1 00:00:12,645 --> 00:00:17,645 2 00:00:17,683 --> 00:00:21,683 [Saint Petersberg Orphanage] [1966] 3 00:00:29,268 --> 00:00:30,561 Take him in. 4 00:00:36,026 --> 00:00:37,691 - This is his son? - Amanda Peterson. 5 00:00:37,693 --> 00:00:39,735 - Why is her face covered? - Don't! 6 00:00:39,737 --> 00:00:41,489 Her eyes are sensitive to light. 7 00:00:42,825 --> 00:00:43,867 Included at night? 8 00:00:47,328 --> 00:00:48,578 Her father has been found? 9 00:00:48,580 --> 00:00:49,913 Not yet. 10 00:00:49,915 --> 00:00:52,082 We expanded the area search without clues. 11 00:00:52,084 --> 00:00:53,917 It is impossible to know the location. 12 00:00:53,919 --> 00:00:55,377 You can save him? 13 00:00:55,379 --> 00:00:57,212 We will try. 14 00:00:57,214 --> 00:00:59,757 God is very strong in this place. 15 00:01:07,683 --> 00:01:08,517 Sister? 16 00:01:23,031 --> 00:01:24,948 Take Amanda to the third floor. 17 00:01:24,950 --> 00:01:26,743 Keep away from other children 18 00:01:27,953 --> 00:01:32,330 and make sure the door is always locked. 19 00:01:32,332 --> 00:01:33,541 Good, Father. 20 00:01:36,962 --> 00:01:38,671 Believe in God, my child. 21 00:02:22,006 --> 00:02:23,508 Sorry. 22 00:02:27,054 --> 00:02:28,263 Do you want to play? 23 00:02:30,306 --> 00:02:32,432 This is too late. 24 00:02:32,434 --> 00:02:33,352 It's time to sleep. 25 00:02:34,644 --> 00:02:36,437 Dad also doesn't want to play. 26 00:02:38,524 --> 00:02:40,397 What happened to your father? 27 00:02:40,399 --> 00:02:43,151 We want to play hide and seek. 28 00:02:43,153 --> 00:02:44,444 "Us?" 29 00:02:44,446 --> 00:02:46,907 Yes, me and my friends. 30 00:02:49,159 --> 00:02:50,202 Who is your friend? 31 00:03:13,767 --> 00:03:14,601 Amanda? 32 00:03:26,029 --> 00:03:26,864 Amanda? 33 00:03:37,249 --> 00:03:38,083 Amanda? 34 00:03:51,262 --> 00:03:52,597 He hates light. 35 00:03:54,725 --> 00:03:55,559 Amanda. 36 00:03:58,436 --> 00:03:59,270 Amanda? 37 00:04:10,114 --> 00:04:10,948 Amanda? 38 00:04:13,452 --> 00:04:22,125 Amanda? 39 00:04:22,127 --> 00:04:22,961 Amanda? 40 00:04:49,113 --> 00:04:49,947 Amanda? 41 00:05:18,683 --> 00:05:20,892 - We start recording. - Good. 42 00:05:20,894 --> 00:05:24,186 This is Father Wes from the Institution St. Care Petersburg. 43 00:05:24,188 --> 00:05:28,483 June 6, 1966, at 7:00 a.m. 44 00:05:28,485 --> 00:05:33,363 I asked Father Wes for help with Amanda Peterson 45 00:05:33,365 --> 00:05:38,827 who had strict security < br /> with just a candle light. 46 00:05:38,829 --> 00:05:40,581 You know why you're here, Amanda? 47 00:05:42,457 --> 00:05:44,917 Answer yes or no, Amanda. 48 00:05:46,712 --> 00:05:50,089 - Yes. - Why are you here, Amanda? 49 00:05:51,632 --> 00:05:54,508 You want to grab my friend. 50 00:05:54,510 --> 00:05:56,220 Who is your friend? 51 00:05:57,598 --> 00:05:59,847 Daddy did not follow rules of the game. 52 00:05:59,849 --> 00:06:01,767 What rules, Amanda? 53 00:06:01,769 --> 00:06:03,685 You have to play in the dark. 54 00:06:03,687 --> 00:06:05,854 He hates light. 55 00:06:05,856 --> 00:06:08,399 Light hurts us. 56 00:06:11,361 --> 00:06:12,445 We are the same. 57 00:06:14,909 --> 00:06:18,909 [Urban Explorer Meeting] 58 00:06:26,752 --> 00:06:27,584 Beer? 59 00:06:27,586 --> 00:06:28,751 I already have it. 60 00:06:28,753 --> 00:06:31,712 - All right. - See who this is. 61 00:06:31,714 --> 00:06:33,423 Hi. 62 00:06:33,425 --> 00:06:34,590 How are you? 63 00:06:34,592 --> 00:06:36,217 - You invited Becca. - Yes. 64 00:06:36,219 --> 00:06:38,594 Finally convinced to join us tonight. 65 00:06:38,596 --> 00:06:40,722 Of course. More crowded, more exciting. 66 00:06:40,724 --> 00:06:41,765 - How are you, Todd? - How are you? 67 00:06:41,767 --> 00:06:43,849 - Nice to see you. - Welcome. 68 00:06:43,851 --> 00:06:44,683 Hi. 69 00:06:44,685 --> 00:06:45,560 It's nice to see you. 70 00:06:45,562 --> 00:06:47,686 Where is Adam and Shane? 71 00:06:47,688 --> 00:06:50,815 He said they were late. 72 00:06:50,817 --> 00:06:52,567 Surprise. 73 00:06:52,569 --> 00:06:54,443 Let's start. 74 00:06:54,445 --> 00:06:59,284 I have a new location that is better than before. 75 00:07:04,580 --> 00:07:06,330 > 76 00:07:06,332 --> 00:07:07,873 That's right. Orphanage? 77 00:07:07,875 --> 00:07:09,166 Yes, the place looks really big. 78 00:07:09,168 --> 00:07:11,878 Indeed. 79 00:07:11,880 --> 00:07:13,171 Three floors, there is a prayer room 80 00:07:13,173 --> 00:07:14,339 the cellar, page. 81 00:07:14,341 --> 00:07:16,590 Guard? 82 00:07:16,592 --> 00:07:19,010 There. Once every two hours. 83 00:07:19,012 --> 00:07:21,512 The place is very large and we have a little time. 84 00:07:21,514 --> 00:07:23,765 We have to split up to see most of it. 85 00:07:23,767 --> 00:07:25,933 Why the place is empty? 86 00:07:25,935 --> 00:07:28,979 I don't know why. 87 00:07:28,981 --> 00:07:31,606 The information I got was very little. 88 00:07:31,608 --> 00:07:34,109 It's been empty for almost 50 years. 89 00:07:34,111 --> 00:07:36,570 > 90 00:07:36,572 --> 00:07:38,238 In the late 1960s 91 00:07:38,240 --> 00:07:39,783 there was excitement in the orphanage. 92 00:07:41,243 --> 00:07:43,493 Finally, the church advanced and closed the place. 93 00:07:43,495 --> 00:07:46,036 Nobody entered there ever since. 94 00:07:50,252 --> 00:07:51,084 Where is the call? 95 00:07:51,086 --> 00:07:51,918 You're late. 96 00:07:51,920 --> 00:07:53,044 Hello. 97 00:07:53,046 --> 00:07:54,378 Thank you. 98 00:07:54,380 --> 00:07:55,796 - We have the goods. - Good. 99 00:07:55,798 --> 00:07:57,173 What do we miss? 100 00:07:57,175 --> 00:07:59,592 Kate is telling about the orphanage empty. 101 00:07:59,594 --> 00:08:02,803 Old, but good. 102 00:08:02,805 --> 00:08:04,263 - You know? < br /> - Of course. 103 00:08:04,265 --> 00:08:05,556 Thank you. 104 00:08:05,558 --> 00:08:06,849 My mother used the place 105 00:08:06,851 --> 00:08:09,019 to scare me as a child. 106 00:08:09,021 --> 00:08:10,856 We can see way Your mother is very successful. 107 00:08:13,649 --> 00:08:16,943 Why are we discussing it? 108 00:08:16,945 --> 00:08:19,654 Kate has formalized as the next location. 109 00:08:19,656 --> 00:08:20,490 All right. 110 00:08:22,493 --> 00:08:24,118 > 111 00:08:25,411 --> 00:08:27,996 For urban explorers. 112 00:08:27,998 --> 00:08:30,832 Community relics. 113 00:08:30,834 --> 00:08:32,750 Recaptured by nature 114 00:08:32,752 --> 00:08:35,712 for us to explore! 115 00:08:38,717 --> 00:08:40,217 Good. Eat. We have 8 hours tonight. 116 00:08:40,219 --> 00:08:43,260 Before we leave, eat, and so 117 00:08:43,262 --> 00:08:45,639 I want to say something while you are here 118 00:08:45,641 --> 00:08:47,223 and it's like my family. 119 00:08:47,225 --> 00:08:52,813 I think this is the best time. 120 00:08:52,815 --> 00:08:54,396 I know it's only six months 121 00:08:54,398 --> 00:08:58,025 but I feel I've known you for a long time. 122 00:08:58,027 --> 00:08:59,693 I immediately loved you since I first saw you 123 00:08:59,695 --> 00:09:01,696 and I can't imagine another day in my life 124 00:09:01,698 --> 00:09:02,825 without you as my partner. 125 00:09:04,743 --> 00:09:05,576 Becca. 126 00:09:08,329 --> 00:09:10,831 Do you want to adventure with me? 127 00:09:10,833 --> 00:09:11,832 Want. 128 00:09:13,627 --> 00:09:16,962 - Yes! - Kiss him! 129 00:09:16,964 --> 00:09:18,170 Fine, we have to take pictures. 130 00:09:18,172 --> 00:09:20,048 We have to take pictures now. 131 00:09:20,050 --> 00:09:21,674 - Why? - Really? 132 00:09:21,676 --> 00:09:23,843 You need to remember this time 133 00:09:23,845 --> 00:09:25,220 - for the rest of your life? - Yes. 134 00:09:25,222 --> 00:09:27,472 - Time to take a photo. - Capture it in a photo. 135 00:09:27,474 --> 00:09:29,307 All right. 136 00:09:29,309 --> 00:09:30,144 All right. 137 00:09:33,021 --> 00:09:33,856 Everything. 138 00:09:35,523 --> 00:09:36,357 - Ready? - Ready. 139 00:09:39,902 --> 00:09:40,861 Say " cheese. " 140 00:09:40,863 --> 00:09:44,905 Cheese! 141 00:09:44,907 --> 00:09:45,823 Kate, we are ready. 142 00:09:45,825 --> 00:09:49,410 Let's go. 143 00:09:49,412 --> 00:09:50,662 What's wrong? 144 00:09:50,664 --> 00:09:51,498 None. 145 00:09:55,835 --> 00:09:57,877 All right. 146 00:09:57,879 --> 00:09:59,587 I'm not stupid. 