1
00:00:12,645 --> 00:00:17,645
2
00:00:17,683 --> 00:00:21,683
[Saint Petersberg Orphanage]
[1966]
3
00:00:29,268 --> 00:00:30,561
Take him in.
4
00:00:36,026 --> 00:00:37,691
- This is his son?
- Amanda Peterson. P>
5
00:00:37,693 --> 00:00:39,735
- Why is her face covered?
- Don't! P>
6
00:00:39,737 --> 00:00:41,489
Her eyes are sensitive to light. P>
7
00:00:42,825 --> 00:00:43,867
Included at night? P>
8
00:00:47,328 --> 00:00:48,578
Her father has been found?
9
00:00:48,580 --> 00:00:49,913
Not yet.
10
00:00:49,915 --> 00:00:52,082
We expanded the area
search without clues.
11
00:00:52,084 --> 00:00:53,917
It is impossible to know the location.
12
00:00:53,919 --> 00:00:55,377
You can save him?
13
00:00:55,379 --> 00:00:57,212
We will try.
14
00:00:57,214 --> 00:00:59,757
God is very strong
in this place.
15
00:01:07,683 --> 00:01:08,517
Sister?
16
00:01:23,031 --> 00:01:24,948
Take Amanda to the third floor.
17
00:01:24,950 --> 00:01:26,743
Keep away from other children
18
00:01:27,953 --> 00:01:32,330
and make sure the door
is always locked.
19
00:01:32,332 --> 00:01:33,541
Good, Father.
20
00:01:36,962 --> 00:01:38,671
Believe in God, my child.
21
00:02:22,006 --> 00:02:23,508
Sorry.
22
00:02:27,054 --> 00:02:28,263
Do you want to play?
23
00:02:30,306 --> 00:02:32,432
This is too late.
24
00:02:32,434 --> 00:02:33,352
It's time to sleep.
25
00:02:34,644 --> 00:02:36,437
Dad also doesn't want to play.
26
00:02:38,524 --> 00:02:40,397
What happened to your father?
27
00:02:40,399 --> 00:02:43,151
We want to play hide and seek.
28
00:02:43,153 --> 00:02:44,444
"Us?"
29
00:02:44,446 --> 00:02:46,907
Yes, me and my friends.
30
00:02:49,159 --> 00:02:50,202
Who is your friend?
31
00:03:13,767 --> 00:03:14,601
Amanda?
32
00:03:26,029 --> 00:03:26,864
Amanda? p >
33
00:03:37,249 --> 00:03:38,083
Amanda?
34
00:03:51,262 --> 00:03:52,597
He hates light.
35
00:03:54,725 --> 00:03:55,559
Amanda.
36
00:03:58,436 --> 00:03:59,270
Amanda?
37
00:04:10,114 --> 00:04:10,948
Amanda?
38
00:04:13,452 --> 00:04:22,125
Amanda? P>
39
00:04:22,127 --> 00:04:22,961
Amanda? P>
40
00:04:49,113 --> 00:04:49,947
Amanda? P>
41
00:05:18,683 --> 00:05:20,892
- We start recording.
- Good. P>
42
00:05:20,894 --> 00:05:24,186
This is Father Wes from the Institution
St. Care Petersburg. P>
43
00:05:24,188 --> 00:05:28,483
June 6, 1966, at 7:00 a.m.
44
00:05:28,485 --> 00:05:33,363
I asked Father Wes
for help with Amanda Peterson
45
00:05:33,365 --> 00:05:38,827
who had strict security < br /> with just a candle light.
46
00:05:38,829 --> 00:05:40,581
You know why you're
here, Amanda?
47
00:05:42,457 --> 00:05:44,917
Answer yes or no, Amanda.
48
00:05:46,712 --> 00:05:50,089
- Yes.
- Why are you here, Amanda?
49
00:05:51,632 --> 00:05:54,508
You want to grab my friend.
50
00:05:54,510 --> 00:05:56,220
Who is your friend?
51
00:05:57,598 --> 00:05:59,847
Daddy did not follow rules of the game.
52
00:05:59,849 --> 00:06:01,767
What rules, Amanda?
53
00:06:01,769 --> 00:06:03,685
You have to play in the dark.
54
00:06:03,687 --> 00:06:05,854
He hates light.
55
00:06:05,856 --> 00:06:08,399
Light hurts us.
56
00:06:11,361 --> 00:06:12,445
We are the same.
57
00:06:14,909 --> 00:06:18,909
[Urban Explorer Meeting]
58
00:06:26,752 --> 00:06:27,584
Beer?
59
00:06:27,586 --> 00:06:28,751
I already have it.
60
00:06:28,753 --> 00:06:31,712
- All right.
- See who this is. P>
61
00:06:31,714 --> 00:06:33,423
Hi. P>
62
00:06:33,425 --> 00:06:34,590
How are you? P>
63
00:06:34,592 --> 00:06:36,217
- You invited Becca.
- Yes.
64
00:06:36,219 --> 00:06:38,594
Finally convinced
to join us tonight.
65
00:06:38,596 --> 00:06:40,722
Of course. More crowded, more exciting. P>
66
00:06:40,724 --> 00:06:41,765
- How are you, Todd?
- How are you? P>
67
00:06:41,767 --> 00:06:43,849
- Nice to see you.
- Welcome. P>
68
00:06:43,851 --> 00:06:44,683
Hi.
69
00:06:44,685 --> 00:06:45,560
It's nice to see you.
70
00:06:45,562 --> 00:06:47,686
Where is Adam and Shane?
71
00:06:47,688 --> 00:06:50,815
He said they were late.
72
00:06:50,817 --> 00:06:52,567
Surprise.
73
00:06:52,569 --> 00:06:54,443
Let's start.
74
00:06:54,445 --> 00:06:59,284
I have a new location that
is better than before.
75
00:07:04,580 --> 00:07:06,330
>
76
00:07:06,332 --> 00:07:07,873
That's right. Orphanage? P>
77
00:07:07,875 --> 00:07:09,166
Yes, the place looks really big. P>
78
00:07:09,168 --> 00:07:11,878
Indeed. P>
79
00:07:11,880 --> 00:07:13,171
Three floors, there is a prayer room
80
00:07:13,173 --> 00:07:14,339
the cellar, page.
81
00:07:14,341 --> 00:07:16,590
Guard?
82
00:07:16,592 --> 00:07:19,010
There. Once every two hours. P>
83
00:07:19,012 --> 00:07:21,512
The place is very large
and we have a little time. P>
84
00:07:21,514 --> 00:07:23,765
We have to split up to
see most of it. P>
85
00:07:23,767 --> 00:07:25,933
Why the place is empty?
86
00:07:25,935 --> 00:07:28,979
I don't know why.
87
00:07:28,981 --> 00:07:31,606
The information I got was
very little.
88
00:07:31,608 --> 00:07:34,109
It's been empty for almost 50 years.
89
00:07:34,111 --> 00:07:36,570
>
90
00:07:36,572 --> 00:07:38,238
In the late 1960s
91
00:07:38,240 --> 00:07:39,783
there was excitement in the orphanage.
92
00:07:41,243 --> 00:07:43,493
Finally, the church advanced
and closed the place.
93
00:07:43,495 --> 00:07:46,036
Nobody entered
there ever since.
94
00:07:50,252 --> 00:07:51,084
Where is the call? p >
95
00:07:51,086 --> 00:07:51,918
You're late.
96
00:07:51,920 --> 00:07:53,044
Hello.
97
00:07:53,046 --> 00:07:54,378
Thank you.
98
00:07:54,380 --> 00:07:55,796
- We have the goods.
- Good.
99
00:07:55,798 --> 00:07:57,173
What do we miss?
100
00:07:57,175 --> 00:07:59,592
Kate is telling
about the orphanage empty.
101
00:07:59,594 --> 00:08:02,803
Old, but good.
102
00:08:02,805 --> 00:08:04,263
- You know? < br /> - Of course.
103
00:08:04,265 --> 00:08:05,556
Thank you.
104
00:08:05,558 --> 00:08:06,849
My mother used the place
105
00:08:06,851 --> 00:08:09,019
to scare me as a child.
106
00:08:09,021 --> 00:08:10,856
We can see way
Your mother is very successful.
107
00:08:13,649 --> 00:08:16,943
Why are we discussing it?
108
00:08:16,945 --> 00:08:19,654
Kate has formalized
as the next location.
109
00:08:19,656 --> 00:08:20,490
All right.
110
00:08:22,493 --> 00:08:24,118
>
111
00:08:25,411 --> 00:08:27,996
For urban explorers.
112
00:08:27,998 --> 00:08:30,832
Community relics.
113
00:08:30,834 --> 00:08:32,750
Recaptured by nature
114
00:08:32,752 --> 00:08:35,712
for us to explore!
115
00:08:38,717 --> 00:08:40,217
Good. Eat.
We have 8 hours tonight. P>
116
00:08:40,219 --> 00:08:43,260
Before we leave,
eat, and so
117
00:08:43,262 --> 00:08:45,639
I want to say something
while you are here
118
00:08:45,641 --> 00:08:47,223
and it's like my family.
119
00:08:47,225 --> 00:08:52,813
I think this is the best time.
120
00:08:52,815 --> 00:08:54,396
I know it's only six months
121
00:08:54,398 --> 00:08:58,025
but I feel
I've known you for a long time.
122
00:08:58,027 --> 00:08:59,693
I immediately loved you
since I first saw you
123
00:08:59,695 --> 00:09:01,696
and I can't imagine
another day in my life
124
00:09:01,698 --> 00:09:02,825
without you as my partner.
125
00:09:04,743 --> 00:09:05,576
Becca.
126
00:09:08,329 --> 00:09:10,831
Do you want to adventure with me?
127
00:09:10,833 --> 00:09:11,832
Want.
128
00:09:13,627 --> 00:09:16,962
- Yes!
- Kiss him! P>
129
00:09:16,964 --> 00:09:18,170
Fine, we have to take pictures. P>
130
00:09:18,172 --> 00:09:20,048
We have to take pictures now. P>
131
00:09:20,050 --> 00:09:21,674
- Why?
- Really?
132
00:09:21,676 --> 00:09:23,843
You need to remember this time
133
00:09:23,845 --> 00:09:25,220
- for the rest of your life?
- Yes.
134
00:09:25,222 --> 00:09:27,472
- Time to take a photo.
- Capture it in a photo. p >
135
00:09:27,474 --> 00:09:29,307
All right.
136
00:09:29,309 --> 00:09:30,144
All right.
137
00:09:33,021 --> 00:09:33,856
Everything.
138
00:09:35,523 --> 00:09:36,357
- Ready?
- Ready.
139
00:09:39,902 --> 00:09:40,861
Say " cheese. "
140
00:09:40,863 --> 00:09:44,905
Cheese!
141
00:09:44,907 --> 00:09:45,823
Kate, we are ready.
142
00:09:45,825 --> 00:09:49,410
Let's go.
143
00:09:49,412 --> 00:09:50,662
What's wrong?
144
00:09:50,664 --> 00:09:51,498
None.
145
00:09:55,835 --> 00:09:57,877
All right.
146
00:09:57,879 --> 00:09:59,587
I'm not stupid.
147
00:09:59,589 --> 00:10:03,048
I know when you have thoughts.
148
00:10:03,050 --> 00:10:03,886
What's wrong?
