1 00:00:02,008 --> 00:00:05,000 2 00:00:05,008 --> 00:00:07,000 3 00:00:07,008 --> 00:00:09,000 4 00:00:09,008 --> 00:00:14,000 5 00:00:14,008 --> 00:00:18,000 6 00:00:18,008 --> 00:00:22,000 7 00:00:22,008 --> 00:00:26,000 8 00:00:26,008 --> 00:00:30,000 9 00:00:30,008 --> 00:00:35,000 10 00:00:35,008 --> 00:00:40,000 11 00:00:40,008 --> 00:00:45,000 12 00:00:45,008 --> 00:00:52,000 [SYNOPSIS] The film "Love Per Square Foot" (2018) is Comedy genre , This romance and directed by Anand Tiwari tells the very common conditions faced by young people... 13 00:00:52,008 --> 00:00:59,000 [SYNOPSIS 2:] ... today urban; find home and love. Through this romantic comedy film we see Sanjay Chaturvedi (played by Vicky Kaushal) and Karina D & apos; souza... 14 00:00:59,008 --> 00:01:07,000 [SYNOPSIS 3:] ... (Angira Dhar) desperately looking for a house, but realize the difference between "ghar" (residence; home) and "makaan" (house; house). 15 00:01:07,008 --> 00:01:12,000 16 00:01:14,667 --> 00:01:15,750 Sanju! i> 17 00:01:16,083 --> 00:01:17,875 Your father is finished. Get down. I> 18 00:01:17,958 --> 00:01:19,417 The bathroom is empty now. i> 19 00:01:20,000 --> 00:01:22,292 What's the problem? Bored u> i> it's gone now. 20 00:01:22,625 --> 00:01:25,125 Do ~ re ~ do ~ re ~ me ~ fa ~ so... 21 00:01:25,208 --> 00:01:29,625 - Please pay attention. - Sanju! 22 00:01:29,750 --> 00:01:31,292 Sanju, open the door . 23 00:01:31,375 --> 00:01:33,458 I need that phenyl [gasoline] bottle. Please! i> 24 00:01:33,542 --> 00:01:35,542 Please pay attention to you. 25 00:01:35,625 --> 00:01:38,250 Sanjay, please fix the keyboard. 26 00:01:38,375 --> 00:01:39,726 The keyboard has been a long time but has never been fixed. i> 27 00:01:39,750 --> 00:01:40,583 Sanju! i> 28 00:01:40,667 --> 00:01:43,083 Don't talk to me if I'm in the bathroom. 29 00:01:43,292 --> 00:01:44,292 Give me freedom. 30 00:01:44,375 --> 00:01:46,750 Your father will retire in a month. 31 00:01:46,833 --> 00:01:48,417 Then we also will lose this place of residence. 32 00:01:48,500 --> 00:01:50,208 Please pay your attention. Perfect. P> 33 00:01:50,292 --> 00:01:51,958 Mohon perhatian Anda. 34 00:01:52,500 --> 00:01:56,750 Reading newspapers in the bathroom is a bad habit. i> 35 00:01:57,333 --> 00:01:59,417 Concentrate on work by hand. i> 36 00:01:59,500 --> 00:02:03,000 209 Duronto Express i> 37 00:02:03,083 --> 00:02:05,875 We have a dozen bathrooms in our Kanpur's house. i> 38 00:02:05,958 --> 00:02:08,083 You can use one for yourself. i> 39 00:02:08,167 --> 00:02:10,208 You will get what is called & apos; place to stay & apos;. i> 40 00:02:10,583 --> 00:02:13,667 Sanju, come out! < / i> 41 00:02:13,750 --> 00:02:16,500 Wait! I came. P> 42 00:02:17,458 --> 00:02:19,458 You can go if he retires. P> 43 00:02:19,625 --> 00:02:21,458 I was a boy raised in Mumbai and I remain here. P> 44 00:02:21,542 --> 00:02:24,125 You will know when to pay for rent. P> 45 00:02:24,208 --> 00:02:26,958 You don't need to rent a house! I'll have my own place. P> 46 00:02:28,042 --> 00:02:31,417 We spend a lifetime from < br /> one train office to another office. 47 00:02:31,500 --> 00:02:32,792 How will you get where you live? 48 00:02:32,875 --> 00:02:34,042 I will arrange it. 49 00:02:34,125 --> 00:02:35,833 Do ~ re ~ mi ~ fa... i> 50 00:02:36,208 --> 00:02:38,208 Your father is trapped in the lock & apos; Fa & apos; for centuries! 51 00:02:38,292 --> 00:02:40,208 But you haven't fixed it. 52 00:02:40,292 --> 00:02:41,583 A selfish child! 53 00:02:41,667 --> 00:02:43,542 I told you I will fix it. 54 00:02:44,625 --> 00:02:46,917 However , he is the announcer of the station train, not singer. 55 00:02:50,000 --> 00:02:51,000 Shut your mouth! 56 00:02:53,042 --> 00:02:54,042 You continue. 57 00:03:08,000 --> 00:03:09,958 Mother, now only Mom must < br /> do all this? 58 00:03:10,042 --> 00:03:11,750 I'm late for work. 59 00:03:12,042 --> 00:03:14,083 How many times do I have to keep changing this dress? 60 00:03:14,250 --> 00:03:15,958 Every time you try it, it becomes loose. 61 00:03:16,042 --> 00:03:17,708 What's in a hurry? There's still time. 62 00:03:17,792 --> 00:03:20,958 Masih ada waktu! Urus gaun itu, Neng. 63 00:03:22,000 --> 00:03:24,750 And the BMC continues sending eviction notices. 64 00:03:24,958 --> 00:03:27,458 ~ Yesterday they also sent one, you know. / ~ Yes, yes. P> 65 00:03:28,417 --> 00:03:30,417 There is chalk all over the house. P> 66 00:03:31,083 --> 00:03:33,167 It's all because of that ferocious Mario. P> 67 00:03:33,250 --> 00:03:36,625 The day is full of jumping, pumping, > with his wife in bed. 68 00:03:37,833 --> 00:03:39,000 Oh, Mario! 69 00:03:39,750 --> 00:03:41,042 Give it to me. 70 00:03:42,042 --> 00:03:46,125 Mario! Even God rested for one day, you idiot! P> 71 00:03:46,208 --> 00:03:47,208 Mother! P> 72 00:03:47,500 --> 00:03:50,333 One day they will plunge crash down here. P> 73 00:03:50,417 --> 00:03:51,833 Then why don't you leave? P> 74 00:03:51,917 --> 00:03:54,542 Go to Canada. Stay with Uncle Willy. P> 75 00:03:54,667 --> 00:03:56,417 He asks you to come again and again. P> 76 00:03:56,500 --> 00:03:57,875 I'll looking for rented place. 77 00:03:57,958 --> 00:03:59,250 I can buy it now. 78 00:03:59,333 --> 00:04:01,167 Marriage will occur if it has to happen. 79 00:04:01,250 --> 00:04:02,583 Yes, but when? 80 00:04:03,833 --> 00:04:06,268 This building will be my grave. Only after that will you say you want to get married? P> 81 00:04:06,292 --> 00:04:07,625 No. 82 00:04:08,458 --> 00:04:09,667 Gosh! P> 83 00:04:14,625 --> 00:04:17,125 Mario! It's 8 o'clock in the morning. P> 84 00:04:17,208 --> 00:04:18,875 You don't have another job or something? P> 85 00:04:27,917 --> 00:04:30,458 ♪ Please pay attention to you, the passengers ♪ i> 86 00:04:30,542 --> 00:04:32,750 < i> Please pay attention to you, the passengers i> 87 00:04:33,000 --> 00:04:38,042 The journey from Borivali to Churchgate... i> 88 00:04:38,125 --> 00:04:45,083 ... two hours late from the scheduled time i> 89 00:04:45,375 --> 00:04:47,917 Passengers are asked... i> 90 00:04:48,042 --> 00:04:50,708 ♪ ♫ ♪ They can do what they want ♪ ♫ ♪ i> 91 00:04:50,875 --> 00:04:53,167 ♪ ♫ ♪ Come on, friend, keep moving ♪ ♫ ♪ i> 92 00:04:53,250 --> 00:04:55,792 ♪ ♫ ♪ A glass of juice and A little piece of fruit again ♪ ♫ ♪ i> 93 00:04:55,875 --> 00:04:57,768 ♪ ♫ ♪ Running out of place, but always there a place in the heart ♪ ♫ ♪ i> 94 00:04:57,792 --> 00:05:00,292 ♪ ♫ ♪ The city never sleeps, Always running fast ♪ ♫ ♪ i> 95 00:05:00,625 --> 00:05:02,875 ♪ ♫ ♪ Long lines to buy tickets, but no time ♪ ♫ ♪ i> 96 00:05:02,958 --> 00:05:05,583 ♪ ♫ ♪ No tickets, Better for you are rare ♪ ♫ ♪ i> 97 00:05:05,667 --> 00:05:07,768 ♪ ♫ ♪ Encouraged and encouraged, And also slapped ♪ ♫ ♪ i> 98 00:05:07,792 --> 00:05:09,958 ♪ ♫ ♪ International, all local places ♪ ♫ ♪ i> 99 00:05:10,042 --> 00:05:11,125 ♪ ♫ ♪ Think deeply, and boldly ♪ ♫ ♪ i> 100 00:05:11,208 --> 00:05:12,333 ♪ ♫ ♪ The world is crazy ♪ ♫ ♪ i> 101 00:05:12,417 --> 00:05:13,583 ♪ ♫ ♪ Missed ferries ♪ ♫ ♪ i> 102 00:05:13,667 --> 00:05:15,208 ♪ ♫ ♪ Fast Ferries, Morning Ferry ♪ ♫ ♪ i> 103 00:05:15,292 --> 00:05:16,333 ♪ ♫ ♪ Life is frenzied ♪ ♫ ♪ i> 104 00:05:16,417 --> 00:05:17,667 ♪ ♫ ♪ Tension in full swing ♪ ♫ ♪ i> 105 00:05:17,750 --> 00:05:20,083 < i> ♪ ♫ ♪ But don't worry, Just say what's on your mind ♪ ♫ ♪ i> 106 00:05:20,167 --> 00:05:22,542 ♪ Please pay attention to you, the passengers ♪ i> 107 00:05:22,625 --> 00:05:25,000 ♪ Please pay attention to you, the passengers ♪ i> 108 00:05:25,083 --> 00:05:27,458 ♪ ♫ ♪ If you miss the train, The next train is on the road ♪ ♫ ♪ i> 109 00:05:27,542 --> 00:05:30,000 ♪ Please pay attention to you, the passengers ♪ i> 110 00:05:30,083 --> 00:05:32,417 ♪ Please pay attention to you, the passengers ♪ i> 111 00:05:32,500 --> 00:05:34,958 ♪ Please pay attention to you, the passengers ♪ i> 112 00:05:35,042 --> 00:05:37,500 ♪ ♫ ♪ If you miss the train, The next train is on the road ♪ ♫ ♪ i> 113 00:05:37,583 --> 00:05:39,833 ♪ Please pay attention to you, the passengers ♪ i> 114 00:05:44,250 --> 00:05:45,500 ♪ ♫ ♪ Failed to pay the house rent ♪ ♫ ♪ i> 115 00:05:45,583 --> 00:05:46,851 ♪ ♫ ♪ And the Landlords behind you ♪ ♫ ♪ i> 116 00:05:46,875 --> 00:05:48,059 ♪ ♫ ♪ Even the message can't be sent ♪ ♫ ♪ i> 117 00:05:48,083 --> 00:05:49,268 ♪ ♫ ♪ Because I lost balance ♪ ♫ ♪ i> 118 00:05:49,292 --> 00:05:51,750 ♪ ♫ ♪ Spending the night in Another platform, my friend ♪ ♫ ♪ i > 119 00:05:51,833 --> 00:05:52,976 ♪ ♫ ♪ Even though everyone rejects me ♪ ♫ ♪ i> 120 00:05:53,000 --> 00:05:54,375 ♪ ♫ ♪ But Mumbai accepts my back ♪ ♫ ♪ i> 121 00:05:54,708 --> 00:05:55,625 ♪ ♫ ♪ Watching movies in the dark ♪ ♫ ♪ i> 122 00:05:55,708 --> 00:05:56,958 ♪ ♫ ♪ A date place on Juhu Beach ♪ ♫ ♪ i> 123 00:05:57,125 --> 00:05:58,042 ♪ ♫ ♪ Public places with tight budgets ♪ ♫ ♪ i> 124 00:05:58,125 --> 00:05:59,333 ♪ ♫ ♪ Back home every day fighting ♪ ♫ ♪ i> p > 125 00:05:59,583 --> 00:06:01,583 ♪ ♫ ♪ A sad situation, And out of control ♪ ♫ ♪ i> 126 00:06:01,667 --> 00:06:02,792 ♪ ♫ ♪ My mind is crazy ♪ ♫ ♪ i> 127 00:06:02,875 --> 00:06:04,375 ♪ ♫ ♪ Without blabbering instructions every day ♪ ♫ ♪ i> 128 00:06:04,708 --> 00:06:06,417 ♪ ♫ ♪ Shining my shoes and moving forward ♪ ♫ ♪ i> 129 00:06:06,500 --> 00:06:09,500 ♪ ♫ ♪ I think you can find Clean India only where ♪ ♫ ♪ i> 130 00:06:09,583 --> 00:06:11,083 ♪ ♫ ♪ This is business, too bad rest ♪ ♫ ♪ i> 131 00:06:11,167 --> 00:06:12,393 ♪ ♫ ♪ It doesn't matter, everything goes ♪ ♫ ♪ i> p > 132 00:06:12,417 --> 00:06:14,208 ♪ ♫ ♪ Now I have the right to get tea breaks ♪ ♫ ♪ i> 133 00:06:14,292 --> 00:06:15,601 ♪ Please pay attention to you, the passengers ♪ i> 134 00:06:15,625 --> 00:06:16,708 ♪ ♫ ♪ Only for Ladies ♪ ♫ ♪ i> 135 00:06:16,792 --> 00:06:17,934 ♪ Please pay attention to you, the passengers ♪ i> 136 00:06:17,958 --> 00:06:19,292 ♪ ♫ ♪ Hey, boy! ♪ ♫ ♪ i> 137 00:06:19,375 --> 00:06:20,250 ♪ ♫ ♪ If you miss the train ♪ ♫ ♪ i> 138 00:06:20,333 --> 00:06:21,708 ♪ ♫ ♪ Make freedom ♪ ♫ ♪ i> 139 00:06:21,792 --> 00:06:24,125 ♪ Please pay attention to you, the passengers ♪ i> 140 00:06:29,083 --> 00:06:31,667 ♪ ♫ ♪ I give you respect, Mr. Acyuta, Keshava, Rama, Narayana ♪ ♫ ♪ i> 141 00:06:31,750 --> 00:06:34,110 ♪ ♫ ♪ I salute you, Mr. Krishna, Damodara, Vasudeva, Day ♪ ♫ ♪ i> 142 00:06:34,250 --> 00:06:36,393 ♪ ♫ ♪ I give you respect, Mr. Sridhara, Madhava, Beloved Gopikas ♪ ♫ ♪ i> 143 00:06:36,417 --> 00:06:38,875 ♪ ♫ ♪ I give you respect Mr. Ramachandra Lord of Janaki ♪ ♫ ♪ i> 144 00:06:38,958 --> 00:06:43,875 ♪ ♫ ♪ Hare Rama ~ Hare Krishna ♪ ♫ ♪ i> 145 00:06:43,958 --> 00:06:48,000 ♪ ♫ ♪ Hare Rama ~ Hare Krishna ♪ ♫ ♪ i> 146 00:06:48,375 --> 00:06:49,500 Milk cake. 147 00:06:53,125 --> 00:06:54,208 You're a dog! 148 00:06:54,833 --> 00:06:56,833 Don't use it my situation. 149 00:06:57,000 --> 00:06:58,000 Remove your hand. 150 00:06:58,042 --> 00:06:59,333 Remove your hand. 151 00:06:59,417 --> 00:07:00,583 What? 152 00:07:00,792 --> 00:07:02,208 Someone is picking me up. 153 00:07:02,292 --> 00:07:03,292 Hold this. 154 00:07:03,375 --> 00:07:06,458 Be careful! It's not the bag. 155 00:07:06,625 --> 00:07:08,625 Catch him! Pickpocket! Pickpocket! P> 156 00:07:11,625 --> 00:07:13,684 - Are you not ashamed to be pickpocket? - Father, train! P> 157 00:07:13,708 --> 00:07:14,708 I'll ride the next train. P> 158 00:07:14,750 --> 00:07:17,375 I'll show you < > with whom you are doing anything. 159 00:07:17,458 --> 00:07:18,476 I will hand you over to the police. 160 00:07:18,500 --> 00:07:19,958 Stop it right now. 161 00:07:20,042 --> 00:07:21,625 It doesn't matter, forget it. p> 162 00:07:21,833 --> 00:07:23,958 Hey! Return the wallet. P> 163 00:07:24,875 --> 00:07:27,042 Pencopet yang berpakaian bagus! 164 00:07:27,250 --> 00:07:30,250 Do you know how hard middle class people work to make money? And you... 165 00:07:30,292 --> 00:07:33,458 What else can I do, sir? What can I do? P> 166 00:07:34,792 --> 00:07:37,208 I have to pay my rent, sir. P> 167 00:07:38,083 --> 00:07:39,875 If I don't pay a house rental today... 168 00:07:39,958 --> 00:07:42,875 ... my landlady will take me away. P> 169 00:07:42,958 --> 00:07:46,208 Crocodile tears. P> 170 00:07:48,292 --> 00:07:49,958 That's enough. P> p> 171 00:07:50,042 --> 00:07:51,750 He is desperate. 172 00:07:51,833 --> 00:07:53,083 Forget it, let him go. 173 00:07:53,375 --> 00:07:58,542 I know you have a personal problem but what you did was wrong. 174 00:07:58,625 --> 00:08:00,417 Live honestly. Work hard. P> 175 00:08:03,917 --> 00:08:06,292 - Wait, I'll... - It's okay. P> 176 00:08:06,375 --> 00:08:08,708 - No, I understand. - It's okay, sir. 177 00:08:08,792 --> 00:08:09,792 I said shut up! 178 00:08:13,042 --> 00:08:14,292 Did you pick up my wallet too? 179 00:08:16,500 --> 00:08:17,500 Sorry, sir. 180 00:08:30,500 --> 00:08:31,500 Good morning. 181 00:08:31,750 --> 00:08:32,833 Lift! P> 182 00:08:37,375 --> 00:08:39,292 Bolehkah aku masuk? 183 00:08:44,417 --> 00:08:45,875 What is your backup plan? 184 00:08:47,292 --> 00:08:48,292 Sorry, madam? 185 00:08:49,750 --> 00:08:51,458 When plan A doesn't work... 186 00:08:53,417 --> 00:08:54,750 ... change to plan B. 187 00:08:55,625 --> 00:08:56,875 What is your B plan? 188 00:08:57,208 --> 00:09:00,125 My server has died since this morning. I can't start my day! 189 00:09:05,708 --> 00:09:06,542 Two hours. 190 00:09:06,667 --> 00:09:09,292 And, if you can't give me quarterly plans at that time... 191 00:09:10,167 --> 00:09:11,625 ... then I have a plan for you. 192 00:09:14,417 --> 00:09:17,333 I have no choice but tells you, you were fired. i> 193 00:09:22,458 --> 00:09:24,208 Why did he treat you like a slave? 194 00:09:24,292 --> 00:09:26,167 That's not true. He's a very good person . 195 00:09:26,250 --> 00:09:27,083 It's just... 196 00:09:27,167 --> 00:09:29,458 - He was screwed this morning. - Come on. 197 00:09:29,542 --> 00:09:32,750 - You're so good. - Don't bite. P> 198 00:09:33,542 --> 00:09:36,042 - Come on. - Rashi, someone might approach us. P> 199 00:09:39,208 --> 00:09:40,625 Selamat pagi, Bos. 200 00:09:42,917 --> 00:09:44,417 Good morning, servant. 201 00:09:48,792 --> 00:09:50,708 No, Rashi. Please. P> 202 00:09:51,167 --> 00:09:55,208 Good morning, honey. You're still awake? P> 203 00:09:56,250 --> 00:09:57,750 But out there, that's... 204 00:09:58,167 --> 00:10:00,292 Of course, I'll come into your dreams. P> 205 00:10:00,583 --> 00:10:02,625 Good, I'm in the office. See you later. P> 206 00:10:05,667 --> 00:10:06,667 What happened? P> 207 00:10:10,417 --> 00:10:11,875 Rashi, what are you doing? P> 208 00:10:12,292 --> 00:10:13,333 Rashi, this isn't a joke. P> 209 00:10:13,417 --> 00:10:15,333 You know , this really insults me. 210 00:10:17,000 --> 00:10:18,750 Do you know how much insulted this for me? 211 00:10:20,542 --> 00:10:22,292 Why didn't you say to Kashin about us? 212 00:10:22,958 --> 00:10:24,458 What do you say? 213 00:10:25,750 --> 00:10:27,710 That's right after he went to London for three years... 214 00:10:27,792 --> 00:10:30,167 ... I started having romance with a mechanic in the office. < /p> 215 00:10:30,250 --> 00:10:31,250 Rashi. 216 00:10:32,167 --> 00:10:33,542 I am a software engineer. 217 00:10:33,667 --> 00:10:35,458 I have applied for a home loan. 218 00:10:35,542 --> 00:10:37,167 After we have our own place... 219 00:10:37,250 --> 00:10:39,542 ... you don't have to stay in Kashin's place anymore. 220 00:10:39,625 --> 00:10:41,225 I saw an article in the day newspaper this. 221 00:10:41,250 --> 00:10:43,208 We just have to get married. 222 00:10:43,375 --> 00:10:45,042 We will apply for this residence together. 223 00:10:45,125 --> 00:10:47,708 We will pay installments from my salary, and then... 224 00:10:49,125 --> 00:10:51,750 ... Kashin returns in a few days to surprise me. 225 00:10:52,208 --> 00:10:53,917 I'll tell you everything. 226 00:10:58,667 --> 00:11:01,958 If he come to surprise you... 227 00:11:02,042 --> 00:11:04,125 ... how do you know he came? 228 00:11:04,375 --> 00:11:07,667 Sanjay, I hacked his email account. What else? 229 00:11:13,042 --> 00:11:14,458 Listen. 230 00:11:14,875 --> 00:11:19,042 Should we go to the reception Jason's wedding together tonight? 231 00:11:19,458 --> 00:11:20,458 Please. 232 00:11:21,250 --> 00:11:24,125 You know we can't openly go. 233 00:11:24,292 --> 00:11:26,875 But I can go home after the reception, right? 234 00:11:26,958 --> 00:11:29,958 I mean, there's no curfew for me today, right? 235 00:11:30,042 --> 00:11:32,000 - Sanjay Chaturvedi! - Yes, boss. 236 00:11:34,542 --> 00:11:36,875 Don't waste valuable office hours. 237 00:11:37,083 --> 00:11:38,208 Exit! 238 00:11:51,625 --> 00:11:52,625 So? 239 00:11:53,375 --> 00:11:54,458 What are you thinking? P> 240 00:11:57,042 --> 00:11:59,000 Dear, this is for the poor. P> 241 00:11:59,875 --> 00:12:01,125 - No! - Yes! P> 242 00:12:01,208 --> 00:12:02,208 Who said? P> 243 00:12:03,083 --> 00:12:04,917 Sam, this is for people like you and me. 244 00:12:05,000 --> 00:12:07,833 No, this is for people who are less able. 245 00:12:07,917 --> 00:12:10,000 You know, people who can't buy a place themselves. 246 00:12:10,083 --> 00:12:11,625 They deserve such government housing ... 247 00:12:11,708 --> 00:12:12,542 ... not you and me. 248 00:12:12,625 --> 00:12:14,792 - I mean, we already have... . - Where your father lives. 249 00:12:16,792 --> 00:12:19,042 Sam, honey... 250 00:12:19,958 --> 00:12:21,708 ... we must have our own house, right? 251 00:12:22,833 --> 00:12:25,417 A nice sign outside. Heh? P> 252 00:12:26,708 --> 00:12:28,833 Residence D & apos; souza-Masquita. P> 253 00:12:29,375 --> 00:12:32,542 Wait a minute. Why D & souza? P> 254 00:12:33,792 --> 00:12:36,833 After marriage, you will become Masquita. You will move to my house. P> 255 00:12:37,125 --> 00:12:39,417 You will become a Masquita, I will become a Masquita. P> 256 00:12:39,500 --> 00:12:41,625 We will all become Masquitas. P> 257 00:12:43,000 --> 00:12:46,167 No, Sam ! I don't want to. P> 258 00:12:46,250 --> 00:12:50,042 I want my own little place. No matter how small it is. P> 259 00:12:50,125 --> 00:12:51,875 What small place? This? P> 260 00:12:52,083 --> 00:12:52,958 This... 261 00:12:53,083 --> 00:12:55,958 I know this housing complex. I know about it. P> 262 00:12:56,042 --> 00:12:58,375 Only today, I give Ramesh < 263 00:12:58,458 --> 00:12:59,292 Thank you, sir. 264 00:12:59,375 --> 00:13:01,143 Ramesh, keep your hands on the steering wheel. 