1 00:00:03,777 --> 00:00:14,777 2 00:00:14,777 --> 00:00:18,717 3 00:00:20,177 --> 00:00:25,717 4 00:02:02,700 --> 00:02:06,060 I won't repeat it again, But I can't take you. 5 00:02:06,620 --> 00:02:09,330 I'll go to business, Please understand. 6 00:02:09,750 --> 00:02:13,250 Nothing who brought his family in business. 7 00:02:14,040 --> 00:02:15,040 Hello... 8 00:02:15,750 --> 00:02:17,200 Damn, open the door! 9 00:02:18,750 --> 00:02:19,750 But... 10 00:02:20,830 --> 00:02:22,830 Nonsense what is this blank! 11 00:02:31,870 --> 00:02:33,660 All right, you can join. 12 00:02:34,580 --> 00:02:37,500 But later don't complain if I don't have time for you. 13 00:02:37,870 --> 00:02:38,870 Ok? 14 00:02:40,080 --> 00:02:42,200 I know why you really want to join. 15 00:02:42,950 --> 00:02:44,370 You don't trust me. 16 00:02:46,620 --> 00:02:47,620 Damn. 17 00:02:51,080 --> 00:02:52,910 Stop doubting me dear. 18 00:02:54,080 --> 00:02:56,700 You are the only one in my life. 19 00:02:58,200 --> 00:03:01,096 Honest. What happened last time, just teased ordinary. 20 00:03:01,120 --> 00:03:02,120 That's it. 21 00:03:16,500 --> 00:03:17,620 color = "ffff00"> Are you upset? 22 00:03:19,540 --> 00:03:21,040 Are you angry with your dad? 23 00:03:22,080 --> 00:03:24,000 00:03:26,540 This is just a small game that we play. 25 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 DELETE 26 00:04:43,700 --> 00:04:44,700 Hello... 27 00:04:44,870 --> 00:04:45,450 Hello... 28 00:04:45,830 --> 00:04:47,660 Please wait... Wait... 29 00:04:54,120 --> 00:04:56,000 30 00:04:56,080 --> 00:04:58,870 Sir, can you help me? Please... 31 00:05:02,370 --> 00:05:03,700 Thank you. Thank you. 32 00:05:04,000 --> 00:05:05,136 Sir... Sir... Excuse me sir... 33 00:05:05,160 --> 00:05:07,176 Sir, are you Mr. Dubey? ./ Yes. 34 00:05:07,200 --> 00:05:09,200 Come on, sir. I'll take the suitcase. Good. 35 00:05:09,330 --> 00:05:10,806 What made you so long sir? I waited from earlier. 36 00:05:10,830 --> 00:05:12,726 I even asked the captain about you./ Thank you. 37 00:05:12,750 --> 00:05:13,410 Come on, sir. 38 00:05:13,580 --> 00:05:15,180 Please, sir, through here. Please. 39 00:05:29,660 --> 00:05:30,660 Sit down. 40 00:05:34,000 --> 00:05:34,540 Oh, hi ./< br/ > Hi. 41 00:05:34,620 --> 00:05:36,330 Good evening sir. WELCOME. / Good night. 42 00:05:36,540 --> 00:05:39,870 I have a room order here. SushantDubey./ Okay, sir. 43 00:05:40,160 --> 00:05:41,620 Dubey... 44 00:05:42,620 --> 00:05:43,450 Yes sir. 45 00:05:43,540 --> 00:05:45,910 color = "ffff00"> But you order single room, Mr. Dubey. 46 00:05:46,080 --> 00:05:47,080 Sushant. 47 00:05:48,450 --> 00:05:51,540 Indeed, But he really wants to come along < br /> Lately. 48 00:05:52,790 --> 00:05:54,410 Oh... Very perfect, sir. 49 00:05:54,580 --> 00:05:57,080 = "ffff00"> Believe me, Madam will have fun here. 50 00:05:57,330 --> 00:05:58,750 I hope so. 51 00:05:58,910 --> 00:05:59,910 My daughter is not healthy. 52 00:06:00,120 --> 00:06:01,410 She has a high fever. 53 00:06:01,620 --> 00:06:03,000 But, now it's a little better. 54 00:06:03,500 --> 00:06:05,700 Sir, we can call a doctor if you want. 55 00:06:05,830 --> 00:06:07,160 This is the service in this hotel 56 00:06:07,330 --> 00:06:08,346 And if you need medicine 57 00:06:08,370 --> 00:06:09,846 then the hotel guard can provide it. 58 00:06:09,870 --> 00:06:11,556 Should I call? ./ No thanks. Thank you. 59 00:06:11,580 --> 00:06:14,330 I will tell you if you need anything. - Okay, sir. 60 00:06:14,700 --> 00:06:16,226 < font color = "ffff00"> By the way, if there is available rooms... 61 00:06:16,250 --> 00:06:18,870 can you replace our to the double room? 62 00:06:20,250 --> 00:06:21,490 Sir, you are in Mauritius. 63 00:06:21,830 --> 00:06:23,200 World honeymoon capital. 64 00:06:23,410 --> 00:06:25,210 All of our rooms have double beds. > 65 00:06:25,370 --> 00:06:26,410 I like that. 66 00:06:27,660 --> 00:06:28,950 But the question is... 67 00:06:29,000 --> 00:06:32,290 can you give me an extra bed? 68 00:06:32,450 --> 00:06:35,620 Extra bed is not It will be that easy, sir. 69 00:06:35,790 --> 00:06:39,660 But... I can replace you to the suite instead. 70 00:06:39,830 --> 00:06:42,120 This requires additional fees. Of course. 71 00:06:42,200 --> 00:06:43,950 Whatever is needed ./ Good. 72 00:06:44,540 --> 00:06:46,290 Sir, please sign here? 73 00:06:47,450 --> 00:06:49,790 This is my credit card. 74 00:06:50,660 --> 00:06:52,790 Thank you. / And sign here. 75 00:06:54,790 --> 00:06:58,120 I have to say, sir, Mistress is really pretty. 76 00:06:59,200 --> 00:07:00,200 Thank you. 77 00:07:00,910 --> 00:07:01,910 Thank you sir. 78 00:07:26,250 --> 00:07:28,870 Sir, room no.5030, second floor. 79 00:07:29,040 --> 00:07:30,920 Suite Room with an amazing view, sir. 80 00:07:31,000 --> 00:07:32,346 You can't see it now. 81 00:07:32,370 --> 00:07:34,160 But you will be surprised in the morning. 82 00:07:34,250 --> 00:07:35,500 Really? ./ Yes. 83 00:07:35,660 --> 00:07:37,120 I will hold your word. 84 00:07:38,910 --> 00:07:40,806 Can you set an alarm for me at 7 am? 85 00:07:40,830 --> 00:07:42,910 I have a meeting it's important at 10 am. Yes 86 00:07:45,160 --> 00:07:47,040 Naina, right?. Yes sir. 87 00:07:47,620 --> 00:07:50,040 Naina. Which means Mata Indah. 88 00:07:51,750 --> 00:07:52,370 Thank you sir. 89 00:07:52,580 --> 00:07:54,080 Good evening. / Good night sir. 90 00:07:55,160 --> 00:07:55,950 Okay bye./ Thank you. 91 00:07:56,040 --> 00:07:56,910 Good night./ Good night. 92 00:07:57,040 --> 00:07:58,040 Good night, Madame. 93 00:08:43,750 --> 00:08:44,750 Oh... 94 00:08:46,250 --> 00:08:47,330 Is the restaurant still open? 95 00:08:47,790 --> 00:08:49,450 Sorry, sir, the restaurant is closed. 96 00:08:50,200 --> 00:08:51,620 But you can call 108. 97 00:08:51,700 --> 00:08:53,420 You can use our 24-hour service. 98 00:08:53,750 --> 00:08:54,750 Good. 99 00:08:55,250 --> 00:08:57,080 This is taken. / Thank you sir. 100 00:08:57,540 --> 00:08:59,020 Good night./ Good night sir. 101 00:09:01,500 --> 00:09:04,120 Why are you standing outside? Come in. 102 00:09:06,250 --> 00:09:07,790 He woke up. 103 00:09:08,700 --> 00:09:11,020 With fresh air he will feel better and fall asleep. 104 00:09:12,160 --> 00:09:14,200 Do I need to carry Titli for a while? 105 00:09:14,500 --> 00:09:15,700 You must be tired. 106 00:09:16,120 --> 00:09:18,160 Don't . It's okay. 107 00:09:19,620 --> 00:09:21,476 Hotels do not provide room service at this time. 108 00:09:21,500 --> 00:09:23,370 So I will go out to buy snacks. 109 00:09:24,040 --> 00:09:27,080 Do I want to buy something? / No, I'm not hungry at all. 110 00:09:27,700 --> 00:09:29,040 Hurry back. 111 00:09:32,540 --> 00:09:33,540 May I go? 112 00:09:34,700 --> 00:09:36,080 I won't go if you refuse. 113 00:09:37,250 --> 00:09:38,450 No, go. 114 00:09:39,080 --> 00:09:42,290 Bring warm milk if available. Of course. 115 00:09:42,870 --> 00:09:44,160 I took the backup key. 116 00:09:44,410 --> 00:09:47,160 Close the door correctly. Good. 117 00:09:47,500 --> 00:09:48,500 Good? < / font> 118 00:10:42,950 --> 00:10:44,290 Hi dear. 119 00:10:46,250 --> 00:10:47,910 Are you still awake? 120 00:10:51,660 --> 00:10:53,660 Oh! For me? Awww 121 00:10:57,870 --> 00:11:02,160 You know, I miss you a lot. 122 00:11:02,620 --> 00:11:05,830 Everyone in this hotel seems to be on a honeymoon. 123 00:11:06,500 --> 00:11:07,790 While I'm alone. 124 00:11:08,250 --> 00:11:09,830 I feel very lonely dear. 125 00:11:11,040 --> 00:11:12,040 Yes. p> 126 00:11:13,580 --> 00:11:16,160 Listen, no signal in the hotel room. 127 00:11:16,330 --> 00:11:18,056 Don't worry if my number is < br /> cannot be contacted. 128 00:11:18,080 --> 00:11:19,080 Good? 129 00:11:19,870 --> 00:11:20,870 Good? < / font> 130 00:11:21,500 --> 00:11:22,820 Are you okay now? 131 00:11:23,160 --> 00:11:24,200 Give me a kiss. < / font> 132 00:11:24,450 --> 00:11:25,450 Good. 133 00:11:27,000 --> 00:11:28,830 Good. See you good night. 134 00:11:35,620 --> 00:11:39,200 "Sleep..." 135 00:11:39,450 --> 00:11:43,040 "Sleep..." 136 00:11:43,410 --> 00:11:46,790 "Sleep..." 137 00:11:47,080 --> 00:11:50,830 p> 138 00:11:51,750 --> 00:11:59,080 "Sleep..." 139 00:11:59,540 --> 00:12:04,250 "Dreams are tucked under your pillow..." 140 00:12:04,410 --> 00:12:12,410 "filled with treasure for you." 141 00:12:14,250 --> 00:12:17,200 "All seasons bloom for you. " 142 00:12:17,790 --> 00:12:21,080 " Sleep... " 143 00:12:21,660 --> 00:12:24,910 " Sleep... "< / font> 144 00:12:25,410 --> 00:12:28,830 "Sleep..." 145 00:12:38,250 --> 00:12:44,790 "Moon shines for you." 146 00:12:45,830 --> 00:12:52,160 "Tonight fell in love with you." 147 00:12:53,330 --> 00:13:00,080 "The fairy will visit you in your dreams... " 148 00:13:00,870 --> 00:13:07,370 " and play with you. " 149 00:13:07,620 --> 00:13:14,870 " Sleep now, my dear " 150 00:13:15,330 --> 00:13:22,790 " Listen to your mother. " 151 00:13:22,950 --> 00:13:26,410 " Sleep... " 152 00:13:26,660 --> 00:13:30,290 "Sleep..." 153 00:13:30,540 --> 00:13:34,250 "Sleep..." 154 00:13:34,330 --> 00:13:38,250 "Sleep..." 155 00:13:45,540 --> 00:13:46,790 Receptionist, good night. 156 00:13:49,250 --> 00:13:50,806 I apologize for your inconvenience, sir... 157 00:13:50,830 --> 00:13:52,000 but which room? 158 00:13:58,370 --> 00:13:59,870 Sir, I will
take care of it now. 159 00:14:00,040 --> 00:14:01,250 Yes yes... 160 00:14:01,370 --> 00:14:03,040 Sorry sir. Once again Sorry. 161 00:14:46,040 --> 00:14:48,250 Excuse me sir... 162 00:14:49,410 --> 00:14:51,000 What are you do it here? 163 00:14:52,580 --> 00:14:54,290 Children... 164 00:14:55,160 --> 00:14:57,040 ... Children it cries. 165 00:14:58,160 --> 00:15:00,620 I just want to make sure everything is fine. 166 00:15:02,120 --> 00:15:04,000 Now at 2 am, sir. 167 00:15:04,790 --> 00:15:05,790 Yes... 168 00:15:06,870 --> 00:15:07,870 ... but 169 00:15:09,450 --> 00:15:12,200 ... the problem does not know the time. 170 00:15:13,370 --> 00:15:15,620 Sir, can you go back to your room 171 00:15:15,790 --> 00:15:17,370 If there is a problem... 172 00:15:17,790 --> 00:15:19,070 ... Then we will be careful. 173 00:15:19,160 --> 00:15:21,160 Yes... 174 00:15:44,450 --> 00:15:46,910 Yes. / Sorry to bother you Madam's nights, but... 175 00:15:47,000 --> 00:15:48,620 ... how are your daughters now? 176 00:15:49,790 --> 00:15:51,346 He is fine. He is sleeping now. 177 00:15:51,370 --> 00:15:51,910 Why? 178 00:15:52,040 --> 00:15:54,040 Actually, one of our guests complained... 179 00:15:54,120 --> 00:15:56,120 That your child is crying Hard, so... 180 00:15:57,660 --> 00:15:58,660 Strange. 181 00:15:59,160 --> 00:16:01,450 How can an cry cry a person? 182 00:16:01,620 --> 00:16:02,620 I agree, Madame. 183 00:16:02,790 --> 00:16:04,306 But if your daughter continues feels uncomfortable... 184 00:16:04,330 --> 00:16:05,700 ... then please contact us... 185 00:16:05,790 --> 00:16:07,000 I will call the doctor. 186 00:16:07,950 --> 00:16:08,500 Good. 187 00:16:08,660 --> 00:16:10,980 Goodbye, Madam. Good evening. Goodbye. 188 00:16:22,620 --> 00:16:23,620 I'm sorry... 189 00:16:25,160 --> 00:16:26,160 Sorry... 190 00:16:41,250 --> 00:16:44,450 I was very disappointed when... 191 00:16:45,080 --> 00:16:46,870 00:16:48,290 .. I didn't see you in the reception room. 193 00:16:49,120 --> 00:16:50,266 Service room! 194 00:16:50,290 --> 00:16:53,490 I need something... 195 00:16:54,540 --> 00:16:57,160 By the way, I get what I want and am happy to see you again. 196 00:16:57,370 --> 00:16:58,750 For your information, sir. I just came from your room. 197 00:16:58,950 --> 00:17:01,790 Your child cries often. 198 00:17:02,330 --> 00:17:03,330 I know. 199 00:17:05,410 --> 00:17:06,870 < font color = "ffff00"> Thank you for your attention. 200 00:17:07,660 --> 00:17:08,950 That is my job, sir. 201 00:17:10,500 --> 00:17:11,500 < font color = "ffff00"> By the way... 202 00:17:13,160 --> 00:17:15,330 Aparna and Titli will leave tomorrow. 203 00:17:16,580 --> 00:17:18,160 Then I will be alone. 204 00:17:19,410 --> 00:17:20,410 Sir? 205 00:17:21,000 --> 00:17:26,290 So I have to keep staying in this suite, or... 206 00:17:26,660 --> 00:17:28,620 Good evening sir. / Good night. 207 00:18:22,470 --> 00:18:23,470 Color. 208 00:18:28,390 --> 00:18:29,390 Thank you. 209 00:18:30,010 --> 00:18:31,220 Did you eat it? 210 00:18:31,720 --> 00:18:33,550 < font color = "ffff00"> No. Everything closes. 211 00:18:35,260 --> 00:18:37,010 This is all my fault, right? 212 00:18:37,760 --> 00:18:39,640 It's okay what 213 00:18:42,470 --> 00:18:43,600 How is Titli? 214 00:18:44,390 --> 00:18:45,930 She is sleeping in the next room. 215 00:18:51,600 --> 00:18:52,600 What happened? 216 00:19:41,600 --> 00:19:42,600 What's wrong? 217 00:19:45,300 --> 00:19:46,300 None. 218 00:21:22,100 --> 00:21:23,100 Titli. 219 00:21:25,510 --> 00:21:26,510 < font color = "ffff00"> Titli. 220 00:21:28,800 --> 00:21:29,800 Titli. 221 00:21:34,800 --> 00:21:35,890 Titli. 222 00:21:46,550 --> 00:21:48,140 Sushant. Sushant. 223 00:21:48,300 --> 00:21:49,640 Titli is not in his room. 224 00:21:50,140 --> 00:21:51,140 What? 225 00:21:52,930 --> 00:21:54,140 Titli is not in his room. 226 00:21:55,550 --> 00:21:57,070 What do you mean he is not in his room? 227 00:21:57,100 --> 00:21:57,850 He must be in the bathroom. 228 00:21:57,930 --> 00:21:59,510 No, I look everywhere. 229 00:22:04,220 --> 00:22:05,220 Titli. 230 00:22:08,140 --> 00:22:09,140 Titli. 231 00:22:15,850 --> 00:22:16,850 < font color = "ffff00"> Titli. 232 00:22:18,640 --> 00:22:19,640 Titli. 233 00:22:25,220 --> 00:22:27,550 Sushant. The door to the suite opens. 234 00:22:28,640 --> 00:22:29,050 Continue? 235 00:22:29,100 --> 00:22:31,350 Does kaj let it open when you return? 