1 00:00:12,524 --> 00:00:22,124 HENGYE PICTURES 2 00:00:24,548 --> 00:00:29,148 REAL PICTURES 3 00:00:35,572 --> 00:00:39,172 PERFECT SKY PICTURES 4 00:00:48,596 --> 00:00:54,296 AGUTANCE PICTURES 5 00:00:59,520 --> 00:01:03,120 NEW 6 00:01:04,544 --> 00:01:06,244 CHINA 3D DIGITAL ENTERTAINMENT LIMITED 7 00:01:06,592 --> 00:01:30,392 8 00:01:59,516 --> 00:02:01,516 This is the place. P> 9 00:02:03,540 --> 00:02:06,540 Slow down, leave it for me. P> 10 00:02:11,564 --> 00:02:13,564 Are you sure... p > 11 00:02:13,588 --> 00:02:15,588 is this necessary? 12 00:02:15,612 --> 00:02:17,612 I don't think so. / A true friend... 13 00:02:17,636 --> 00:02:19,636 never gave up. 14 00:02:20,560 --> 00:02:22,560 I was sure. 15 00:02:23,584 --> 00:02:25,584 I decided to do this. 16 00:02:27,608 --> 00:02:29,608 Comrades, you are ready? 17 00:02:33,532 --> 00:02:35,532 We will always... 18 00:02:35,556 --> 00:02:39,556 together.... 19 00:02:41,580 --> 00:02:43,580 are you ready? 20 00:02:44,504 --> 00:02:46,504 Not ready. 21 00:02:51,532 --> 00:02:53,532 We will always... 22 00:02:53,556 --> 00:02:57,556 together... 23 00:03:18,580 --> 00:03:23,580 p> 24 00:03:26,504 --> 00:03:30,504 THE GANGSTER VS GIRLS 25 00:03:42,528 --> 00:03:44,528 10 PAST DAYS... 26 00:03:45,552 --> 00:03:47,552 Who? 27 00:03:55,576 --> 00:03:58,576 Yes for a moment. 28 00:03:58,600 --> 00:04:00,600 I need to calm down. 29 00:04:02,524 --> 00:04:04,524 What's wrong? 30 00:04:09,548 --> 00:04:11,548 Don't say you broke up with Qiaoli... 31 00:04:16,572 --> 00:04:18,572 Already, it's OK. 32 00:04:18,596 --> 00:04:21,596 > 33 00:04:24,520 --> 00:04:28,520 Stay as you please. 34 00:04:32,544 --> 00:04:34,544 I didn't expect to face a day like this. 35 00:04:34,568 --> 00:04:37,568 Listen to this. / All right. 36 00:04:37,592 --> 00:04:39,592 But stop first crying. P> 37 00:04:39,616 --> 00:04:41,616 I'll listen now. P> 38 00:04:46,540 --> 00:04:49,540 Don't cry. P> 39 00:04:49,564 --> 00:04:53,564 I failed to get married. I> p > 40 00:04:53,588 --> 00:04:55,588 You're almost married to your girlfriend. i> 41 00:04:55,612 --> 00:04:57,512 We are both broken hearts... i> 42 00:04:57,536 --> 00:05:00,536 before we meet i> 43 00:05:01,560 --> 00:05:05,560 as if God is playing with us. i> 44 00:05:05,584 --> 00:05:07,584 But I appreciate this second chance given to me. i> 45 00:05:08,508 --> 00:05:11,508 I respect you. i> 46 00:05:11,532 --> 00:05:13,532 for the rest of our lives? i> 47 00:05:14,556 --> 00:05:18,556 Xiwen... Will you be my wife? i> 48 00:05:30,580 --> 00:05:33,580 Why? He wants to marry you anyway! 49 00:05:38,504 --> 00:05:40,504 But I haven't decided yet... 50 00:05:42,528 --> 00:05:44,528 Oh yeah. 51 00:05:44,552 --> 00:05:48,552 Look, he gave me this. 52 00:05:48,576 --> 00:05:51,576 Beautiful & apos; right? / Very beautiful. 53 00:05:55,500 --> 00:05:58,500 If you don't like him, why did you receive the ring? 54 00:05:58,524 --> 00:06:02,524 I like him, I love him. 55 00:06:02,548 --> 00:06:04,548 But... 56 00:06:04,572 --> 00:06:06,572 what if he turns out to be gay? 57 00:06:06,596 --> 00:06:08,596 What if his mother is bad? 58 00:06:08,620 --> 00:06:11,520 What if we later don't get along? 59 00:06:11,544 --> 00:06:16,544 What if he cheats on him later? I'm really scared, I don't... 60 00:06:16,568 --> 00:06:18,568 Don't think about the not-for-nothing first. 61 00:06:18,592 --> 00:06:21,592 Between you, me and Xiaomei 62 00:06:21,616 --> 00:06:23,616 you were the one who married first. 63 00:06:24,540 --> 00:06:26,540 So I gave you one gift. 64 00:06:26,564 --> 00:06:30,564 Let you now focus more. 65 00:06:32,588 --> 00:06:34,588 What is that? 66 00:06:34,612 --> 00:06:36,612 I'll throw you in... 67 00:06:36,636 --> 00:06:43,536 the funniest, the craziest and the wildest... 68 00:06:43,560 --> 00:06:45,560 the journey of the virgin girls ! 69 00:07:10,584 --> 00:07:12,584 Xiaomei is filming again in Vietnam for 3 months. 70 00:07:12,608 --> 00:07:14,608 He must have known good locations. 71 00:07:15,334 --> 00:07:19,601 He said at noon day we can go to the Grand Theater in Ho Chi Minh City 72 00:07:20,167 --> 00:07:23,301 At night, there must be a place in the night... 73 00:07:25,734 --> 00:07:26,853 Do you want to invite him? 74 00:07:26,933 --> 00:07:27,853 Do you want to invite him? 75 00:07:27,933 --> 00:07:29,487 p> 76 00:07:29,567 --> 00:07:31,000 I'm not sure. 77 00:07:32,933 --> 00:07:34,120 Brother, where do you want to go? 78 00:07:34,200 --> 00:07:36,534 Invite me 79 00:07:36,634 --> 00:07:40,120 like this 80 00:07:40,200 --> 00:07:43,254 A virgin girl's journey , the rules... 81 00:07:43,334 --> 00:07:44,301 Whatever we play or wherever we go 82 00:07:44,434 --> 00:07:45,187 What do you see? Don't tell Sis Qiao Li p > 83 00:07:45,267 --> 00:07:48,401 Yes it's good. 84 00:07:54,134 --> 00:07:57,534 I will search and order the ticket now, 3. 85 00:07:59,580 --> 00:08:01,580 Just order 4 tickets. 86 00:08:13,504 --> 00:08:15,504 Why are 4 tickets? 87 00:08:17,528 --> 00:08:20,528 You don't invite the ticket? right? 88 00:08:20,552 --> 00:08:23,552 You & apos; you know we've been a mortal enemy since graduating from school. 89 00:08:37,576 --> 00:08:39,576 Xiwen, you want to get married! / Fuck! 90 00:08:39,600 --> 00:08:42,500 I'm happy. 91 00:08:42,524 --> 00:08:44,524 Thank you. 92 00:08:44,548 --> 00:08:47,548 Look, my boyfriend and I just returned from Paris. 93 00:08:47,572 --> 00:08:50,572 I bought a lot of gifts for you. Even I bought the same bag as mine. 94 00:08:50,596 --> 00:08:53,596 Really? / You always want to eat at a Michelin-star restaurant. P> 95 00:08:53,620 --> 00:08:56,520 I have impressed 1 table for us tonight. P> 96 00:08:56,544 --> 00:08:59,544 We are friends, we must celebrate your engagement 97 00:08:59,568 --> 00:09:02,568 We can chat all night. 98 00:09:03,592 --> 00:09:05,592 Let me introduce you. 99 00:09:05,616 --> 00:09:07,616 Jinjin. Her sister is Qiaoli. 100 00:09:07,640 --> 00:09:09,640 Hi. / Hi. 101 00:09:09,664 --> 00:09:11,664 Your clothes are very nice. 102 00:09:11,688 --> 00:09:13,688 Match your hairstyle, where did you buy them? 103 00:09:13,712 --> 00:09:15,712 Via the internet. / Very beautiful. / Thank you. P> 104 00:09:18,536 --> 00:09:20,536 How glamorous. P> 105 00:09:25,560 --> 00:09:27,560 Kimmy? P> 106 00:09:29,584 --> 00:09:31,584 It's impossible. P> 107 00:09:32,508 --> 00:09:35,508 That's right Kimmy? / What ? Why? P> 108 00:09:35,532 --> 00:09:37,532 Don't you recognize me? P> 109 00:09:37,556 --> 00:09:39,556 Forgot the memory or what? P> 110 00:09:39,580 --> 00:09:41,580 Do I need to give a doctor's recommendation? P> 111 00:09:42,504 --> 00:09:44,504 I wanted to say... 112 00:09:44,528 --> 00:09:46,528 only a few years, 113 00:09:46,552 --> 00:09:48,552 but, barely recognize you. 114 00:09:48,576 --> 00:09:51,576 See that dry patch... 115 00:09:51,600 --> 00:09:53,600 Your face lacks collagen. 116 00:09:53,624 --> 00:09:56,524 You have to take care of yourself. 