265 00:13:01,167 --> 00:13:03,083 - Sorry. < br /> - Look forward. 266 00:13:03,792 --> 00:13:05,351 - Sam, just... - Don't think about this. 267 00:13:05,375 --> 00:13:07,500 Kau pergi ke pesta, nikmati suasana. Setuju? 268 00:13:07,583 --> 00:13:08,417 Have fun. 269 00:13:08,500 --> 00:13:09,333 - Ramesh. - Yes, sir. 270 00:13:09,417 --> 00:13:10,958 Come back later to pick up the lady. 271 00:13:11,042 --> 00:13:11,875 - Good? - Okay, sir. 272 00:13:11,958 --> 00:13:13,875 Sam, just listen... 273 00:13:14,792 --> 00:13:15,792 Relax. 274 00:13:26,917 --> 00:13:28,167 Don't have sex, right? 275 00:13:28,333 --> 00:13:30,458 He makes love to you and you leave it. 276 00:13:30,542 --> 00:13:32,583 Girls need security, man. 277 00:13:32,667 --> 00:13:34,184 He lives comfortably in Kashin's place... p p> 278 00:13:34,208 --> 00:13:36,125 ... and you know my situation. 279 00:13:36,208 --> 00:13:37,559 What does sex have to do with home? 280 00:13:37,583 --> 00:13:39,101 Everything has to do with home. 281 00:13:39,125 --> 00:13:41,667 Most of the relationships > starts at Juhu Beach... 282 00:13:41,750 --> 00:13:43,250 ... and ends at Bandstand. 283 00:13:43,333 --> 00:13:45,250 When I have my own place... 284 00:13:45,333 --> 00:13:47,018 ... there will be a flat screen TV in the room guest. 285 00:13:47,042 --> 00:13:49,750 Big beds in the bedroom and then we will do lots of sex. 286 00:13:52,042 --> 00:13:53,958 I love her. I really love her! 287 00:13:54,042 --> 00:13:55,458 She is one Only, man. 288 00:13:58,042 --> 00:14:01,375 Dude, who is this? 289 00:14:08,083 --> 00:14:09,125 That's Tina. 290 00:14:09,292 --> 00:14:11,018 She wears make-up so you don't recognize it. 291 00:14:11,042 --> 00:14:15,042 Not him, who is next to him. 292 00:14:18,542 --> 00:14:20,625 And now, Ladies and Gentlemen... i> 293 00:14:20,708 --> 00:14:24,500 ... put your hands together < br /> for Jason and Ruth. i> 294 00:14:25,333 --> 00:14:26,792 Our beautiful bride couple... i> 295 00:14:26,875 --> 00:14:28,184 ... will now join you guys on the dance floor... i> 296 00:14:28,208 --> 00:14:32,250 ... for a very special version from & apos; Chicken Dance & apos;. i> 297 00:14:33,250 --> 00:14:35,792 That's when I told him, that's my way or the highway. 298 00:14:38,042 --> 00:14:40,167 It's amazing! That's really... 299 00:14:40,250 --> 00:14:42,958 Ck-ck-ck-ck! Chicken Dance! I> 300 00:14:43,250 --> 00:14:44,250 Neng Rashi. P> 301 00:14:44,333 --> 00:14:48,333 Can you please get a glass of Chenin Blanc? P> 302 00:14:48,417 --> 00:14:51,333 I want to see all couples are cool on the dance floor. i> 303 00:14:51,958 --> 00:14:54,333 ~ Now is the right time to find a partner. i> / ~ Thank you. i p> 304 00:14:54,917 --> 00:14:56,542 Nobody does this better than you. 305 00:14:56,792 --> 00:14:58,112 That's too good. That's too good. P> 306 00:14:58,167 --> 00:15:00,292 - Oh, come on. - But who is he? P> 307 00:15:00,667 --> 00:15:03,042 I thought he was a man from Information Technology Department. P > 308 00:15:03,417 --> 00:15:07,042 Beautiful women in the last row, she is contested. i> 309 00:15:07,875 --> 00:15:08,875 Give me your other hand. 310 00:15:08,917 --> 00:15:10,833 He found his partner . i> 311 00:15:23,083 --> 00:15:26,875 ♪ ♫ ♪ When two strangers meet, His face is red and embarrassed ♪ ♫ ♪ i> 312 00:15:29,792 --> 00:15:33,792 ♪ ♫ ♪ But when love happens, /> They soar in the sky ♪ ♫ ♪ i> 313 00:15:36,417 --> 00:15:39,958 ♪ ♫ ♪ Let's make noise And raise this marriage ♪ ♫ ♪ i> 314 00:15:40,042 --> 00:15:43,292 ♪ ♫ ♪ With a little romance, And a little drama ♪ ♫ ♪ i> 315 00:15:43,375 --> 00:15:46,542 ♪ ♫ ♪ Don't be shy And miss this opportunity ♪ ♫ ♪ i> 316 00:15:46,625 --> 00:15:48,375 ♪ ♫ ♪ Come on, come on ♪ ♫ ♪ i> 317 00:15:48,458 --> 00:15:50,750 ♪ ♫ ♪ Let's do chicken dance ♪ ♫ ♪ i i> 318 00:15:51,667 --> 00:15:53,583 ♪ ♫ ♪ Let's do chicken dance ♪ ♫ ♪ i> 319 00:15:55,042 --> 00:15:57,625 ♪ ♫ ♪ Let's do chicken dance ♪ ♫ ♪ i> 320 00:15:58,333 --> 00:16:00,250 ♪ ♫ ♪ Ch-ch-ch-Chicken dance ♪ ♫ ♪ i> 321 00:16:01,667 --> 00:16:03,750 ♪ ♫ ♪ Let's do chicken dance ♪ ♫ ♪ i> 322 00:16:23,333 --> 00:16:25,000 ♪ ♫ ♪ What are you planning? ♪ ♫ ♪ i> 323 00:16:26,625 --> 00:16:28,833 ♪ ♫ ♪ Why did you keep chasing me? ♪ ♫ ♪ i> 324 00:16:29,917 --> 00:16:31,458 ♪ ♫ ♪ There are others ♪ ♫ ♪ i> 325 00:16:31,542 --> 00:16:33,182 ♪ ♫ ♪ Single girls, ready to blend ♪ ♫ ♪ i> 326 00:16:33,208 --> 00:16:35,042 ♪ ♫ ♪ Try your luck with them ♪ ♫ ♪ i> 327 00:16:35,667 --> 00:16:39,000 ♪ ♫ ♪ Everywhere I see, I see you ♪ ♫ ♪ i> 328 00:16:39,083 --> 00:16:42,292 ♪ ♫ ♪ You are my passion ♪ ♫ ♪ i> 329 00:16:42,458 --> 00:16:45,750 ♪ ♫ ♪ I feel peace in your hands ♪ ♫ ♪ i> 330 00:16:46,667 --> 00:16:48,625 ♪ ♫ ♪ Take my heart ♪ ♫ ♪ i> 331 00:16:51,250 --> 00:16:52,708 Hey, what are you doing? 332 00:16:52,792 --> 00:16:54,125 Come on. 333 00:16:54,375 --> 00:16:56,458 - I don't know this one. - I will guide you. 334 00:16:58,750 --> 00:17:01,125 ♪ ♫ ♪ Let's do chicken dance ♪ ♫ ♪ i> 335 00:17:06,917 --> 00:17:07,958 ♪ ♫ ♪ Let's do it ♪ ♫ ♪ i> 336 00:17:08,042 --> 00:17:09,042 ♪ ♫ ♪ Let's do it ♪ ♫ ♪ i> 337 00:17:09,083 --> 00:17:14,333 ♪ ♫ ♪ Let's do chicken dance ♪ ♫ ♪ i> 338 00:17:16,000 --> 00:17:18,042 < i> ♪ ♫ ♪ Chicken dance ♪ ♫ ♪ i> 339 00:17:18,125 --> 00:17:20,417 ♪ ♫ ♪ Chicken dance ♪ ♫ ♪ i> 340 00:17:20,792 --> 00:17:22,458 ♪ ♫ ♪ Come on do chicken dance ♪ ♫ ♪ i> 341 00:17:50,625 --> 00:17:51,625 What? 342 00:18:05,375 --> 00:18:08,458 Is that... you? 343 00:18:09,458 --> 00:18:10,667 What? 344 00:18:14,042 --> 00:18:15,625 I can feel it . 345 00:18:16,917 --> 00:18:22,250 - Can you do it? - Yes, that's quite clear. 346 00:18:23,417 --> 00:18:26,083 Sorry, you know, it's been a long time since... 347 00:18:26,417 --> 00:18:29,125 I mean, we are so close. 348 00:18:29,583 --> 00:18:31,958 - Sorry. - No problem, I understand. 349 00:18:32,042 --> 00:18:33,042 Lift it up. 350 00:18:35,417 --> 00:18:36,417 Here? 351 00:18:37,458 --> 00:18:39,167 Yes, it vibrates. 352 00:18:39,250 --> 00:18:40,250 Vi... 353 00:18:41,042 --> 00:18:43,833 Oh! Of course, that's... 354 00:18:54,875 --> 00:18:56,417 Sorry, I have to go. I'm just... 355 00:18:57,083 --> 00:18:58,292 But, thank you. P> 356 00:18:58,375 --> 00:18:59,458 For? P> 357 00:19:01,000 --> 00:19:02,708 - See you later. - See you later. P> 358 00:19:05,708 --> 00:19:09,083 Sanjay. Information Technology Department, 9th floor. P> 359 00:19:09,375 --> 00:19:11,125 Karina, 2nd floor. P> 360 00:19:11,792 --> 00:19:13,083 - See you later. - See you later. P> 361 00:19:14,708 --> 00:19:16,875 Chenin Blank! Chenin... 362 00:19:20,417 --> 00:19:21,417 Chenin. P> 363 00:19:22,167 --> 00:19:23,167 Blanc. P> 364 00:19:23,792 --> 00:19:25,792 Chenin. Chenin Blanc. P> 365 00:19:29,833 --> 00:19:33,750 - What's this? - Chenin Blanc. P> 366 00:19:34,958 --> 00:19:42,708 ♪ ♫ ♪ Open the secret in your heart, honey ♪ ♫ ♪ i> 367 00:19:42,792 --> 00:19:50,208 ♪ ♫ ♪ Open the secret in your heart, honey ♪ ♫ ♪ i> 368 00:19:50,500 --> 00:19:58,125 ♪ ♫ ♪ Tell me if you can do it or not , lover ♪ ♫ ♪ i> 369 00:19:58,458 --> 00:20:05,083 ♪ ♫ ♪ Open the secret in your heart, lover ♪ ♫ ♪ i> 370 00:20:05,167 --> 00:20:07,417 I want you to feel something. 371 00:20:07,625 --> 00:20:12,708 ♪ ♫ ♪ Can do it or not, lover ♪ ♫ ♪ i> 372 00:20:13,833 --> 00:20:18,375 ♪ ♫ ♪ Open the secret in your heart ♪ ♫ ♪ i> 373 00:20:19,208 --> 00:20:21,417 I have to talk. 374 00:20:22,292 --> 00:20:23,625 ♪ ♫ ♪ Do you want to sleep? ♪ ♫ ♪ i> 375 00:20:23,750 --> 00:20:25,000 I understand. P> 376 00:20:26,208 --> 00:20:27,958 - Servant. - Boss. P> 377 00:20:28,833 --> 00:20:31,542 Lift me in your hand and take me to my room. 378 00:20:32,083 --> 00:20:33,750 Of course, boss. 379 00:20:33,833 --> 00:20:37,792 ♪ ♫ ♪ Or do you want to keep looking at me? ♪ ♫ ♪ i> 380 00:20:38,167 --> 00:20:40,375 I know what you want. P> 381 00:20:42,875 --> 00:20:44,750 I also want it. P> 382 00:20:47,042 --> 00:20:48,750 Tapi bukan di sini. 383 00:20:51,250 --> 00:20:52,833 Not now. 384 00:20:53,667 --> 00:20:55,042 But why? 385 00:20:55,917 --> 00:20:57,458 This is Kashin's house. 386 00:21:00,625 --> 00:21:02,000 The bed. 387 00:21:04,708 --> 00:21:09,042 It doesn't feel comfortable here 388 00:21:14,500 --> 00:21:18,917 Sanju! Can't we hug? P> 389 00:21:23,625 --> 00:21:26,083 We've been hugging all this time. P> 390 00:21:43,458 --> 00:21:45,667 Who is this now? P> 391 00:21:46,292 --> 00:21:49,042 Some or other relatives always fall. P > 392 00:21:49,792 --> 00:21:52,542 There is no place to sleep in my own house. 393 00:21:57,000 --> 00:21:58,360 You've been drinking, haven't you? 394 00:21:58,667 --> 00:22:00,417 - Who is that? - Uncle Gajju. 395 00:22:00,500 --> 00:22:02,167 If I catch you drinking again... 396 00:22:02,250 --> 00:22:03,833 ... I'll break your legs. 397 00:22:03,917 --> 00:22:05,417 - Where should I sleep now? - Why? 398 00:22:05,500 --> 00:22:06,625 When you were little... 399 00:22:06,708 --> 00:22:09,250 ... you always wanted to sleep next to Uncle Gajju. 400 00:22:09,333 --> 00:22:10,750 Now go and sleep next to him. 401 00:22:10,833 --> 00:22:12,542 But when he... 402 00:22:15,208 --> 00:22:16,292 Ayo. 403 00:22:26,042 --> 00:22:29,625 Be careful! He just slept. P> 404 00:22:32,583 --> 00:22:33,958 Just a few more days. P> 405 00:22:34,375 --> 00:22:35,958 When I get my own place... 406 00:22:36,417 --> 00:22:37,857 You won't have any more problems. P> 407 00:22:37,958 --> 00:22:39,417 Isn't this place your home? 408 00:22:39,500 --> 00:22:40,500 Really? 409 00:22:40,833 --> 00:22:42,513 This place is rented to us by the Railway Company. 410 00:22:43,333 --> 00:22:45,375 The rooms are smaller than the train compartment. 411 00:22:45,542 --> 00:22:47,862 Try plugging a nail on the wall, it will collapse. 412 00:22:48,000 --> 00:22:50,958 They will drive us out when Dad retires. 413 00:22:51,042 --> 00:22:52,167 And you call this home [home]. 414 00:22:52,250 --> 00:22:56,125 The residence [home] consists of people who live in it. 415 00:22:56,333 --> 00:22:57,976 Not because of size The rooms and the walls. 416 00:22:58,000 --> 00:23:00,125 There are too many people. That's the problem. 417 00:23:00,417 --> 00:23:02,250 What are you saying? 418 00:23:02,542 --> 00:23:04,833 If that's the case, why don't you find your own place? 419 00:23:04,917 --> 00:23:06,208 Immediately. 420 00:23:06,792 --> 00:23:08,125 I have even applied for a loan. 421 00:23:08,375 --> 00:23:11,101 It's not easy get a loan. If not, everyone buys their own home. P> 422 00:23:11,125 --> 00:23:15,458 Mom, I work in the bank. I will definitely get a loan. P> 423 00:23:15,875 --> 00:23:17,083 Why I won't < br /> get a loan? 424 00:23:17,750 --> 00:23:20,417 Hello! Why won't I get a 5 million loan? P> 425 00:23:20,833 --> 00:23:22,958 How do I know? Ask someone from that department. P> 426 00:23:23,042 --> 00:23:24,667 I'll fix the department. P> 427 00:23:26,375 --> 00:23:27,667 Not approved. i> 428 00:23:32,667 --> 00:23:33,958 Approved. i> 429 00:23:36,417 --> 00:23:37,417 Wait! 430 00:23:37,458 --> 00:23:38,583 - Sorry. - Yes? P> 431 00:23:38,667 --> 00:23:40,958 ~ I have applied for home loan credit... / ~ Hello. P> 432 00:23:41,042 --> 00:23:42,042 Hello. P> 433 00:23:43,208 --> 00:23:44,708 - Hello. - Hello. 434 00:23:44,792 --> 00:23:48,750 - How can you be here? - Yes. Karina D & Apos; Souza, second floor. P> 435 00:23:49,083 --> 00:23:50,875 - Oh! Home loan credit. - Don't you remember? P> 436 00:23:50,958 --> 00:23:52,667 Of course. Home loan, second floor. P> 437 00:23:52,750 --> 00:23:54,167 IT, top floor. P> > 438 00:23:54,375 --> 00:23:55,375 Come here. 439 00:24:04,042 --> 00:24:05,542 - Are you upset? - No. 440 00:24:08,250 --> 00:24:11,667 Oh yeah. I have registered for home loan... 441 00:24:11,917 --> 00:24:13,625 ... but someone has refused. P> 442 00:24:14,042 --> 00:24:15,333 - Refuse it? - Yes. P> 443 00:24:15,542 --> 00:24:17,458 How is that possible? Employees get priority. P> 444 00:24:17,542 --> 00:24:19,250 Employees get priority, fully. P> 445 00:24:19,708 --> 00:24:22,042 Sanjay Chaturvedi! P> 446 00:24:22,125 --> 00:24:23,625 Sanjay Chaturvedi. P> 447 00:24:24,250 --> 00:24:25,667 You know, I wonder. 448 00:24:26,000 --> 00:24:27,625 I work for this bank... 449 00:24:27,875 --> 00:24:30,542 ... so I should have priority. Getting a loan should be easy. 450 00:24:31,125 --> 00:24:32,042 But, when it's rejected... 451 00:24:32,125 --> 00:24:33,875 ... I thought there must be a mistake. 452 00:24:35,042 --> 00:24:36,417 I thought I would check it myself. 453 00:24:36,625 --> 00:24:38,167 But these people don't have manners. 454 00:24:38,250 --> 00:24:40,792 The people in our office don't understand the hierarchy. P> 455 00:24:43,750 --> 00:24:46,542 I reject this loan. P> 456 00:24:49,042 --> 00:24:50,792 - Sorry. - No, no. P> 457 00:24:52,375 --> 00:24:53,708 But why? 458 00:24:54,167 --> 00:24:57,375 Your salary is 50,000 rupees. 459 00:24:57,458 --> 00:24:59,458 The maximum you get in your hand must be 45,000... 460 00:24:59,542 --> 00:25:00,542 46,000 rupees. 461 00:25:03,000 --> 00:25:07,500
462
00:25:07,667 --> 00:25:10,417
- How can you get 5 million credit?
- Why not?
463
00:25:11,542 --> 00:25:14,417
- I'll pay the installments.
- But how?
464
00:25:14,708 --> 00:25:19,000
40,000 will be your monthly installments. P>
465
00:25:19,542 --> 00:25:20,875
~ How will you run your house
with 6,000? / ~ I'll do it. P>
466
00:25:20,958 --> 00:25:23,042
You don't need to worry. P>
467
00:25:23,125 --> 00:25:23,958
I'll do it.
468
00:25:24,042 --> 00:25:25,875
Sanjay, don't be angry.
469
00:25:25,958 --> 00:25:27,167
Please check this again.
470
00:25:27,250 --> 00:25:29,458
Look, all my IT returns
have OK.
471
00:25:31,042 --> 00:25:32,417
This is my insurance policy form.
472
00:25:32,500 --> 00:25:34,020
And, here are all my bank reports.
473
00:25:34,083 --> 00:25:35,208
Please check once again.
474
00:25:35,417 --> 00:25:38,625
I have checked everything,
Sanjay, that's just...
475
00:25:38,750 --> 00:25:40,917
That's a policy,
I can't, I can't...
476
00:25:41,083 --> 00:25:42,417
I can't help you .
477
00:25:54,625 --> 00:25:57,500
I got a job offer
from the best IT company.
478
00:25:59,042 --> 00:26:02,917
But I instead chose to repair
servers in the technical department.
479
00:26:04,458 --> 00:26:05,583
do you know why?
480
00:26:06,375 --> 00:26:08,042
I think if I work at this bank...
481
00:26:08,125 --> 00:26:10,708
... it will be easier for me
get a home loan.
482
00:26:10,958 --> 00:26:12,583
I will get priority,
as you say.
483
00:26:13,333 --> 00:26:14,667
So what is this?
484
00:26:15,833 --> 00:26:19,625
Sanjay, why are you upset with me?
485
00:26:20,125 --> 00:26:22,958
- I just did my job.
- No, you didn't do your job.
486
00:26:24,625 --> 00:26:28,583
You think, this set of stamps
has given you...
487
00:26:28,875 --> 00:26:32,292
... the power to decide who
will live in the city.
488
00:26:33,125 --> 00:26:34,625
No problem.
You do your work. P>
489
00:26:35,042 --> 00:26:35,917
Let me tell you something. P>
490
00:26:36,000 --> 00:26:37,833
This rubber stamp, or some bank henchmen...
491
00:26:37,917 --> 00:26:39,726
... won't decide whether > I have to stay here or not.
492
00:26:39,750 --> 00:26:40,583
Hey!
493
00:26:40,667 --> 00:26:43,125
I'm not a henchman, yeah.
Take care of your tongue.
494
00:26:46,750 --> 00:26:48,000
He's crazy.
495
00:27:46,000 --> 00:27:48,250
He is crazy.
496
00:27:48,583 --> 00:27:50,000
p>
497
00:27:58,458 --> 00:27:59,792
Listen, you take this bajaj,
I'll take the others.
498
00:28:02,000 --> 00:28:04,792
No. It's okay. P>
499
00:28:05,250 --> 00:28:06,250
And, right now...
500
00:28:08,708 --> 00:28:09,917
... I'm sorry.
501
00:28:10,792 --> 00:28:12,083
May I invite you out
for coffee?
502
00:28:14,083 --> 00:28:15,417
I know this is a little...
503
00:28:16,500 --> 00:28:17,583
The place is close.
504
00:28:17,667 --> 00:28:18,875
Just a little far...
505
00:28:19,333 --> 00:28:22,917
Please, don't be angry.
506
00:28:25,042 --> 00:28:26,708
You called me henchman.
507
00:28:27,000 --> 00:28:28,000
Yes.
508
00:28:29,875 --> 00:28:32,250
I mean, employee.
509
00:28:33,792 --> 00:28:36,208
Sanjay, employee. Karina...
510
00:28:39,792 --> 00:28:41,000
Employees. P>
511
00:28:41,333 --> 00:28:42,333
You know...
512
00:28:43,417 --> 00:28:47,125
I've lived in each of the
bases of the train from Dahisar to Mumbai Central.
513
00:28:47,708 --> 00:28:50,417
But now, I want a permanent
address in this city.
514
00:28:50,500 --> 00:28:51,500
Nothing else.
515
00:28:52,417 --> 00:28:53,417
What?
516
00:28:55,458 --> 00:28:57,125
Have you ever seen this ad? P>
517
00:28:57,208 --> 00:28:58,958
- Jeevan Saathi...
- Housing Developer! P>
518
00:29:03,208 --> 00:29:04,250
Of course, I've seen it. P>
519
00:29:04,458 --> 00:29:06,083
why I ask for a credit loan.
520
00:29:06,583 --> 00:29:08,463
I'll also take
lottery forms, but...
521
00:29:08,750 --> 00:29:12,708
- It's no use now.
- Why? This is still possible. P>
522
00:29:13,875 --> 00:29:15,000
Why did you do it yourself? P>
523
00:29:15,083 --> 00:29:17,208
Why don't you submit a request
a joint loan with...
524
00:29:18,625 --> 00:29:20,417
- Are you married ?
- No.
525
00:29:20,708 --> 00:29:23,292
Have a boyfriend?
526
00:29:23,417 --> 00:29:24,542
Sir.
527
00:29:25,083 --> 00:29:26,958
- Thank you.
- Thank you.
528
00:29:29,083 --> 00:29:30,375
Maybe.
529
00:29:31,125 --> 00:29:31,958
Why?
530
00:29:32,042 --> 00:29:35,333
So, round your mind
and submit it together.
531
00:29:35,417 --> 00:29:37,167
Pay credit installments together.
532
00:29:37,792 --> 00:29:38,792
Is that possible?
533
00:29:39,000 --> 00:29:41,625
At present, all husbands and wives finance
the procurement of their homes together.
534
00:29:41,708 --> 00:29:42,542
You know.
535
00:29:42,625 --> 00:29:44,917
They share everything responsibility
50-50 (equally).
536
00:29:45,000 --> 00:29:47,917
Go to work, go home, and do
homework together.
537
00:29:48,000 --> 00:29:49,440
Remove clothes
to dry together.
538
00:29:50,708 --> 00:29:53,500
Relax together on Sundays.
Order food.
539
00:29:54,083 --> 00:29:56,125
Why? Why food? P>
540
00:29:56,708 --> 00:29:58,917
Cooking together is also romantic. P>
541
00:29:59,000 --> 00:30:00,309
But who will cook every day? P>
542
00:30:00,333 --> 00:30:02,250
Not every day. Certain days. P>
543
00:30:02,833 --> 00:30:05,042
You can cook for a few days,
and on another day, I...
