1 00:00:02,267 --> 00:00:07,267 2 00:00:07,291 --> 00:00:12,291 3 00:00:12,315 --> 00:00:17,315 4 00:00:43,330 --> 00:00:48,520 "Yang mati tak kembali, 5 00:00:48,564 --> 00:00:51,641 Tapi beberapa tetap tinggal." 6 00:00:51,666 --> 00:00:57,374 St. John the Divine 7 00:01:17,183 --> 00:01:18,968 Angela. 8 00:01:24,000 --> 00:01:25,756 Ya. 9 00:01:26,071 --> 00:01:28,361 Kau akan membantuku memuat barang-barang atau tidak? 10 00:01:29,594 --> 00:01:31,512 Jackson, kau sebaiknya bantu memuat barang./Baik, 11 00:01:31,537 --> 00:01:33,335 Akan kulakukan. 12 00:01:33,375 --> 00:01:35,576 Pergilah, pergi bantu mereka. 13 00:01:40,547 --> 00:01:42,483 Hati-hati dengan itu, Jackson. 14 00:01:45,790 --> 00:01:47,899 Ange, bisa kau ambilkan tasku?/ Hati-hati. 15 00:01:47,924 --> 00:01:49,817 El, tenang. Kampus punya asuransi. 16 00:01:49,867 --> 00:01:52,500 Ya. Tapi kita masih harus kembalikan itu hari Senin secara utuh. 17 00:01:52,583 --> 00:01:54,292 Terima kasih. 18 00:01:57,347 --> 00:02:00,905 Elliot! Ayo. Waktu adalah uang. 19 00:02:02,916 --> 00:02:06,083 Glasgow - 1986 20 00:02:11,328 --> 00:02:13,399 Jackson. Kita bicara di telepon. 21 00:02:13,419 --> 00:02:14,912 Senang bertemu denganmu. 22 00:02:14,918 --> 00:02:18,175 Jadi, ya. Ini Angela. 23 00:02:18,221 --> 00:02:20,573 Adikku./ Tentu saja. 24 00:02:20,624 --> 00:02:22,370 Yang memiliki bakat. 25 00:02:22,420 --> 00:02:24,243 Ya. 26 00:02:24,408 --> 00:02:27,166 Aku membaca apa yang kau lakukan pada keluarga itu di Herald. 27 00:02:30,634 --> 00:02:34,778 Ya. Itu dia, dia bisa merasakannya. 28 00:02:34,822 --> 00:02:37,716 Ada sesuatu./ Ya. 29 00:02:42,410 --> 00:02:43,961 Halo. 30 00:02:44,042 --> 00:02:46,210 Tak apa, sayang. Kau bisa menyapa. 31 00:02:46,258 --> 00:02:47,825 Halo. 32 00:02:47,900 --> 00:02:50,155 Kami akan bicara dengan Ibumu. 33 00:02:50,221 --> 00:02:52,633 Lalu kita akan membawanya kembali ke Surga. 34 00:02:53,558 --> 00:02:55,666 Kita akan membuat semuanya baik-baik saja. 35 00:02:56,759 --> 00:02:58,393 El... 36 00:03:00,279 --> 00:03:03,335 Elliot, itu tidak bekerja. 37 00:03:04,179 --> 00:03:05,958 Tunggu sebentar. 38 00:03:10,583 --> 00:03:13,149 Seharusnya sudah tersambung. 39 00:03:13,541 --> 00:03:14,876 Coba sekarang. 40 00:03:15,705 --> 00:03:17,041 Ya, sudah masuk, El. 41 00:03:18,347 --> 00:03:22,167 Apa dia punya nama panggilan? Panggilan kesayangan? 42 00:03:22,824 --> 00:03:24,601 Maddy. 43 00:03:27,006 --> 00:03:29,473 Semua orang memanggilnya Maddy. 44 00:03:32,619 --> 00:03:34,527 Apa itu? Apa yang dia lakukan? 45 00:03:34,564 --> 00:03:38,941 Itu meteran EMF untuk mengukur medan magnet. 46 00:03:39,574 --> 00:03:41,299 Apa kau mendapatkan sesuatu? 47 00:03:41,346 --> 00:03:45,540 Itu jelas. Khususnya di rubanah. Sangat panas di bawah sana. 48 00:03:48,923 --> 00:03:52,754 Dia dulu sering habiskan seluruh waktunya di sana. 49 00:03:54,290 --> 00:03:58,416 Kami menjalankan bisnis binatu di rumah selama bertahun-tahun. 50 00:03:59,485 --> 00:04:02,940 Maafkan aku. Ini benar-benar berat untuk kami. 51 00:04:05,454 --> 00:04:07,859 Susie, khususnya. 52 00:04:11,887 --> 00:04:14,360 Sudah berapa lama ini untukmu? 53 00:04:15,851 --> 00:04:18,561 Sejak Ibumu? 54 00:04:19,777 --> 00:04:22,539 Lima tahun, 55 00:04:22,585 --> 00:04:24,400 Desember ini. 56 00:04:25,854 --> 00:04:27,961 Pasti sangat sulit. 57 00:04:29,753 --> 00:04:31,606 Ya. 58 00:04:40,212 --> 00:04:43,350 Baiklah, Angela, aku akan mengirimmu masuk. 59 00:04:43,420 --> 00:04:46,159 Ambil waktumu. Ingat, kau harus menyeluruh. 60 00:04:46,204 --> 00:04:47,580 Baiklah. 61 00:04:47,635 --> 00:04:50,589 Jika ada masalah, kami di sini. 62 00:04:50,604 --> 00:04:52,585 Hentikanlah. 63 00:04:54,577 --> 00:04:56,506 Buat meyakinkan. 64 00:04:58,133 --> 00:05:00,378 Kita merekam sesuatu hari ini? 65 00:05:07,869 --> 00:05:09,268 Kau tak apa? 66 00:05:11,580 --> 00:05:14,875 Apa kau menggunakan sesuatu? Kau menggunakan sesuatu. 67 00:05:16,478 --> 00:05:19,209 Ayo selesaikan ini. 68 00:06:04,067 --> 00:06:06,210 Maddy? 69 00:06:09,841 --> 00:06:11,796 Maddy? 70 00:06:20,905 --> 00:06:23,718 Namaku Angela Sayers. 71 00:06:27,648 --> 00:06:30,615 Suamimu, Frank, dia memanggilku ke sini. 72 00:06:40,150 --> 00:06:44,185 Aku datang untuk melihat apa kau akan pertimbangkan pergi dari sini. 73 00:06:46,801 --> 00:06:48,996 Suamimu, putrimu... 74 00:06:49,057 --> 00:06:52,962 Mereka sangat merindukanmu, tapi mereka harus melangkah maju. 75 00:07:12,735 --> 00:07:15,524 Frank? Susie? 76 00:07:17,851 --> 00:07:20,295 Apa kau dengar itu? 77 00:07:20,903 --> 00:07:23,211 Kau dengar itu, 'kan? 78 00:07:29,506 --> 00:07:32,075 Apa dia... Apa dia di sana? 79 00:07:32,163 --> 00:07:34,417 Bisa aku melihat dia? 80 00:07:35,304 --> 00:07:38,711 Itu anugerah pendengaran. 81 00:07:39,426 --> 00:07:41,930 Frank, tolong... 82 00:07:42,031 --> 00:07:44,215 Selamat tinggal. 83 00:07:46,765 --> 00:07:48,423 Dia sudah pergi. 84 00:07:48,453 --> 00:07:51,231 Dia sudah tenang./ Itu dia. 85 00:07:51,255 --> 00:07:54,958 Maddy sudah meninggalkan rumah./ Astaga, Jackson. 86 00:07:56,130 --> 00:07:57,942 Kau bisa membayar pada Beth. 87 00:07:57,985 --> 00:08:01,859 Aku harus periksa kondisi adikku sekarang. Ini... 88 00:08:02,111 --> 00:08:05,548 Ini benar-benar menguras tenaganya./Ya. 89 00:08:05,608 --> 00:08:07,290 Ya, tentu saja. 90 00:09:10,060 --> 00:09:13,349 Ange... Kau tak apa? 91 00:09:13,435 --> 00:09:15,365 Apa yang terjadi? 92 00:09:21,288 --> 00:09:23,259 Kau bisa berhenti. 93 00:09:43,166 --> 00:09:45,526 Untuk keluarga Scots... 94 00:09:45,555 --> 00:09:47,661 Dan tanah mereka yang berhantu. 95 00:09:59,301 --> 00:10:02,500 Tunjukkan Elliot iklan yang kau kerjakan. Selebaran. 96 00:10:02,583 --> 00:10:04,111 Ya. Ya. 97 00:10:06,118 --> 00:10:12,041 "Dari tragedi ke kejayaan. Angela mewarisi bakat Ibunya." 98 00:10:14,375 --> 00:10:17,802 Entahlah. Kau mau aku berkata apa soal itu, Jackson? 99 00:10:17,875 --> 00:10:20,183 Kita akan mengambil alih tempat ini. 100 00:10:20,248 --> 00:10:22,580 Kupikir kita kehilangan urusan Ibu dan anak. 101 00:10:22,593 --> 00:10:25,136 Kenapa, karena Ange menginginkannya? 