147 00:09:59,589 --> 00:10:03,048 I know when you have thoughts. 148 00:10:03,050 --> 00:10:03,886 What's wrong? 149 00:10:06,763 --> 00:10:08,639 I understand. 150 00:10:10,057 --> 00:10:10,892 What? 151 00:10:12,393 --> 00:10:14,897 I saw your reaction when Todd applied for Becca. 152 00:10:16,105 --> 00:10:18,356 You don't like Becca? 153 00:10:18,358 --> 00:10:19,857 Of course I like. 154 00:10:19,859 --> 00:10:22,861 It's just that it's the first time 155 00:10:22,863 --> 00:10:25,905 I heard my brother talk about marriage 156 00:10:25,907 --> 00:10:29,076 even though we always < >> stories about anything 157 00:10:29,078 --> 00:10:32,956 So, I was shocked when I just heard it with you 158 00:10:34,666 --> 00:10:35,707 as if she didn't want to involve her sister 159 00:10:35,709 --> 00:10:37,958 in that decision. 160 00:10:37,960 --> 00:10:39,671 What else has kept secret from me? 161 00:10:40,964 --> 00:10:43,631 You're thinking too far. 162 00:10:43,633 --> 00:10:44,924 He's your brother. 163 00:10:44,926 --> 00:10:46,844 He won't expel you from his life just like that. 164 00:10:49,388 --> 00:10:50,224 Everything will be fine. 165 00:10:51,432 --> 00:10:52,973 Now smile and we go see 166 00:10:52,975 --> 00:10:55,268 the good location you found for the night 167 00:10:55,270 --> 00:10:56,688 Come on. 168 00:12:34,494 --> 00:12:37,621 Friends, let's take a photo before we enter. 169 00:12:43,127 --> 00:12:43,961 Ready? 170 00:12:47,257 --> 00:12:49,507 I came . 171 00:12:49,509 --> 00:12:50,384 Say "cheese." 172 00:13:00,020 --> 00:13:02,187 Thank you. 173 00:13:02,189 --> 00:13:05,689 Good. The side door is there. 174 00:13:05,691 --> 00:13:06,526 Come on. 175 00:13:41,728 --> 00:13:44,353 Gosh. Don't be too serious. 176 00:13:44,355 --> 00:13:45,646 Just talk to the wall. 177 00:13:45,648 --> 00:13:47,150 Ryan, help me. 178 00:14:04,251 --> 00:14:05,583 Becca. 179 00:14:05,585 --> 00:14:07,043 Becca. 180 00:14:07,045 --> 00:14:08,837 First browsing? 181 00:14:08,839 --> 00:14:11,047 Who brings a walkie talkie? 182 00:14:11,049 --> 00:14:14,760 Oh no. I know something is left behind. 183 00:14:14,762 --> 00:14:16,343 That's right. 184 00:14:16,345 --> 00:14:17,596 Sorry, friends. 185 00:14:17,598 --> 00:14:18,599 Really accidentally. 186 00:14:19,682 --> 00:14:20,975 That's part of a security action. 187 00:14:23,145 --> 00:14:25,481 That security is for losers. 188 00:14:27,440 --> 00:14:31,152 I mean... 189 00:14:33,613 --> 00:14:36,407 Calm down. We take it. 190 00:14:38,618 --> 00:14:39,534 What's wrong? 191 00:14:39,536 --> 00:14:40,452 Afraid of getting lost? 192 00:14:40,454 --> 00:14:42,037 No, this place is very big. 193 00:14:42,039 --> 00:14:44,246 We can't roam without it . 194 00:14:44,248 --> 00:14:47,208 Maybe it's God's method selecting us. 195 00:14:47,210 --> 00:14:49,627 The strongest that lives. 196 00:14:49,629 --> 00:14:51,670 I'm sure both of you are eliminated first. 197 00:14:51,672 --> 00:14:55,174 Good, I understand. 198 00:14:55,176 --> 00:14:58,053 Look at this. 199 00:14:58,055 --> 00:14:59,261 This is not a normal indentation. 200 00:14:59,263 --> 00:15:01,264 - In and...
- Bend. 201 00:15:01,266 --> 00:15:02,223 It's functional. 202 00:15:02,225 --> 00:15:03,933 Sangat fungsional. 203 00:15:03,935 --> 00:15:06,186 - That's right. - Fine. 204 00:15:06,188 --> 00:15:08,105 You're disgusting. 205 00:15:08,107 --> 00:15:10,649 You never heard of intimacy between men? 206 00:15:10,651 --> 00:15:12,483 Ever. Who is more intimate? 207 00:15:12,485 --> 00:15:14,151 Me. 208 00:15:14,153 --> 00:15:15,278 - Hey. - Right, right? 209 00:15:15,280 --> 00:15:17,697 - Not this week. - Position L? 210 00:15:17,699 --> 00:15:19,156 - Yes. - All right, two lovebirds. 211 00:15:19,158 --> 00:15:21,494 You are very sweet, but ready to go? 212 00:15:22,454 --> 00:15:25,621 My watch is over 50 minutes. 213 00:15:25,623 --> 00:15:29,708 Ready to equalize hours in the count of three. 214 00:15:33,965 --> 00:15:35,298 All right. 215 00:15:35,300 --> 00:15:37,007 The door goes up. 216 00:15:37,009 --> 00:15:38,177 Becca and I will go there. 217 00:15:39,805 --> 00:15:40,638 All right. 218 00:15:42,682 --> 00:15:45,100 It goes to the kitchen. 219 00:15:45,102 --> 00:15:48,727 We will go there because I'm hungry. 220 00:15:48,729 --> 00:15:51,188 Disgusting. Certainly not anything there. 221 00:15:51,190 --> 00:15:53,107 Better than your cooking. 222 00:15:53,109 --> 00:15:54,735 Damn! 223 00:15:55,903 --> 00:15:57,946 Yes, you can't food tonight. 224 00:15:57,948 --> 00:16:01,198 It means we are here. 225 00:16:01,200 --> 00:16:02,284 I love you. 226 00:16:02,286 --> 00:16:03,492 I love you. I will miss you. 227 00:16:03,494 --> 00:16:12,001 - Watch them. < br /> - Hurray! 228 00:16:12,003 --> 00:16:13,919 Do you want to see the office? 229 00:16:13,921 --> 00:16:14,757 May. 230 00:16:25,475 --> 00:16:27,641 - First place. - Second place. 231 00:16:27,643 --> 00:16:28,851 Still aware. 232 00:16:30,397 --> 00:16:33,148 This is the third and fourth. You lose. 233 00:16:33,150 --> 00:16:33,983 The basis for losers. 234 00:16:38,238 --> 00:16:39,279 Gosh. See, Tiff. 235 00:16:39,281 --> 00:16:40,237 It's like your wet dream. 236 00:16:40,239 --> 00:16:42,616 Many locks. 237 00:16:42,618 --> 00:16:43,493 Lock. 238 00:16:47,539 --> 00:16:49,206 You saw it? 239 00:16:49,208 --> 00:16:51,502 - Someone ran. - What? 240 00:17:16,192 --> 00:17:18,901 Excuse me, sir. Want to stay today? 241 00:17:18,903 --> 00:17:21,112 My legs are numb. 242 00:17:21,114 --> 00:17:22,823 I ordered three cheeseburgers 243 00:17:22,825 --> 00:17:23,989 - and four... - Friends. 244 00:17:23,991 --> 00:17:25,324 Seriously. 245 00:17:25,326 --> 00:17:28,370 This is an orphanage, not a mental hospital. 246 00:17:28,372 --> 00:17:29,371 What's the difference? 247 00:17:29,373 --> 00:17:30,746 It's the same for you two. 248 00:17:30,748 --> 00:17:32,416 Damn it! 249 00:17:32,418 --> 00:17:35,001 Ryan, you have to tie your girl hard. 250 00:17:35,003 --> 00:17:36,753 Not this girl. We are just friends. 251 00:17:36,755 --> 00:17:39,630 Yes, just like me and Adam. 252 00:17:39,632 --> 00:17:43,384 Wait. What? 253 00:17:43,386 --> 00:17:45,637 Good. Go on. 254 00:17:45,639 --> 00:17:48,183 - Come on. - Okay. Where do you want to go? 255 00:17:50,017 --> 00:17:52,145 - Make love? - No. 256 00:17:56,107 --> 00:17:58,566 Only friends, huh? 257 00:17:58,568 --> 00:18:00,151 Don't discuss that now. 258 00:18:00,153 --> 00:18:02,405 I've had a lot of thoughts. Don't add it. 259 00:18:04,575 --> 00:18:09,828 All right. 260 00:18:09,830 --> 00:18:11,412 Sorry. 261 00:18:11,414 --> 00:18:12,747 I don't mean to be rude. 262 00:18:12,749 --> 00:18:14,876 No. Like you said, we can discuss that later. 263 00:18:15,878 --> 00:18:16,837 Look at this. 264 00:18:22,301 --> 00:18:24,633 Can you imagine using clothes like that? 265 00:18:24,635 --> 00:18:25,470 No . 266 00:18:47,325 --> 00:18:50,744 What? 267 00:18:50,746 --> 00:18:52,411 Do you know what reminds me what? 268 00:18:52,413 --> 00:18:53,746 What? 269 00:18:53,748 --> 00:18:55,623 A ghost hunting event. p> 270 00:18:55,625 --> 00:18:58,711 Benar. Aku punya yang cocok. 271 00:19:02,216 --> 00:19:06,258 - Perfect. - All right. 272 00:19:06,260 --> 00:19:07,930 - What is my appearance? - Good. 273 00:19:10,516 --> 00:19:13,350 Tell the audience what we found, Dear. 274 00:19:13,352 --> 00:19:14,559 Don't call me "honey." 275 00:19:14,561 --> 00:19:16,311 Stay professional, Karen. 276 00:19:16,313 --> 00:19:19,355 Good, Mr. Honey. 277 00:19:19,357 --> 00:19:20,942 That's better. 278 00:19:22,236 --> 00:19:23,402 Gosh. Why are we here? 279 00:19:24,947 --> 00:19:28,114 Haven't seen this in the wild? 280 00:19:28,116 --> 00:19:29,490 He said you wanted to be like someone 281 00:19:29,492 --> 00:19:32,119 who hunted ghosts, not Australians . 282 00:19:32,121 --> 00:19:33,370 You don't like my accent? 283 00:19:33,372 --> 00:19:34,329 Sorry. 284 00:19:34,331 --> 00:19:35,746 Hold this. Let me try. 285 00:19:35,748 --> 00:19:38,499 Good. Give it to me. 286 00:19:38,501 --> 00:19:41,210 See how sweet he is. 287 00:19:41,212 --> 00:19:42,046 Thank you. 288 00:19:42,922 --> 00:19:44,464 Hi. 289 00:19:44,466 --> 00:19:46,341 Good. Where are we? 290 00:19:46,343 --> 00:19:49,761 You can see clearly now we are in the kitchen 291 00:19:49,763 --> 00:19:52,848 the famous empty orphanage. 