544
00:30:07,125 --> 00:30:09,417
I mean, your girlfriend. P>
545
00:30:12,167 --> 00:30:13,375
What did you say? - So, I...
- No problem. P>
546
00:30:13,833 --> 00:30:15,073
I can even get married to
get a house. P>
547
00:30:16,708 --> 00:30:20,167
- What?
- What ?
548
00:30:20,292 --> 00:30:22,917
I'm just kidding.
549
00:30:24,333 --> 00:30:26,083
Are you and Samuel asking too? i>
550
00:30:26,417 --> 00:30:27,792
- Apa?
- Apa?
551
00:30:29,042 --> 00:30:30,167
Aku hanya bercanda.
552
00:30:30,333 --> 00:30:31,917
Apakah kau dan Samuel mengajukan juga?
553
00:30:32,083 --> 00:30:34,458
No, he lives with his parents.
554
00:30:34,542 --> 00:30:36,625
He has three servants at home.
555
00:30:36,708 --> 00:30:38,208
You're very lucky.
556
00:30:38,917 --> 00:30:41,083
There is no home loan, no there is
cooking or housework.
557
00:30:42,250 --> 00:30:44,583
But that's my dream.
558
00:30:45,083 --> 00:30:47,458
Is it your dream that your husband
do housework?
559
00:30:47,833 --> 00:30:49,125
No.
560
00:30:50,292 --> 00:30:52,083
My own little place. P>
561
00:30:52,167 --> 00:30:54,333
Divide all responsibilities
together...
562
00:30:54,417 --> 00:30:56,083
-... but here...
- This is one side. P>
563
00:31:11,417 --> 00:31:12,542
Here I am. P>
564
00:31:13,583 --> 00:31:14,708
42 rupees. P>
565
00:31:15,500 --> 00:31:16,375
What? P>
566
00:31:16,458 --> 00:31:18,958
Tariff for bajaj, 50-50 (equal ).
How can you forget your dreams?
567
00:31:19,042 --> 00:31:20,042
Oh, sorry. Yes. P>
568
00:31:20,750 --> 00:31:21,917
I'm kidding. P>
569
00:31:24,458 --> 00:31:25,458
See you tomorrow. P>
570
00:31:26,083 --> 00:31:26,917
- See you later.
- See you later. P>
571
00:31:27,042 --> 00:31:28,042
Karina...
572
00:31:30,042 --> 00:31:32,708
I've practiced every
day in the bathroom.
573
00:31:33,458 --> 00:31:34,667
What?
574
00:32:06,333 --> 00:32:08,792
Every time we dance,
your phone starts ringing.
575
00:32:08,875 --> 00:32:10,417
Yes, I...
576
00:32:13,083 --> 00:32:16,833
My status will be updated today.
So...
577
00:32:17,792 --> 00:32:18,875
- Oh!
- Yes.
578
00:32:20,042 --> 00:32:21,083
All the best.
579
00:32:21,667 --> 00:32:22,583
I'll meet you.
See you, thank you.
580
00:32:22,667 --> 00:32:23,667
See you soon.
581
00:32:30,500 --> 00:32:32,333
Rashi, we will have our own place.
582
00:32:32,417 --> 00:32:33,518
Our name will be on the nameplate .
583
00:32:33,542 --> 00:32:34,958
And we will share everything
50-50 (equally).
584
00:32:35,042 --> 00:32:38,125
We will have sex twice a Sunday,
lots of food and deep conversation .
585
00:32:38,958 --> 00:32:40,333
Here it is! Here it is! P>
586
00:32:40,417 --> 00:32:41,476
Rashi, you must decide now. P>
587
00:32:41,500 --> 00:32:42,625
You must decide now. P>
588
00:32:42,708 --> 00:32:44,000
Kashin or me. P>
589
00:32:44,083 --> 00:32:45,083
Kashin or me !
590
00:32:45,125 --> 00:32:46,167
Kashin or me!
591
00:32:46,708 --> 00:32:49,208
- Hello, Kashin.
- Hey, Sanjay!
592
00:32:49,375 --> 00:32:51,500
Glad to finally be able to meet
with you, man.
593
00:32:51,583 --> 00:32:53,625
Rashi is waiting for you.
594
00:32:53,708 --> 00:32:57,583
Aww. You give me my favorite flower. P>
595
00:32:58,125 --> 00:33:01,167
Look. You don't even know what
is my favorite flower. P>
596
00:33:01,250 --> 00:33:04,042
Sanjay, make tea for everyone. P>
597
00:33:04,125 --> 00:33:07,708
Hey! He's not your employee here. P>
598
00:33:07,958 --> 00:33:09,375
He's my friend. P>
599
00:33:09,458 --> 00:33:10,458
Come on. P>
600
00:33:10,542 --> 00:33:12,083
Go and prepare wine for everyone. P>
601
00:33:12,167 --> 00:33:14,333
This is also his home.
602
00:33:14,417 --> 00:33:16,250
No need for this formality.
603
00:33:18,000 --> 00:33:19,000
Sorry.
604
00:33:19,333 --> 00:33:20,875
It's annoying habits since childhood.
605
00:33:28,458 --> 00:33:29,726
You know, Sanjay, I'm really happy...
606
00:33:29,750 --> 00:33:32,958
-... that Rashi found you.
- Yes, right...
607
00:33:34,708 --> 00:33:37,500
No. What do you mean? P>
608
00:33:37,958 --> 00:33:39,708
I really feel insecure. P>
609
00:33:39,958 --> 00:33:42,667
Who is this man? Why did
he get closer? P>
610
00:33:43,250 --> 00:33:46,000
Dia menjelaskan padaku bahwa
kau seperti sahabatnya.
611
00:33:46,375 --> 00:33:47,792
Like a brother.
612
00:33:50,792 --> 00:33:52,458
But I still don't believe him.
613
00:33:54,833 --> 00:33:56,833
I want to hit your face.
614
00:34:00,667 --> 00:34:03,500
- But then he sent me your photo.
- I know.
615
00:34:04,042 --> 00:34:05,250
And finally I understand.
616
00:34:08,542 --> 00:34:10,583
What? What do you understand? P>
617
00:34:14,125 --> 00:34:15,708
Dear! P>
618
00:34:20,625 --> 00:34:22,083
Bless us, oh God... i>
619
00:34:22,167 --> 00:34:25,208
... and your gifts /> we will accept...
620
00:34:26,542 --> 00:34:29,833
From thy bounty,
through Christ our Lord. Amen. I>
621
00:34:30,167 --> 00:34:31,167
Aww. P>
622
00:34:31,375 --> 00:34:35,083
- Everything is fine, honey?
- Yes, everything is fine. P>
623
00:34:37,667 --> 00:34:40,083
I have an announcement. P>
624
00:34:41,542 --> 00:34:44,000
Isa, Mariam, and Joseph.
Isa, Mariam, and Joseph. P>
625
00:34:46,167 --> 00:34:47,500
I got a call. P>
626
00:34:48,667 --> 00:34:51,167
- From Where, kid?
- From above.
627
00:34:53,833 --> 00:34:56,000
Dari dalam! Dari dalam!
628
00:34:56,375 --> 00:34:58,292
Look, I can't live like you. i>
629
00:34:58,542 --> 00:35:00,292
First make money,
then more money. i>
630
00:35:00,417 --> 00:35:02,792
Buy property, spend
your life's struggle for the property.
631
00:35:02,875 --> 00:35:04,500
So you die fighting for the property.
632
00:35:04,583 --> 00:35:05,500
I can't live like this.
633
00:35:05,583 --> 00:35:07,263
There are millions of
people in our country...
634
00:35:07,292 --> 00:35:09,667
-... who need our help.
- Is he a pastor?
635
00:35:09,750 --> 00:35:11,375
You will be a pastor?
636
00:35:11,458 --> 00:35:13,458
I am not a pastor, I...
637
00:35:13,708 --> 00:35:15,667
- I formed an NGO. We will...
- NGOs? P>
638
00:35:15,750 --> 00:35:17,559
-... traveling throughout the country.
- What NGOs? P>
639
00:35:17,583 --> 00:35:21,417
Imphal, Kohima, Guwahati, and then
another country, to the south...
640
00:35:21,500 --> 00:35:22,708
I thought it was Orissa.
641
00:35:22,792 --> 00:35:23,792
Orissa!
642
00:35:23,958 --> 00:35:26,708
I told everyone that they could marry after Easter this year.
643
00:35:27,000 --> 00:35:28,684
I thought you would go
to apply for it today.
644
00:35:28,708 --> 00:35:30,000
- That's the idea .
- Mother!
645
00:35:30,083 --> 00:35:32,417
I just want to do all that, Auntie.
Will you marry me?
646
00:35:32,500 --> 00:35:34,875
Not aunt. But Karina,
would you marry me? P>
647
00:35:35,125 --> 00:35:36,333
You know, after three months. P>
648
00:35:36,417 --> 00:35:37,458
Three months? P>
649
00:35:37,542 --> 00:35:40,875
Look, because, I know. But that will give
when he finishes his work. P>
650
00:35:40,958 --> 00:35:42,833
And then he doesn't
have to rot in that bank...
651
00:35:42,917 --> 00:35:44,226
... and work again for the loan shark
652
00:35:44,250 --> 00:35:46,000
- Bloodsucking.
- Bank is the worst.
653
00:35:46,083 --> 00:35:46,917
I hate banks.
654
00:35:47,000 --> 00:35:51,000
Look, boy. The house
falls over our heads. P>
655
00:35:51,083 --> 00:35:53,042
- Kau tahu itu.
- Aku tahu.
656
00:35:53,125 --> 00:35:55,750
If you want to change the world, you go.
657
00:35:55,958 --> 00:35:56,958
Who stopped you?
658
00:35:57,083 --> 00:35:59,125
- But leave after marriage.
- Aunt...
659
00:35:59,208 --> 00:36:01,750
... we will get married, once I return.
660
00:36:01,833 --> 00:36:02,833
You hold my word.
661
00:36:02,917 --> 00:36:03,917
- Mother!
- You don't worry.
662
00:36:03,958 --> 00:36:05,268
- I will talk to Pastor Lori.
- Yes.
663
00:36:05,292 --> 00:36:07,750
- We will all speak with Pastor Lori.
- I have to go.
664
00:36:09,000 --> 00:36:10,000
Karina! p >
665
00:36:12,333 --> 00:36:15,042
- Is he nervous or something?
- No, he's just shy.
666
00:36:16,333 --> 00:36:17,333
Karina!
667
00:36:17,500 --> 00:36:19,518
It's not good to leave
dinner like this.
668
00:36:19,542 --> 00:36:20,417
What will they say?
669
00:36:20,500 --> 00:36:22,583
Neng Karina, why did
you walk so fast?
670
00:36:22,917 --> 00:36:24,750
What do you think?
I a dog, or what?
671
00:36:24,917 --> 00:36:26,458
Submit my feedback to someone else.
672
00:36:26,542 --> 00:36:28,601
How did he decide when
I got married, where should I work...
673
00:36:28,625 --> 00:36:29,792
... how should I live my life?
674
00:36:29,875 --> 00:36:32,042
What if he leaves me, then?
675
00:36:32,875 --> 00:36:33,958
p>
676
00:36:34,708 --> 00:36:36,059
What will you do?
677
00:36:36,083 --> 00:36:38,042
- What will you do?
- Enough, go home.
678
00:36:39,833 --> 00:36:41,375
I don't want to be you.
679
00:36:41,542 --> 00:36:44,042
>
680
00:36:44,125 --> 00:36:46,375
Stay at your sister's house.
681
00:36:47,292 --> 00:36:49,333
This generosity.
Angry helpless, homeless.
682
00:36:49,875 --> 00:36:51,542
Yes! You have become great. P>
683
00:36:52,250 --> 00:36:55,667
Stand in the middle of the road and become arrogant! P>
684
00:36:56,083 --> 00:36:58,333
Do you know what day I was removed? P>
685
00:36:58,583 --> 00:37:00,208
I work hard day and night so that
You can go to school and everything.
686
00:37:00,958 --> 00:37:04,083
I can have a different life.
I can remarry.
687
00:37:04,167 --> 00:37:05,875
But I choose you!
688
00:37:06,833 --> 00:37:10,250
I want to see you walk down
the hallway in the dress beautiful...
689
00:37:10,500 --> 00:37:12,375
... settling down with a
decent man.
690
00:37:12,708 --> 00:37:14,458
Is it too much
for a mother to ask for that?
691
00:37:16,208 --> 00:37:17,500
Don't want to be me!
692
00:37:17,583 --> 00:37:19,000
You will never be me!
693
00:37:22,008 --> 00:37:27,000
694
00:37:30,917 --> 00:37:33,250
- Did you approve of Sanjay's loan?
- What are you working on?
695
00:37:33,333 --> 00:37:35,292
That belongs to someone else.
696
00:37:35,375 --> 00:37:39,708
You didn't approve the loan, but
I guess you agreed to that person.
697
00:37:42,583 --> 00:37:44,792
I saw you two go together.
698
00:37:45,667 --> 00:37:47,500
Tina, just take care of your own business.
699
00:37:48,125 --> 00:37:51,083
You sound annoyed.
As if Sam is proposing to you.
700
00:37:53,917 --> 00:37:56,958
Does he propose to you? Really? P>
701
00:37:58,125 --> 00:37:59,167
Pergi.
702
00:38:00,125 --> 00:38:02,250
Good, don't tell me.
703
00:38:04,500 --> 00:38:07,167
Actually, now
I already understand your 50-50 concept.
704
00:38:07,958 --> 00:38:13,000
Romance with Sanjay,
and get married with Sam.
705
00:38:13,167 --> 00:38:14,958
Great!
706
00:38:26,208 --> 00:38:27,833
Tomorrow is the last date.
707
00:38:29,208 --> 00:38:30,292
For what?
708
00:38:30,625 --> 00:38:32,583
Jeevan Saathi Housing Developer.
709
00:38:40,625 --> 00:38:42,458
But you two have broken up, right?
710
00:38:45,750 --> 00:38:48,583
Samuel will go to Imphal, right?
711
00:38:48,667 --> 00:38:53,292
Then he goes to Sikkim, then Kohima.
712
00:38:53,750 --> 00:38:55,292
People that person must be very lucky...
713
00:38:55,500 --> 00:38:56,875
... who will get their own
home.
714
00:38:57,750 --> 00:39:00,417
Actually,
the lucky ones are them...
715
00:39:00,500 --> 00:39:02,417
... who saw this dream
together, you know. P>
716
00:39:02,667 --> 00:39:05,000
The dream of their own home. P>
717
00:39:05,375 --> 00:39:07,625
Wouldn't it be great if we...
718
00:39:07,792 --> 00:39:10,750
Maksudku, bukankah itu sungguh sederhana?
719
00:39:23,458 --> 00:39:26,000
Can we not ask
a loan together?
720
00:39:26,583 --> 00:39:28,667
I mean, let's fill out the joint form.
721
00:39:29,042 --> 00:39:31,125
If we win the lottery, what else can we ask ?
722
00:39:31,250 --> 00:39:35,042
- Sanjay, this is for married couples.
- Yes, I know.
723
00:39:35,125 --> 00:39:36,750
What I say is,
let's fill out the form.
724
00:39:36,833 --> 00:39:37,917
And submit.
725
00:39:38,000 --> 00:39:43,000
Wait a minute. Did you propose to me...
726
00:39:43,458 --> 00:39:44,750
-... on the bajaj?
- Yes! P>
727
00:39:44,833 --> 00:39:47,667
No, I didn't propose to you. P>
728
00:39:47,917 --> 00:39:50,458
What I said was, let's fill in the form.
729
00:39:50,542 --> 00:39:51,458
And, if we understand...
730
00:39:51,542 --> 00:39:53,833
~... we will decide which should be done with it
. / ~ Do what? P>
731
00:39:54,750 --> 00:39:55,625
What? P>
732
00:39:55,708 --> 00:39:57,167
We will make a deal, Karina. P>
733
00:39:57,250 --> 00:39:59,833
Like how, what, how many...
734
00:40:00,125 --> 00:40:03,250
All I am trying to say is that this is
a once in a lifetime opportunity.
735
00:40:03,333 --> 00:40:05,875
We will not get this housing,
this location, this place to stay again.
736
00:40:05,958 --> 00:40:07,167
Sanjay...
737
00:40:07,875 --> 00:40:11,542
What are you saying?
What are you saying?
738
00:40:13,083 --> 00:40:16,458
- All this, for the house?
- No.
739
00:40:17,250 --> 00:40:18,125
- Sorry.
- No.
740
00:40:18,250 --> 00:40:19,417
No? Yes. P>
741
00:40:22,667 --> 00:40:24,583
This is 51 square meters. Home, so...
742
00:40:26,833 --> 00:40:27,833
Sorry. P>
743
00:40:34,000 --> 00:40:36,167
51 m2 has been built? P>
744
00:40:41,083 --> 00:40:42,083
All carpeted. P>
745
00:40:44,208 --> 00:40:46,542
And two separate toilets. < /p>
746
00:40:47,792 --> 00:40:49,083
Balch.
747
00:40:50,167 --> 00:40:51,292
Modular kitchen.
748
00:40:52,333 --> 00:40:55,042
With hooks in the alley
to dry clothes.
749
00:41:16,125 --> 00:41:17,125
Karina...
750
00:41:25,042 --> 00:41:26,042
751
00:41:27,625 --> 00:41:28,917
Karina...
752
00:41:29,000 --> 00:41:30,000
753
00:41:30,292 --> 00:41:32,167
Karina...
754
00:41:34,250 --> 00:41:37,625
Karina, I just said
let's ask for it.
755
00:41:38,083 --> 00:41:39,417
We won't get it
so easily.
756
00:41:39,667 --> 00:41:42,125
And, if you have home alone...
757
00:41:42,667 --> 00:41:45,917
... you will be able to live your life
with your own requirements.
758
00:41:49,208 --> 00:41:50,958
- Good night.
- Good night.
759
00:41:54,458 --> 00:41:55,500
Hey...
760
00:42:05,208 --> 00:42:06,708
I have a surprise for you. P>
761
00:42:15,208 --> 00:42:16,375
Surprise! P>
762
00:42:18,583 --> 00:42:20,042
What is this? P>
763
00:42:20,208 --> 00:42:22,542
What? This is your little place. P>
764
00:42:22,625 --> 00:42:24,750
I've done it
for a while. P>
765
00:42:25,583 --> 00:42:27,708
Listen, I have a sewing machine, and...
766
00:42:28,167 --> 00:42:29,167
Look.
767
00:42:29,458 --> 00:42:30,792
Desk.
768
00:42:30,875 --> 00:42:33,292
You know, you can work here.
Aunt Blossom can work there.
769
00:42:34,042 --> 00:42:35,750
Look, I'm really
apologize about yesterday.
770
00:42:35,833 --> 00:42:38,917
I made the announcement,
and I threw everyone away.
771
00:42:39,000 --> 00:42:40,226
I know you want to get married soon...
772
00:42:40,250 --> 00:42:44,292
... because your house fell
in your head, but now you have this.
773
00:42:44,375 --> 00:42:46,000
You know, you have your own place.
774
00:42:46,208 --> 00:42:48,917
You and Aunt Blossom can move immediately.
775
00:42:49,000 --> 00:42:50,040
You have complete privacy.
776
00:42:50,083 --> 00:42:51,292
Your own entrance.
777
00:42:51,833 --> 00:42:52,833
And, once we get married...
778
00:42:52,917 --> 00:42:55,458
... Aunt Blossom can move to Canada. P>
779
00:42:55,542 --> 00:42:57,208
And we can...
780
00:42:57,375 --> 00:43:00,125
These windows aren't opened? P>
781
00:43:00,583 --> 00:43:01,917
Everything is stuck. P>
782
00:43:02,083 --> 00:43:04,375
But, you don't need to open it. P>
783
00:43:04,625 --> 00:43:07,667
There is AC. So...
784
00:43:08,208 --> 00:43:10,167
You don't need to open a window. P>
785
00:43:10,417 --> 00:43:11,542
And...
786
00:43:14,875 --> 00:43:17,208
Come on! P>
787
00:43:17,583 --> 00:43:20,125
Our nameplate & apos ; Kar-Sam & apos. P>
788
00:43:20,875 --> 00:43:22,750
That's our name, Karina and Samuel. P>
789
00:43:22,833 --> 00:43:24,473
- I know that.
- I put your name in front. P>
790
00:43:24,542 --> 00:43:26,042
Yes, I know that too. P>
791
00:43:26,125 --> 00:43:27,125
Dear...
792
00:43:28,083 --> 00:43:30,792
I always look after you.
793
00:43:32,250 --> 00:43:35,208
You don't need to worry
anything until I'm there.
794
00:43:37,375 --> 00:43:38,875
And when you're not there?
795
00:43:39,333 --> 00:43:40,792
When I'm not around...
796
00:43:58,583 --> 00:44:00,125
- Yes?
- Where are you, Raju? P>
797
00:44:00,208 --> 00:44:03,208
I told you
come soon when you hear the bell.
798
00:44:04,083 --> 00:44:05,833
You just ruined everything. Come on! P>
799
00:44:05,917 --> 00:44:07,500
- Go away.
- Sorry, sir. P>
800
00:44:08,958 --> 00:44:13,042
Anyway, so when I
wasn't there, he was there. P >
801
00:44:13,375 --> 00:44:15,625
- Great!
- Really?
802
00:44:15,958 --> 00:44:18,542
Yes! Great! P>
803
00:44:31,708 --> 00:44:33,588
He went to attend the meeting.
You don't remember that. I>
804
00:44:33,625 --> 00:44:34,917
He doesn't have a boyfriend. I>
805
00:44:35,000 --> 00:44:36,000
There are no girlfriends. i>
806
00:44:36,083 --> 00:44:37,875
We still have three hours left.
807
00:44:50,708 --> 00:44:51,708
Jeevan Saathi's Office?
808
00:45:06,583 --> 00:45:08,375
Tanda tangan di sini, di atas fotomu.
809
00:45:09,042 --> 00:45:10,958
Half here and half in the photo.
810
00:45:18,125 --> 00:45:22,000
- Doesn't this feel weird?
- Why?
811
00:45:22,375 --> 00:45:26,458
I mean, are we doing
things right?
812
00:45:26,708 --> 00:45:27,833
The right thing?
813
00:45:28,500 --> 00:45:30,750
What we do
is to remove the mind.
814
00:45:30,958 --> 00:45:33,792
We... Wait. I understand, man. P>
815
00:45:33,875 --> 00:45:35,708
Check if everyone has
PAN [NPWP] card. I>
816
00:45:36,625 --> 00:45:38,167
- Thank you.
- Same -sama.
817
00:45:38,250 --> 00:45:40,250
- No problem.
- This is very important housing. i>
818
00:45:40,333 --> 00:45:43,542
The following documents are mandatory. < br /> Marriage certificate. i>
819
00:45:43,833 --> 00:45:46,000
- 400,000 draft requests.
- PAN card [NPWP]... i>
820
00:45:46,208 --> 00:45:47,708
Letter marriage.
821
00:45:47,792 --> 00:45:51,333
But we don't have a marriage certificate.
822
00:45:52,000 --> 00:45:54,333
- We also don't have money.
- Yes, that...
823
00:45:54,458 --> 00:45:56,125
Yes, you can keep snacks here. I>
824
00:45:56,958 --> 00:45:59,125
Take this receipt and go.
825
00:46:05,417 --> 00:46:07,000
- There is one way.
- What?
826
00:46:08,708 --> 00:46:11,583
Sanjay, now I realize...
827
00:46:11,667 --> 00:46:15,958
... why did the pickpocket story
melt your heart.
828
00:46:16,083 --> 00:46:18,167
Everybody in Mumbai
has a problem living.
829
00:46:18,250 --> 00:46:22,792
~ Right. / ~ But, only a few
have hearts like you. P>
830
00:46:23,250 --> 00:46:25,875
I will do your work.
Give me the file. P>
831
00:46:25,958 --> 00:46:27,208
This is the form. P>
832
00:46:27,500 --> 00:46:29,292
Together with all the documents
in the file.
833
00:46:29,917 --> 00:46:31,434
And, on whose behalf will
be used as ownership?
834
00:46:31,458 --> 00:46:33,417
- Alone or Together?
> - Together. P>
835
00:46:33,500 --> 00:46:35,500
We will divide it 50-50 (equally). P>
836
00:46:37,250 --> 00:46:38,833
Love marriage? P>
837
00:46:39,625 --> 00:46:41,208
Plan for marriage, don't you? P>
838
00:46:42,167 --> 00:46:44,333
Good, but don't tell anyone.
839
00:46:46,083 --> 00:46:48,792
- Give me a check.
- Wow, check it...
840
00:46:49,042 --> 00:46:50,601
- This is required for the deposit.
- Right.
841
00:46:50,625 --> 00:46:52,309
If you don't get a house,
the money will be returned.
842
00:46:52,333 --> 00:46:54,917
~ Yes, but now... / ~ Mr. Rehmat, I will get it in a week. P>
843
00:46:55,333 --> 00:46:56,958
This is official work. P>
844
00:47:01,958 --> 00:47:04,417
- What about marriage certificates?