102 00:10:25,331 --> 00:10:28,106 Dengar, ya, tapi aku setuju ikut untuk pembuatan film. 103 00:10:28,160 --> 00:10:30,840 Kau mau apa? Kau mau pergi ke Hollywood? 104 00:10:30,840 --> 00:10:34,197 Tidak. Menurutku ini omong kosong./ El, pergilah ke Hollywood sekarang. 105 00:10:34,271 --> 00:10:36,935 Kami akan tetap di sini dan hasilkan banyak uang. 106 00:10:36,987 --> 00:10:40,593 Kau memang keparat./ Ange, tunggu. 107 00:10:43,138 --> 00:10:45,350 Mau aku mengenakannya? 108 00:10:48,793 --> 00:10:52,038 Kau tahu, sebelumnya di ruang bawah tanah, 109 00:10:52,104 --> 00:10:54,626 Kau tampak sangat kesal. 110 00:10:54,694 --> 00:10:58,135 Ya, aku akan membunuh Jackson. 111 00:10:58,712 --> 00:11:00,597 Aku harusnya diberitahu saat dia akan menyerang. 112 00:11:00,597 --> 00:11:02,729 Siapa yang menyerang?/ Ayolah! 113 00:11:03,208 --> 00:11:05,410 Apa, kalian mengendap masuk duluan? 114 00:11:05,434 --> 00:11:08,062 Menyusun sistem katrol untuk membuatnya bergerak? 115 00:11:08,062 --> 00:11:10,106 Tidak. 116 00:11:10,195 --> 00:11:13,094 Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. 117 00:11:18,339 --> 00:11:20,122 Lupakanlah. 118 00:11:20,894 --> 00:11:23,109 Kau tak apa? 119 00:12:14,458 --> 00:12:15,958 Rumah Sakit Jiwa Laurel Creek 120 00:12:15,982 --> 00:12:17,757 Mengembalikan Kesehatan Mental Sejak 1921 121 00:12:34,374 --> 00:12:36,304 Serius? 122 00:12:59,901 --> 00:13:02,845 Halo./ Apa ini jasa paranormal? 123 00:13:02,879 --> 00:13:05,053 Itu benar, ya. 124 00:13:05,126 --> 00:13:07,373 Seberapa cepat kau bisa datang? 125 00:13:07,464 --> 00:13:09,015 Di mana tempat tinggalmu? 126 00:13:09,079 --> 00:13:12,455 Di luar A77. Green Estate. 127 00:13:12,517 --> 00:13:15,163 Aku tak bisa membuat mereka berhenti berteriak. 128 00:13:15,201 --> 00:13:16,966 Membuat siapa yang berhenti teriak? 129 00:13:17,024 --> 00:13:18,768 Anak-anak. 130 00:13:18,987 --> 00:13:22,269 Aku bisa mendengar mereka setiap malam. 131 00:13:22,348 --> 00:13:25,877 Baiklah, kami sedang tidak tersedia saat ini. 132 00:13:25,877 --> 00:13:27,870 Kami sangat sibuk. Jadi kurasa kami tidak bisa. 133 00:13:27,870 --> 00:13:30,639 Tidak, maaf. Maafkan aku. 134 00:13:39,077 --> 00:13:41,008 Ikuti teknik sederhana ini. 135 00:13:41,062 --> 00:13:45,143 Temukan tempat tenang dengan cermin dimana kau tak bisa terganggu. 136 00:13:45,168 --> 00:13:48,234 Lihatlah dirimu sendiri, dan fokus. 137 00:13:56,541 --> 00:14:00,000 Itu bakat. Dia memiliki bakat. 138 00:14:00,025 --> 00:14:02,712 Dia memiliki bakat. Dia berbakat. 139 00:14:05,737 --> 00:14:09,591 Angela, apa kau melihat masa depan di bidang psikologi? 140 00:14:09,667 --> 00:14:12,933 Kau banyak melewatkan tugas, berhari-hari tidak masuk. 141 00:14:12,998 --> 00:14:16,960 Ya, aku merasa tidak enak badan belakangan ini. 142 00:14:24,109 --> 00:14:27,754 Ini hanya sedikit usaha sampingan mencari uang. 143 00:14:27,809 --> 00:14:30,632 Jika kau tidak serius dengan program ini, 144 00:14:30,632 --> 00:14:32,574 Mahasiswa lainnya dengan senang hati menggantikan tempatmu. 145 00:14:32,599 --> 00:14:36,767 Tidak, aku mau. Aku hanya sedang ada urusan keluarga. 146 00:14:36,787 --> 00:14:39,071 Kau sudah pertimbangkan bicara pada seseorang soal itu? 147 00:14:39,096 --> 00:14:41,024 Angela. 148 00:14:41,795 --> 00:14:43,545 Tak perlu merasa malu, 149 00:14:43,569 --> 00:14:46,071 Kita punya pembimbing sekolah yang bagus di sini, 150 00:14:46,071 --> 00:14:48,615 Terlatih untuk membantu./ Aku tak mau bicara dengan orang lain. 151 00:14:50,144 --> 00:14:53,335 Aku tak bisa meluluskanmu hanya dengan niatan baik. 152 00:14:53,396 --> 00:14:57,211 Baiklah, ada yang bisa aku lakukan? Ada tugas ekstra yang bisa kukerjakan? 153 00:14:57,267 --> 00:14:59,200 Bagaimana jika begini, 154 00:14:59,600 --> 00:15:02,397 Sebagai permulaan, hadirlah. 155 00:15:02,412 --> 00:15:05,524 Kau memiliki potensi. Manfaatkan itu. 156 00:15:05,603 --> 00:15:09,999 Jangan takut untuk benar-benar masuk sepenuhnya. 157 00:15:10,057 --> 00:15:12,237 Kau mungkin membuat dirimu sendiri terkejut. 158 00:15:13,678 --> 00:15:16,142 Angela./ Angela. 159 00:15:16,991 --> 00:15:18,932 Maaf, kau... 160 00:15:43,165 --> 00:15:44,328 Siapa kau? 161 00:15:44,408 --> 00:15:47,007 Kakek, jangan bercanda soal itu. 162 00:15:47,392 --> 00:15:50,486 Hanya candaan yang kakek punya, Angie-pie. 163 00:15:50,495 --> 00:15:52,423 Hei, Barney. 164 00:15:53,541 --> 00:15:56,333 Bagaimana keadaan Kakek? 165 00:15:56,407 --> 00:15:58,273 Apa dia ingat untuk mengajakmu jalan? 166 00:15:58,351 --> 00:16:00,631 Hei, Kakek dengar itu. 167 00:16:01,989 --> 00:16:04,210 Dan aku mendengar itu. 168 00:16:05,925 --> 00:16:08,323 Apa itu artinya tidak? 169 00:16:14,559 --> 00:16:17,194 Ini. 170 00:16:18,015 --> 00:16:20,429 Nenekmu suka lagu ini. 171 00:16:29,476 --> 00:16:31,872 Jadi... 172 00:16:32,357 --> 00:16:35,903 Bagaimana kuliah? 173 00:16:35,999 --> 00:16:38,224 Itu bagus. 174 00:16:39,930 --> 00:16:42,633 Lumayan. 175 00:16:42,656 --> 00:16:47,701 Kenapa kau tidak membawa kue yang terakhir kau bawakan itu? 176 00:16:52,181 --> 00:16:55,542 Dia selalu subyek favoritmu, ya? 177 00:16:57,155 --> 00:17:00,639 Bisa kau beritahu kakakmu jika dia masih utang £500 pada kakek, 178 00:17:00,663 --> 00:17:05,229 Dari skema cepat kaya terakhir yang dia lakukan. 179 00:17:05,423 --> 00:17:08,787 Percaya diri merupakan perisai terhadap dunia. 180 00:17:08,877 --> 00:17:12,464 Orang percaya diri adalah orang berhasil. 181 00:17:13,100 --> 00:17:16,438 Taklukkan pikiranmu dan kuasai pikiranmu. 182 00:17:16,632 --> 00:17:21,169 Jika kau bisa kendalikan pikiranmu, kau bisa pengaruhi yang lain. 183 00:17:51,697 --> 00:17:54,052 Seperti apa dia orangnya? 184 00:17:54,137 --> 00:17:57,107 Sebelum semuanya... 185 00:17:59,365 --> 00:18:04,586 Ibumu mendorong jauh semua orang. 186 00:18:04,637 --> 00:18:08,581 Membuat Nenekmu gila, dia tak pernah di sini. 187 00:18:09,352 --> 00:18:11,339 Pergi ke Amerika, tanpa mengabari siapa pun. 188 00:18:11,364 --> 00:18:15,376 Memulai bisnis sialan itu. 189 00:18:16,659 --> 00:18:18,388 Bertemu ayahmu. 