149
00:10:06,763 --> 00:10:08,639
I understand.
150
00:10:10,057 --> 00:10:10,892
What?
151
00:10:12,393 --> 00:10:14,897
I saw your reaction
when Todd applied for Becca.
152
00:10:16,105 --> 00:10:18,356
You don't like Becca?
153
00:10:18,358 --> 00:10:19,857
Of course I like.
154
00:10:19,859 --> 00:10:22,861
It's just that it's the first time
155
00:10:22,863 --> 00:10:25,905
I heard my brother
talk about marriage
156
00:10:25,907 --> 00:10:29,076
even though we always < >> stories about anything
157
00:10:29,078 --> 00:10:32,956
So, I was shocked when I just heard it with you
158
00:10:34,666 --> 00:10:35,707
as if she didn't want to
involve her sister
159
00:10:35,709 --> 00:10:37,958
in that decision.
160
00:10:37,960 --> 00:10:39,671
What else has
kept secret from me?
161
00:10:40,964 --> 00:10:43,631
You're thinking too far.
162
00:10:43,633 --> 00:10:44,924
He's your brother.
163
00:10:44,926 --> 00:10:46,844
He won't expel you
from his life just like that.
164
00:10:49,388 --> 00:10:50,224
Everything will be fine.
165
00:10:51,432 --> 00:10:52,973
Now smile
and we go see
166
00:10:52,975 --> 00:10:55,268
the good location you
found for the night
167
00:10:55,270 --> 00:10:56,688
Come on.
168
00:12:34,494 --> 00:12:37,621
Friends, let's take a photo
before we enter.
169
00:12:43,127 --> 00:12:43,961
Ready?
170
00:12:47,257 --> 00:12:49,507
I came .
171
00:12:49,509 --> 00:12:50,384
Say "cheese."
172
00:13:00,020 --> 00:13:02,187
Thank you.
173
00:13:02,189 --> 00:13:05,689
Good. The side door is there. P>
174
00:13:05,691 --> 00:13:06,526
Come on. P>
175
00:13:41,728 --> 00:13:44,353
Gosh. Don't be too serious. P>
176
00:13:44,355 --> 00:13:45,646
Just talk to the wall. P>
177
00:13:45,648 --> 00:13:47,150
Ryan, help me. P>
178
00:14:04,251 --> 00:14:05,583
Becca. P>
179
00:14:05,585 --> 00:14:07,043
Becca.
180
00:14:07,045 --> 00:14:08,837
First browsing?
181
00:14:08,839 --> 00:14:11,047
Who brings a walkie talkie?
182
00:14:11,049 --> 00:14:14,760
Oh no. I know
something is left behind. P>
183
00:14:14,762 --> 00:14:16,343
That's right. P>
184
00:14:16,345 --> 00:14:17,596
Sorry, friends. P>
185
00:14:17,598 --> 00:14:18,599
Really accidentally. P>
186
00:14:19,682 --> 00:14:20,975
That's part of a security action.
187
00:14:23,145 --> 00:14:25,481
That security is for losers.
188
00:14:27,440 --> 00:14:31,152
I mean...
189
00:14:33,613 --> 00:14:36,407
Calm down. We take it. P>
190
00:14:38,618 --> 00:14:39,534
What's wrong? P>
191
00:14:39,536 --> 00:14:40,452
Afraid of getting lost? P>
192
00:14:40,454 --> 00:14:42,037
No, this place is very big. P>
193
00:14:42,039 --> 00:14:44,246
We can't roam without it .
194
00:14:44,248 --> 00:14:47,208
Maybe it's God's method
selecting us.
195
00:14:47,210 --> 00:14:49,627
The strongest that lives.
196
00:14:49,629 --> 00:14:51,670
I'm sure both of you
are eliminated first.
197
00:14:51,672 --> 00:14:55,174
Good, I understand.
198
00:14:55,176 --> 00:14:58,053
Look at this.
199
00:14:58,055 --> 00:14:59,261
This is not a normal indentation.
200
00:14:59,263 --> 00:15:01,264
- In and...
- Bend. P>
201
00:15:01,266 --> 00:15:02,223
It's functional. P>
202
00:15:02,225 --> 00:15:03,933
Sangat fungsional.
203
00:15:03,935 --> 00:15:06,186
- That's right.
- Fine.
204
00:15:06,188 --> 00:15:08,105
You're disgusting.
205
00:15:08,107 --> 00:15:10,649
You never heard of
intimacy between men?
206
00:15:10,651 --> 00:15:12,483
Ever. Who is more intimate? P>
207
00:15:12,485 --> 00:15:14,151
Me. P>
208
00:15:14,153 --> 00:15:15,278
- Hey.
- Right, right? P>
209
00:15:15,280 --> 00:15:17,697
- Not this week.
- Position L? P>
210
00:15:17,699 --> 00:15:19,156
- Yes.
- All right, two lovebirds. P>
211
00:15:19,158 --> 00:15:21,494
You are very sweet,
but ready to go? P>
212
00:15:22,454 --> 00:15:25,621
My watch is over 50 minutes. P>
213
00:15:25,623 --> 00:15:29,708
Ready to equalize hours
in the count of three. P>
214
00:15:33,965 --> 00:15:35,298
All right. P>
215
00:15:35,300 --> 00:15:37,007
The door goes up. P>
216
00:15:37,009 --> 00:15:38,177
Becca and I will go there.
217
00:15:39,805 --> 00:15:40,638
All right.
218
00:15:42,682 --> 00:15:45,100
It goes to the kitchen.
219
00:15:45,102 --> 00:15:48,727
We will go there because I'm hungry.
220
00:15:48,729 --> 00:15:51,188
Disgusting. Certainly not
anything there. P>
221
00:15:51,190 --> 00:15:53,107
Better than your cooking. P>
222
00:15:53,109 --> 00:15:54,735
Damn! P>
223
00:15:55,903 --> 00:15:57,946
Yes, you can't
food tonight.
224
00:15:57,948 --> 00:16:01,198
It means we are here.
225
00:16:01,200 --> 00:16:02,284
I love you.
226
00:16:02,286 --> 00:16:03,492
I love you.
I will miss you.
227
00:16:03,494 --> 00:16:12,001
- Watch them. < br /> - Hurray!
228
00:16:12,003 --> 00:16:13,919
Do you want to see the office?
229
00:16:13,921 --> 00:16:14,757
May.
230
00:16:25,475 --> 00:16:27,641
- First place.
- Second place.
231
00:16:27,643 --> 00:16:28,851
Still aware.
232
00:16:30,397 --> 00:16:33,148
This is the third and fourth.
You lose.
233
00:16:33,150 --> 00:16:33,983
The basis for losers.
234
00:16:38,238 --> 00:16:39,279
Gosh. See, Tiff. P>
235
00:16:39,281 --> 00:16:40,237
It's like your wet dream. P>
236
00:16:40,239 --> 00:16:42,616
Many locks. P>
237
00:16:42,618 --> 00:16:43,493
Lock. P>
238
00:16:47,539 --> 00:16:49,206
You saw it? P>
239
00:16:49,208 --> 00:16:51,502
- Someone ran.
- What?
240
00:17:16,192 --> 00:17:18,901
Excuse me, sir.
Want to stay today?
241
00:17:18,903 --> 00:17:21,112
My legs are numb.
242
00:17:21,114 --> 00:17:22,823
I ordered three cheeseburgers
243
00:17:22,825 --> 00:17:23,989
- and four...
- Friends.
244
00:17:23,991 --> 00:17:25,324
Seriously.
245
00:17:25,326 --> 00:17:28,370
This is an orphanage, not a mental hospital.
246
00:17:28,372 --> 00:17:29,371
What's the difference?
247
00:17:29,373 --> 00:17:30,746
It's the same for you two.
248
00:17:30,748 --> 00:17:32,416
Damn it!
249
00:17:32,418 --> 00:17:35,001
Ryan, you have to tie
your girl hard.
250
00:17:35,003 --> 00:17:36,753
Not this girl.
We are just friends.
251
00:17:36,755 --> 00:17:39,630
Yes, just like me and Adam.
252
00:17:39,632 --> 00:17:43,384
Wait. What? P>
253
00:17:43,386 --> 00:17:45,637
Good. Go on. P>
254
00:17:45,639 --> 00:17:48,183
- Come on.
- Okay. Where do you want to go? P>
255
00:17:50,017 --> 00:17:52,145
- Make love?
- No.
256
00:17:56,107 --> 00:17:58,566
Only friends, huh? P>
257
00:17:58,568 --> 00:18:00,151
Don't discuss that now. P>
258
00:18:00,153 --> 00:18:02,405
I've had a lot of thoughts.
Don't add it.
259
00:18:04,575 --> 00:18:09,828
All right.
260
00:18:09,830 --> 00:18:11,412
Sorry.
261
00:18:11,414 --> 00:18:12,747
I don't mean to be rude.
262
00:18:12,749 --> 00:18:14,876
No. Like you said,
we can discuss that later. P>
263
00:18:15,878 --> 00:18:16,837
Look at this. P>
264
00:18:22,301 --> 00:18:24,633
Can you imagine
using clothes like that? P>
265
00:18:24,635 --> 00:18:25,470
No .
266
00:18:47,325 --> 00:18:50,744
What?
267
00:18:50,746 --> 00:18:52,411
Do you know what reminds me
what?
268
00:18:52,413 --> 00:18:53,746
What?
269
00:18:53,748 --> 00:18:55,623
A ghost hunting event. p>
270
00:18:55,625 --> 00:18:58,711
Benar. Aku punya yang cocok.
271
00:19:02,216 --> 00:19:06,258
- Perfect.
- All right.
272
00:19:06,260 --> 00:19:07,930
- What is my appearance?
- Good.
273
00:19:10,516 --> 00:19:13,350
Tell the audience what
we found, Dear. P>
274
00:19:13,352 --> 00:19:14,559
Don't call me "honey." P>
275
00:19:14,561 --> 00:19:16,311
Stay professional, Karen. P>
276
00:19:16,313 --> 00:19:19,355
Good, Mr. Honey. P>
277
00:19:19,357 --> 00:19:20,942
That's better. P>
278
00:19:22,236 --> 00:19:23,402
Gosh. Why are we here? P>
279
00:19:24,947 --> 00:19:28,114
Haven't seen this in the wild? P>
280
00:19:28,116 --> 00:19:29,490
He said you wanted to be like someone
281
00:19:29,492 --> 00:19:32,119
who hunted ghosts,
not Australians .
282
00:19:32,121 --> 00:19:33,370
You don't like my accent?
283
00:19:33,372 --> 00:19:34,329
Sorry.
284
00:19:34,331 --> 00:19:35,746
Hold this. Let me try. P>
285
00:19:35,748 --> 00:19:38,499
Good. Give it to me. P>
286
00:19:38,501 --> 00:19:41,210
See how sweet he is. P>
287
00:19:41,212 --> 00:19:42,046
Thank you. P>
288
00:19:42,922 --> 00:19:44,464
Hi. P>
289
00:19:44,466 --> 00:19:46,341
Good. Where are we? P>
290
00:19:46,343 --> 00:19:49,761
You can see clearly
now we are in the kitchen
291
00:19:49,763 --> 00:19:52,848
the famous empty orphanage. P>
292
00:19:52,850 --> 00:19:56,186
Ya, dapur. Lokasi favoritku.
293
00:19:57,312 --> 00:19:58,352
What's the name?