- It's not there. P>
845
00:47:05,083 --> 00:47:08,917
Actually, we just got married.
So...
846
00:47:09,667 --> 00:47:11,387
The marriage certificate hasn't come out yet.
847
00:47:11,458 --> 00:47:12,500
Certainly.
848
00:47:12,875 --> 00:47:14,000
Sanjay. ..
849
00:47:14,958 --> 00:47:17,667
I have worked here for 15 years
until now.
850
00:47:17,750 --> 00:47:19,333
I can judge from his face...
851
00:47:19,417 --> 00:47:21,833
... is someone married,
or if he is divorced...
852
00:47:21,917 --> 00:47:23,708
... or if he is in a direct relationship.
853
00:47:23,792 --> 00:47:25,250
There is no need to worry.
854
00:47:25,333 --> 00:47:27,292
When God creates problems...
855
00:47:27,375 --> 00:47:30,000
>
856
00:47:30,292 --> 00:47:33,208
Just do it as I say.
857
00:47:35,333 --> 00:47:37,875
Everything is perfect, kid.
858
00:47:37,958 --> 00:47:38,833
The whole process is computerized.
859
00:47:38,917 --> 00:47:39,934
It will close at 6pm.
860
00:47:39,958 --> 00:47:41,393
Their love story will end here.
861
00:47:41,417 --> 00:47:42,458
Run! Run! P>
862
00:47:42,667 --> 00:47:46,333
Now, take the sweet one. P>
863
00:47:48,042 --> 00:47:49,542
We just sent the application. P>
864
00:47:49,625 --> 00:47:51,059
- Once we get home, we will... < br /> - No, no.
865
00:47:51,083 --> 00:47:53,083
You two can have
a house together...
866
00:47:53,375 --> 00:47:55,000
... only when you two are together.
867
00:47:56,167 --> 00:47:57,167
What?
868
00:47:57,500 --> 00:47:58,375
Look, he took the form...
869
00:47:58,458 --> 00:48:01,167
... to take the date
married registration.
870
00:48:01,250 --> 00:48:04,542
Next, he brought the file
to housing department.
871
00:48:04,625 --> 00:48:06,958
And once you get
marriage registration date...
872
00:48:07,042 --> 00:48:10,292
... in the next few weeks,
you have to get married.
873
00:48:10,458 --> 00:48:13,500
If you're lucky, your form
will move from here to there.
874
00:48:13,625 --> 00:48:16,667
And then , happy forever.
875
00:48:18,083 --> 00:48:19,125
Come on. Come on. P>
876
00:48:19,542 --> 00:48:22,792
Mr. Kamlesh, the file is ready. P>
877
00:48:31,333 --> 00:48:32,917
Don't worry, it won't happen. P>
878
00:48:36,042 --> 00:48:38,875
If we get the house, we will
complete all the formalities. P>
879
00:48:39,000 --> 00:48:43,542
And the divorce registration is
right next to marriage registration. P>
880
00:48:55,583 --> 00:48:59,250
Listen, don't worry. P>
881
00:48:59,875 --> 00:49:03,417
Tomorrow, after work,
we will make an agreement. P>
882
00:49:03,500 --> 00:49:04,958
In the case that we get a house.
883
00:49:06,208 --> 00:49:07,208
And, if not...
884
00:49:07,250 --> 00:49:09,208
... at least we will know that we have
tried.
885
00:49:12,125 --> 00:49:13,125
Karina .
886
00:49:14,458 --> 00:49:15,458
Thank you.
887
00:49:16,375 --> 00:49:17,417
And congratulations!
888
00:49:21,042 --> 00:49:22,250
Listen...
889
00:49:23,750 --> 00:49:27,250
You have to manage deposit money.
890
00:49:27,500 --> 00:49:29,250
My mother handles my finances, so...
891
00:49:29,333 --> 00:49:31,875
You don't worry, I'll talk
with the Personnel Section.
892
00:49:31,958 --> 00:49:33,375
Neng Rashi loves me.
893
00:49:36,167 --> 00:49:37,167
See you later. P>
894
00:49:39,708 --> 00:49:40,833
Don't be smart! P>
895
00:49:40,917 --> 00:49:43,083
If Kashin knows about us...
896
00:49:43,208 --> 00:49:45,292
... you will definitely die. P>
897
00:49:45,458 --> 00:49:47,500
Murder honored to be very
common in our community.
898
00:49:47,625 --> 00:49:48,875
Rashi, please. I...
899
00:49:48,958 --> 00:49:50,792
I don't want to talk about that. P>
900
00:49:51,583 --> 00:49:54,167
I want to discuss something
that is personal. P>
901
00:49:55,375 --> 00:49:57,208
- I... < br /> - You love someone else.
902
00:49:57,375 --> 00:50:00,125
- No. No, I...
- You will marry her. P>
903
00:50:00,208 --> 00:50:02,125
Yes. No, it's just...
904
00:50:02,208 --> 00:50:03,351
You're here to invite me
to a wedding. P>
905
00:50:03,375 --> 00:50:04,375
Rashi! P>
906
00:50:05,958 --> 00:50:10,542
I want to borrow 400,000 from
/> my personal savings fund.
907
00:50:11,250 --> 00:50:13,167
Because I bought my own house.
908
00:50:13,250 --> 00:50:15,125
I only need your signature.
909
00:50:15,208 --> 00:50:16,958
You took the house with him.
910
00:50:17,042 --> 00:50:18,792
You can't wait for me, Sanjay.
911
00:50:19,250 --> 00:50:21,750
Rashi, I waited for you for three years
912
00:50:22,000 --> 00:50:23,684
- You and Kashin...
- Listen, Kashin and me...
913
00:50:23,708 --> 00:50:25,833
I don't want to interfere
between you two, Rashi
914
00:50:26,417 --> 00:50:31,000
I really, really need this house.
915
00:50:33,875 --> 00:50:35,792
I really need you too, Sanjay.
916
00:50:37,042 --> 00:50:38,792
My servant.
917
00:50:41,792 --> 00:50:42,708
Good.
918
00:50:42,792 --> 00:50:44,667
p>
919
00:50:45,083 --> 00:50:46,875
And let's say that if we
get a house...
920
00:50:46,958 --> 00:50:48,476
~ You can apply
a home loan. / ~ Yes. P>
921
00:50:48,500 --> 00:50:49,833
And according to the current market level...
922
00:50:49,917 --> 00:50:52,792
... I mean, if you can afford it...
923
00:50:52,875 --> 00:50:54,625
... you can pay my share, right? P> p>
924
00:50:54,708 --> 00:50:56,792
... I'll pay your share,
or something like that.
925
00:50:56,875 --> 00:50:58,250
- We will solve it.
- Yes.
926
00:50:58,333 --> 00:51:00,833
And, if we both
/> can't afford it...
927
00:51:00,917 --> 00:51:03,500
... or if we don't find a partner,
we will sell it at market prices.
928
00:51:03,583 --> 00:51:05,018
- At least we get half the price.
- Half the price, right. P>
929
00:51:05,042 --> 00:51:05,875
Right. P>
930
00:51:05,958 --> 00:51:07,643
And, we can even rent out
that place whenever we want. P>
931
00:51:07,667 --> 00:51:09,958
Because we won't find
this kind of property again, Karina.
932
00:51:10,042 --> 00:51:11,792
- Right.
- This...
933
00:51:11,875 --> 00:51:13,667
Sorry, I think it's your drink.
934
00:51:13,792 --> 00:51:15,750
No, it's not mine either.
935
00:51:16,375 --> 00:51:18,375
- This is free, Madame.
- Why?
936
00:51:19,333 --> 00:51:23,208
- Happy Valentine's Day.
- Aww. Very romantic! P>
937
00:51:23,333 --> 00:51:24,333
Thank you. P>
938
00:51:25,042 --> 00:51:27,292
- No, we don't...
- No.
939
00:51:27,458 --> 00:51:30,708
- We don't...
- Sir, complimentary means, it's free.
940
00:51:30,792 --> 00:51:33,917
Stupid, I know that
complimentary means free.
941
00:51:34,333 --> 00:51:35,583
Go. P>
942
00:51:52,958 --> 00:51:54,917
- We immediately call a taxi?
- No, no. P>
943
00:51:55,125 --> 00:51:56,750
I'd rather take the train. P>
944
00:51:56,875 --> 00:52:00,458
When I'm with Samuel,
we always ride the car...
945
00:52:00,542 --> 00:52:02,583
... so I lose touch, that's all.
946
00:52:02,667 --> 00:52:03,583
Wow, you can go to...
947
00:52:03,667 --> 00:52:06,958
~... women's compartment
at the next station. / ~ No.
948
00:52:07,042 --> 00:52:08,792
I'll be with you. P>
949
00:52:15,458 --> 00:52:18,542
Sanju! How are you? P>
950
00:52:19,583 --> 00:52:21,542
Uncle Mishra, I'm fine. P>
951
00:52:22,125 --> 00:52:23,125
Come here. P>
952
00:52:23,208 --> 00:52:24,042
Come on. P>
953
00:52:24,125 --> 00:52:25,750
Madame, give me a little place. He is a staff. P>
954
00:52:25,833 --> 00:52:27,708
It's okay, I'm going to come down soon. P>
955
00:52:27,792 --> 00:52:29,272
Semua orang pasti turun di suatu tempat.
956
00:52:29,375 --> 00:52:30,958
I didn't bring this train home.
957
00:52:32,583 --> 00:52:34,042
Where did you work today?
958
00:52:34,250 --> 00:52:36,667
The same place, Center
Information Technology Department.
959
00:52:37,000 --> 00:52:40,792
Person. Nice. Very good. P>
960
00:52:41,917 --> 00:52:46,625
- How much is your salary?
- The pay is pretty good. P>
961
00:52:46,917 --> 00:52:50,792
You have to get a bicycle now.
It will be more comfortable. P>
962
00:52:53,542 --> 00:52:56,292
Hey! Come on, go ahead! I>
963
00:53:06,125 --> 00:53:08,125
It's okay. He is staff. P>
964
00:53:10,250 --> 00:53:12,143
- I will go to the headquarters tomorrow.
- I understand. P>
965
00:53:12,167 --> 00:53:13,367
I will meet your father. P>
966
00:53:14,167 --> 00:53:15,333
I will say to him
that we meet.
967
00:53:15,500 --> 00:53:16,500
Good.
968
00:53:28,417 --> 00:53:31,542
Some people don't care just
where they are.
969
00:53:38,958 --> 00:53:43,667
Yes, in the cafe , park...
970
00:53:43,750 --> 00:53:46,458
... in a bajaj or on a train.
971
00:53:47,583 --> 00:53:50,833
It's awkward if it's on a train.
972
00:53:51,000 --> 00:53:52,792
But they really have no choice.
973
00:53:53,583 --> 00:53:55,458
There is no place to live in the city.
974
00:53:55,542 --> 00:53:58,125
For you to know, kissing.
975
00:54:00,625 --> 00:54:01,792
Kissing?
976
00:54:03,583 --> 00:54:06,042
Because, as a tradition
of the Raghu clan...
977
00:54:06,125 --> 00:54:08,375
... & apos; Give your life, but
never give up on kisses. & Apos; i> font>
978
00:54:27,708 --> 00:54:29,208
- Karina!
- No! P>
979
00:54:29,542 --> 00:54:31,083
No problem. P>
980
00:54:31,792 --> 00:54:33,542
That happened. P>
981
00:54:35,375 --> 00:54:38,333
Look, this is not part of the agreement. P>
982
00:54:41,667 --> 00:54:46,000
- But I have fun.
- Yes, me too.
983
00:54:46,083 --> 00:54:47,083
And you're sweet.
984
00:54:53,500 --> 00:54:55,125
Happy Valentine's Day, see you.
985
00:55:13,125 --> 00:55:14,583
Do you remember Mr. . Dubey? P>
986
00:55:15,208 --> 00:55:16,750
He's the owner of a soap factory. P>
987
00:55:16,833 --> 00:55:19,083
- And also a stone miner.
- Yes. P>
988
00:55:19,625 --> 00:55:23,125
He has a daughter, Tripti.
/> He studied in the City. P>
989
00:55:24,500 --> 00:55:26,875
He was so beautiful. P>
990
00:55:26,958 --> 00:55:30,417
I sent him your photo on WhatsApp. P>
991
00:55:30,583 --> 00:55:31,750
Gadis itu menyukaimu.
992
00:55:31,833 --> 00:55:34,958
Look at the DP photo...
993
00:55:35,042 --> 00:55:37,250
... and let me know what you think,
so we can talk further.
994
00:55:37,333 --> 00:55:40,750
This is crazy, Mom. > I don't want to see anyone's photo. P>
995
00:55:41,917 --> 00:55:43,792
Don't try to stop me too. P>
996
00:55:44,000 --> 00:55:46,333
Look, you will change your mind. P>
997
00:55:46,542 --> 00:55:48,000
He is very handsome. p>
998
00:55:48,083 --> 00:55:50,250
Why don't you sit and talk? i>
999
00:55:50,333 --> 00:55:51,833
I'm washing my hands.
1000
00:55:51,917 --> 00:55:53,917
You don't need to wash your hands
to see photos. i>
1001
00:55:53,958 --> 00:55:54,958
Look. i>
1002
00:55:55,250 --> 00:55:58,500
Come and eat, so
I can finish my work. i> i>
1003
00:55:58,667 --> 00:56:00,083
I came. i>
1004
00:56:02,375 --> 00:56:03,855
I will not leave until you eat. i>
1005
00:56:04,375 --> 00:56:07,042
You started snoring then.
1006
00:56:07,125 --> 00:56:08,333
While I'm waiting here.
1007
00:56:08,458 --> 00:56:11,458
Even another day, when
I was fixing the keybooard... i>
1008
00:56:13,708 --> 00:56:15,500
- Hello.
- Hello.
1009
00:56:15,583 --> 00:56:17,917
- Sanju. i>
- I came.
1010
00:56:19,125 --> 00:56:21,833
I really need to talk to you.
1011
00:56:24,208 --> 00:56:27,583
Can we sneak into your room?
1012
00:56:27,833 --> 00:56:30,667
Can we sneak into your room?
1013
00:56:31,042 --> 00:56:35,708
1014 00:56:36,125 --> 00:56:37,250 My room? I don't have a room. P> 1015 00:56:37,375 --> 00:56:39,000 - I sleep here in the hall. - Oh! Cool. P> 1016 00:56:39,083 --> 00:56:40,708 Sanju! I> 1017 00:56:40,792 --> 00:56:43,500 Are you washing your hands or taking a shower? P> 1018 00:56:45,375 --> 00:56:48,000 I came, Mother. P> 1019 00:56:50,208 --> 00:56:53,792 Until I don't fix that one key. I'll eat salty food. i> 1020 00:56:57,833 --> 00:56:58,833 You know, Sam and I... 1021 00:57:00,542 --> 00:57:06,167 We... We haven't done it yet. P> 1022 00:57:08,375 --> 00:57:11,583 Until now. P> 1023 00:57:12,625 --> 00:57:18,625 But, before he went to Imphal today... 1024 00:57:20,333 --> 00:57:26,833 - Because, I was cheated, and... - No, Karina. You're not cheated. P> 1025 00:57:28,208 --> 00:57:30,250 That just happened. P> 1026 00:57:30,917 --> 00:57:34,958 Look at you right. This is not part of our agreement, and... 1027 00:57:35,500 --> 00:57:39,917 -... I have no right to, you know... - No. 1028 00:57:40,000 --> 00:57:44,500 I say not to Samuel because I thought I would betray you. 1029 00:57:47,625 --> 00:57:48,792 I have to go. 1030 00:57:49,083 --> 00:57:51,083 - Karina. - I don't know if this is true, or... 1031 00:57:51,167 --> 00:57:52,208 That's good. 1032 00:57:52,458 --> 00:57:54,000 This is great, because... 1033 00:57:55,000 --> 00:57:57,792 ... the status of my relationship is now single, so... 1034 00:58:01,833 --> 00:58:04,417 Even my status still single. 1035 00:58:04,750 --> 00:58:08,042 Did you break up with Samuel? 1036 00:58:10,000 --> 00:58:11,000 Yes. 1037 00:58:13,917 --> 00:58:17,875 But why do you like to take a long pause before saying & apos; 1038 00:58:18,500 --> 00:58:21,625 I mean, I've written everything in the letter. 1039 00:58:21,750 --> 00:58:24,417 Tidak, Karina. Aku akan melompat dari sini. 1040 00:58:24,500 --> 00:58:26,833 I have finished playing the game not convincing in this life. 1041 00:58:26,917 --> 00:58:28,375 I want to make sure now, please. 1042 00:58:28,458 --> 00:58:30,917 Sanjay, I stand on your porch... 1043 00:58:31,000 --> 00:58:33,167 ... at this hour. What else do you want? P> 1044 00:58:33,250 --> 00:58:36,000 I don't have feelings for him, I have feelings for... 1045 00:58:39,250 --> 00:58:41,917 Can... Can you feel it? P> 1046 00:58:42,125 --> 00:58:43,375 Of course I can. 1047 00:58:44,917 --> 00:58:47,375 That's the oldest common feeling and the most in the world. 1048 00:58:47,458 --> 00:58:51,500 But it feels new all the time. 1049 00:59:17,875 --> 00:59:20,542 ♪ ♫ ♪ Places with views Around the world ♪ ♫ ♪ i> 1050 00:59:20,750 --> 00:59:23,458 ♪ ♫ ♪ Somewhere in the sky ♪ ♫ ♪ i> 1051 00:59:23,542 --> 00:59:28,667 ♪ ♫ ♪ Where the moon peeks Enter through the window ♪ ♫ ♪ i> 1052 00:59:28,917 --> 00:59:31,667 ♪ ♫ ♪ The place where water splashes on your face ♪ ♫ ♪ i> 1053 00:59:31,750 --> 00:59:34,500 ♪ ♫ ♪ When the ocean Tempts and turns ♪ ♫ ♪ i> 1054 00:59:34,583 --> 00:59:39,958 ♪ ♫ ♪ Where everything belongs to us, And real happiness ♪ ♫ ♪ i> 1055 00:59:40,042 --> 00:59:45,458 ♪ ♫ ♪ A cheerful afternoon And a velvety night ♪ ♫ ♪ i> 1056 00:59:45,542 --> 00:59:51,208 ♪ ♫ ♪ The place where we wander A dream can rest too ♪ ♫ ♪ i> 1057 00:59:51,375 --> 00:59:54,375 ♪ ♫ ♪ Sanctuary ~ Sanctuary ♪ ♫ ♪ i> 1058 00:59:54,458 --> 00:59:57,042 ♪ ♫ ♪ A sanctuary like home ♪ ♫ ♪ i> 1059 00:59:57,208 --> 00:59:59,792 ♪ ♫ ♪ Sanctuary ~ Sanctuary ♪ ♫ ♪ i> 1060 00:59:59,875 --> 01:00:02,500 ♪ ♫ ♪ A sanctuary like home ♪ ♫ ♪ i> 1061 01:00:02,708 --> 01:00:06,792 ♪ ♫ ♪ Sanctuary ~ Sanctuary ♪ ♫ ♪ i> 1062 01:00:38,542 --> 01:00:40,083 Run! There are police here! P> 1063 01:00:44,833 --> 01:00:46,375 I don't know. Are you sure about... 1064 01:00:46,458 --> 01:00:47,625 I found it! I found it! I> 1065 01:00:48,667 --> 01:00:50,375 Is that Sanjay? P> 1066 01:00:50,833 --> 01:00:52,559 - What happened? - I don't know what happened. P> 1067 01:00:52,583 --> 01:00:54,375 We won't find a better place. 1068 01:00:54,458 --> 01:00:55,292 - Sanjay... - Sanjay? 1069 01:00:55,375 --> 01:00:56,393 - What are you doing? - Come on. P> 1070 01:00:56,417 --> 01:00:58,143 I can't before 6 o'clock. What are you doing? P> 1071 01:00:58,167 --> 01:00:59,518 Aku adalah orang IT, aku akan keluar untukmu. 1072 01:00:59,542 --> 01:01:00,875 - See you later, Tina. - See you later. 1073 01:01:01,958 --> 01:01:02,958 See you soon! 1074 01:01:05,667 --> 01:01:07,267 - Sanjay, where are we going? - Hurry up! 1075 01:01:07,417 --> 01:01:10,417 - You made me wait so long. - Sorry! Sorry! P> 1076 01:01:11,833 --> 01:01:13,042 - Start upgrading. - Sure. P> 1077 01:01:13,375 --> 01:01:14,208 Come on. P> 1078 01:01:14,292 --> 01:01:16,083 Are you angry? P> 1079 01:01:16,333 --> 01:01:17,559 I won't everywhere in this matter. 1080 01:01:17,583 --> 01:01:18,875 I went home. 1081 01:01:21,208 --> 01:01:22,583 That's where I brought you. 1082 01:01:34,708 --> 01:01:38,000 Welcome to D & apos; Souza and Chaturvedi Residence. P> 1083 01:01:40,833 --> 01:01:43,473 This building is under the developer Jeevan Saathi's house that we have submitted. P> 1084 01:01:43,833 --> 01:01:48,000 And this, this will be our place of residence. P> 1085 01:01:49,250 --> 01:01:50,458 The top floor. 1086 01:01:52,750 --> 01:01:56,083 But we can also get the first floor in the lottery with prizes. 1087 01:01:56,208 --> 01:01:58,042 We won't have got this place. p > 1088 01:01:58,125 --> 01:02:00,042 Let's dream big, middle class. 1089 01:02:17,042 --> 01:02:22,333 ♪ ♫ ♪ Whenever rain will come uninvited ♪ ♫ ♪ i> 1090 01:02:22,542 --> 01:02:27,833 ♪ ♫ ♪ We will sing romantic songs together ♪ ♫ ♪ i> 1091 01:02:27,917 --> 01:02:33,417 ♪ ♫ ♪ And soaking wet with soft fragrances ♪ ♫ ♪ i> 1092 01:02:33,500 --> 01:02:38,792 ♪ ♫ ♪ Sipping a cup of hot tea ♪ ♫ ♪ < / i> 1093 01:02:38,958 --> 01:02:44,958 ♪ ♫ ♪ We will be far from the land ♪ ♫ ♪ i> 1094 01:02:45,042 --> 01:02:50,208 ♪ ♫ ♪ Where people will appear < > like fireflies ♪ ♫ ♪ i> 1095 01:02:51,042 --> 01:02:53,833 ♪ ♫ ♪ Sanctuary ~ Sanctuary ♪ ♫ ♪ i> 1096 01:02:53,917 --> 01:02:56,458 ♪ ♫ ♪ A sanctuary like home ♪ ♫ ♪ i> 1097 01:02:56,667 --> 01:02:59,417 ♪ ♫ ♪ Sanctuary ~ Sanctuary ♪ ♫ ♪ i> 1098 01:02:59,583 --> 01:03:01,958 ♪ ♫ ♪ A sanctuary like home ♪ ♫ ♪ i> 1099 01:03:02,042 --> 01:03:04,750 ♪ ♫ ♪ Sanctuary ~ Sanctuary ♪ ♫ ♪ i> 1100 01:03:04,833 --> 01:03:07,500 ♪ ♫ ♪ A sanctuary like home ♪ ♫ ♪ i> 1101 01:03:16,417 --> 01:03:17,958 This is amazing. P> 1102 01:03:21,917 --> 01:03:23,208 Amazing. P> 1103 01:03:26,917 --> 01:03:31,500 All this. This house. P> 1104 01:03:32,708 --> 01:03:34,000 This is perfect. P> 1105 01:03:37,667 --> 01:03:40,792 Not his house. This... 1106 01:03:42,292 --> 01:03:44,667 This is amazing. We! P> 1107 01:03:50,375 --> 01:03:51,833 Are you sure? P> 1108 01:03:57,042 --> 01:03:59,958 Yes, I'm sure. P> 1109 01:04:10,000 --> 01:04:11,792 This is not part of the agreement. P> 1110 01:04:15,833 --> 01:04:17,792 You have to pay dearly < br /> for this agreement. 1111 01:04:21,333 --> 01:04:23,000 - No. - Wait a minute. 1112 01:04:23,083 --> 01:04:24,667 No, Karina. 1113 01:04:25,083 --> 01:04:26,250 That's Mother. 1114 01:04:28,292 --> 01:04:31,417 Hello, Ma'am. Yes, I'm coming. I'm at Tina's house. I> 1115 01:04:33,000 --> 01:04:35,833 And what about checking 400,000? P> 1116 01:04:37,042 --> 01:04:39,125 I'll get that. P> 1117 01:04:43,583 --> 01:04:44,875 Perfect. P> 1118 01:04:51,792 --> 01:04:54,083 Rashi, what are you doing? P> 1119 01:04:54,583 --> 01:04:55,583 Why? P> 1120 01:04:58,125 --> 01:04:59,458 Can't I kiss you now? P> 1121 01:04:59,542 --> 01:05:01,167 No, Rashi, but... 1122 01:05:02,208 --> 01:05:06,500 - I'm sorry, but you know. - No, I'm sorry. 1123 01:05:08,083 --> 01:05:11,458 I have been chasing management for a week .. 1124 01:05:12,750 --> 01:05:14,917 ... so you can get your check. 1125 01:05:15,083 --> 01:05:16,208 When will I get a check? 1126 01:05:17,375 --> 01:05:18,958 When will I get a check? 