190 00:18:18,432 --> 00:18:21,010 Kakek tidak tahu apa yang terjadi setelah itu. 191 00:18:24,228 --> 00:18:27,219 Jadi Ibu mengecewakan Kakek? 192 00:18:46,692 --> 00:18:49,624 Itu gila. 193 00:18:50,512 --> 00:18:54,609 Mengurung dirinya selama bertahun-tahun. 194 00:18:54,678 --> 00:19:00,337 Bicara tentang suara-suara di kepalanya. 195 00:19:00,946 --> 00:19:06,985 Mimisan, bicara tentang orang yang ada di sana. 196 00:19:08,692 --> 00:19:12,414 Lalu kemudian, dia harus mengakhirinya. 197 00:19:16,181 --> 00:19:19,841 Ibumu takut. 198 00:19:19,853 --> 00:19:24,282 Seandainya dia punya kekuatan lebih... 199 00:19:25,232 --> 00:19:27,482 Dia pasti masih di sini. 200 00:19:53,416 --> 00:19:56,041 Pembunuh Berantai Panti Asuhan 201 00:20:01,416 --> 00:20:04,403 Rincian Pembunuhan Panti Asuhan Terungkap 202 00:20:14,039 --> 00:20:17,299 Ya, ini Jasa Paranormal Sayer. 203 00:20:17,439 --> 00:20:20,521 Tidak, kami tersedia. Siapa yang mengatakan itu padamu? 204 00:20:36,783 --> 00:20:39,623 Ada apa dengan wajahmu?/ Jangan khawatir soal itu. 205 00:20:39,667 --> 00:20:41,553 Apa yang kau katakan pada wanita tua itu? 206 00:20:41,577 --> 00:20:43,083 Wanita tua? 207 00:20:43,108 --> 00:20:44,750 Jackson, serius, kau terlibat ke dalam masalah apa? 208 00:20:44,817 --> 00:20:47,166 Dia menghubungi kembali. Berkata kau menolaknya. 209 00:20:47,247 --> 00:20:51,585 Aku tidak bisa. Itu terlalu berlebihan. 210 00:20:51,637 --> 00:20:54,095 Apa yang terjadi dengan datang ke sini untuk awal yang baru? 211 00:20:54,095 --> 00:20:55,873 Kita melakukan hal serupa yang kita lakukan di rumah. 212 00:20:55,873 --> 00:20:57,923 Kau setuju untuk ini./ Kau memaksaku. 213 00:20:57,965 --> 00:21:00,583 Dan kau bilang ini hanya untuk sementara. 214 00:21:00,666 --> 00:21:03,372 Kapan ini akan berakhir?/Menurutmu bagaimana kita akan bertahan? 215 00:21:03,372 --> 00:21:05,041 Awal yang baru itu tidak murah. 216 00:21:05,125 --> 00:21:08,461 Kita tak punya peralatan untuk mencangkup tempat sebesar itu. 217 00:21:09,232 --> 00:21:10,839 Aku akan hubungi El. 218 00:21:10,863 --> 00:21:13,287 Dia akan siapkan perlengkapan agar terlihat meyakinkan. Hei! 219 00:21:13,565 --> 00:21:15,062 Kita akan mencurangi itu. 220 00:21:15,086 --> 00:21:17,040 Wanita itu terdengar sudah tua. Dia takkan tahu bedanya. 221 00:21:17,041 --> 00:21:19,333 Hal yang menyeramkan terjadi di rumah itu, Jackson. 222 00:21:19,416 --> 00:21:21,708 Di mana?/ Gadis-gadis kecil dibunuh. 223 00:21:21,791 --> 00:21:23,333 Gadis-gadis kecil?/ Ayolah! 224 00:21:23,416 --> 00:21:26,364 Ini hanya akan menjadi seperti yang lainnya. 225 00:21:26,533 --> 00:21:30,333 "Anakku meninggal. Aku rindu dia." 226 00:21:30,416 --> 00:21:32,524 "Istriku meninggal. Dia tak ingin meninggalkan kami sendiri." 227 00:21:32,609 --> 00:21:34,640 Membosankan! 228 00:21:34,704 --> 00:21:37,481 Kita hanya perlu berikan pertunjukkan yang bagus... 229 00:21:37,505 --> 00:21:39,305 ...lalu tidurnya nyenyak di malam hari./ Itu tak ada kaitannya dengan ini. 230 00:21:39,330 --> 00:21:41,851 Apa masalahmu? 231 00:21:41,906 --> 00:21:45,429 Dia membayar kita dua kali lipat. Agar dia bisa melanjutkan hidup. 232 00:21:45,463 --> 00:21:47,832 Itu hal yang sederhana./ Entahlah, Jackson 233 00:21:47,857 --> 00:21:50,073 Aku bukan orang yang giat seperti kau dan Ibu. 234 00:21:50,134 --> 00:21:52,731 Kau benar-benar mau ke sana? 235 00:21:52,796 --> 00:21:55,326 Jackson.../ Sejak Ibu bunuh diri, 236 00:21:55,354 --> 00:21:57,340 Yang kau lakukan adalah menghakimiku... 237 00:21:57,425 --> 00:22:00,266 ...tentang bagaimana aku menghadapi atau tak menghadapinya. 238 00:22:00,346 --> 00:22:02,353 Ibu mencongkel keluar matanya... 239 00:22:02,377 --> 00:22:04,599 ...karena dia tak bisa menerima kenyataan. 240 00:22:04,636 --> 00:22:06,916 Ini adalah kenyataan kita. 241 00:22:06,967 --> 00:22:08,555 Dia tak meninggalkan kita apa-apa. 242 00:22:08,602 --> 00:22:11,224 Kita hanya punya Kakek yang bahkan tak tahu ini hari apa. 243 00:22:11,224 --> 00:22:14,040 Dia tahu berapa banyak utangmu padanya. 244 00:22:15,358 --> 00:22:17,887 Aku berusaha untuk membuat ini bekerja. 245 00:22:17,971 --> 00:22:20,187 Tapi kau tak membuatnya mudah. 246 00:22:20,226 --> 00:22:22,226 Kau berpikir ibu adalah korban. 247 00:22:22,250 --> 00:22:25,080 Itu tidak benar. Dia meninggalkan kita, ingat? 248 00:22:25,150 --> 00:22:29,022 Kau sebaiknya kendalikan kekacauan yang ada di kepalamu saat ini. 249 00:22:29,077 --> 00:22:33,427 Jika tidak, kau akan berakhir menjadi orang gila seperti Ibu. 250 00:22:34,566 --> 00:22:37,726 Dan kita semua tahu bagaimana hasil akhirnya. 251 00:22:37,780 --> 00:22:39,931 Persetan denganmu. 252 00:22:40,382 --> 00:22:42,888 Ange, kumohon. Aku butuh uang. 253 00:22:42,915 --> 00:22:46,173 Kita bisa cari cara lain./ Aku tak bisa lakukan ini tanpamu. 254 00:22:46,220 --> 00:22:48,468 Mereka akan membunuhku. 255 00:23:08,155 --> 00:23:10,834 Apa yang kau lakukan?/ Pergi. 256 00:23:10,876 --> 00:23:12,641 Pergi ke mana? 257 00:23:12,716 --> 00:23:15,656 Kembali ke London. Dengan atau tanpamu. 258 00:23:16,554 --> 00:23:18,107 Hei. 259 00:23:19,460 --> 00:23:22,278 Jackson, mereka tahu di mana kita tinggal. 260 00:23:23,313 --> 00:23:24,676 Aku bersumpah. 261 00:23:24,760 --> 00:23:28,232 Tolong, aku akan bayar Craig, kemudian kita pergi. 262 00:23:31,823 --> 00:23:34,528 Aku janji. 263 00:24:12,538 --> 00:24:14,262 Angela... 264 00:24:22,609 --> 00:24:24,294 Beth? 265 00:24:42,918 --> 00:24:45,303 Aku membutuhkanmu... 266 00:24:48,985 --> 00:24:50,900 Halo? 267 00:24:53,638 --> 00:24:56,078 Angela... 268 00:25:06,743 --> 00:25:09,440 Ibu tak bisa temukan kakakmu. 269 00:25:14,851 --> 00:25:16,934 Ibu. 270 00:25:17,020 --> 00:25:19,104 Angela. 271 00:25:40,915 --> 00:25:42,789 Aku setuju. 272 00:25:56,852 --> 00:25:59,043 Terima kasih, Dik. 273 00:27:01,451 --> 00:27:03,202 Ini dia. 274 00:27:03,681 --> 00:27:05,706 Ini dia. 275 00:27:40,756 --> 00:27:43,020 Apa yang kau lihat? 276 00:27:43,883 --> 00:27:46,636 Di sana mereka temukan mayat gadis-gadis itu. 277 00:27:47,420 --> 00:27:50,768 Di mana? Di gedung itu?