117 00:09:56,548 --> 00:09:58,548 Thank you for your attention. 118 00:09:58,572 --> 00:10:01,572 For many years... surely you have a lot eat corn? 119 00:10:02,596 --> 00:10:04,596 Your skin is yellowish. 120 00:10:05,520 --> 00:10:08,520 He says eating corn makes your skin yellow. 121 00:10:08,544 --> 00:10:11,544 Why is he so stupid? Didn't he go to college in America? 122 00:10:11,568 --> 00:10:13,568 Listen... 123 00:10:14,592 --> 00:10:16,592 We have decided to walk the girls to Vietnam , 124 00:10:16,616 --> 00:10:18,516 because Xiaomei is filming a movie there. 125 00:10:18,540 --> 00:10:20,540 We can also visit him. 126 00:10:20,564 --> 00:10:23,564 No? Vietnam? / Yes. P> 127 00:10:23,588 --> 00:10:26,588 Xiwen, many places in this world can be visited. P> 128 00:10:26,612 --> 00:10:30,512 Kayak Greece (Greece), his favorite place Song Joong-ki. P> 129 00:10:30,536 --> 00:10:35,536 We can go there instead... / Greece Song Joong-ki is very good. P> 130 00:10:36,560 --> 00:10:38,560 Just go there yourself. 131 00:10:38,584 --> 00:10:40,584 We go to Vietnam. 132 00:10:40,608 --> 00:10:45,508 You can't. Without me, the girls' streets won't be fun. P> 133 00:10:45,532 --> 00:10:48,532 Besides that, I have known Xiwen for longer. P> 134 00:10:48,556 --> 00:10:50,556 I have to be with you, right & apos; ? 135 00:10:50,580 --> 00:10:52,580 Just a week longer. 136 00:10:52,604 --> 00:10:56,504 But you and I are more often together. 137 00:10:56,528 --> 00:11:00,528 It's about quality not quantity. 138 00:11:00,552 --> 00:11:02,552 Where are you when he is broken again? 139 00:11:02,576 --> 00:11:04,576 I want it to come. P> 140 00:11:04,600 --> 00:11:06,600 I send you hundreds of letters! P> 141 00:11:06,624 --> 00:11:09,524 Have you brainwashed it? / I send him a letter every day! P> 142 00:11:09,548 --> 00:11:11,548 Let's toast for a trip These girls! 143 00:11:34,572 --> 00:11:36,572 Don't you just read it! 144 00:11:37,596 --> 00:11:39,596 Can you help me? 145 00:11:39,620 --> 00:11:42,520 This trip isn't just about you 146 00:11:42,544 --> 00:11:44,544 It's about a deadly duel between me and Jialan. 147 00:11:44,568 --> 00:11:46,568 And remember... 148 00:11:46,592 --> 00:11:51,592 you prefer me. You're on my side, yes & no; right? 149 00:12:14,516 --> 00:12:19,516 Do you see that? He's really unfair, can he change clothes so? P> 150 00:12:25,540 --> 00:12:27,540 Do you see that? P> 151 00:12:27,564 --> 00:12:29,564 How do I look? Already beautiful? P> 152 00:12:30,588 --> 00:12:32,588 I feel not hot. P> 153 00:12:32,612 --> 00:12:34,612 The weather here might be hot, 154 00:12:34,636 --> 00:12:37,536 but I feel the breeze on my back. 155 00:12:39,560 --> 00:12:41,560 I feel sorry... why don't you change clothes? 156 00:12:41,584 --> 00:12:43,584 You smell. 157 00:12:43,608 --> 00:12:45,608 See you outside. 158 00:12:48,532 --> 00:12:50,532 Do you see that? Xiwen? P> 159 00:12:50,556 --> 00:12:52,556 How many times have I said, I hate him? P> 160 00:12:52,580 --> 00:12:54,580 He never played sportsmanship. P> 161 00:12:54,604 --> 00:12:56,604 How can he change clothes and not tell me? P> 162 00:12:56,628 --> 00:12:59,528 Xiaomei? / This is really unfair! 163 00:13:10,552 --> 00:13:13,552 This is a picture of me during high school! Cute & not? 164 00:13:13,576 --> 00:13:14,576 That's me! 165 00:13:14,600 --> 00:13:16,600 Xiaomei is really wise. 166 00:13:17,524 --> 00:13:19,524 [Vietnam] I'm not waiting for you, go there! 167 00:13:23,548 --> 00:13:27,548 Hey, sir. Give it to me, don't look I like that! 168 00:13:28,572 --> 00:13:30,572 Let's swap places. 169 00:13:30,596 --> 00:13:32,596 Look carefully. 170 00:13:32,620 --> 00:13:34,620 That's a photo of him. 171 00:13:36,544 --> 00:13:38,544 That's a picture of him. 172 00:13:42,568 --> 00:13:44,568
173
00:13:47,592 --> 00:13:49,592
That's a picture of him.
174
00:13:50,516 --> 00:13:52,516
It was so hot on the plane.
175
00:13:56,540 --> 00:13:58,540
He was blind.
176
00:13:58,564 --> 00:14:00,564
Why did Xiaomei provide
a cheap van for us?
177
00:14:00,588 --> 00:14:02,588
I connected with Xiaomei.
178
00:14:02,612 --> 00:14:04,512
Hello? i>
/ Xiaomei !
179
00:14:04,536 --> 00:14:06,536
We arrived! i>
180
00:14:06,560 --> 00:14:10,560
I'm still in the location, I can't join
with saklian until later tonight. i >
181
00:14:10,584 --> 00:14:14,584
But I have prepared a class 1 tour package
in Vietnam for you. i>
182
00:14:14,608 --> 00:14:16,608
You will go to the party hosting the show > My film investor. i>
183
00:14:17,532 --> 00:14:19,532
I haven't been to a party for a long time!
184
00:14:19,556 --> 00:14:21,556
He's the richest man in Vietnam. i>
185
00:14:21,580 --> 00:14:23,580
< i> Ensure neat grooming. i>
186
00:14:23,604 --> 00:14:26,504
Xiwen, this is your last party
as a virgin. i>
187
00:14:26,528 --> 00:14:28,528
Dress up most beautiful. i>
188
00:14:29,552 --> 00:14:31,552
Yes I came!
/ I have to go now. i>
189
00:14:31,576 --> 00:14:34,576
See you tonight, dah! i>
/ Dah!
190
00:14:36,500 --> 00:14:39,500
Come on here.
/ Okay...
191
00:15:45,525 --> 00:15:47,525
Why?
/ What's wrong? P>
192
00:16:17,550 --> 00:16:19,550
My name is Bao Son. P>
193
00:16:19,575 --> 00:16:22,575
I'm a mixture of Vietnamese-Chinese, singles. P>
194
00:16:22,600 --> 00:16:24,600
You must be friends Xiaomei.
195
00:16:24,625 --> 00:16:28,525
I think Xiaomei is beautiful
196
00:16:28,550 --> 00:16:32,550
but her friends are more beautiful.
197
00:16:32,575 --> 00:16:34,575
I will look after you tonight.
198
00:16:34,600 --> 00:16:36,600
Thank you, you are good once.
199
00:16:40,525 --> 00:16:42,525
You're super good.
200
00:16:42,550 --> 00:16:44,550
What's your problem?
/ Thank you.
201
00:16:48,575 --> 00:16:50,575
Do you see that?
202
00:16:50,600 --> 00:16:52,600
Come on enter.
203
00:16:52,625 --> 00:16:54,625
Let me take a look.
204
00:16:57,668 --> 00:16:58,800
Dah
205
00:17:06,750 --> 00:17:08,750
Is that your friend?
206
00:17:12,775 --> 00:17:14,775
Look at this.
207
00:17:15,700 --> 00:17:17,700
Beautiful, isn't it? P>
208
00:17:17,725 --> 00:17:19,725
This decorative lamp is beautiful. P>
209
00:17:19,750 --> 00:17:22,750
This is very beautiful. / Really?
/ Yes. P>
210
00:17:22,775 --> 00:17:25,775
Lihat tempat ini.
Selamat datang di mansion-ku.
211
00:17:25,800 --> 00:17:29,700
What is that?
/ I have prepared many shows tonight.
212
00:17:33,725 --> 00:17:35,725
Sorry. / Be careful.
/ Thank you. P>
213
00:17:35,750 --> 00:17:37,750
This is so beautiful. P>
214
00:17:38,601 --> 00:17:40,887
At first, I invited the knife thrower
but he crashed. P>
215
00:17:40,967 --> 00:17:43,087
So I used my chef to replace it.
216
00:17:43,167 --> 00:17:44,634
He was like a sword.
217
00:17:44,800 --> 00:17:47,601
Paolo, close your eyes!
218
00:17:52,200 --> 00:17:53,267
What did he do?
219
00:17:53,900 --> 00:17:55,467
What did he do? p>
220
00:18:17,467 --> 00:18:18,668
Too dangerous.
221
00:18:19,367 --> 00:18:20,701
He was hurt.