294
00:19:58,354 --> 00:19:59,690
Its name...
295
00:20:01,607 --> 00:20:03,483
I don't know the name of this place.
296
00:20:03,485 --> 00:20:04,400
What is the name?
297
00:20:04,402 --> 00:20:05,986
I don't know the name.
298
00:20:05,988 --> 00:20:07,486
I thought you knew.
299
00:20:10,784 --> 00:20:11,618
What is that?
300
00:20:15,998 --> 00:20:16,832
I don't know.
301
00:20:17,623 --> 00:20:18,915
Let's see.
302
00:20:18,917 --> 00:20:35,806
- Agree?
- All right.
303
00:20:35,808 --> 00:20:40,394
- Very romantic, Todd.
- Yes, I'm trying.
304
00:20:40,396 --> 00:20:42,064
Want to see this room?
305
00:20:46,402 --> 00:20:47,902
Want to see this room?
306
00:20:47,904 --> 00:20:56,870
p>
307
00:20:56,872 --> 00:21:00,540
Gosh! No! P>
308
00:21:11,969 --> 00:21:12,805
Yes, my goodness. P>
309
00:21:25,359 --> 00:21:27,444
Look at that. P>
310
00:21:30,197 --> 00:21:31,696
Come on. P>
311
00:21:31,698 --> 00:21:34,700
Dear, what should I look for? P>
312
00:21:36,370 --> 00:21:37,953
This is not a search.
313
00:21:37,955 --> 00:21:39,456
This is browsing.
314
00:21:41,165 --> 00:21:42,667
Look at this place.
In the past, here was full
315
00:21:46,087 --> 00:21:48,965
little children running around.
316
00:21:50,383 --> 00:21:52,300
Now it's forgotten.
317
00:21:52,302 --> 00:21:53,552
Whether they go hastily
or there are thieves.
318
00:21:53,554 --> 00:21:57,639
and just leave
in the middle of the night.
319
00:21:57,641 --> 00:21:58,475
Right, right?
320
00:22:00,227 --> 00:22:01,560
I don't know.
321
00:22:01,562 --> 00:22:02,561
You will be surprised to find out
human speed
322
00:22:02,563 --> 00:22:04,773
with the right motivation.
323
00:22:08,776 --> 00:22:11,277
To another room?
324
00:22:11,279 --> 00:22:12,113
Yes.
325
00:22:23,584 --> 00:22:25,667
Becca.
326
00:22:25,669 --> 00:22:27,252
Want to see this room? P>
327
00:22:27,254 --> 00:22:28,088
The door is locked. P>
328
00:22:29,590 --> 00:22:31,214
Take my crowbar. P>
329
00:22:31,216 --> 00:22:32,050
In the backpack. P>
330
00:22:34,635 --> 00:22:37,221
Large pockets. P >
331
00:22:41,642 --> 00:22:42,478
All right.
332
00:22:43,644 --> 00:22:45,354
It seems they
don't want anyone to enter.
333
00:22:46,148 --> 00:22:47,229
Or exit.
334
00:23:09,712 --> 00:23:11,545
I just said...
335
00:23:11,547 --> 00:23:14,882
p>
336
00:23:14,884 --> 00:23:15,717
- If you haven't tried this...
- Look outside.
337
00:23:15,719 --> 00:23:17,928
Look at it.
338
00:23:17,930 --> 00:23:19,303
There is no window.
339
00:23:19,305 --> 00:23:21,182
- Cool.
- Gosh. P>
340
00:23:22,517 --> 00:23:24,184
- Is this a lime tree?
- Citrus fruit. P>
341
00:23:24,186 --> 00:23:26,686
This is lime. P>
342
00:23:26,688 --> 00:23:27,646
I'm sure this place is
beautiful in its time. P>
343
00:23:27,648 --> 00:23:28,854
- Move aside. I want to pee.
- Me too. P>
344
00:23:28,856 --> 00:23:30,566
- Want to cross each other?
- All right. P>
345
00:23:31,943 --> 00:23:33,192
Wait. P>
346
00:23:33,194 --> 00:23:34,028
- That's right .
- No months.
347
00:23:34,822 --> 00:23:36,112
Right.
348
00:23:37,282 --> 00:23:41,200
- Oh, yes. I...
- Disgusting. P>
349
00:23:41,202 --> 00:23:42,619
Friends, respect a little. P>
350
00:23:42,621 --> 00:23:43,870
What? P>
351
00:23:43,872 --> 00:23:45,162
I thought you guys would peek. P> >
352
00:23:45,164 --> 00:23:46,747
Do you have a magnifying glass?
353
00:23:48,669 --> 00:23:52,294
I thought it was finished.
354
00:23:52,296 --> 00:23:53,214
Do you hear that?
355
00:23:54,967 --> 00:23:56,468
Maybe weasel.
356
00:23:57,885 --> 00:23:59,178
You heard that?
357
00:24:00,389 --> 00:24:01,223
Friends?
358
00:24:20,700 --> 00:24:21,992
What did you find out?
359
00:24:21,994 --> 00:24:23,454
This cupboard read "personal."
360
00:24:26,748 --> 00:24:28,790
Yes. p >
361
00:24:28,792 --> 00:24:31,418
Gosh.
362
00:24:31,420 --> 00:24:32,254
Take this.
363
00:24:35,298 --> 00:24:37,550
Tapes, journals, documents.
364
00:24:40,179 --> 00:24:41,388
What's up here?
365
00:24:48,603 --> 00:24:49,852
Gosh. These are the people
366
00:24:49,854 --> 00:24:51,440
who disappeared from the orphanage. P>
367
00:24:52,690 --> 00:24:53,525
Look at this. P>
368
00:24:54,692 --> 00:24:55,734
Anak itu kacau.
369
00:24:55,736 --> 00:25:03,492
No wonder they
lock it in a drawer.
370
00:25:03,494 --> 00:25:06,538
They do ruqyah here.
371
00:25:08,248 --> 00:25:09,458
Come see this.
372
00:25:11,876 --> 00:25:14,252
"Belonging to Father Thomas. "
373
00:25:14,254 --> 00:25:15,255
Let's see.
374
00:25:17,716 --> 00:25:19,885
" August 10, 1966. "
375
00:25:21,135 --> 00:25:23,719
" Don't be afraid of
what you suffer. "
376
00:25:23,721 --> 00:25:27,265
"The devil will throw some
people from you to prison
377
00:25:27,267 --> 00:25:28,725
so that you are tempted
378
00:25:28,727 --> 00:25:31,727
and have trouble
for 10 days."
379
00:25:31,729 --> 00:25:33,438
"Be loyal to death
380
00:25:33,440 --> 00:25:35,732
and I will grant
to you the crown of life."
381
00:25:35,734 --> 00:25:37,151
"Revelation 2:10."
382
00:25:38,319 --> 00:25:39,945
"Although holding on to this word
383
00:25:39,947 --> 00:25:41,822
I really was tempted. "
384
00:25:41,824 --> 00:25:43,657
" We locked Amanda in her room
385
00:25:43,659 --> 00:25:44,949
but she managed to escape
386
00:25:44,951 --> 00:25:47,201
and running in the hall at night. "
387
00:25:47,203 --> 00:25:48,871
" Every night, we
lose someone. "
388
00:25:50,790 --> 00:25:53,291
"The Church refused to send help."
389
00:25:53,293 --> 00:25:55,794
"Where is the light
in this darkness?"
390
00:25:55,796 --> 00:25:56,919
He tried...
391
00:26:01,427 --> 00:26:03,178
Come on we see.
392
00:26:12,854 --> 00:26:13,689
Adam?
393
00:26:15,857 --> 00:26:16,774
Shane?
394
00:26:31,873 --> 00:26:40,088
This is like a freezer.
395
00:26:42,633 --> 00:26:43,550
What is that?
396
00:26:43,552 --> 00:26:46,511
I'm scared to death. P>
397
00:26:46,513 --> 00:26:47,347
Gosh! P>
398
00:26:50,183 --> 00:26:52,809
What's wrong? P>
399
00:26:52,811 --> 00:26:55,647
There is someone behind you. P>
400
00:27:02,738 --> 00:27:03,778
None. P>
401
00:27:03,780 --> 00:27:04,946
Oath. There are people
402
00:27:04,948 --> 00:27:06,782
who stand behind you. P>
403
00:27:06,784 --> 00:27:07,823
You're trying to scare me? P>
404
00:27:07,825 --> 00:27:10,619
I'm not lying.
There's something there. P>
405
00:27:10,621 --> 00:27:11,622
Let me see.
406
00:27:14,333 --> 00:27:15,542
- Friends. i>
- Yes, my goodness.
407
00:27:16,959 --> 00:27:17,876
- What's wrong?
- We want you to i>
408
00:27:17,878 --> 00:27:19,460
go up to the third floor. I>
409
00:27:19,462 --> 00:27:20,961
We immediately go there. P>
410
00:27:20,963 --> 00:27:21,798
Save the battery.
411
00:27:47,574 --> 00:27:52,579
I think
we shouldn't be here.
412
00:28:03,590 --> 00:28:06,800
As soon as I close the door
413
00:28:06,802 --> 00:28:08,634
he is in front of you.
414
00:28:08,636 --> 00:28:09,844
- I think so.
- You tried to scare me.
415
00:28:09,846 --> 00:28:10,847
I swear... .
416
00:28:11,931 --> 00:28:13,890
- Wait.
- Gosh. What? P>
417
00:28:13,892 --> 00:28:16,309
- What is that?
- What? P>
418
00:28:16,311 --> 00:28:17,852
Don't you hear? P>
419
00:28:17,854 --> 00:28:19,854
No. Maybe it's just a breeze. P>
420
00:28:19,856 --> 00:28:20,815
Stop scaring me. P>
421
00:29:15,787 --> 00:29:17,912
This is cool, right? P>
422
00:29:17,914 --> 00:29:19,331
You found something? P>
423
00:29:19,333 --> 00:29:20,916
Yes. Some great findings. P>
424
00:29:20,918 --> 00:29:22,417
We left at headquarters. P>
425
00:29:22,419 --> 00:29:23,295
Besides this. P>
426
00:30:07,631 --> 00:30:10,131
Do you want to play? P>
427
00:30:10,133 --> 00:30:11,632
Gosh. P>
428
00:30:11,634 --> 00:30:14,093
How can you come here?
429
00:30:14,095 --> 00:30:15,970
You can't enter
to a place like this.
430
00:30:15,972 --> 00:30:18,224
Your parents must be very worried.
431
00:30:24,021 --> 00:30:26,230
Hey.
432
00:30:26,232 --> 00:30:27,482
Where are you?
433
00:30:27,484 --> 00:30:30,110
Do you want to play?
434
00:30:30,112 --> 00:30:33,323
If you want, you have to
turn off the flashlight.
435
00:30:35,992 --> 00:30:37,784
I don't want to play with you.
436
00:30:39,203 --> 00:30:40,495
Please!
437
00:30:40,497 --> 00:30:42,288
Please help me!
438
00:30:42,290 --> 00:30:43,622
Please!
439
00:30:43,624 --> 00:30:49,963
Dear, I will
check this room.