/ Elliot, jangan menunjuk. 278 00:27:50,860 --> 00:27:54,957 Anaknya meninggalkan mereka semua duduk melingkar. 279 00:27:55,041 --> 00:27:57,848 Menatanya saling berhadapan. 280 00:28:07,776 --> 00:28:11,805 Baik. Pasang wajah serius. Mari kita menyapanya. 281 00:28:25,741 --> 00:28:29,151 Kau pasti Jackson./ Benar, Ny. Green, senang... 282 00:28:29,173 --> 00:28:31,726 Siapa yang melakukan itu kepadamu?/Tukang kebunmu, 283 00:28:31,750 --> 00:28:33,846 Dia memukulku dengan gemboknya. 284 00:28:33,927 --> 00:28:36,469 Tampan dan lucu. 285 00:28:36,529 --> 00:28:38,890 Victor sangat tidak berbahaya. 286 00:28:40,857 --> 00:28:42,744 Halo. 287 00:28:43,589 --> 00:28:45,958 Angela? 288 00:28:46,001 --> 00:28:49,283 Ini Elliot, teknisi kami. 289 00:28:49,323 --> 00:28:53,171 Dan Beth. Juga sangat teknis. 290 00:28:53,220 --> 00:28:54,778 Silakan masuk. 291 00:29:20,621 --> 00:29:24,257 Kau sangat cantik./ Terima kasih. 292 00:29:26,056 --> 00:29:28,644 Pergilah. Tunggu di meja. 293 00:29:28,701 --> 00:29:30,221 Baiklah. 294 00:29:30,891 --> 00:29:32,821 Itu sedikit kurang matang. 295 00:29:32,853 --> 00:29:35,495 Anak-anak menyukainya seperti itu. 296 00:29:36,228 --> 00:29:38,820 Perempuan duluan. 297 00:29:38,923 --> 00:29:40,851 Terima kasih. 298 00:29:41,234 --> 00:29:43,845 Ini tempat yang luar biasa, Ny. Green. 299 00:29:45,951 --> 00:29:50,408 Ini jauh lebih mudah ditangani saat suamiku masih hidup. 300 00:29:50,496 --> 00:29:54,774 Saat itu kami memiliki pengurus rumah, juru masak. 301 00:29:54,827 --> 00:29:57,916 Dan tukang kebun./ Apa tidak masalah... 302 00:29:57,991 --> 00:30:01,019 Maaf, jika kita selesaikan bagian ini terlebih dulu, 303 00:30:01,043 --> 00:30:03,280 Dari apa yang sudah kita sepakati. 304 00:30:05,375 --> 00:30:06,854 Diterima Dengan Ucapan Terima kasih 305 00:30:06,892 --> 00:30:08,961 Ya. Tapi... 306 00:30:09,018 --> 00:30:11,225 Setelah pekerjaan selesai, benar? 307 00:30:11,264 --> 00:30:14,544 Maaf. Ini agak canggung, 308 00:30:14,568 --> 00:30:16,620 Tapi itu akan lebih baik jika dilunasi terlebih dulu. 309 00:30:16,643 --> 00:30:19,194 Itu yang kau katakan di selebaranmu. 310 00:30:20,326 --> 00:30:22,125 Kau sudah mendapatkan selebarannya. 311 00:30:22,208 --> 00:30:24,356 100% Dijamin Puas 312 00:30:24,395 --> 00:30:28,191 Dari mana kau mendapatkan itu?/ Kau bilang mendengar teriakan? 313 00:30:29,687 --> 00:30:31,731 Benar. 314 00:30:31,785 --> 00:30:37,063 Awalnya suara tawa. Lalu suara cekikikan. 315 00:30:37,109 --> 00:30:39,362 Tapi kemudian... 316 00:30:40,093 --> 00:30:43,529 Amarah, mengejek. 317 00:30:45,616 --> 00:30:48,626 Ini sudah 15 tahun, 318 00:30:48,651 --> 00:30:52,060 Sejak kami menemukan apa yang Herman... 319 00:30:55,496 --> 00:30:59,006 Apa itu benar jika dia membunuh seluruh gadis-gadis? 320 00:30:59,789 --> 00:31:04,568 Itu sebuah tragedi, Ny. Green. 321 00:31:04,629 --> 00:31:07,105 Dan itulah yang akan kami bantu di sini. 322 00:31:07,155 --> 00:31:10,544 Seandainya aku melihat tanda-tandanya lebih cepat. 323 00:31:11,191 --> 00:31:14,145 Anakku penuh rasa penasaran. 324 00:31:14,184 --> 00:31:16,939 Aku gagal untuk mereka. 325 00:31:16,995 --> 00:31:19,884 Aku sayang gadis-gadis itu. 326 00:31:20,253 --> 00:31:23,110 Itu bukan salahmu. 327 00:31:25,415 --> 00:31:29,123 Aku hanya ingin rumah yang tenang. 328 00:31:43,336 --> 00:31:45,953 Oke, kita butuh yang itu. Ya, masukkan ke sana... 329 00:31:46,007 --> 00:31:49,567 Jadi, aku ingin tahu jika kau memiliki beberapa foto. 330 00:31:49,618 --> 00:31:51,464 Foto?/ Foto anak-anak. 331 00:31:51,489 --> 00:31:53,344 Sesuatu yang bisa kugunakan untuk berhubungan dengan mereka. 332 00:31:53,368 --> 00:31:56,995 Aku mengerti./Itu membantuku tertuju langsung pada mereka. 333 00:31:56,995 --> 00:31:59,074 Membentuk kepercayaan yang lebih baik. 334 00:31:59,152 --> 00:32:01,803 Ini kami, semuanya bersama-sama. 335 00:32:09,450 --> 00:32:13,319 Itu Nn. Missy. Yang itu. 336 00:32:13,339 --> 00:32:17,041 Dan yang tinggi Tammy. 337 00:32:17,098 --> 00:32:19,498 Itu Claire yang manis. 338 00:32:19,776 --> 00:32:22,144 Dia anak yang sangat manis. 339 00:32:22,191 --> 00:32:24,723 Lihat boneka beruang itu? 340 00:32:25,040 --> 00:32:27,419 Herman berikan itu kepadanya. 341 00:32:28,861 --> 00:32:31,833 Dia yang pertama menghilang. 342 00:32:36,874 --> 00:32:39,771 Dan itu... 343 00:32:43,673 --> 00:32:48,170 Herman. Benar, anakku. 344 00:32:51,548 --> 00:32:54,105 Surat kabar menyebut dia monster. 345 00:32:54,173 --> 00:32:56,364 Tapi dia anakku. 346 00:32:59,713 --> 00:33:02,440 Pikiranmu merupakan hal yang sangat kuat. 347 00:33:02,523 --> 00:33:04,940 Jika kau mengisinya dengan pikiran yang kuat.../Bajingan! 348 00:33:04,971 --> 00:33:07,907 ...hidupmu akan mulai berubah. 349 00:33:08,307 --> 00:33:11,597 Kau tak selalu bisa kendalikan apa yang terjadi di hidup, 350 00:33:11,629 --> 00:33:16,029 Tapi kau selalu bisa kendalikan apa yang terjadi di pikiranmu. 351 00:33:17,065 --> 00:33:19,343 Jika kau bisa kendalikan pikiranmu, 352 00:33:19,367 --> 00:33:21,423 Kau selalu bisa kendalikan sikapmu... 353 00:33:21,484 --> 00:33:24,470 ...dan caramu menangani situasi. 354 00:33:24,518 --> 00:33:28,204 Lalu kau bisa memulai untuk kendalikan situasi. 355 00:33:28,804 --> 00:33:31,956 Ulang tujuanmu di pikiranmu. 356 00:33:31,996 --> 00:33:33,602 Bayangkanlah. 357 00:33:33,680 --> 00:33:35,752 Buat itu terwujud. 358 00:33:36,027 --> 00:33:37,649 Jadilah proaktif. 359 00:33:37,676 --> 00:33:42,796 Ambil kepemimpinan dan ingat bahwa kau luar biasa. 360 00:34:16,929 --> 00:34:19,601 Ny. Green bilang jangan masuk ke Aula Timur karena masih renovasi, 361 00:34:19,628 --> 00:34:21,000 Jadi itu membantu kita, 362 00:34:21,025 --> 00:34:23,889 Tapi kita harus memilih wilayah permainan kita dengan baik. 363 00:34:23,941 --> 00:34:26,005 Jika tidak kita akan berada di sini hingga Jumat... 364 00:34:26,029 --> 00:34:27,744 ...berusaha untuk membuat ini terasa sungguhan. Mengerti? 