222
00:18:21,334 --> 00:18:23,167
Do you need to help him?
223
00:18:24,301 --> 00:18:24,921
Don't worry, her breasts are fake.
224
00:18:25,001 --> 00:18:27,200
Start. P>
225
00:18:28,800 --> 00:18:30,800
There's nothing more exciting in front of me.
I'll take you to...
226
00:19:04,175 --> 00:19:07,175
Just follow...
227
00:19:07,200 --> 00:19:09,200
Boss, the person who stole your ornamental lamp...
228
00:19:09,225 --> 00:19:11,225
I took care of it.
229
00:19:11,250 --> 00:19:15,150
Don't be afraid.
230
00:19:15,175 --> 00:19:18,175
That's good.
Save the balls in the yellow safe .
231
00:19:19,100 --> 00:19:22,100
What do I think about this?
I mean red safes.
232
00:19:24,125 --> 00:19:28,125
Ladies, introduce this Tran Ha,
my right hand.
233
00:19:28,150 --> 00:19:30,150
These are the guests my honor from China.
234
00:19:30,175 --> 00:19:33,175
We must serve them well.
235
00:19:45,500 --> 00:19:48,500
Sorry, I had eaten jam before.
236
00:19:53,525 --> 00:19:55,525
Don't be afraid, he is joking.
237
00:19:55,550 --> 00:19:57,550
So clean yourself up
and help me collect shipments.
238
00:19:57,575 --> 00:20:00,575
Call me when the shipment arrives.
239
00:20:00,600 --> 00:20:02,600
Yes sir.
240
00:20:06,525 --> 00:20:08,525
He was just kidding.
241
00:20:10,550 --> 00:20:13,550
Excuse me, ladies, I have to change clothes.
242
00:20:16,575 --> 00:20:19,575
Am I the only one who considers
if it's not safe here?
243
00:20:19,600 --> 00:20:21,600
Me too feel that way!
Why don't we just go...
244
00:20:21,625 --> 00:20:24,525
Don't worry.
My boyfriend often faces men like him.
245
00:20:24,550 --> 00:20:26,550
You won't be anything.
Just follow me.
246
00:20:26,575 --> 00:20:28,575
Come on.
/ Basic bragging.
247
00:20:28,600 --> 00:20:30,600
People look at your girlfriend...
248
00:20:30,625 --> 00:20:32,625
not you.
249
00:20:32,650 --> 00:20:35,550
If anything happens,
who saves who?
250
00:20:35,575 --> 00:20:38,575
I don't think this guy...
251
00:20:38,600 --> 00:20:40,600
what is he as good as it looks?
252
00:20:40,625 --> 00:20:42,625
We just come to the conclusion.
253
00:20:42,650 --> 00:20:45,550
So far all is well.
254
00:20:47,575 --> 00:20:50,575
Dear guests.
255
00:20:50,600 --> 00:20:53,500
We have a friend from China
who is joining us now. P>
256
00:20:53,525 --> 00:20:56,525
We welcome them with big applause. P>
257
00:20:56,550 --> 00:21:01,550
I always want to sing this song
a duet with a girl China. P>
258
00:21:01,575 --> 00:21:04,575
"Wordless Ending".
Who knows this song? P>
259
00:21:07,500 --> 00:21:12,500
♪ I've told you
♪ This can't be said with words forever word... i>
260
00:21:12,525 --> 00:21:18,525
♪ that will disappear over time i>
261
00:21:18,550 --> 00:21:24,550
♪ I once told you
♪ someday I'll leave you i> ♪
262
00:21:24,575 --> 00:21:29,575
♪ there won't be tears in my face i>
263
00:21:30,500 --> 00:21:33,500
♪ Em ơi, em ơi anh đang chơi với i>
264
00:21:33,525 --> 00:21:35,525
♪ tiếc thương duyên bấy lâu i>
265
00:21:38,550 --> 00:21:42,550
He can sing in Vietnamese!
/ When did he memorize it, impressive! P>
266
00:21:50,575 --> 00:21:52,575
What language is that? P>
267
00:21:53,500 --> 00:21:55,500
Does Kimmy just compose? P>
268
00:22:04,525 --> 00:22:06,525
Your singing is not Vietnamese. P>
269
00:22:06,550 --> 00:22:08,550
Who said it was Vietnamese? P>
270
00:22:08,575 --> 00:22:11,575
I sing in Thai.
/ Then speak Thai. P>
271
00:22:14,500 --> 00:22:17,500
Oh, yeah.
I haven't called your sister yet. P>
272
00:22:17,525 --> 00:22:19,525
Aku akan menelpon di luar,
disini berisik sekali.
273
00:22:19,550 --> 00:22:22,550
I want to take juice so I'm not nervous.
274
00:22:45,575 --> 00:22:47,575
Where is Kimmy?
Where is Kimmy?
275
00:22:47,600 --> 00:22:49,600
One, two, three, start!
276
00:22:53,525 --> 00:22:56,525
Come on, Kimmy...
277
00:22:58,550 --> 00:23:00,550
He's great! P>
278
00:23:01,575 --> 00:23:03,575
In this competition
279
00:23:03,600 --> 00:23:05,600
the winner is Kimmy! P>
280
00:23:06,525 --> 00:23:08,525
Does anyone want to challenge him?
281
00:23:11,550 --> 00:23:13,550
Does anyone want to challenge him?
/ There!
282
00:23:14,575 --> 00:23:16,575
He is...
283
00:23:16,600 --> 00:23:18,600
the bitch!
284
00:23:18,625 --> 00:23:20,625
Come on! P>
285
00:23:20,650 --> 00:23:22,550
Come here. P>
286
00:23:22,575 --> 00:23:24,575
I'm giving it up.
/ Come on! P>
287
00:23:24,600 --> 00:23:27,500
Everyone, follow me. P>
288
00:23:27,525 --> 00:23:29,525
Don't have guts!
289
00:23:29,550 --> 00:23:37,550
It's not like having guts!
290
00:23:37,575 --> 00:23:39,575
This is my last party as a single.
291
00:23:39,600 --> 00:23:41,600
Let's be together.
292
00:23:41,625 --> 00:23:44,525
Yes we go there, we come!
Come on... yes we come!
293
00:23:46,550 --> 00:23:48,550
Hello.
294
00:23:48,575 --> 00:23:50,575
Hello everyone.
295
00:23:52,500 --> 00:23:54,500
I want to get married!
296
00:23:55,525 --> 00:23:57,525
This is my last party as a single.
297
00:23:57,550 --> 00:24:00,550
I decided for the last exclamations
with my friends.
298
00:24:03,575 --> 00:24:05,575
They are my best friends.
299
00:24:06,500 --> 00:24:08,500
The last chance to surrender.
300
00:24:08,525 --> 00:24:10,525
Just keep going say that.
301
00:24:14,550 --> 00:24:16,550
What a thrill you are!
302
00:24:16,575 --> 00:24:18,575
We will play it out tonight.
303
00:24:19,500 --> 00:24:21,500
We start the match!
304
00:24:21,525 --> 00:24:24,525
Hey you , bring the hardest drink!
305
00:24:24,550 --> 00:24:26,550
Are you ready?
306
00:24:26,575 --> 00:24:28,575
Take it here.
Come on...
307
00:24:28,600 --> 00:24:30,600
Wine... p >
308
00:24:35,525 --> 00:24:37,525
This is rare wine with a very good taste.
309
00:24:38,550 --> 00:24:41,550
But not many people can bear to drink it.
310
00:24:41,575 --> 00:24:44,575
So, are you ready?
311
00:24:50,500 --> 00:24:52,500
We are ready!
312
00:24:54,525 --> 00:24:55,525
3...
313
00:24:55,550 --> 00:24:56,550
2...
314
00:24:56,575 --> 00:24:58,575
1!
315
00:25:46,900 --> 00:25:48,900
Let's party!
316
00:25:52,034 --> 00:25:53,668
Wait a minute !
317
00:26:44,933 --> 00:26:47,034
Eat, let's eat.
318
00:26:57,625 --> 00:27:00,625
He's the winner!
319
00:27:32,650 --> 00:27:34,650
Winners!
320
00:27:47,675 --> 00:27:49,675
Wow...
321
00:27:49,700 --> 00:27:51,700
I almost got drunk.
322
00:28:01,625 --> 00:28:04,625
This ring is important to me.
323
00:28:05,650 --> 00:28:08,650
The original owner is slim,
his hand is smooth like you.
324
00:28:10,675 --> 00:28:13,675
It's my wish...
325
00:28:13,700 --> 00:28:15,700
if you wear it tonight
326
00:28:15,725 --> 00:28:17,725
and drink with me.
327
00:28:17,750 --> 00:28:19,750
Want & apos; right?
328
00:28:20,575 --> 00:28:22,575
So you have a charm.
329
00:28:23,500 --> 00:28:25,500
Good, let's just start.
330
00:28:25,525 --> 00:28:27,525
Use it.
331
00:28:36,550 --> 00:28:38,550
This is very big.
332
00:28:40,575 --> 00:28:44,575
Where did you buy this big stone?
I also want to buy some.
333
00:28:44,600 --> 00:28:46,600
Tell me, where can I buy it?