292 00:19:52,850 --> 00:19:56,186 Ya, dapur. Lokasi favoritku. 293 00:19:57,312 --> 00:19:58,352 What's the name? 294 00:19:58,354 --> 00:19:59,690 Its name... 295 00:20:01,607 --> 00:20:03,483 I don't know the name of this place. 296 00:20:03,485 --> 00:20:04,400 What is the name? 297 00:20:04,402 --> 00:20:05,986 I don't know the name. 298 00:20:05,988 --> 00:20:07,486 I thought you knew. 299 00:20:10,784 --> 00:20:11,618 What is that? 300 00:20:15,998 --> 00:20:16,832 I don't know. 301 00:20:17,623 --> 00:20:18,915 Let's see. 302 00:20:18,917 --> 00:20:35,806 - Agree? - All right. 303 00:20:35,808 --> 00:20:40,394 - Very romantic, Todd. - Yes, I'm trying. 304 00:20:40,396 --> 00:20:42,064 Want to see this room? 305 00:20:46,402 --> 00:20:47,902 Want to see this room? 306 00:20:47,904 --> 00:20:56,870 p> 307 00:20:56,872 --> 00:21:00,540 Gosh! No! 308 00:21:11,969 --> 00:21:12,805 Yes, my goodness. 309 00:21:25,359 --> 00:21:27,444 Look at that. 310 00:21:30,197 --> 00:21:31,696 Come on. 311 00:21:31,698 --> 00:21:34,700 Dear, what should I look for? 312 00:21:36,370 --> 00:21:37,953 This is not a search. 313 00:21:37,955 --> 00:21:39,456 This is browsing. 314 00:21:41,165 --> 00:21:42,667 Look at this place. In the past, here was full 315 00:21:46,087 --> 00:21:48,965 little children running around. 316 00:21:50,383 --> 00:21:52,300 Now it's forgotten. 317 00:21:52,302 --> 00:21:53,552 Whether they go hastily or there are thieves. 318 00:21:53,554 --> 00:21:57,639 and just leave in the middle of the night. 319 00:21:57,641 --> 00:21:58,475 Right, right? 320 00:22:00,227 --> 00:22:01,560 I don't know. 321 00:22:01,562 --> 00:22:02,561 You will be surprised to find out human speed 322 00:22:02,563 --> 00:22:04,773 with the right motivation. 323 00:22:08,776 --> 00:22:11,277 To another room? 324 00:22:11,279 --> 00:22:12,113 Yes. 325 00:22:23,584 --> 00:22:25,667 Becca. 326 00:22:25,669 --> 00:22:27,252 Want to see this room? 327 00:22:27,254 --> 00:22:28,088 The door is locked. 328 00:22:29,590 --> 00:22:31,214 Take my crowbar. 329 00:22:31,216 --> 00:22:32,050 In the backpack. 330 00:22:34,635 --> 00:22:37,221 Large pockets. 331 00:22:41,642 --> 00:22:42,478 All right. 332 00:22:43,644 --> 00:22:45,354 It seems they don't want anyone to enter. 333 00:22:46,148 --> 00:22:47,229 Or exit. 334 00:23:09,712 --> 00:23:11,545 I just said... 335 00:23:11,547 --> 00:23:14,882 p> 336 00:23:14,884 --> 00:23:15,717 - If you haven't tried this... - Look outside. 337 00:23:15,719 --> 00:23:17,928 Look at it. 338 00:23:17,930 --> 00:23:19,303 There is no window. 339 00:23:19,305 --> 00:23:21,182 - Cool. - Gosh. 340 00:23:22,517 --> 00:23:24,184 - Is this a lime tree? - Citrus fruit. 341 00:23:24,186 --> 00:23:26,686 This is lime. 342 00:23:26,688 --> 00:23:27,646 I'm sure this place is beautiful in its time. 343 00:23:27,648 --> 00:23:28,854 - Move aside. I want to pee. - Me too. 344 00:23:28,856 --> 00:23:30,566 - Want to cross each other? - All right. 345 00:23:31,943 --> 00:23:33,192 Wait. 346 00:23:33,194 --> 00:23:34,028 - That's right . - No months. 347 00:23:34,822 --> 00:23:36,112 Right. 348 00:23:37,282 --> 00:23:41,200 - Oh, yes. I... - Disgusting. 349 00:23:41,202 --> 00:23:42,619 Friends, respect a little. 350 00:23:42,621 --> 00:23:43,870 What? 351 00:23:43,872 --> 00:23:45,162 I thought you guys would peek. > 352 00:23:45,164 --> 00:23:46,747 Do you have a magnifying glass? 353 00:23:48,669 --> 00:23:52,294 I thought it was finished. 354 00:23:52,296 --> 00:23:53,214 Do you hear that? 355 00:23:54,967 --> 00:23:56,468 Maybe weasel. 356 00:23:57,885 --> 00:23:59,178 You heard that? 357 00:24:00,389 --> 00:24:01,223 Friends? 358 00:24:20,700 --> 00:24:21,992 What did you find out? 359 00:24:21,994 --> 00:24:23,454 This cupboard read "personal." 360 00:24:26,748 --> 00:24:28,790 Yes. 361 00:24:28,792 --> 00:24:31,418 Gosh. 362 00:24:31,420 --> 00:24:32,254 Take this. 363 00:24:35,298 --> 00:24:37,550 Tapes, journals, documents. 364 00:24:40,179 --> 00:24:41,388 What's up here? 365 00:24:48,603 --> 00:24:49,852 Gosh. These are the people 366 00:24:49,854 --> 00:24:51,440 who disappeared from the orphanage. 367 00:24:52,690 --> 00:24:53,525 Look at this. 368 00:24:54,692 --> 00:24:55,734 Anak itu kacau. 369 00:24:55,736 --> 00:25:03,492 No wonder they lock it in a drawer. 370 00:25:03,494 --> 00:25:06,538 They do ruqyah here. 371 00:25:08,248 --> 00:25:09,458 Come see this. 372 00:25:11,876 --> 00:25:14,252 "Belonging to Father Thomas. " 373 00:25:14,254 --> 00:25:15,255 Let's see. 374 00:25:17,716 --> 00:25:19,885 " August 10, 1966. " 375 00:25:21,135 --> 00:25:23,719 " Don't be afraid of what you suffer. " 376 00:25:23,721 --> 00:25:27,265 "The devil will throw some people from you to prison 377 00:25:27,267 --> 00:25:28,725 so that you are tempted 378 00:25:28,727 --> 00:25:31,727 and have trouble for 10 days." 379 00:25:31,729 --> 00:25:33,438 "Be loyal to death 380 00:25:33,440 --> 00:25:35,732 and I will grant to you the crown of life." 381 00:25:35,734 --> 00:25:37,151 "Revelation 2:10." 382 00:25:38,319 --> 00:25:39,945 "Although holding on to this word 383 00:25:39,947 --> 00:25:41,822 I really was tempted. " 384 00:25:41,824 --> 00:25:43,657 " We locked Amanda in her room 385 00:25:43,659 --> 00:25:44,949 but she managed to escape 386 00:25:44,951 --> 00:25:47,201 and running in the hall at night. " 387 00:25:47,203 --> 00:25:48,871 " Every night, we lose someone. " 388 00:25:50,790 --> 00:25:53,291 "The Church refused to send help." 389 00:25:53,293 --> 00:25:55,794 "Where is the light in this darkness?" 390 00:25:55,796 --> 00:25:56,919 He tried... 391 00:26:01,427 --> 00:26:03,178 Come on we see. 392 00:26:12,854 --> 00:26:13,689 Adam? 393 00:26:15,857 --> 00:26:16,774 Shane? 394 00:26:31,873 --> 00:26:40,088 This is like a freezer. 395 00:26:42,633 --> 00:26:43,550 What is that? 396 00:26:43,552 --> 00:26:46,511 I'm scared to death. 397 00:26:46,513 --> 00:26:47,347 Gosh! 398 00:26:50,183 --> 00:26:52,809 What's wrong? 399 00:26:52,811 --> 00:26:55,647 There is someone behind you. 400 00:27:02,738 --> 00:27:03,778 None. 401 00:27:03,780 --> 00:27:04,946 Oath. There are people 402 00:27:04,948 --> 00:27:06,782 who stand behind you. 403 00:27:06,784 --> 00:27:07,823 You're trying to scare me? 404 00:27:07,825 --> 00:27:10,619 I'm not lying. There's something there. 405 00:27:10,621 --> 00:27:11,622 Let me see. 406 00:27:14,333 --> 00:27:15,542 - Friends. - Yes, my goodness. 407 00:27:16,959 --> 00:27:17,876 - What's wrong? - We want you to 408 00:27:17,878 --> 00:27:19,460 go up to the third floor. 409 00:27:19,462 --> 00:27:20,961 We immediately go there. 410 00:27:20,963 --> 00:27:21,798 Save the battery. 411 00:27:47,574 --> 00:27:52,579 I think we shouldn't be here. 412 00:28:03,590 --> 00:28:06,800 As soon as I close the door 413 00:28:06,802 --> 00:28:08,634 he is in front of you. 414 00:28:08,636 --> 00:28:09,844 - I think so. - You tried to scare me. 415 00:28:09,846 --> 00:28:10,847 I swear... . 416 00:28:11,931 --> 00:28:13,890 - Wait. - Gosh. What? 417 00:28:13,892 --> 00:28:16,309 - What is that? - What? 418 00:28:16,311 --> 00:28:17,852 Don't you hear? 419 00:28:17,854 --> 00:28:19,854 No. Maybe it's just a breeze. 420 00:28:19,856 --> 00:28:20,815 Stop scaring me. 421 00:29:15,787 --> 00:29:17,912 This is cool, right? 422 00:29:17,914 --> 00:29:19,331 You found something? 423 00:29:19,333 --> 00:29:20,916 Yes. Some great findings. 424 00:29:20,918 --> 00:29:22,417 We left at headquarters. 425 00:29:22,419 --> 00:29:23,295 Besides this. 426 00:30:07,631 --> 00:30:10,131 Do you want to play? 427 00:30:10,133 --> 00:30:11,632 Gosh. 428 00:30:11,634 --> 00:30:14,093 How can you come here? 429 00:30:14,095 --> 00:30:15,970 You can't enter to a place like this. 430 00:30:15,972 --> 00:30:18,224 Your parents must be very worried. 431 00:30:24,021 --> 00:30:26,230 Hey. 432 00:30:26,232 --> 00:30:27,482 Where are you? 433 00:30:27,484 --> 00:30:30,110 Do you want to play? 434 00:30:30,112 --> 00:30:33,323 If you want, you have to turn off the flashlight. 435 00:30:35,992 --> 00:30:37,784 I don't want to play with you. 436 00:30:39,203 --> 00:30:40,495 Please! 