236 00:22:32,930 --> 00:22:34,760 No, maybe you let it open. 237 00:22:34,850 --> 00:22:35,970 Really? ./ Yes. 238 00:22:36,930 --> 00:22:37,930 No. 239 00:22:40,640 --> 00:22:41,640 Titli. 240 00:22:42,180 --> 00:22:43,180 Titli. 241 00:22:45,390 --> 00:22:46,390 Titli. 242 00:22:50,430 --> 00:22:52,550 You see there, I'll see here. 243 00:22:54,100 --> 00:22:55,100 Titli. 244 00:22:56,100 --> 00:22:57,100 Titli. 245 00:22:58,600 --> 00:22:59,600 Titli. 246 00:22:59,890 --> 00:23:00,890 Titli. 247 00:23:05,640 --> 00:23:06,640 Titli. 248 00:23:06,970 --> 00:23:07,970 Titli. 249 00:23:09,800 --> 00:23:10,800 Titli. 250 00:23:13,850 --> 00:23:14,850 He is not there. 251 00:23:15,760 --> 00:23:16,800 There is also nothing here. 252 00:23:17,800 --> 00:23:21,800 Maybe he played with one of the guests. 253 00:23:22,430 --> 00:23:23,430 Come ask. 254 00:23:27,220 --> 00:23:28,220 Excuse me. 255 00:23:29,720 --> 00:23:30,720 Hello. 256 00:23:31,180 --> 00:23:31,800 Sir. 257 00:23:32,100 --> 00:23:34,050 This is an emergency, please open the door. 258 00:23:38,140 --> 00:23:39,140 Sir, please... 259 00:23:39,180 --> 00:23:40,550 Please open the door. 260 00:23:40,890 --> 00:23:41,890 Please. 261 00:23:45,510 --> 00:23:47,110 We stay in the room just above you. 262 00:23:47,350 --> 00:23:49,910 > 263 00:23:51,100 --> 00:23:53,180 Did you happen to see a little girl around here? 264 00:23:53,550 --> 00:23:54,550 The same girl who crying last night? 265 00:23:54,720 --> 00:23:56,510 Yes. 266 00:23:57,180 --> 00:23:59,406 I want see him too. 267 00:23:59,430 --> 00:24:04,550 What do you mean by you want to meet him? 268 00:24:04,800 --> 00:24:06,430 ... then it must be a sign of a problem. 269 00:24:06,800 --> 00:24:09,220 I also can't sleep. 270 00:24:09,760 --> 00:24:13,890 But the girl stopped crying suddenly. 271 00:24:14,470 --> 00:24:16,970 No... child we are lost. 272 00:24:17,100 --> 00:24:18,100 You don't understand. 273 00:24:18,470 --> 00:24:20,720 I wonder if < br /> You see it. 274 00:24:22,640 --> 00:24:23,640 No... 275 00:24:24,600 --> 00:24:25,640 I don't know anything. 276 00:24:27,970 --> 00:24:30,890 Why don't you go and ask the receptionist? 277 00:24:32,100 --> 00:24:33,100 color = "ffff00"> Good. 278 00:24:33,890 --> 00:24:34,890 We will go there. 279 00:24:35,890 --> 00:24:36,890 Thank you. / Good. 280 00:24:39,430 --> 00:24:41,100 God bless the young. 281 00:24:52,930 --> 00:24:54,600 God bless the young. 282 00:25:01,800 --> 00:25:02,800 Yes? ./ Sorry... 283 00:25:02,850 --> 00:25:04,486 Sorry to bother you./ No, it's okay. 284 00:25:04,510 --> 00:25:06,890 Do you see a little girl? 285 00:25:07,600 --> 00:25:08,600 See him? 286 00:25:08,930 --> 00:25:10,390 In fact, he is here. 287 00:25:11,890 --> 00:25:14,100 I think the resort staff must tell you about it. 288 00:25:15,050 --> 00:25:17,680 < font color = "ffff00"> Pure mouth publicity. 289 00:25:17,930 --> 00:25:19,220 Please enter. 290 00:25:20,100 --> 00:25:22,350 Let him sleep. 291 00:25:22,640 --> 00:25:23,640 What's in a hurry? 292 00:25:23,680 --> 00:25:26,100 What do you mean to let him sleep? I am scared to death. 293 00:25:27,100 --> 00:25:28,760 But why is "You" scared half dead? 294 00:25:32,220 --> 00:25:34,680 Actually... there was a function in the resort yesterday. 295 00:25:34,930 --> 00:25:39,100 00:25:42,930 297 00:25:43,140 --> 00:25:47,640 Staff really likes with my daughter. 298 00:25:47,720 --> 00:25:50,010 You know... he likes fried foods. 299 00:25:50,300 --> 00:25:52,010 Poor creature cries all night. 300 00:25:52,100 --> 00:25:52,550 You must have heard that... 301 00:25:52,640 --> 00:25:55,550 p> 302 00:25:58,300 --> 00:26:02,680 Actually, I asked about my daughter Titli. 303 00:26:02,800 --> 00:26:03,970 Oh... I thought you ask about my child. 304 00:26:04,100 --> 00:26:05,366 I'm very sorry. 305 00:26:05,390 --> 00:26:06,950 By the way, whose name is it? 306 00:26:07,350 --> 00:26:08,850 Titli, like a butterfly? ./ Yeah... 307 00:26:08,930 --> 00:26:11,130 Well, since the name Titli... 308 00:26:28,300 --> 00:26:30,800 He must fly and must hide somewhere 309 00:26:30,890 --> 00:26:32,010 Morning, sir. Morning, Madame. 310 00:26:32,100 --> 00:26:35,076 What can I do for you? ./ Our daughter is not in our room. 311 00:26:35,100 --> 00:26:36,470 We looked around. 312 00:26:36,550 --> 00:26:38,350 Could it be that he stepped out of the resort? 313 00:26:39,050 --> 00:26:41,970 No sir. Going out from the resort is not possible. 314 00:26:42,050 --> 00:26:45,140 Here, security we definitely see it. 315 00:26:45,220 --> 00:26:47,890 And I've been here all morning. 316 00:26:48,180 --> 00:26:49,970 What is your room number? ./ 5030. 317 00:26:50,050 --> 00:26:51,220 Listen, you don't understand. 318 00:26:51,350 --> 00:26:53,510 He had a fever since yesterday afternoon. 319 00:26:53,600 --> 00:26:55,326 And... he hasn't eaten anything since last night... 320 00:26:55,350 --> 00:26:56,446 ... and he's also not on foot. 321 00:26:56,470 --> 00:26:59,050 He can't go too far under those conditions. 322 00:26:59,100 --> 00:27:03,350 I still don't understand how he succeeded open the door. 323 00:27:03,430 --> 00:27:03,850 Yes. 324 00:27:04,140 --> 00:27:07,600 Sir, is your daughter > sleepwalk? 325 00:27:07,680 --> 00:27:09,140 I mean to sleep while walking? 326 00:27:09,390 --> 00:27:10,390 Sleep goes . 327 00:27:10,680 --> 00:27:12,961 Not at all. Look, you scared me now. 328 00:27:13,470 --> 00:27:15,760 No, madam. No need to fear. 329 00:27:15,970 --> 00:27:17,350 He must be around here. 330 00:27:17,640 --> 00:27:19,080 Madam , why aren't you sitting here? 331 00:27:19,140 --> 00:27:20,860 I will bring you hot coffee. 332 00:27:21,140 --> 00:27:25,350 00:27:28,650 334 00:27:28,890 --> 00:27:30,680 And I will tell my staff to look for it. 335 00:27:31,800 --> 00:27:32,800 Trust me, madam. We will find it in an instant 336 00:27:33,890 --> 00:27:34,890 Okay, okay, okay, sit down. 337 00:27:47,510 --> 00:27:48,510 Hello. 338 00:27:48,760 --> 00:27:49,760 Hello. 339 00:27:50,050 --> 00:27:51,050 Hello. 340 00:27:58,100 --> 00:27:58,800 Sushant. 341 00:27:59,010 --> 00:28:00,736 Sushant. We can't just sit here, Sushant. 342 00:28:00,760 --> 00:28:02,616 But he promised us that he would look for it. 343 00:28:02,640 --> 00:28:03,260 Where are you going to look for it? 344 00:28:03,350 --> 00:28:06,510 If we just keep quiet, they don't /> will take us seriously. 345 00:28:06,760 --> 00:28:08,680 He is not healthy. What if he faints? 346 00:28:08,800 --> 00:28:10,100 Alright all right... 347 00:28:10,140 --> 00:28:11,140 Excuse me sir. / Yes. 348 00:28:11,220 --> 00:28:13,140 Your daughter's name? ./ Titli 349 00:28:13,470 --> 00:28:15,760 And what does he wear? 350 00:28:15,850 --> 00:28:17,656 He wears a nightgown < br /> blue with stripes. 351 00:28:17,680 --> 00:28:20,180 She is 3 years old but looks younger. 352 00:28:20,890 --> 00:28:22,406 All right, I will tell everyone. 353 00:28:22,430 --> 00:28:23,800 Excuse me. / Yes, Madame. 354 00:28:23,890 --> 00:28:26,140 May I check your room?. Sure, Madame. 355 00:28:26,220 --> 00:28:27,946 But we have the security all the time in our room. 356 00:28:27,970 --> 00:28:30,350 I know, but I want to see it for myself. 357 00:28:30,510 --> 00:28:31,510 Good. 358 00:28:31,600 --> 00:28:32,736 Sushant, you check this building... 359 00:28:32,760 --> 00:28:33,866 ... and I will check the others. / Good. 360 00:28:33,890 --> 00:28:34,930 Next to this... / Good. 361 00:29:21,720 --> 00:29:24,470 < font color = "ffff00"> Sir, can we change the time meeting from 10 o'clock to 11 o'clock? 362 00:29:24,890 --> 00:29:26,220 There is a problem, sir. < / font> 363 00:29:26,850 --> 00:29:28,350 I can... I can... 364 00:29:28,800 --> 00:29:30,300 I know they will come, sir. 365 00:29:30,640 --> 00:29:31,850 Sir... please... 366 00:29:32,550 --> 00:29:33,550 Sir... 367 00:29:33,800 --> 00:29:37,200 I got an international call. Can I contact you later? < / font> 368 00:29:38,930 --> 00:29:41,510 Hi dear. The time is good... 369 00:29:46,720 --> 00:29:47,720 Madame... 370 00:30:18,470 --> 00:30:19,890 Relax, Madame . Calm down. 371 00:30:19,970 --> 00:30:20,760 That's just a doll. 372 00:30:20,970 --> 00:30:22,300 Only doll. Only dolls. 373 00:30:33,890 --> 00:30:37,050 Doesn't this belong to your daughter? 374 00:30:45,760 --> 00:30:46,760 Madam? font> 375 00:30:46,800 --> 00:30:47,800 Please, Madame, wait. 376 00:30:48,050 --> 00:30:49,050 Wait for the madam... 377 00:30:50,550 --> 00:30:51,550 Titli. 378 00:30:57,140 --> 00:30:58,140 my cell? 379 00:30:58,760 --> 00:31:01,100 00:31:02,100 Bullshit. Why do other people answer my phone? 381 00:31:02,220 --> 00:31:04,510 Maybe a bad connection. 382 00:31:04,760 --> 00:31:05,970 Sushant. Sushant./ Oh, s ♪♪♪ 383 00:31:06,350 --> 00:31:07,600 Sushant./ What happened? 384 00:31:07,890 --> 00:31:09,390 Look... Titli doll. 385 00:31:09,640 --> 00:31:11,890 I found it in the pool. p> 386 00:31:12,100 --> 00:31:13,550 This is not a Titli doll. 387 00:31:13,680 --> 00:31:16,000 What's wrong with you? 388 00:31:16,050 --> 00:31:16,800 He slept with this , tucked into his arms. 389 00:31:16,930 --> 00:31:19,430 How can it be in the pool? 390 00:31:19,680 --> 00:31:20,930 Titli dolls are in the room. He leaves them in the room. p> 391 00:31:21,010 --> 00:31:22,576 No, Sushant. This is the doll. 392 00:31:22,600 --> 00:31:25,600 In fact, do you remember that man? 393 00:31:26,050 --> 00:31:28,470 Who said he wants to see Titli? 394 00:31:28,680 --> 00:31:30,640 He cries. He looks for it. 395 00:31:30,850 --> 00:31:33,050 Dia menangis. Dia mencarinya. 396 00:31:33,680 --> 00:31:36,550 He was there... in the pool. 397 00:31:36,680 --> 00:31:37,050 What? 398 00:31:37,100 --> 00:31:40,800 Tell the hotel staff to check the room. 399 00:31:40,930 --> 00:31:43,350 Excuse the lady. impossible. 400 00:31:43,510 --> 00:31:44,696 He is one of our guests too. 401 00:31:44,720 --> 00:31:47,600 Oh , come on... tell them... / Color. 402 00:31:47,680 --> 00:31:48,430 Aparna./ What? 403 00:31:48,510 --> 00:31:50,430 Stop acting irrationally. 404 00:31:51,220 --> 00:31:52,220 What's wrong with you? 405 00:31:52,430 --> 00:31:53,140 p> 406 00:31:53,220 --> 00:31:54,430 Remember the Titli doll. 407 00:31:54,510 --> 00:31:56,930 He has brown hair, blue eyes... p> 408 00:31:57,220 --> 00:31:58,720 What is this? ./ Excuse me. 409 00:31:58,930 --> 00:31:59,510 Listen... 410 00:31:59,600 --> 00:32:00,100 That means... 411 00:32:00,180 --> 00:32:01,180 Yes, lady. 412 00:32:01,350 --> 00:32:02,930 Last night... 413 00:32:03,010 --> 00:32:05,930 ... my daughter lost her doll. 414 00:32:06,100 --> 00:32:08,260 Can you tell your staff to find it? 415 00:32:08,350 --> 00:32:09,656 Of course, Madame, I will immediately notify them. Thank you. 416 00:32:09,680 --> 00:32:10,100 Hello. 417 00:32:10,220 --> 00:32:11,220 Hi./ Hi. 418 00:32:11,430 --> 00:32:14,220 Did you find your daughter? No, not yet. 419 00:32:14,300 --> 00:32:15,600 Is this your doll? 420 00:32:16,050 --> 00:32:17,470 Where did you find the doll? 421 00:32:17,640 --> 00:32:19,100 This is a puppet of my daughter!... 422 00:32:20,100 --> 00:32:21,890 he won't get a hit. 423 00:32:21,970 --> 00:32:23,680 Why make a fuss in front of everyone? 424 00:32:26,100 --> 00:32:28,050 What's up, Sushant? 425 00:32:28,180 --> 00:32:29,050 At times like this you are worried about my behavior? 427 00:32:31,260 --> 00:32:33,260 You overreact to this problem. 428 00:32:34,100 --> 00:32:35,220 He is still small. 429 00:32:35,720 --> 00:32:37,260 And it must be around here. 430 00:32:37,350 --> 00:32:38,866 However, this is the place very large. 431 00:32:38,890 --> 00:32:41,800 And didn't I tell you that it was not a Titli doll? 432 00:32:41,970 --> 00:32:44,890 You also said that we would be safe with you. 433 00:32:45,640 --> 00:32:47,930 You will always protect us. 434 00:32:48,010 --> 00:32:49,290 > 435 00:32:49,970 --> 00:32:50,970 Then how can this happen? 436 00:32:51,220 --> 00:32:52,220 Okay, relaxed. 437 00:32:52,550 --> 00:32:54,026 I will go and check it directly. 438 00:32:54,050 --> 00:32:55,406 Sushant, let's tell the Police. 439 00:32:55,430 --> 00:32:56,430 POLICE? 440 00:32:58,550 --> 00:33:01,100 For this? Call the police? 441 00:33:02,100 --> 00:33:04,050 I told you we will find it./ When? 442 00:33:05,800 --> 00:33:07,550 "ffff00"> It's almost an hour, Sushant. 443 00:33:07,720 --> 00:33:09,050 Color. 444 00:33:09,220 --> 00:33:09,970 Color. 445 00:33:10,180 --> 00:33:11,180 Color. 446 00:33:11,220 --> 00:33:16,260 Look at Aparna... don't < br /> take drastic decisions. 447 00:33:16,930 --> 00:33:19,100 If we involve the police... 448 00:33:20,140 --> 00:33:23,100 it will damage the reputation of the resort. 449 00:33:25,510 --> 00:33:26,510 What? 450 00:33:28,140 --> 00:33:29,510 < font color = "ffff00"> Oh my God. Sushant? 451 00:33:29,600 --> 00:33:32,390 Titli is gone and you're worried about the reputation of the resort? 452 00:33:35,930 --> 00:33:38,510 Give me half an hour. I will find it myself. 453 00:33:39,510 --> 00:33:41,710 And then we will do what you say. 454 00:33:42,260 --> 00:33:43,260 Only 30 minutes. 455 00:33:50,100 --> 00:33:53,800 Listen, Aparna. Do you have a photo of Titli? 456 00:33:55,890 --> 00:33:58,850 No, I don't have... 457 00:33:59,350 --> 00:34:01,680 .. It will be easier for everyone to identify himself. 459 00:34:09,640 --> 00:34:12,160 Why don't you give know what do they look like? 460 00:34:12,720 --> 00:34:13,720 I? 461 00:34:16,050 --> 00:34:17,696 But... how can I describe it? 462 00:34:17,720 --> 00:34:19,140 I don't remember Titli's face. 463 00:34:20,600 --> 00:34:21,600 color = "ffff00"> What? 464 00:34:24,550 --> 00:34:25,550 No, I... 465 00:34:26,100 --> 00:34:27,100 Honest... 