there
there, mining.
46
00:06:14,858 --> 00:06:17,527
There's not much left for
found lately.
47
00:06:23,200 --> 00:06:25,510
Alright, sir, listen.
48
00:06:25,510 --> 00:06:29,347
>
49
00:06:29,456 --> 00:06:32,767
Those two people...
That is the Nelson brothers.
50
00:06:32,767 --> 00:06:35,228
The one on the left, his brother...
He is a sniper.
51
00:06:35,378 --> 00:06:37,397
They call him "Jailtime."
52
00:06:37,397 --> 00:06:39,608
The other...
53
00:06:39,716 --> 00:06:42,611
"The Particle Kid".
54
00:06:44,429 --> 00:06:46,781
No one knows from the planet
where is the boy come from.
55
00:06:47,490 --> 00:06:49,325
Men with black hats...
56
00:06:50,285 --> 00:06:53,538
They all keep their distance from him.
57
00:06:54,147 --> 00:06:58,126
Whatever you do,
don't let him look at you.
58
00:06:58,126 --> 00:07:00,462
He is the opposite.
59
00:07:00,462 --> 00:07:03,006
Problems come...
60
00:07:03,114 --> 00:07:05,842
You should not sit on next to it.
61
00:09:03,413 --> 00:09:05,362
The aroma is very good.
62
00:09:09,783 --> 00:09:11,801
Do you know what I like?
63
00:09:11,801 --> 00:09:13,678
What?
64
00:09:13,678 --> 00:09:16,414
Something is circling.
65
00:09:19,167 --> 00:09:20,810
What is it?
66
00:09:20,810 --> 00:09:22,879
Everything.
67
00:10:08,842 --> 00:10:12,470
We offer plants.
We come in peace.
68
00:10:13,805 --> 00:10:15,724
Your bet.
69
00:10:20,107 --> 00:10:22,605
>
70
00:10:29,605 --> 00:10:31,390
Come on, little fucker.
71
00:10:34,731 --> 00:10:36,761
I see that.
72
00:10:36,761 --> 00:10:39,889
I will check your strength.
73
00:10:39,889 --> 00:10:41,933
I agree with your bet...
74
00:10:41,933 --> 00:10:43,558
And I raise the bet...
75
00:10:43,643 --> 00:10:46,521
... one.
76
00:10:46,521 --> 00:10:49,899
You will raise the bet?
You raised it only one?
77
00:10:49,899 --> 00:10:51,676
100. P>
78
00:10:53,845 --> 00:10:56,489
You lost. P>
79
00:11:01,202 --> 00:11:03,121
You made me nervous. P>
80
00:11:03,121 --> 00:11:04,981
One Brazilian. P>
81
00:11:08,492 --> 00:11:11,029
You're a dangerous person.
82
00:11:11,613 --> 00:11:13,173
Damn it!
83
00:11:13,173 --> 00:11:14,464
Basic fucker.
84
00:11:15,366 --> 00:11:19,137
Search for life. /
Not too much hope.
85
00:11:23,416 --> 00:11:26,019
Put your money.
86
00:11:26,019 --> 00:11:28,188
It sounds negative.
87
00:14:33,189 --> 00:14:35,791
That's very good, but...
88
00:14:35,958 --> 00:14:38,565
What I heard from
Old Hank in there...
89
00:14:38,590 --> 00:14:41,756
That harmonizes
with my mental vibrations.
90
00:14:46,869 --> 00:14:49,372
Moon harvests.
91
00:15:13,438 --> 00:15:17,166
What about the law and
order? / Law and order...
92
00:15:19,277 --> 00:15:21,337
Rules of anarchy.
93
00:15:21,337 --> 00:15:22,964
That's false hope.
94
00:15:22,964 --> 00:15:24,841
Did you call me?
95
00:15:29,220 --> 00:15:31,305
Happy, Weed!
96
00:15:31,305 --> 00:15:33,683
Go from my kitchen.
97
00:15:33,683 --> 00:15:36,310
Gosh. Hurry up! P>
98
00:15:36,502 --> 00:15:38,271
I don't want to go. P>
99
00:15:38,338 --> 00:15:40,356
I've never been
here before. P>
100
00:15:40,356 --> 00:15:44,360
And you can kiss my ass!