365 00:34:27,744 --> 00:34:30,959 Baiklah. Kita mulai dengan area yang membuat dia nyaman, 366 00:34:31,008 --> 00:34:33,810 Lalu melanjutkan dari sana./ Ya, aku akan pasang mikrofon. 367 00:34:33,841 --> 00:34:36,861 Baiklah. Kau mendapatkan suara-suara baru itu, 'kan?/Ya. 368 00:34:40,027 --> 00:34:41,783 Bagus./ Tunggu sebentar... 369 00:34:41,825 --> 00:34:44,496 Ny. Green. 370 00:34:44,819 --> 00:34:48,812 Bagus. Baiklah. Aku akan menepukmu saat waktunya memberitahu Elliot. 371 00:34:48,862 --> 00:34:52,083 Kita akan mulai dengan cekikikan, lalu tingkatkan dari sana. 372 00:34:58,236 --> 00:35:00,394 Ange... 373 00:35:00,504 --> 00:35:02,535 Hidungmu berdarah. 374 00:35:04,552 --> 00:35:06,197 Permisi. 375 00:35:26,835 --> 00:35:30,750 Kau tak apa. Kau tak apa. 376 00:35:45,096 --> 00:35:47,151 Kenapa kau mengagetkanku? 377 00:35:47,186 --> 00:35:49,401 Karena aku orang aneh. 378 00:35:53,743 --> 00:35:55,767 Kau tak apa? 379 00:35:56,850 --> 00:35:58,810 Apa itu? 380 00:36:30,096 --> 00:36:32,184 Ange... 381 00:37:06,198 --> 00:37:08,413 Apa yang kau lakukan? 382 00:37:15,981 --> 00:37:18,264 Ange, apa yang kau lakukan? 383 00:37:31,570 --> 00:37:33,991 Angela. 384 00:37:37,438 --> 00:37:39,788 Ange... 385 00:37:39,827 --> 00:37:41,602 Kau bisa dengar aku? 386 00:37:41,796 --> 00:37:44,154 Apa yang terjadi? Apa dia terjatuh? 387 00:37:44,223 --> 00:37:45,568 Aku tak apa. 388 00:37:45,580 --> 00:37:47,875 Dia bilang mendengar sesuatu, 389 00:37:47,899 --> 00:37:51,029 Kemudian, aku tidak tahu jika dia akan pingsan. 390 00:37:51,184 --> 00:37:54,789 Mungkin kita sebaiknya pergi. Kembali saat... 391 00:37:54,812 --> 00:37:56,940 Dia bilang dia baik-baik saja./ Tapi dia baru saja pingsan. 392 00:37:56,998 --> 00:37:59,179 Aku tak apa. 393 00:37:59,244 --> 00:38:01,764 Baiklah, bagus. 394 00:38:01,799 --> 00:38:03,884 Kalau begitu kita kembali bekerja. 395 00:38:05,074 --> 00:38:07,639 Kau butuh sesuatu? 396 00:38:07,729 --> 00:38:11,650 Bisa aku minta air putih, tolong?/ Ya. 397 00:38:12,300 --> 00:38:14,871 El, ambil perlengkapan. 398 00:38:14,948 --> 00:38:17,056 Ambil perlengkapan. 399 00:38:20,182 --> 00:38:21,541 Terima kasih. 400 00:38:25,430 --> 00:38:29,198 Apa kau baik-baik saja? 401 00:38:31,036 --> 00:38:34,539 Kau tahu aku menyayangimu, 'kan? 402 00:38:34,614 --> 00:38:36,873 Aku tahu aku bisa menjadi menyebalkan, 403 00:38:36,953 --> 00:38:39,323 Tapi aku menyayangimu. 404 00:38:39,401 --> 00:38:42,219 Jangan lupa itu. Jangan pernah lupa. 405 00:38:43,889 --> 00:38:45,662 Ayo. 406 00:38:53,535 --> 00:38:56,760 Ya, aku masih menyambungkan semuanya di sini, jadi... 407 00:38:56,853 --> 00:39:00,529 Bisa aku tanyakan bagaimana tepatnya cara kerja semua ini? 408 00:39:00,616 --> 00:39:03,021 Ya, tentu. 409 00:39:04,665 --> 00:39:06,707 Pertama, 410 00:39:06,743 --> 00:39:10,035 Angela akan menyapu bagian rumah. 411 00:39:10,119 --> 00:39:15,541 Itu mungkin butuh waktu, tapi saat dia membangun hubungan, maka... 412 00:39:15,625 --> 00:39:18,453 Jackson... 413 00:39:20,983 --> 00:39:25,506 Apa ini rutinitas umum terhadap seluruh klienmu? 414 00:39:26,719 --> 00:39:28,381 Itu masih belum tersambung. 415 00:39:28,438 --> 00:39:31,009 Berhenti menunjukkan sisi dewasamu. 416 00:39:31,504 --> 00:39:34,633 Aku akan periksa kabel sambungannya nanti. 417 00:39:34,702 --> 00:39:36,380 Tentu. 418 00:39:45,158 --> 00:39:48,145 Pasti menyenangkan bekerja bersama adikmu. 419 00:39:48,212 --> 00:39:51,781 Keluarga bersama. Tak ada yang lebih baik. 420 00:39:54,748 --> 00:39:57,384 Apa yang terjadi? 421 00:39:57,421 --> 00:39:59,398 Kita menunggu mereka. 422 00:40:03,105 --> 00:40:05,675 Kau melihat sesuatu. 423 00:40:06,523 --> 00:40:08,860 Ada apa? Apa yang kau lihat? 424 00:40:14,099 --> 00:40:16,794 Aku akan mempercayaimu jika kau beritahu aku. 425 00:40:20,353 --> 00:40:22,470 Baiklah. 426 00:40:22,539 --> 00:40:27,951 Satu-satunya alasan kubilang akan melakukan ini, 427 00:40:27,976 --> 00:40:32,775 Yaitu karena aku suka peralatanku, tapi saat aku tahu... 428 00:40:32,826 --> 00:40:36,017 ...kau melakukan ini, menurutku itu sangat keren. 429 00:40:36,708 --> 00:40:40,682 Menurutku itu sangat keren bisa bergaul denganmu. 430 00:40:40,683 --> 00:40:43,298 Apa itu terlalu jelas? 431 00:40:43,367 --> 00:40:45,601 Sedikit./ Ya. 432 00:40:45,688 --> 00:40:47,393 Sangat. 433 00:40:48,940 --> 00:40:51,751 Kita siap. Seluruh sambungan terhubung langsung. 434 00:40:51,919 --> 00:40:53,467 Baiklah. 435 00:40:53,533 --> 00:40:55,224 Siap? 436 00:40:56,081 --> 00:40:59,485 Apa kira merekam sesuatu hari ini atau tidak? Aku lupa. 437 00:40:59,564 --> 00:41:01,944 Baiklah. Sebentar. 438 00:41:08,009 --> 00:41:11,385 Tiga keledai memanjat pohon, 439 00:41:11,403 --> 00:41:14,510 Dan tak satu pun dari mereka mendengarkan aku. 440 00:41:16,911 --> 00:41:20,374 Baiklah. Mulai menuju aula utara. 441 00:41:31,925 --> 00:41:37,623 Ange biasanya beritahu kami suara-suara khusus... 442 00:41:37,648 --> 00:41:41,545 ...dan apa yang dia dengar./ Kau bisa melihat dari wajahnya? 443 00:41:41,589 --> 00:41:45,287 Aku biasanya bisa tahu. Jika gadis-gadis bicara dengannya, 444 00:41:45,287 --> 00:41:47,741 Mereka akan mampu untuk beritahu dia di mana mereka berada, 445 00:41:47,796 --> 00:41:50,679 Mereka akan menuntun Ange kepadanya. 446 00:41:50,704 --> 00:41:52,903 Lalu kemudian mereka akan membuat hubungan, 447 00:41:52,942 --> 00:41:58,708 Mereka akan mampu bicarakan tindakan selanjutnya yang diambil. 448 00:41:58,751 --> 00:42:01,439 Agar mereka bisa meninggalkan rumah. 449 00:42:03,932 --> 00:42:06,278 Satu per satu?/ Satu per satu. 450 00:42:06,329 --> 00:42:07,774 Begitu cara dia melakukannya. 451 00:42:07,798 --> 00:42:09,726 Dia akan melakukan kontak dengan mereka semua... 452 00:42:09,786 --> 00:42:13,998 ...dan meminta mereka satu per satu untuk pergi. 453 00:42:16,822 --> 00:42:20,322 454 00:42:20,346 --> 00:42:23,846 455 00:42:23,870 --> 00:42:27,370 456 00:42:47,510 --> 00:42:50,019 Claire. 457 00:42:50,108 --> 00:42:52,375 Missy. 458 00:42:53,041 --> 00:42:55,312 Tammy. 459 00:42:56,135 --> 00:42:58,970 Namaku Angela Sayers. 