1127 01:05:19,333 --> 01:05:21,667 Are you remember that my birthday is Sunday? 1128 01:05:21,833 --> 01:05:23,500 I'm really alone now. 1129 01:05:24,667 --> 01:05:28,000 - Also no friends celebrate it. - No, Rashi, it's not like that. 1130 01:05:28,083 --> 01:05:29,208 So what? 1131 01:05:29,542 --> 01:05:30,792 What can you do? p > 1132 01:05:31,417 --> 01:05:33,893 Are you going to have a surprise party for me in front of your entire department? 1133 01:05:33,917 --> 01:05:35,708 - My department... - Done. 1134 01:05:36,083 --> 01:05:37,917 That's a good idea . 1135 01:05:38,375 --> 01:05:39,417 Yes. 1136 01:05:40,042 --> 01:05:42,958 You know, that way I will be bound with several other people. 1137 01:05:43,792 --> 01:05:46,708 And I will even hand over your check. 1138 01:05:46,958 --> 01:05:48,250 Returns prizes. 1139 01:05:50,667 --> 01:05:52,000 I like surprises. 1140 01:05:52,625 --> 01:05:55,083 Surprise! 1141 01:06:00,008 --> 01:06:05,000 1142 01:06:09,417 --> 01:06:12,375 I don't let you approach /> to me for three years. 1143 01:06:12,708 --> 01:06:14,958 But, Rashi, we're close enough. 1144 01:06:15,042 --> 01:06:16,625 But we don't have sex, right? 1145 01:06:17,750 --> 01:06:19,125 I became loyal. 1146 01:06:20,208 --> 01:06:22,708 I became loyal. 1147 01:06:22,792 --> 01:06:23,875 And he's playing with that white girl! 1148 01:06:25,708 --> 01:06:26,708 Hacked email. 1149 01:06:26,792 --> 01:06:28,458 Its name is Vannesa. 1150 01:06:29,167 --> 01:06:30,292 Vannesa! 1151 01:06:30,500 --> 01:06:32,583 The emails are really annoying, Sanjay. 1152 01:06:32,792 --> 01:06:34,667 p> 1153 01:06:36,583 --> 01:06:38,542 I don't want to stay here anymore. 1154 01:06:38,750 --> 01:06:40,042 I don't want an obligation. Kashin again. 1155 01:06:40,125 --> 01:06:42,333 I told you... 1156 01:06:45,208 --> 01:06:50,167 ... and he is looking for a house in Bandra. P> 1157 01:06:50,542 --> 01:06:51,583 All I need is a friend, to share. P> 1158 01:06:53,417 --> 01:06:54,583 Sanjay! P> 1159 01:06:54,667 --> 01:06:56,958 Yes. P > 1160 01:06:57,208 --> 01:06:59,167 Mrs. Rashi... 1161 01:06:59,250 --> 01:07:03,000 ... if I may take my check. 1162 01:07:03,125 --> 01:07:04,708 Sanjay, the whole house is falling apart. Will you help me? 1163 01:07:04,792 --> 01:07:05,917 Yes. Let's do it together. P> 1164 01:07:06,167 --> 01:07:07,458 We will solve it faster. P> 1165 01:07:07,542 --> 01:07:10,000 - Sunny. - Yes, Madame. P> 1166 01:07:10,125 --> 01:07:12,542 You are drunk. You have to go home. P> 1167 01:07:12,625 --> 01:07:13,625 - We will do it. - Madame, I don't drink alcohol. P> 1168 01:07:15,875 --> 01:07:17,333 - Sunny. - Yes, Madame. 1169 01:07:17,458 --> 01:07:20,708 You're drunk. You have to go home now. P> 1170 01:07:21,375 --> 01:07:22,625 Right, Madame. P> 1171 01:07:22,708 --> 01:07:24,583 ♪ ♫ ♪ Everything's OK... ♪ ♫ ♪ i> 1172 01:07:24,875 --> 01:07:26,958 No, I'm really... 1173 01:07:31,292 --> 01:07:32,583 I'm wrong, right? 1174 01:07:33,875 --> 01:07:35,958 I didn't let you approach me. 1175 01:07:36,750 --> 01:07:38,792 Isn't that why you left me? 1176 01:07:39,083 --> 01:07:42,583 What are you doing, Rashi? I can't. 1177 01:07:42,667 --> 01:07:43,667 Why? 1178 01:07:45,042 --> 01:07:48,208 It doesn't matter if I with someone else, right? 1179 01:07:48,625 --> 01:07:50,417 And now when I need you... 1180 01:07:50,500 --> 01:07:51,833 ... you pretend to be loyal? 1181 01:07:51,917 --> 01:07:53,708 Calm down, this is only sex. 1182 01:07:54,292 --> 01:07:55,375 Sex? p > 1183 01:07:55,958 --> 01:07:58,083 No, Rashi, I just want my check. 1184 01:08:06,042 --> 01:08:07,792 Come and take it. 1185 01:08:07,917 --> 01:08:09,417 ♪ ♫ ♪ Tell me, lover ♪ ♫ ♪ i> 1186 01:08:10,792 --> 01:08:11,792 Servant! 1187 01:08:16,667 --> 01:08:22,250 ♪ ♫ ♪ Open the secret in your heart ♪ ♫ ♪ i> 1188 01:08:49,375 --> 01:08:50,917 - Hello. - Where are you ? i> 1189 01:08:51,042 --> 01:08:55,000 - I... I'm home. - And what about the check? i> 1190 01:08:55,250 --> 01:08:58,375 ~ Check it... . / ~ You said you would get on the weekend. i> 1191 01:08:58,458 --> 01:08:59,958 Mr. Rehmat wants it on Monday. I> 1192 01:09:00,417 --> 01:09:02,125 Your phone cannot be contacted since morning. I> 1193 01:09:02,625 --> 01:09:03,458 Sanjay? I> p > 1194 01:09:03,542 --> 01:09:04,542 Hello? i> 1195 01:09:04,708 --> 01:09:07,292 Can you hear me? Hello? I> 1196 01:09:08,208 --> 01:09:10,333 Yes, I got a check. P> 1197 01:09:10,417 --> 01:09:13,833 That's amazing, Sanjay! Because we also won the house! I> 1198 01:09:13,958 --> 01:09:18,042 That's what we want, on the top floor, Sanjay! i> 1199 01:09:18,458 --> 01:09:20,000 Same as we imagined. i> 1200 01:09:20,083 --> 01:09:22,000 The same flat. i> 1201 01:09:22,292 --> 01:09:24,500 You succeeded, Sanjay! You succeeded! I> 1202 01:09:24,833 --> 01:09:27,333 Yes, I succeeded. P> 1203 01:09:37,125 --> 01:09:42,458 Friends, my best friend retired today. P> 1204 01:09:43,417 --> 01:09:46,250 I always be a fan of from his heavenly voice. 1205 01:09:47,333 --> 01:09:48,833 So, I will ask you... 1206 01:09:49,542 --> 01:09:51,708 ... to welcome him with lively applause. 1207 01:09:52,042 --> 01:09:53,833 Mr. Bhaskar Chaturvedi. P> 1208 01:10:03,250 --> 01:10:06,792 I will ask Bhaskar... 1209 01:10:07,250 --> 01:10:09,667 ... to say a few words. P> 1210 01:10:17,417 --> 01:10:19,000 Ladies and gentlemen... 1211 01:10:20,000 --> 01:10:21,208 - Mr. Mishra. - Yes. P> 1212 01:10:21,292 --> 01:10:22,934 - There are some words. - What are you saying? P> 1213 01:10:22,958 --> 01:10:25,167 - Can I retire now? - Not yet , please. 1214 01:10:25,500 --> 01:10:27,042 Just a few more words. 1215 01:10:28,583 --> 01:10:32,042 I have observed this railroad... 1216 01:10:33,333 --> 01:10:37,250 ... for the past 30 years. 1217 01:10:38,417 --> 01:10:40,292 The railroad was like a line in the palm of your hand... 1218 01:10:40,542 --> 01:10:42,958 -... that never faded. - Wow! What thoughts are that! P> 1219 01:10:46,375 --> 01:10:50,125 I came to Mumbai, 30 years ago... 1220 01:10:50,292 --> 01:10:51,667 ... to become a singer. P> 1221 01:10:52,250 --> 01:10:55,000 But I even became an announcer station train. 1222 01:10:55,500 --> 01:10:57,542 However, I don't regret it. 1223 01:10:58,667 --> 01:11:01,750 Because, I have an important job . 1224 01:11:02,375 --> 01:11:03,917 That's what my wife said. 1225 01:11:04,000 --> 01:11:08,792 That's what my wife said. 1226 01:11:09,625 --> 01:11:12,708
1227 01:11:12,917 --> 01:11:15,750 He comforted me that I had a pretty important job. 1228 01:11:16,792 --> 01:11:21,083 We, at least, helped the passengers... 1229 01:11:21,708 --> 01:11:25,167 ... to take a step closer to their destination. 1230 01:11:25,250 --> 01:11:28,167 In fact, they even quarreled with us. 1231 01:11:28,333 --> 01:11:30,458 But I never had a complaint against them. 1232 01:11:30,958 --> 01:11:32,333 Our advice to them was just... 1233 01:11:32,417 --> 01:11:37,292 Son, don't stand on the wrong platform. 1234 01:11:37,875 --> 01:11:42,500 Or you will miss your train, and you will be left forever. 1235 01:11:42,583 --> 01:11:43,792 - External thoughts normal. - Thank you. 1236 01:11:46,125 --> 01:11:47,667 Wait, wait a minute. 1237 01:11:48,000 --> 01:11:50,792 Bhaskar, please have one final announcement. 1238 01:11:50,875 --> 01:11:53,083 Mr. Mishra, I don't think you will rest until I die. P> 1239 01:11:53,167 --> 01:11:54,375 No, no. P> 1240 01:11:54,458 --> 01:11:55,625 Please. P> 1241 01:12:35,625 --> 01:12:36,958 Lock & apos; Fa & apos; function. 1242 01:12:46,208 --> 01:12:52,583 ♪ ♫ ♪ I'm just a traveler ♪ ♫ ♪ i> 1243 01:12:52,792 --> 01:12:58,000 ♪ ♫ ♪ No home, or purpose ♪ ♫ ♪ i > 1244 01:12:58,375 --> 01:13:04,542 ♪ ♫ ♪ I keep walking ♪ ♫ ♪ i> 1245 01:13:05,875 --> 01:13:11,000 ♪ ♫ ♪ Just keep walking ♪ ♫ ♪ i> 1246 01:13:11,875 --> 01:13:13,917 Please your attention, the passengers. 1247 01:13:14,625 --> 01:13:18,458 22209 DN Duronto Express... 1248 01:13:18,625 --> 01:13:23,417 ... will arrive on platform number 9 not on platform number 8. i> 1249 01:13:25,583 --> 01:13:26,667 Thank you. 1250 01:13:31,292 --> 01:13:33,542 Visit us every time you visit Kanpur. 1251 01:13:33,625 --> 01:13:34,667 Of course. 1252 01:13:34,750 --> 01:13:36,625 Yes and don't make excuses. i> 1253 01:13:36,917 --> 01:13:38,833 What are you saying! 1254 01:13:39,500 --> 01:13:41,375 I know that at night... 1255 01:13:41,458 --> 01:13:45,750 - I'm just there for take my check. - Who told you to marry after that? 1256 01:13:45,917 --> 01:13:48,583 Stop that stupid joke and help me. 1257 01:13:50,542 --> 01:13:51,625 Tina. 1258 01:13:52,667 --> 01:13:56,458 - Aku akan beri tahu Karina semuanya. - Pasti. 1259 01:13:56,667 --> 01:13:58,083 You don't need to hide it. 1260 01:13:58,167 --> 01:13:59,792 Hey! Hello? P> 1261 01:14:00,125 --> 01:14:02,625 Your dreams will collapse. P> 1262 01:14:02,875 --> 01:14:05,833 You can forget the house, a large bed, and lots... 1263 01:14:06,292 --> 01:14:10,792 ~ And Tina, how about I tell you everything? / ~ Then we will break up. P> 1264 01:14:11,042 --> 01:14:12,882 Then why did you give her a stupid idea? P> 1265 01:14:13,750 --> 01:14:17,583 What if tomorrow, I tell you that I'm drunk and stupid? 1266 01:14:17,667 --> 01:14:19,167 Then I'll say why did you tell me? 1267 01:14:19,250 --> 01:14:20,250 What do you think? 1268 01:14:20,333 --> 01:14:22,458 What did he say? Did you lose your mind? 1269 01:14:22,542 --> 01:14:23,583 Sanjay! 1270 01:14:24,000 --> 01:14:28,208 Look, maybe Karina will break up with you after hearing the truth. 1271 01:14:28,542 --> 01:14:31,125 ~ And you might even lose your house. / ~ Of course. P> 1272 01:14:31,208 --> 01:14:33,917 But, are you willing to form your relationship... 1273 01:14:34,000 --> 01:14:36,750 ... with Karina on the basis of a lie, for a house? 1274 01:14:37,125 --> 01:14:39,833 Follow my advice and be honest with it. 1275 01:14:44,542 --> 01:14:46,500 A check 400,000! 1276 01:14:47,583 --> 01:14:49,333 Check 400,000. P> 1277 01:14:51,000 --> 01:14:52,667 Where did you save this? P> 1278 01:14:53,125 --> 01:14:55,583 Wow, at least you understand. P> 1279 01:14:56,000 --> 01:14:58,083 As I said, Sanjay... 1280 01:14:58,250 --> 01:15:01,083 >... we will celebrate when you will get a house. P> 1281 01:15:01,167 --> 01:15:03,250 Not with chocolate. P> 1282 01:15:03,792 --> 01:15:05,542 We will celebrate with brown brownies. P> 1283 01:15:05,625 --> 01:15:09,167 - What are brownies? - These are brownies. I've made it. P> 1284 01:15:09,250 --> 01:15:10,500 Looks tempting. P> 1285 01:15:10,583 --> 01:15:11,875 Gotya, what are you doing? P> 1286 01:15:11,958 --> 01:15:13,708 Go check with Mrs. Deshpande. P> 1287 01:15:13,792 --> 01:15:14,708 Take it, take it. P> 1288 01:15:14,792 --> 01:15:17,292 Run! Run! P> 1289 01:15:17,583 --> 01:15:22,417 Sanjay, now you better get married within two weeks. P> 1290 01:15:22,625 --> 01:15:24,167 Dan, mengadakan pesta pernikahan. 1291 01:15:24,500 --> 01:15:26,208 Your family must be very happy. 1292 01:15:29,958 --> 01:15:32,292 Karina, we must... 1293 01:15:32,958 --> 01:15:34,792 Karina, everything that happens... 1294 01:15:35,500 --> 01:15:39,042 Like luck Jeevan Saathi /> drawing, house, kissing... 1295 01:15:40,042 --> 01:15:42,417 We don't have time to discuss it. 1296 01:15:44,375 --> 01:15:50,167 And we... You know, that doesn't matter. p > 1297 01:15:52,000 --> 01:15:53,167 So, I think... 1298 01:15:53,250 --> 01:15:56,708 ... that there are some things that I want to share with you. 1299 01:15:57,042 --> 01:15:58,750 - I mean... - Sanjay. .. 1300 01:16:02,375 --> 01:16:03,625 My house. 1301 01:16:06,125 --> 01:16:11,292 My name is there. Karina D & Souza. P> 1302 01:16:13,917 --> 01:16:15,292 My dreams. P> 1303 01:16:16,250 --> 01:16:17,625 Our dreams. P> 1304 01:16:18,000 --> 01:16:22,458 Look, Sanjay Chaturvedi. P> 1305 01:16:23,750 --> 01:16:27,167 - Are you not happy? < br /> - Yes, of course, I'm happy. Very happy! P> 1306 01:16:28,375 --> 01:16:31,042 And that's why, Karina, I said that... 1307 01:16:31,750 --> 01:16:34,583 …kita akan memulai yang baru, kau tahu. 1308 01:16:36,083 --> 01:16:38,375 So I want to tell you everything about my past. 1309 01:16:39,000 --> 01:16:40,208 Mother. 1310 01:16:41,583 --> 01:16:42,625 Hello, Ma'am. 1311 01:16:43,625 --> 01:16:44,625 Yes. 1312 01:16:45,750 --> 01:16:48,708 Mother, I... I came. 1313 01:16:49,292 --> 01:16:50,667 Yes, I came. 1314 01:16:54,333 --> 01:16:58,042 Sanjay Chaturvedi, congratulations on your house! 1315 01:17:01,708 --> 01:17:03,042 Punch 6.30pm... 1316 01:17:03,125 --> 01:17:04,625 - I'm sorry. - No problem. P> 1317 01:17:08,458 --> 01:17:09,583 - Hello. - Hello. P> 1318 01:17:15,875 --> 01:17:18,125 Rashi What are you doing? 1319 01:17:18,542 --> 01:17:20,375 Kashin and I broke up. 1320 01:17:22,042 --> 01:17:25,625 - I told you everything about us. - Tell me what? 1321 01:17:27,125 --> 01:17:28,917 - This. < br /> - Rashi! 1322 01:17:29,708 --> 01:17:31,625 Now Kashin will never be meddling. 1323 01:17:31,708 --> 01:17:34,292 - This is... - Only you and me now. 1324 01:17:36,000 --> 01:17:39,417 Rashi, I got a house in the lucky draw. 1325 01:17:39,500 --> 01:17:42,167 Apakah kau ingat, aku telah mendaftarkan kredit pinjaman rumah? Itu telah disetujui. 1326 01:17:42,250 --> 01:17:44,583 - So now, I just need to get married. - I know. 1327 01:17:45,042 --> 01:17:46,917 You made a deal with the girl over the house. 1328 01:17:47,125 --> 01:17:47,958 What is her name ? 1329 01:17:48,042 --> 01:17:49,958 - Kari... - However, it doesn't matter. 1330 01:17:50,125 --> 01:17:53,625 I know you always dream buy your own house. 1331 01:17:54,167 --> 01:17:55,958 Isn't that why you did all of these things, Sanju? 1332 01:17:56,042 --> 01:17:57,458 Marriage, credit loans. 1333 01:17:58,792 --> 01:18:00,333 We have our own house now. 1334 01:18:00,542 --> 01:18:03,208 And , it's far greater than that cheap dove cage. 1335 01:18:04,417 --> 01:18:06,792 Our name will be in agreement. 1336 01:18:07,083 --> 01:18:10,833 Well, we will replace it with your name if you want. 1337 01:18:11,042 --> 01:18:12,417 It's no big deal. 1338 01:18:15,167 --> 01:18:17,583 Rashi, don't raise the elevator. 1339 01:18:17,667 --> 01:18:19,000 What will people think? 1340 01:18:19,083 --> 01:18:20,083 Sanjay! 1341 01:18:20,833 --> 01:18:22,375 What are you thinking about? 1342 01:18:23,750 --> 01:18:25,583 Isn't this your dream? 1343 01:18:26,708 --> 01:18:28,428 You always want me, and now you have me... 1344 01:18:28,458 --> 01:18:29,875 ... and now I love you! 1345 01:18:31,875 --> 01:18:33,042 What's the problem? 1346 01:18:36,542 --> 01:18:38,292 I don't love you, Rashi. 1347 01:18:46,875 --> 01:18:48,167 And you love him. 1348 01:18:55,792 --> 01:18:57,875 - What's this? - This is a letter. 1349 01:18:58,208 --> 01:19:00,375 - You read it? - I've read it too. P> 1350 01:19:00,875 --> 01:19:03,500 - What's wrong with you? - Yes, Karina, what's wrong with you? P> 1351 01:19:03,583 --> 01:19:05,226 - What's wrong with you? - What's wrong with you? P> 1352 01:19:05,250 --> 01:19:07,050 Everyone stops saying "What's wrong with you?" P> 1353 01:19:07,125 --> 01:19:08,375 You answered me, Karina, first. P> 1354 01:19:08,458 --> 01:19:10,333 Karina, talk to me. P> 1355 01:19:10,667 --> 01:19:11,500 We love each other. P> 1356 01:19:11,583 --> 01:19:13,292 You don't even come with me to Imphal. P> 1357 01:19:13,375 --> 01:19:15,125 I don't want to go to Imphal with you. P> > 1358 01:19:15,208 --> 01:19:16,476 I don't want to go anywhere with you. 1359 01:19:16,500 --> 01:19:18,000 Mother, we have discussed this before. 1360 01:19:18,083 --> 01:19:19,125 I need my own place of residence. 1361 01:19:19,208 --> 01:19:21,393 I can't stay with your parents, I have to make your own decisions. 1362 01:19:21,417 --> 01:19:23,708 - I have a career to think about. - But, my girl... 1363 01:19:23,792 --> 01:19:25,592 And, Mother, I may not be able to save the world this... 1364 01:19:25,667 --> 01:19:27,542 ... but I have to be responsible in my own life. 1365 01:19:27,625 --> 01:19:29,250 And, Sam, I don't love you! 1366 01:19:32,000 --> 01:19:33,250 I don't think I once loved you. 1367 01:19:33,458 --> 01:19:37,167 - Then what did you do for so long? - Mother, it was only a compromise. 1368 01:19:37,333 --> 01:19:39,101 You seem to fall more love him than me 1369 01:19:39,125 --> 01:19:39,958 There is nothing between us. 1370 01:19:40,042 --> 01:19:42,167 - There is no love, no sex. - Enough now, enough! 1371 01:19:42,250 --> 01:19:44,143 - Kau bicara ngawur! - Ngawur apa yang kubicarakan? 1372 01:19:44,167 --> 01:19:45,000 Tell him, am I talking nonsense. 1373 01:19:45,083 --> 01:19:47,000 Karina, you know we can't do it before marriage. 1374 01:19:47,083 --> 01:19:49,667 Everyone, please stop talk about SEX. 1375 01:19:49,750 --> 01:19:51,375 And I give you your own place of residence. 1376 01:19:51,458 --> 01:19:52,750 I give you & apos; Kar-Sam & apos; 1377 01:19:52,833 --> 01:19:55,542 And, Auntie, after marriage, we can have as much SEX as you want. 1378 01:19:55,625 --> 01:19:58,750 Stop it! Sam, stop that! P> 1379 01:19:59,625 --> 01:20:02,417 - Karina... - Mother, I will marry Sanjay. P> 1380 01:20:03,542 --> 01:20:06,833 Sanjay? Who is Sanjay now? P> 1381 01:20:07,042 --> 01:20:08,417 Yes, who is Sanjay now? P> 1382 01:20:08,625 --> 01:20:10,059 Again you repeat my words. P> 1383 01:20:10,083 --> 01:20:11,958 I am getting annoyed. Who is Sanjay? P> 1384 01:20:12,042 --> 01:20:13,333 - Sam! - Sam! Sam! P> 1385 01:20:13,417 --> 01:20:16,292 - Sam, listen. - Sam! Sam! Sam! P> 1386 01:20:16,667 --> 01:20:19,458 I'm really sorry for all this. P> 1387 01:20:19,542 --> 01:20:20,958 Kau orang yang sangat baik. 1388 01:20:21,042 --> 01:20:23,292 It's just that we're two very different people... 1389 01:20:23,375 --> 01:20:25,458 ... want different things in life. 1390 01:20:25,625 --> 01:20:28,542 You want a Mrs. Masqita, right? P> 1391 01:20:28,625 --> 01:20:31,167 Who will take care of your house, take care of your parents. P> 1392 01:20:31,250 --> 01:20:32,333 Who will look after you. P> 1393 01:20:32,417 --> 01:20:35,458 But I can't be a person that. 1394 01:20:35,917 --> 01:20:39,958 - I'm sure you will find someone. - No problem. 1395 01:20:40,250 --> 01:20:41,750 Sam... 1396 01:20:43,458 --> 01:20:47,708 Aunt, I gave the best. But you destroy my heart. 1397 01:20:48,958 --> 01:20:51,000 I'm angry. I was upset. P> 1398 01:20:51,958 --> 01:20:53,333 I was destroyed. P> 1399 01:20:55,458 --> 01:20:57,375 But I did not say something... 1400 01:20:57,750 --> 01:20:59,792 ... that I will regret in the future. P>
1401
01:21:00,125 --> 01:21:01,667
Good luck with your life...
1402
01:21:02,667 --> 01:21:05,708
-... and that Hindu boy.
- Sam!
1403
01:21:09,000 --> 01:21:11,583
- What's the name of that person? < br /> - Mother...
1404
01:21:12,708 --> 01:21:15,042
- I'll... I'll tell you.
- You said, Sanjay, right?
1405
01:21:15,333 --> 01:21:17,167
- What is it?
- Sit down.
1406
01:21:17,333 --> 01:21:18,375
What? P>
1407
01:21:19,958 --> 01:21:22,500
Sanjay Chaturvedi. P>
1408
01:21:22,583 --> 01:21:23,458
Chaturvedi? P>
1409
01:21:23,542 --> 01:21:24,917
Is that Chaturvedi? P>
1410
01:21:26,125 --> 01:21:27,875
- She's a Hindu?