437 00:30:40,497 --> 00:30:42,288 Please help me! 438 00:30:42,290 --> 00:30:43,622 Please! 439 00:30:43,624 --> 00:30:49,963 Dear, I will check this room. 440 00:30:49,965 --> 00:30:52,509 Tiff, I'm sure you can gouge the padlock. 441 00:30:55,720 --> 00:30:56,846 Wait. Where is Tiff? 442 00:30:59,098 --> 00:30:59,932 Tiff? 443 00:31:02,018 --> 00:31:03,893 Tiff, speak. 444 00:31:03,895 --> 00:31:05,269 Hello? 445 00:31:05,271 --> 00:31:06,438 Can you hear me? 446 00:31:06,440 --> 00:31:07,274 Hello. 447 00:31:08,484 --> 00:31:10,694 - What's wrong? - Tiff is gone. 448 00:31:11,987 --> 00:31:13,488 Have you tried contacting the cellphone? 449 00:31:15,073 --> 00:31:16,365 I can't get a signal. 450 00:31:18,451 --> 00:31:19,577 > 451 00:31:20,953 --> 00:31:22,205 Me too. 452 00:31:23,248 --> 00:31:24,081 Tiff, can you hear us? 453 00:31:24,083 --> 00:31:25,209 Please answer! 454 00:31:26,043 --> 00:31:27,833 Hello! I am here! Please! 455 00:31:27,835 --> 00:31:28,668 Hello! 456 00:31:31,256 --> 00:31:36,261 You can hear... 457 00:31:54,153 --> 00:31:55,613 Good. 458 00:31:56,989 --> 00:31:58,073 Tiff, can you hear us? > 459 00:31:58,075 --> 00:32:00,074 I'll check the second floor. 460 00:32:00,076 --> 00:32:01,534 He's behind me. 461 00:32:01,536 --> 00:32:03,911 Good. You accompany him. 462 00:32:03,913 --> 00:32:05,580 - Fine, Mom. - Come on. 463 00:32:05,582 --> 00:32:07,123 Thank you, ma'am. 464 00:32:07,125 --> 00:32:09,043 Do you want us to help do the dishes too? 465 00:32:10,711 --> 00:32:15,717 Tiff? 466 00:32:16,552 --> 00:32:18,051 What's with Tiff? 467 00:32:18,053 --> 00:32:18,927 Nothing. He just separated. 468 00:32:18,929 --> 00:32:20,094 They searched for it. 469 00:32:20,096 --> 00:32:22,098 Friends, listen to this. 470 00:32:23,307 --> 00:32:26,309 "March 2, 1966." 471 00:32:26,311 --> 00:32:28,730 " Today, finally we the arrival of Amanda Peterson. " 472 00:32:30,315 --> 00:32:31,150 Tiff? 473 00:32:34,569 --> 00:32:35,403 Tiff? 474 00:32:38,824 --> 00:32:42,117 " The police reported to me that his father was missing " 475 00:32:42,119 --> 00:32:45,078 " According to them the girl should stay here. " 476 00:32:45,080 --> 00:32:46,746 " We have to give a place stay for this poor girl 477 00:32:46,748 --> 00:32:49,916 and save it. " 478 00:32:49,918 --> 00:32:50,753 Tiff? 479 00:32:52,755 --> 00:32:53,589 Tiffany? 480 00:32:56,674 --> 00:32:59,176 " May the Father direct our hearts to love 481 00:32:59,178 --> 00:33:02,094 God and help us help this poor girl 482 00:33:02,096 --> 00:33:03,263 find light 483 00:33:03,265 --> 00:33:05,015 - in his heart. " - Tiffany? 484 00:33:05,017 --> 00:33:07,518 " As well as being strong in the eyes of God. " 485 00:33:18,363 --> 00:33:19,198 What is that? 486 00:33:34,546 --> 00:33:40,467 What ? 487 00:33:40,469 --> 00:33:41,385 What is that? 488 00:33:42,805 --> 00:33:44,555 Tiff flashlights and walkie talkies. 489 00:33:45,473 --> 00:33:47,932 Did he run away? 490 00:33:47,934 --> 00:33:49,602 He won't leave this. 491 00:33:58,528 --> 00:33:59,363 He won't leave this. 492 00:34:01,364 --> 00:34:02,199 > 493 00:34:05,244 --> 00:34:07,828 Tiff? 494 00:34:09,915 --> 00:34:10,748 Tiff? 495 00:34:17,214 --> 00:34:18,507 Friends? 496 00:34:24,430 --> 00:34:25,263 Friends? 497 00:34:32,603 --> 00:34:34,312 Where are you? 498 00:34:35,274 --> 00:34:37,274 Where are you? 499 00:34:37,276 --> 00:34:39,067 500 00:34:39,069 --> 00:34:40,571 Where are you? p> 501 00:34:41,779 --> 00:34:43,654 Friends. 502 00:34:43,656 --> 00:34:45,281 Fuck you! 503 00:34:45,283 --> 00:34:48,576 Gosh, Jackie. 504 00:34:48,578 --> 00:34:53,123 You broke my flashlight. 505 00:34:53,125 --> 00:34:55,292 Feel it , Bastard. 506 00:34:55,294 --> 00:34:58,252 Jackie. 507 00:34:58,254 --> 00:35:00,339 "There can't be darkness around it." 508 00:35:03,218 --> 00:35:04,219 What is the continuation? 509 00:35:06,263 --> 00:35:07,471 "The light shines in the dark 510 00:35:07,473 --> 00:35:09,973 and darkness doesn't understand it. " 511 00:35:09,975 --> 00:35:12,975 " I'm afraid darkness can reach souls. " 512 00:35:12,977 --> 00:35:14,770 " I didn't find a way to stop the darkness 513 00:35:14,772 --> 00:35:16,315 hiding in this building. " 514 00:35:17,274 --> 00:35:19,440 " Nobody is safe. " 515 00:35:19,442 --> 00:35:21,484 " I told everyone to leave. " 516 00:35:21,486 --> 00:35:24,362 " I locked myself in in to watch Amanda. " 517 00:35:24,364 --> 00:35:25,654 " With God as a witness 518 00:35:25,656 --> 00:35:27,283 I will make sure he does not run away. " 519 00:35:29,828 --> 00:35:33,205 This is the last note. 520 00:35:33,207 --> 00:35:34,040 > 521 00:35:43,299 --> 00:35:45,343 Friends. 522 00:35:46,303 --> 00:35:49,096 I immediately go there. 523 00:35:49,098 --> 00:35:53,850 Katie. 524 00:35:53,852 --> 00:35:56,355 Katie, what's wrong? 525 00:35:58,064 --> 00:35:59,023 I don't can imagine confined in a room like this. 526 00:36:00,484 --> 00:36:01,482 Yes. 527 00:36:01,484 --> 00:36:02,817 What's wrong? 528 00:36:02,819 --> 00:36:03,694 Tiff is gone. 529 00:36:05,279 --> 00:36:07,364 She left the item in one of the rooms. 530 00:36:07,366 --> 00:36:09,408 That doesn't make sense. p> 531 00:36:09,410 --> 00:36:10,786 Where is he? 532 00:36:12,328 --> 00:36:14,120 We don't know for sure he is locked up here. 533 00:36:14,122 --> 00:36:15,621 It's written in his journal. 534 00:36:15,623 --> 00:36:17,833 Yes but you can't believe everything you read, Katie. 535 00:36:17,835 --> 00:36:18,792 I'm sure he left here 536 00:36:18,794 --> 00:36:21,002 and lived happily. 537 00:36:25,716 --> 00:36:29,386 Todd! 538 00:36:29,388 --> 00:36:30,386 Fuck! 539 00:36:30,388 --> 00:36:32,471 Let's go. 540 00:36:32,473 --> 00:36:33,307 Friends! 541 00:36:35,685 --> 00:36:37,393 Kate? 542 00:36:37,395 --> 00:36:39,228 Get us out! 543 00:36:39,230 --> 00:36:40,355 Get us out! 544 00:36:40,357 --> 00:36:41,772 p> 545 00:36:41,774 --> 00:36:43,732 Ryan, open the door. 546 00:36:43,734 --> 00:36:46,361 - What do you think I'm doing? - Hurry up! 547 00:36:46,363 --> 00:36:48,446 - Seriously. Open the door. - Come on. 548 00:36:48,448 --> 00:36:50,323 Take us out! 549 00:36:50,325 --> 00:36:51,658 - Fast! - Friends. 550 00:36:51,660 --> 00:36:53,451 Open the door! Come on! 551 00:36:53,453 --> 00:36:55,745 I'm sure they're just kidding. 552 00:36:55,747 --> 00:36:58,415 Do we laugh? 553 00:36:58,417 --> 00:36:59,623 Let's go. 554 00:36:59,625 --> 00:37:00,833 - Are you okay? - There what? 555 00:37:00,835 --> 00:37:01,792 What is that? 556 00:37:01,794 --> 00:37:02,627 What happened? 557 00:37:02,629 --> 00:37:03,795 Are you okay? 558 00:37:03,797 --> 00:37:05,379 There is a little girl inside. 559 00:37:05,381 --> 00:37:07,047 He appeared and the door slammed shut 560 00:37:07,049 --> 00:37:07,882 then he disappeared. 561 00:37:07,884 --> 00:37:09,134 Little girl? 562 00:37:09,136 --> 00:37:10,801 He just disappeared. 563 00:37:12,890 --> 00:37:14,431 Good work. 564 00:37:14,433 --> 00:37:16,223 I never thought you were good at nosy 565 00:37:16,225 --> 00:37:18,185 but you managed to work on them. 566 00:37:18,187 --> 00:37:19,478 We are not playing games, Adam. 567 00:37:19,480 --> 00:37:21,648 There are those who are confined with us inside. 568 00:37:27,654 --> 00:37:28,489 What is that? 569 00:37:31,325 --> 00:37:33,616 Maybe the little girl disappear... 570 00:37:33,618 --> 00:37:36,453 Shut up. 571 00:37:36,455 --> 00:37:37,745 If it's a little girl 572 00:37:37,747 --> 00:37:39,330 try checking. 573 00:37:39,332 --> 00:37:41,540 There. 574 00:37:41,542 --> 00:37:43,542 I want it, but... 575 00:37:43,544 --> 00:37:44,460 Alright. 576 00:37:44,462 --> 00:37:45,462 You know 577 00:37:45,464 --> 00:37:46,462 - I sprained... - Adam, come back. 578 00:37:48,424 --> 00:37:49,341 I'm sure it's nothing 579 00:37:49,343 --> 00:37:50,174 Just a little scared. 580 00:37:50,176 --> 00:37:51,967 Hello? Are there people? 581 00:37:51,969 --> 00:37:52,805 Tiff? 582 00:37:54,515 --> 00:37:56,973 Look? Nothing needs to worry about. 583 00:37:56,975 --> 00:37:58,266 There's nothing here. 584 00:38:00,645 --> 00:38:01,939 No! Yes, Lord! 585 00:38:08,486 --> 00:38:12,614 Yes, Lord! Damn! 586 00:38:25,212 --> 00:38:26,752 Help me! 587 00:38:33,636 --> 00:38:34,470 Shane, stop! 588 00:38:38,183 --> 00:38:39,306 Shane! 