467 00:35:19,800 --> 00:35:21,470 To be honest, I've never seen Titli's face. 468 00:35:21,680 --> 00:35:22,800 Please. Please... 469 00:35:46,850 --> 00:35:47,850 Hello. 470 00:35:48,600 --> 00:35:51,100 What... What do you? 471 00:35:51,260 --> 00:35:53,470 I want to go inside. I have a room order. 472 00:35:53,850 --> 00:35:57,100 color = "ffff00"> 26... B... / do you have an order in this cabin? 473 00:35:57,220 --> 00:35:58,300 Yes, see for yourself. 474 00:35:59,680 --> 00:36:00,960 Are you in this room too? 475 00:36:01,350 --> 00:36:02,350 Yes... < / font> 476 00:36:03,050 --> 00:36:04,260 Please enter. 477 00:36:08,600 --> 00:36:09,600 Please... p> 478 00:36:27,140 --> 00:36:29,800 My daughter has a fever... 479 00:36:29,930 --> 00:36:31,390 He just fell asleep. 480 00:36:31,890 --> 00:36:34,370 If you don't mind, Can you sit outside for a moment 481 00:36:34,760 --> 00:36:35,760 Yes of course. 482 00:36:36,220 --> 00:36:38,180 Actually, you can > use my bed. 483 00:36:38,390 --> 00:36:40,140 No problem, I'm fine. 484 00:36:40,470 --> 00:36:41,470 I'm really sorry. 486 00:36:48,300 --> 00:36:49,970 I'll take it in my hug for a while. 487 00:36:50,100 --> 00:36:52,300 We have to go in a hurry... 488 00:36:53,680 --> 00:36:54,680 only has one seat. 489 00:36:57,720 --> 00:36:58,720 Strange. 490 00:37:00,850 --> 00:37:03,970 We just met two minutes ago... 491 00:37:04,760 --> 00:37:08,600 ... and, you've apologized twice. 492 00:37:12,220 --> 00:37:13,260 I'm Sushant. < / font> 493 00:37:14,510 --> 00:37:15,510 Color. 494 00:37:22,010 --> 00:37:23,010 How old is it? 495 00:37:24,180 --> 00:37:24,850 Sorry. 496 00:37:25,010 --> 00:37:27,050 I mean your daughter. 497 00:37:27,600 --> 00:37:28,350 00:37:30,550 499 00:37:30,760 --> 00:37:31,760 How old is he? 500 00:37:33,100 --> 00:37:34,100 He is 3 years old next week. 501 00:37:44,720 --> 00:37:45,720 May I help you? 502 00:37:46,510 --> 00:37:47,510 Please. 503 00:37:56,050 --> 00:37:57,050 Thank you. 504 00:38:16,260 --> 00:38:18,100 Actually, you can go inside. 505 00:38:18,550 --> 00:38:20,100 00:38:22,140 507 00:38:24,550 --> 00:38:27,140 I'll hold it. 508 00:38:27,640 --> 00:38:28,640 Who sleeps at 5pm? 509 00:38:29,550 --> 00:38:31,100 By the way, that is very sweet name. 510 00:38:31,350 --> 00:38:32,406 Titli! 511 00:38:32,430 --> 00:38:37,850 My child's name is & apos; Shashwat & apos;. 512 00:38:42,010 --> 00:38:43,600 He was sick last week. 513 00:38:45,010 --> 00:38:46,050 Virus infection. 514 00:38:46,300 --> 00:38:47,510 < font color = "ffff00"> How old is your child? 515 00:38:47,600 --> 00:38:49,300 He will change 4 years, next month. 516 00:38:50,180 --> 00:38:51,656 He is a perfect boy. 517 00:38:51,680 --> 00:38:53,240 I fully believe in this theory. 518 00:38:53,430 --> 00:38:55,260 Girl's father, mama's child. 519 00:38:56,220 --> 00:38:58,260 When your daughter gets older... 520 00:38:58,350 --> 00:39:00,390 he will be closer to his father, than you. 521 00:39:01,140 --> 00:39:03,180 Titli will never attached to his father. 522 00:39:04,010 --> 00:39:05,760 I'm sorry. I'm sorry. 523 00:39:06,050 --> 00:39:07,890 I'm sorry. I'm just kidding. 524 00:39:09,010 --> 00:39:11,720 Dad Titli and I not together anymore. 525 00:39:13,390 --> 00:39:15,470 Oh... divorced? 526 00:39:16,640 --> 00:39:20,550 I know it's too personal... I know 527 00:39:21,050 --> 00:39:23,180 If you don't want it
tell me, then just leave it. 528 00:39:23,760 --> 00:39:25,550 He wants to marry someone else. 529 00:39:27,180 --> 00:39:28,180 Means? 530 00:39:28,550 --> 00:39:29,550 What happened? 531 00:39:31,850 --> 00:39:35,140 I'm sorry, sir... 532 00:39:36,100 --> 00:39:36,680 Dubey. 533 00:39:36,800 --> 00:39:37,800 Sushant Dubey. 534 00:39:38,930 --> 00:39:41,430 I don't want to bother you with my family's problems. 535 00:39:41,640 --> 00:39:44,260 Well, you can tell me if you want. 536 00:39:45,220 --> 00:39:48,100 I believe that there is no
perfect marriage. 537 00:39:48,430 --> 00:39:49,430 Okay? 538 00:39:49,760 --> 00:39:54,600 And sometimes.... it's better to spend The problem is in your heart. 539 00:39:55,010 --> 00:39:59,180 The world is very bad, so your problem can be very meaningless. 540 00:40:01,050 --> 00:40:03,100 What is the problem in your world? 541 00:40:07,510 --> 00:40:08,510 Masalah? 542 00:40:10,260 --> 00:40:12,350 Problems are the foundation of of each marriage. 543 00:40:13,100 --> 00:40:14,100 Yes... 544 00:40:14,260 --> 00:40:16,776 Otherwise, why would anyone want leave a place like Reunion... 545 00:40:16,800 --> 00:40:19,640 ... and escape to Mauritius every week? 546 00:40:21,430 --> 00:40:23,220 So you tried to run away now? 547 00:40:27,800 --> 00:40:29,220 Is he still having a fever? 548 00:40:31,890 --> 00:40:32,890 He improved. 549 00:40:35,720 --> 00:40:39,930 color = "ffff00"> Sorry, but can you get diapers from that bag, please. 550 00:40:44,970 --> 00:40:47,390 Have you ever thought to leave it? 551 00:40:48,430 --> 00:40:50,760 Who? ./ Your wife. 552 00:40:52,390 --> 00:40:55,100 I don't think you can leave it 553 00:40:55,760 --> 00:40:57,050 What do you mean? 554 00:40:57,180 --> 00:40:58,800 As you said... < / font> 555 00:40:58,970 --> 00:41:01,890 Girl Papa, mama's child. 556 00:41:04,100 --> 00:41:07,060 You're afraid that & apos; mother of the boy & apos; will choose to go with him... 557 00:41:07,300 --> 00:41:08,800 ... if you ever leave it. 558 00:41:10,390 --> 00:41:12,510 I never thought that far. 559 00:41:12,720 --> 00:41:14,470 You're too serious about that. 560 00:41:31,640 --> 00:41:34,260 What's in your bag? 561 00:41:38,390 --> 00:41:39,850 This is for my protection. 562 00:41:40,220 --> 00:41:41,220 Protection? 563 00:41:42,970 --> 00:41:45,290 Then why did you leave the house? 564 00:41:47,390 --> 00:41:48,970 On top of that your daughter is having a fever. 565 00:42:01,640 --> 00:42:04,180 color = "ffff00"> Vishal wants me to divorce her. 566 00:42:04,850 --> 00:42:07,220 You mean Titli's father? 567 00:42:08,390 --> 00:42:10,350 But I refused. 568 00:42:11,640 --> 00:42:13,680 He tried to force me for a long time. 569 00:42:13,970 --> 00:42:15,680 < font color = "ffff00"> But it's impossible I say yes. 570 00:42:16,800 --> 00:42:18,510 Then one day he just gave up. 571 00:42:19,890 --> 00:42:23,050 I thought maybe he realized his mistake. 572 00:42:24,850 --> 00:42:27,800 Then one day he came home with two insurance policemen. 573 00:42:28,550 --> 00:42:30,390 For me and for Titli. 574 00:42:32,140 --> 00:42:34,140 Each 50 million. 575 00:42:35,720 --> 00:42:39,220 He claimed that we were the only he had in this world. 576 00:42:42,260 --> 00:42:45,050 But I feel something suspicious. 577 00:42:45,220 --> 00:42:49,890 Today, I heard him speak
with someone on the phone... 578 00:42:51,510 --> 00:42:55,800 ... I feel he is trying to hurt us. 579 00:42:55,890 --> 00:42:58,100 color = "ffff00"> And I just run away. 580 00:43:04,010 --> 00:43:07,600 Do you have Friends in Mauritius? 581 00:43:09,600 --> 00:43:12,180 My parents returned to India last year. 582 00:43:14,010 --> 00:43:15,930 If everything works fine... 583 00:43:16,010 --> 00:43:17,640 I'll fly back to them. 584 00:43:18,140 --> 00:43:20,850 But all flights to India leave at night. 585 00:43:21,140 --> 00:43:22,616 Where are you going to spend all day? 586 00:43:22,640 --> 00:43:25,180 You have Titli too. And he has a fever. 587 00:43:26,350 --> 00:43:27,890 I didn't tell you... but... 588 00:43:27,970 --> 00:43:30,760 589 00:43:31,930 --> 00:43:32,930 What? 590 00:43:34,300 --> 00:43:35,350 Follow you? 591 00:43:36,930 --> 00:43:39,720 Didn't you pay attention, I was nervous when you entered the cabin? 592 00:43:41,300 --> 00:43:42,510 I'm afraid, Sushant. 593 00:43:45,430 --> 00:43:47,390 I won't be afraid if I'm not alone. 594 00:43:49,180 --> 00:43:50,510 But I have Titli with me. 595 00:43:58,720 --> 00:44:00,080 May I suggest something? 596 00:44:01,680 --> 00:44:03,680 I will ask you... 597 00:44:04,140 --> 00:44:07,350 ... but it seems a little awkward. 598 00:44:08,600 --> 00:44:11,680 My receipt is close and I have a room booked. 599 00:44:13,010 --> 00:44:15,050 I want you two to come along. 600 00:44:15,180 --> 00:44:16,300 You will be safe there. 601 00:44:18,220 --> 00:44:19,220 Good... 602 00:44:20,890 --> 00:44:22,850 Will you tell your wife about this? 603 00:44:24,350 --> 00:44:25,350 Kamya? 604 00:44:27,430 --> 00:44:30,100 You ask as if he cares. 605 00:44:32,930 --> 00:44:34,370 > 606 00:44:35,720 --> 00:44:37,850 So you won't tell him. 607 00:44:39,800 --> 00:44:41,140 I hope I can... you know... 608 00:44:42,930 --> 00:44:44,970 Are you a little more... 609 00:44:45,760 --> 00:44:53,760 I mean, he can at least be disturbed seeing me with another woman. 610 00:44:55,760 --> 00:44:58,390 Angry, jealous... 611 00:44:59,930 --> 00:45:02,350 But that doesn't matter to him. 612 00:45:05,100 --> 00:45:05,640 I'm sure... 613 00:45:05,760 --> 00:45:08,140 I mean, I tried to run away from it... 614 00:45:10,600 --> 00:45:11,600 But... 615 00:45:13,930 --> 00:45:15,850 Believe me, he surely enjoyed it now. 616 00:45:28,510 --> 00:45:30,486 color = "ffff00"> Now tell me... When can I see his face? 617 00:45:30,510 --> 00:45:31,970 What if you enter the room? 618 00:45:32,050 --> 00:45:33,510 Or did you come just for me? 619 00:45:43,640 --> 00:45:45,260 Did you come just for me? 620 00:45:46,640 --> 00:45:48,600 And you don't care about Titli at all? 621 00:45:52,140 --> 00:45:53,140 Dear God... 622 00:45:55,350 --> 00:45:57,430 Why do I agree to come with you, Sushant? 623 00:46:03,600 --> 00:46:04,600 Aparna 624 00:46:04,720 --> 00:46:05,720 Color. 625 00:46:08,140 --> 00:46:09,220 Don't misunderstand. 626 00:46:09,890 --> 00:46:10,890 Okay? 627 00:46:11,350 --> 00:46:14,260 I'll try... I'll see what I can do it. 628 00:46:14,890 --> 00:46:15,890 Give me time. 629 00:46:16,890 --> 00:46:18,180 Please give me time. 630 00:46:25,010 --> 00:46:28,100 I told you one last time. I can't take you away together. 631 00:46:28,390 --> 00:46:31,140 I will go to business, try to understand. 632 00:46:31,350 --> 00:46:34,510 Nobody brought his family In business. 633 00:46:34,930 --> 00:46:35,930 Hello... 634 00:46:36,510 --> 00:46:37,970 < font color = "ffff00"> Damn, open the door! 635 00:46:38,100 --> 00:46:41,300 I know the flirtatious nature like what you have. 636 00:46:41,470 --> 00:46:43,640 He is my friend so I know... 637 00:46:44,300 --> 00:46:46,930 Sushant, I won't
let you go alone. 638 00:46:47,010 --> 00:46:49,180 Dear... You are the only one in my life. 639 00:46:49,260 --> 00:46:50,850 I don't believe anymore , Sushant. 640 00:46:51,050 --> 00:46:53,800 That is just an ordinary temptation. 641 00:46:53,970 --> 00:46:54,970 That's it. 642 00:46:55,180 --> 00:46:56,390 Ordinary temptation! 643 00:47:27,100 --> 00:47:29,970 What are you still doing here? 644 00:47:30,180 --> 00:47:31,550 There is news about our daughter? 645 00:47:32,470 --> 00:47:33,680 No sir. Not yet. 646 00:47:33,890 --> 00:47:36,276 But don't worry, sir.../ What do you mean, don't worry? 647 00:47:36,300 --> 00:47:38,581 < font color = "ffff00"> Titli our 3-year-old daughter is missing on your resume... 648 00:47:38,680 --> 00:47:39,826 ... and you keep on saying don't worry? 649 00:47:39,850 --> 00:47:40,850 Where is your manager? 650 00:47:41,050 --> 00:47:41,930 p> 651 00:47:42,050 --> 00:47:43,050 Sir, please. 652 00:47:43,100 --> 00:47:44,116 There are other guests around. 653 00:47:44,140 --> 00:47:46,010 Can you lower your voice? 654 00:47:46,430 --> 00:47:48,050 I don't want to talk to you. 655 00:47:48,100 --> 00:47:49,010 Lower your voice, what's... 656 00:47:49,100 --> 00:47:50,486 Where is your manager? 657 00:47:50,510 --> 00:47:51,776 He should be here now. 658 00:47:51,800 --> 00:47:54,040 I am Shankar, manager. How can I help you? 659 00:47:54,100 --> 00:47:55,986 I do not know if anyone these people have told you. 660 00:47:56,010 --> 00:47:58,300 Our daughter Titli has been missing from your resort. 661 00:47:58,390 --> 00:47:59,986 And your staff has no manners./ Sir. 662 00:48:00,010 --> 00:48:02,390 Sir, please. If I can. Please. Please. 663 00:48:06,510 --> 00:48:06,930 Yes. 664 00:48:07,100 --> 00:48:09,140 Sir, your daughter is Titli Dubey. < / font> 665 00:48:09,260 --> 00:48:10,260 She is 3 years old. 666 00:48:10,510 --> 00:48:12,750 And she is wearing a nightdress > blue stripes. Right? 667 00:48:12,970 --> 00:48:15,010 Please don't think that we take it easy. 668 00:48:15,180 --> 00:48:18,140 I believe that daughter You mean a lot. 669 00:48:18,220 --> 00:48:20,696 But it's not easy to find it because the property is very large... 670 00:48:20,720 --> 00:48:21,720 Sir. 671 00:48:22,720 --> 00:48:23,720 Wait a minute, sir. 672 00:48:25,680 --> 00:48:27,680 00:48:29,406 Yes. / Sir, they've told the Police. 674 00:48:29,430 --> 00:48:30,850 What? ./ They will be in here soon. 675 00:48:31,010 --> 00:48:32,010 Why did you tell the Police? 676 00:48:32,760 --> 00:48:33,760 What? 677 00:48:33,850 --> 00:48:36,100 Not him, sir, Mrs. Dubey told the police. 678 00:48:36,300 --> 00:48:38,116 We just received a call from the Police Station... 679 00:48:38,140 --> 00:48:39,940 ... that they will be there Get here soon. 680 00:48:40,550 --> 00:48:41,680 Aparna? < / font> 681 00:48:49,100 --> 00:48:50,970 I told you to wait. 682 00:48:51,470 --> 00:48:53,260 Why did I tell the Police? < / font> 683 00:48:54,930 --> 00:48:57,850 I can't digest the reason for the reputation of the resort. 684 00:48:58,050 --> 00:48:59,640 That is beyond my understanding. 685 00:49:01,350 --> 00:49:03,680 Because my son is missing, you are so cheerful. 686 00:49:05,300 --> 00:49:06,366 What if your son is gone? 687 00:49:06,390 --> 00:49:08,430 Have you thought about about the reputation of the resort? 688 00:49:08,890 --> 00:49:10,100 That's not the point. 689 00:49:10,680 --> 00:49:12,260 The reason is very different. 690 00:49:14,260 --> 00:49:16,010 > 691 00:49:18,800 --> 00:49:19,800 I made a big mistake. 692 00:49:21,050 --> 00:49:22,326 Error? 693 00:49:22,350 --> 00:49:25,010 < font color = "ffff00"> Did you do something for Titli? 694 00:49:26,100 --> 00:49:28,640 That has nothing to do with Titli. 695 00:49:28,760 --> 00:49:29,760 What name did you mention to the police? 696 00:49:29,930 --> 00:49:31,736 And I also gave them our room number. 697 00:49:31,760 --> 00:49:34,000 But why did you ask