440
00:30:49,965 --> 00:30:52,509
Tiff, I'm sure you can
gouge the padlock. P>
441
00:30:55,720 --> 00:30:56,846
Wait. Where is Tiff? P>
442
00:30:59,098 --> 00:30:59,932
Tiff? P>
443
00:31:02,018 --> 00:31:03,893
Tiff, speak. P>
444
00:31:03,895 --> 00:31:05,269
Hello? P>
445
00:31:05,271 --> 00:31:06,438
Can you hear me? P>
446
00:31:06,440 --> 00:31:07,274
Hello.
447
00:31:08,484 --> 00:31:10,694
- What's wrong?
- Tiff is gone.
448
00:31:11,987 --> 00:31:13,488
Have you tried contacting the cellphone?
449
00:31:15,073 --> 00:31:16,365
I can't get a signal.
450
00:31:18,451 --> 00:31:19,577
>
451
00:31:20,953 --> 00:31:22,205
Me too.
452
00:31:23,248 --> 00:31:24,081
Tiff, can you hear us?
453
00:31:24,083 --> 00:31:25,209
Please answer!
454
00:31:26,043 --> 00:31:27,833
Hello! I am here! Please! P>
455
00:31:27,835 --> 00:31:28,668
Hello! P>
456
00:31:31,256 --> 00:31:36,261
You can hear...
457
00:31:54,153 --> 00:31:55,613
Good. P>
458
00:31:56,989 --> 00:31:58,073
Tiff, can you hear us? P> >
459
00:31:58,075 --> 00:32:00,074
I'll check the second floor.
460
00:32:00,076 --> 00:32:01,534
He's behind me.
461
00:32:01,536 --> 00:32:03,911
Good. You accompany him. P>
462
00:32:03,913 --> 00:32:05,580
- Fine, Mom.
- Come on.
463
00:32:05,582 --> 00:32:07,123
Thank you, ma'am.
464
00:32:07,125 --> 00:32:09,043
Do you want us to help
do the dishes too?
465
00:32:10,711 --> 00:32:15,717
Tiff?
466
00:32:16,552 --> 00:32:18,051
What's with Tiff?
467
00:32:18,053 --> 00:32:18,927
Nothing. He just separated. P>
468
00:32:18,929 --> 00:32:20,094
They searched for it. P>
469
00:32:20,096 --> 00:32:22,098
Friends, listen to this. P>
470
00:32:23,307 --> 00:32:26,309
"March 2, 1966." P>
471
00:32:26,311 --> 00:32:28,730
" Today, finally we
the arrival of Amanda Peterson. " P>
472
00:32:30,315 --> 00:32:31,150
Tiff? P>
473
00:32:34,569 --> 00:32:35,403
Tiff? P>
474
00:32:38,824 --> 00:32:42,117
" The police reported to me
that his father was missing "
475
00:32:42,119 --> 00:32:45,078
" According to them
the girl should stay here. "
476
00:32:45,080 --> 00:32:46,746
" We have to give a place
stay for this poor girl
477
00:32:46,748 --> 00:32:49,916
and save it. "
478
00:32:49,918 --> 00:32:50,753
Tiff?
479
00:32:52,755 --> 00:32:53,589
Tiffany?
480
00:32:56,674 --> 00:32:59,176
" May the Father direct
our hearts to love
481
00:32:59,178 --> 00:33:02,094
God and help us
help this poor girl
482
00:33:02,096 --> 00:33:03,263
find light
483
00:33:03,265 --> 00:33:05,015
- in his heart. "
- Tiffany?
484
00:33:05,017 --> 00:33:07,518
" As well as being strong in the eyes of God. "
485
00:33:18,363 --> 00:33:19,198
What is that?
486
00:33:34,546 --> 00:33:40,467
What ?
487
00:33:40,469 --> 00:33:41,385
What is that?
488
00:33:42,805 --> 00:33:44,555
Tiff flashlights and walkie talkies.
489
00:33:45,473 --> 00:33:47,932
Did he run away?
490
00:33:47,934 --> 00:33:49,602
He won't leave this.
491
00:33:58,528 --> 00:33:59,363
He won't leave this.
492
00:34:01,364 --> 00:34:02,199
>
493
00:34:05,244 --> 00:34:07,828
Tiff?
494
00:34:09,915 --> 00:34:10,748
Tiff?
495
00:34:17,214 --> 00:34:18,507
Friends?
496
00:34:24,430 --> 00:34:25,263
Friends?
497
00:34:32,603 --> 00:34:34,312
Where are you?
498
00:34:35,274 --> 00:34:37,274
Where are you?
499
00:34:37,276 --> 00:34:39,067
500
00:34:39,069 --> 00:34:40,571
Where are you? p>
501
00:34:41,779 --> 00:34:43,654
Friends.
502
00:34:43,656 --> 00:34:45,281
Fuck you!
503
00:34:45,283 --> 00:34:48,576
Gosh, Jackie.
504
00:34:48,578 --> 00:34:53,123
You broke my flashlight.
505
00:34:53,125 --> 00:34:55,292
Feel it , Bastard. P>
506
00:34:55,294 --> 00:34:58,252
Jackie. P>
507
00:34:58,254 --> 00:35:00,339
"There can't be darkness
around it."
508
00:35:03,218 --> 00:35:04,219
What is the continuation?
509
00:35:06,263 --> 00:35:07,471
"The light shines in the dark
510
00:35:07,473 --> 00:35:09,973
and darkness doesn't understand it. "
511
00:35:09,975 --> 00:35:12,975
" I'm afraid darkness
can reach souls. "
512
00:35:12,977 --> 00:35:14,770
" I didn't find a way
to stop the darkness
513
00:35:14,772 --> 00:35:16,315
hiding in this building. "
514
00:35:17,274 --> 00:35:19,440
" Nobody is safe. "
515
00:35:19,442 --> 00:35:21,484
" I told
everyone to leave. "
516
00:35:21,486 --> 00:35:24,362
" I locked myself in in
to watch Amanda. "
517
00:35:24,364 --> 00:35:25,654
" With God as a witness
518
00:35:25,656 --> 00:35:27,283
I will make sure he does not run away. "
519
00:35:29,828 --> 00:35:33,205
This is the last note.
520
00:35:33,207 --> 00:35:34,040
>
521
00:35:43,299 --> 00:35:45,343
Friends.
522
00:35:46,303 --> 00:35:49,096
I immediately go there.
523
00:35:49,098 --> 00:35:53,850
Katie.
524
00:35:53,852 --> 00:35:56,355
Katie, what's wrong?
525
00:35:58,064 --> 00:35:59,023
I don't can imagine
confined in a room like this.
526
00:36:00,484 --> 00:36:01,482
Yes.
527
00:36:01,484 --> 00:36:02,817
What's wrong?
528
00:36:02,819 --> 00:36:03,694
Tiff is gone.
529
00:36:05,279 --> 00:36:07,364
She left the item
in one of the rooms.
530
00:36:07,366 --> 00:36:09,408
That doesn't make sense. p>
531
00:36:09,410 --> 00:36:10,786
Where is he?
532
00:36:12,328 --> 00:36:14,120
We don't know for sure
he is locked up here.
533
00:36:14,122 --> 00:36:15,621
It's written in his journal.
534
00:36:15,623 --> 00:36:17,833
Yes but you can't believe
everything you read, Katie.
535
00:36:17,835 --> 00:36:18,792
I'm sure he left here
536
00:36:18,794 --> 00:36:21,002
and lived happily.
537
00:36:25,716 --> 00:36:29,386
Todd!
538
00:36:29,388 --> 00:36:30,386
Fuck!
539
00:36:30,388 --> 00:36:32,471
Let's go.
540
00:36:32,473 --> 00:36:33,307
Friends!
541
00:36:35,685 --> 00:36:37,393
Kate?
542
00:36:37,395 --> 00:36:39,228
Get us out!
543
00:36:39,230 --> 00:36:40,355
Get us out!
544
00:36:40,357 --> 00:36:41,772
p>
545
00:36:41,774 --> 00:36:43,732
Ryan, open the door.
546
00:36:43,734 --> 00:36:46,361
- What do you think I'm doing?
- Hurry up!
547
00:36:46,363 --> 00:36:48,446
- Seriously. Open the door.
- Come on. P>
548
00:36:48,448 --> 00:36:50,323
Take us out! P>
549
00:36:50,325 --> 00:36:51,658
- Fast!
- Friends. P>
550
00:36:51,660 --> 00:36:53,451
Open the door! Come on! P>
551
00:36:53,453 --> 00:36:55,745
I'm sure they're just kidding.
552
00:36:55,747 --> 00:36:58,415
Do we laugh?
553
00:36:58,417 --> 00:36:59,623
Let's go.
554
00:36:59,625 --> 00:37:00,833
- Are you okay?
- There what?
555
00:37:00,835 --> 00:37:01,792
What is that?
556
00:37:01,794 --> 00:37:02,627
What happened?
557
00:37:02,629 --> 00:37:03,795
Are you okay?
558
00:37:03,797 --> 00:37:05,379
There is a little girl inside.
559
00:37:05,381 --> 00:37:07,047
He appeared and the door
slammed shut
560
00:37:07,049 --> 00:37:07,882
then he disappeared.
561
00:37:07,884 --> 00:37:09,134
Little girl?
562
00:37:09,136 --> 00:37:10,801
He just disappeared.
563
00:37:12,890 --> 00:37:14,431
Good work.
564
00:37:14,433 --> 00:37:16,223
I never thought
you were good at nosy
565
00:37:16,225 --> 00:37:18,185
but you managed to
work on them.
566
00:37:18,187 --> 00:37:19,478
We are not playing games, Adam.
567
00:37:19,480 --> 00:37:21,648
There are those who are confined
with us inside.
568
00:37:27,654 --> 00:37:28,489
What is that?
569
00:37:31,325 --> 00:37:33,616
Maybe the little girl disappear...
570
00:37:33,618 --> 00:37:36,453
Shut up.
571
00:37:36,455 --> 00:37:37,745
If it's a little girl
572
00:37:37,747 --> 00:37:39,330
try checking.
573
00:37:39,332 --> 00:37:41,540
There.
574
00:37:41,542 --> 00:37:43,542
I want it, but...
575
00:37:43,544 --> 00:37:44,460
Alright.
576
00:37:44,462 --> 00:37:45,462
You know
577
00:37:45,464 --> 00:37:46,462
- I sprained...
- Adam, come back.
578
00:37:48,424 --> 00:37:49,341
I'm sure it's nothing
579
00:37:49,343 --> 00:37:50,174
Just a little scared.