- Mother...
1411
01:21:28,708 --> 01:21:30,792
- Gosh!
- Mother!
1412
01:21:30,875 --> 01:21:34,000
What do you mean...
Your blood pressure will rise, ma'am!
1413
01:21:34,083 --> 01:21:35,667
Then why are you doing this to me?
1414
01:21:35,750 --> 01:21:37,167
Do you want to kill me or something?
1415
01:21:37,250 --> 01:21:39,250
- Mother, I...
- Good Christian boy.
1416
01:21:39,333 --> 01:21:40,667
Mother, I love Sanjay.
1417
01:21:40,958 --> 01:21:43,000
I love her. I really can see myself...
1418
01:21:43,083 --> 01:21:45,125
... spend all my life
with him, not with Sam. P>
1419
01:21:45,375 --> 01:21:46,667
Even though he's good. P>
1420
01:21:46,750 --> 01:21:48,167
Kau menginginkan
anak laki-laki yang baik, bukan?
1421
01:21:49,292 --> 01:21:50,572
- You want a good boy.
- Yes.
1422
01:21:50,625 --> 01:21:52,042
Sanjay is that man, Mom.
1423
01:21:52,250 --> 01:21:54,333
He saw the world like me.
1424
01:21:54,417 --> 01:21:56,250
And, we even got
shared home loan credit.
1425
01:21:56,333 --> 01:21:58,500
We registered a house together
and we got it.
1426
01:21:58,583 --> 01:22:00,708
Gosh!
1427
01:22:00,833 --> 01:22:02,125
Mother?
1428
01:22:02,625 --> 01:22:03,625
Mother?
1429
01:22:03,958 --> 01:22:05,375
Mother? Ma'am? P>
1430
01:22:05,458 --> 01:22:07,375
Don't worry, I'm not
going to die soon. P>
1431
01:22:09,667 --> 01:22:11,792
First I want to meet the boy. P>
1432
01:22:13,542 --> 01:22:15,250
Since when are you familiar with him?
1433
01:22:15,333 --> 01:22:17,417
Since this one month, Auntie.
1434
01:22:20,458 --> 01:22:23,333
And when did you register
a house to be together?
1435
01:22:23,417 --> 01:22:24,417
Two days ago.
1436
01:22:26,167 --> 01:22:27,601
>
1437
01:22:27,625 --> 01:22:28,625
And when did you two fall in love, this morning?
1438
01:22:31,708 --> 01:22:33,458
Mother!
1439
01:22:33,542 --> 01:22:34,708
I brought a few pieces of chicken,
he would eat, not ?
1440
01:22:36,667 --> 01:22:37,750
And fish?
1441
01:22:40,292 --> 01:22:41,583
No, Auntie.
1442
01:22:41,917 --> 01:22:43,750
But he likes fish.
1443
01:22:45,500 --> 01:22:47,420
- Gosh, you will influence...
- No, Mom. P>
1444
01:22:47,458 --> 01:22:48,292
No, Auntie. P>
1445
01:22:48,375 --> 01:22:49,583
- And children.
- Whose son? P>
1446
01:22:49,667 --> 01:22:51,375
Mother, can you please stop this now ?
1447
01:22:51,458 --> 01:22:55,875
No, I won't stop it.
You have asked all this from the beginning.
1448
01:22:57,458 --> 01:22:59,208
He is from another religion.
1449
01:22:59,833 --> 01:23:01,167
Do you know how
their lives?
1450
01:23:01,542 --> 01:23:02,542
Their habits.
1451
01:23:03,792 --> 01:23:05,833
That's one thing falling in love
with them, but...
1452
01:23:06,417 --> 01:23:08,417
... there's something else to live with them.
1453
01:23:11,583 --> 01:23:14,875
- Children...
- Children, Aunties?
1454
01:23:14,958 --> 01:23:19,375
- Will your child be Hindu or Christian?
- We will find out later, Mom. P>
1455
01:23:19,917 --> 01:23:22,917
Nanti kapan? Saat itu sudah terlambat?
1456
01:23:25,417 --> 01:23:31,000
- Do you believe in God?
- No, Aunt, I don't believe much.
1457
01:23:34,000 --> 01:23:35,042
Good, he doesn't.
1458
01:23:35,125 --> 01:23:37,208
Please, can we stop < br /> this interrogation, ma'am?
1459
01:23:37,292 --> 01:23:38,750
No, we can't stop it!
1460
01:23:38,833 --> 01:23:41,083
What will I say to Pastor Lori?
1461
01:23:43,792 --> 01:23:47,042
First he is familiar with Sam.
Then he broke with him.
1462
01:23:47,125 --> 01:23:49,208
Now he's familiar with
a Hindu boy.
1463
01:23:50,125 --> 01:23:52,583
- Look, Sanjeev...
- Sanjay, Bibi. P>
1464
01:23:53,000 --> 01:23:54,250
Sanjay. P>
1465
01:23:55,833 --> 01:23:58,625
You both have decided everything. P>
1466
01:24:00,042 --> 01:24:02,583
About your marriage and other things. P>
1467
01:24:04,000 --> 01:24:05,792
But that's not it the way we do things.
1468
01:24:07,125 --> 01:24:09,458
I have done a lot of
sacrifice for him...
1469
01:24:10,083 --> 01:24:12,583
... but he ignored everything.
1470
01:24:15,417 --> 01:24:17,125
Maybe he didn't care about me .
1471
01:24:17,417 --> 01:24:19,833
But, he's my only child.
1472
01:24:21,083 --> 01:24:23,292
If something happens to him,
what will I do?
1473
01:24:23,375 --> 01:24:25,500
- Mother...
- Aunt...
1474
01:24:27,542 --> 01:24:32,833
I'm a Chaturvedi, < br /> and she is D & apos; Souza.
1475
01:24:34,417 --> 01:24:37,875
I like soft cheese
and she likes fish.
1476
01:24:37,958 --> 01:24:42,042
But it will never be
going between us.
1477
01:24:42,792 --> 01:24:46,292
We will really
take good care of each other.
1478
01:24:46,542 --> 01:24:50,500
I mean, we might
fight once in a while.
1479
01:24:50,583 --> 01:24:51,417
Maybe.
1480
01:24:51,500 --> 01:24:55,208
But the reason will never be
about our religion and that is my promise, Auntie.
1481
01:24:55,792 --> 01:25:00,667
And our children can worship Jesus,
or Lord Hanuman, or Sachin Tendulkar.
1482
01:25:00,750 --> 01:25:03,125
We will let the kids
decide.
1483
01:25:03,500 --> 01:25:07,667
Aunt, for now we only
want to get married.
1484
01:25:08,542 --> 01:25:09,542
That's all.
1485
01:25:10,333 --> 01:25:12,583
And we only need your blessing.
1486
01:25:18,375 --> 01:25:21,542
- Have you asked your parents for your blessing?
- Of course, Auntie.
1487
01:25:24,250 --> 01:25:26,958
I will never allow
meat eaters in my house.
1488
01:25:27,458 --> 01:25:31,208
When did you do this? This? P>
1489
01:25:32,583 --> 01:25:34,083
Will there be your name? P>
1490
01:25:35,125 --> 01:25:37,500
Your name and the girl's name? P>
1491
01:25:37,667 --> 01:25:40,333
Do you read her name?
D & apos; Souza. P >
1492
01:25:40,667 --> 01:25:42,625
Why are you saying that?
1493
01:25:43,167 --> 01:25:44,625
I think you will be happy.
1494
01:25:44,708 --> 01:25:45,958
Why did you tell us now?
1495
01:25:46,042 --> 01:25:47,851
You can tell us
1496
01:25:47,875 --> 01:25:49,042
You can tell us
after you are both married.
1497
01:25:49,125 --> 01:25:50,917
You will be happy!
1498
01:25:52,958 --> 01:25:54,000
Are you two married?
1499
01:25:55,167 --> 01:25:57,809
Have you?
1500
01:25:57,833 --> 01:26:00,417
If so, why would I introduce
you two to his mother, tomorrow?
1501
01:26:00,500 --> 01:26:03,500
- Where did you meet him?
- In my office.
1502
01:26:03,583 --> 01:26:05,583
- Is he honest?
/> - See for yourself, tomorrow. P>
1503
01:26:06,625 --> 01:26:08,875
I know everything about your dream home. P>
1504
01:26:08,958 --> 01:26:10,708
Why don't you come to me?
1505
01:26:10,792 --> 01:26:13,000
I can give you money.
1506
01:26:13,875 --> 01:26:14,875
You're stupid!
1507
01:26:15,917 --> 01:26:18,542
You never do anything
when you have a job.
1508
01:26:18,792 --> 01:26:20,875
Stop boasting after you retire.
1509
01:26:21,625 --> 01:26:22,625
Hey!
1510
01:26:22,958 --> 01:26:24,375
Don't change parties.
1511
01:26:24,458 --> 01:26:26,667
Nothing like this ever < br /> happens in our family.
1512
01:26:28,125 --> 01:26:31,958
Chaturvedi's surname makes
headlines every day, right?
1513
01:26:32,458 --> 01:26:35,833
Don't be angry. Already, yeah already. P>
1514
01:26:36,542 --> 01:26:39,208
Accept it as God's will. P>
1515
01:26:39,667 --> 01:26:40,667
And you...
1516
01:26:40,958 --> 01:26:42,250
... don't be upset. P>
1517
01:26:42,583 --> 01:26:43,583
Come here
1518
01:26:44,083 --> 01:26:49,625
You are the first Chaturvedi
in four generations...
1519
01:26:49,833 --> 01:26:52,375
... who will own his own house.
1520
01:26:52,458 --> 01:26:54,500
Don't curse Chaturvedis.
1521
01:26:54,583 --> 01:26:57,167
This boy will embarrass
us someday.
1522
01:26:57,250 --> 01:27:01,708
- Papa, at least meet him once.
- I don't want to see anyone.
1523
01:27:01,958 --> 01:27:06,625
♪ ♫ ♪ Eyes are red ♪ ♫ ♪ i>
1524
01:27:07,500 --> 01:27:11,833
♪ ♫ ♪ The glasses filled up ♪ ♫ ♪ i>
1525
01:27:12,875 --> 01:27:18,458
♪ ♫ ♪ Let me drink ♪ ♫ ♪ i>
1526
01:27:19,167 --> 01:27:24,333
♪ ♫ ♪ Tomorrow is very unexpected ♪ ♫ ♪ i>
1527
01:27:25,042 --> 01:27:30,958
♪ ♫ ♪ Let me be fearless tonight ♪ ♫ ♪ i>
1528
01:27:31,042 --> 01:27:38,958
♪ ♫ ♪ Let me live freely tonight ♪ ♫ ♪ i>
1529
01:27:39,625 --> 01:27:41,833
Very beautiful!
1530
01:27:43,125 --> 01:27:46,500
- Your voice is good.
- Thank you!
1531
01:27:46,583 --> 01:27:49,750
Why do I feel like
ever heard your voice before?
1532
01:27:50,667 --> 01:27:52,500
Does he sing on the radio?
1533
01:27:52,583 --> 01:27:54,292
Not radio.
1534
01:27:54,542 --> 01:27:56,958
Then why do I think I've heard...
1535
01:27:57,042 --> 01:28:01,042
You must have heard his voice
at Dadar train station.
1536
01:28:01,583 --> 01:28:03,042
He is an
Railway Station Announcer.
1537
01:28:03,125 --> 01:28:04,125
Oh!
1538
01:28:05,875 --> 01:28:07,625
Right, of course.
1539
01:28:07,792 --> 01:28:09,667
Of course, of course, yes.
1540
01:28:09,958 --> 01:28:13,125
Every time I travel
from Mezgaon to Maim...
1541
01:28:13,208 --> 01:28:15,250
- Mazgaon to Mahim
- At train, yes.
1542
01:28:15,333 --> 01:28:17,167
That's where I hear your voice.
1543
01:28:17,708 --> 01:28:19,875
That sounds very different.
1544
01:28:19,958 --> 01:28:23,292
Unlike the female announcer.
1545
01:28:23,875 --> 01:28:25,958
"Train on platform number 9... "
1546
01:28:27,167 --> 01:28:28,917
Very annoying, like a crow.
1547
01:28:29,375 --> 01:28:30,625
- Crow!
- Crow!
1548
01:28:30,875 --> 01:28:32,125
Crow! p >
1549
01:28:33,583 --> 01:28:35,167
He calls them crows!
1550
01:28:35,250 --> 01:28:40,292
Please try this, I made it.
1551
01:28:40,500 --> 01:28:42,542
Brownies.
Without eggs, it's without eggs.
1552
01:28:43,333 --> 01:28:44,458
Here it is.
1553
01:28:45,958 --> 01:28:47,042
You too.
1554
01:28:47,292 --> 01:28:50,708
Mrs. D & apos; Souza, it's great
meeting you. P>
1555
01:28:50,958 --> 01:28:52,167
Dan, Karishma, honey. P>
1556
01:28:52,250 --> 01:28:54,542
- That's Karina...
- I even like to meet you
1557
01:28:55,042 --> 01:28:58,042
But we are truly vegetarians.
1558
01:28:58,458 --> 01:29:01,250
Yes, and we are really not vegetarians.
1559
01:29:01,833 --> 01:29:03,167
No one eats vegetarian food?
1560
01:29:03,250 --> 01:29:05,208
Then how will this work?
1561
01:29:05,292 --> 01:29:08,125
Right, that's what I told him.
How will this work?
1562
01:29:08,208 --> 01:29:10,708
Wow, they will build
a small house themselves.
1563
01:29:10,792 --> 01:29:12,792
And their own basic rules. Then? P>
1564
01:29:12,875 --> 01:29:14,875
Their house? Their house? P>
1565
01:29:15,333 --> 01:29:16,934
And if they don't have a home,
won't they get married? P>
1566
01:29:16,958 --> 01:29:19,667
- No, Uncle. Not that
- Then what? P>
1567
01:29:20,208 --> 01:29:21,500
Dia benar.
1568
01:29:21,958 --> 01:29:24,167
Don't you two get married
if you don't have a home?
1569
01:29:24,583 --> 01:29:26,875
Are you married to
a place to live, or because of love?
1570
01:29:26,958 --> 01:29:28,851
- You two love each other, right?
- Of course, I love her.
1571
01:29:28,875 --> 01:29:30,167
I love her, Mom.
1572
01:29:31,208 --> 01:29:34,417
- Sanju, you say that too.
- Heh ?
1573
01:29:34,500 --> 01:29:35,708
What is it?
1574
01:29:36,125 --> 01:29:38,917
He is exactly like his father.
1575
01:29:40,667 --> 01:29:43,875
Blossom, don't worry at all.
1576
01:29:43,958 --> 01:29:45,417
Congratulations.
1577
01:29:45,750 --> 01:29:47,250
Sorry, Mrs. Chaturvedi. P>
1578
01:29:47,333 --> 01:29:50,042
But nobody in
my family ever married like this. P>
1579
01:29:50,125 --> 01:29:52,833
Nobody in
our family, but...
1580
01:29:53,250 --> 01:29:56,208
When husband and wife are ready, what can the Qazi do?
1581
01:29:56,833 --> 01:29:59,083
- Qazi?
- Priest.
1582
01:30:00,917 --> 01:30:03,500
Let's go to Mrs.'s house D & apos; souza and...
1583
01:30:03,583 --> 01:30:05,018
…nyalakan lentera suci keberuntungan.
1584
01:30:05,042 --> 01:30:07,750
- Then we will discuss further.
- Of course.
1585
01:30:07,833 --> 01:30:10,250
I have to talk to Pastor Lori.
1586
01:30:11,125 --> 01:30:12,125
Here.
1587
01:30:12,208 --> 01:30:15,542
- Karina, listen...
- Stop, stop, stop here. P>
1588
01:30:16,417 --> 01:30:17,417
Don't open your eyes. P>
1589
01:30:17,750 --> 01:30:18,875
Don't open your eyes. P>
1590
01:30:23,750 --> 01:30:27,417
Congratulations come to the Residence
Chaturvedi Dan D & apos; Souza.
1591
01:30:29,292 --> 01:30:30,333
Come on!
1592
01:30:31,167 --> 01:30:34,208
There is an auction in the church
furniture from the old Parish...
1593
01:30:34,292 --> 01:30:35,667
... and I bought everything.
1594
01:30:36,333 --> 01:30:37,542
What do you think?
1595
01:30:38,417 --> 01:30:41,458
Beds. Refrigerator. P>
1596
01:30:41,542 --> 01:30:45,708
TV is your responsibility. P>
1597
01:30:46,167 --> 01:30:47,042
Why? P>
1598
01:30:47,125 --> 01:30:50,625
Because we have to divide everything
50-50 (equal). P> >
1599
01:30:51,083 --> 01:30:53,458
Isn't that right, Mr. Chaturvedi? P>
1600
01:30:54,250 --> 01:30:55,625
Here. P>
1601
01:31:07,500 --> 01:31:12,750
I still don't remember what
has happened. P>
1602
01:31:14,708 --> 01:31:16,875
But I don't want to hide
something from you .
1603
01:31:22,625 --> 01:31:24,333
- Karina, I love...
- Stop it!
1604
01:31:28,000 --> 01:31:29,167
Don't say that.
1605
01:31:32,542 --> 01:31:33,958
I was carried away by the atmosphere.
1606
01:31:36,583 --> 01:31:39,542
My dream, my independence...
1607
01:31:42,417 --> 01:31:43,417
And then...
1608
01:31:45,875 --> 01:31:48,500
Let's take care of this as an agreement.
1609
01:31:49,958 --> 01:31:52,167
And don't enter into "love disorders".
1610
01:31:57,958 --> 01:31:59,833
Now if I tell you...
1611
01:32:01,875 --> 01:32:03,917
Damn it! Sanjay! P>
1612
01:32:05,792 --> 01:32:06,792
Damn! P>
1613
01:32:11,333 --> 01:32:14,042
- Sanjay, you made me hang again.
- No, Karina. P>
1614
01:32:14,542 --> 01:32:15,667
Neng Karina. P>
1615
01:32:17,083 --> 01:32:18,083
Come here.
1616
01:32:19,083 --> 01:32:20,083
Come here.
1617
01:32:20,250 --> 01:32:23,458
- So that's what the furniture is for?
- Yes.
1618
01:32:30,375 --> 01:32:31,583
Come with me.
1619
01:32:36,333 --> 01:32:39,542
- And this is Sanjay...
- Chaturvedi.
1620
01:32:39,625 --> 01:32:41,625
- Nice to meet you, Sanjay.
- You're welcome, Pastor.
1621
01:32:41,708 --> 01:32:43,750
Become your mother tell me that
you two work together.
1622
01:32:43,833 --> 01:32:46,333
- What are you doing, Sanjay?
- I'm a software engineer.
1623
01:32:48,292 --> 01:32:51,625
Recognizing honestly doesn't
make the crime forgivable.
1624
01:32:51,958 --> 01:32:52,958
How
1625
01:32:53,083 --> 01:32:55,875
First, you killed someone,
and then admitted honestly...
1626
01:32:56,125 --> 01:32:57,375
... so you have to be forgiven.
1627
01:32:57,542 --> 01:33:01,542
That's a stupid mistake. Accident br /> is meeting someone, right?
1628
01:33:03,333 --> 01:33:05,750
That's different.
1629
01:33:06,542 --> 01:33:09,208
I wrote everything
in a letter to Samuel.
1630
01:33:10,917 --> 01:33:12,333
Really? Letter? P>
1631
01:33:12,708 --> 01:33:14,351
What are you...
1632
01:33:14,375 --> 01:33:16,125
What do you mean? Heh? P>
1633
01:33:17,875 --> 01:33:18,958
That he cheated on me can be justified?
It doesn't matter? P>
1634
01:33:21,292 --> 01:33:23,708
- I deserve this.
- No, you deserve better.
1635
01:33:25,333 --> 01:33:28,083
Bahwa dia curang padaku dapat dibenarkan?
Tidak mengapa?
1636
01:33:29,042 --> 01:33:32,625
- Aku pantas menerima ini.
- Tidak, kau berhak lebih baik.
1637
01:33:32,708 --> 01:33:35,250
You deserve that house.
You deserve Sanjay.
1638
01:33:36,625 --> 01:33:39,667
But don't spoil everything
because of stupid mistakes.
1639
01:33:43,000 --> 01:33:44,875
Don't forgive it easily.
1640
01:33:44,958 --> 01:33:49,542
Let him feel guilty
for a while.
1641
01:33:49,750 --> 01:33:51,542
He should be scared!
1642
01:33:52,375 --> 01:33:53,833
And then you can forgive him.
1643
01:33:55,917 --> 01:33:58,583
Now , do I send this form
next, or not?
1644
01:34:00,167 --> 01:34:02,542
D & apos; souza-Chaturvedi Residence.
1645
01:34:03,250 --> 01:34:04,417
This. Here. P>
1646
01:34:04,667 --> 01:34:05,750
Get out of the way, will you? P>
1647
01:34:05,833 --> 01:34:07,000
Wait! Just wait! P>
1648
01:34:07,083 --> 01:34:08,083
- Wait!
- I said move. P>
1649
01:34:08,167 --> 01:34:10,167
Or D & apos; Souza and Chaturvedi will fall. P>
1650
01:34:10,250 --> 01:34:11,083
Now I have to move...
1651
01:34:11,167 --> 01:34:14,208
... or he will spill
colors in my clothes.
1652
01:34:14,292 --> 01:34:15,875
- Good.
- Come here, kid.
1653
01:34:18,292 --> 01:34:20,667
- What is should he do it?
- kick it.
1654
01:34:20,917 --> 01:34:22,208
kick it?
1655
01:34:22,292 --> 01:34:23,500
Yes, kick it.
1656
01:34:23,958 --> 01:34:25,750
I mean, you just have to
roll it over.
1657
01:34:25,833 --> 01:34:27,000
Come on.
1658
01:34:27,208 --> 01:34:29,250
No, no. That's a bad sign. P>
1659
01:34:30,875 --> 01:34:32,000
Use your right foot. P>
1660
01:34:32,083 --> 01:34:34,083
- Is your daughter left-handed?
- No, no. P>
1661
01:34:34,708 --> 01:34:36,458
Karina, right. P>
1662
01:34:41,833 --> 01:34:43,167
Karina, right. P> p>
1663
01:34:43,375 --> 01:34:46,125
Congratulations.
1664
01:34:46,875 --> 01:34:49,167
- I think it's too coercive.
- He plays football in school.
1665
01:34:57,292 --> 01:34:58,875
He broke all records. Incredible! P>
1666
01:34:59,958 --> 01:35:01,250
No! P>
1667
01:35:09,833 --> 01:35:10,917
Sorry, sorry. P>
1668
01:35:11,000 --> 01:35:12,333
No, Rehmat. P>
1669
01:35:12,417 --> 01:35:14,667
He is my only son.
1670
01:35:14,750 --> 01:35:16,667
I don't like the idea
married in this court.
1671
01:35:16,750 --> 01:35:20,042
As Rehmat said before...
1672
01:35:20,167 --> 01:35:22,500
... the last day to submit
certificate marriage is the day after tomorrow.
1673
01:35:22,708 --> 01:35:24,833
... we will hold a
big wedding later.
1674
01:35:25,208 --> 01:35:26,917
- Right.
- Yes, that's right.
1675
01:35:27,458 --> 01:35:30,167
Sorry, I heard a great marriage.
1676
01:35:30,458 --> 01:35:33,458
But Karina doesn't like all that, you know.
1677
01:35:33,542 --> 01:35:36,333
We have a very simple wedding
.
1678
01:35:37,292 --> 01:35:38,958
Sanjay also doesn't want it.
1679
01:35:39,042 --> 01:35:41,042
Good, we organize a simple wedding
.
1680
01:35:41,125 --> 01:35:43,542
A number of guests from your side,
and some guests from our side.
1681
01:35:43,625 --> 01:35:45,625
- Food, drinks, and trumpet.
- Band?
1682
01:35:45,708 --> 01:35:48,875
What did you say? How can we blow
trumpets blaring in court? P>
1683
01:35:48,958 --> 01:35:52,083
We will call the registrar
to the marriage room. P>
1684
01:35:52,167 --> 01:35:54,083
How will you get space
an inner wedding two days?
1685
01:35:54,167 --> 01:35:55,458
This isn't Kanpur...
1686
01:35:55,542 --> 01:35:58,000
... where you can get married
on your own home page.
1687
01:35:58,750 --> 01:36:02,625
- Brother, good idea.
- Heh?
1688
01:36:02,708 --> 01:36:07,708
Just say, and we will marry
them in their own home page.
1689
01:36:08,125 --> 01:36:10,208
Yes . Here? P>
1690
01:36:10,292 --> 01:36:12,625
Yes, that's great. P>
1691
01:36:12,708 --> 01:36:15,917
They will get married here,
and stay here. P>
1692
01:36:16,000 --> 01:36:19,417
But don't tell idiots that. Or if
they won't interfere with our plans. P>
1693
01:36:19,500 --> 01:36:22,083
- This will be a surprise.