stupid questions like that? 698 00:49:34,390 --> 00:49:37,140 Last night, when I checked in... 699 00:49:37,930 --> 00:49:41,100 I made a list as Mr. and Mrs. Dubey. 700 00:49:43,760 --> 00:49:45,640 Mr. and Mrs. Dubey? But why? 701 00:49:45,800 --> 00:49:48,140 Do I have to write something else... 702 00:49:48,180 --> 00:49:50,340 ... and the receptionist will ask me a million questions. 703 00:49:51,100 --> 00:49:54,220 I do what I think is right. 704 00:49:55,100 --> 00:49:56,100 So what now? 705 00:49:58,100 --> 00:49:59,100 Now... 706 00:50:00,970 --> 00:50:02,140 What now? 707 00:50:03,260 --> 00:50:04,260 color = "ffff00"> We... 708 00:50:05,140 --> 00:50:07,860 We must act as if we are Mr. and Mrs. Dubey... 709 00:50:07,970 --> 00:50:09,220 ... until the police arrive here. 710 00:50:09,720 --> 00:50:10,720 Okay? 711 00:50:11,100 --> 00:50:11,640 Okay? 712 00:50:12,100 --> 00:50:14,800 I mean, until we find Titli./ Oh my God. 713 00:50:17,890 --> 00:50:20,300 Otherwise, I will get a big problem. 714 00:50:24,220 --> 00:50:25,260 I mean both of us. 715 00:50:26,100 --> 00:50:27,550 Someone follows you too. 716 00:50:27,930 --> 00:50:28,930 Right? 717 00:50:31,100 --> 00:50:33,220 Please. Only until the police are here. 718 00:50:36,720 --> 00:50:38,100 Say yes... say... 719 00:50:40,100 --> 00:50:41,220 00:50:48,300 Please. Say yes. 721 00:50:51,720 --> 00:50:53,890 Damn! 722 00:50:54,220 --> 00:50:55,260 This meeting has messed me up. 723 00:50:55,640 --> 00:50:56,680 Color. 724 00:51:20,100 --> 00:51:21,720 Color. 725 00:51:23,470 --> 00:51:26,930 Sir, you're absolutely right. 726 00:51:31,100 --> 00:51:32,660 We found the body from the same place as you predicted. 727 00:51:33,140 --> 00:51:35,060 Sir, they're making articles about you. 728 00:51:35,140 --> 00:51:36,800 The title is "Mr. 100 Percent " 729 00:51:37,100 --> 00:51:39,100 No, I'm not 100 percent. 730 00:51:41,010 --> 00:51:42,010 I'm sad 731 00:51:43,680 --> 00:51:45,100 And I feel devastated. 732 00:51:47,850 --> 00:51:50,131 I won't be so sad < br /> if the culprit escapes. 733 00:51:51,640 --> 00:51:53,850 But, I can't save the life of a man. 734 00:51:54,100 --> 00:51:55,680 Hey... Please, please. 735 00:51:55,800 --> 00:51:56,470 Don't take photos. 736 00:51:56,550 --> 00:51:58,800 Hey, it is forbidden to take photos. 737 00:51:58,890 --> 00:51:59,890 Sir, stop it. 738 00:52:00,140 --> 00:52:03,010 Don't make the case for the police to become political > Did you not hear what said? 739 00:52:03,720 --> 00:52:04,946 Don't politicize the case. / Sir... 740 00:52:04,970 --> 00:52:06,610 ... there is a missing child. / What? 741 00:52:07,970 --> 00:52:09,760 We just got information from the beach resort. 742 00:52:10,550 --> 00:52:12,590 Have you ever dealt with the police before? < / font> 743 00:52:47,140 --> 00:52:48,616 No. 744 00:52:48,640 --> 00:52:49,100 Alright... I'll deal with the police, okay? 745 00:52:49,640 --> 00:52:51,616 Baiklah... Aku akan berurusan dengan polisi, oke? 746 00:52:51,640 --> 00:52:53,080 I know how to handle it. / Good. 747 00:52:53,220 --> 00:52:54,446 You only focus on our guests. < / font> 748 00:52:54,470 --> 00:52:56,470 Welcome, sir. He will take care of you. Halo./ 749 00:52:56,550 --> 00:52:59,230 Welcome, Sir, have you already booked with us? 750 00:52:59,430 --> 00:53:02,100 No, I'm here to investigate. 751 00:53:04,010 --> 00:53:05,430 Mauritian Police. 752 00:53:05,930 --> 00:53:07,800 Mrs. Aparna, which room? 753 00:53:09,760 --> 00:53:14,100 Sir... / A 3-year-old girl is reported missing. 754 00:53:14,260 --> 00:53:15,260 Any ideas? 755 00:53:16,100 --> 00:53:17,100 Sir, briefly. 756 00:53:18,510 --> 00:53:20,760 Sir, just a moment. 757 00:53:20,850 --> 00:53:23,640 Your boss told you to not talk to the Police! 758 00:53:23,720 --> 00:53:24,760 Right? ./ No sir. 759 00:53:24,850 --> 00:53:27,220 No need to bother < br /> come all the way sir .. 760 00:53:28,100 --> 00:53:30,140 He's just a child and definitely lost... 761 00:53:30,220 --> 00:53:31,220 We will find it. 762 00:53:31,430 --> 00:53:32,430 Trust me. 763 00:53:32,720 --> 00:53:33,800 < font color = "ffff00"> This is not serious. 764 00:53:34,010 --> 00:53:35,850 You have to be very serious. 765 00:53:38,350 --> 00:53:40,100 00:53:44,510 Ask security... Check CCTV footage. 767 00:53:44,760 --> 00:53:48,100 Aki want the complete list all guests and staff at the hotel. 768 00:53:48,140 --> 00:53:49,220 Go. / Good. 769 00:53:49,930 --> 00:53:51,130 color = "ffff00"> Now show the room. 770 00:53:51,220 --> 00:53:54,510 Relax Madame, Police Sometimes it must be tight. 771 00:53:54,640 --> 00:53:55,970 So relax. Okay, sir. 772 00:54:00,720 --> 00:54:02,260 Sir, that's the room above. 773 00:54:18,890 --> 00:54:19,350 Yes? 774 00:54:19,640 --> 00:54:22,100 Inspector Ramkhilavan Buddhu. 775 00:54:22,640 --> 00:54:23,640 Sushant Dubey. 776 00:54:23,720 --> 00:54:24,800 Mauritian Police. 777 00:54:24,890 --> 00:54:26,930 Thank you. You can come back now. Yes sir. 778 00:54:32,680 --> 00:54:34,100 Aparna. 779 00:54:34,800 --> 00:54:35,800 00:54:36,970 Mrs. Dubey? 781 00:54:37,100 --> 00:54:38,780 Yes... 782 00:54:39,140 --> 00:54:41,050 Hello, Madame ./ < br /> Thank you for coming. 783 00:54:42,890 --> 00:54:43,930 Oh no, no, don't say that, Madam. 784 00:54:44,640 --> 00:54:45,640 What is your daughter's name? 785 00:54:46,850 --> 00:54:49,350 Titli. 786 00:54:51,140 --> 00:54:53,640 Titli. What a beautiful name. 787 00:54:53,970 --> 00:54:55,100 At 4 o'clock in the morning 788 00:54:55,720 --> 00:54:56,930 At 4 am? 789 00:54:57,220 --> 00:54:58,760 < font color = "ffff00"> He had a high fever. 790 00:54:59,100 --> 00:55:02,760 And... he kept awake all night long. 791 00:55:03,100 --> 00:55:04,470 So I also can't sleep. 792 00:55:05,760 --> 00:55:07,480 But I don't know how and when... < / font> 793 00:55:08,140 --> 00:55:10,930 I fell asleep, and... 794 00:55:11,010 --> 00:55:13,260 You mean to say that Titli. .. 795 00:55:13,430 --> 00:55:15,550 ... is sleeping next to you until 4 o'clock in the morning. 796 00:55:15,720 --> 00:55:17,236 Is that what you mean? ./ Yes. 797 00:55:17,260 --> 00:55:19,010 Where? ./ In this room. 798 00:55:19,510 --> 00:55:20,550 May I? Yeah. 799 00:55:26,850 --> 00:55:32,760 So, Titli is sleeping here with Mrs. Dubey. On this bed. 800 00:55:32,850 --> 00:55:36,800 And Mr. Dubey is sleeping on this bed. 801 00:55:37,220 --> 00:55:39,550 No! Sushant... is sleeping outside. 802 00:55:43,430 --> 00:55:45,970 Why are you sleeping outside, Mr. Dubey? 803 00:55:46,220 --> 00:55:49,220 .. What do you mean by... / Actually, he has a fever. 804 00:55:49,300 --> 00:55:51,010 And he doesn't sleep well. 805 00:55:51,100 --> 00:55:53,350 And he has a habit of to kick his sleep. 806 00:55:54,100 --> 00:55:56,100 And actually, he holds my ears while sleeping. 807 00:55:59,220 --> 00:56:02,140 Children have strange habits ./ Yes. 808 00:56:02,550 --> 00:56:03,550 Strange. 809 00:56:04,300 --> 00:56:07,760 When my daughter is small. She's 18 years old now... 810 00:56:07,850 --> 00:56:11,930 ... she will always sleep with her cheeks... 811 00:56:12,470 --> 00:56:15,260 ... in my wife's palm. 812 00:56:18,100 --> 00:56:20,680 Recollection without warning. 813 00:56:23,050 --> 00:56:24,930 How long have you been staying at this resort? 814 00:56:25,180 --> 00:56:27,760 We check in last night. 815 00:56:28,180 --> 00:56:29,550 Around 1 am. 816 00:56:31,300 --> 00:56:32,300 1 o'clock in the morning? 817 00:56:32,930 --> 00:56:37,260 So in 5 hours to check in the resort... < / font> 818 00:56:37,350 --> 00:56:40,640 ... your child is missing? 819 00:56:42,180 --> 00:56:43,260 Where are you from? 820 00:56:43,350 --> 00:56:45,260 Re... / Rodrigues Islands. 821 00:56:46,140 --> 00:56:47,470 Rodrigues, yes! 822 00:56:47,850 --> 00:56:48,640 Very late. 823 00:56:48,760 --> 00:56:51,470 Only ships that arrive very late. 824 00:56:52,430 --> 00:56:53,180 There are two flights from Rodrigues. 825 00:56:53,260 --> 00:56:55,350 One in the morning, and the < br /> other at night. 826 00:56:55,680 --> 00:56:58,100 So you arrive by ship. 827 00:56:59,100 --> 00:57:00,100 Good. 828 00:57:03,100 --> 00:57:04,720 Can you show the ticket? 829 00:57:05,930 --> 00:57:07,099 Why do you want to see the ticket? > 830 00:57:07,100 --> 00:57:09,140 Wait ./ No, wait a minute. 831 00:57:09,680 --> 00:57:11,140 Why do you want see the ticket? 832 00:57:11,300 --> 00:57:13,800 What does have to do with missing a child? 833 00:57:15,100 --> 00:57:20,050 Mr. Dubey, every little detail is very important for investigation. 834 00:57:20,100 --> 00:57:21,100 Please, let's. 835 00:57:22,680 --> 00:57:24,510 color = "ffff00"> This ticket is for one person. 836 00:57:26,180 --> 00:57:27,800 Where is Titli ticket? 837 00:57:28,180 --> 00:57:30,430 He's under 3 years... so... 838 00:57:32,100 --> 00:57:33,510 Ahh... I understand. 839 00:57:35,720 --> 00:57:38,800 Okay... F-34. That's you. 840 00:57:42,100 --> 00:57:47,140 Is... Do you sail without a ticket, sir? 841 00:57:47,970 --> 00:57:48,470 No. 842 00:57:48,800 --> 00:57:50,350 Then where is your ticket? 843 00:57:51,510 --> 00:57:53,076 May I speak? 844 00:57:53,100 --> 00:57:54,986 ... or will you make it all own decision? ./ Good. 845 00:57:55,010 --> 00:57:56,180 I have a ticket. 846 00:57:56,760 --> 00:57:57,760 Please. 847 00:57:59,720 --> 00:58:00,720 Here it is... 848 00:58:02,550 --> 00:58:03,550 Come see... 849 00:58:07,100 --> 00:58:08,390 Why do you have two tickets? 850 00:58:10,850 --> 00:58:11,850 Why? 851 00:58:12,100 --> 00:58:14,640 Is that illegal? 852 00:58:14,970 --> 00:58:15,970 No... 853 00:58:17,100 --> 00:58:18,180 It's not logical. 854 00:58:19,800 --> 00:58:25,100 Actually, I have to go to Islands Reunion in business matters... 855 00:58:26,350 --> 00:58:28,760 ... and, I should have joined with the Color from there. 856 00:58:31,010 --> 00:58:32,100 Good... 857 00:58:32,220 --> 00:58:37,100 But the issuance date of both tickets are separate. 858 00:58:37,760 --> 00:58:40,800 Okay... My company has bought my ticket before. 859 00:58:40,970 --> 00:58:44,890 Yes... and we buy my ticket before boarding a cruise. 860 00:58:46,140 --> 00:58:48,180 I just ask because... 861 00:58:48,260 --> 00:58:52,010 color = "ffff00"> .. about the problem in the two tickets are different. 862 00:58:52,430 --> 00:58:54,180 And it's just a coincidence. 863 00:58:55,010 --> 00:58:58,100 In peak season, you are both given seats... 864 00:58:58,180 --> 00:59:01,470 .. in the cabin the same ship. 865 00:59:01,550 --> 00:59:04,300 A-26 and B-26. 866 00:59:04,430 --> 00:59:06,800 Well... This can be a coincidence too? 867 00:59:07,050 --> 00:59:09,260 How is it connected with the loss of my daughter? 868 00:59:09,350 --> 00:59:10,550 Why aren't you looking for him? 869 00:59:10,640 --> 00:59:12,390 Madame, look. 870 00:59:12,470 --> 00:59:14,100 Look. Please look here 871 00:59:14,800 --> 00:59:15,800 Police Strength. 872 00:59:17,100 --> 00:59:18,550 We do our best. 873 00:59:29,510 --> 00:59:31,510 Mr. Dubey, please clarify. 874 00:59:32,350 --> 00:59:38,390 You get two seats in the same cabin during peak season. 875 00:59:39,720 --> 00:59:44,260 He is from Rodrigues, and you are up from the Reunion Islands. 876 00:59:44,390 --> 00:59:46,050 Date of issue, different. 877 00:59:46,220 --> 00:59:48,100 Problem place, different. 878 00:59:48,680 --> 00:59:49,680 How? 879 00:59:52,100 --> 00:59:54,680 color = "ffff00"> I know that sounds a little strange. 880 00:59:55,300 --> 00:59:56,656 But I can explain. Can I? 881 00:59:56,680 --> 00:59:57,680 Sure. 882 00:59:58,260 --> 01:00:01,010 I travel a lot for official work. p> 883 01:00:01,100 --> 01:00:03,720 And the company travel agent orders all my tickets. 884 01:00:04,260 --> 01:00:06,890 We plan to buy