580
00:37:50,176 --> 00:37:51,967
Hello? Are there people? P>
581
00:37:51,969 --> 00:37:52,805
Tiff? P>
582
00:37:54,515 --> 00:37:56,973
Look? Nothing
needs to worry about. P>
583
00:37:56,975 --> 00:37:58,266
There's nothing here. P>
584
00:38:00,645 --> 00:38:01,939
No! Yes, Lord! P>
585
00:38:08,486 --> 00:38:12,614
Yes, Lord! Damn! P>
586
00:38:25,212 --> 00:38:26,752
Help me! P>
587
00:38:33,636 --> 00:38:34,470
Shane, stop! P>
588
00:38:38,183 --> 00:38:39,306
Shane! P>
589
00:38:39,308 --> 00:38:40,143
Shane, no! P>
590
00:38:44,064 --> 00:38:44,897
Damn! P>
591
00:38:46,149 --> 00:38:47,151
Yes, Lord! P>
592
00:38:56,618 --> 00:38:57,701
Inhale. P>
593
00:38:57,703 --> 00:38:59,493
Inhale. P>
594
00:38:59,495 --> 00:39:01,120
Let me bury. P>
595
00:39:04,125 --> 00:39:05,375
There's something out there. P>
596
00:39:05,377 --> 00:39:06,754
Because of that girl. P>
597
00:39:08,714 --> 00:39:09,547
Adam. P>
598
00:39:12,676 --> 00:39:13,884
Adam! P>
599
00:39:16,305 --> 00:39:17,138
Adam! P>
600
00:39:21,310 --> 00:39:22,143
Gosh! P>
601
00:39:23,020 --> 00:39:23,853
Adam! P>
602
00:39:27,399 --> 00:39:28,607
Adam, come on! P>
603
00:39:28,609 --> 00:39:30,192
Where are you? P>
604
00:39:30,194 --> 00:39:32,196
Shane. I>
605
00:39:33,029 --> 00:39:33,862
Shane. I>
606
00:39:33,864 --> 00:39:35,864
Shane. i>
607
00:39:35,866 --> 00:39:39,451
- Adam, where are you?
- I'm here.
608
00:39:39,453 --> 00:39:40,954
- What?
- Right here. P>
609
00:39:41,955 --> 00:39:43,538
Where? P>
610
00:39:43,540 --> 00:39:44,873
I'm here. P>
611
00:39:48,252 --> 00:39:49,752
You're fine. P>
612
00:39:49,754 --> 00:39:51,006
You're fine.
613
00:39:51,964 --> 00:39:55,007
- What are you doing?
- Maybe it's Adam or Shane.
614
00:39:55,009 --> 00:39:56,553
Are you sure you want to take a risk?
615
00:39:57,721 --> 00:39:59,264
Shane, Adam?
616
00:40:01,892 --> 00:40:02,723
Shane, Adam?
617
00:40:02,725 --> 00:40:03,641
Shane, Adam? p>
618
00:40:03,643 --> 00:40:05,393
Come on, Friends.
619
00:40:05,395 --> 00:40:06,645
We have to go.
620
00:40:06,647 --> 00:40:10,397
- Road!
- Get out of here.
621
00:40:10,399 --> 00:40:11,234
- Hurry up !
- Help me.
622
00:40:13,654 --> 00:40:14,652
Come on.
623
00:40:14,654 --> 00:40:15,694
All right.
624
00:40:15,696 --> 00:40:17,781
Come on.
625
00:40:17,783 --> 00:40:19,366
We have to leave here.
626
00:40:19,368 --> 00:40:20,491
- Run!
- Wait!
627
00:40:20,493 --> 00:40:21,951
We can't go.
628
00:40:21,953 --> 00:40:23,495
Why?
629
00:40:23,497 --> 00:40:24,328
Tiff hasn't been found yet.
630
00:40:24,330 --> 00:40:26,498
We can't just give up.
631
00:40:26,500 --> 00:40:27,958
I don't think he's gone, Jackie.
632
00:40:27,960 --> 00:40:30,794
Our lives are in danger
if we don't leave now.
633
00:40:30,796 --> 00:40:31,920
I remain here. P>
634
00:40:31,922 --> 00:40:34,422
Don't be stupid. P>
635
00:40:34,424 --> 00:40:35,883
You will definitely stay
if this happens to Kate. P>
636
00:40:41,806 --> 00:40:44,223
Take Ryan to the hospital. P>
637
00:40:44,225 --> 00:40:45,766
Take Ryan to the hospital. P>
638
00:40:45,768 --> 00:40:46,685
p>
639
00:40:46,687 --> 00:40:47,688
I'll accompany Jackie to find Tiff.
640
00:40:48,939 --> 00:40:49,937
You're crazy, huh?
641
00:40:49,939 --> 00:40:51,105
That's suicide.
642
00:40:52,359 --> 00:40:53,232
We locked him in a warehouse, right?
643
00:40:56,696 --> 00:40:57,738
We are safe.
644
00:41:00,701 --> 00:41:02,786
Jackie!
645
00:41:07,123 --> 00:41:08,748
Damn! Run! P>
646
00:41:08,750 --> 00:41:10,708
Get out of the way! P>
647
00:41:10,710 --> 00:41:11,792
We are stuck. P>
648
00:41:11,794 --> 00:41:13,712
Don't say that.
We find another way out. P>
649
00:41:13,714 --> 00:41:14,545
Right right, Kate?
650
00:41:14,547 --> 00:41:15,464
Right. Pass the entrance. P>
651
00:41:15,466 --> 00:41:16,297
Not far away. P>
652
00:41:16,299 --> 00:41:17,133
- The door?
- Yes. P>
653
00:41:19,261 --> 00:41:22,846
Walk! Come on. P>
654
00:41:22,848 --> 00:41:23,681
Yes. P>
655
00:41:25,058 --> 00:41:25,893
Come on. P>
656
00:41:27,352 --> 00:41:28,685
Yes.
657
00:41:28,687 --> 00:41:29,643
- Come on.
- Push.
658
00:41:29,645 --> 00:41:32,188
We will all die here.
659
00:41:32,190 --> 00:41:34,357
Don't say that.
We find another way out. P>
660
00:41:34,359 --> 00:41:35,692
There is no other way out. P>
661
00:41:35,694 --> 00:41:36,859
Katie, he says there are only
two entrances, right? P>
662
00:41:36,861 --> 00:41:38,694
This is the door. Come on. P>
663
00:41:38,696 --> 00:41:40,696
Come on. P>
664
00:41:40,698 --> 00:41:43,533
We will all end up
like Adam, Shane
665
00:41:43,535 --> 00:41:45,868
Jackie, and Tiff. P>
666
00:41:45,870 --> 00:41:47,078
Stop talk like that, Karen!
667
00:41:47,080 --> 00:41:49,205
We will get out of here.
668
00:41:49,207 --> 00:41:50,209
We will not end up like them.
669
00:41:58,091 --> 00:42:01,759
- Come on.
- He needs air!
670
00:42:01,761 --> 00:42:04,054
We can't go out, Becca.
671
00:42:04,056 --> 00:42:04,971
Aren't we going through the page
672
00:42:04,973 --> 00:42:08,850
before entering here?
673
00:42:08,852 --> 00:42:09,768
Yes.
674
00:42:09,770 --> 00:42:11,103
If one of us can come out
675
00:42:11,105 --> 00:42:11,978
maybe the door
can be opened from the outside.
676
00:42:11,980 --> 00:42:12,812
- I will lift you up.
- Yes.
677
00:42:12,814 --> 00:42:13,647
Can I lift me there?
678
00:42:13,649 --> 00:42:14,815
If it fails?
679
00:42:14,817 --> 00:42:15,899
At least we have tried it.
680
00:42:15,901 --> 00:42:17,025
Come on.
681
00:42:17,027 --> 00:42:17,859
We must think OK, Todd.
682
00:42:17,861 --> 00:42:18,859
Do you have a better idea?
683
00:42:18,861 --> 00:42:19,736
Come on.
684
00:42:19,738 --> 00:42:20,821
Come on, everyone.
685
00:42:20,823 --> 00:42:23,031
- You can run ?
- Yes.
686
00:42:23,033 --> 00:42:23,951
All right. Come on. P>
687
00:42:29,790 --> 00:42:32,833
Inhale. P>
688
00:42:32,835 --> 00:42:36,377
We'll be fine. P>
689
00:42:36,379 --> 00:42:39,047
- Fuck.
- Here. P>
690
00:42:39,049 --> 00:42:39,880
Do you want to sit first? P>
691
00:42:39,882 --> 00:42:40,882
Where? P>
692
00:42:40,884 --> 00:42:41,966
Eric! P>
693
00:42:47,808 --> 00:42:50,683
- All right.
- Now take a breath. P>
694
00:42:52,478 --> 00:42:53,353
- Todd?
- Yes, God! P>
695
00:42:53,355 --> 00:42:55,062
- What?
- Are you okay? P>
696
00:42:55,064 --> 00:42:56,355
- I saw a little girl. P> > - What happened? P>
697
00:42:56,357 --> 00:42:58,232
- Honey.
- Damn. P>
698
00:42:58,234 --> 00:43:00,359
I'm fine. P>
699
00:43:00,361 --> 00:43:03,904
- Damn.
- Ryan. P>
700
00:43:03,906 --> 00:43:07,783
- Teman-teman, lihat Ryan!
- Astaga.
701
00:43:07,785 --> 00:43:10,536
- Let me do it.
- We have to call the ambulance!
702
00:43:10,538 --> 00:43:11,663
Come here.
703
00:43:11,665 --> 00:43:12,663
Ryan?
704
00:43:12,665 --> 00:43:13,665
Ryan, raise your hand.
705
00:43:13,667 --> 00:43:14,833
Ryan p>
706
00:43:14,835 --> 00:43:15,875
He lost a lot of blood.
707
00:43:15,877 --> 00:43:17,502
You already know, Sherlock.
708
00:43:17,504 --> 00:43:21,339
Don't talk to him.
709
00:43:21,341 --> 00:43:22,257
I can fly it
if there is my first aid box.
710
00:43:22,259 --> 00:43:23,510
Where?
711
00:43:24,969 --> 00:43:26,221
At headquarters.
712
00:43:27,765 --> 00:43:31,016
- Good.
- Inhale deeply.
713
00:43:31,018 --> 00:43:32,478
Good. Let's take it. P>
714
00:43:33,978 --> 00:43:34,978
Don't. Come on. P>
715
00:43:34,980 --> 00:43:36,605
How long do you want to come in again? P>
716
00:43:36,607 --> 00:43:39,274
Are there other options? P>
717
00:43:39,276 --> 00:43:40,107
He obviously can go anywhere. P>
718
00:43:40,109 --> 00:43:40,942
We have to get out of here.
719
00:43:40,944 --> 00:43:42,569
I'll take Ryan. Come on. P>
720
00:43:42,571 --> 00:43:43,904
Damn! P>
721
00:43:43,906 --> 00:43:44,821
Are you okay, friend? P>
722
00:43:44,823 --> 00:43:46,198
Come on. We leave here. P>
723
00:43:46,200 --> 00:43:47,449
Come on. P>
724
00:43:47,451 --> 00:43:48,285
- Stand up.
- Good. Come on, guys. P>
725
00:44:01,131 --> 00:44:01,962
Are you okay?
726
00:44:01,964 --> 00:44:06,759
You will be fine.
727
00:44:06,761 --> 00:44:12,556
Karen, can you fly it?
728
00:44:12,558 --> 00:44:13,391
Fuck.
729
00:44:18,524 --> 00:44:20,982
- Damn.
- What?
730
00:44:20,984 --> 00:44:23,859
I can't get a signal. You guys
731
00:44:23,861 --> 00:44:25,402
No.
732
00:44:25,404 --> 00:44:28,741
Karen, help me watch over him. P>
733
00:44:30,493 --> 00:44:33,286
Where do you want to go? P>
734
00:44:33,288 --> 00:44:34,370
Search for a signal. P> >
735
00:44:34,372 --> 00:44:36,915
- Don't be alone.
- Why?
736
00:44:36,917 --> 00:44:38,958
I'll accompany you.
737
00:44:38,960 --> 00:44:40,877
I'll accompany him.
738
00:44:40,879 --> 00:44:41,710
I'll be fine
739
00:44:41,712 --> 00:44:42,920
You stay here.