460 00:43:00,451 --> 00:43:03,307 Ny. Green memanggilku ke sini. 461 00:43:03,348 --> 00:43:06,501 Aku kemari untuk melihat jika kau ingin pertimbangkan meninggalkan rumah. 462 00:43:42,303 --> 00:43:44,772 Kau dengar itu? 463 00:43:44,979 --> 00:43:46,964 Apa? 464 00:43:54,895 --> 00:43:57,059 Aku akan memeriksa ini. 465 00:44:23,418 --> 00:44:25,790 Ada sesuatu di sini. 466 00:44:25,876 --> 00:44:28,198 Elliot, ke mana dia pergi? 467 00:44:43,046 --> 00:44:45,789 Siapa yang bernyanyi hanya untuk kematian? 468 00:45:00,401 --> 00:45:02,779 Tammy. 469 00:45:02,820 --> 00:45:04,740 Kau benar-benar tidak melihat dia? 470 00:45:04,807 --> 00:45:07,002 Aku tak melihat apa-apa. 471 00:45:19,087 --> 00:45:22,083 Dia ingin kita mengikutinya. 472 00:45:22,126 --> 00:45:24,123 Baiklah. 473 00:45:25,987 --> 00:45:28,220 Ke mana mereka pergi? 474 00:45:28,317 --> 00:45:30,804 Ange, kau bisa merasakan kehadirannya? 475 00:45:30,847 --> 00:45:33,237 Mereka tidak pergi ke Sayap Timur, 'kan? 476 00:45:33,285 --> 00:45:35,483 Bisa kita tetap sesuai rencana, semuanya? 477 00:45:53,100 --> 00:45:55,823 Elliot, apa yang terjadi? 478 00:46:21,211 --> 00:46:23,117 Ange, kau mendengar? 479 00:46:23,782 --> 00:46:25,449 Kembali. 480 00:46:31,098 --> 00:46:34,569 Tammy? Di mana kau? 481 00:46:34,640 --> 00:46:36,833 Apa yang kalian lakukan di sana? 482 00:46:40,230 --> 00:46:41,739 Elliot! 483 00:46:41,840 --> 00:46:43,703 Apa yang terjadi? 484 00:46:43,740 --> 00:46:46,044 Ange, apa yang terjadi?/ Sial! 485 00:46:46,146 --> 00:46:50,192 Jackson, lantainya jebol. Dia terjatuh... Sialan. 486 00:46:50,581 --> 00:46:52,443 Elliot, kau bisa dengar aku? 487 00:46:52,513 --> 00:46:54,541 Jackson, dia tidak menjawab. 488 00:46:54,606 --> 00:46:56,565 Kurasa dia terluka parah. Baiklah, Elliot... 489 00:46:56,623 --> 00:46:58,166 Kita sebaiknya pergi membantu./ Tidak. 490 00:46:58,250 --> 00:47:00,685 Ini, Jackson. Bisakah kau.../ Aku akan pergi memeriksa. 491 00:47:00,821 --> 00:47:03,565 Elliot, tolong bicara padaku. 492 00:47:09,669 --> 00:47:11,599 tetap di sana. 493 00:47:22,508 --> 00:47:25,174 Elliott, kau bisa dengar aku? 494 00:47:25,215 --> 00:47:27,255 Apa kau baik-baik saja? 495 00:47:28,371 --> 00:47:30,857 Elliot?/ Ini pergelangan kakiku. 496 00:47:30,882 --> 00:47:34,170 Aku mendengar suara patahan. Sialan! Itu sakit! 497 00:47:41,575 --> 00:47:44,072 Bajingan! 498 00:47:44,306 --> 00:47:47,397 El? El, bicara padaku. 499 00:47:47,466 --> 00:47:50,697 Humpty Dumpty duduk di tembok,/ Semuanya akan baik saja. 500 00:47:50,749 --> 00:47:52,942 Humpty Dumpty jatuh tersungkur./ Jackson akan datang. 501 00:47:52,995 --> 00:47:55,886 Seluruh kuda Raja dan seluruh anak buah Raja... 502 00:48:06,131 --> 00:48:08,513 Apa yang kalian lakukan? 503 00:48:11,434 --> 00:48:13,612 El, kau masih hidup, kawan?/ Ya. 504 00:48:13,693 --> 00:48:16,419 Kurasa aku harus pergi ke rumah sakit. 505 00:48:16,506 --> 00:48:18,865 Kami akan keluarkan kau dari sana. Tunggulah. 506 00:48:18,942 --> 00:48:20,663 Apa kau memanggil bantuan? 507 00:48:20,700 --> 00:48:24,655 Kita akan mengangkat dia ke atas. Kita akan terus melanjutkan. 508 00:48:24,695 --> 00:48:28,152 Kita harus selesaikan pekerjaan ini./Jackson. 509 00:48:29,066 --> 00:48:31,500 Jika kita memanggil ambulan ke sini... 510 00:48:31,583 --> 00:48:34,728 Kita kacau./ Astaga, Jackson. Ini Elliot. 511 00:48:34,769 --> 00:48:37,270 Apa El baik-baik saja? 512 00:48:38,255 --> 00:48:42,015 Bisa kau tanyakan Ny. Green apa kita bisa meminjam tangga? 513 00:48:42,840 --> 00:48:44,701 Baik. 514 00:48:47,116 --> 00:48:49,129 Dan mungkin tali. 515 00:48:55,523 --> 00:48:59,449 Apa, kau tidak percaya aku?/ Pohon maple di belakang East Hills? 516 00:48:59,480 --> 00:49:00,921 Aku masih 12 tahun. 517 00:49:00,958 --> 00:49:04,401 Ya, tapi lututku masih bersuara aneh saat aku berjalan. 518 00:49:04,464 --> 00:49:07,430 Ini bagus. Aku suka bekerja bersamamu. 519 00:49:09,702 --> 00:49:11,444 Tahan itu. 520 00:49:11,457 --> 00:49:13,940 Tak apa. Tak apa. 521 00:49:18,519 --> 00:49:20,891 Itu sangat buruk. 522 00:49:21,456 --> 00:49:23,714 Setidaknya dia tidak berpura-pura. 523 00:49:53,944 --> 00:49:56,172 Jackson... 524 00:49:58,718 --> 00:50:01,013 Gadis-gadis itu di tahan di bawah sini. 525 00:50:26,255 --> 00:50:28,316 Demi Tuhan. 526 00:50:37,511 --> 00:50:39,660 Lihatlah mulutnya. 527 00:50:39,696 --> 00:50:41,513 Dia ingin kita untuk menemukan ini. 528 00:50:41,538 --> 00:50:43,472 Siapa? 529 00:50:43,558 --> 00:50:45,552 Tammy. 530 00:50:45,672 --> 00:50:49,792 Dan Tammy adalah... 531 00:50:49,871 --> 00:50:51,867 Baiklah... 532 00:50:51,900 --> 00:50:54,524 Aku tahu ini terdengar gila. 533 00:50:54,589 --> 00:51:00,276 Tapi sejak kegiatan terakhir kita, aku mulai melihat sesuatu. 534 00:51:00,345 --> 00:51:02,545 Jackson, aku tidak bercanda. 535 00:51:02,598 --> 00:51:04,676 Dia mungkin benar. 536 00:51:04,730 --> 00:51:08,284 Bajingan! Ini mungkin hantunya Herman. Berkeliaran di sini, 537 00:51:08,311 --> 00:51:12,539 Berusaha membunuh kita semua untuk balas dendam./Aku melihat gadis itu. 538 00:51:12,613 --> 00:51:15,182 Mulut merek dijahit seperti di cerita-cerita. 539 00:51:15,245 --> 00:51:17,767 Ange, ini hanya sebuah rumah. 540 00:51:17,831 --> 00:51:21,495 Kita di ruang bawah tanah dan seseorang mencoret-coret dinding. 541 00:51:21,529 --> 00:51:25,041 Hanya itu saja./ Dia menuntun kita ke sini. 542 00:51:25,092 --> 00:51:27,375 Itu bukan kebetulan jika kita berakhir di bawah sini. 543 00:51:27,400 --> 00:51:28,839 Menurutku itu bukan kebetulan. 544 00:51:28,839 --> 00:51:32,098 Aku yakin semua ini bukan kebetulan. Kita berada di sini, 545 00:51:32,114 --> 00:51:34,670 Di hidup ini secara menyeluruh, tak ada yang kebetulan. 546 00:51:34,695 --> 00:51:36,805 Pembicaraan yang bagus. Ayo kita naik ke atas. 547 00:51:43,393 --> 00:51:46,224 Hei, kawan. Turunkan kameranya, bisa? 548 00:51:46,370 --> 00:51:49,528 El, letakkan kameranya./ Jackson. 549 00:51:50,746 --> 00:51:53,951 Ini adalah tanggung jawabku. 550 00:52:04,529 --> 00:52:06,317 Oke. 551 00:52:08,864 --> 00:52:10,643 Baiklah. 552 00:52:10,692 --> 00:52:12,397 Mari selesaikan pekerjaan. 