334
00:28:49,525 --> 00:28:51,525
Who is that?
/ Wait.
335
00:29:00,550 --> 00:29:04,550
What's wrong?
/ Boss, the shipment arrives, ready for inspection
336
00:29:05,575 --> 00:29:07,575
All right.
337
00:29:10,500 --> 00:29:12,500
I have business...
338
00:29:12,525 --> 00:29:14,525
I have to attend.
339
00:29:14,550 --> 00:29:16,550
Wait for me here.
340
00:29:21,575 --> 00:29:23,575
The size... is this real or fake?
341
00:29:23,600 --> 00:29:25,600
Bitten only.
342
00:29:53,525 --> 00:29:56,525
The ring!
Where?
343
00:30:01,550 --> 00:30:03,550
Kimmy.
344
00:30:05,575 --> 00:30:07,575
Kimmy.
345
00:30:09,500 --> 00:30:11,500
Kimmy.
346
00:30:14,525 --> 00:30:16,525
Where are you?
347
00:30:20,550 --> 00:30:22,550
Kimmy.
348
00:30:24,575 --> 00:30:26,575
Kimmy, you're here & apos; right?
349
00:30:31,500 --> 00:30:33,500
Kimmy.
350
00:30:34,525 --> 00:30:36,525
351
00:30:53,550 --> 00:30:55,550
Kimmy.
352
00:30:55,575 --> 00:30:57,575
353
00:30:58,500 --> 00:31:01,500
Kimmy. p>
354
00:31:05,525 --> 00:31:07,525
Kimmy.
355
00:31:07,550 --> 00:31:09,550
We're in trouble.
I've called Uber.
356
00:31:09,575 --> 00:31:12,575
Let's go, the car is waiting.
357
00:31:14,500 --> 00:31:16,500
Come on... .
/ Alright...
358
00:31:16,525 --> 00:31:18,525
Here...
359
00:31:19,550 --> 00:31:21,550
follow me.
360
00:31:21,575 --> 00:31:23,575
You step aside.
361
00:31:24,500 --> 00:31:26,500
Wait! This is the car I call. P>
362
00:31:28,525 --> 00:31:30,525
Look...
363
00:31:30,550 --> 00:31:32,550
This is the car I call. Stop! P>
364
00:31:32,575 --> 00:31:35,575
Hello! P>
365
00:31:36,500 --> 00:31:38,500
Come on!
/ Driver! P>
366
00:31:40,525 --> 00:31:43,525
Don't you know my boyfriend?
I call him now! P> p>
367
00:31:45,550 --> 00:31:47,550
Open the door or you get fired!
368
00:31:48,575 --> 00:31:50,575
Yes, open the door, driver!
369
00:31:50,600 --> 00:31:52,600
Wait...
370
00:31:54,525 --> 00:31:57,525
Our car is behind it.
371
00:31:58,550 --> 00:32:01,550
Now I see it.
Sorry, let's go!
372
00:32:01,575 --> 00:32:03,575
Dah....
373
00:32:03,600 --> 00:32:06,500
Get out there...
/ Dah...
374
00:32:07,525 --> 00:32:10,525
Where is the door?
/ Next to it.
375
00:32:10,550 --> 00:32:13,550
Dah. ..
376
00:32:13,575 --> 00:32:15,575
Goodbye.
377
00:32:15,600 --> 00:32:17,600
I can't close the door...
378
00:32:35,525 --> 00:32:37,525
TO CAMBODIA
379
00:32:42,550 --> 00:32:56,150
380
00:33:14,575 --> 00:33:16,575
What...
what is this? P>
381
00:33:16,600 --> 00:33:18,600
What happened? P>
382
00:33:21,525 --> 00:33:23,525
I was handcuffed!
/ How come? P>
383
00:33:23,550 --> 00:33:26,550
Me too!
Why am I handcuffed to the same...
384
00:33:27,575 --> 00:33:29,575
Why am I handcuffed to you?
385
00:33:30,600 --> 00:33:32,600
Very heavy.
386
00:33:32,625 --> 00:33:33,625
This is heavy!
387
00:33:34,800 --> 00:33:35,833
What is this? P>
388
00:33:36,434 --> 00:33:37,668
What is this? What is this? P>
389
00:33:37,900 --> 00:33:39,100
bomb...
390
00:33:41,034 --> 00:33:42,668
There is no sound, not a bomb. P>
391
00:33:44,601 --> 00:33:46,234
What happened last night? P>
392
00:33:46,425 --> 00:33:48,425
Wait a minute, my cellphone. ..
393
00:33:48,450 --> 00:33:50,450
Found it, found the cellphone.
394
00:33:50,475 --> 00:33:52,475
Oh yeah, where are you going?
395
00:33:52,500 --> 00:33:55,400
Carry it out.
396
00:33:56,425 --> 00:33:59,425
Qiaoli is very kind to me.
397
00:33:59,450 --> 00:34:02,450
I lost Jinjin!
What should I do?
398
00:34:02,475 --> 00:34:06,475
It's ok.
/ Qiaoli won't forgive me.
399
00:34:08,400 --> 00:34:11,400
Xiwen, when did you get this tattoo?
400
00:34:11,425 --> 00:34:14,425
Ta... to?
401
00:34:14,450 --> 00:34:16,450
>
402
00:34:16,475 --> 00:34:19,475
What tattoo?
/ I don't know.
403
00:34:19,500 --> 00:34:21,500
A figure and letter, unclear.
404
00:34:21,525 --> 00:34:23,525
Really?
405
00:34:23,550 --> 00:34:25,550
How big is it?
406
00:34:25,575 --> 00:34:27,575
As big as this.
407
00:34:29,400 --> 00:34:32,400
No...
408
00:34:32,425 --> 00:34:34,425
It's just this big.
/ How big is this?
409
00:34:34,450 --> 00:34:36,450
What about Qiaoli see it?
410
00:34:36,475 --> 00:34:38,475
We should be more worried about
the loss of Jinjin. / Don't cry. P>
411
00:34:38,500 --> 00:34:40,500
Finding Jinjin is more important & right?
/ Don't cry. P>
412
00:34:40,525 --> 00:34:42,525
Jinjin disappears...
413
00:34:42,550 --> 00:34:46,450
Let's borrow clothes and search for him.
414
00:34:46,475 --> 00:34:49,475
Yes it's fine, let's find him.
/ But we can't walk naked
415
00:34:50,400 --> 00:34:52,400
to find clothes?
416
00:35:11,455 --> 00:35:12,455
NEW OPEN
417
00:35:12,480 --> 00:35:14,480
Is that Korean? P>
418
00:35:14,505 --> 00:35:17,405
Maybe there are Korean handsome guys? P>
419
00:35:18,430 --> 00:35:20,430
Hello! P>
420
00:35:19,455 --> 00:35:21,455
Are there people here? P>
421
00:35:43,480 --> 00:35:49,480
♪ < i> On a beautiful day when I meet you i>
422
00:35:49,505 --> 00:35:52,405
♪ Do you still remember? i>
423
00:35:52,430 --> 00:35:57,430
♪ Everything seemed to stop when I saw you i>
424
00:35:57,455 --> 00:36:01,455
♪ I can't only hear my heartbeat i>
425
00:36:01,480 --> 00:36:03,480
Be aware.
426
00:36:04,405 --> 00:36:06,405
Excuse me...
427
00:36:08,430 --> 00:36:11,430
Do you have clothes we can borrow?
428
00:36:11,455 --> 00:36:13,455
What happened to you?
429
00:36:13,480 --> 00:36:16,480
We woke up on the beach with
this condition.
430
00:36:16,505 --> 00:36:20,405
Ini konyol. / Dengar, percayalah,
sesuatu buruk terjadi dan aku sangat tahu.
431
00:36:22,430 --> 00:36:25,430
Alcohol is hard to resist & isn't it?
/ Yes.
432
00:36:25,455 --> 00:36:28,455
Let's go into my house, I'll find it
which you can use.
433
00:36:28,480 --> 00:36:30,480
Thank you .
434
00:36:31,405 --> 00:36:33,405
Why are you two?
435
00:36:35,430 --> 00:36:37,430
Come on. Walk. P>
436
00:36:54,455 --> 00:36:57,455
A lot of your championship belts! P>
437
00:36:57,480 --> 00:36:59,480
Oh yeah, you like watching boxing? P>
438
00:37:00,405 --> 00:37:02,405
I'm half American, half Korean. P>
439
00:37:02,430 --> 00:37:05,430
My most competition is won
in America and Korea. P>
440
00:37:05,455 --> 00:37:07,455
You are a hybrid? P>
441
00:37:07,480 --> 00:37:10,480
Yes.
/ Can you speak Korean? P>
442
00:37:10,505 --> 00:37:12,505
[Korea] My name is Dragon. P>
443
00:37:12,530 --> 00:37:15,430
You are so sweet. P>
444
00:37:15,455 --> 00:37:18,455
Thank you, oppa Dragon. P>
445
00:37:18,480 --> 00:37:21,480
Just call me Bro. P>
446
00:37:23,405 --> 00:37:25,405
Excuse me ? Hello!