shared ticket, but... 885 01:00:06,970 --> 01:00:11,100 He said he would take us all to the same cabin. That's simple. 886 01:00:12,100 --> 01:00:14,550 Your travel agent must be really influential. 887 01:00:14,930 --> 01:00:17,640 He has this profession from before. 888 01:00:17,800 --> 01:00:22,050 And they relate to each other. 889 01:00:22,100 --> 01:00:22,640 You know that 890 01:00:22,720 --> 01:00:24,260 But why are you here? 891 01:00:24,720 --> 01:00:26,850 To ask about < br /> tickets and lodging? 892 01:00:27,100 --> 01:00:29,050 You haven't asked anything about my daughter. 893 01:00:30,050 --> 01:00:35,350 color = "ffff00"> Okay, besides you two, who else know the three of you live in this resort? 894 01:00:36,140 --> 01:00:40,050 Besides us, only old people Sushant and... 895 01:00:40,350 --> 01:00:41,430 ... some of our friends. 896 01:00:41,720 --> 01:00:42,720 OK. 897 01:00:43,260 --> 01:00:43,890 OK. 898 01:00:44,100 --> 01:00:46,930 Is there any hostility to other people? 899 01:00:47,930 --> 01:00:49,300 01:00:56,140 What hostility? 901 01:00:58,890 --> 01:00:59,890 Do you think that someone might have kidnapped your daughter, Titli? 902 01:02:19,300 --> 01:02:20,300 Abduct? 903 01:02:21,140 --> 01:02:22,140 Hello. 904 01:02:22,970 --> 01:02:24,850 Yes sir. 905 01:02:26,390 --> 01:02:28,300 I tried to come to there as soon as possible. 906 01:02:28,890 --> 01:02:32,260 Why didn't you eat lunch earlier? Just a suggestion. 907 01:02:32,640 --> 01:02:35,260 What is Mr Dubey do for his life? 908 01:02:35,430 --> 01:02:37,100 Work or business? 909 01:02:37,970 --> 01:02:40,300 How can someone < br>> hostile to Titli? 910 01:02:42,260 --> 01:02:45,100 Madame, it is only routine question. 911 01:02:46,140 --> 01:02:48,050 color = "ffff00"> But confirmed now... 912 01:02:48,430 --> 01:02:52,220 .. that Titli has been lost between 4 o'clock and 6 o'clock in the morning. 913 01:02:58,180 --> 01:03:02,050 Do you think anyone is following you? Or maybe watching you. 914 01:03:03,430 --> 01:03:04,430 Yes... 915 01:03:05,800 --> 01:03:06,800 Yes, that's it... 916 01:03:10,350 --> 01:03:14,640 He said he was looking for Titli. 917 01:03:17,140 --> 01:03:19,100 And he also heard him cry. 918 01:03:20,050 --> 01:03:21,720 He's the person... 919 01:03:22,720 --> 01:03:26,680 He lives in the next cottage. 920 01:03:29,220 --> 01:03:30,220 Dear God. 921 01:03:31,720 --> 01:03:33,180 Oh my God. That must be him. 922 01:03:33,470 --> 01:03:35,680 Mrs. Dubey... please calm down. 923 01:03:36,180 --> 01:03:39,930 Look at how calm and calm are Mr. Dubey. 924 01:03:40,010 --> 01:03:41,616 Please, I will do my best. 925 01:03:41,640 --> 01:03:42,890 I have to move now. 926 01:04:07,220 --> 01:04:08,890 Around 2 am, this guy... 927 01:04:09,010 --> 01:04:11,800 ... stood outside Mrs.'s room. < br /> Dubey, and try listening. 928 01:04:11,890 --> 01:04:14,050 This is clearly visible on security cameras. 929 01:04:14,140 --> 01:04:16,640 Sir, every action of this man is suspicious. 930 01:04:16,720 --> 01:04:18,800 And when we had to find the room... 931 01:04:19,050 --> 01:04:21,946 ... the staff told us that he checked it a while ago... 932 01:04:21,970 --> 01:04:23,510 color = "ffff00"> He goes with two bags. 933 01:04:25,260 --> 01:04:27,850 This is the case of the missing child. 934 01:04:29,050 --> 01:04:33,300 < font color = "ffff00"> But you allow it to check out? 935 01:04:33,510 --> 01:04:35,791 Sir, I don't think this guy will do that, sir. 936 01:04:36,010 --> 01:04:37,180 He is a guest our regular. 937 01:04:37,470 --> 01:04:40,470 He always visits us at the end of first week of every month... 938 01:04:40,640 --> 01:04:44,050 ... and check out at this time, for some personal reasons. 939 01:04:44,180 --> 01:04:47,220 And he... / So, you want to investigate... 940 01:04:47,300 --> 01:04:49,050 and give an assessment too. 941 01:04:49,800 --> 01:04:51,390 Mr. Shankar, I told you. 943 01:04:53,800 --> 01:04:55,760 You have to be very serious. 944 01:04:59,390 --> 01:05:01,180 Take a photo of the video... 945 01:05:01,260 --> 01:05:02,866 ... and spread it across the country. 946 01:05:02,890 --> 01:05:04,100 Find him and catch him. 947 01:05:04,180 --> 01:05:05,430 "In the forest..." < / font> 948 01:05:07,510 --> 01:05:09,270 "a king is riding his horse..." 949 01:05:12,140 --> 01:05:15,300 "At that moment the demon appeared before the king." 950 01:05:15,470 --> 01:05:16,850 "And the king said..." 951 01:05:23,640 --> 01:05:25,300 > 952 01:05:27,680 --> 01:05:30,890 "Like this..." 953 01:05:32,050 --> 01:05:33,390 "The king is afraid of the monster." 954 01:05:33,970 --> 01:05:36,640 You have to lie because of me. 955 01:05:38,680 --> 01:05:41,550 No... that's not the case. 956 01:05:45,350 --> 01:05:49,550 My concern is that the inspector did not look at all sure by our statement. 957 01:05:51,470 --> 01:05:54,510 If this case becomes more complicated... 958 01:05:56,300 --> 01:05:59,850 it will create more many problems for me. 959 01:06:01,850 --> 01:06:03,550 You also said that before. 960 01:06:05,350 --> 01:06:06,850 What problem? 961 01:06:09,970 --> 01:06:13,550 color = "ffff00"> I mean... for me but for both of us. 962 01:06:16,510 --> 01:06:19,760 I don't want this known in the world outside! 963 01:06:20,300 --> 01:06:21,760 You mean, your wife... 964 01:06:23,050 --> 01:06:25,640 You shouldn't know about this.

965 01:06:26,600 --> 01:06:29,430 You said he didn't care about you. 966 01:06:30,600 --> 01:06:32,050 And no what's important to him. 967 01:06:33,140 --> 01:06:35,890 In fact, he likes every time you go out. 968 01:06:37,350 --> 01:06:39,470 But he always calls you since last night. 969 01:06:42,050 --> 01:06:43,180 Why did he call? 970 01:06:44,850 --> 01:06:45,970 Why is he calling? 971 01:06:47,100 --> 01:06:48,100 I... 972 01:06:50,300 --> 01:06:51,350 Oh no... 973 01:07:04,220 --> 01:07:07,550 I know... what you experience. 974 01:07:08,720 --> 01:07:09,720 OK. 975 01:07:12,140 --> 01:07:14,890 But this is not the time misunderstanding. 976 01:07:16,390 --> 01:07:17,390 Okay? 977 01:07:18,430 --> 01:07:22,470 I know it's a little tricky in front of my house... 978 01:07:22,550 --> 01:07:25,720 ... but, I tell the truth. 979 01:07:28,510 --> 01:07:30,140 I make love to you. 980 01:07:33,100 --> 01:07:34,660 Will I lie to you? 981 01:07:44,510 --> 01:07:45,510 Yes, hello. 982 01:07:46,850 --> 01:07:47,850 Yes. 983 01:07:49,510 --> 01:07:50,510 What? 984 01:07:53,850 --> 01:07:54,850 Good. 985 01:07:55,300 --> 01:07:56,300 Good. 986 01:07:56,720 --> 01:07:57,720 Thank you. 987 01:07:58,350 --> 01:07:59,800 01:08:03,140 Okay all right. Thank you. 989 01:08:03,220 --> 01:08:06,220 I told you they will find Titli. 990 01:08:17,890 --> 01:08:20,300 They found it. Yes. 991 01:08:21,180 --> 01:08:23,100 Sir, have you had lunch? 992 01:08:23,600 --> 01:08:25,850 No sir . I am on my way. 993 01:08:26,600 --> 01:08:28,850 I will be ready for a presentation in one hour. 994 01:08:28,970 --> 01:08:29,720 Yes sir. I have never pulled my words, sir. 995 01:08:29,850 --> 01:08:30,850 Okay, sir. See you soon. 996 01:08:46,100 --> 01:08:48,260 Titli. Come on, baby. 997 01:08:48,550 --> 01:08:49,550 Come on. 998 01:08:49,850 --> 01:08:50,850 Titli. 999 01:08:59,720 --> 01:09:00,800 That's not Titli. 1000 01:09:03,600 --> 01:09:06,180 That's it. That's it. 1001 01:09:16,510 --> 01:09:17,510 Sorry. 1002 01:09:23,640 --> 01:09:24,640 What happened? 1003 01:09:24,800 --> 01:09:29,100 You accuse me of kidnapping my own daughter? 1004 01:09:29,510 --> 01:09:30,510 Your daughter? < / font> 1005 01:09:31,010 --> 01:09:32,010 Yes. 1006 01:09:33,220 --> 01:09:36,140 My wife divorced me and moved to Mauritius. 1007 01:09:37,180 --> 01:09:39,010 I am not sad at all about that... 1008 01:09:39,220 --> 01:09:40,220 Not everything. 1009 01:09:42,550 --> 01:09:46,430 But... he took my daughter from me. 1010 01:09:48,890 --> 01:09:49,890 Now... p> 1011 01:09:50,930 --> 01:09:53,100 I can only meet with him once a month. 1012 01:09:53,850 --> 01:09:54,850 Trial order. 1013 01:09:57,510 --> 01:10:02,430 I patiently wait for this day every month. 1014 01:10:05,140 --> 01:10:06,930 And now, you have ruined it. 1015 01:10:07,050 --> 01:10:09,010 But sir, we have a reason to suspect you. 1016 01:10:10,050 --> 01:10:12,800 You're caught lurking outside someone's room in the middle of the night. 1017 01:10:13,180 --> 01:10:15,100 The room belongs to the spouse whose child is missing. 1018 01:10:15,180 --> 01:10:16,780 But he won't stop crying. 1019 01:10:17,550 --> 01:10:19,110 And I can't control myself. 1020 01:10:20,720 --> 01:10:21,850 I thought maybe... 1021 01:10:23,010 --> 01:10:24,260 Maybe he is alone. 1022 01:10:26,350 --> 01:10:29,100 Maybe no one is taking care of him. 1023 01:10:31,760 --> 01:10:35,510 Looks like my daughter is crying. 1024 01:10:37,350 --> 01:10:38,800 That's why I went there. 1025 01:10:42,430 --> 01:10:47,300 And you think I... 1026 01:11:00,930 --> 01:11:01,390 Yes? 1027 01:11:01,550 --> 01:11:03,510 Sir, Mr. Dubey is the only guest... 1028 01:11:03,680 --> 01:11:05,920 ... already out of resort last night at 2 am .. 1029 01:11:05,970 --> 01:11:07,550 And he returned 10 minutes later. 1030 01:11:10,680 --> 01:11:14,640 Why did you leave the resort at 2pm? 1031 01:11:15,300 --> 01:11:18,260 Actually, I'm starving after we checked in... 1032 01:11:18,350 --> 01:11:20,100 ... and the restaurant closed. 1033 01:11:20,180 --> 01:11:22,100 There is no room service too. 1035 01:11:23,350 --> 01:11:26,430 Excuse the lady. 1036 01:11:26,720 --> 01:11:28,720 But what's the use of services like that? 1037 01:11:28,800 --> 01:11:30,260 They will bring food to the room. 1038 01:11:30,550 --> 01:11:33,720 I tried to avoid that because, Titli had a high fever. 1039 01:11:33,800 --> 01:11:35,220 With room service 1040 01:11:35,300 --> 01:11:38,100 The lamp must be turned on. So, I go out to eat. 1041 01:11:39,010 --> 01:11:40,260 Okay... 1042 01:11:41,350 --> 01:11:44,350 Who was in the receptionist last night? 1043 01:11:44,680 --> 01:11:46,760 Second receptionist, Naina. 1044 01:11:47,140 --> 01:11:48,430 6:00 p.m. - 6 am, assignment night. 1045 01:11:48,550 --> 01:11:49,850 Please call him. 1046 01:11:50,180 --> 01:11:51,350 Immediately sir. 1047 01:11:51,760 --> 01:11:52,970 color = "ffff00"> By the way, Mr. Dubey. 1048 01:11:53,300 --> 01:11:56,850 Last night when you checked in... 1049 01:11:56,970 --> 01:12:00,260 why You didn't enter Titli's name? 1050 01:12:00,640 --> 01:12:01,800 What? ./ Here. 1051 01:12:03,100 --> 01:12:04,390 Sushant? ./ Take a look, sir. 1052 01:12:04,640 --> 01:12:05,800 That is clearly stated. 1053 01:12:06,640 --> 01:12:09,430 Two people, Mr. And Mrs. Sushant Dubey. 1054 01:12:09,600 --> 01:12:09,970 Yes sir. 1055 01:12:10,050 --> 01:12:11,326 There is no mention of Titli here . 1056 01:12:11,350 --> 01:12:11,970 Yes sir. 1057 01:12:12,220 --> 01:12:13,220 Wait a minute. 1058 01:12:16,050 --> 01:12:18,680 Well... I... this... 1059 01:12:18,890 --> 01:12:20,430 Titli is only under 3 years. 1060 01:12:20,890 --> 01:12:21,890 > 1061 01:12:21,970 --> 01:12:24,140 That's why... 1062 01:12:24,260 --> 01:12:25,800 That's why I didn't mention him. 1063 01:12:25,890 --> 01:12:26,946 Who told you, Mr. Dubey? 1064 01:12:26,970 --> 01:12:28,116 OK... I forgot to mention it... 1065 01:12:28,140 --> 01:12:29,720 ... but your reception is there. 1066 01:12:30,010 --> 01:12:32,196 This is a small problem don't try to raise it. 1067 01:12:32,220 --> 01:12:35,430 Titli has disappeared because of your carelessness. 1068 01:12:35,600 --> 01:12:37,100 Our carelessness? ./ Yes of course. 1069 01:12:37,350 --> 01:12:39,390 You didn't even mention him on the list. 1070 01:12:40,010 --> 01:12:41,550 He wasn't even there for us, sir. p> 1071 01:12:41,720 --> 01:12:43,236 Do you know what you are saying? 1072 01:12:43,260 --> 01:12:44,430 My daughter is gone! 1073 01:12:48,180 --> 01:12:49,430 p> 1074 01:12:52,550 --> 01:12:55,050 Madame... please... 1075 01:12:55,180 --> 01:12:56,680 Madame, please go to your room. 1076 01:12:57,140 --> 01:12:58,800 Please, please... 1077 01:13:10,220 --> 01:13:13,350 What do you think about Mr. Dubey? 1078 01:13:14,930 --> 01:13:16,720 You mean Titli's father? ./ Yes. 1079 01:13:17,510 --> 01:13:20,271 Do you suspect him... / < br /> Well, we can suspect anyone. 1080 01:13:20,680 --> 01:13:24,350 Please answer me. 1081 01:13:24,720 --> 01:13:26,930 01:13:28,680 What can I say sir... 1083 01:13:28,930 --> 01:13:30,760 I met him today. 1084 01:13:33,100 --> 01:13:34,580 < font color = "ffff00"> Only half an hour before you arrive. 1085 01:13:34,760 --> 01:13:35,760 But there is something strange with them, sir. 1086 01:13:36,100 --> 01:13:38,100 When I checked register in the morning... 1087 01:13:38,470 --> 01:13:42,220 I noticed that
Initially the single room was booked. 1088 01:13:42,720 --> 01:13:44,100 But once they checked in... 1089 01:13:44,300 --> 01:13:46,470 ... they upgraded to the double room. 1091 01:13:49,220 --> 01:13:51,510 I thought maybe that was a bigger family... 1092 01:13:54,350 --> 01:13:56,890 ... but there are only two people in the list. 1093 01:13:57,220 --> 01:13:59,140 Sir, I think husband and wife don't get along. 1094 01:14:00,510 --> 01:14:01,800 And that's why they sleep separately. 1095 01:14:02,050 --> 01:14:03,510 Thank you sir. Thank you. 1096 01:14:03,720 --> 01:14:06,140 Sometimes the resort's task becomes so boring... 1097 01:14:06,220 --> 01:14:07,776 "ffff00"> .. that I often think of something out of the box. 1098 01:14:07,800 --> 01:14:10,180 No, no, you did observations that depth. 1099 01:14:10,890 --> 01:14:13,100 I'm sorry, sir... / No no No 1100 01:14:13,180 --> 01:14:14,970 < font color = "ffff00"> Thank you very much. Thank you. 1101 01:14:15,100 --> 01:14:16,100 I can go. 1102 01:14:16,220 --> 01:14:17,100 Okay, sir. Thank you. 1103 01:14:17,180 --> 01:14:19,550 Thank you. Thank you very much. 1104 01:14:23,140 --> 01:14:27,010 Sir, you suspect Mr. Dubey? 1105 01:14:29,350 --> 01:14:30,350 I'm not sure. 1106 01:14:32,350 --> 01:14:34,510 But there are many gaps. 1107 01:14:36,760 --> 01:14:39,640 When I'm talking with Tuan and Mrs. Dubey... 1108 01:14:39,800 --> 01:14:43,050 Expression Mr. Dubey is quite clear. 1109 01:14:43,720 --> 01:14:47,470 But Mr. Dubey looks worried about the others. 1110 01:14:48,470 --> 01:14:49,710 His wife is from one place... 1111 01:14:49,760 --> 01:14:51,140 1112 01:14:51,430 --> 01:14:53,430 color = "ffff00">... her husband from another place. 1113 01:14:53,510 --> 01:14:56,010 ... but they both get a place in the same cabin. 1114 01:14:56,100 --> 01:14:58,010 They both stay in the same suite... 1115 01:14:58,100 --> 01:15:00,156 ... but claims that they sleep separately. 1116 01:15:00,180 --> 01:15:02,390 Contact the head office and call Simon. 1117 01:15:03,970 --> 01:15:04,970 Go. / Yes sir. 1118 01:15:10,180 --> 01:15:12,470 Something went wrong somewhere. 1119 01:15:25,510 --> 01:15:26,510 Mr. Dubey. 1120 01:15:26,850 --> 01:15:27,720 There is news about Titli? 1121 01:15:27,800 --> 01:15:30,680 No, Madame, not yet.