589 00:38:39,308 --> 00:38:40,143 Shane, no! 590 00:38:44,064 --> 00:38:44,897 Damn! 591 00:38:46,149 --> 00:38:47,151 Yes, Lord! 592 00:38:56,618 --> 00:38:57,701 Inhale. 593 00:38:57,703 --> 00:38:59,493 Inhale. 594 00:38:59,495 --> 00:39:01,120 Let me bury. 595 00:39:04,125 --> 00:39:05,375 There's something out there. 596 00:39:05,377 --> 00:39:06,754 Because of that girl. 597 00:39:08,714 --> 00:39:09,547 Adam. 598 00:39:12,676 --> 00:39:13,884 Adam! 599 00:39:16,305 --> 00:39:17,138 Adam! 600 00:39:21,310 --> 00:39:22,143 Gosh! 601 00:39:23,020 --> 00:39:23,853 Adam! 602 00:39:27,399 --> 00:39:28,607 Adam, come on! 603 00:39:28,609 --> 00:39:30,192 Where are you? 604 00:39:30,194 --> 00:39:32,196 Shane. 605 00:39:33,029 --> 00:39:33,862 Shane. 606 00:39:33,864 --> 00:39:35,864 Shane. 607 00:39:35,866 --> 00:39:39,451 - Adam, where are you? - I'm here. 608 00:39:39,453 --> 00:39:40,954 - What? - Right here. 609 00:39:41,955 --> 00:39:43,538 Where? 610 00:39:43,540 --> 00:39:44,873 I'm here. 611 00:39:48,252 --> 00:39:49,752 You're fine. 612 00:39:49,754 --> 00:39:51,006 You're fine. 613 00:39:51,964 --> 00:39:55,007 - What are you doing? - Maybe it's Adam or Shane. 614 00:39:55,009 --> 00:39:56,553 Are you sure you want to take a risk? 615 00:39:57,721 --> 00:39:59,264 Shane, Adam? 616 00:40:01,892 --> 00:40:02,723 Shane, Adam? 617 00:40:02,725 --> 00:40:03,641 Shane, Adam? p> 618 00:40:03,643 --> 00:40:05,393 Come on, Friends. 619 00:40:05,395 --> 00:40:06,645 We have to go. 620 00:40:06,647 --> 00:40:10,397 - Road! - Get out of here. 621 00:40:10,399 --> 00:40:11,234 - Hurry up ! - Help me. 622 00:40:13,654 --> 00:40:14,652 Come on. 623 00:40:14,654 --> 00:40:15,694 All right. 624 00:40:15,696 --> 00:40:17,781 Come on. 625 00:40:17,783 --> 00:40:19,366 We have to leave here. 626 00:40:19,368 --> 00:40:20,491 - Run! - Wait! 627 00:40:20,493 --> 00:40:21,951 We can't go. 628 00:40:21,953 --> 00:40:23,495 Why? 629 00:40:23,497 --> 00:40:24,328 Tiff hasn't been found yet. 630 00:40:24,330 --> 00:40:26,498 We can't just give up. 631 00:40:26,500 --> 00:40:27,958 I don't think he's gone, Jackie. 632 00:40:27,960 --> 00:40:30,794 Our lives are in danger if we don't leave now. 633 00:40:30,796 --> 00:40:31,920 I remain here. 634 00:40:31,922 --> 00:40:34,422 Don't be stupid. 635 00:40:34,424 --> 00:40:35,883 You will definitely stay if this happens to Kate. 636 00:40:41,806 --> 00:40:44,223 Take Ryan to the hospital. 637 00:40:44,225 --> 00:40:45,766 Take Ryan to the hospital. 638 00:40:45,768 --> 00:40:46,685 p> 639 00:40:46,687 --> 00:40:47,688 I'll accompany Jackie to find Tiff. 640 00:40:48,939 --> 00:40:49,937 You're crazy, huh? 641 00:40:49,939 --> 00:40:51,105 That's suicide. 642 00:40:52,359 --> 00:40:53,232 We locked him in a warehouse, right? 643 00:40:56,696 --> 00:40:57,738 We are safe. 644 00:41:00,701 --> 00:41:02,786 Jackie! 645 00:41:07,123 --> 00:41:08,748 Damn! Run! 646 00:41:08,750 --> 00:41:10,708 Get out of the way! 647 00:41:10,710 --> 00:41:11,792 We are stuck. 648 00:41:11,794 --> 00:41:13,712 Don't say that. We find another way out. 649 00:41:13,714 --> 00:41:14,545 Right right, Kate? 650 00:41:14,547 --> 00:41:15,464 Right. Pass the entrance. 651 00:41:15,466 --> 00:41:16,297 Not far away. 652 00:41:16,299 --> 00:41:17,133 - The door? - Yes. 653 00:41:19,261 --> 00:41:22,846 Walk! Come on. 654 00:41:22,848 --> 00:41:23,681 Yes. 655 00:41:25,058 --> 00:41:25,893 Come on. 656 00:41:27,352 --> 00:41:28,685 Yes. 657 00:41:28,687 --> 00:41:29,643 - Come on. - Push. 658 00:41:29,645 --> 00:41:32,188 We will all die here. 659 00:41:32,190 --> 00:41:34,357 Don't say that.
We find another way out. 660 00:41:34,359 --> 00:41:35,692 There is no other way out. 661 00:41:35,694 --> 00:41:36,859 Katie, he says there are only two entrances, right? 662 00:41:36,861 --> 00:41:38,694 This is the door. Come on. 663 00:41:38,696 --> 00:41:40,696 Come on. 664 00:41:40,698 --> 00:41:43,533 We will all end up like Adam, Shane 665 00:41:43,535 --> 00:41:45,868 Jackie, and Tiff. 666 00:41:45,870 --> 00:41:47,078 Stop talk like that, Karen! 667 00:41:47,080 --> 00:41:49,205 We will get out of here. 668 00:41:49,207 --> 00:41:50,209 We will not end up like them. 669 00:41:58,091 --> 00:42:01,759 - Come on. - He needs air! 670 00:42:01,761 --> 00:42:04,054 We can't go out, Becca. 671 00:42:04,056 --> 00:42:04,971 Aren't we going through the page 672 00:42:04,973 --> 00:42:08,850 before entering here? 673 00:42:08,852 --> 00:42:09,768 Yes. 674 00:42:09,770 --> 00:42:11,103 If one of us can come out 675 00:42:11,105 --> 00:42:11,978 maybe the door can be opened from the outside. 676 00:42:11,980 --> 00:42:12,812 - I will lift you up. - Yes. 677 00:42:12,814 --> 00:42:13,647 Can I lift me there? 678 00:42:13,649 --> 00:42:14,815 If it fails? 679 00:42:14,817 --> 00:42:15,899 At least we have tried it. 680 00:42:15,901 --> 00:42:17,025 Come on. 681 00:42:17,027 --> 00:42:17,859 We must think OK, Todd. 682 00:42:17,861 --> 00:42:18,859 Do you have a better idea? 683 00:42:18,861 --> 00:42:19,736 Come on. 684 00:42:19,738 --> 00:42:20,821 Come on, everyone. 685 00:42:20,823 --> 00:42:23,031 - You can run ? - Yes. 686 00:42:23,033 --> 00:42:23,951 All right. Come on. 687 00:42:29,790 --> 00:42:32,833 Inhale. 688 00:42:32,835 --> 00:42:36,377 We'll be fine. 689 00:42:36,379 --> 00:42:39,047 - Fuck. - Here. 690 00:42:39,049 --> 00:42:39,880 Do you want to sit first? 691 00:42:39,882 --> 00:42:40,882 Where? 692 00:42:40,884 --> 00:42:41,966 Eric! 693 00:42:47,808 --> 00:42:50,683 - All right. - Now take a breath. 694 00:42:52,478 --> 00:42:53,353 - Todd? - Yes, God! 695 00:42:53,355 --> 00:42:55,062 - What? - Are you okay? 696 00:42:55,064 --> 00:42:56,355 - I saw a little girl. > - What happened? 697 00:42:56,357 --> 00:42:58,232 - Honey. - Damn. 698 00:42:58,234 --> 00:43:00,359 I'm fine. 699 00:43:00,361 --> 00:43:03,904 - Damn. - Ryan. 700 00:43:03,906 --> 00:43:07,783 - Teman-teman, lihat Ryan! - Astaga. 701 00:43:07,785 --> 00:43:10,536 - Let me do it. - We have to call the ambulance! 702 00:43:10,538 --> 00:43:11,663 Come here. 703 00:43:11,665 --> 00:43:12,663 Ryan? 704 00:43:12,665 --> 00:43:13,665 Ryan, raise your hand. 705 00:43:13,667 --> 00:43:14,833 Ryan p> 706 00:43:14,835 --> 00:43:15,875 He lost a lot of blood. 707 00:43:15,877 --> 00:43:17,502 You already know, Sherlock. 708 00:43:17,504 --> 00:43:21,339 Don't talk to him. 709 00:43:21,341 --> 00:43:22,257 I can fly it if there is my first aid box. 710 00:43:22,259 --> 00:43:23,510 Where? 711 00:43:24,969 --> 00:43:26,221 At headquarters. 712 00:43:27,765 --> 00:43:31,016 - Good. - Inhale deeply. 713 00:43:31,018 --> 00:43:32,478 Good. Let's take it. 714 00:43:33,978 --> 00:43:34,978 Don't. Come on. 715 00:43:34,980 --> 00:43:36,605 How long do you want to come in again? 716 00:43:36,607 --> 00:43:39,274 Are there other options? 717 00:43:39,276 --> 00:43:40,107 He obviously can go anywhere. 718 00:43:40,109 --> 00:43:40,942 We have to get out of here. 719 00:43:40,944 --> 00:43:42,569 I'll take Ryan. Come on. 720 00:43:42,571 --> 00:43:43,904 Damn! 721 00:43:43,906 --> 00:43:44,821 Are you okay, friend? 722 00:43:44,823 --> 00:43:46,198 Come on. We leave here. 723 00:43:46,200 --> 00:43:47,449 Come on. 724 00:43:47,451 --> 00:43:48,285 - Stand up. - Good. Come on, guys. 725 00:44:01,131 --> 00:44:01,962 Are you okay? 726 00:44:01,964 --> 00:44:06,759 You will be fine. 727 00:44:06,761 --> 00:44:12,556 Karen, can you fly it? 728 00:44:12,558 --> 00:44:13,391 Fuck. 729 00:44:18,524 --> 00:44:20,982 - Damn. - What? 730 00:44:20,984 --> 00:44:23,859 I can't get a signal. You guys 731 00:44:23,861 --> 00:44:25,402 No. 732 00:44:25,404 --> 00:44:28,741 Karen, help me watch over him. 733 00:44:30,493 --> 00:44:33,286 Where do you want to go? 734 00:44:33,288 --> 00:44:34,370 Search for a signal. > 735 00:44:34,372 --> 00:44:36,915 - Don't be alone. - Why? 736 00:44:36,917 --> 00:44:38,958 I'll accompany you. 737 00:44:38,960 --> 00:44:40,877 I'll accompany him. 738 00:44:40,879 --> 00:44:41,710 I'll be fine 739 00:44:41,712 --> 00:44:42,920 You stay here. 740 00:44:42,922 --> 00:44:46,218 - We have to walk. - I'm back soon. 741 00:44:48,928 --> 00:44:49,886 I love you. 742 00:44:49,888 --> 00:44:50,886 - Good. Take care of yourself. - Take care of yourself. 