740
00:44:42,922 --> 00:44:46,218
- We have to walk.
- I'm back soon.
741
00:44:48,928 --> 00:44:49,886
I love you.
742
00:44:49,888 --> 00:44:50,886
- Good. Take care of yourself.
- Take care of yourself. P>
743
00:44:50,888 --> 00:44:51,721
I am right back. P>
744
00:44:51,723 --> 00:44:52,933
Katie! P>
745
00:44:53,892 --> 00:44:56,102
Katie, wait. P>
746
00:44:57,520 --> 00:44:58,354
Katie !
747
00:45:03,734 --> 00:45:05,025
- Kate.
- What?
748
00:45:05,027 --> 00:45:07,237
Why are you?
749
00:45:07,239 --> 00:45:09,948
Look. Four of our friends die
750
00:45:09,950 --> 00:45:11,824
and Ryan needs medical treatment
as soon as possible
751
00:45:11,826 --> 00:45:13,701
so what do I do?
752
00:45:13,703 --> 00:45:15,995
You understand what I mean. Your attitude is different. P>
753
00:45:15,997 --> 00:45:19,040
You never yelled at
anyone, what else is Becca. P>
754
00:45:19,042 --> 00:45:21,208
Gosh. This is not the time
755
00:45:21,210 --> 00:45:23,210
discussing it. P>
756
00:45:23,212 --> 00:45:24,879
Then when? P>
757
00:45:24,881 --> 00:45:25,922
Because maybe we
won't leave here. P>
758
00:45:25,924 --> 00:45:28,049
If that's the case,
I don't want to let
759
00:45:28,051 --> 00:45:29,676
our relationship like this. P>
760
00:45:29,678 --> 00:45:30,511
What's wrong? P>
761
00:45:32,306 --> 00:45:33,140
All right. P>
762
00:45:36,643 --> 00:45:39,560
I'm glad you got engaged. P>
763
00:45:39,562 --> 00:45:40,937
This is because of our engagement? P>
764
00:45:40,939 --> 00:45:43,105
I'm sure you two
will be very happy. P>
765
00:45:43,107 --> 00:45:44,649
But you're not happy, < br /> so, what's the problem?
766
00:45:44,651 --> 00:45:45,484
You don't like Becca?
767
00:45:45,486 --> 00:45:46,319
I like Becca.
768
00:45:47,111 --> 00:45:48,238
All right. Then why? P>
769
00:45:50,073 --> 00:45:50,908
Ayolah.
770
00:45:53,576 --> 00:45:55,953
Why don't you tell me
you intend to marry her?
771
00:45:58,457 --> 00:46:00,748
I don't always say
everything to you.
772
00:46:00,750 --> 00:46:02,917
That's nonsense, Todd!
773
00:46:02,919 --> 00:46:03,960
p>
774
00:46:03,962 --> 00:46:06,712
You only know six months.
775
00:46:06,714 --> 00:46:08,214
We have known all our lives.
776
00:46:08,216 --> 00:46:10,091
Why did you keep it a secret from me?
777
00:46:10,093 --> 00:46:11,719
Why do I need to know
778
00:46:19,895 --> 00:46:21,563
> with the others?
779
00:46:24,315 --> 00:46:33,531
What else are you keeping secret?
780
00:46:33,533 --> 00:46:34,367
What else are you keeping secret from me?
781
00:46:35,785 --> 00:46:38,246
After graduation, we will move.
782
00:46:43,835 --> 00:46:45,212
Where?
783
00:46:48,966 --> 00:46:51,341
I don't know. Go to a good place
to build a family. P>
784
00:46:51,343 --> 00:46:53,176
When will you tell Mother? P>
785
00:46:53,178 --> 00:46:55,094
I already know. P>
786
00:46:55,096 --> 00:46:56,429
Good. The last one knows again. P>
787
00:46:56,431 --> 00:46:58,098
Thank you. P>
788
00:46:58,100 --> 00:47:02,060
Sorry, Katie. P>
789
00:47:02,062 --> 00:47:03,855
Don't worry.
We will be fine.
790
00:47:04,814 --> 00:47:06,272
We don't need you.
791
00:47:06,274 --> 00:47:07,774
Don't do this.
792
00:47:07,776 --> 00:47:08,609
Hey. p >
793
00:47:09,361 --> 00:47:10,779
Kate, she is aware. i>
794
00:47:13,281 --> 00:47:14,115
Katie.
795
00:47:15,116 --> 00:47:15,950
Come on.
796
00:47:21,205 --> 00:47:22,915
I hold it.
797
00:47:24,917 --> 00:47:29,754
> Are you okay? P>
798
00:47:29,756 --> 00:47:30,672
Hey. P>
799
00:47:30,674 --> 00:47:32,966
- Are you okay?
- Yes. P>
800
00:47:46,147 --> 00:47:47,440
There are instructions there?
801
00:47:50,194 --> 00:47:52,986
"But if we walk
in the light like Him
802
00:47:52,988 --> 00:47:54,698
we are brothers
803
00:47:55,823 --> 00:47:57,616
and the blood of Jesus, His Son
804
00:47:57,618 --> 00:48:00,034
cleanse our sins. "
805
00:48:00,036 --> 00:48:01,953
" The Father heard our prayers. "
806
00:48:01,955 --> 00:48:03,621
" We locked the Devil and Amanda
807
00:48:03,623 --> 00:48:05,790
and finally could sleep
soundly first. "
808
00:48:05,792 --> 00:48:08,167
" Tomorrow, we will send Amanda
809
00:48:08,169 --> 00:48:13,255
and drive out demons
who follows her. "
810
00:48:13,257 --> 00:48:15,966
Maybe someone can
help us here.
811
00:48:15,968 --> 00:48:16,803
What is that?
812
00:48:17,721 --> 00:48:19,763
We found this in the file.
813
00:48:19,765 --> 00:48:21,808
The procedure is ruqyah.
814
00:48:23,393 --> 00:48:26,228
We will listen?
815
00:48:26,230 --> 00:48:27,898
We must know who our opponents are.
816
00:48:31,401 --> 00:48:32,734
What happened to i>
817
00:48:32,736 --> 00:48:36,196
to Sister Mary Roberts
and other orphans? i>
818
00:48:36,198 --> 00:48:38,656
They must be punished. i>
819
00:48:38,658 --> 00:48:41,158
Where are they, Amanda? i>
820
00:48:41,160 --> 00:48:42,995
He brought they are
into the darkness. i>
821
00:48:44,455 --> 00:48:46,957
Is he with us
now, Amanda? i>
822
00:48:46,959 --> 00:48:48,250
Yes i>
823
00:48:48,252 --> 00:48:49,875
He doesn't want you to hurt me. i>
824
00:48:49,877 --> 00:48:51,210
We won't hurt you, Amanda. i>
825
00:48:51,212 --> 00:48:53,254
We just tried to help you. i>
826
00:48:53,256 --> 00:48:55,005
You want to grab it from me. i>
827
00:48:55,007 --> 00:48:56,132
You can't. i>
828
00:48:57,803 --> 00:48:58,926
I can't see anything. i>
829
00:48:58,928 --> 00:49:02,221
Amanda, where are you? i>
830
00:49:02,223 --> 00:49:04,306
We want play with you, Father. i>
831
00:49:04,308 --> 00:49:06,102
Father Thomas, turn on the lights. i>
832
00:49:07,562 --> 00:49:10,355
Devil, I order you
release this child right now. i>
833
00:49:10,357 --> 00:49:12,399
Father in Heaven. i>
834
00:49:15,779 --> 00:49:16,613
Turn off.
835
00:49:19,323 --> 00:49:21,741
Gosh. I can't believe
this really happened. P>
836
00:49:21,743 --> 00:49:24,118
We just have to
last a little longer. P>
837
00:49:24,120 --> 00:49:25,913
We can definitely pass this. P>
838
00:49:27,457 --> 00:49:28,291
How? P>
839
00:49:30,042 --> 00:49:30,877
Light. P>
840
00:49:33,172 --> 00:49:38,216
His journal says
he can't get light. P>
841
00:49:38,218 --> 00:49:39,426
You're right. P>
842
00:49:39,428 --> 00:49:40,719
How do you do it?
843
00:49:40,721 --> 00:49:44,306
We only have a flashlight.
844
00:49:44,308 --> 00:49:45,225
What do you need?
845
00:49:46,643 --> 00:49:49,895
In the archive we
found in the closet.
846
00:49:49,897 --> 00:49:51,187
Apa yang kau cari?
847
00:49:51,189 --> 00:49:53,147
We found a photo.
848
00:49:53,149 --> 00:49:54,651
They stand beside...
849
00:49:56,319 --> 00:49:57,321
Generator.
850
00:49:58,571 --> 00:50:00,571
We found photos of the sisters
851
00:50:00,573 --> 00:50:03,074
standing near the generator.
852
00:50:04,620 --> 00:50:07,870
Friends, here it is.
853
00:50:07,872 --> 00:50:10,040
The girl I saw with Todd.
854
00:50:10,042 --> 00:50:13,502
Amanda Peterson.
She is just a little girl .
855
00:50:13,504 --> 00:50:16,712
The girl is friends with the devil.
856
00:50:16,714 --> 00:50:20,926
- Can it be stopped?
- Light is the answer.
857
00:50:20,928 --> 00:50:22,176
The generator is in the warehouse.
858
00:50:22,178 --> 00:50:23,511
>
859
00:50:23,513 --> 00:50:25,971
If we can get off
and turn it on
860
00:50:25,973 --> 00:50:27,681
maybe we can light up
this place and leave here.
861
00:50:27,683 --> 00:50:28,975
Anyone understand the generator?