But we try our best. 1122 01:15:31,140 --> 01:15:33,220 Sir, our boss wants to talk to you. 1123 01:15:33,390 --> 01:15:34,430 He is in the Ballroom. 1124 01:15:35,850 --> 01:15:36,850 Of course. 1125 01:15:37,140 --> 01:15:38,860 Let's go. / No, sir, I'm sorry. 1126 01:15:39,680 --> 01:15:41,800 I have a few questions for Madame. 1127 01:15:42,300 --> 01:15:44,300 Please continue. He is waiting for you. 1128 01:15:54,100 --> 01:15:55,220 Mr. Simon Nuell. 1129 01:15:55,430 --> 01:15:56,260 Simon Nuell. 1130 01:15:56,350 --> 01:15:58,760 He is a sketch artist of our department 1131 01:16:00,260 --> 01:16:03,720 Every time we don't have images of missing people... 1132 01:16:03,800 --> 01:16:07,050 ... he prepared a sketch based on the description... 1133 01:16:07,140 --> 01:16:09,260 Given by family or friends 1134 01:16:10,600 --> 01:16:12,510 What should I do? 1135 01:16:13,010 --> 01:16:15,390 You have to give description of Titli. 1136 01:16:19,930 --> 01:16:21,760 Description? I? 1137 01:16:21,850 --> 01:16:23,470 Of course, you. 1138 01:16:25,100 --> 01:16:26,640 Okay ./ Oke. 1139 01:16:27,260 --> 01:16:29,760 Okay, I'll leave you alone. 1140 01:16:29,890 --> 01:16:30,970 All the best, come on. 1141 01:16:41,760 --> 01:16:43,890 Round head... okay. 1142 01:16:46,930 --> 01:16:47,930 Oh my God. 1143 01:16:58,180 --> 01:17:00,100 His shoes are pink, and that's all. 1144 01:17:08,100 --> 01:17:09,640 Mr. Dubey, are you good okay? 1145 01:17:12,300 --> 01:17:13,300 Thank you. 1146 01:17:13,430 --> 01:17:16,720 Here are some details. < Please see. 1147 01:17:20,390 --> 01:17:25,550 Mr. Dubey, Titli looks like just like his mother. 1148 01:17:26,850 --> 01:17:29,640 < font color = "ffff00"> Yes, he does look like Aparna. 1149 01:17:30,760 --> 01:17:32,470 Even when my daughter is small... 1150 01:17:32,550 --> 01:17:35,220 ... he looks like my wife. 1151 01:17:35,510 --> 01:17:37,180 Seringkali orang mengatakan... 1152 01:17:37,350 --> 01:17:42,640 Mr. Budhu, your daughter is not like you at all. 1153 01:17:43,140 --> 01:17:45,010 Sometimes I feel upset. < / font> 1154 01:17:45,550 --> 01:17:47,470 And sometimes that makes me very angry. 1155 01:17:49,390 --> 01:17:50,950 I'm sure it also makes you angry. 1156 01:17:52,390 --> 01:17:54,720 No... why am I angry? 1157 01:17:55,390 --> 01:17:57,890 Because your daughter doesn't look like with you at all? 1158 01:17:58,140 --> 01:17:59,140 What? 1159 01:17:59,430 --> 01:18:01,350 Yeah... But I'm not angry. 1160 01:18:03,140 --> 01:18:04,430 People often say something. 1161 01:18:04,510 --> 01:18:08,680 You can't stop people making statements. 1162 01:18:10,100 --> 01:18:11,100 Good... 1163 01:18:12,050 --> 01:18:13,260 OK. 1164 01:18:13,680 --> 01:18:14,680 Yes? 1165 01:18:26,850 --> 01:18:29,220 Mr. Dubey./ Yes. 1166 01:18:29,760 --> 01:18:32,100 Look at this sketch too. 1167 01:18:37,350 --> 01:18:38,350 Who is he? 1168 01:18:39,180 --> 01:18:40,760 He saw the age of Titli. 1169 01:18:42,100 --> 01:18:43,510 Was he also missing? 1170 01:18:45,180 --> 01:18:46,180 Yes... 1171 01:18:47,470 --> 01:18:49,010 ... he also disappeared. 1172 01:18:50,260 --> 01:18:54,640 And ironically... his name is also Titli. 1173 01:18:58,260 --> 01:19:00,470 His name is Titli? 1174 01:19:03,550 --> 01:19:07,890 This sketch is made on the basis of the description of your wife. 1175 01:19:16,510 --> 01:19:17,850 This is your title. 1176 01:19:21,930 --> 01:19:24,100 And this one is the original Ny. Dubey aps. 1177 01:19:27,600 --> 01:19:28,600 I know that. 1178 01:19:30,350 --> 01:19:32,800 Something is wrong somewhere. 1179 01:19:36,050 --> 01:19:37,430 Mr. Ganganarayan./ Sir. 1180 01:19:37,680 --> 01:19:39,510 Go and pick up Mrs. Dubey. 1181 01:19:40,350 --> 01:19:44,640 Because Mr. Dubey won't get out of the room as soon as possible. 1182 01:19:48,140 --> 01:19:49,930 Check every corner of the resort. 1183 01:19:51,600 --> 01:19:52,930 color = "ffff00"> And especially the back side. 1184 01:20:01,010 --> 01:20:02,010 Where is Sushant? 1185 01:20:02,390 --> 01:20:05,010 He helps our boss with an investigation. 1186 01:20:08,720 --> 01:20:09,800 Madame... 1187 01:20:10,800 --> 01:20:13,300 ... may I ask something... 1188 01:20:13,390 --> 01:20:14,390 Yes. 1189 01:20:15,100 --> 01:20:18,220 How many Mr. Dubey loves Titli? 1190 01:20:21,390 --> 01:20:23,100 Who doesn't like Titli? 1191 01:20:24,220 --> 01:20:25,300 I mean. .. 1192 01:20:27,100 --> 01:20:28,720 If you have a son... 1193 01:20:30,220 --> 01:20:33,140 .. Will Mr. Sushant be happier? 1194 01:20:36,510 --> 01:20:38,010 Why did you ask that? 1195 01:20:39,350 --> 01:20:42,680 Well, that's just the part of the routine question. 1196 01:20:45,430 --> 01:20:49,510 Sushant believes that the son is more close to their mother... 1197 01:20:50,050 --> 01:20:51,760 ... and her daughter is close with their father. 1198 01:20:51,850 --> 01:20:54,970 The boy Mama and the papa girl. 1199 01:20:55,350 --> 01:20:56,970 That's what he always said. 1200 01:20:57,140 --> 01:20:58,140 Okay. 1201 01:21:00,930 --> 01:21:03,970 I need to take my medicine. I have a headache. < / font> 1202 01:21:11,610 --> 01:21:12,900 Drink another glass. 1203 01:21:13,950 --> 01:21:16,240 In fact, you can drink as much as you want. font> 1204 01:21:17,240 --> 01:21:20,150 But after that you have to explain. 1205 01:21:22,610 --> 01:21:25,070 Your observation is correct, sir. 1206 01:21:26,900 --> 01:21:28,110 Two sketches... 1207 01:21:30,150 --> 01:21:31,490 Two different faces. 1208 01:21:33,280 --> 01:21:35,240 Two very different descriptions. 1209 01:21:41,740 --> 01:21:43,990 < font color = "ffff00"> Why don't you want a different description , sir? 1210 01:21:47,990 --> 01:21:50,400 There is no child named Titli. 1211 01:21:52,490 --> 01:21:54,150 What? ./ Yes sir. 1212 01:21:54,450 --> 01:21:56,740 There is no child named Titli. 1213 01:22:02,650 --> 01:22:05,030 After our marriage years... 1214 01:22:07,110 --> 01:22:08,780 ... we can't have children. 1215 01:22:10,950 --> 01:22:17,650 That's why Aparna lost half mentally. 1216 01:22:19,280 --> 01:22:21,900 He thought he had a 3 years old daughter. 1217 01:22:23,570 --> 01:22:25,900 His condition is very critical, sir... 1218 01:22:27,450 --> 01:22:30,900 ... that no one knows how he faces reality. 1219 01:22:32,570 --> 01:22:33,780 Even doctors recommend... 1220 01:22:33,950 --> 01:22:36,700 ... let him believe, and if he does it, what's your problem. 1221 01:22:52,950 --> 01:22:55,490 Poor, have bought lots of drugs. 1222 01:23:02,150 --> 01:23:06,360 He has a psychological disorder, sir. 1223 01:23:11,570 --> 01:23:13,400 Drink water, Mr. Dubey. 1224 01:23:17,150 --> 01:23:18,150 Thank you. 1225 01:23:20,200 --> 01:23:24,950 So, you mean, when you check in at the resort .. 1226 01:23:26,400 --> 01:23:30,150 ... there are no children with you? 1227 01:23:30,280 --> 01:23:32,240 There are no children , sir. 1228 01:23:32,780 --> 01:23:36,860 You hurt me every time you said & apos; Son & apos;! 1229 01:23:39,450 --> 01:23:42,700 I was forced to compile this whole game. 1230 01:23:45,070 --> 01:23:47,570 When they called it... 1231 01:23:48,280 --> 01:23:49,650 He can't give birth! 1232 01:23:55,950 --> 01:23:58,570 The doctors said he would not survive. < / font> 1233 01:24:00,740 --> 01:24:01,860 He barely breathes... 1234 01:24:01,950 --> 01:24:03,700 ... and stored in a special place. 1235 01:24:05,240 --> 01:24:06,876 You won't trust me, but... 1236 01:24:06,900 --> 01:24:11,280 I saw Titli a week after he was born. 1237 01:24:12,990 --> 01:24:14,570 And when he saw me... 1238 01:24:15,990 --> 01:24:17,280 ... he started to smile. 1239 01:24:22,320 --> 01:24:24,150 He is a true fighter, you know. 1240 01:24:32,570 --> 01:24:33,950 Lots of medicines? 1241 01:24:36,360 --> 01:24:37,360 < font color = "ffff00"> Yes. 1242 01:24:39,650 --> 01:24:41,450 Mostly for Titli. 1243 01:24:42,450 --> 01:24:44,650 And he is allergic to many things. 1245 01:24:47,740 --> 01:24:49,990 Plus cold air from AC. 1246 01:24:51,950 --> 01:24:54,990 We assume that he will feel better... 1247 01:24:55,820 --> 01:24:58,320 in Port Louis if he gets fresh air. 1248 01:24:58,610 --> 01:25:01,900 Yes... our sea is very different. 1249 01:25:02,780 --> 01:25:03,780 color = "ffff00"> You only see... 1250 01:25:04,450 --> 01:25:06,860 Titli will be very happy to see water. 1251 01:25:06,990 --> 01:25:07,990 There is no water. 1252 01:25:08,860 --> 01:25:10,280 He is afraid of water. 1253 01:25:11,030 --> 01:25:15,490 < font color = "ffff00"> He was only 2 years old when we tried to teach him to swim. 1254 01:25:16,450 --> 01:25:18,450 And when we bring it to the pool... 1255 01:25:18,820 --> 01:25:21,200 ... he is right- right stop breathing. 1256 01:25:21,280 --> 01:25:23,860 And he sinks in the blink of an eye. 1257 01:25:24,320 --> 01:25:25,700 I'm very scared. 1258 01:25:26,360 --> 01:25:28,950 And today, in the pool swimming when I... 1259 01:25:31,490 --> 01:25:32,610 Madame, please. 1260 01:25:36,990 --> 01:25:37,990 Please, madam. 1261 01:25:41,320 --> 01:25:42,320 < font color = "ffff00"> I'm sorry. 1262 01:25:43,150 --> 01:25:45,780 We listen to everything you say, well. 1263 01:25:46,150 --> 01:25:48,400 But I don't understand one thing. 1264 01:25:49,530 --> 01:25:52,400 We've been trying to find the child for the past four hours. 1265 01:25:53,400 --> 01:25:55,080 You can tell us this before. 1266 01:25:55,200 --> 01:25:56,200 When, sir? 1267 01:25:58,650 --> 01:26:00,030 When will I tell you? < / font> 1268 01:26:00,860 --> 01:26:02,700 I shared Aparna all the time. 1269 01:26:03,900 --> 01:26:06,070 And I don't want to hurt him, sir 1270 01:26:06,320 --> 01:26:08,740 But you with us when sketching. 1271 01:26:09,030 --> 01:26:12,320 But I'm afraid at that time, sir. 1272 01:26:12,860 --> 01:26:14,740 You call me suddenly... 1273 01:26:16,320 --> 01:26:21,320 ... and I'm afraid that Ganganarayan will come with Aparna. 1274 01:26:22,570 --> 01:26:26,150 Because he suffered schizophrenia. 1275 01:26:26,570 --> 01:26:29,570 Where does this schizophrenia come from? 1276 01:26:31,030 --> 01:26:32,700 You won't understand 1277 01:26:36,240 --> 01:26:38,490 I didn't add anything. 1278 01:26:41,280 --> 01:26:44,650 He saw himself < br /> in two different roles. 1279 01:26:46,740 --> 01:26:49,530 When he thought that he had a 3 year old daughter... 1280 01:26:51,780 --> 01:26:53,650 he spent... 1281 01:26:55,700 --> 01:26:57,860 ... all the time to take care of him. 1282 01:26:58,650 --> 01:27:04,400 And when I came home from the office, he told me various stories. 1283 01:27:06,820 --> 01:27:09,860 Once I got home from the office, and he's very happy. 1284 01:27:10,070 --> 01:27:11,700 That was last week, sir. He was happy. p> 1285 01:27:12,450 --> 01:27:13,450 Very happy. 1286 01:27:13,650 --> 01:27:17,570 Next month we will send Titli to play school. < / font> 1287 01:27:17,650 --> 01:27:19,320 I even finished school. 1288 01:27:22,650 --> 01:27:26,990 And every time he realized, that < br /> he can't give birth to a child... 1289 01:27:30,070 --> 01:27:31,740 ... he becomes very quiet. 1290 01:27:33,610 --> 01:27:38,200 He quietly sat cornered the room, lost in him. 1291 01:27:39,860 --> 01:27:41,740 And looked at the sky sky. 1292 01:27:42,740 --> 01:27:43,740 Sir... 1293 01:27:45,320 --> 01:27:46,320 Please. 1294 01:27:47,950 --> 01:27:51,240 Don't tell Aparna, that I already told you everything. 1295 01:27:51,860 --> 01:27:55,610 If no, he won't ever hold back with this shock. 1296 01:27:55,820 --> 01:27:58,030 Fine. / Please sir... 1297 01:27:58,280 --> 01:27:58,650 OK. 1298 01:27:58,700 --> 01:27:59,570 Mr. Dubey. 1299 01:27:59,650 --> 01:28:02,780 The waiter carrying the suitcase to your room... 1300 01:28:03,240 --> 01:28:07,740 ... said that he saw a child in the arms of Mrs. Dubey. 1301 01:28:07,990 --> 01:28:09,740 If there is no child in the first place... 1302 01:28:09,990 --> 01:28:11,990 "ffff00">... then who is there in the arms of Mrs. Dubey? 1303 01:28:16,610 --> 01:28:18,900 You came to my room, didn't you? ./ No. 1304 01:28:19,740 --> 01:28:20,740 You... 1305 01:28:21,110 --> 01:28:22,110 Oh yeah... 1306 01:28:22,280 --> 01:28:23,926 Did you come in my room?. Yes. 1308 01:28:25,780 --> 01:28:27,240 Did you see the doll in bed?. Yes 1309 01:28:27,490 --> 01:28:29,610 That's why I didn't mention his name in the list. 1310 01:28:30,240 --> 01:28:32,280 Oh yeah. > Yes. 1311 01:28:32,860 --> 01:28:35,400 I know you don't trust me... 1312 01:28:35,530 --> 01:28:37,690 ... because I told you all of a sudden. 1313 01:28:37,820 --> 01:28:39,820 He was the one who called the Police. 