/ Yes. P>
447
00:37:25,430 --> 00:37:28,430
I think you want to lend us clothes. P>
448
00:37:28,455 --> 00:37:31,455
Oh yeah, there... just find it yourself.
Please.
449
00:37:34,480 --> 00:37:36,480
Oppa Dragon.
450
00:37:41,405 --> 00:37:43,405
Excuse me.
451
00:37:43,430 --> 00:37:45,430
Excuse me.
452
00:37:45,455 --> 00:37:48,455
Tony, come on, get out of there...
I forgot that Tony is here, come out... to...
453
00:37:50,480 --> 00:37:52,480
Please, don't be afraid.
454
00:37:52,505 --> 00:37:56,405
Sorry , I know Tony is there,
please forgive me.
455
00:37:56,430 --> 00:37:59,430
My father took care of Tony.
Tony thought he was a dog.
456
00:37:59,455 --> 00:38:03,455
He was very obedient, don't worry .
Please, please.
457
00:38:03,480 --> 00:38:05,480
What is funny?
458
00:38:05,505 --> 00:38:07,505
Let's just take clothes.
459
00:38:08,430 --> 00:38:10,430
Why isn't he here?
460
00:38:12,455 --> 00:38:14,455
>
461
00:38:14,480 --> 00:38:16,480
Don't ignore it.
462
00:38:17,405 --> 00:38:19,405
What's this?
463
00:38:19,430 --> 00:38:21,430
Sorry.
/ Yes?
464
00:38:21,455 --> 00:38:24,455
Are all shorts?
465
00:38:24,480 --> 00:38:26,480
Yes, that's all I use,
shorts.
466
00:38:26,505 --> 00:38:29,405
Be your top shirt...
467
00:38:37,430 --> 00:38:39,430
Nothing, no tops.
I
468
00:38:39,455 --> 00:38:41,455
Get rid of your hands...
469
00:38:44,480 --> 00:38:48,480
You move aside.
470
00:38:56,405 --> 00:38:59,405
Excuse me, do you think you can break this chain
471
00:38:59,430 --> 00:39:03,430
because your hand seems strong?
472
00:39:03,455 --> 00:39:08,455
Oh no, not me...
I've competed a lot , my hand is now weak.
473
00:39:09,480 --> 00:39:11,480
Seriously?
474
00:39:11,505 --> 00:39:13,505
Yes, but I have a friend of an ironman.
475
00:39:13,530 --> 00:39:15,530
I'm sure he can help you.
476
00:39:17,455 --> 00:39:20,455
Thank you.
/ My stomach hurts again.
477
00:39:20,480 --> 00:39:22,480
Excuse me, where is the toilet?
478
00:39:22,505 --> 00:39:24,505
Get down from here to the right, please.
479
00:39:24,530 --> 00:39:26,530
Thank love.
480
00:39:28,455 --> 00:39:30,455
You are very kind.
481
00:39:33,480 --> 00:39:36,480
I will wait here.
/ I am right back.
482
00:39:36,505 --> 00:39:39,405
Please come back, I'm happy too.
483
00:39:41,430 --> 00:39:43,430
I'm using the toilet,
close the door!
484
00:39:43,455 --> 00:39:45,455
Enter!
/ It's impossible.
485
00:39:45,480 --> 00:39:47,480
Where is your manners?
/ Step over my body! P>
486
00:39:47,505 --> 00:39:48,405
It's impossible. P>
487
00:39:48,430 --> 00:39:49,530
Cepet masuk!
/ Tak mungkin!
488
00:39:49,531 --> 00:39:51,531
You are really rude.
489
00:39:51,634 --> 00:39:53,221
Who told you to enter the toilet?
490
00:39:53,301 --> 00:39:55,734
Smell, how can I get with you?
491
00:39:55,833 --> 00:39:56,833
I don't want to.
492
00:39:57,100 --> 00:39:58,054
>
493
00:39:58,134 --> 00:39:58,974
Large or small?
494
00:39:59,200 --> 00:40:00,588
Small.
495
00:40:00,668 --> 00:40:01,987
Then hurry up!
496
00:40:02,067 --> 00:40:03,800
I want it fast.
497
00:40:04,701 --> 00:40:05,867
I have to concentrate on this , understand?
498
00:40:09,900 --> 00:40:13,301
It smells.
499
00:40:14,334 --> 00:40:17,067
Yes...
/ No, you & apos; you are big?
500
00:40:17,234 --> 00:40:18,820
Actually, my farts are like trumpets.
501
00:40:18,900 --> 00:40:21,000
Do you think I can hold it back?
502
00:40:22,334 --> 00:40:24,134
Where do you want to go? Please close the door! P>
503
00:40:24,467 --> 00:40:26,434
What do you eat? P>
504
00:40:26,668 --> 00:40:29,000
The door is open, comrade! P>
505
00:40:30,367 --> 00:40:31,920
No, I'll help watching. P>
506
00:40:32,000 --> 00:40:34,634
you come in, it doesn't smell bad.
507
00:40:34,734 --> 00:40:36,933
I'm fast.
/ I don't want...
508
00:40:37,134 --> 00:40:39,668
I don't want to, please! Obama! P>
509
00:40:46,256 --> 00:40:49,256
Did you send someone
to check our room?
510
00:40:49,281 --> 00:40:51,281
But there is no one there?
511
00:40:56,206 --> 00:40:58,206
Have you found your friend?
512
00:40:58,231 --> 00:41:02,231
Not. / Don't worry, he will be fine.
Come on, sit down. P>
513
00:41:04,256 --> 00:41:06,256
Soda? P>
514
00:41:11,281 --> 00:41:15,281
Sorry, will you open my bottle?
My hand is very weak.
515
00:41:15,306 --> 00:41:18,206
I know this sounds crazy,
but please help me.
516
00:41:18,231 --> 00:41:20,231
Please.
517
00:41:20,256 --> 00:41:22,256
Good, of course.
518
00:41:24,281 --> 00:41:26,281
Thank
519
00:41:26,306 --> 00:41:28,306
520
00:41:28,331 --> 00:41:31,231
Hey, listen.
521
00:41:31,256 --> 00:41:34,256
My cousin left
lots of shoes behind there.
522
00:41:34,281 --> 00:41:37,281
You and your friends
why not just choose the item?
523
00:41:37,306 --> 00:41:41,206
Alright. / By the way, what shoes did
like? P>
524
00:41:41,231 --> 00:41:45,231
Damn?
He always wears high heels. P>
525
00:41:45,256 --> 00:41:47,256
Girls look sexy
use high heels.
526
00:41:47,281 --> 00:41:50,281
You're so funny.
/ What did she do during her spare time?
527
00:41:52,206 --> 00:41:56,206
She likes Korean dramas .
Do you know "Descendants of the Sun"?
528
00:42:00,231 --> 00:42:02,231
He watched it 4 times.
529
00:42:02,256 --> 00:42:04,256
I watched it 5 times.
530
00:42:04,281 --> 00:42:05,281
Wow!
531
00:42:05,306 --> 00:42:07,306
p>
532
00:42:14,231 --> 00:42:16,231
Lima.
533
00:42:16,256 --> 00:42:18,256
That's a good tattoo.
534
00:42:19,281 --> 00:42:21,281
What is your fiancé Vietnamese?
535
00:42:22,206 --> 00:42:25,206
Vietnam?
536
00:42:25,231 --> 00:42:28,231
So this is the name Vietnamese people?
537
00:42:28,256 --> 00:42:33,256
Yes, that's what I saw,
no problem & no?
538
00:42:35,281 --> 00:42:37,281
Although my Vietnamese isn't good,
but it's like Vietnamese writing.
539
00:42:37,306 --> 00:42:39,306
Are you sure?
540
00:42:39,331 --> 00:42:43,231
Yes, is there a problem?
541
00:42:44,256 --> 00:42:46,256
That is... Vietnamese writing.
542
00:42:46,281 --> 00:42:50,281
I feel sad.
543
00:42:50,306 --> 00:42:52,306
I think I made a mistake last night...
544
00:42:56,231 --> 00:43:01,231
What exactly are you eating?
What did you eat yesterday, it smells so bad?
545
00:43:01,256 --> 00:43:03,256
Egg omelet, hard boiled egg, bitter melon...
546
00:43:03,281 --> 00:43:07,281
steak, oranges, durian...
/ So many of your meals!
547
00:43:07,306 --> 00:43:09,306
How come?
548
00:43:17,231 --> 00:43:19,231
[Korea] United!
549
00:43:20,256 --> 00:43:24,256
Captain Dragon reports.
550
00:43:25,281 --> 00:43:27,281
Captain Dragon reports.
551
00:43:27,306 --> 00:43:29,306
552
00:43:29,331 --> 00:43:31,331
p>
553
00:43:37,256 --> 00:43:41,256
Come with me in the car.
554
00:43:41,281 --> 00:43:43,281
I take you to my friend.
555
00:43:43,306 --> 00:43:45,306
Very good.
556
00:43:48,231 --> 00:43:50,231
Boss, we have searched
the entire mansion
557
00:43:50,256 --> 00:43:52,256
but did not find the ruby ring.
558
00:43:52,281 --> 00:43:54,281
Also, the slider has opened.
559
00:43:54,306 --> 00:43:56,306
Bullshit!