553 00:52:12,427 --> 00:52:14,304 Persetan denganmu, Jackson. 554 00:52:14,304 --> 00:52:17,147 Dan persetan dengan penipuan ini. Aku selesai. 555 00:52:17,234 --> 00:52:19,647 Kau punya masalah perilaku yang parah. 556 00:52:19,699 --> 00:52:22,213 Aku tahu apa yang aku lihat. 557 00:52:23,610 --> 00:52:26,346 Kau sudah gila, Ange. 558 00:52:26,408 --> 00:52:28,915 Berhenti bercanda, Jackson. 559 00:52:32,420 --> 00:52:35,583 Kau benar-benar percaya hal ini sekarang? 560 00:52:35,670 --> 00:52:39,245 Percaya? Semua ini idemu. 561 00:52:39,296 --> 00:52:41,075 Jika kau tetap sesuai rencana... 562 00:52:41,075 --> 00:52:43,629 ...bukannya berkeliaran seperti orang gila... 563 00:52:43,726 --> 00:52:47,241 Aku tidak gila. Gadis-gadis ini nyata, ini nyata. 564 00:52:47,320 --> 00:52:49,254 Apa kau menjadi teman kami? 565 00:52:49,344 --> 00:52:51,510 Jackson, mereka berusaha beritahu kita sesuatu. 566 00:52:51,843 --> 00:52:53,921 Angela./ Kau terdengar seperti Ibu. 567 00:52:53,970 --> 00:52:55,837 Mungkin Ibu juga tidak gila. 568 00:52:55,901 --> 00:52:58,083 Jackson. 569 00:53:24,090 --> 00:53:27,655 Hei. Ny. Green, 570 00:53:27,679 --> 00:53:30,300 Kami hanya mengalami sedikit masalah. 571 00:53:30,398 --> 00:53:32,792 Tak ada yang perlu dikhawatirkan. 572 00:53:36,532 --> 00:53:38,405 Hei. 573 00:53:43,906 --> 00:53:46,088 Kami akan melakukan pembersihan di rumah ini. 574 00:53:46,162 --> 00:53:48,591 Aku janji. 575 00:53:49,124 --> 00:53:51,944 Aku takut kau sudah gagal. 576 00:53:54,026 --> 00:53:55,938 Ny. Green, aku yakinkan kau... 577 00:53:55,962 --> 00:53:58,214 ...kami akan mampu mengeluarkan suara-suara itu. 578 00:53:58,267 --> 00:54:00,502 Kau pegang perkataanku. 579 00:54:00,579 --> 00:54:03,644 Tidak mungkin.../ Diam. 580 00:54:05,152 --> 00:54:08,209 Aku benar-benar berpikir kau bisa membantuku. 581 00:54:08,248 --> 00:54:10,776 Itu tidak nyata, 'kan? 582 00:54:12,048 --> 00:54:15,432 Semua ini. Semuanya hanya akting. 583 00:54:15,528 --> 00:54:18,288 Bakatnya Angela. 584 00:54:18,521 --> 00:54:20,775 Kupikir jika kau juga bisa mendengar suara-suaranya, 585 00:54:20,800 --> 00:54:23,304 Kau akan mampu menghentikan mereka. 586 00:54:26,556 --> 00:54:30,528 Aku mau kau keluar dari sini secepatnya. 587 00:54:32,124 --> 00:54:34,696 Ini sungguhan. 588 00:54:34,770 --> 00:54:36,931 Semuanya. 589 00:54:37,038 --> 00:54:39,094 Semuanya. 590 00:54:39,342 --> 00:54:42,963 Tapi kau tak bisa kendalikan yang kasat mata, oke? 591 00:54:47,077 --> 00:54:50,464 Aku ingin beri mereka masa depan bahagia. 592 00:54:50,553 --> 00:54:53,437 Aku berusaha berikan mereka semuanya. 593 00:54:54,077 --> 00:54:56,954 Agar mereka akan berterima kasih padaku kelak, 594 00:54:57,048 --> 00:54:59,726 Dan menganggap aku sebagai Ibu mereka. 595 00:54:59,802 --> 00:55:01,774 Tapi mereka tak mau mendengarkanku. 596 00:55:01,864 --> 00:55:04,127 Mereka tak mau diam. 597 00:55:04,160 --> 00:55:07,862 Herman anak yang manis. 598 00:55:08,355 --> 00:55:12,251 Itu salah anak-anak, bukan dia. 599 00:55:12,378 --> 00:55:15,232 Monster-monster kecil itu... 600 00:55:20,424 --> 00:55:24,139 Beth, berkemaslah. Kita pergi dari sini. 601 00:55:30,132 --> 00:55:32,266 Itu seperti... 602 00:55:33,370 --> 00:55:35,477 Aku tak berpikir kau aneh. 603 00:55:35,549 --> 00:55:39,852 Aku tahu jika semua orang di kampus... 604 00:55:39,906 --> 00:55:42,666 ...berpikir kau sedikit aneh. 605 00:55:43,056 --> 00:55:46,593 Hal itulah yang selalu aku suka tentangmu. 606 00:55:47,059 --> 00:55:49,338 Kau tahu... 607 00:55:50,451 --> 00:55:52,794 Ange, angkat. 608 00:55:54,980 --> 00:55:57,062 Jackson. 609 00:55:57,157 --> 00:55:59,458 Aku akan menjemputmu dan Elliot. 610 00:56:00,094 --> 00:56:02,041 Beth, kita pergi. 611 00:56:02,173 --> 00:56:04,226 Angela... 612 00:56:14,713 --> 00:56:17,026 Angela. 613 00:56:31,872 --> 00:56:33,854 Beth? 614 00:57:36,782 --> 00:57:38,736 Jackson. 615 00:57:50,508 --> 00:57:52,359 Jackson! 616 00:57:54,444 --> 00:57:56,666 Jackson, cepat ke sini. 617 00:58:00,934 --> 00:58:03,072 Beth, temui kami di mobil. 618 00:58:03,757 --> 00:58:04,882 Beth? 619 00:58:04,917 --> 00:58:07,015 Tidak, tidak, berhenti!/ Beth, kau bisa dengar aku? 620 00:58:07,073 --> 00:58:08,778 Temui kami di mobil! 621 00:58:08,802 --> 00:58:10,802 Berdiri. 622 00:58:12,069 --> 00:58:13,997 Berdiri, sekarang. 623 00:58:14,053 --> 00:58:16,009 Elliot. 624 00:58:16,105 --> 00:58:17,613 Ayo. 625 00:58:18,989 --> 00:58:21,937 Ayo./ Tidak. 626 00:58:22,128 --> 00:58:24,002 Beth? 627 00:58:25,905 --> 00:58:27,962 Beth? 628 00:58:28,567 --> 00:58:31,064 Beth, kau di mana? 629 00:58:32,590 --> 00:58:34,666 Beth, kau bisa dengar aku? 630 00:58:41,468 --> 00:58:43,805 Ange, apa yang kau lakukan? 631 00:58:50,457 --> 00:58:52,683 Apa itu... 632 00:59:02,252 --> 00:59:03,992 Beth. 633 00:59:15,359 --> 00:59:17,218 Apa kau melihat dia? 634 00:59:21,967 --> 00:59:23,958 Beth, kau di mana? 635 00:59:25,618 --> 00:59:27,433 Aku harus mengikuti dia. 636 00:59:27,499 --> 00:59:30,358 Bawa Elliot dan temui kami di mobil. 637 00:59:30,681 --> 00:59:33,752 Aku menyayangimu. Aku minta maaf. 638 00:59:34,821 --> 00:59:38,500 Tapi kita harus tetap bersama. Jackson! 639 00:59:55,994 --> 00:59:58,139 Ibu menemukanmu. 640 01:00:20,542 --> 01:00:22,151 Beth. 641 01:01:26,593 --> 01:01:30,243 Beth. Beth, sayang. 642 01:01:33,129 --> 01:01:34,972 Kau tak apa? 643 01:01:37,035 --> 01:01:39,176 Tak apa. Tak apa. Tak apa. 644 01:01:39,256 --> 01:01:42,028 Kau harus berdiri. Tak apa. 645 01:01:45,821 --> 01:01:47,702 Tidak. 646 01:02:04,186 --> 01:02:06,775 Elliot? Elliot, bangun. 647 01:02:08,410 --> 01:02:10,898 Baiklah, ayo. Ayo. 648 01:02:51,339 --> 01:02:52,916 Buka pintunya! 649 01:02:56,354 --> 01:02:58,192 Siapa yang melakukan ini padanya? 650 01:03:03,294 --> 01:03:05,249 Siapa yang melakukan ini padanya? 651 01:03:05,605 --> 01:03:07,688 Jackson, apa yang terjadi? 652 01:03:07,737 --> 01:03:09,755 Berikan kuncinya padaku, Ange! 653 01:03:25,373 --> 01:03:29,528 Jackson. 654 01:04:33,316 --> 01:04:35,334 Beth. Tidak. 