743 00:44:50,888 --> 00:44:51,721 I am right back. 744 00:44:51,723 --> 00:44:52,933 Katie! 745 00:44:53,892 --> 00:44:56,102 Katie, wait. 746 00:44:57,520 --> 00:44:58,354 Katie ! 747 00:45:03,734 --> 00:45:05,025 - Kate. - What? 748 00:45:05,027 --> 00:45:07,237 Why are you? 749 00:45:07,239 --> 00:45:09,948 Look. Four of our friends die 750 00:45:09,950 --> 00:45:11,824 and Ryan needs medical treatment as soon as possible 751 00:45:11,826 --> 00:45:13,701 so what do I do? 752 00:45:13,703 --> 00:45:15,995 You understand what I mean. Your attitude is different. 753 00:45:15,997 --> 00:45:19,040 You never yelled at anyone, what else is Becca. 754 00:45:19,042 --> 00:45:21,208 Gosh. This is not the time 755 00:45:21,210 --> 00:45:23,210 discussing it. 756 00:45:23,212 --> 00:45:24,879 Then when? 757 00:45:24,881 --> 00:45:25,922 Because maybe we won't leave here. 758 00:45:25,924 --> 00:45:28,049 If that's the case, I don't want to let 759 00:45:28,051 --> 00:45:29,676 our relationship like this. 760 00:45:29,678 --> 00:45:30,511 What's wrong? 761 00:45:32,306 --> 00:45:33,140 All right. 762 00:45:36,643 --> 00:45:39,560 I'm glad you got engaged. 763 00:45:39,562 --> 00:45:40,937 This is because of our engagement? 764 00:45:40,939 --> 00:45:43,105 I'm sure you two will be very happy. 765 00:45:43,107 --> 00:45:44,649 But you're not happy, < br /> so, what's the problem? 766 00:45:44,651 --> 00:45:45,484 You don't like Becca? 767 00:45:45,486 --> 00:45:46,319 I like Becca. 768 00:45:47,111 --> 00:45:48,238 All right. Then why? 769 00:45:50,073 --> 00:45:50,908 Ayolah. 770 00:45:53,576 --> 00:45:55,953 Why don't you tell me you intend to marry her? 771 00:45:58,457 --> 00:46:00,748 I don't always say everything to you. 772 00:46:00,750 --> 00:46:02,917 That's nonsense, Todd! 773 00:46:02,919 --> 00:46:03,960 p> 774 00:46:03,962 --> 00:46:06,712 You only know six months. 775 00:46:06,714 --> 00:46:08,214 We have known all our lives. 776 00:46:08,216 --> 00:46:10,091 Why did you keep it a secret from me? 777 00:46:10,093 --> 00:46:11,719 Why do I need to know 778 00:46:19,895 --> 00:46:21,563 > with the others? 779 00:46:24,315 --> 00:46:33,531 What else are you keeping secret? 780 00:46:33,533 --> 00:46:34,367 What else are you keeping secret from me? 781 00:46:35,785 --> 00:46:38,246 After graduation, we will move. 782 00:46:43,835 --> 00:46:45,212 Where? 783 00:46:48,966 --> 00:46:51,341 I don't know. Go to a good place to build a family. 784 00:46:51,343 --> 00:46:53,176 When will you tell Mother? 785 00:46:53,178 --> 00:46:55,094 I already know. 786 00:46:55,096 --> 00:46:56,429 Good. The last one knows again. 787 00:46:56,431 --> 00:46:58,098 Thank you. 788 00:46:58,100 --> 00:47:02,060 Sorry, Katie. 789 00:47:02,062 --> 00:47:03,855 Don't worry. We will be fine. 790 00:47:04,814 --> 00:47:06,272 We don't need you. 791 00:47:06,274 --> 00:47:07,774 Don't do this. 792 00:47:07,776 --> 00:47:08,609 Hey. 793 00:47:09,361 --> 00:47:10,779 Kate, she is aware. 794 00:47:13,281 --> 00:47:14,115 Katie. 795 00:47:15,116 --> 00:47:15,950 Come on. 796 00:47:21,205 --> 00:47:22,915 I hold it. 797 00:47:24,917 --> 00:47:29,754 > Are you okay? 798 00:47:29,756 --> 00:47:30,672 Hey. 799 00:47:30,674 --> 00:47:32,966 - Are you okay? - Yes. 800 00:47:46,147 --> 00:47:47,440 There are instructions there? 801 00:47:50,194 --> 00:47:52,986 "But if we walk in the light like Him 802 00:47:52,988 --> 00:47:54,698 we are brothers 803 00:47:55,823 --> 00:47:57,616 and the blood of Jesus, His Son 804 00:47:57,618 --> 00:48:00,034 cleanse our sins. " 805 00:48:00,036 --> 00:48:01,953 " The Father heard our prayers. " 806 00:48:01,955 --> 00:48:03,621 " We locked the Devil and Amanda 807 00:48:03,623 --> 00:48:05,790 and finally could sleep soundly first. " 808 00:48:05,792 --> 00:48:08,167 " Tomorrow, we will send Amanda 809 00:48:08,169 --> 00:48:13,255 and drive out demons who follows her. " 810 00:48:13,257 --> 00:48:15,966 Maybe someone can help us here. 811 00:48:15,968 --> 00:48:16,803 What is that? 812 00:48:17,721 --> 00:48:19,763 We found this in the file. 813 00:48:19,765 --> 00:48:21,808 The procedure is ruqyah. 814 00:48:23,393 --> 00:48:26,228 We will listen? 815 00:48:26,230 --> 00:48:27,898 We must know who our opponents are. 816 00:48:31,401 --> 00:48:32,734 What happened to 817 00:48:32,736 --> 00:48:36,196 to Sister Mary Roberts and other orphans? 818 00:48:36,198 --> 00:48:38,656 They must be punished. 819 00:48:38,658 --> 00:48:41,158 Where are they, Amanda? 820 00:48:41,160 --> 00:48:42,995 He brought they are into the darkness. 821 00:48:44,455 --> 00:48:46,957 Is he with us now, Amanda? 822 00:48:46,959 --> 00:48:48,250 Yes 823 00:48:48,252 --> 00:48:49,875 He doesn't want you to hurt me. 824 00:48:49,877 --> 00:48:51,210 We won't hurt you, Amanda. 825 00:48:51,212 --> 00:48:53,254 We just tried to help you. 826 00:48:53,256 --> 00:48:55,005 You want to grab it from me. 827 00:48:55,007 --> 00:48:56,132 You can't. 828 00:48:57,803 --> 00:48:58,926 I can't see anything. 829 00:48:58,928 --> 00:49:02,221 Amanda, where are you? 830 00:49:02,223 --> 00:49:04,306 We want play with you, Father. 831 00:49:04,308 --> 00:49:06,102 Father Thomas, turn on the lights. 832 00:49:07,562 --> 00:49:10,355 Devil, I order you release this child right now. 833 00:49:10,357 --> 00:49:12,399 Father in Heaven. 834 00:49:15,779 --> 00:49:16,613 Turn off. 835 00:49:19,323 --> 00:49:21,741 Gosh. I can't believe this really happened. 836 00:49:21,743 --> 00:49:24,118 We just have to last a little longer. 837 00:49:24,120 --> 00:49:25,913 We can definitely pass this. 838 00:49:27,457 --> 00:49:28,291 How? 839 00:49:30,042 --> 00:49:30,877 Light. 840 00:49:33,172 --> 00:49:38,216 His journal says he can't get light. 841 00:49:38,218 --> 00:49:39,426 You're right. 842 00:49:39,428 --> 00:49:40,719 How do you do it? 843 00:49:40,721 --> 00:49:44,306 We only have a flashlight. 844 00:49:44,308 --> 00:49:45,225 What do you need? 845 00:49:46,643 --> 00:49:49,895 In the archive we found in the closet. 846 00:49:49,897 --> 00:49:51,187 Apa yang kau cari? 847 00:49:51,189 --> 00:49:53,147 We found a photo. 848 00:49:53,149 --> 00:49:54,651 They stand beside... 849 00:49:56,319 --> 00:49:57,321 Generator. 850 00:49:58,571 --> 00:50:00,571 We found photos of the sisters 851 00:50:00,573 --> 00:50:03,074 standing near the generator. 852 00:50:04,620 --> 00:50:07,870 Friends, here it is. 853 00:50:07,872 --> 00:50:10,040 The girl I saw with Todd. 854 00:50:10,042 --> 00:50:13,502 Amanda Peterson. She is just a little girl . 855 00:50:13,504 --> 00:50:16,712 The girl is friends with the devil. 856 00:50:16,714 --> 00:50:20,926 - Can it be stopped? - Light is the answer. 857 00:50:20,928 --> 00:50:22,176 The generator is in the warehouse. 858 00:50:22,178 --> 00:50:23,511 > 859 00:50:23,513 --> 00:50:25,971 If we can get off and turn it on 860 00:50:25,973 --> 00:50:27,681 maybe we can light up this place and leave here. 861 00:50:27,683 --> 00:50:28,975 Anyone understand the generator? 862 00:50:28,977 --> 00:50:30,937