560
00:44:06,231 --> 00:44:12,731
You idiot!
561
00:44:29,256 --> 00:44:31,256
p>
562
00:44:33,281 --> 00:44:35,281
Tell Tran Ha...
563
00:44:35,306 --> 00:44:37,306
to bring back
the women here. / Yes, sir. P>
564
00:44:43,231 --> 00:44:45,231
565
00:44:45,256 --> 00:44:48,256
They must know
the ruby ring is gone.
566
00:44:48,281 --> 00:44:50,281
Break their window!
567
00:45:01,206 --> 00:45:03,206
You stole from them?
568
00:45:03,231 --> 00:45:05,231
Why do I intend to steal?
569
00:45:05,256 --> 00:45:07,256
Grip!
570
00:45:49,281 --> 00:45:52,281
Pursue them, hurry up!
571
00:46:30,206 --> 00:46:33,206
What should we do now?
/ Just run away!
572
00:46:34,231 --> 00:46:35,231
Alright.
573
00:46:35,256 --> 00:46:37,256
Hurry up!
574
00:47:04,281 --> 00:47:07,281
Come on, hurry, fast!
575
00:47:46,206 --> 00:47:48,206
How much is this fruit?
576
00:47:48,231 --> 00:47:51,231
Go there, go.
577
00:47:51,256 --> 00:47:54,256
I want to buy fruit, how much is it?
578
00:47:54,281 --> 00:47:56,281
It's free, the fruit is free.
579
00:47:56,306 --> 00:47:59,206
Friends, the fruit is free!
580
00:47:59,231 --> 00:48:01,231
Come here...
581
00:48:03,256 --> 00:48:05,256
Go there!
Go!
582
00:48:09,281 --> 00:48:11,281
Catch them!
583
00:48:15,206 --> 00:48:17,206
Let's go!
584
00:48:17,231 --> 00:48:20,231
Don't be afraid, I'll kill them.
585
00:48:20,256 --> 00:48:22,256
Oppa!
586
00:48:27,281 --> 00:48:29,281
Very handsome.
587
00:48:35,206 --> 00:48:38,206
Fight! Oppa!
/ Come on there! P>
588
00:48:38,231 --> 00:48:40,231
Ayo jalan.
589
00:48:59,256 --> 00:49:01,256
He will defeat them all,
so cool!
590
00:49:01,281 --> 00:49:03,281
Oppa!
591
00:49:04,206 --> 00:49:06,206
It's on! On! P>
592
00:49:13,231 --> 00:49:15,231
Oppa, we will pick you up! P>
593
00:49:15,256 --> 00:49:17,256
Get on the boat! P>
594
00:49:35,281 --> 00:49:37,281
Oppa. P>
595
00:49:37,306 --> 00:49:39,306
Get on the boat!
/ Pursue him! P>
596
00:49:42,231 --> 00:49:44,231
I can. P>
597
00:49:44,256 --> 00:49:46,256
Come on! P>
598
00:49:55,281 --> 00:49:57,281
Come faster!
/ Good. P>
599
00:50:07,206 --> 00:50:09,206
Your breasts are more big from me.
600
00:50:09,231 --> 00:50:11,231
I got upset when I saw your breasts!
601
00:50:11,256 --> 00:50:13,256
Do you go to hell!
602
00:50:15,281 --> 00:50:17,281
Hurry up and get there.
603
00:50:24,206 --> 00:50:26,206
Stop!
604
00:50:32,231 --> 00:50:34,231
Stop! Danger! P>
605
00:50:41,256 --> 00:50:43,256
Faster! P>
606
00:50:45,281 --> 00:50:47,281
Here. P>
607
00:51:09,206 --> 00:51:11,206
Now...
608
00:51:21,231 --> 00:51:24,231
Train station there. P>
609
00:51:29,256 --> 00:51:31,256
The enemy won't come here that fast.
610
00:51:31,281 --> 00:51:34,281
Get on the train.
611
00:51:34,306 --> 00:51:36,306
The train goes to this whole country.
612
00:51:38,231 --> 00:51:40,231
Go as far as possible.
613
00:51:41,256 --> 00:51:43,256
What about you?
614
00:51:44,281 --> 00:51:46,281
I'll stay here.
615
00:51:47,206 --> 00:51:49,206
If they come...
616
00:51:49,231 --> 00:51:51,231
I'll try to confront them.
617
00:51:51,256 --> 00:51:53,256
Oppa Dragon.
618
00:51:53,281 --> 00:51:55,281
You're a brave man.
619
00:52:01,206 --> 00:52:03,206
Alright . We have to go. P>
620
00:52:18,231 --> 00:52:20,231
Dragon
621
00:52:20,256 --> 00:52:22,256
I'll give you another 3 minutes. P>
622
00:52:22,281 --> 00:52:25,281
Let's just say I'm not here, how? P>
623
00:53:01,206 --> 00:53:04,206
Hey, baby. P>
624
00:53:07,231 --> 00:53:09,231
I almost forgot. P>
625
00:53:10,256 --> 00:53:13,256
Can I have your WeChat number? P>
626
00:53:24,281 --> 00:53:26,281
Xiwen
627
00:53:26,306 --> 00:53:28,306
I'm so tired. P>
628
00:53:28,331 --> 00:53:30,331
629
00:53:35,256 --> 00:53:37,256
p>
630
00:53:42,281 --> 00:53:44,281
1, 2, 3!
631
00:53:45,206 --> 00:53:47,206
This is very hard.
632
00:53:47,231 --> 00:53:51,231
Dragon
633
00:53:51,256 --> 00:53:53,256
... falls in love.
634
00:53:53,281 --> 00:53:55,281
Some people have strange tastes. P>
635
00:53:55,306 --> 00:53:59,206
Who? P>
636
00:53:59,231 --> 00:54:02,231
I wonder who has
the weirdest taste? P>
637
00:54:03,256 --> 00:54:06,256
Sorry,
One, I didn't sleep with Bao Son.
638
00:54:06,281 --> 00:54:09,281
Two, I told you millions of times
639
00:54:09,306 --> 00:54:11,306
it was an accident.
Have you deaf?
640
00:54:11,331 --> 00:54:13,331
You really tend to crash,
shouldn't you get insurance?
641
00:54:13,356 --> 00:54:15,356
Listen carefully...
642
00:54:16,281 --> 00:54:18,281
The cellphone...
643
00:54:18,305 --> 00:54:20,305
Maybe this is Jinjin? / Who is that?
/ What is Jinjin? P>
644
00:54:21,229 --> 00:54:24,229
Hello?
/ The code to open the box is 5240. I>
645
00:54:24,253 --> 00:54:26,253
Lock the handcuffs inside. I>
646
00:54:26,277 --> 00:54:29,277
If you spend the contents in 24 hours i>
647
00:54:29,301 --> 00:54:34,201
they will stop chasing you. Remember, never
ever leave a box to the person who is chasing you. I>
648
00:54:34,225 --> 00:54:36,225
Otherwise...
there will be a result. I> p >
649
00:54:37,249 --> 00:54:39,249
Did you give us this box?
650
00:54:39,273 --> 00:54:41,273
Who are you?
/ This is none of your business. i>
651
00:54:41,297 --> 00:54:43,297
People who can help you...
652
00:54:43,321 --> 00:54:46,221
or destroy you.
/ What about Jinjin? Is he with you? I>
653
00:54:46,245 --> 00:54:48,245
Of course he is with me. I>
654
00:54:48,269 --> 00:54:50,269
He is safe. I>
655
00:54:50,293 --> 00:54:52,293
Can we meet him? P>
656
00:54:52,317 --> 00:54:54,317
Just fill out the box... i>
657
00:54:54,341 --> 00:54:56,341
within the next 24 hours... i>
658
00:54:56,365 --> 00:55:00,265
then you can meet him.
Remember, your time is only 24 hours. i>
659
00:55:01,289 --> 00:55:03,289
Hello?
660
00:55:03,313 --> 00:55:07,213
What are we being involved in a big conspiracy?
661
00:55:07,237 --> 00:55:09,237
How about it now?
662
00:55:09,261 --> 00:55:11,261
There is no time for fear.
We have to save Jinjin.
663
00:55:11,285 --> 00:55:13,285
Open the box. p >
664
00:55:21,209 --> 00:55:24,209
Lots of gold!
665
00:55:25,233 --> 00:55:27,233
My boyfriend may be rich,
666
00:55:27,257 --> 00:55:29,257
but I have never seen this much gold.
667
00:55:29,281 --> 00:55:32,281
Wait. P>
668
00:55:32,305 --> 00:55:36,205
But I really want to take everything home! P>
669
00:55:36,229 --> 00:55:38,229
Who said this is for you? P>
670
00:55:41,253 --> 00:55:44,253
Let's start .
The Jinjin Rescue operation starts.
671
00:55:44,277 --> 00:55:48,277
This car costs a gold bar!
It's very expensive!
672
00:55:48,301 --> 00:55:51,201
It's not expensive,
our goal is to spend all the gold .
673
00:55:51,225 --> 00:55:53,225
I wish I could spend more.
674
00:55:54,249 --> 00:55:57,249
Look, Saigon Opera House!