That's what you really are. P>
101
00:15:44,427 --> 00:15:45,695
Isn't that right? P>
102
00:15:45,695 --> 00:15:47,738
Jangan datang ke dapurku.
103
00:15:47,805 --> 00:15:49,532
I killed a bastard...
104
00:15:49,532 --> 00:15:51,659
Do you think I'm kidding?
105
00:15:51,659 --> 00:15:53,853
You have to go.
106
00:15:58,370 --> 00:16:00,626
Hey! /
Damn it.
107
00:16:01,169 --> 00:16:03,836
>
108
00:16:13,039 --> 00:16:15,224
Return my hat.
Bastard!
109
00:16:18,961 --> 00:16:20,646
I almost threw myself in my pants.
110
00:16:20,646 --> 00:16:22,648
Take care of your own affairs.
111
00:16:22,815 --> 00:16:24,759
I will get < br /> shiny pieces...
112
00:16:27,261 --> 00:16:29,071
For my lovely lover.
113
00:16:45,295 --> 00:16:48,174
Damn!
114
00:16:48,282 --> 00:16:51,677
Find something other than that.
115
00:16:52,553 --> 00:16:54,305
Find something good? /
No, just cable.
116
00:16:54,305 --> 00:16:56,682
But the cable is good.
117
00:16:56,749 --> 00:16:58,851
That will be fun later.
118
00:16:59,794 --> 00:17:01,312
They might like that. < /p>
119
00:17:01,312 --> 00:17:03,189
Perfect.
120
00:17:05,216 --> 00:17:06,692
Lucky people.
121
00:17:28,672 --> 00:17:32,218
Still functioning.
122
00:17:33,995 --> 00:17:37,598
Love is a puzzle.
123
00:17:37,598 --> 00:17:41,811
Love it's like a fart.
124
00:17:50,319 --> 00:17:51,988
If you force it,
it's probably dirt.
125
00:17:51,988 --> 00:17:54,240
Sandpaper?
126
00:17:54,557 --> 00:17:57,994
I want you to go so
I can defecate.
127
00:17:57,994 --> 00:18:00,204
All right. Be careful with
down time. P>
128
00:18:00,204 --> 00:18:02,290
I think when I fall...
129
00:18:02,482 --> 00:18:04,774
How many holes are there? /
2.5 meters. P>
130
00:18:04,799 --> 00:18:07,211
I think, .37 seconds...
131
00:18:07,211 --> 00:18:10,548
... until the dirt falls
like fur.
132
00:18:10,865 --> 00:18:12,717
Particle Kid, you look good.
133
00:18:12,717 --> 00:18:14,468
You also look good. P>
134
00:18:15,177 --> 00:18:16,971
You look blurry. P>
135
00:18:20,750 --> 00:18:24,103
Always pay attention to food
that you will eat. P>
136
00:18:24,103 --> 00:18:26,606
It doesn't matter what it really is... .
137
00:18:26,606 --> 00:18:30,568
But it's very important to
know what it was before.
138
00:18:34,013 --> 00:18:35,655
Very important.
139
00:18:40,061 --> 00:18:42,371
It looks like the Corn Harvest Moon. /
Right.
140
00:18:42,396 --> 00:18:44,457
Barley Harvest Month.
141
00:18:44,649 --> 00:18:46,651
Magical time.
142
00:19:24,188 --> 00:19:26,440
It's cold.
143
00:19:41,080 --> 00:19:44,100
How can you find something? /
Not yet.
144
00:19:46,560 --> 00:19:50,272
Sometimes things point South
before it goes North.
145
00:20:21,078 --> 00:20:23,848
Thank you. /
Yes, guys.
146
00:20:25,333 --> 00:20:31,731
It seems that I can only
glittery stacks...
147
00:20:31,756 --> 00:20:34,415
... after half a day
Dig the ground.
148
00:20:40,681 --> 00:20:43,434
Tell me, Mexicans.
149
00:20:59,670 --> 00:21:02,511
Most of them
sing tonight.
150
00:21:02,620 --> 00:21:04,805
I think it's time to stop < br /> dig the ground...
151
00:21:04,805 --> 00:21:06,891
... and start this party.
152
00:21:16,801 --> 00:21:18,526
Yes sir.
153
00:21:27,978 --> 00:21:30,398
It's time to feed
good wolf .