862
00:50:28,977 --> 00:50:30,937
863 00:50:33,189 --> 00:50:35,397 Me. 864 00:50:35,399 --> 00:50:36,817 My grandparents have that on the farm. 865 00:50:36,819 --> 00:50:38,695 Good. Ryan and Eric will go to the warehouse 866 00:50:40,279 --> 00:50:43,241 If you don't want to be with us, Karen, go with them. 867 00:50:45,410 --> 00:50:46,409 Becca and Ryan will go down the hall 868 00:50:46,411 --> 00:50:48,286 and try to divert their attention. 869 00:50:48,288 --> 00:50:50,246 Contact via radio when it's safe. P> 870 00:50:50,248 --> 00:50:52,373 This is a very stupid idea. P> 871 00:50:52,375 --> 00:50:55,000 No. If the attention can be transferred long enough 872 00:50:55,002 --> 00:50:57,837 and the generator can be turned on, no one will get hurt. P> 873 00:50:57,839 --> 00:50:59,632 What if he is in a warehouse with you? 874 00:51:00,884 --> 00:51:02,551 Means you have to act fast. 875 00:51:02,553 --> 00:51:04,886 I don't agree we split up. 876 00:51:04,888 --> 00:51:07,304 Trust me. It will work. P> 877 00:51:07,306 --> 00:51:11,100 We will be fine. P> 878 00:51:11,102 --> 00:51:12,687 Good. We are passing here. P> 879 00:51:13,814 --> 00:51:17,274 Wait. Bring this. P> 880 00:51:17,276 --> 00:51:19,484 Turn on the motion sensor, then put it in the hallway. P> 881 00:51:19,486 --> 00:51:20,986 Maybe this can give you a warning 882 00:51:20,988 --> 00:51:23,239 if there is something coming. 883 00:51:27,326 --> 00:51:37,377 Good luck. 884 00:51:41,424 --> 00:51:42,258 It's ready. 885 00:51:48,056 --> 00:51:48,891 Hey! 886 00:51:50,600 --> 00:51:52,141 We're here! 887 00:51:52,143 --> 00:51:54,810 Let's catch us! 888 00:51:54,812 --> 00:51:56,103 Come on! 889 00:52:10,661 --> 00:52:11,620 Go now! 890 00:52:11,622 --> 00:52:12,455 Run! 891 00:52:18,921 --> 00:52:19,754 That's it. 892 00:52:27,261 --> 00:52:28,096 Damn. 893 00:52:32,433 --> 00:52:34,768 What's wrong? 894 00:52:34,770 --> 00:52:38,437 Why don't I want to live? P> 895 00:52:38,439 --> 00:52:40,107 Highlight the flashlight here. P> 896 00:52:40,109 --> 00:52:41,857 Damn. The fuel runs out. P> 897 00:52:41,859 --> 00:52:45,821 Look for fuel barrels. P> 898 00:52:49,201 --> 00:52:50,035 Come on! P> 899 00:53:06,468 --> 00:53:08,717 No! Don't go up! P> 900 00:53:08,719 --> 00:53:09,555 Damn it! P> 901 00:53:12,850 --> 00:53:14,518 Come on fast! P> 902 00:53:19,605 --> 00:53:20,690 That's it. P> 903 00:53:23,067 --> 00:53:26,236 Turn on the lights. P> 904 00:53:26,238 --> 00:53:27,531 Amanda 905 00:53:29,366 --> 00:53:31,366 You can't play if the lights are turned on. 906 00:53:31,368 --> 00:53:33,370 We don't want to play with you. 907 00:53:35,080 --> 00:53:37,246 Amanda, we just want to go home 908 00:53:37,248 --> 00:53:38,834 I just want to play. 909 00:53:40,627 --> 00:53:41,462 You hear me? 910 00:53:42,921 --> 00:53:45,212 We don't want to play your stupid game, Boy Fucking! 911 00:53:45,214 --> 00:53:47,008 Kenapa kau jahat sekali? 912 00:53:51,263 --> 00:53:52,971 Gosh. Let's go. P> 913 00:53:52,973 --> 00:53:55,473 We have to turn on the generator. P> 914 00:53:55,475 --> 00:53:56,309 Let's go! P> 915 00:54:14,620 --> 00:54:15,453 No! P> 916 00:54:16,455 --> 00:54:17,831 Yes, Lord! No! P> 917 00:54:19,248 --> 00:54:20,248 - Karen, we have to go. - No! P> 918 00:54:20,250 --> 00:54:21,415 We have to go! P> 919 00:54:21,417 --> 00:54:24,421 - No! Eric! - Karen, we have to go! P> 920 00:54:26,714 --> 00:54:27,547 Come on. It's too late. P> 921 00:54:27,549 --> 00:54:29,632 Come here. P> 922 00:54:32,721 --> 00:54:33,597 No! Eric! P> 923 00:54:37,683 --> 00:54:38,641 Don't move. P> 924 00:54:38,643 --> 00:54:39,477 Here. P> 925 00:54:42,189 --> 00:54:43,315 Where is Eric? P> 926 00:54:47,819 --> 00:54:50,112 Where are the bandages? P> 927 00:54:50,114 --> 00:54:51,156 It's here. P> 928 00:54:57,578 --> 00:55:01,705 - What happened? - This place is crazy. P> 929 00:55:01,707 --> 00:55:03,165 Dear. P> 930 00:55:03,167 --> 00:55:05,669 I don't need your help. P> > 931 00:55:05,671 --> 00:55:06,585 Please leave me alone. 932 00:55:06,587 --> 00:55:24,645 Leave me alone. 933 00:55:24,647 --> 00:55:26,355 What are our plans now? 934 00:55:26,357 --> 00:55:27,274 Can you give a minute? 935 00:55:27,276 --> 00:55:28,482 We don't have time, Todd. P> 936 00:55:28,484 --> 00:55:30,234 Eric mati dan kakinya terluka. 937 00:55:30,236 --> 00:55:33,446 Can you give a minute? 938 00:55:39,413 --> 00:55:40,873 It's all your fault. 939 00:55:43,542 --> 00:55:46,210 You should have died, not Eric. 940 00:55:47,837 --> 00:55:49,214 You're right. Sorry. P> 941 00:55:51,632 --> 00:55:53,091 I'm just trying to help. P> 942 00:55:53,093 --> 00:55:54,467 I don't think... 943 00:55:54,469 --> 00:56:08,732 That's the problem. You don't think. P> 944 00:56:08,734 --> 00:56:09,567 Then? P> 945 00:56:11,444 --> 00:56:13,654 We will sit here and just wait to die? P> 946 00:56:15,531 --> 00:56:18,199 We have to go back to the warehouse. P> > 947 00:56:18,201 --> 00:56:21,368 Light is the only way to stop him. 948 00:56:21,370 --> 00:56:23,163 We have found the generator. 949 00:56:23,165 --> 00:56:24,413 Live is filled with fuel 950 00:56:24,415 --> 00:56:26,290 turn it on, and we can go home. 951 00:56:26,292 --> 00:56:27,583 Are you sure about that? 952 00:56:27,585 --> 00:56:28,752 No! 953 00:56:28,754 --> 00:56:31,339 But I have to be sure we will be fine! p > 954 00:56:37,261 --> 00:56:39,721 I think I should get used to working without you. 955 00:56:39,723 --> 00:56:41,348 Don't be annoying, Katie! 956 00:56:41,350 --> 00:56:42,641 Bodo time with you, Todd. 957 00:56:42,643 --> 00:56:44,058 I can take care of yourself. 958 00:56:44,060 --> 00:56:45,645 Yes, it's very clear. 959 00:56:48,607 --> 00:56:49,855 Please. 960 00:56:49,857 --> 00:56:51,482 Go and enjoy your new life. 961 00:56:51,484 --> 00:56:54,986 Leave us like Daddy. 962 00:56:54,988 --> 00:56:56,279 Know no? 963 00:56:56,281 --> 00:56:57,950 - Bodo with you, Katie! - Bodo period with you, Todd! 964 00:57:03,622 --> 00:57:07,082 You will be fine. 965 00:57:07,084 --> 00:57:08,625 It's OK -What. 966 00:57:15,384 --> 00:57:28,437 Karen. 967 00:57:28,439 --> 00:57:29,272 Karen. 968 00:57:45,705 --> 00:57:46,539 Eric? 969 00:57:49,250 --> 00:57:50,252 This is all my fault. 970 00:57:51,419 --> 00:57:53,377 I should Do not recommend this place. 971 00:57:53,379 --> 00:57:54,506 Don't say that. 972 00:57:55,716 --> 00:57:57,716 We don't know this will happen 973 00:57:57,718 --> 00:57:59,219 and you too. 974 00:58:01,721 --> 00:58:03,723 I don't want anyone else to die because of me. 975 00:58:05,517 --> 00:58:07,266 I have to turn on the generator. 976 00:58:07,268 --> 00:58:08,726 That is too dangerous. 977 00:58:08,728 --> 00:58:13,647 We have to wait morning here. 978 00:58:13,649 --> 00:58:15,900 Maybe we won't live for that long, Ryan. 979 00:58:15,902 --> 00:58:17,027 We have a fireplace. 980 00:58:17,029 --> 00:58:32,750 That will protect us. 981 00:58:32,752 --> 00:58:34,421 Is it still sick? 982 00:58:36,714 --> 00:58:38,591 I can hold it back. 983 00:58:39,843 --> 00:58:40,803 Sorry. 984 00:58:45,431 --> 00:58:49,016 Look at me. 985 00:58:49,018 --> 00:58:50,353 Come here. 986 00:58:56,442 --> 00:58:58,069 You don't need to apologize. 987 00:59:01,114 --> 00:59:02,533 I'm willing to do anything for you. 988 00:59:06,828 --> 00:59:11,288 If we don't leave from here alive 989 00:59:11,290 --> 00:59:13,626 I just want you to know that. 990 00:59:58,756 --> 00:59:59,589 Eric? 991 01:00:10,350 --> 01:00:11,185 Eric? 992 01:00:28,826 --> 01:00:31,995 Please. I don't want to die. P> 993 01:00:31,997 --> 01:00:35,748 I won't hurt you. P> 994 01:00:35,750 --> 01:00:37,792 But your friend is different, right? P> 995 01:00:37,794 --> 01:00:40,296 Only if you don't play correctly. P> 996 01:00:42,674 --> 01:00:45,549 p> 997 01:00:45,551 --> 01:00:47,803 I just want to pick up Eric and go home. 998 01:00:47,805 --> 01:00:49,304 I know where he is. 999 01:00:49,306 --> 01:00:50,931 Where? 1000 01:00:50,933 --> 01:00:51,767 I can't say. 1001 01:00:52,935 --> 01:00:54,810 Why? 1002 01:00:54,812 --> 01:00:57,853 You have to play first. 1003 01:00:57,855 --> 01:00:58,897 If you win, I'll take you to him. 1004 01:00:58,899 --> 01:01:01,274 If I lose? P> 1005 01:01:01,276 --> 01:01:05,656 If you want to play, turn off your flashlight. 1006 01:01:30,513 --> 01:01:31,640 What's more? 1007 01:01:32,765 --> 01:01:34,225 Find me. 1008 01:01:56,497 --> 01:01:57,540 All right. 1009 01:01:59,084 --> 01:02:12,846 All right. 1010 01:02:16,393 --> 01:02:18,976 Eric? 1011 01:02:18,978 --> 01:02:21,312 Eric? 1012 01:02:22,899 --> 01:02:25,567 Sorry. I can't see. P> 1013 01:02:27,654 --> 01:02:28,652 Help me! P> 1014 01:02:28,654 --> 01:02:33,660 Please help me! No! P> 1015 01:02:35,328 --> 01:02:37,747 No! Help me! P> 1016 01:02:39,917 --> 01:02:44,169 Anyone! P> 1017 01:02:44,171 --> 01:02:45,629 Help me! P> 1018 01:02:45,631 --> 01:02:47,464 Help me! P> 1019 01:02:47,466 --> 01:02:50,716 Anyone, help me! P> 1020 01:02:50,718 --> 01:02:55,723 Please! 