- Surprise, right. P>
1694
01:36:22,167 --> 01:36:24,292
And it will be very simple, right?
1695
01:36:25,750 --> 01:36:27,542
Whose back page?
1696
01:36:30,417 --> 01:36:31,292
Karina.
1697
01:36:31,375 --> 01:36:33,375
Sanjay, I don't want
to talk about it now.
1698
01:36:33,458 --> 01:36:34,292
What is this ?
1699
01:36:34,375 --> 01:36:36,250
Karina, I want to marry you.
1700
01:36:37,000 --> 01:36:39,375
And I really want to marry
with you. Not this charade. P>
1701
01:36:39,458 --> 01:36:42,208
Not by lying
to everyone. This deal...
1702
01:36:42,708 --> 01:36:44,125
Ini bukan bagaimana
aku ingin melakukannya.
1703
01:36:44,208 --> 01:36:46,167
I want what is right, please.
1704
01:36:46,458 --> 01:36:47,625
No, I...
1705
01:36:47,833 --> 01:36:50,542
- I don't want to do it.
- Karina.
1706
01:36:52,958 --> 01:36:55,167
Karina, will you...
1707
01:36:56,500 --> 01:36:58,583
You've put down your weapon? P>
1708
01:37:00,167 --> 01:37:03,250
Come on, honey, we have to increase
with ritual. Come on. P>
1709
01:37:09,667 --> 01:37:11,559
- What's that?
- Get down to the office right now. I>
1710
01:37:11,583 --> 01:37:13,375
- I have to talk to you. I >
- I can't come now.
1711
01:37:13,458 --> 01:37:16,792
- I have a party for a new house...
- It's about the night when we have sex. i>
1712
01:37:18,417 --> 01:37:20,167
- Hello?
- What about my cellphone?
1713
01:37:20,250 --> 01:37:21,333
Yes. Yes, it will be done. P>
1714
01:37:23,625 --> 01:37:24,958
This is a ritual. P>
1715
01:37:25,042 --> 01:37:28,708
And after this ritual,
he is no longer your daughter. P>
1716
01:37:28,958 --> 01:37:33,750
It's like giving a token at the time of
home registration.
1717
01:37:37,083 --> 01:37:40,167
- I dreamed.
- What dream?
1718
01:37:40,333 --> 01:37:46,750
A child... in my womb.
1719
01:37:50,042 --> 01:37:51,042
That's it?
1720
01:37:52,042 --> 01:37:55,042
I mean, you called me down
here to tell me this dream? p >
1721
01:37:56,000 --> 01:37:59,833
- Rashi, I left my house...
- Sanjay, I haven't menstruated yet.
1722
01:38:03,542 --> 01:38:04,542
What?
1723
01:38:05,125 --> 01:38:08,667
No, no, no.
Rashi, I remember that night...
1724
01:38:09,500 --> 01:38:10,792
That night...
1725
01:38:12,167 --> 01:38:13,708
Rashi, this was a nightmare. P>
1726
01:38:13,875 --> 01:38:15,059
Just a bad dream, forget everything.
1727
01:38:15,083 --> 01:38:16,458
You don't remember anything.
1728
01:38:16,542 --> 01:38:19,625
You were so drunk that night and
you didn't even use safety.
1729
01:38:20,125 --> 01:38:21,125
No.
1730
01:38:23,167 --> 01:38:25,875
No, this can't happen to me.
1731
01:38:25,958 --> 01:38:26,792
Yes.
1732
01:38:26,875 --> 01:38:29,542
- What will happen to me?
- Relax, that's not what you think.
1733
01:38:29,750 --> 01:38:31,167
How do you know?
1734
01:38:32,792 --> 01:38:35,250
Make sure to consult with
a good gynecologist.
1735
01:38:36,125 --> 01:38:37,708
- We will go together.
- Why me?
1736
01:38:37,792 --> 01:38:40,351
- Because you will be Father.
- I will not be anyone's father.
1737
01:38:40,375 --> 01:38:43,000
Sanjay Chaturvedi,
this is your responsibility! P>
1738
01:38:50,008 --> 01:38:55,000
1739
01:39:04,542 --> 01:39:06,250
- First time?
- What? P>
1740
01:39:06,875 --> 01:39:08,625
Is this the first time for you ?
1741
01:39:10,708 --> 01:39:15,708
- I'm the fourth time.
- Congratulations.
1742
01:39:15,792 --> 01:39:18,125
This is the first time...
1743
01:39:18,208 --> 01:39:20,417
You know, bleeding,
1744
01:39:20,500 --> 01:39:23,417
> birth, vomiting.
1745
01:39:24,500 --> 01:39:29,583
- After that, it's kind of comfortable.
- All right.
1746
01:39:29,833 --> 01:39:31,042
- Your wife is very beautiful.
- No... yeah...
1747
01:39:31,833 --> 01:39:34,792
But he is very weak.
1748
01:39:34,875 --> 01:39:35,708
You have to tell him not to diet
under these conditions.
1749
01:39:35,792 --> 01:39:37,625
He must eat right.
1750
01:39:38,125 --> 01:39:40,417
He must eat right.
1751
01:39:40,583 --> 01:39:43,375
p>
1752
01:39:43,458 --> 01:39:45,917
Thank you, Doctor. Thank you very much. P>
1753
01:39:53,042 --> 01:39:54,083
Babies. P>
1754
01:39:57,292 --> 01:39:58,292
Father. P>
1755
01:40:00,667 --> 01:40:02,125
Congratulations. P>
1756
01:40:02,458 --> 01:40:03,583
No! You don't understand. P>
1757
01:40:03,667 --> 01:40:05,083
- Where's the report?
- This is...
1758
01:40:05,917 --> 01:40:07,797
But there's no harm in getting
a second opinion [second opinion].
1759
01:40:07,875 --> 01:40:09,625
Don't you trust me?
Don't you trust me?
1760
01:40:09,708 --> 01:40:11,125
You don't let me see a doctor.
1761
01:40:11,208 --> 01:40:13,458
- You know, last night I felt something .
- What?
1762
01:40:14,375 --> 01:40:16,125
I thought our baby kicked me.
1763
01:40:16,708 --> 01:40:18,167
It hurts so much, Sanjay.
1764
01:40:18,333 --> 01:40:20,417
You have to talk.
1765
01:40:20,583 --> 01:40:21,583
> How is that possible? P>
1766
01:40:21,667 --> 01:40:22,833
I mean, I'm not God...
1767
01:40:22,917 --> 01:40:24,625
... who blessed you with
children who were already made. P>
1768
01:40:25,417 --> 01:40:28,958
It's a child, not
money crops that grow full in a week.
1769
01:40:29,042 --> 01:40:30,208
Move your hand, it's nothing.
1770
01:40:30,292 --> 01:40:32,792
Sanjay, stop it!
You hurt our baby.
1771
01:40:32,875 --> 01:40:34,250
There are no babies.
1772
01:40:34,333 --> 01:40:36,750
Mistress, plan B.
1773
01:40:37,667 --> 01:40:38,667
Hello.
1774
01:40:40,083 --> 01:40:42,643
p>
1775
01:40:46,792 --> 01:40:48,167
Karina, they have a meeting
about & apos; Project Baby & apos ;. Come on. P>
1776
01:40:48,292 --> 01:40:50,958
- Karina!
- Karina! P>
1777
01:40:51,042 --> 01:40:52,922
Karina, stay away from him. He is a cheater. P>
1778
01:40:53,000 --> 01:40:54,417
- He is the father of my child.
- Rashi, keep your mouth shut! P>
1779
01:40:54,542 --> 01:40:56,083
Karina, he is lying. I swear. P>
1780
01:40:56,167 --> 01:40:57,375
We just went to the obstetrician. P>
1781
01:40:57,458 --> 01:40:59,417
I was pregnant with her child. P>
1782
01:40:59,542 --> 01:41:00,542
I thought it was a boy and
I would name it...
1783
01:41:03,833 --> 01:41:05,833
Hello, Kashin.
1784
01:41:08,167 --> 01:41:09,167
- Stop it!
- Run, Sanjay!
1785
01:41:09,542 --> 01:41:10,583
Kashin...
1786
01:41:11,250 --> 01:41:13,208
Run, Sanjay! P>
1787
01:41:13,625 --> 01:41:15,833
Kashin... Kashin, listen to me. P>
1788
01:41:15,917 --> 01:41:18,458
I lied, I'm not pregnant. P>
1789
01:41:18,542 --> 01:41:20,476
- He really said the truth.
- Just keep quiet!
1790
01:41:20,500 --> 01:41:22,417
Kashin, this loser is drunk
and falls unconscious.
1791
01:41:22,500 --> 01:41:24,750
I just sent a photo - That photo
to make you jealous.
1792
01:41:24,833 --> 01:41:26,667
- Rashi, you're crazy!
- Who are you?
1793
01:41:26,750 --> 01:41:28,375
- I'm Sunny.
- Who is Vanessa ?
1794
01:41:28,458 --> 01:41:29,458
- Vanessa?
- That mistress.
1795
01:41:29,542 --> 01:41:30,851
He sent you those vulgar emails.
1796
01:41:30,875 --> 01:41:32,875
- Bro, he read all your emails .
- Shut up!
1797
01:41:33,083 --> 01:41:34,667
Get down, comrade.
1798
01:41:34,958 --> 01:41:36,750
Rashi, you're very stupid.
1799
01:41:37,333 --> 01:41:38,417
My email was hacked.
1800
01:41:38,500 --> 01:41:39,917
> Vanessa is a woman
60 years old...
1801
01:41:40,000 --> 01:41:41,833
... who keeps sending me strange emails. P>
1802
01:41:41,917 --> 01:41:45,083
Dear, I'm so unsafe.
I love you. P> p>
1803
01:41:46,208 --> 01:41:47,583
I will kill you!
1804
01:41:51,083 --> 01:41:52,917
Sorry, sorry!
1805
01:41:58,292 --> 01:42:00,708
Hey, did you show him
an approval letter?
1806
01:42:03,542 --> 01:42:05,792
- Karina?
- Why did you do this?
1807
01:42:06,375 --> 01:42:08,643
I don't know what happened
to me after reading your e-mail.
1808
01:42:08,667 --> 01:42:10,042
I thought have lost you.
1809
01:42:10,750 --> 01:42:13,750
Why lie about your pregnancy?
Bro, he took me to the obstetrician.
1810
01:42:13,833 --> 01:42:15,153
I've never been there
all my life.
1811
01:42:15,208 --> 01:42:16,833
Because you are my B plan.
1812
01:42:17,000 --> 01:42:19,625
But then, even you
become distracted by another girl.
1813
01:42:19,875 --> 01:42:22,042
You two don't even think of me.
1814
01:42:22,208 --> 01:42:23,833
p>
1815
01:42:28,125 --> 01:42:32,208
I'm alone.
1816
01:42:32,458 --> 01:42:34,083
You two are very selfish.
Very selfish!
1817
01:42:34,167 --> 01:42:35,583
You are very selfish!
1818
01:42:36,167 --> 01:42:40,250
Forget me, Sanjay.
1819
01:42:40,333 --> 01:42:42,083
I know it won't be easy.
But, I only love Kashin.
1820
01:42:42,333 --> 01:42:44,583
And everything works again!
1821
01:42:44,667 --> 01:42:45,500
Hey! At first you have to
tell everything to...
1822
01:42:45,583 --> 01:42:46,833
Karina, what happened?
1823
01:42:47,000 --> 01:42:48,000
Karina?
1824
01:42:49,250 --> 01:42:50,083
Karina!
1825
01:42:50,167 --> 01:42:51,167
Karina!
1826
01:42:53,125 --> 01:42:54,167
Karina!
1827
01:42:57,750 --> 01:42:58,750
Karina!
1828
01:42:59,458 --> 01:43:00,292
Karina!
1829
01:43:00,375 --> 01:43:01,708
Karina! Karina! P>
1830
01:43:01,833 --> 01:43:03,153
You heard everything, didn't you? P>
1831
01:43:03,208 --> 01:43:04,583
Nothing happened. P>
1832
01:43:04,667 --> 01:43:07,708
What didn't happen, of course
happened easily.
1833
01:43:07,792 --> 01:43:08,875
But listen...
1834
01:43:08,958 --> 01:43:11,042
I swear, I'm just
there to take my check.
1835
01:43:11,125 --> 01:43:13,875
Just to take your check?
1836
01:43:14,167 --> 01:43:15,250
What if I say that...
1837
01:43:15,417 --> 01:43:18,125
... I went to my boss's place so that
our home loan credit was approved...
1838
01:43:18,208 --> 01:43:20,708
... I was drunk, and I didn't
remember what happened...
1839
01:43:20,792 --> 01:43:21,958
... can you accept that?
1840
01:43:22,083 --> 01:43:25,375
- But nothing happens like that.
- It's all wrong, Sanjay. p >
1841
01:43:25,542 --> 01:43:26,542
Everything.
1842
01:43:27,667 --> 01:43:30,125
The basis of our relationship is wrong.
1843
01:43:31,292 --> 01:43:34,500
The first person falls in love, then
marries, and then buys a house.
1844
01:43:35,958 --> 01:43:38,333
- But we start everything wrong.
- Karina...
1845
01:43:39,167 --> 01:43:41,083
First home, then
marriage, and then...
1846
01:43:42,250 --> 01:43:44,042
I thought you never loved me. P>
1847
01:43:44,458 --> 01:43:49,333
- Hey ! That's not true, Karina.
- Then what is that? P>
1848
01:43:50,875 --> 01:43:54,208
You said that you could even
marry for home. P>
1849
01:43:54,542 --> 01:43:58,167
- I'm just kidding.
- You're not kidding. P>
1850
01:43:58,958 --> 01:44:00,333
I think it's a joke. P>
1851
01:44:02,208 --> 01:44:05,375
And that might be the only one
when you're honest with me. P>
1852
01:44:06,625 --> 01:44:08,458
You want to hear the truth, Karina?
1853
01:44:10,500 --> 01:44:13,292
The truth is you are only being
stubborn now, is that so?
1854
01:44:14,083 --> 01:44:17,458
And it's very easy for me
to hide all this from you.
1855
01:44:17,625 --> 01:44:19,417
But I decided to
tell the truth.
1856
01:44:21,458 --> 01:44:25,583
Oh wow! How great are you! P>
1857
01:44:25,833 --> 01:44:27,792
Someone gave him a Noble Gift. P>
1858
01:44:27,875 --> 01:44:29,250
No, you listen to me first. P>
1859
01:44:31,167 --> 01:44:33,292
I didn't make it myself
this agreement, Karina.
1860
01:44:33,750 --> 01:44:35,625
You made this deal with me.
1861
01:44:36,625 --> 01:44:39,333
And this is 50-50 (equally) that continues
you sing all day...
1862
01:44:39,500 --> 01:44:42,417
... this is not just about cooking or
doing housework together.
1863
01:44:42,500 --> 01:44:44,125
It also includes 50-50 beliefs.
1864
01:44:44,208 --> 01:44:46,167
And now, zero from your side.
1865
01:44:46,667 --> 01:44:51,250
Yes, my trust in you is zero. P>
1866
01:44:53,792 --> 01:44:56,375
And let this be a deal. P>
1867
01:44:56,875 --> 01:44:59,184
We will go to court tomorrow
and marry for our family. P>
1868
01:44:59,208 --> 01:45:02,875
Take a selfie and sell this house
in a month. P>
1869
01:45:04,750 --> 01:45:05,750
What do you mean? P>
1870
01:45:05,917 --> 01:45:09,208
Artinya, aku tidak mau
ada hubungannya dengan rumah ini.
1871
01:45:09,417 --> 01:45:12,250
This damn house is now
meaningless to me.
1872
01:45:13,000 --> 01:45:15,458
Karina, this house means
everything to me, understand?
1873
01:45:15,958 --> 01:45:17,542
I have worked for a lifetime for that...
1874
01:45:17,625 --> 01:45:19,167
... and I won't let it go
so easily. P>
1875
01:45:24,875 --> 01:45:26,208
Exactly what I mean. P>
1876
01:45:28,000 --> 01:45:33,250
That's home, not love. P>
1877
01:45:36,125 --> 01:45:37,792
I sell my house...
1878
01:45:39,500 --> 01:45:43,042
... if you want it, then
you have to buy it from me.
1879
01:46:04,000 --> 01:46:06,542
♪ ♫ ♪ Love is a belief ♪ ♫ ♪ i>
1880
01:46:06,625 --> 01:46:09,208
♪ ♫ ♪ Love is a blessing ♪ ♫ ♪ i>
1881
01:46:09,292 --> 01:46:14,208
♪ ♫ ♪ Why are you upset with love? ♪ ♫ ♪ i>
1882
01:46:14,375 --> 01:46:16,750
♪ ♫ ♪ Stay in the heart ♪ ♫ ♪ i>
1883
01:46:16,833 --> 01:46:19,375
♪ ♫ ♪ That is God's blessing ♪ ♫ ♪ i>
1884
01:46:19,500 --> 01:46:23,875
♪ ♫ ♪ Those who have it, are blessed ♪ ♫ ♪ i>
1885
01:46:23,958 --> 01:46:28,792
♪ ♫ ♪ This is a special gift
From God to everyone ♪ ♫ ♪ i>
1886
01:46:28,875 --> 01:46:32,375
♪ ♫ ♪ If you don't understand ♪ ♫ ♪ i>
1887
01:46:32,458 --> 01:46:34,667
♪ ♫ ♪ Then, it's not his fault ♪ ♫ ♪ i>
1888
01:46:34,917 --> 01:46:36,875
♪ ♫ ♪ Very popular ♪ ♫ ♪ i>
1889
01:46:36,958 --> 01:46:39,542
♪ ♫ ♪ Very popular ♪ ♫ ♪ i>
1890
01:46:39,667 --> 01:46:44,792
♪ ♫ ♪ Love story is popular ♪ ♫ ♪ i>
1891
01:46:45,333 --> 01:46:47,083
♪ ♫ ♪ Very popular ♪ ♫ ♪ i>
1892
01:46:47,167 --> 01:46:49,875
♪ ♫ ♪ Very popular ♪ ♫ ♪ i>
1893
01:46:50,042 --> 01:46:54,500
♪ ♫ ♪ Love story is popular ♪ ♫ ♪ i>
1894
01:46:55,625 --> 01:46:58,125
♪ ♫ ♪ Love is a belief ♪ ♫ ♪ i>
1895
01:46:58,208 --> 01:47:00,833
♪ ♫ ♪ Love is worship ♪ ♫ ♪ i>
1896
01:47:00,917 --> 01:47:05,667
♪ ♫ ♪ Why are you upset with love? ♪ ♫ ♪ i>
1897
01:47:05,917 --> 01:47:08,292
♪ ♫ ♪ Stay in the heart ♪ ♫ ♪ i>
1898
01:47:08,375 --> 01:47:11,042
♪ ♫ ♪ That is God's blessing ♪ ♫ ♪ i>
1899
01:47:11,125 --> 01:47:15,333
♪ ♫ ♪ Those who have it, bless you ♪ ♫ ♪ i>
1900
01:47:15,542 --> 01:47:20,500
♪ ♫ ♪ This is a special gift
From God to everyone ♪ ♫ ♪ i>
1901
01:47:20,583 --> 01:47:23,083
♪ ♫ ♪ If you don't understand ♪ ♫ ♪ i>
1902
01:47:23,167 --> 01:47:26,167
♪ ♫ ♪ So, it's not his fault ♪ ♫ ♪ < / i>
1903
01:47:26,375 --> 01:47:28,917
♪ ♫ ♪ Very popular ♪ ♫ ♪ i>
1904
01:47:29,125 --> 01:47:31,708
- Where are we going?
- Just drive. p >
1905
01:47:31,917 --> 01:47:35,083
♪ ♫ ♪ Love story is very popular... ♪ ♫ ♪ i>
1906
01:47:35,458 --> 01:47:38,167
This is joint ownership,
you have to do that.
1907
01:47:38,625 --> 01:47:40,643
It won't matter,
if it's sole ownership.
1908
01:47:40,667 --> 01:47:43,500
No, what if one of the parties
wants to resign...
1909
01:47:43,583 --> 01:47:44,625
... is there a way out?
1910
01:47:44,708 --> 01:47:46,583
Resign? What do you mean? P>
1911
01:47:46,917 --> 01:47:50,125
Listen, Bro. Who is he? P>
1912
01:47:50,500 --> 01:47:52,292
And, you have to convince Karina...
1913
01:47:52,375 --> 01:47:54,250
- Sunny, please.
- But...
1914
01:47:55,333 --> 01:47:57,958
Mr. Rehmat, is there a way?
1915
01:47:58,417 --> 01:48:00,958
What happened? Is this a joke? P>
1916
01:48:01,125 --> 01:48:02,725
Aren't you two going
married tomorrow? P>
1917
01:48:03,042 --> 01:48:04,042
Is there a problem? P>
1918
01:48:04,167 --> 01:48:09,667
Mr. Rehmat, I just want to know
is there a way. P>
1919
01:48:19,375 --> 01:48:20,375
Listen carefully. P>
1920
01:48:22,000 --> 01:48:24,667
You have to get the signature...
1921
01:48:24,750 --> 01:48:31,625
... the certificate is not object, so that
the property becomes sole proprietorship.
1922
01:48:32,458 --> 01:48:33,833
Then the house is yours.
1923
01:48:34,208 --> 01:48:36,083
- So NOC...
- What are you doing... .
1924
01:48:36,167 --> 01:48:38,208
Don't interfere.
1925
01:48:38,417 --> 01:48:41,833
What's already, yeah already.
I can't lose that house.
1926
01:48:42,375 --> 01:48:43,768
Will you humble yourself
for a house?
1927
01:48:43,792 --> 01:48:44,792
I don't need your advice!
1928
01:48:46,042 --> 01:48:48,500
I know what I'm doing, please.
1929
01:48:48,917 --> 01:48:49,917
Go.
1930
01:48:55,333 --> 01:48:56,583
Sorry.
1931
01:48:57,208 --> 01:48:59,583
I'll take care of the document...
1932
01:48:59,792 --> 01:49:06,167
p>
1933
01:49:06,792 --> 01:49:10,042
... but you must get the signature,
and send it tomorrow.
1934
01:49:11,750 --> 01:49:17,000
If not, you two
will not get home.
1935
01:49:18,417 --> 01:49:19,625
Sanjay , this is a personal matter.
1936
01:49:28,042 --> 01:49:33,750
Try to solve it
smoothly.
1937
01:49:36,000 --> 01:49:38,583
Mr. Rehmat, it is impossible
finish it smoothly. P>
1938
01:49:38,667 --> 01:49:45,833
♪ ♫ ♪ It's in every heart ♪ ♫ ♪ i>
1939
01:49:46,250 --> 01:49:48,833
♪ ♫ ♪ Everyone receives this slavery ♪ ♫ ♪ i>
1940
01:49:49,000 --> 01:49:52,875
♪ ♫ ♪ And you also have to give in ♪ ♫ ♪ i>
1941
01:49:55,333 --> 01:49:56,542
What happened?
1942
01:49:56,708 --> 01:49:58,333
The new couple will come tomorrow.
1943
01:49:58,500 --> 01:49:59,851
One partner will be
married here.
1944
01:49:59,875 --> 01:50:04,750
♪ ♫ ♪ The way of love is very difficult ♪ ♫ ♪ i>
1945
01:50:04,833 --> 01:50:10,458
♪ ♫ ♪ Who dares to face a storm,
Finds the beach ♪ ♫ ♪ i>
1946
01:50:18,917 --> 01:50:19,917
Mother. P>
1947
01:50:24,042 --> 01:50:25,042
Here. Go here. P>
1948
01:50:32,625 --> 01:50:34,500
All right, finish. P>
1949
01:50:35,208 --> 01:50:36,958
All right. P>
1950
01:50:38,583 --> 01:50:40,208
Look ahead. Look. P>
1951
01:50:43,333 --> 01:50:45,500
Why did you make me use all of this? P>
1952
01:50:45,833 --> 01:50:48,042
Because there was an
competition in the church's fancy clothes. P>
1953
01:50:48,500 --> 01:50:49,625
Apa maksudmu, mengapa?
1954
01:50:50,000 --> 01:50:52,583
This is your wedding day.
What else do you want to use?
1955
01:50:53,375 --> 01:50:57,167
But it's just a simple
signing, Mom.
1956
01:50:57,333 --> 01:50:59,583
This is marriage, Neng Karina .
1957
01:51:02,000 --> 01:51:04,167
Starting today you will be husband and wife.
1958
01:51:05,667 --> 01:51:11,292
You will get your independence,
your house...
1959
01:51:11,583 --> 01:51:14,125
... man who well, your way of life.
1960
01:51:16,208 --> 01:51:19,042
- You don't have to be me.
- Mother, don't...
1961
01:51:19,125 --> 01:51:22,167
No, no, no.
You shouldn't become me.
1962
01:51:26,125 --> 01:51:28,625
I'm very proud of you, my girl.
1963
01:51:29,542 --> 01:51:32,083
You know, if I come
visit you from Canada...