154
00:22:02,388 --> 00:22:04,740
A tough day at the mine,
155
00:22:04,740 --> 00:22:06,867
Then you lose playing cards.
156
00:22:07,007 --> 00:22:09,662
He does this when it takes
a new perspective.
157
00:22:13,733 --> 00:22:16,569
Thoughts like instruments.
158
00:22:18,863 --> 00:22:21,715
They don't like it when you
don't use it.
159
00:22:22,032 --> 00:22:24,468
Instruments, it's a tool.
160
00:22:24,535 --> 00:22:27,663
There is no way it's better to
calm a heavy day other than music.
161
00:22:34,086 --> 00:22:37,648
According to Nietsche,
live without music...
162
00:22:37,715 --> 00:22:40,192
That's completely a mistake.
163
00:22:40,442 --> 00:22:44,029
Music is a great trait of life.
164
00:22:44,029 --> 00:22:47,616
Preacher, teacher, and heart winner.
165
00:22:47,808 --> 00:22:50,244
Music is also very pleasant.
166
00:22:51,745 --> 00:22:52,913
Agree, brother.
167
00:22:52,913 --> 00:22:54,290
That's right.
168
00:22:54,315 --> 00:22:58,294
Music gives us the universe.
169
00:26:38,702 --> 00:26:40,499
Men's world!
170
00:27:51,544 --> 00:27:53,129
Let's Look what your voice is like.
171
00:28:02,623 --> 00:28:04,975
That's a little strange.
That's good.
172
00:28:38,517 --> 00:28:40,953
You'd better tie yourself up, kid.
173
00:28:44,540 --> 00:28:46,850
Strong ties.
174
00:28:47,042 --> 00:28:48,392
Alright, we start.
175
00:28:52,172 --> 00:28:54,816
It might be a little less than that.
176
00:28:54,925 --> 00:28:56,610
Put it down enough.
177
00:28:56,610 --> 00:28:58,095
Separate the differences.
178
00:29:06,034 --> 00:29:08,038
"I excuse me while I'm
kissing the sky." P>
179
00:29:08,038 --> 00:29:09,498
Okay, we start. P>
180
00:29:09,498 --> 00:29:11,458
One, two, three, four...
181
00:30:15,343 --> 00:30:17,090
Gosh. P>
182
00:42:07,829 --> 00:42:09,510
Come on. P>
183
00:42:19,270 --> 00:42:21,122
Everyone is calm. P>
184
00:42:21,122 --> 00:42:23,066
Takkan ada yang terluka.
185
00:42:40,760 --> 00:42:43,186
All right, see you again, guys.
186
00:42:43,186 --> 00:42:45,563
See you later, Red.
187
00:46:54,872 --> 00:46:58,441
What if some
company has all the seeds?
188
00:47:07,308 --> 00:47:09,435
We
189
00:47:13,921 --> 00:47:16,417
Seed of life, everything.
190
00:47:16,417 --> 00:47:18,127
Give it to your mother.
191
00:47:18,127 --> 00:47:21,113
Then leave
yourself to the police.
192
00:47:36,645 --> 00:47:39,273
That's good.
Yes, right.
193
00:47:39,273 --> 00:47:41,734
I'll calm down and
suck beer here.
194
00:47:41,734 --> 00:47:43,944
Suck beer.
195
00:47:43,944 --> 00:47:46,155
Inhaling marijuana.
196
00:47:46,222 --> 00:47:49,575
A charming fire. /
That's a good fire.
197
00:47:50,034 --> 00:47:51,602
Looks good.