655 01:04:36,613 --> 01:04:38,528 Beth. 656 01:04:42,842 --> 01:04:44,778 Maafkan aku. 657 01:04:52,406 --> 01:04:55,096 Maafkan aku. 658 01:04:55,147 --> 01:04:57,395 Bajingan! 659 01:05:11,416 --> 01:05:13,839 Tidak, tidak, tidak, tolong! 660 01:05:13,876 --> 01:05:16,372 Tolong, tidak! 661 01:05:19,218 --> 01:05:21,721 Tolong, tolong! 662 01:05:22,224 --> 01:05:24,094 Tidak, tidak! 663 01:06:12,521 --> 01:06:14,564 Jackson? 664 01:06:35,836 --> 01:06:38,530 Baiklah. Baiklah. 665 01:06:38,840 --> 01:06:40,686 Elliot, ayo. Berbalik. 666 01:06:41,541 --> 01:06:44,340 Balik, ayo. Berbalik. 667 01:06:44,584 --> 01:06:47,129 Ayo. 668 01:06:47,819 --> 01:06:50,639 El, kau harus bangun, oke? 669 01:06:51,170 --> 01:06:55,087 El, ayo. Hei, di mana Jackson? 670 01:06:55,770 --> 01:06:58,604 Elliot, di mana kakakku? 671 01:07:04,012 --> 01:07:06,181 Dia membawanya. 672 01:07:06,208 --> 01:07:08,245 Siapa yang membawanya? 673 01:07:08,315 --> 01:07:10,415 Elliott. Siapa? 674 01:07:10,500 --> 01:07:12,309 Dia membawanya. 675 01:08:36,683 --> 01:08:40,303 Astaga. Kami membangunkanmu. 676 01:08:42,679 --> 01:08:46,970 Kami meminta maaf soal pacarmu yang cantik. 677 01:08:47,866 --> 01:08:52,650 Kau tahu, aku tak mau ambil resiko mendapat masalah lagi. 678 01:08:54,494 --> 01:08:56,807 Tidak lagi. 679 01:09:01,125 --> 01:09:03,059 Angela. 680 01:09:28,304 --> 01:09:31,501 Ibuku mengajariku dengan baik. 681 01:09:32,427 --> 01:09:35,389 Dia akan menggunakan ikat pinggang denganku. 682 01:09:36,513 --> 01:09:38,885 Gunting kebun. 683 01:09:40,735 --> 01:09:43,541 Dia akan membakar kemaluanku. 684 01:09:45,358 --> 01:09:47,932 Seandainya anak-anak itu mendengarkan. 685 01:09:58,236 --> 01:09:59,816 Claire? 686 01:10:29,720 --> 01:10:31,700 Jangan bergerak. 687 01:10:33,391 --> 01:10:35,728 Bagian ini sangat sulit. 688 01:10:45,361 --> 01:10:46,923 Jangan bergerak. 689 01:10:51,674 --> 01:10:53,902 Sekarang waktunya diam. 690 01:11:07,874 --> 01:11:09,572 Astaga! 691 01:11:31,146 --> 01:11:33,584 Kau mengingatkan aku dengan anak-anakku. 692 01:11:40,533 --> 01:11:43,212 Mereka tak berhenti bicara. 693 01:11:43,733 --> 01:11:46,398 Berbisik-bisik di sekitar rumah. 694 01:11:47,446 --> 01:11:49,393 Aku beritahu mereka. 695 01:11:49,422 --> 01:11:52,427 Setiap keluarga memiliki rahasia. 696 01:11:54,869 --> 01:11:56,957 Tapi setelah si kecil Claire... 697 01:11:58,259 --> 01:12:00,409 Mereka harus dibuat diam. 698 01:12:03,310 --> 01:12:04,967 Sekarang diamlah. 699 01:12:06,278 --> 01:12:09,752 Sudah. Ini sudah selesai. 700 01:12:12,948 --> 01:12:15,092 Sekarang bawa yang lain. 701 01:13:33,132 --> 01:13:34,952 Herman. 702 01:13:35,026 --> 01:13:37,742 Berhenti menatap dia. 703 01:14:28,706 --> 01:14:31,120 Aku benar-benar minta maaf. 704 01:14:32,662 --> 01:14:35,921 Aku benar-benar minta maaf tak bisa membantumu. 705 01:14:53,981 --> 01:14:58,220 Lihat apa yang harus aku perbuat kepadamu dan kakakmu, Angela. 706 01:14:58,986 --> 01:15:02,726 Itu semua akting, 'kan?/ Ny. Green. 707 01:15:02,776 --> 01:15:05,059 Tolong biarkan kami pergi. 708 01:15:05,501 --> 01:15:08,856 Kau tahu aku tak bisa melakukan itu. 709 01:15:11,297 --> 01:15:14,472 Herman, bawa dia ke pondok. 710 01:15:16,158 --> 01:15:19,974 Setelah kau mengurusi dia, bawa kembali anak lainnya. 711 01:15:20,015 --> 01:15:22,959 Tidak, tidak. Tidak. 712 01:15:22,984 --> 01:15:25,550 Jangan sentuh dia! Tidak. 713 01:15:25,641 --> 01:15:28,235 Jackson, tidak, tidak! Tidak 714 01:15:28,513 --> 01:15:30,737 Hanya dia yang aku punya! 715 01:15:30,771 --> 01:15:32,751 Dasar jalang! 716 01:15:44,612 --> 01:15:46,610 Diamlah. 717 01:16:37,109 --> 01:16:38,787 Jangan bergerak. 718 01:17:11,849 --> 01:17:13,963 Jangan ganggu dia. 719 01:17:14,100 --> 01:17:16,644 Herman, tangkap dia. 720 01:17:23,667 --> 01:17:26,761 Bagus, tahan dia! 721 01:17:32,153 --> 01:17:34,534 Herman? 722 01:17:36,417 --> 01:17:38,195 Herman! 723 01:17:54,906 --> 01:17:57,972 Hei... Ayolah... Hei./ Tak apa... 724 01:17:57,984 --> 01:18:00,921 Tak apa, Ibu di sini. 725 01:18:00,989 --> 01:18:03,258 Aku di sini untukmu. Aku di sini. Aku di sini, oke? 726 01:18:03,283 --> 01:18:05,084 Aku takkan biarkan sesuatu terjadi kepadamu. Aku janji. 727 01:18:05,141 --> 01:18:06,898 Herman. 728 01:18:16,889 --> 01:18:18,472 Tidak! 729 01:18:21,392 --> 01:18:22,972 Tidak! 730 01:18:24,284 --> 01:18:27,409 Hanya dia yang aku punya! 731 01:18:29,078 --> 01:18:31,810 Tidak! Berhenti! 732 01:18:32,862 --> 01:18:35,783 Kau menyakiti anakku. 733 01:18:37,319 --> 01:18:40,516 Tidak! Berhenti! 734 01:18:40,593 --> 01:18:43,020 Jangan ganggu dia. 735 01:18:44,370 --> 01:18:46,705 Dia adalah anakku. 736 01:18:46,730 --> 01:18:48,613 Tolong bantu. 737 01:18:50,702 --> 01:18:52,130 Tolong kami, kumohon. 738 01:18:52,204 --> 01:18:54,407 Tolong, tolong, bantu kami! 739 01:18:54,461 --> 01:18:57,048 Kumohon tolong dia! 740 01:18:58,388 --> 01:19:00,993 Tolong, bantu kami! 741 01:19:04,037 --> 01:19:07,337 Sekarang adalah giliranmu untuk diam. 742 01:19:09,828 --> 01:19:11,672 Tolong! 743 01:19:12,378 --> 01:19:14,339 Tolong! 744 01:19:47,946 --> 01:19:50,172 Tidak! 745 01:20:35,282 --> 01:20:37,257 Aku akan pergi mencari bantuan. Mengerti? 746 01:20:37,322 --> 01:20:39,168 Ya./ Baiklah. 747 01:21:38,160 --> 01:21:39,835 Jackson? 748 01:21:41,843 --> 01:21:43,590 Jackson? 749 01:21:45,989 --> 01:21:47,726 Hei. 750 01:21:50,085 --> 01:21:52,086 Apa kau melihat Beth? 751 01:21:55,656 --> 01:21:57,408 Aku tak bisa temukan dia. 752 01:23:19,348 --> 01:23:21,065 Angela... 753 01:23:22,632 --> 01:23:25,046 Kau boleh menemuinya sekarang. 754 01:23:43,298 --> 01:23:45,211 Hei. 755 01:23:45,241 --> 01:23:47,451 Hei. 756 01:23:55,910 --> 01:23:57,939 Itu kutukan. 757 01:23:59,569 --> 01:24:02,219 Kakek harusnya melihat itu. 758 01:24:03,225 --> 01:24:05,340 Itu salah kakek. 759 01:24:05,382 --> 01:24:07,885 Tak ada yang bisa kakek lakukan. 760 01:24:08,647 --> 01:24:10,294 Jackson, dia... 761 01:24:10,349 --> 01:24:12,214 Kakek ke sana sekarang. 762 01:24:19,738 --> 01:24:22,399 Kau tidak boleh sendirian sekarang, Angela. 763 01:24:31,386 --> 01:24:33,369 Aku tidak sendirian.