863 00:50:33,189 --> 00:50:35,397 Me. 864 00:50:35,399 --> 00:50:36,817 My grandparents have that on the farm. 865 00:50:36,819 --> 00:50:38,695 Good. Ryan and Eric will go to the warehouse 866 00:50:40,279 --> 00:50:43,241 If you don't want to be with us, Karen, go with them. 867 00:50:45,410 --> 00:50:46,409 Becca and Ryan will go down the hall 868 00:50:46,411 --> 00:50:48,286 and try to divert their attention. 869 00:50:48,288 --> 00:50:50,246 Contact via radio when it's safe. 870 00:50:50,248 --> 00:50:52,373 This is a very stupid idea. 871 00:50:52,375 --> 00:50:55,000 No. If the attention can be transferred long enough 872 00:50:55,002 --> 00:50:57,837 and the generator can be turned on, no one will get hurt. 873 00:50:57,839 --> 00:50:59,632 What if he is in a warehouse with you? 874 00:51:00,884 --> 00:51:02,551 Means you have to act fast. 875 00:51:02,553 --> 00:51:04,886 I don't agree we split up. 876 00:51:04,888 --> 00:51:07,304 Trust me. It will work. 877 00:51:07,306 --> 00:51:11,100 We will be fine. 878 00:51:11,102 --> 00:51:12,687 Good. We are passing here. 879 00:51:13,814 --> 00:51:17,274 Wait. Bring this. 880 00:51:17,276 --> 00:51:19,484 Turn on the motion sensor, then put it in the hallway. 881 00:51:19,486 --> 00:51:20,986 Maybe this can give you a warning 882 00:51:20,988 --> 00:51:23,239 if there is something coming. 883 00:51:27,326 --> 00:51:37,377 Good luck. 884 00:51:41,424 --> 00:51:42,258 It's ready. 885 00:51:48,056 --> 00:51:48,891 Hey! 886 00:51:50,600 --> 00:51:52,141 We're here! 887 00:51:52,143 --> 00:51:54,810 Let's catch us! 888 00:51:54,812 --> 00:51:56,103 Come on! 889 00:52:10,661 --> 00:52:11,620 Go now! 890 00:52:11,622 --> 00:52:12,455 Run! 891 00:52:18,921 --> 00:52:19,754 That's it. 892 00:52:27,261 --> 00:52:28,096 Damn. 893 00:52:32,433 --> 00:52:34,768 What's wrong? 894 00:52:34,770 --> 00:52:38,437 Why don't I want to live? 895 00:52:38,439 --> 00:52:40,107 Highlight the flashlight here. 896 00:52:40,109 --> 00:52:41,857 Damn. The fuel runs out. 897 00:52:41,859 --> 00:52:45,821 Look for fuel barrels. 898 00:52:49,201 --> 00:52:50,035 Come on! 899 00:53:06,468 --> 00:53:08,717 No! Don't go up! 900 00:53:08,719 --> 00:53:09,555 Damn it! 901 00:53:12,850 --> 00:53:14,518 Come on fast! 902 00:53:19,605 --> 00:53:20,690 That's it. 903 00:53:23,067 --> 00:53:26,236 Turn on the lights. 904 00:53:26,238 --> 00:53:27,531 Amanda 905 00:53:29,366 --> 00:53:31,366 You can't play if the lights are turned on. 906 00:53:31,368 --> 00:53:33,370 We don't want to play with you. 907 00:53:35,080 --> 00:53:37,246 Amanda, we just want to go home 908 00:53:37,248 --> 00:53:38,834 I just want to play. 909 00:53:40,627 --> 00:53:41,462 You hear me? 910 00:53:42,921 --> 00:53:45,212 We don't want to play your stupid game, Boy Fucking! 911 00:53:45,214 --> 00:53:47,008 Kenapa kau jahat sekali? 912 00:53:51,263 --> 00:53:52,971 Gosh. Let's go. 913 00:53:52,973 --> 00:53:55,473 We have to turn on the generator. 914 00:53:55,475 --> 00:53:56,309 Let's go! 915 00:54:14,620 --> 00:54:15,453 No! 916 00:54:16,455 --> 00:54:17,831 Yes, Lord! No! 917 00:54:19,248 --> 00:54:20,248 - Karen, we have to go. - No! 918 00:54:20,250 --> 00:54:21,415 We have to go! 919 00:54:21,417 --> 00:54:24,421 - No! Eric! - Karen, we have to go! 920 00:54:26,714 --> 00:54:27,547 Come on. It's too late. 921 00:54:27,549 --> 00:54:29,632 Come here. 922 00:54:32,721 --> 00:54:33,597 No! Eric! 923 00:54:37,683 --> 00:54:38,641 Don't move. 924 00:54:38,643 --> 00:54:39,477 Here. 925 00:54:42,189 --> 00:54:43,315 Where is Eric? 926 00:54:47,819 --> 00:54:50,112 Where are the bandages? 927 00:54:50,114 --> 00:54:51,156 It's here. 928 00:54:57,578 --> 00:55:01,705 - What happened? - This place is crazy. 929 00:55:01,707 --> 00:55:03,165 Dear. 930 00:55:03,167 --> 00:55:05,669 I don't need your help. > 931 00:55:05,671 --> 00:55:06,585 Please leave me alone. 932 00:55:06,587 --> 00:55:24,645 Leave me alone. 933 00:55:24,647 --> 00:55:26,355 What are our plans now? 934 00:55:26,357 --> 00:55:27,274 Can you give a minute? 935 00:55:27,276 --> 00:55:28,482 We don't have time, Todd. 936 00:55:28,484 --> 00:55:30,234 Eric mati dan kakinya terluka. 937 00:55:30,236 --> 00:55:33,446 Can you give a minute? 938 00:55:39,413 --> 00:55:40,873 It's all your fault. 939 00:55:43,542 --> 00:55:46,210 You should have died, not Eric. 940 00:55:47,837 --> 00:55:49,214 You're right. Sorry. 941 00:55:51,632 --> 00:55:53,091 I'm just trying to help. 942 00:55:53,093 --> 00:55:54,467 I don't think... 943 00:55:54,469 --> 00:56:08,732 That's the problem. You don't think. 944 00:56:08,734 --> 00:56:09,567 Then? 945 00:56:11,444 --> 00:56:13,654 We will sit here and just wait to die? 946 00:56:15,531 --> 00:56:18,199 We have to go back to the warehouse. > 947 00:56:18,201 --> 00:56:21,368 Light is the only way to stop him. 948 00:56:21,370 --> 00:56:23,163 We have found the generator. 949 00:56:23,165 --> 00:56:24,413 Live is filled with fuel 950 00:56:24,415 --> 00:56:26,290 turn it on, and we can go home. 951 00:56:26,292 --> 00:56:27,583 Are you sure about that? 952 00:56:27,585 --> 00:56:28,752 No! 953 00:56:28,754 --> 00:56:31,339 But I have to be sure we will be fine! 954 00:56:37,261 --> 00:56:39,721 I think I should get used to working without you. 955 00:56:39,723 --> 00:56:41,348 Don't be annoying, Katie! 956 00:56:41,350 --> 00:56:42,641 Bodo time with you, Todd. 957 00:56:42,643 --> 00:56:44,058 I can take care of yourself. 958 00:56:44,060 --> 00:56:45,645 Yes, it's very clear. 959 00:56:48,607 --> 00:56:49,855 Please. 960 00:56:49,857 --> 00:56:51,482 Go and enjoy your new life. 961 00:56:51,484 --> 00:56:54,986 Leave us like Daddy. 962 00:56:54,988 --> 00:56:56,279 Know no? 963 00:56:56,281 --> 00:56:57,950 - Bodo with you, Katie! - Bodo period with you, Todd! 964 00:57:03,622 --> 00:57:07,082 You will be fine. 965 00:57:07,084 --> 00:57:08,625 It's OK -What. 966 00:57:15,384 --> 00:57:28,437 Karen. 967 00:57:28,439 --> 00:57:29,272 Karen. 968 00:57:45,705 --> 00:57:46,539 Eric? 969 00:57:49,250 --> 00:57:50,252 This is all my fault. 970 00:57:51,419 --> 00:57:53,377 I should Do not recommend this place. 971 00:57:53,379 --> 00:57:54,506 Don't say that. 972 00:57:55,716 --> 00:57:57,716 We don't know this will happen 973 00:57:57,718 --> 00:57:59,219 and you too. 974 00:58:01,721 --> 00:58:03,723 I don't want anyone else to die because of me. 975 00:58:05,517 --> 00:58:07,266 I have to turn on the generator. 976 00:58:07,268 --> 00:58:08,726 That is too dangerous. 977 00:58:08,728 --> 00:58:13,647 We have to wait morning here. 978 00:58:13,649 --> 00:58:15,900 Maybe we won't live for that long, Ryan. 979 00:58:15,902 --> 00:58:17,027 We have a fireplace. 980 00:58:17,029 --> 00:58:32,750 That will protect us. 981 00:58:32,752 --> 00:58:34,421 Is it still sick? 982 00:58:36,714 --> 00:58:38,591 I can hold it back. 983 00:58:39,843 --> 00:58:40,803 Sorry. 984 00:58:45,431 --> 00:58:49,016 Look at me. 985 00:58:49,018 --> 00:58:50,353 Come here. 986 00:58:56,442 --> 00:58:58,069 You don't need to apologize. 987 00:59:01,114 --> 00:59:02,533 I'm willing to do anything for you. 988 00:59:06,828 --> 00:59:11,288 If we don't leave from here alive 989 00:59:11,290 --> 00:59:13,626 I just want you to know that. 990 00:59:58,756 --> 00:59:59,589 Eric? 991 01:00:10,350 --> 01:00:11,185 Eric? 992 01:00:28,826 --> 01:00:31,995 Please. I don't want to die. 993 01:00:31,997 --> 01:00:35,748 I won't hurt you. 994 01:00:35,750 --> 01:00:37,792 But your friend is different, right? 995 01:00:37,794 --> 01:00:40,296 Only if you don't play correctly. 996 01:00:42,674 --> 01:00:45,549 p> 997 01:00:45,551 --> 01:00:47,803 I just want to pick up Eric and go home. 998 01:00:47,805 --> 01:00:49,304 I know where he is. 999 01:00:49,306 --> 01:00:50,931 Where? 1000 01:00:50,933 --> 01:00:51,767 I can't say. 1001 01:00:52,935 --> 01:00:54,810 Why? 1002 01:00:54,812 --> 01:00:57,853 You have to play first. 1003 01:00:57,855 --> 01:00:58,897 If you win, I'll take you to him. 1004 01:00:58,899 --> 01:01:01,274 If I lose? 1005 01:01:01,276 --> 01:01:05,656 If you want to play, turn off your flashlight. 1006 01:01:30,513 --> 01:01:31,640 What's more? 1007 01:01:32,765 --> 01:01:34,225 Find me. 1008 01:01:56,497 --> 01:01:57,540 All right. 1009 01:01:59,084 --> 01:02:12,846 All right. 1010 01:02:16,393 --> 01:02:18,976 Eric? 1011 01:02:18,978 --> 01:02:21,312 Eric? 1012 01:02:22,899 --> 01:02:25,567 Sorry. I can't see. 1013 01:02:27,654 --> 01:02:28,652 Help me! 1014 01:02:28,654 --> 01:02:33,660 Please help me! No! 1015 01:02:35,328 --> 01:02:37,747 No! Help me! 1016 01:02:39,917 --> 01:02:44,169 Anyone! 1017 01:02:44,171 --> 01:02:45,629 Help me! 1018 01:02:45,631 --> 01:02:47,464 Help me! 1019 01:02:47,466 --> 01:02:50,716 Anyone, help me! 1020 01:02:50,718 --> 01:02:55,723 Please! 1021 01:02:56,808 --> 01:02:57,642 Gosh. 1022 01:03:09,654 --> 01:03:21,123 - Karen. - Eric? 1023 01:03:21,125 --> 01:03:22,167 Eric? 1024 01:03:44,189 --> 01:03:45,815 You told us will move? 1025 01:03:47,109 --> 01:03:47,942 Yes. 1026 01:03:49,902 --> 01:03:53,237 You already know he will react like this. 1027 01:03:53,239 --> 01:03:56,116 Yes, but I think he will be happy 1028 01:03:56,118 --> 01:03:57,411 She's your sister. 