198
00:47:56,241 --> 00:47:59,293
If you don't fall
199
00:48:01,320 --> 00:48:05,157
I won't find you
200
00:48:06,659 --> 00:48:09,512
Flying angels
201
00:48:09,662 --> 00:48:13,749
Too close to the ground
202
00:48:19,171 --> 00:48:22,925
I treat your wings
a broken one
203
00:48:27,122 --> 00:48:29,083
And relax while
204
00:48:34,453 --> 00:48:36,038
Trying to keep your spirits
205
00:48:41,460 --> 00:48:44,922
And reduce your fever
206
00:48:49,676 --> 00:48:51,678
I know one day
207
00:48:52,971 --> 00:48:56,391
That you will fly away
208
00:49:03,398 --> 00:49:07,319
Love is the greatest restorer
209
00:49:08,904 --> 00:49:11,365
To be found
210
00:49:18,163 --> 00:49:21,416
Leave it if that is indeed must
211
00:49:24,836 --> 00:49:28,173
I will keep remembering
212
00:49:32,803 --> 00:49:37,724
Angels are far too close
213
00:49:37,808 --> 00:49:39,559
To the ground
214
00:50:41,905 --> 00:50:44,525
So fly
215
00:50:45,734 --> 00:50:48,170
Fly
216
00:50:48,320 --> 00:50:52,049
Exceeds the speed of sound
217
00:50:58,122 --> 00:51:02,460
I'd rather see you go up
218
00:51:03,669 --> 00:51:07,982
Instead of seeing you go down
219
00:51:13,429 --> 00:51:17,449
Leave me if you really have to
220
00:51:19,602 --> 00:51:24,773
I will keep remembering
221
00:51:27,943 --> 00:51:33,673
The angel fell too close
222
00:51:33,757 --> 00:51:37,119
To the ground
223
00:51:42,057 --> 00:51:45,836
Leave me if I really have to
224
00:51:49,006 --> 00:51:53,777
I will keep remembering ♪
225
00:51:56,936 --> 00:52:03,120
p>
226
00:52:03,120 --> 00:52:07,983
Angels fall too close
227
00:52:16,299 --> 00:52:18,452
To the ground
228
00:53:19,154 --> 00:53:21,473
That's good. /
Yes.
229
00:53:34,050 --> 00:53:36,338
Hello, big friend.
230
00:53:36,488 --> 00:53:38,340
>
231
00:53:38,490 --> 00:53:41,201
Happy and Weed,
gathered together.
232
00:53:44,121 --> 00:53:47,266
Days like this make me
miss me in the past.
233
00:53:48,375 --> 00:53:51,670
You're not old enough to
> miss the old days.
234
00:54:02,781 --> 00:54:05,116
I miss everything.
235
00:54:05,200 --> 00:54:07,202
Everything is all
236
00:54:07,285 --> 00:54:08,996
That's nonsense.
237
00:54:09,897 --> 00:54:12,541
It's completely nonsense.
238
00:54:14,068 --> 00:54:16,003
>
239
00:54:16,003 --> 00:54:17,921
What did you find?
240
00:54:17,921 --> 00:54:19,990
Camera.
241
00:54:22,910 --> 00:54:25,137
I can't see anything.
242
00:54:25,704 --> 00:54:27,806
Come on, baby.
243
00:54:33,003 --> 00:54:35,272
Come on, baby! P>
244
00:54:35,381 --> 00:54:37,149
Everyone, everything. P>
245
00:54:37,274 --> 00:54:39,276
Everyone, everyone
246
00:54:39,593 --> 00:54:41,612
That's nonsense. P>
247
00:54:48,143 --> 00:54:49,870
Nonsense! P >
248
00:54:49,870 --> 00:54:52,456
There are lots of big rocks
249
00:54:54,400 --> 00:54:58,337
Being in the valley
250
00:54:59,947 --> 00:55:02,716
Underneath there are jewelry
251
00:55:02,716 --> 00:55:04,467
Maybe I should
go down there
252
00:55:04,551 --> 00:55:05,969
Look for it yourself
253
00:55:06,078 --> 00:55:09,932
Trash items.
254
00:55:14,169 --> 00:55:16,146
I'm sure you can find me.
255
00:55:16,146 --> 00:55:18,607
This is valuable material stuff
in here.
256
00:55:18,924 --> 00:55:21,176
How do you take it out?
257
00:55:22,261 --> 00:55:23,779
I'll show you.
258
00:55:23,779 --> 00:55:25,364
Gosh!
259
00:55:25,364 --> 00:55:26,974
For God's sake.
260
00:55:28,892 --> 00:55:30,661
Damn.
261
00:55:30,811 --> 00:55:33,413
Damn, you messed up my hair.
262
00:55:33,689 --> 00:55:35,624
Return my hat
263
00:56:03,651 --> 00:56:05,320
I finished urinating.
264
00:56:05,320 --> 00:56:07,973
I think I heard
call Silver Eagle.
265
00:56:10,559 --> 00:56:12,494
We should immediately go there.