1314 01:28:40,030 --> 01:28:41,216 I told him not to... 1315 01:28:41,240 --> 01:28:43,110 ... but he is stubborn./< br/ > Hold on. 1316 01:28:44,740 --> 01:28:48,280 Mrs. Dubey said about the doll... 1317 01:28:48,490 --> 01:28:49,400 ... is in his room? 1318 01:28:49,490 --> 01:28:50,740 Right? ./ Yes. 1319 01:28:51,200 --> 01:28:55,820 Then what makes it think that Titli is gone? 1320 01:28:58,650 --> 01:29:02,860 He is Titli for Aparna, sir 1321 01:29:03,570 --> 01:29:05,700 Don't stop explaining now. 1322 01:29:06,400 --> 01:29:07,400 Can I, sir? < / font> 1323 01:29:09,320 --> 01:29:10,490 I mean... 1324 01:29:12,200 --> 01:29:16,400 whenever he makes the doll wearing a sweater... 1325 01:29:17,320 --> 01:29:21,820 ... fixing her hair, and wearing a monkey hat and checking for fever... p> 1326 01:29:21,900 --> 01:29:24,570 ... then the doll is Titli for him. 1327 01:29:25,070 --> 01:29:31,570 Now I don't know how he imagine that Titli has disappeared. 1328 01:29:35,200 --> 01:29:36,200 Anything else? 1329 01:29:36,490 --> 01:29:37,490 No 1330 01:29:41,990 --> 01:29:47,610 How do I... tell him that Titli isn't real? 1331 01:29:53,610 --> 01:29:57,950 You know, when Titli sat in swing for the first time... 1332 01:29:58,780 --> 01:30:00,400 ... he said to me. Mama... 1333 01:30:01,490 --> 01:30:05,860 ... when mama pushed the swing back. 1334 01:30:06,650 --> 01:30:08,860 But no one is behind... 1335 01:30:09,780 --> 01:30:11,780 ... so, how can swing back to the front? 1336 01:30:13,070 --> 01:30:14,240 And... / Excuse me. 1337 01:30:17,490 --> 01:30:18,490 Yes, Nandlaal. 1338 01:30:20,240 --> 01:30:21,240 Yes... 1339 01:30:22,110 --> 01:30:23,110 Yes... 1340 01:30:24,400 --> 01:30:25,400 < font color = "ffff00"> What? 1341 01:30:26,030 --> 01:30:27,350 Have you lost your mind? 1342 01:30:28,950 --> 01:30:30,610 No. Mrs. This is not about you. 1344 01:30:32,570 --> 01:30:34,610 This is another case. 1345 01:30:42,860 --> 01:30:44,150 Okay, okay... I came. 1346 01:30:44,400 --> 01:30:45,506 Come on. / What is this? 1347 01:30:45,530 --> 01:30:46,700 What do you mean there are no children? 1348 01:30:47,240 --> 01:30:48,360 There are no children. 1349 01:30:48,740 --> 01:30:50,700 And the woman is crazy. 1350 01:30:50,740 --> 01:30:52,740 The woman is very normal. 1351 01:30:53,360 --> 01:30:55,900 Mr. Ganganarayan, I hope you are there... 1352 01:30:56,570 --> 01:30:58,570 ... because that will scare you. 1353 01:30:59,070 --> 01:31:01,490 See this.... I still goosebumps. 1354 01:31:01,900 --> 01:31:02,740 Ok I'm late. 1355 01:31:02,820 --> 01:31:04,740 And, please don't tell him anything. 1357 01:31:08,070 --> 01:31:12,150 Let's go. 1358 01:31:12,570 --> 01:31:15,070 Correct? 1361 01:31:19,240 --> 01:31:19,780 Correct. 1362 01:31:20,070 --> 01:31:22,990 Children who don't exist. Right? 1363 01:31:23,110 --> 01:31:23,650 Correct. 1364 01:31:23,740 --> 01:31:25,740 Okay, we will consider it. 1365 01:31:26,820 --> 01:31:29,740 But, you have to give a written statement... 1366 01:31:30,110 --> 01:31:32,490 ... so we can close this investigation. 1367 01:31:40,900 --> 01:31:42,280 Excuse me sir. / Yeah... 1368 01:31:42,950 --> 01:31:43,820 He is Naina. 1369 01:31:43,900 --> 01:31:44,900 Hello, Madame. 1370 01:31:45,110 --> 01:31:45,570 Hello, sir. 1371 01:31:45,650 --> 01:31:47,530 You asked me to call. 1372 01:31:47,820 --> 01:31:48,490 Thank you. 1373 01:31:48,650 --> 01:31:49,200 Thank you. 1374 01:31:49,280 --> 01:31:52,280 Sir, I'm really very sad hearing about your daughter. 1375 01:31:53,490 --> 01:31:59,860 Actually, Madam, there is no missing child. 1376 01:32:00,610 --> 01:32:05,070 Unfortunately , Mrs. Dubey is insane. 1377 01:32:05,860 --> 01:32:06,860 So... 1378 01:32:06,900 --> 01:32:08,780 In fact, there is no child. 1379 01:32:10,200 --> 01:32:12,450 Only an illusion that there is a child. 1380 01:32:12,570 --> 01:32:13,990 You know what I mean. 1381 01:32:14,200 --> 01:32:16,780 Sir, what are you saying? 1382 01:32:17,820 --> 01:32:20,360 Mrs. Dubey must have a child. 1383 01:32:21,280 --> 01:32:23,950 Oh yeah, but it's not a real child. 1384 01:32:24,200 --> 01:32:24,990 It's a doll. 1385 01:32:25,110 --> 01:32:26,400 Dolls, which are small. 1386 01:32:27,570 --> 01:32:28,570 Dolls? 1387 01:32:28,820 --> 01:32:32,490 Sir, are you kidding me. 1388 01:32:32,740 --> 01:32:33,900 Wait a minute, Mrs. Naina. 1389 01:32:34,610 --> 01:32:36,900 Tell us all, which you see clearly. 1390 01:32:37,070 --> 01:32:41,570 "fff00"> Sir, Mrs. Dubey has a child and I see it. 1391 01:32:42,110 --> 01:32:43,270 What do you mean you see? . 1392 01:32:43,610 --> 01:32:46,610 ... there is a child with Mrs. Dubey. 1393 01:32:46,990 --> 01:32:50,490 I mean he was sick and I also suggested Mr. Dubey... 1394 01:32:50,700 --> 01:32:53,400 < font color = "ffff00">... I can call doctor if you want. 1395 01:32:53,490 --> 01:32:56,200 Didn't I tell you, sir? 1396 01:32:56,450 --> 01:32:57,966 Listen... I'm quite upset. 1397 01:32:57,990 --> 01:33:02,610 Aparna can't give birth. He loses some of his mentality. 1398 01:33:04,070 --> 01:33:07,400 And... it's just a doll and not a child. 1399 01:33:07,900 --> 01:33:10,240 Dan... itu hanya boneka dan bukan anak kecil. 1400 01:33:10,320 --> 01:33:10,860 Right sir. 1401 01:33:10,950 --> 01:33:11,950 Mr. Sushant... 1402 01:33:13,110 --> 01:33:15,110 < font color = "ffff00">... did you act last night... 1403 01:33:16,110 --> 01:33:17,490 ... or acting now. 1404 01:33:18,360 --> 01:33:20,200 Because last night you held the doll. 1405 01:33:20,490 --> 01:33:21,950 Wearing a dress purple. 1406 01:33:23,360 --> 01:33:26,490 And Mrs. Dubey is singing a lullaby for her child. 1407 01:33:26,740 --> 01:33:27,950 And gives him milk. 1408 01:33:28,110 --> 01:33:30,820 Hold. Hold it down Hold it 1409 01:33:35,280 --> 01:33:38,780 Did you see the child? I mean, did you see his face? 1410 01:33:38,990 --> 01:33:42,610 I mean, I didn't see the child clearly. 1411 01:33:42,860 --> 01:33:49,860 But I saw attention on the face her mother is for her baby's health. 1412 01:33:50,740 --> 01:33:51,740 OK. 1413 01:33:56,860 --> 01:33:59,070 I must pretend for the sake of Color. 1414 01:33:59,200 --> 01:34:00,216 I told you, sir. 1415 01:34:00,240 --> 01:34:01,240 Pretend? 1416 01:34:01,860 --> 01:34:03,256 You take milk for that child. 1417 01:34:03,280 --> 01:34:04,740 Are you pretending? 1418 01:34:05,110 --> 01:34:07,740 And sir, the child is crying. 1419 01:34:07,900 --> 01:34:10,200 In fact, other guests complained. 1420 01:34:10,740 --> 01:34:13,860 Mrs. Dubey tried to calm the boy outside his hut. 1421 01:34:13,950 --> 01:34:15,900 But the boy cried loudly. 1422 01:34:16,740 --> 01:34:18,716 That is another kid who cries on one of the floors below... 1423 01:34:18,740 --> 01:34:19,400 ... and , not my child. 1424 01:34:19,490 --> 01:34:21,410 No sound came from our room, sir. 1425 01:34:21,530 --> 01:34:24,280 < font color = "ffff00"> Sir, you can check our room security camera. 1426 01:34:24,610 --> 01:34:25,860 One more, sir. 1427 01:34:26,740 --> 01:34:28,070 If there are no children... 1428 01:34:28,200 --> 01:34:31,200 ... then, why did you ask for upgrade to the suite, Mr. Dubey? 1429 01:34:31,490 --> 01:34:35,950 I... I... What... I... 1430 01:34:43,240 --> 01:34:44,900 Now he can't get out of here. 1431 01:34:46,860 --> 01:34:49,740 I want the complete information about this man. 1432 01:34:54,200 --> 01:34:54,950 1433 01:34:55,110 --> 01:34:56,740 Come with me. 1434 01:35:03,900 --> 01:35:04,900 Come on. / Next to this. 1435 01:35:06,900 --> 01:35:07,900 Madame. 1436 01:35:07,990 --> 01:35:10,430 Yes. 1437 01:35:11,990 --> 01:35:12,990 I need to speak with you about something important. 1438 01:35:14,200 --> 01:35:15,200 About Titli? 1439 01:35:15,990 --> 01:35:18,070 Mr. Dubey. 1441 01:35:31,990 --> 01:35:32,990 Mr. Dubey. 1442 01:35:35,740 --> 01:35:37,086 We checked the video recording, sir. 1443 01:35:37,110 --> 01:35:40,610 Around 2:00 a.m., Titli cried. 1444 01:35:40,820 --> 01:35:43,070 It is trying to calm it down. 1445 01:35:43,280 --> 01:35:45,320 Second, we speak with the captain of the ship. 1446 01:35:45,450 --> 01:35:47,756 He said that after sailing from Rodrigues Island... 1447 01:35:47,780 --> 01:35:49,740 .. Aparna meets him four times. 1448 01:35:50,280 --> 01:35:51,610 Requests additional berths. 1449 01:35:52,110 --> 01:35:55,150 He even said that Titli had a high fever. 1450 01:35:57,490 --> 01:35:58,490 Mr. Dubey. 1451 01:36:00,650 --> 01:36:01,650 I immediately left. 1452 01:36:20,610 --> 01:36:21,610 color = "ffff00"> May I... 1453 01:36:23,530 --> 01:36:24,530 Can I ask... 1454 01:36:25,110 --> 01:36:26,280 ... get a glass of water? 1455 01:36:30,450 --> 01:36:31,450 Good... 1456 01:36:32,150 --> 01:36:34,070 01:36:41,740 Good. 1458 01:36:52,070 --> 01:36:53,070 I will say that is actually now. 1459 01:36:55,900 --> 01:36:59,280 Sir... 1460 01:37:00,400 --> 01:37:05,860 ... I'm afraid... 1461 01:37:06,570 --> 01:37:08,280 So I'm afraid you call it a wife who can't give birth. 1462 01:37:08,490 --> 01:37:13,700 The truth is that Color is not my wife. 1463 01:37:14,820 --> 01:37:18,740 I met her for the first time on the ship. 1464 01:37:19,610 --> 01:37:22,450 I don't even know him. 1465 01:37:22,570 --> 01:37:24,490 He traveled with a sick child. 1466 01:37:24,610 --> 01:37:26,450 I just want to help him. 1467 01:37:27,070 --> 01:37:30,150 Wife and my son lives in Reunion. 1468 01:37:30,900 --> 01:37:36,950 So you mean women and this child is not your family. 1469 01:37:37,320 --> 01:37:40,900 Your wife and child live somewhere else. 1470 01:37:44,280 --> 01:37:45,280 Right? 1471 01:37:50,030 --> 01:37:55,110 Sir, I know you don't believe me. 1472 01:37:56,860 --> 01:37:58,700 But this time I say the truth . 1473 01:37:59,110 --> 01:37:59,780 I listen... 1474 01:37:59,860 --> 01:38:05,150 I registered myself as Master and Mrs. Dubey is in the resort list... 1475 01:38:05,240 --> 01:38:07,450 ... which is my fault sir. 1476 01:38:08,320 --> 01:38:10,700 But, I don't know this will happen... 1477 01:38:10,820 --> 01:38:12,490 ... and you will come here. < / font> 1478 01:38:14,070 --> 01:38:15,070 Sir... 1479 01:38:17,030 --> 01:38:19,570 I am a middle class man. 1480 01:38:21,610 --> 01:38:23,860 I work at the company my father-in-law. 1481 01:38:25,240 --> 01:38:27,000 I have an son 5 years old. 1482 01:38:28,070 --> 01:38:30,360 My wife is 7 months pregnant... 1483 01:38:32,200 --> 01:38:34,530 ... and he suspects me. 1484 01:38:40,200 --> 01:38:47,400 If he knows, I will be destroyed 1485 01:38:48,990 --> 01:38:49,990 Sir! 1486 01:39:00,700 --> 01:39:04,990 You met the woman for the first time yesterday. 1487 01:39:05,570 --> 01:39:11,570 And you took him to your room to have fun with him. 1488 01:39:11,820 --> 01:39:14,650 That's not your business! ./ Sir Dubey. 1489 01:39:14,950 --> 01:39:17,400 Yes... that is none of your business. 1490 01:39:17,990 --> 01:39:21,070 What did I do in my room? 1491 01:39:22,740 --> 01:39:24,400 I was sleeping in another room. 1492 01:39:26,740 --> 01:39:28,450 And you know that, sir. 1493 01:39:30,240 --> 01:39:33,320 You see my suite room. / Yes, I saw it. 1494 01:39:33,650 --> 01:39:37,110 And, I also saw the trash lying in the corner of your suite. 1495 01:39:37,360 --> 01:39:41,240 < font color = "ffff00"> And also a packet of condoms in the trash. 1496 01:39:41,860 --> 01:39:45,990 And don't say you don't know what what about condom use. 1497 01:39:49,490 --> 01:39:51,900 Incredible! 1498 01:39:54,450 --> 01:39:57,650 You believe every word when I lie. 1499 01:39:58,610 --> 01:40:01,320 And now when I tell the truth... 1500 01:40:27,760 --> 01:40:28,470 Stay here. 1501 01:40:28,720 --> 01:40:30,640 Sir, can I... / Stay calm. 1502 01:40:33,010 --> 01:40:34,610 Bring him up when I say that. 1503 01:40:44,550 --> 01:40:45,550 Hello. 1504 01:40:50,510 --> 01:40:51,510 Madam . 1505 01:40:55,470 --> 01:40:56,470 Mrs. Dubey. 1506 01:40:58,510 --> 01:40:59,850 Aparna./ Yes... 1507 01:41:01,050 --> 01:41:02,300 There is news about Titli? 1508 01:41:03,550 --> 01:41:07,350 Well... the Titli case is getting complicated. 1509 01:41:07,970 --> 01:41:11,010 < font color = "ffff00"> And Mr. Dubey tries to mislead us... 1510 01:41:11,430 --> 01:41:13,850 ... instead of helping us. 1511 01:41:14,510 --> 01:41:18,260 Sushant? But he is more loving Titli than me. 1512 01:41:18,600 --> 01:41:20,866 How come that thought crossed your mind? 1513 01:41:20,890 --> 01:41:22,890 > 1514 01:41:23,970 --> 01:41:25,760 That's not it... 1515 01:41:26,800 --> 01:41:31,720 It's embedded in my mind. 1516 01:41:32,140 --> 01:41:33,680 For the past hour, he lied to us. 1517 01:41:34,550 --> 01:41:42,550 Lie? ./