1021 01:02:56,808 --> 01:02:57,642 Gosh. 1022 01:03:09,654 --> 01:03:21,123 - Karen. - Eric? 1023 01:03:21,125 --> 01:03:22,167 Eric? 1024 01:03:44,189 --> 01:03:45,815 You told us will move? 1025 01:03:47,109 --> 01:03:47,942 Yes. 1026 01:03:49,902 --> 01:03:53,237 You already know he will react like this. 1027 01:03:53,239 --> 01:03:56,116 Yes, but I think he will be happy 1028 01:03:56,118 --> 01:03:57,411 She's your sister. 1029 01:03:58,620 --> 01:04:00,413 Of course she wants us to be happy 1030 01:04:01,665 --> 01:04:03,333 just like you want her to be happy. 1031 01:04:18,223 --> 01:04:20,140 Where are you going? 1032 01:04:20,142 --> 01:04:22,433 We have to make up with Kate. 1033 01:04:22,435 --> 01:04:24,393 No. Stay here. P> 1034 01:04:24,395 --> 01:04:25,978 - No, Todd. - You're hurt. P> 1035 01:04:25,980 --> 01:04:27,855 Yes. Maybe I will die if I stay here 1036 01:04:27,857 --> 01:04:29,609 sit sweetly without doing anything. P> 1037 01:04:30,527 --> 01:04:32,196 We can't stay here. P> 1038 01:04:33,363 --> 01:04:36,364 We will married, have many children 1039 01:04:36,366 --> 01:04:38,035 and won't die here. 1040 01:04:41,038 --> 01:04:42,828 I have to prepare a wedding 1041 01:04:42,830 --> 01:04:44,330 and you have to make up 1042 01:04:44,332 --> 01:04:47,625 with prospective sister-in-law before it's too late. 1043 01:04:47,627 --> 01:04:49,377 I know that ghost hasn't chased us yet. 1044 01:04:49,379 --> 01:04:50,670 I think because of the fireplace. 1045 01:04:50,672 --> 01:04:51,673 We must remain here. 1046 01:04:53,091 --> 01:04:54,632 I don't know you as a person 1047 01:04:54,634 --> 01:04:56,301 who just sits watching, Todd. 1048 01:04:56,303 --> 01:04:57,219 This is different. 1049 01:04:57,221 --> 01:04:58,136 This is not game. 1050 01:04:58,138 --> 01:04:59,598 I know. 1051 01:05:00,890 --> 01:05:04,141 It's about our lives and you just sit here 1052 01:05:04,143 --> 01:05:05,145 harden your heart to not help them. 1053 01:05:15,823 --> 01:05:18,658 You will accompany me or do it myself? 1054 01:05:21,285 --> 01:05:22,578 I will accompany you. 1055 01:05:23,747 --> 01:05:25,913 Until the end. P> 1056 01:05:25,915 --> 01:05:27,084 All right. Come on. P> 1057 01:05:36,884 --> 01:05:38,676 You can't walk first. P> 1058 01:05:38,678 --> 01:05:41,513 I think I can survive. P> 1059 01:05:41,515 --> 01:05:43,306 Hope is empty. P> 1060 01:05:43,308 --> 01:05:44,143 Hey. P> 1061 01:05:45,268 --> 01:05:47,435 Sorry. It's hard to be optimistic 1062 01:05:47,437 --> 01:05:49,564 when most people you know are dead. P> 1063 01:05:51,692 --> 01:05:52,860 Poor Karen. He... 1064 01:05:54,111 --> 01:05:56,027 - Fuck. - Where is he? P> 1065 01:05:56,029 --> 01:05:57,194 - Karen! - We have to look for it. P> 1066 01:05:57,196 --> 01:05:58,237 You can't go. 1067 01:05:58,239 --> 01:05:59,321 It's too dangerous. 1068 01:05:59,323 --> 01:06:00,574 So, let's just leave it? 1069 01:06:00,576 --> 01:06:02,116 Katie, she's right. 1070 01:06:02,118 --> 01:06:03,409 Becca can't go Everywhere. He gets hurt. 1071 01:06:03,411 --> 01:06:04,745 Just wait until morning. 1072 01:06:04,747 --> 01:06:07,205 - We're looking for Karen later. - That's right. 1073 01:06:07,207 --> 01:06:09,165 Gosh. See you two 1074 01:06:09,167 --> 01:06:12,169 just sit quietly so sad. 1075 01:06:12,171 --> 01:06:13,629 They are your friends. 1076 01:06:15,339 --> 01:06:16,382 Our friends. 1077 01:06:17,216 --> 01:06:18,384 Let's find them. 1078 01:06:19,553 --> 01:06:21,305 Fuck you Amanda and the demon. P> 1079 01:06:45,245 --> 01:06:47,203 - No, Becca! - Come on. P> 1080 01:06:47,205 --> 01:06:49,455 Becca! P> 1081 01:06:49,457 --> 01:06:51,290 Todd! P> 1082 01:06:51,292 --> 01:06:52,333 Todd! 1083 01:06:52,335 --> 01:06:53,212 Damn! Todd! P> 1084 01:06:54,421 --> 01:06:57,589 Let's rotate through the back. P> 1085 01:06:57,591 --> 01:06:59,009 Where is he? P> 1086 01:07:00,676 --> 01:07:01,592 Come on, Bastard. P> 1087 01:07:01,594 --> 01:07:02,803 I'm here. Just take me. P> 1088 01:07:02,805 --> 01:07:06,223 Please! He doesn't deserve get this! P> 1089 01:07:06,225 --> 01:07:10,351 Becca! P> 1090 01:07:21,864 --> 01:07:22,698 Sorry. P> 1091 01:07:34,627 --> 01:07:36,585 - Damn. - I won't hurt you. P> p> 1092 01:07:36,587 --> 01:07:38,212 It won't hurt you. 1093 01:07:39,466 --> 01:07:41,716 Accompany me here. 1094 01:07:52,395 --> 01:07:53,689 Guard. 1095 01:07:56,399 --> 01:07:58,150 Hey! 1096 01:07:58,152 --> 01:08:03,737 - Up here ! - Hey! 1097 01:08:03,739 --> 01:08:05,699 - Here! - Up here! 1098 01:08:05,701 --> 01:08:07,491 Why doesn't he see us? 1099 01:08:07,493 --> 01:08:08,534 Entahlah. Kita harus jalan terus. 1100 01:08:08,536 --> 01:08:11,830 - Are you sure? - Come on. 1101 01:08:11,832 --> 01:08:13,330 It won't hurt you. 1102 01:08:13,332 --> 01:08:16,000 Come on. 1103 01:08:16,002 --> 01:08:16,917 Come back. 1104 01:08:22,968 --> 01:08:23,801 Fuck. P> 1105 01:08:28,389 --> 01:08:30,265 Ryan, what are you doing? P> 1106 01:08:30,267 --> 01:08:31,098 Trust me. P> 1107 01:08:31,100 --> 01:08:32,227 No, Ryan! Wait! P> 1108 01:08:34,145 --> 01:08:34,979 Ryan! P> 1109 01:08:43,613 --> 01:08:45,156 Where are you? P> 1110 01:08:46,617 --> 01:08:48,825 I'm not afraid of you! P> 1111 01:08:50,996 --> 01:08:52,411 Do you want to play? P> 1112 01:08:52,413 --> 01:08:54,539 I won't let you hurt him. 1113 01:08:54,541 --> 01:08:56,543 It's not him who plays, Stupid. 1114 01:08:57,502 --> 01:08:59,085 You. 1115 01:08:59,087 --> 01:09:00,795 You have to find me. 1116 01:09:00,797 --> 01:09:02,422 Go and don't disturb us! 1117 01:09:02,424 --> 01:09:03,839 Ryan, play with him. 1118 01:09:03,841 --> 01:09:05,803 I won't play his stupid game! 1119 01:09:22,693 --> 01:09:24,694 I love you, Kate. 1120 01:09:24,696 --> 01:09:26,237 What do you want? 1121 01:09:26,239 --> 01:09:28,698 Ryan? 1122 01:09:28,700 --> 01:09:31,325 Come on! Right here! P> 1123 01:09:31,327 --> 01:09:33,078 Let's catch me! P> 1124 01:09:33,080 --> 01:09:33,913 Next here! P> 1125 01:09:53,434 --> 01:09:54,268 Ryan? P> 1126 01:09:56,394 --> 01:10:09,448 Ryan! 1127 01:10:09,450 --> 01:10:14,455 If only you were playing with it. 1128 01:10:15,872 --> 01:10:20,126 If only you were playing with it. 1129 01:10:26,175 --> 01:10:28,635 You just had to play with it. 1130 01:10:34,140 --> 01:10:34,974 Todd? 1131 01:10:36,143 --> 01:10:36,975 Todd? i> 1132 01:10:36,977 --> 01:10:41,521 Answer, Todd. i> 1133 01:10:41,523 --> 01:10:47,194 Please answer, Todd. i> p > 1134 01:10:47,196 --> 01:10:48,029 Yes? 1135 01:10:49,572 --> 01:10:50,782 I have an idea. i> 1136 01:10:53,618 --> 01:10:55,910 Just give up, Kate. 1137 01:10:55,912 --> 01:10:57,536 For what? 1138 01:10:57,538 --> 01:10:59,455 Listen to me, Todd. i> 1139 01:10:59,457 --> 01:11:00,915 I don't want to give up. i> 1140 01:11:00,917 --> 01:11:03,250 I don't want to give up for both of us. i> 1141 01:11:03,252 --> 01:11:05,964 I know what to do, but I need you. i> 1142 01:11:06,924 --> 01:11:08,050 Please, Todd . i> 1143 01:11:09,885 --> 01:11:11,468 We can't give up. i> 1144 01:11:11,470 --> 01:11:13,263 Listen. I have a plan. I> 1145 01:11:37,787 --> 01:11:38,621 Amanda? P> 1146 01:11:49,882 --> 01:11:51,135 I want to play. P> 1147 01:12:05,440 --> 01:12:07,691 Kau mau bermain? 1148 01:12:07,693 --> 01:12:11,527 Yes, but I'm hiding. 1149 01:12:11,529 --> 01:12:13,070 All right. 1150 01:12:13,072 --> 01:12:16,950 1, 2, 3 1151 01:12:16,952 --> 01:12:18,370 4, 5, 6. 1152 01:12:59,077 --> 01:13:00,036 I found you. P> 1153 01:13:03,831 --> 01:13:04,665 Todd, now. P> 1154 01:13:09,837 --> 01:13:11,463 Come on. P> 1155 01:14:07,312 --> 01:14:08,313 What works? P> 1156 01:14:16,447 --> 01:14:17,695 Yes. P> 1157 01:15:06,746 --> 01:15:14,460 Run! P> 1158 01:15:21,053 --> 01:15:22,761 Kate, go! P> 1159 01:15:22,763 --> 01:15:24,762 I can't leave you. P> 1160 01:15:24,764 --> 01:15:27,140 - Can. Go away. - No. 1161 01:15:27,142 --> 01:15:28,182 No! P> 1162 01:15:29,060 --> 01:15:30,017 No! P> 1163 01:15:30,019 --> 01:15:31,645 No, Todd! P> 1164 01:15:31,647 --> 01:15:39,485 Todd, don't go. 1165 01:17:47,866 --> 01:17:49,490 "For anyone finding this journal 1166 01:17:49,492 --> 01:17:52,244 be careful in this place." 1167 01:17:52,246 --> 01:17:54,832 "Here is darkness that can't be stopped. " 1168 01:17:56,166 --> 01:17:59,918 " His name is Amanda Peterson. " 1169 01:17:59,920 --> 01:18:01,585 " If you read this, me and my friends 1170 01:18:01,587 --> 01:18:03,381 don't succeed come out from this orphanage. " 1171 01:18:04,882 --> 01:18:06,173 " If you are given a chance 1172 01:18:06,175 --> 01:18:08,219 leave this place before it's too late. " 1173 01:18:10,764 --> 01:18:13,347 " But if you 1174 01:18:13,349 --> 01:18:14,723 get stuck in this orphanage 1175 01:18:14,725 --> 01:18:16,687 after dark p > 1176 01:18:17,895 --> 01:18:19,982 my advice is only one. " 1177 01:18:20,983 --> 01:18:23,066 " Hide in the light. "