We can finally see it!
675
00:55:57,273 --> 00:55:59,273
This is amazing!
676
00:55:59,297 --> 00:56:01,297
This is amazing!
677
00:56:01,321 --> 00:56:04,221
p>
678
00:56:04,245 --> 00:56:06,245
The box is still full.
679
00:56:09,269 --> 00:56:11,269
Let's just share it.
/ I'm hungry.
680
00:56:11,293 --> 00:56:14,293
Can we eat first?
681
00:56:14,317 --> 00:56:16,317
My turn...
682
00:56:16,341 --> 00:56:18,341
Delicious!
/ Must eat this if you're in Vietnam.
683
00:56:18,365 --> 00:56:20,365
No!
684
00:56:20,389 --> 00:56:22,389
This is my third bowl.
685
00:56:22,413 --> 00:56:24,413
I'm full, ask for the bill.
686
00:56:26,237 --> 00:56:28,237
Boss! Please get the bill.
/ Bon? P>
687
00:56:33,261 --> 00:56:35,261
Just take the change.
This is gold. P>
688
00:56:35,285 --> 00:56:38,285
No...
689
00:56:38,309 --> 00:56:40,309
I didn't accept it....
690
00:56:40,333 --> 00:56:42,333
Original...
691
00:56:42,357 --> 00:56:44,357
Original... it's expensive.
/ Gold!
692
00:56:44,381 --> 00:56:46,381
Cash, cash.
693
00:56:47,205 --> 00:56:50,205
No...
/ We don't have cash... No!
694
00:56:51,229 --> 00:56:53,229
I want to get married!
695
00:56:58,253 --> 00:57:00,253
He wants your earrings.
696
00:57:00,277 --> 00:57:02,277
But this is fake. P>
697
00:57:06,201 --> 00:57:08,201
How about it now?
The gold bars are still 98. P>
698
00:57:08,225 --> 00:57:10,225
Are you sure that place
sells expensive clothes? P >
699
00:57:10,249 --> 00:57:14,249
Obama was shopping here when he visited.
700
00:57:22,273 --> 00:57:24,273
What else is this?
701
00:57:26,297 --> 00:57:28,297
Is this a bad joke?
702
00:57:28,321 --> 00:57:30,321
A gold bar for a pile of garbage?
703
00:57:32,245 --> 00:57:35,245
Look, we're still in the next 10 minutes to the mall.
704
00:57:35,269 --> 00:57:37,269
What should we do?
705
00:57:38,293 --> 00:57:40,293
Let's just walk?
706
00:57:48,217 --> 00:57:50,217
Come on.
707
00:57:52,241 --> 00:57:54,241
Wait!
This is a church!
708
00:57:56,265 --> 00:57:58,265
Then why?
/ Nothing time again.
709
00:57:58,289 --> 00:58:00,289
The church accepts donations.
710
00:58:03,213 --> 00:58:05,213
We just donate the gold.
/ Hurry...
711
00:58:05,237 --> 00:58:07,237
Come quickly...
712
00:58:15,261 --> 00:58:17,261
>
713
00:58:17,285 --> 00:58:19,285
This place is so big!
714
00:58:21,209 --> 00:58:24,209
You don't have to look around.
Just look for the donation box.
715
00:58:26,233 --> 00:58:28,233
There.
/ Come on, hurry up , fast...
716
00:58:28,257 --> 00:58:30,257
Fast...
717
00:58:32,281 --> 00:58:34,281
Remove everything.
718
00:58:34,305 --> 00:58:36,305
I can't...
/ The hole is small. p >
719
00:58:37,229 --> 00:58:39,229
Why can't I enter?
/ Can almost enter...
720
00:58:39,253 --> 00:58:41,253
Never mind.
Just put the gold in there.
721
00:58:42,277 --> 00:58:44,277
That's bigger.
/ Yes it's bigger.
722
00:58:44,301 --> 00:58:46,301
Fast!
723
00:58:51,225 --> 00:58:53,225
1, 2, 3!
724
00:58:53,249 --> 00:58:56,249
Sorry, sorry...
725
00:58:57,273 --> 00:58:59,273
> Amitabha...
not, haleluyah...
726
00:59:00,297 --> 00:59:02,297
Close the crates. P>
727
00:59:02,321 --> 00:59:03,621
Wait! Funeral tribute. P>
728
00:59:03,622 --> 00:59:05,622
The ancient king was buried with his tribute
(offering). P>
729
00:59:11,246 --> 00:59:13,246
What are you doing? P>
730
00:59:13,270 --> 00:59:15,270
What are you doing?
731
00:59:16,294 --> 00:59:18,294
What's this?
732
00:59:25,218 --> 00:59:27,218
My friend...
733
00:59:30,242 --> 00:59:32,242
My friend...
734
00:59:32,266 --> 00:59:34,266
I'll miss you...
/ Who him?
735
00:59:34,290 --> 00:59:36,290
Why is he crying?
736
00:59:37,214 --> 00:59:40,214
He is very thin.
Maybe cancer patients from the hospital.
737
00:59:49,238 --> 00:59:52,238
They all must be seriously ill. p>
738
00:59:58,262 --> 01:00:01,262
My dear, no need to be sad.
739
01:00:01,286 --> 01:00:04,286
This dear brother already...
740
01:00:04,310 --> 01:00:06,310
ascended to heaven.
741
01:00:07,234 --> 01:00:10,234
Yes, heaven!
We give him a gift in heaven. P>
742
01:00:10,258 --> 01:00:12,258
No! P>
743
01:00:12,282 --> 01:00:14,282
No, there can't be prizes. P>
744
01:00:14,306 --> 01:00:16,306
I'm his best friend...
745
01:00:16,330 --> 01:00:18,330
Listen,
746
01:00:18,354 --> 01:00:20,354
Before you die, this dear brother...
747
01:00:20,378 --> 01:00:23,278
he only asked for one thing...
748
01:00:23,302 --> 01:00:26,202
given by each of his friends to him
749
01:00:26,226 --> 01:00:28,226
one kiss.
750
01:00:30,250 --> 01:00:32,250
One kiss.
751
01:00:35,274 --> 01:00:38,274
Good, good...
here...
752
01:00:39,298 --> 01:00:41,298
Give a kiss to your dear friend.
753
01:00:42,222 --> 01:00:44,222
I'll help, don't be shy.
Are you ready?
754
01:00:44,246 --> 01:00:46,246
Yes?
755
01:00:46,270 --> 01:00:48,270
There, how?
One... Two...
756
01:00:48,294 --> 01:00:50,294
Three... yes there. P>
757
01:00:52,218 --> 01:00:54,218
There. P>
758
01:00:54,242 --> 01:00:56,242
At there...
759
01:01:12,966 --> 01:01:14,966
Bring your map...
760
01:01:25,034 --> 01:01:27,534
I don't know that
there are many stores in Vietnam
761
01:01:29,234 --> 01:01:30,321
Let's see.
/ Where can I buy it? P>
762
01:01:30,490 --> 01:01:32,490
You smell!
/ How come? P>
763
01:01:32,514 --> 01:01:35,414
Let's go in and find you new clothes. P>
764
01:01:51,438 --> 01:01:54,438
Why else?
You copy everything I do...
765
01:01:54,462 --> 01:01:56,462
to the clothes I wear. P>
766
01:01:56,486 --> 01:01:58,486
Surely it's tiring?
/ Swollen...
767
01:01:58,510 --> 01:02:00,510
you puff up your bra.
768
01:02:01,434 --> 01:02:03,434
My dear...
/ What are you doing?
769
01:02:04,458 --> 01:02:06,458
Am I puffing up my bra?
770
01:02:06,482 --> 01:02:09,482
I don't want to hold your chest.
/ I don't want to hold your nose
771
01:02:09,506 --> 01:02:11,506
I'm afraid it will come off.
772
01:02:11,530 --> 01:02:13,530
I was born with a sharp nose,
look carefully.
773
01:02:13,554 --> 01:02:15,554
Just hold it...
774
01:02:15,578 --> 01:02:17,578
775
01:02:17,602 --> 01:02:20,402
It feels like something happened to your friend.
776
01:02:22,426 --> 01:02:24,426
Maybe you should see it.
777
01:02:29,450 --> 01:02:31,450
What's wrong?
778
01:02:31,474 --> 01:02:33,474
What have you done?
> Don't be scratched, your skin becomes red! P>
779
01:02:33,498 --> 01:02:35,498
What are you doing? P>
780
01:02:35,522 --> 01:02:37,522
Don't scratch it.
/ Your skin will peel off. P>
781
01:02:40,446 --> 01:02:43,446
You lie to me!
782
01:02:44,470 --> 01:02:46,470
You said this was just a small tattoo.
783
01:02:46,494 --> 01:02:49,494
But this tattoo is big.
784
01:02:50,418 --> 01:02:52,418
How bad is this, it's a picture of a guy.
785
01:02:52,442 --> 01:02:55,442
What should I do ?
786
01:02:55,466 --> 01:02:57,466
Qiaoli won't know.
We won't tell you.
787
01:02:59,490 --> 01:03:02,490
I'm sorry, Vietnam is a bad idea.
788
01:03:03,414 --> 01:03:05,414
But...