Yes... 1518 01:41:44,140 --> 01:41:47,260 He said that you two did not ever have a daughter named Titli. 1519 01:41:47,800 --> 01:41:52,800 He even said that you couldn't be a mother. 1520 01:41:54,680 --> 01:41:57,220 And this fact surprised you. .. 1521 01:41:57,800 --> 01:42:02,260 ... and you also lose part of your mentality. 1522 01:42:02,850 --> 01:42:04,290 01:42:11,050 And you're undergoing treatment. 1524 01:42:13,260 --> 01:42:16,100 And Titli is not your daughter, she is only a figment of your imagination. 1525 01:42:18,600 --> 01:42:19,140 If you want to hear it then I can call it. 1526 01:42:19,260 --> 01:42:20,510 Yes... 1527 01:42:20,890 --> 01:42:22,760 Good. 1528 01:42:23,470 --> 01:42:24,760 Nandlaal./ Yes sir. 1529 01:42:36,260 --> 01:42:37,260 Color... 1530 01:42:37,930 --> 01:42:40,350 Mr. Dubey also said... 1531 01:42:41,930 --> 01:42:43,930 ... that he is not your husband. 1532 01:42:45,510 --> 01:42:48,430 And you two meet for the first time yesterday. 1533 01:42:57,970 --> 01:42:58,970 Let's. 1534 01:43:00,050 --> 01:43:01,050 Please... p> 1535 01:43:01,140 --> 01:43:02,140 Sit down. 1536 01:43:03,930 --> 01:43:04,930 Look... 1537 01:43:06,550 --> 01:43:07,680 < font color = "ffff00"> I'm sorry, okay. 1538 01:43:08,930 --> 01:43:10,890 I'm very sorry. 1539 01:43:15,100 --> 01:43:17,050 Look, since Titli disappeared... 1540 01:43:17,430 --> 01:43:20,350 ... with their lies, I'm getting into trouble. 1541 01:43:22,260 --> 01:43:24,930 So say just the truth. 1542 01:43:25,260 --> 01:43:28,180 I told you about my wife and son. 1543 01:43:29,720 --> 01:43:30,720 01:43:38,350 "ffff00"> I did it... 1545 01:43:38,760 --> 01:43:40,760 So please tell them that you and I'm not Mrs. and Mr. Dubey. 1546 01:43:40,850 --> 01:43:42,680 I don't know you and Titli. 1547 01:43:43,180 --> 01:43:45,890 And we just met yesterday. 1548 01:43:46,430 --> 01:43:46,970 And, tell them about your marriage problem. 1549 01:43:47,140 --> 01:43:48,680 Tell them everything. 1550 01:43:48,930 --> 01:43:52,430 Vishal's second marriage, and others. 1551 01:43:52,510 --> 01:43:53,510 Tell them. 1552 01:43:53,720 --> 01:43:55,890 What are you saying, Sushant? ./
Huh... 1553 01:43:57,970 --> 01:43:59,260 Is your wife not your wife? 1554 01:44:01,600 --> 01:44:03,220 Titli isn't your child? 1555 01:44:03,720 --> 01:44:04,720 Meaning... 1556 01:44:05,220 --> 01:44:07,600 No, no, everything is ends. 1557 01:44:08,050 --> 01:44:09,180 Everything. 1558 01:44:09,350 --> 01:44:11,180 Let's say the truth. 1559 01:44:17,600 --> 01:44:19,430 Sir, I don't know what he said. 1560 01:44:23,550 --> 01:44:28,470 Look at Sushant, you can't surrender so fast, please. 1561 01:44:28,640 --> 01:44:29,640 But... 1562 01:44:31,050 --> 01:44:32,390 We will find Titli. 1563 01:44:35,510 --> 01:44:39,680 If you lose hope, then < br /> how about me Sushant? 1564 01:44:40,050 --> 01:44:42,970 Where will I go ?// Color... 1565 01:44:43,680 --> 01:44:45,100 Color... 1566 01:44:45,220 --> 01:44:46,736 Aparna, I will get a big problem. 1567 01:44:46,760 --> 01:44:47,930 No no... 1568 01:44:49,890 --> 01:44:51,760 Listen, this is not the time to joke. 1569 01:44:52,140 --> 01:44:53,140 Color... 1570 01:44:53,350 --> 01:44:53,930 Color... 1571 01:44:54,010 --> 01:44:56,800 Look at the Color... 1572 01:44:56,930 --> 01:44:58,760 Stop. Color... 1573 01:44:59,510 --> 01:45:00,510 Color... 1574 01:45:03,800 --> 01:45:05,800 Okay... Okay... I'm here. 1575 01:45:06,180 --> 01:45:07,180 I'm here. 1576 01:45:07,260 --> 01:45:08,550 Calm down. Relax. 1577 01:45:09,140 --> 01:45:10,140 Calm down. 1578 01:45:10,640 --> 01:45:11,640 I'm here. 1579 01:45:11,760 --> 01:45:12,760 Calm down. 1580 01:45:13,430 --> 01:45:14,430 Calm down. 1581 01:45:18,470 --> 01:45:19,470 color = "ffff00"> Don't worry 1582 01:45:23,930 --> 01:45:26,850 Sir, can you give us two minutes? 1583 01:45:26,930 --> 01:45:30,100 I mean... can you left both of us for two minutes? 1584 01:45:31,350 --> 01:45:32,350 Please... 1585 01:46:15,260 --> 01:46:16,890 I kidnapped Titli. 1586 01:46:21,720 --> 01:46:22,720 What? 1587 01:46:24,800 --> 01:46:25,800 Vishal .. 1588 01:46:27,430 --> 01:46:28,430 Your husband. 1589 01:46:30,680 --> 01:46:31,970 He is my friend. 1590 01:46:33,390 --> 01:46:34,390 He asked me to... 1591 01:46:37,140 --> 01:46:39,100 What did you do with him? ./
Shut up. 1592 01:46:39,140 --> 01:46:40,640 Shut up. Shut up. 1593 01:46:41,050 --> 01:46:42,170 I haven't done anything. 1594 01:46:42,970 --> 01:46:43,970 None. 1595 01:46:44,180 --> 01:46:45,180 < font color = "ffff00"> He is fine. 1596 01:46:46,220 --> 01:46:48,540 Do you want to see it? Do you want to see it? 1597 01:46:54,800 --> 01:46:57,100 I'll take you to him, okay. 1598 01:47:07,010 --> 01:47:07,890 Where do you want to go? p> 1599 01:47:07,970 --> 01:47:10,100 Tell the Police that we found Titli. 1600 01:47:10,220 --> 01:47:11,890 So they can catch me. 1601 01:47:13,470 --> 01:47:16,550 And in that condition, I won't ever tell you where Titli is. 1602 01:47:17,850 --> 01:47:19,090 Better do the right one. 1603 01:47:20,510 --> 01:47:21,930 And you don't want it. 1604 01:47:23,800 --> 01:47:24,930 You trust me. 1605 01:47:27,350 --> 01:47:28,470 You trust me, right? 1606 01:47:45,890 --> 01:47:48,010 Sir, are you headache?. Yes... 1607 01:47:48,850 --> 01:47:49,970 May I get tea? 1608 01:47:50,470 --> 01:47:51,470 No thanks. 1609 01:47:53,640 --> 01:47:55,600 I can handle it... 1610 01:47:57,890 --> 01:48:01,430 ... but I can't bear the pain The head Sushant Dubey gave me. 1611 01:48:02,720 --> 01:48:06,350 First, he said that his wife lost some of his mentality. p> 1612 01:48:06,430 --> 01:48:07,930 He himself is a crazy person. 1613 01:48:08,510 --> 01:48:12,760 Sir, I got information Dubey's personal from the department. 1614 01:48:13,100 --> 01:48:14,196 And you will be surprised that. .. 1615 01:48:14,220 --> 01:48:16,180 ... the address where he lives is Reunion. 1616 01:48:18,800 --> 01:48:20,100 Phone his house. 1617 01:48:27,100 --> 01:48:28,100 Hello. 1618 01:48:28,680 --> 01:48:30,390 Hello madam./ Hello. 1619 01:48:30,680 --> 01:48:34,010 Is this Mr. Sushant Dubey's house? ./ Yes, right. 1620 01:48:34,430 --> 01:48:35,430 OK. 1621 01:48:36,050 --> 01:48:38,140 Can I speak with Mr. Dubey? 1622 01:48:38,350 --> 01:48:40,890 He is in Mauritius. 1624 01:48:43,180 --> 01:48:44,970 Oh, I understand, he is in Mauritius. 1625 01:48:45,050 --> 01:48:46,050 All right. / Yes. 1626 01:48:46,140 --> 01:48:48,616 Is there something urgent? No, this is not important. 1627 01:48:48,640 --> 01:48:51,140 He has applied for a credit card. Okay. 1628 01:48:51,180 --> 01:48:55,100 Is Mrs. Dubey came with him too? ./ No. 1629 01:48:55,220 --> 01:48:57,470 I'm here, at home in Reunion. 1630 01:48:58,850 --> 01:48:59,350 Hello. 1631 01:48:59,470 --> 01:49:00,140 Wait. 1632 01:49:00,350 --> 01:49:01,970 Your name, Madame? 1633 01:49:02,430 --> 01:49:03,050 Kamya. 1634 01:49:03,390 --> 01:49:05,100 I am Mrs. Kamya Sushant Dubey. 1635 01:49:05,720 --> 01:49:06,760 < font color = "ffff00"> Anything else? 1636 01:49:07,220 --> 01:49:08,220 All right. 1637 01:49:08,470 --> 01:49:10,030 I'll call you back later. 1638 01:49:10,430 --> 01:49:14,140 Sir, I spoke with Mrs. Dubey. 1639 01:49:15,430 --> 01:49:16,430 Kamya Dubey. 1640 01:49:16,600 --> 01:49:18,100 He said it? /> Yes sir. 1641 01:49:19,350 --> 01:49:20,350 Dear God. 1642 01:49:22,050 --> 01:49:23,510 Then who is Aparna? 1643 01:49:24,760 --> 01:49:25,760 Let's go. 1644 01:49:33,640 --> 01:49:34,640 Halo. 1645 01:49:35,890 --> 01:49:36,890 Madame. 1646 01:50:04,430 --> 01:50:05,100 Excuse me sir. 1647 01:50:05,220 --> 01:50:06,640 01:50:09,100 Wait a minute, sir. 1649 01:50:09,550 --> 01:50:11,930 Sir, we just got a call. 1650 01:50:12,550 --> 01:50:13,800 Some others also search for Titli. 1651 01:50:14,180 --> 01:50:15,220 What? ./ Yes sir. 1652 01:50:37,050 --> 01:50:38,100 They will arrive soon. 1653 01:50:40,600 --> 01:50:42,010 Where is Titli? 1654 01:50:50,140 --> 01:50:51,140 > 1655 01:50:51,220 --> 01:50:52,970 Where is Titli? ./ Come on. 1656 01:50:59,510 --> 01:51:00,510 Hello. 1657 01:51:03,800 --> 01:51:04,800 Hello. 1658 01:51:07,760 --> 01:51:11,140 There is news about Titli? 1659 01:51:11,430 --> 01:51:13,100 What is your relationship with Titli? 1660 01:51:13,430 --> 01:51:14,930 I'm her father. 1662 01:51:17,430 --> 01:51:18,430 Titli is my child. 1663 01:51:20,220 --> 01:51:21,260 What? < / font> 1664 01:51:30,890 --> 01:51:32,300 Where is Titli? 1665 01:51:35,140 --> 01:51:36,140 How do I know? 1666 01:51:37,550 --> 01:51:38,350 I'm sorry. 1667 01:51:38,550 --> 01:51:40,300 I'm sorry. 1668 01:51:41,800 --> 01:51:42,890 I don't know. 1669 01:51:44,680 --> 01:51:46,160 I don't know where Titli is. 1670 01:51:47,100 --> 01:51:49,600 Akj didn't know that morning, I also didn't know now. 1671 01:51:50,220 --> 01:51:51,946 I just tried < br /> save my life. 1672 01:51:51,970 --> 01:51:54,640 I don't know. I don't hide it. 1673 01:52:00,430 --> 01:52:01,430 I know. 1674 01:52:03,640 --> 01:52:04,640 What 1675 01:52:06,260 --> 01:52:08,680 How can you hide it? 1676 01:52:12,220 --> 01:52:15,180 Only me... can hide Titli? 1677 01:52:17,010 --> 01:52:18,010 What? 1678 01:52:22,800 --> 01:52:24,890 Why are you lying about Titli? 1679 01:52:27,140 --> 01:52:28,140 I... 1680 01:52:29,720 --> 01:52:34,390 I just want the police to leave. 1681 01:52:35,680 --> 01:52:38,890 And my wife never knows. 1682 01:52:42,350 --> 01:52:45,850 But why did you say that Titli was not real, and he was just my imagination? 1683 01:52:46,640 --> 01:52:50,220 Or maybe because he doesn't cry, laugh, or speak... 1684 01:52:50,390 --> 01:52:53,970 and you think that his son hasn't sounded for 12 hours. < / font> 1685 01:52:54,050 --> 01:52:55,470 So there must be something wrong. 1686 01:52:55,850 --> 01:52:57,130 Isn't that what you think? < / font> 1687 01:52:57,550 --> 01:52:58,550 I swear... 1688 01:52:59,970 --> 01:53:04,100 I just tried to save my life. 1689 01:53:05,300 --> 01:53:06,300 And... 1690 01:53:06,470 --> 01:53:08,180 Okay, I'm sorry. 1691 01:53:09,510 --> 01:53:11,550 I don't want to upset you. 1692 01:53:11,850 --> 01:53:13,140 Disappointed? ./ Yeah... < / font> 1693 01:53:15,720 --> 01:53:17,970 I was upset with you yesterday... 1694 01:53:19,510 --> 01:53:21,760 ... when you said mama's child, and poor girl. 1695 01:53:22,220 --> 01:53:26,800 And you said that soon Titli would be more attached to her father. 1696 01:53:27,010 --> 01:53:28,250 Isn't that what you say? 1697 01:53:29,890 --> 01:53:30,890 Huh? 1698 01:53:31,010 --> 01:53:32,330 I ask you something. 1699 01:53:33,390 --> 01:53:36,390 color = "ffff00"> Whose bag are you carrying? 1700 01:53:39,850 --> 01:53:42,050 When we come to the resort... 1701 01:53:42,390 --> 01:53:45,050 I carry all the bags. 1702 01:53:46,470 --> 01:53:48,220 And you only carry Titli. 1703 01:53:51,890 --> 01:53:52,890 < font color = "ffff00"> What...? 1704 01:53:56,100 --> 01:53:57,100 What...? 1705 01:53:59,600 --> 01:54:00,760 color = "ffff00"> This doll? 1706 01:54:22,760 --> 01:54:26,180 How dare you say nonsense about Titli? 1707 01:54:33,050 --> 01:54:34,050 What is his name? 1708 01:54:34,220 --> 01:54:35,470 What is your son's name? 1709 01:54:36,220 --> 01:54:37,300 Sashwat, right? 1710 01:54:38,100 --> 01:54:42,140 Never ends, eternal... 1711 01:54:42,680 --> 01:54:44,100 Like your nonsense? 1712 01:54:46,100 --> 01:54:47,510 But I close your trap now! 1713 01:54:51,850 --> 01:54:53,010 Titli is real. 1714 01:54:55,100 --> 01:54:56,970 The search for him continues... 1715 01:54:58,140 --> 01:54:59,420 ... and that will always happen. 1716 01:55:33,140 --> 01:55:35,220 My daughter is a very fragile child. 1717 01:55:35,930 --> 01:55:37,470 A very delicate child. 1718 01:55:38,390 --> 01:55:40,890 He must take lots of pills every day. 1719 01:55:42,220 --> 01:55:46,890 And he's really afraid of water. 1720 01:55:47,550 --> 01:55:49,590 I wonder how he made it to here. 1721 01:55:49,850 --> 01:55:53,010 But, I don't think you saw it. 1722 01:55:56,010 --> 01:55:58,100 This is the picture . 1723 01:55:58,430 --> 01:55:59,680 Age; 34 Years. 1724 01:56:00,800 --> 01:56:02,600 Height; 5 7 7. 1725 01:56:02,760 --> 01:56:04,680 Bright skin. / Oh my God! 1726 01:56:11,680 --> 01:56:14,260 Titli has received care on Rodrigues Island... 1727 01:56:14,390 --> 01:56:15,760 ... for the last three years. p> 1728 01:56:15,970 --> 01:56:17,220 But yesterday afternoon... 1729 01:56:17,300 --> 01:56:21,390 ... he somehow managed to escape from a mental hospital. 1730 01:56:21,550 --> 01:56:25,510 And I come all the way here to look for it. 1731 01:56:25,970 --> 01:56:29,470 Sir, please find my child. 1732 01:56:29,680 --> 01:56:33,390 < font color = "ffff00"> Please find my child.