266
00:56:12,494 --> 00:56:14,162
Praise God!
267
00:56:14,162 --> 00:56:15,497
You're so angry,
268
00:56:15,580 --> 00:56:18,041
The only way they can
touch you is with a fork.
269
00:56:18,108 --> 00:56:20,919
If I tell you a woman
Don't love me...
270
00:56:21,002 --> 00:56:22,713
You know I'm lying.
271
00:56:22,780 --> 00:56:25,048
If I become you,
I will take care of myself.
272
00:56:25,199 --> 00:56:26,842
You're lucky you're free. P>
273
00:56:26,842 --> 00:56:28,343
Why? P>
274
00:56:28,343 --> 00:56:31,847
Karena jelek belum
termasuk kejahatan.
275
00:56:31,955 --> 00:56:34,141
I give you a look of disgust...
276
00:56:34,141 --> 00:56:35,934
But you are disgusting.
277
00:56:35,934 --> 00:56:37,561
Stop it.
278
00:56:37,561 --> 00:56:38,812
You don't need to worry about that,
279
00:56:38,812 --> 00:56:40,714
Because they came after me.
280
00:56:42,090 --> 00:56:43,817
You really have
good hair.
281
00:56:43,817 --> 00:56:45,277
How do you grow it
like that...
282
00:56:45,277 --> 00:56:46,737
From your nostrils? P>
283
00:56:46,804 --> 00:56:51,116
We are all neurons, protons,
and electrons. P>
284
00:56:51,116 --> 00:56:53,285
Yes, excited. /
Passionate? P>
285
00:56:53,285 --> 00:56:55,412
How do you get
hair like that? P>
286
00:56:55,412 --> 00:56:57,497
My hair is like old straw,
287
00:56:57,497 --> 00:56:59,082
I can't do
anything with that. P>
288
00:56:59,082 --> 00:57:00,876
Only lucky, I guess. P>
289
00:57:00,943 --> 00:57:03,045
Credit, people die. /
Let's do this! P>
290
00:57:03,045 --> 00:57:05,697
Come on. / I'll take
my equipment. P>
291
00:57:07,407 --> 00:57:09,885
Give me a little guinea pig...
292
00:57:10,536 --> 00:57:13,722
A person's success is
another failure.
293
00:57:17,209 --> 00:57:19,895
It's been a long time since
we reproduced.
294
00:57:20,963 --> 00:57:22,356
Breeding.
295
00:57:22,356 --> 00:57:24,216
Yes.
296
00:57:27,594 --> 00:57:30,030
You all like flowers...
297
00:57:30,030 --> 00:57:33,158
But you don't sow the seeds.
298
00:57:33,225 --> 00:57:35,561
Protect the seeds.
299
00:57:38,647 --> 00:57:40,832
Saving seeds is evil.
300
00:57:40,832 --> 00:57:43,944
We will become criminals
who save the seeds.
301
00:57:44,945 --> 00:57:46,713
Wow.
302
00:57:47,656 --> 00:57:48,798
Gosh.
303
00:57:48,923 --> 00:57:51,677
Thankfully women continue to
sow their seeds.
304
00:57:51,910 --> 00:57:53,095
Not useful.
305
00:57:53,095 --> 00:57:56,139
Hands that touch the ground that
make us punished, children.
306
00:59:11,490 --> 00:59:13,341
Here.
307
00:59:13,492 --> 00:59:15,327
Here.
308
00:59:17,621 --> 00:59:19,848
I have something for you < /p>
309
00:59:19,848 --> 00:59:21,266
Yes.
310
00:59:21,266 --> 00:59:23,393
I don't want to step on this plant.
311
00:59:24,378 --> 00:59:26,171
Thank you.
312
00:59:36,737 --> 00:59:38,200
My father always said,
313
00:59:38,200 --> 00:59:40,619
You can know all about
men from the shoes he wears,
314
00:59:40,619 --> 00:59:42,788
And wrinkles in his pants. P>
315
00:59:42,896 --> 00:59:44,706
Itu bagus.
316
00:59:44,940 --> 00:59:50,045
As your mother said,
"Hey, stupid, use your pants."
317
01:00:01,581 --> 01:00:05,060
I always know you are worth something.
318
01:01:01,829 --> 01:01:03,618
All right.