1029 01:03:58,620 --> 01:04:00,413 Of course she wants us to be happy 1030 01:04:01,665 --> 01:04:03,333 just like you want her to be happy. 1031 01:04:18,223 --> 01:04:20,140 Where are you going? 1032 01:04:20,142 --> 01:04:22,433 We have to make up with Kate. 1033 01:04:22,435 --> 01:04:24,393 No. Stay here. 1034 01:04:24,395 --> 01:04:25,978 - No, Todd. - You're hurt. 1035 01:04:25,980 --> 01:04:27,855 Yes. Maybe I will die if I stay here 1036 01:04:27,857 --> 01:04:29,609 sit sweetly without doing anything. 1037 01:04:30,527 --> 01:04:32,196 We can't stay here. 1038 01:04:33,363 --> 01:04:36,364 We will married, have many children 1039 01:04:36,366 --> 01:04:38,035 and won't die here. 1040 01:04:41,038 --> 01:04:42,828 I have to prepare a wedding 1041 01:04:42,830 --> 01:04:44,330 and you have to make up 1042 01:04:44,332 --> 01:04:47,625 with prospective sister-in-law before it's too late. 1043 01:04:47,627 --> 01:04:49,377 I know that ghost hasn't chased us yet. 1044 01:04:49,379 --> 01:04:50,670 I think because of the fireplace. 1045 01:04:50,672 --> 01:04:51,673 We must remain here. 1046 01:04:53,091 --> 01:04:54,632 I don't know you as a person 1047 01:04:54,634 --> 01:04:56,301 who just sits watching, Todd. 1048 01:04:56,303 --> 01:04:57,219 This is different. 1049 01:04:57,221 --> 01:04:58,136 This is not game. 1050 01:04:58,138 --> 01:04:59,598 I know. 1051 01:05:00,890 --> 01:05:04,141 It's about our lives and you just sit here 1052 01:05:04,143 --> 01:05:05,145 harden your heart to not help them. 1053 01:05:15,823 --> 01:05:18,658 You will accompany me or do it myself? 1054 01:05:21,285 --> 01:05:22,578 I will accompany you. 1055 01:05:23,747 --> 01:05:25,913 Until the end. 1056 01:05:25,915 --> 01:05:27,084 All right. Come on. 1057 01:05:36,884 --> 01:05:38,676 You can't walk first. 1058 01:05:38,678 --> 01:05:41,513 I think I can survive. 1059 01:05:41,515 --> 01:05:43,306 Hope is empty. 1060 01:05:43,308 --> 01:05:44,143 Hey. 1061 01:05:45,268 --> 01:05:47,435 Sorry. It's hard to be optimistic 1062 01:05:47,437 --> 01:05:49,564 when most people you know are dead. 1063 01:05:51,692 --> 01:05:52,860 Poor Karen. He... 1064 01:05:54,111 --> 01:05:56,027 - Fuck. - Where is he? 1065 01:05:56,029 --> 01:05:57,194 - Karen! - We have to look for it. 1066 01:05:57,196 --> 01:05:58,237 You can't go. 1067 01:05:58,239 --> 01:05:59,321 It's too dangerous. 1068 01:05:59,323 --> 01:06:00,574 So, let's just leave it? 1069 01:06:00,576 --> 01:06:02,116 Katie, she's right. 1070 01:06:02,118 --> 01:06:03,409 Becca can't go Everywhere. He gets hurt. 1071 01:06:03,411 --> 01:06:04,745 Just wait until morning. 1072 01:06:04,747 --> 01:06:07,205 - We're looking for Karen later. - That's right. 1073 01:06:07,207 --> 01:06:09,165 Gosh. See you two 1074 01:06:09,167 --> 01:06:12,169 just sit quietly so sad. 1075 01:06:12,171 --> 01:06:13,629 They are your friends. 1076 01:06:15,339 --> 01:06:16,382 Our friends. 1077 01:06:17,216 --> 01:06:18,384 Let's find them. 1078 01:06:19,553 --> 01:06:21,305 Fuck you Amanda and the demon. 1079 01:06:45,245 --> 01:06:47,203 - No, Becca! - Come on. 1080 01:06:47,205 --> 01:06:49,455 Becca! 1081 01:06:49,457 --> 01:06:51,290 Todd! 1082 01:06:51,292 --> 01:06:52,333 Todd! 1083 01:06:52,335 --> 01:06:53,212 Damn! Todd! 1084 01:06:54,421 --> 01:06:57,589 Let's rotate through the back. 1085 01:06:57,591 --> 01:06:59,009 Where is he? 1086 01:07:00,676 --> 01:07:01,592 Come on, Bastard. 1087 01:07:01,594 --> 01:07:02,803 I'm here. Just take me. 1088 01:07:02,805 --> 01:07:06,223 Please! He doesn't deserve get this! 1089 01:07:06,225 --> 01:07:10,351 Becca! 1090 01:07:21,864 --> 01:07:22,698 Sorry. 1091 01:07:34,627 --> 01:07:36,585 - Damn. - I won't hurt you. p> 1092 01:07:36,587 --> 01:07:38,212 It won't hurt you. 1093 01:07:39,466 --> 01:07:41,716 Accompany me here. 1094 01:07:52,395 --> 01:07:53,689 Guard. 1095 01:07:56,399 --> 01:07:58,150 Hey! 1096 01:07:58,152 --> 01:08:03,737 - Up here ! - Hey! 1097 01:08:03,739 --> 01:08:05,699 - Here! - Up here! 1098 01:08:05,701 --> 01:08:07,491 Why doesn't he see us? 1099 01:08:07,493 --> 01:08:08,534 Entahlah. Kita harus jalan terus. 1100 01:08:08,536 --> 01:08:11,830 - Are you sure? - Come on. 1101 01:08:11,832 --> 01:08:13,330 It won't hurt you. 1102 01:08:13,332 --> 01:08:16,000 Come on. 1103 01:08:16,002 --> 01:08:16,917 Come back. 1104 01:08:22,968 --> 01:08:23,801 Fuck. 1105 01:08:28,389 --> 01:08:30,265 Ryan, what are you doing? 1106 01:08:30,267 --> 01:08:31,098 Trust me. 1107 01:08:31,100 --> 01:08:32,227 No, Ryan! Wait! 1108 01:08:34,145 --> 01:08:34,979 Ryan! 1109 01:08:43,613 --> 01:08:45,156 Where are you? 1110 01:08:46,617 --> 01:08:48,825 I'm not afraid of you! 1111 01:08:50,996 --> 01:08:52,411 Do you want to play? 1112 01:08:52,413 --> 01:08:54,539 I won't let you hurt him. 1113 01:08:54,541 --> 01:08:56,543 It's not him who plays, Stupid. 1114 01:08:57,502 --> 01:08:59,085 You. 1115 01:08:59,087 --> 01:09:00,795 You have to find me. 1116 01:09:00,797 --> 01:09:02,422 Go and don't disturb us! 1117 01:09:02,424 --> 01:09:03,839 Ryan, play with him. 1118 01:09:03,841 --> 01:09:05,803 I won't play his stupid game! 1119 01:09:22,693 --> 01:09:24,694 I love you, Kate. 1120 01:09:24,696 --> 01:09:26,237 What do you want? 1121 01:09:26,239 --> 01:09:28,698 Ryan? 1122 01:09:28,700 --> 01:09:31,325 Come on! Right here! 1123 01:09:31,327 --> 01:09:33,078 Let's catch me! 1124 01:09:33,080 --> 01:09:33,913 Next here! 1125 01:09:53,434 --> 01:09:54,268 Ryan? 1126 01:09:56,394 --> 01:10:09,448 Ryan! 1127 01:10:09,450 --> 01:10:14,455 If only you were playing with it. 1128 01:10:15,872 --> 01:10:20,126 If only you were playing with it. 1129 01:10:26,175 --> 01:10:28,635 You just had to play with it. 1130 01:10:34,140 --> 01:10:34,974 Todd? 1131 01:10:36,143 --> 01:10:36,975 Todd? 1132 01:10:36,977 --> 01:10:41,521 Answer, Todd. 1133 01:10:41,523 --> 01:10:47,194 Please answer, Todd. 1134 01:10:47,196 --> 01:10:48,029 Yes? 1135 01:10:49,572 --> 01:10:50,782 I have an idea. 1136 01:10:53,618 --> 01:10:55,910 Just give up, Kate. 1137 01:10:55,912 --> 01:10:57,536 For what? 1138 01:10:57,538 --> 01:10:59,455 Listen to me, Todd. 1139 01:10:59,457 --> 01:11:00,915 I don't want to give up. 1140 01:11:00,917 --> 01:11:03,250 I don't want to give up for both of us. 1141 01:11:03,252 --> 01:11:05,964 I know what to do, but I need you. 1142 01:11:06,924 --> 01:11:08,050 Please, Todd . 1143 01:11:09,885 --> 01:11:11,468 We can't give up. 1144 01:11:11,470 --> 01:11:13,263 Listen. I have a plan. 1145 01:11:37,787 --> 01:11:38,621 Amanda? 1146 01:11:49,882 --> 01:11:51,135 I want to play. 1147 01:12:05,440 --> 01:12:07,691 Kau mau bermain? 1148 01:12:07,693 --> 01:12:11,527 Yes, but I'm hiding. 1149 01:12:11,529 --> 01:12:13,070 All right. 1150 01:12:13,072 --> 01:12:16,950 1, 2, 3 1151 01:12:16,952 --> 01:12:18,370 4, 5, 6. 1152 01:12:59,077 --> 01:13:00,036 I found you. 1153 01:13:03,831 --> 01:13:04,665 Todd, now. 1154 01:13:09,837 --> 01:13:11,463 Come on. 1155 01:14:07,312 --> 01:14:08,313 What works? 1156 01:14:16,447 --> 01:14:17,695 Yes. 1157 01:15:06,746 --> 01:15:14,460 Run! 1158 01:15:21,053 --> 01:15:22,761 Kate, go! 1159 01:15:22,763 --> 01:15:24,762 I can't leave you. 1160 01:15:24,764 --> 01:15:27,140 - Can. Go away. - No. 1161 01:15:27,142 --> 01:15:28,182 No! 1162 01:15:29,060 --> 01:15:30,017 No! 1163 01:15:30,019 --> 01:15:31,645 No, Todd! 1164 01:15:31,647 --> 01:15:39,485 Todd, don't go. 1165 01:17:47,866 --> 01:17:49,490 "For anyone finding this journal 1166 01:17:49,492 --> 01:17:52,244 be careful in this place." 1167 01:17:52,246 --> 01:17:54,832 "Here is darkness that can't be stopped. " 1168 01:17:56,166 --> 01:17:59,918 " His name is Amanda Peterson. " 1169 01:17:59,920 --> 01:18:01,585 " If you read this, me and my friends 1170 01:18:01,587 --> 01:18:03,381 don't succeed come out from this orphanage. " 1171 01:18:04,882 --> 01:18:06,173 " If you are given a chance 1172 01:18:06,175 --> 01:18:08,219 leave this place before it's too late. " 1173 01:18:10,764 --> 01:18:13,347 " But if you 1174 01:18:13,349 --> 01:18:14,723 get stuck in this orphanage 1175 01:18:14,725 --> 01:18:16,687 after dark 1176 01:18:17,895 --> 01:18:19,982 my advice is only one. " 1177 01:18:20,983 --> 01:18:23,066 " Hide in the light. "