1964
01:51:32,208 --> 01:51:34,792
... I don't have to stay
in someone else's house.
1965
01:51:36,042 --> 01:51:38,792
I'll stay home
my own daughter.
1966
01:51:40,167 --> 01:51:41,500
Now, look ahead.
1967
01:51:43,292 --> 01:51:44,500
Good
1968
01:51:51,583 --> 01:51:53,167
Blessings of Mario.
1969
01:52:16,083 --> 01:52:17,542
Who are you?
1970
01:52:22,333 --> 01:52:23,667
Milkman.
1971
01:52:24,000 --> 01:52:26,083
Tell Karina
that the milkman is here.
1972
01:52:26,625 --> 01:52:27,708
I will call her.
1973
01:52:27,792 --> 01:52:31,000
Mr. Rehmat, what are you doing here? P>
1974
01:52:31,208 --> 01:52:34,542
Karina Madame, come with me
to the building right now. P>
1975
01:52:34,625 --> 01:52:35,458
Why? P>
1976
01:52:35,542 --> 01:52:36,875
Sanjay has messed things up
1977
01:52:37,333 --> 01:52:40,292
He has deceived you and me.
1978
01:52:40,500 --> 01:52:44,000
He faked your signature...
1979
01:52:44,083 --> 01:52:46,167
... and mastered the apartment
for himself.
1980
01:52:46,333 --> 01:52:47,792
What do you mean?
1981
01:52:50,083 --> 01:52:51,000
How can you find out?
1982
01:52:51,083 --> 01:52:53,250
Karina Madame, don't pretend.
1983
01:52:53,333 --> 01:52:55,458
I know everything about your agreement.
1984
01:52:55,833 --> 01:52:57,143
Go to the building right now.
1985
01:52:57,167 --> 01:52:58,292
I've also called Sanjay.
1986
01:52:59,167 --> 01:53:03,583
Mr. Rehmat, I haven't told anyone
about the deal. P>
1987
01:53:03,667 --> 01:53:05,000
Everything is sleeping. P>
1988
01:53:05,083 --> 01:53:07,125
- Nobody knows...
- So wake them up .
1989
01:53:07,208 --> 01:53:08,375
I'll tell Mrs. Blossom. P>
1990
01:53:08,458 --> 01:53:09,750
I'll tell Mrs. Blossom. P>
1991
01:53:09,833 --> 01:53:11,375
He also tricked him. P>
1992
01:53:11,458 --> 01:53:15,333
I think it's all about love and
I help you both. P>
1993
01:53:15,417 --> 01:53:16,458
And now I'm stuck.
1994
01:53:16,542 --> 01:53:19,250
I signed a document
that took the risk.
1995
01:53:19,333 --> 01:53:21,042
I have to close my shop.
1996
01:53:21,125 --> 01:53:23,125
No, no.
What about my reputation?
1997
01:53:23,208 --> 01:53:25,375
p>
1998
01:53:25,458 --> 01:53:26,818
Please speak gently.
Why are you shouting?
1999
01:53:26,875 --> 01:53:29,125
- I'm not afraid of anyone.
- Hey!
2000
01:53:29,208 --> 01:53:30,875
Do you fight ?
2001
01:53:30,958 --> 01:53:32,583
Candice Dear, sleep. Come on. P>
2002
01:53:32,667 --> 01:53:33,708
Mr. Rehmat, let's go down and talk. P>
2003
01:53:33,792 --> 01:53:36,042
No, no, not below. P>
2004
01:53:36,167 --> 01:53:37,327
I don't want to talk here. P>
2005
01:53:37,375 --> 01:53:39,417
Come with me to the building.
2006
01:53:39,625 --> 01:53:41,000
I tell you.
2007
01:53:41,083 --> 01:53:42,792
Mother!
2008
01:53:42,875 --> 01:53:44,250
I called you many times...
2009
01:53:44,333 --> 01:53:45,875
I understand.
2010
01:53:48,333 --> 01:53:49,958
Candice? Candice! P>
2011
01:53:52,042 --> 01:53:55,708
If you ring the bell,
you will wake your mother. P>
2012
01:54:06,167 --> 01:54:08,208
You go upstairs while
I go to the location office. P>
2013
01:54:08,458 --> 01:54:10,083
You two have a home
50-50 (equally).
2014
01:54:10,250 --> 01:54:12,000
Don't let Sanjay go so
easy, understand?
2015
01:54:16,583 --> 01:54:18,583
- Victor, you see Karina ?
- No, Auntie.
2016
01:54:18,667 --> 01:54:19,958
- Listen!
- Wait a minute.
2017
01:54:20,708 --> 01:54:22,583
- Clarissa, did you see Karina?
- No.
2018
01:54:22,667 --> 01:54:23,667
Listen.
2019
01:54:24,000 --> 01:54:26,875
I told you he ran away
with the milkman.
2020
01:54:28,375 --> 01:54:29,917
I'll slap you, Candice.
2021
01:54:30,750 --> 01:54:31,917
Who taught you that?
2022
01:54:32,625 --> 01:54:35,333
They are from UP, but they are
not milkmen, understand.
2023
01:54:37,833 --> 01:54:40,667
Tell him to stop,
tell him to stop.
2024
01:54:41,167 --> 01:54:45,250
Stop! Stop! P>
2025
01:54:45,333 --> 01:54:46,708
Where is he? Where is Sanju? P>
2026
01:54:46,792 --> 01:54:48,250
- Sanju.
- I don't know, Uncle. P>
2027
01:54:48,333 --> 01:54:49,625
I also didn't see Uncle Gajju. P>
2028
01:54:49,708 --> 01:54:51,184
They must have fought < br /> scramble the bathroom.
2029
01:54:51,208 --> 01:54:52,042
Go and call them.
2030
01:54:52,125 --> 01:54:53,542
- I'll leave.
- No, come here.
2031
01:54:53,708 --> 01:54:55,625
You enter in. Always running around. P>
2032
01:54:55,875 --> 01:54:56,708
Come in, everyone. P>
2033
01:54:56,792 --> 01:54:59,250
- But my sister, where is Sanju?
- He must have climbed on the bus. P>
2034
01:54:59,333 --> 01:55:01,833
Come on . Stop selfie
and let's go. P>
2035
01:55:18,708 --> 01:55:20,750
- Sanju! Sanju!
- Yes? P>
2036
01:55:20,875 --> 01:55:21,875
Sanju! P>
2037
01:55:22,125 --> 01:55:24,625
What are you doing here like this? P>
2038
01:55:25,000 --> 01:55:26,917
I thought you went with them. P> >
2039
01:55:27,375 --> 01:55:29,542
Go? But where?
Where are you all going? P>
2040
01:55:29,625 --> 01:55:31,542
To your marriage, of course. Where else? P>
2041
01:55:31,625 --> 01:55:34,417
My sister, we have dressed up...
2042
01:55:34,542 --> 01:55:36,833
... but forget all about the bridegroom.
2043
01:55:36,917 --> 01:55:38,393
But the registration is 11 o'clock in the morning.
2044
01:55:38,417 --> 01:55:39,697
Why did you go there so fast?
2045
01:55:39,750 --> 01:55:42,750
We already call the registrar
in Jeevan Saathi.
2046
01:55:43,208 --> 01:55:44,458
Your surprise gift.
2047
01:55:44,542 --> 01:55:47,958
Your father said, marriage
was never done in court.
2048
01:55:48,042 --> 01:55:49,875
How can
our only son...
2049
01:55:49,958 --> 01:55:51,875
... got married without
some excitement and grandeur?
2050
01:55:52,875 --> 01:55:54,875
- Mother...
- Go and get ready.
2051
01:55:54,958 --> 01:55:56,434
- Yes, but...
- The bride's family also comes.
2052
01:55:56,458 --> 01:55:58,083
- Continue.
- Mother! p >
2053
01:55:59,750 --> 01:56:02,583
Hey, Sanju. Where are you? P>
2054
01:56:02,750 --> 01:56:04,458
I thought you were in the bathroom. P>
2055
01:56:04,625 --> 01:56:05,768
Let's get ready quickly. P>
2056
01:56:05,792 --> 01:56:07,083
Wear the turban first. P>
2057
01:56:07,167 --> 01:56:08,458
Are you sure , Blossom...
2058
01:56:08,542 --> 01:56:12,750
-... that Sanjay's friend was with him?
- With whom else would he go?
2059
01:56:13,208 --> 01:56:15,375
If he gets to court,
I don't know what we will do.
2060
01:56:15,458 --> 01:56:18,292
But it's a milkman.
2061
01:56:23,917 --> 01:56:25,250
I wear it, Uncle.
2062
01:56:25,333 --> 01:56:27,333
- Papa!
- Install the buttons.
2063
01:56:29,958 --> 01:56:30,976
What You do, Uncle?
2064
01:56:31,000 --> 01:56:32,750
You have to wear pajamas, kid.
2065
01:56:32,833 --> 01:56:34,643
Do you expect me to wear them
while riding a bicycle?
2066
01:56:34,667 --> 01:56:37,250
- Papa! < br /> - You've grown up in front of me.
2067
01:56:37,417 --> 01:56:38,708
Please, release my pants.
2068
01:56:38,792 --> 01:56:40,542
What are you two doing?
2069
01:56:40,625 --> 01:56:42,583
What are you doing?
Why did you stop the motorbike? P>
2070
01:56:43,458 --> 01:56:44,333
Uncle! P>
2071
01:56:44,417 --> 01:56:45,851
- Uncle, what are you doing?
- Return the key. P>
2072
01:56:45,875 --> 01:56:48,167
- Not until you use your pyramid.
- Uncle!
2073
01:56:48,250 --> 01:56:50,333
Stop acting like a child.
The bus leaves! Papa! P>
2074
01:56:50,417 --> 01:56:51,417
Pajamas. P>
2075
01:56:52,500 --> 01:56:53,333
Here it is. P>
2076
01:56:53,417 --> 01:56:56,208
This, hurry up and wear it. P>
2077
01:56:56,583 --> 01:57:00,083
~ Please sit down. / ~ Now you look
like a bridegroom. P>
2078
01:57:00,375 --> 01:57:01,458
Not lucky. P>
2079
01:57:02,292 --> 01:57:04,667
Where is he? Gosh, this girl! P>
2080
01:57:04,750 --> 01:57:06,083
He drove me crazy. P>
2081
01:57:49,708 --> 01:57:54,125
Hello, Karina. Sorry for
calling you here like this. I>
2082
01:57:54,917 --> 01:57:56,917
I have transferred this house
for your name. I>
2083
01:57:57,000 --> 01:57:59,583
< i> my NOC is on the table. i>
2084
01:57:59,792 --> 01:58:02,750
Mr. Rehmat will take care of everything.
Don't worry. I>
2085
01:58:04,542 --> 01:58:06,917
I will continue to pay my share
from the installments... i>
2086
01:58:07,083 --> 01:58:09,208
< i>... until you don't find your 50-50 partner. i>
2087
01:58:11,000 --> 01:58:13,833
I know you might never
ever forgive me. i>
2088
01:58:14,000 --> 01:58:20,500
But I don't want your dream
to be destroyed because of me. i>
2089
01:58:20,583 --> 01:58:21,583
So... i>
2090
01:58:21,667 --> 01:58:25,042
< i> And today is the last day
ownership, so I just think... i>
2091
01:58:26,375 --> 01:58:27,875
Karina, I'm really sorry. i>
2092
01:58:30,583 --> 01:58:33,667
And I love you.
I really love you. i>
2093
01:58:36,042 --> 01:58:39,500
I think that's the first time
I say that to you. < / i>
2094
01:58:44,042 --> 01:58:46,917
You have to respect my time. i>
2095
01:58:47,708 --> 01:58:50,625
I propose marriage in bajaj.
2096
01:58:50,917 --> 01:58:53,292
And I say I love < br /> to you via TV. i>
2097
01:59:00,583 --> 01:59:02,500
So, this is no longer an agreement. i>
2098
01:59:17,750 --> 01:59:18,750
Mother?
2099
01:59:18,958 --> 01:59:21,542
< i> - No behavior is permitted here.
- Everything is permitted. i>
2100
01:59:21,625 --> 01:59:22,875
That's all permitted.
2101
01:59:23,042 --> 01:59:24,042
Dancing!
2102
01:59:28,792 --> 01:59:29,625
It's all permitted.
2103
01:59:29,708 --> 01:59:31,833
Let me go, let me go.
2104
01:59:32,042 --> 01:59:33,417
They've lost their minds.
2105
01:59:33,500 --> 01:59:36,292
Blossom, I can't stand it anymore.
2106
01:59:36,500 --> 01:59:37,750
>
2107
01:59:37,833 --> 01:59:39,917
I thought I would faint.
2108
01:59:40,042 --> 01:59:41,268
Nobody will faint
in my daughter's marriage.
2109
01:59:41,292 --> 01:59:43,412
Please, Pastor, take care of him.
2110
01:59:43,542 --> 01:59:44,708
I'll just take care of
this crap now.
2111
01:59:44,792 --> 01:59:46,167
Mr. Chaturvedi! P>
2112
01:59:46,583 --> 01:59:48,292
Hello. P>
2113
01:59:48,375 --> 01:59:51,542
I agreed to this marriage...
2114
01:59:52,000 --> 01:59:54,160
... because you said, this would be
a simple marriage. P>
2115
01:59:54,208 --> 01:59:56,101
And look at this. You did
the whole wedding procession. P>
2116
01:59:56,125 --> 01:59:58,417
This is not the whole procession.
We don't carry the horse. P>
2117
01:59:59,125 --> 02:00:01,583
We only dance as
a symbol of goodness.
2118
02:00:01,833 --> 02:00:03,042
But my people stand
calmly in a corner.
2119
02:00:03,125 --> 02:00:04,685
- I mean this is a disturbance [Nuisance].
- Nonsense [Nonsense]?
2120
02:00:04,750 --> 02:00:07,125
This is amazing.
I mean, this is truly extraordinary. p >
2121
02:00:07,208 --> 02:00:10,458
He did not welcome us or
followed one of the rituals or traditions.
2122
02:00:10,542 --> 02:00:12,583
And now he is shaming
Bramhin Pandits?
2123
02:00:12,667 --> 02:00:14,476
What do you want?
Do you want us to leave?
2124
02:00:14,500 --> 02:00:15,917
- Is that what you want?
- No, no.
2125
02:00:16,000 --> 02:00:18,208
- No, brother.
- Go where did you go?
2126
02:00:18,292 --> 02:00:19,208
Where did you go?
2127
02:00:19,292 --> 02:00:20,458
He insulted us.
2128
02:00:20,542 --> 02:00:22,625
This is not Kanpur,
try to understand.
2129
02:00:22,792 --> 02:00:24,500
I approve of this marriage...
2130
02:00:24,583 --> 02:00:26,351
... because you said, this would be
a simple marriage.
2131
02:00:26,375 --> 02:00:27,875
But this is a simple marriage.
2132
02:00:27,958 --> 02:00:30,250
But you brought Pandit too.
2133
02:00:30,333 --> 02:00:32,333
Are you going to hold a
Hindu wedding or something?
2134
02:00:32,417 --> 02:00:33,250
No, no.
2135
02:00:33,333 --> 02:00:34,476
- What will I say to them?
- No, no .
2136
02:00:34,500 --> 02:00:36,583
He's our relative.
2137
02:00:37,208 --> 02:00:38,958
- What?
- Relatives! Relatives! P>
2138
02:00:40,375 --> 02:00:41,833
But he says he's a Pandit. P>
2139
02:00:41,917 --> 02:00:44,542
All of our friends and
our relatives are Pandit. P>
2140
02:00:44,625 --> 02:00:46,042
You're too much. P>
2141
02:00:46,500 --> 02:00:49,375
2142
02:00:51,958 --> 02:00:54,125
You're too much. P>
2143
02:00:55,417 --> 02:00:57,333
Who else do you expect
we will bring with you?
2144
02:00:57,583 --> 02:00:58,601
- Karina!
- Mr. Rehmat, what happened? P>
2145
02:00:58,625 --> 02:01:00,167
What happened on the upper floor
was Sanjay's idea. P>
2146
02:01:00,417 --> 02:01:02,059
And whatever happened below...
2147
02:01:02,083 --> 02:01:03,208
... was your parents' ideas.
2148
02:01:03,292 --> 02:01:05,208
I only helped because I wanted
this problem was solved.
2149
02:01:05,292 --> 02:01:06,125
Karina, listen to me.
2150
02:01:06,208 --> 02:01:08,375
- Shut up now.
- There is that stupid boy.
2151
02:01:09,208 --> 02:01:10,333
Stop this.
2152
02:01:10,625 --> 02:01:11,750
Where is Karina?
2153
02:01:11,833 --> 02:01:13,184
She goes with you this morning, right?
2154
02:01:13,208 --> 02:01:14,976
Auntie, I'll tell you everything.
First, just let me...
2155
02:01:15,000 --> 02:01:17,208
Candice tells me that she
escaped with the milkman.
2156
02:01:17,292 --> 02:01:19,792
Look, now he calls
our son a milkman.
2157
02:01:20,958 --> 02:01:23,458
Stop all this!
No one will get married! p >
2158
02:01:29,167 --> 02:01:32,250
Sanju, what are you saying
in front of our family?
2159
02:01:32,333 --> 02:01:33,750
Mother, I don't care...
2160
02:01:33,833 --> 02:01:35,750
... what will these relatives be
or you think.
2161
02:01:35,833 --> 02:01:36,875
Honestly.
2162
02:01:37,542 --> 02:01:41,042
I made this marriage
revolved around this mother and house.
2163
02:01:44,583 --> 02:01:47,750
But the only person, who I want
to spend my life with him...
2164
02:01:47,833 --> 02:01:49,433
... I can't say
how much I love her.
2165
02:01:51,583 --> 02:01:52,625
That's her there.
2166
02:01:53,000 --> 02:01:54,542
Where are you? Come here, Neng! P>
2167
02:01:57,375 --> 02:01:58,500
Let me explain. P>
2168
02:01:58,708 --> 02:02:01,250
I will explain it,
it's not what you all...
2169
02:02:01,333 --> 02:02:03,167
Karina, I'm very , very,
very sorry.
2170
02:02:03,250 --> 02:02:05,708
I don't know that they
came here, like this.
2171
02:02:06,667 --> 02:02:08,917
- Look, you don't have to marry me. /> - Hey! P>
2172
02:02:09,000 --> 02:02:10,292
Stop provoking him. P>
2173
02:02:10,375 --> 02:02:12,500
Papa, please calm down! P>
2174
02:02:12,583 --> 02:02:14,667
Karina, at least say
to me what happened?
2175
02:02:14,750 --> 02:02:16,583
Mother, wait a minute.
2176
02:02:17,042 --> 02:02:18,802
Give me a moment
with Sanjay, please.
2177
02:02:18,833 --> 02:02:21,042
- Let them talk.
- Your daughter-in-law is really aggressive.
2178
02:02:21,125 --> 02:02:22,434
Even giving orders before
they get married.
2179
02:02:22,458 --> 02:02:23,750
Shut up!
2180
02:02:28,375 --> 02:02:30,750
Karina, I will always
see where other people live.
2181
02:02:31,625 --> 02:02:33,167
I always think, that...
2182
02:02:33,958 --> 02:02:37,667
... if I will have my own house,
/> I'll have a flat screen TV...
2183
02:02:37,792 --> 02:02:39,500
... and a large bed.
2184
02:02:39,917 --> 02:02:42,208
And then I'll be
the happiest person on this earth. p >
2185
02:02:42,750 --> 02:02:44,792
I did everything I could do
for that house.
2186
02:02:45,125 --> 02:02:46,684
I never thought
was right or wrong.
2187
02:02:46,708 --> 02:02:48,083
Never. p >
2188
02:02:49,250 --> 02:02:51,000
But I'm always wrong.
2189
02:02:53,625 --> 02:02:56,042
I want a [house]
house and not a home [home].
2190
02:02:57,875 --> 02:03:00,750
And when I realize
the difference...
2191
02:03:01,625 --> 02:03:03,250
... it's too late.
2192
02:03:04,083 --> 02:03:05,500
Karina, you're right.
2193
02:03:08,167 --> 02:03:10,583
I wish I could fix
the basis of this relationship.
2194
02:03:12,125 --> 02:03:15,042
I want to start with love,
then get married...
2195
02:03:15,125 --> 02:03:16,375
... and then...
2196
02:03:18,542 --> 02:03:21,375
Because there is only one thing
right in my life, Karina. P>
2197
02:03:23,750 --> 02:03:24,958
And that is you. P>
2198
02:03:26,583 --> 02:03:29,042
Without you, this place is not
where to live [home]. P>
2199
02:03:29,208 --> 02:03:31,167
This is only a house of size 51 m2 u>. P>
2200
02:03:31,375 --> 02:03:35,583
For that, I can't realize
how much I love you. P>
2201
02:03:39,708 --> 02:03:40,809
You made a mistake, brother-in-law. P>
2202
02:03:40,833 --> 02:03:42,917
Should have chosen a daughter
Mr. Shukla instead. P>
2203
02:03:43,000 --> 02:03:43,833
Is there a problem? P>
2204
02:03:43,917 --> 02:03:45,583
- No, no.
- But he doesn't...
2205
02:03:45,667 --> 02:03:47,042
But he doesn't agree.
2206
02:03:47,167 --> 02:03:49,125
Alright, so you think that...
2207
02:03:49,208 --> 02:03:51,226
... by moving the house over
my name, and completing the furniture...
2208
02:03:51,250 --> 02:03:52,530
... will you make yourself a hero?
2209
02:03:54,292 --> 02:03:57,625
Is that flat screen TV and
a big bed makes me happy?
2210
02:03:57,708 --> 02:03:59,750
No, Karina. No.
2211
02:04:01,500 --> 02:04:03,643
I don't want your dream to be destroyed
because of me. P>
2212
02:04:03,667 --> 02:04:06,625
Sanjay, this house is my dream. P>
2213
02:04:09,167 --> 02:04:10,458
But I always dream about...
2214
02:04:10,625 --> 02:04:13,958
... two names on the nameplate
outside the door.
2215
02:04:15,000 --> 02:04:17,333
Two people who live together...
2216
02:04:17,417 --> 02:04:19,417
... in good times, and bad .
2217
02:04:20,500 --> 02:04:22,083
In sickness and in health.
2218
02:04:24,000 --> 02:04:26,375
Two people who want to stay together...
2219
02:04:26,458 --> 02:04:28,458
... because they love each other.
2220
02:04:29,625 --> 02:04:31,875
That's all what I want.
2221
02:04:31,958 --> 02:04:33,625
That's all I want too.
2222
02:04:34,042 --> 02:04:35,667
Karina, I love you.
2223
02:04:37,000 --> 02:04:38,500
I really, really love you.
2224
02:04:41,208 --> 02:04:43,375
And not for this house, or anyone else.
2225
02:04:45,333 --> 02:04:49,292
I just want to be your partner 50/50
that's all.
2226
02:04:54,417 --> 02:04:57,125
This is a bad sign of wearing white.
2227
02:04:57,500 --> 02:04:58,500
What happened?
2228
02:04:58,542 --> 02:05:00,417
Everything is fine, Blossom.
2229
02:05:05,000 --> 02:05:09,417
No, Sanjay. It's impossible now. P>
2230
02:05:09,667 --> 02:05:12,292
- Karina, please.
- Because...
2231
02:05:13,625 --> 02:05:16,208
You have transferred the house in my name. P>
2232
02:05:17,917 --> 02:05:22,458
So if you want stay with me,
in my house...
2233
02:05:24,000 --> 02:05:25,583
... then this can't be
50-50 (equal) agreement.
2234
02:05:29,708 --> 02:05:32,625
Now, I will say 100 percent...
2235
02:05:34,750 --> 02:05:37,958
... and you will obey 100 percent. P>
2236
02:05:44,917 --> 02:05:46,542
As I said...
2237
02:05:46,875 --> 02:05:49,042
... I can marry for home. P> >
2238
02:05:53,542 --> 02:05:55,208
My sister, she is also difficult to take care of.
2239
02:05:55,292 --> 02:05:56,583
My sister in law, I will go.
2240
02:05:56,667 --> 02:05:58,643
My mother insults us, and her daughter
slaps our son.
2241
02:05:58,667 --> 02:05:59,875
I go.
2242
02:06:07,708 --> 02:06:09,333
Tidak masalah. Semuanya baik-baik saja.
2243
02:06:11,875 --> 02:06:13,708
They resemble Lord Shiva
and Dewi Parwati.
2244
02:06:13,792 --> 02:06:14,792
Everything is fine.
2245
02:06:14,875 --> 02:06:18,500
Play! Play!
This is my niece's wedding. P>
2246
02:07:29,000 --> 02:07:31,250
- Sanjay!
- Yes, I came. P>
2247
02:07:41,625 --> 02:07:44,000
Gattu! Where are you? I>
2248
02:07:44,083 --> 02:07:45,292
Your father is finished. I>
2249
02:07:45,375 --> 02:07:46,500
The bathroom is empty now. I>
2250
02:07:46,583 --> 02:07:47,917
What's the problem now?
2251
02:07:48,208 --> 02:07:49,667
It's not dead u> i> again.