319
01:01:04,478 --> 01:01:06,580
Come on. P>
320
01:01:06,646 --> 01:01:08,707
Come on, everyone
321
01:01:08,707 --> 01:01:11,376
Bring this vegetable out. P>
322
01:01:11,610 --> 01:01:14,237
Operate it... Operate
323
01:01:15,005 --> 01:01:16,865
Quick. /
Ayo.
324
01:01:19,284 --> 01:01:21,369
Okay, we are involved well. P>
325
01:01:22,996 --> 01:01:25,307
Come here, give me the box. P>
326
01:01:25,373 --> 01:01:27,642
Okay, let's get this out, everyone. P>
327
01:01:27,642 --> 01:01:29,394
Enter, log in, log in...
328
01:01:29,394 --> 01:01:31,379
Bring me the weapon.
329
01:01:32,089 --> 01:01:34,733
Calm down, everyone.
330
01:01:34,733 --> 01:01:36,343
Calm down.
331
01:01:38,428 --> 01:01:40,614
Hey, calm down...
332
01:01:40,680 --> 01:01:43,517
Calm yourself, gentlemen. P>
333
01:01:44,643 --> 01:01:46,203
Give me a beautiful one. P>
334
01:01:46,203 --> 01:01:48,037
Calm down, everyone is calm. P>
335
01:01:48,121 --> 01:01:49,706
This is not a breeding day.
336
01:01:49,815 --> 01:01:51,316
Damn.
337
01:01:51,418 --> 01:01:52,918
Bullshit.
What?
338
01:01:52,984 --> 01:01:54,502
I bring you vegetables.
339
01:01:54,569 --> 01:01:55,951
You keep this seed.
340
01:01:56,031 --> 01:01:58,423
I don't want these seeds to be thrown away,
I want them back.
341
01:01:58,573 --> 01:02:01,134
If your horse eats
the plantation,
342
01:02:01,176 --> 01:02:02,886
I take your horse.
343
01:02:02,886 --> 01:02:06,223
I take your horse.
344
01:02:06,331 --> 01:02:09,209
p>
345
01:02:10,127 --> 01:02:11,686
No looting, no
shooting, no dirt & apos;
346
01:02:11,753 --> 01:02:13,922
Remember, use soap.
347
01:03:05,755 --> 01:03:07,475
Alright...
348
01:03:09,728 --> 01:03:11,313
Babs, get out, honey. P>
349
01:03:16,171 --> 01:03:17,585
Damn. P>
350
01:03:17,585 --> 01:03:20,297
Bullshit. P>
351
01:03:20,405 --> 01:03:22,199
I can't believe that. P>
352
01:03:52,902 --> 01:03:55,315
Maya?
Take loot. P>
353
01:04:03,823 --> 01:04:06,409
Protect him. P>
354
01:04:09,788 --> 01:04:11,957
I have something for you. P>
355
01:04:40,694 --> 01:04:43,129
This is for your mother. P>
356
01:04:43,254 --> 01:04:47,033
Be careful with this .
357
01:04:49,077 --> 01:04:51,012
This is Cash. He's 14 years old. P>
358
01:04:51,579 --> 01:04:55,433
He's good. I want him to stay like that. P>
359
01:04:56,293 --> 01:04:57,852
Come on, kid. P>
360
01:04:57,852 --> 01:05:02,090
I have 5 cents for every
bucket that doesn't come back. P>
361
01:05:03,300 --> 01:05:05,343
Hi, Cash.
362
01:05:36,846 --> 01:05:38,335
I love you.
363
01:05:42,680 --> 01:05:44,382
This is a real camera.
364
01:05:58,549 --> 01:06:00,707
You saw a brown-eyed woman?
365
01:08:11,362 --> 01:08:13,323
She already come.
366
01:08:14,367 --> 01:08:15,925
Alright.
367
01:08:35,094 --> 01:08:37,931
I broke my dick.
368
01:08:39,015 --> 01:08:42,227
The only thing I love.
369
01:08:45,730 --> 01:08:48,483
I came to make love
with women.
370
01:08:49,150 --> 01:08:51,569
Gosh, I'm very passionate.
371
01:08:52,779 --> 01:08:54,714
Burn like fire.
372
01:08:54,714 --> 01:08:56,674
Bastard.
That hurts.
373
01:08:56,674 --> 01:08:58,785
>