789
01:03:05,438 --> 01:03:07,438
You must know...
790
01:03:07,462 --> 01:03:09,462
This is not your fault.
791
01:03:09,486 --> 01:03:12,486
This is because of an accident.
Please forgive us? It's an accident. P>
792
01:03:12,510 --> 01:03:14,510
Please forgive us. P>
793
01:03:14,534 --> 01:03:16,534
Qiaoli loves me so much. P>
794
01:03:16,558 --> 01:03:19,458
He treated me well.
I experienced a lot of things...
795
01:03:19,482 --> 01:03:21,482
before I finally meet him.
796
01:03:21,506 --> 01:03:26,406
How can I destroy
everything like this?
797
01:03:26,430 --> 01:03:29,430
Kimmy, where is your cellphone?
798
01:03:29,454 --> 01:03:31,454
I borrowed it first.
/ For what? P>
799
01:03:31,478 --> 01:03:33,478
I want to call Qiaoli...
800
01:03:33,502 --> 01:03:35,502
tell him that...
801
01:03:35,526 --> 01:03:37,526
the marriage was canceled. < br /> / No!
802
01:03:37,550 --> 01:03:40,450
Listen to me.
He sincerely loves you.
803
01:03:40,474 --> 01:03:42,474
This has nothing to do.
804
01:03:42,498 --> 01:03:44,498
Nobody knows,
we won't tell stories.
805
01:03:44,522 --> 01:03:47,422
But what do I want to do with the tattoo?
806
01:03:47,446 --> 01:03:50,446
It feels like this makes me dirty.
807
01:03:50,470 --> 01:03:52,470
You are not dirty. P>
808
01:03:52,494 --> 01:03:54,494
You are not dirty, you are stupid. P>
809
01:03:55,418 --> 01:03:57,418
I have an idea. P>
810
01:03:58,442 --> 01:04:00,442
What is that? P>
811
01:04:01,466 --> 01:04:03,466
You did not do any wrong.
812
01:04:03,490 --> 01:04:05,490
I don't know...
813
01:04:05,514 --> 01:04:07,514
Don't move.
/ What are you doing?
814
01:04:11,438 --> 01:04:13,438
From now on
815
01:04:13,462 --> 01:04:15,462
whenever you see this tattoo
816
01:04:16,486 --> 01:04:18,486
that you see only...
817
01:04:20,410 --> 01:04:22,410
we both...
818
01:04:22,434 --> 01:04:24,434
and you.
819
01:04:24,458 --> 01:04:26,458
What? P>
820
01:04:28,482 --> 01:04:30,482
The three of us are...
821
01:04:30,506 --> 01:04:32,506
greedy people. P>
822
01:04:37,430 --> 01:04:40,430
Very bad! Can you...
be able to draw? P>
823
01:04:41,454 --> 01:04:43,454
Yes. P>
824
01:04:43,478 --> 01:04:45,478
Do you like it? P>
825
01:04:45,502 --> 01:04:48,402
I hate this more. P>
826
01:05:20,426 --> 01:05:22,426
Thank you very much. P>
827
01:05:22,450 --> 01:05:24,450
Beautiful, beautiful. P>
828
01:05:25,474 --> 01:05:27,474
Batangan emas!
829
01:05:27,498 --> 01:05:29,498
Just save the change.
830
01:05:29,522 --> 01:05:32,422
Sorry, we only accept cash or credit cards.
831
01:05:33,446 --> 01:05:35,446
Is this lacking?
832
01:05:35,470 --> 01:05:37,470
Remove it again.
833
01:05:37,494 --> 01:05:39,494
Wait a minute...
834
01:05:41,418 --> 01:05:43,418
Sorry, this is our rule.
835
01:05:43,442 --> 01:05:45,442
I beg you...
836
01:05:45,466 --> 01:05:48,466
We have to spend this in 24 hours
837
01:05:48,490 --> 01:05:50,490
>
838
01:05:51,414 --> 01:05:53,414
or we will die.
839
01:05:53,438 --> 01:05:56,438
Fine, at least say...
840
01:05:56,462 --> 01:05:58,462
where can we spend this gold in Vietnam?
841
01:05:58,486 --> 01:06:00,486
Let me ask first , how?
842
01:06:00,510 --> 01:06:02,510
Ask whoever you know...
843
01:06:02,534 --> 01:06:04,534
please!
844
01:06:06,458 --> 01:06:08,458
It's stupid. Why can he reject gold?
845
01:06:08,482 --> 01:06:10,482
Hello.
846
01:06:10,506 --> 01:06:12,506
Do you want to spend the gold?
847
01:06:12,530 --> 01:06:14,530
Yes!
848
01:06:14,554 --> 01:06:16,554
I know of a special ship
that you can buy with gold.
849
01:06:16,578 --> 01:06:18,578
p>
850
01:06:18,602 --> 01:06:20,602
We can use this to buy this?
/ Yes.
851
01:06:21,426 --> 01:06:25,426
Thank you.
/ Buy a ship!
852
01:06:25,450 --> 01:06:27,450
Hopefully I can help you,
/> good luck!
853
01:06:27,474 --> 01:06:29,474
Da-dah!
/ Dah!
854
01:06:29,498 --> 01:06:31,498
You want to save one?
/ No.
855
01:06:31,522 --> 01:06:34,422
We have survived!
856
01:06:34,446 --> 01:06:35,846
Let's go!
857
01:06:35,847 --> 01:06:37,847
Let's buy a ship!
858
01:06:41,472 --> 01:06:43,472
A beautiful cruise ship!
859
01:06:43,497 --> 01:06:46,497
Do we want to go on a cruise ship alone?
860
01:06:46,522 --> 01:06:47,622
Yes!
/ Cruise ship owner!
861
01:06:47,623 --> 01:06:49,423
This ship was given the name Elisa.
862
01:06:49,448 --> 01:06:54,448
After today... I bought it,
We will give the name Kimmy!
863
01:06:55,473 --> 01:06:58,473
This is a special ship.
Kimmy's name sounds boring.
864
01:06:58,498 --> 01:07:00,498
Then just call Kim-Jia-Wen. p >
865
01:07:00,523 --> 01:07:02,423
Not bad...
866
01:07:02,448 --> 01:07:04,448
but the decoration is not my taste.
/ Never mind.
867
01:07:04,473 --> 01:07:06,473
I can redecorate later.
868
01:07:06,498 --> 01:07:08,498
This ship is not yours.
869
01:07:08,523 --> 01:07:10,523
I used to dream of buying a car or a house.
870
01:07:10,548 --> 01:07:12,548
Never imagined being able to buy
a cruise ship.
871
01:07:12,573 --> 01:07:15,473
This ship is big,
how do we bring it go home?
872
01:07:15,498 --> 01:07:17,498
I'm waiting for you.
873
01:07:24,423 --> 01:07:26,423
Why is he here?
874
01:07:27,448 --> 01:07:29,448
What happened?
/ We got into a trap!
875
01:07:30,473 --> 01:07:32,473
My time isn't much.
876
01:07:32,498 --> 01:07:34,498
If you leave the ruby ring
and the gold bar now
877
01:07:34,523 --> 01:07:37,423
I'll kill you quickly.
878
01:07:38,448 --> 01:07:40,448
Don't give us gold to him.
879
01:07:40,473 --> 01:07:42,473
Never.
880
01:07:43,498 --> 01:07:45,498
Run!
881
01:07:49,423 --> 01:07:51,423
Release him!
882
01:07:58,448 --> 01:08:00,448
Throw this.
883
01:08:00,473 --> 01:08:02,473
884
01:08:05,498 --> 01:08:07,498
Throw this you guys!
885
01:08:14,423 --> 01:08:16,423
Let's go!
886
01:08:18,448 --> 01:08:20,448
Damn, watch out!
887
01:08:20,473 --> 01:08:22,473
Kimmy!
Are you okay?
888
01:08:22,498 --> 01:08:24,498
Hurry up go!
889
01:08:24,523 --> 01:08:26,523
Come on!
890
01:08:30,448 --> 01:08:32,448
Pass here.
891
01:08:35,473 --> 01:08:37,473
Go up there, through that rope!
/ What are you doing?
892
01:08:38,498 --> 01:08:40,498
We take lessons in class
Survive in Nature.
893
01:08:40,523 --> 01:08:42,523
We know how to do this! P>
894
01:08:42,548 --> 01:08:44,548
But I didn't join that class! P>
895
01:08:48,473 --> 01:08:49,573
Xiwen!
/ Bring the box! P>
896
01:08:49,574 --> 01:08:51,574
Push us! P> >
897
01:08:57,499 --> 01:08:59,499
Push me back!
898
01:08:59,524 --> 01:09:01,524
I will save you!
899
01:09:02,449 --> 01:09:04,449
Fate!
900
01:09:04,474 --> 01:09:06,474
Grip me.
1... 2...
901
01:09:06,499 --> 01:09:08,499
3!
902
01:09:08,524 --> 01:09:10,524
Come on!
903
01:09:12,449 --> 01:09:14,449
What should we do?
904
01:09:19,474 --> 01:09:21,474
Kick him!
905
01:09:24,499 --> 01:09:26,499
Be careful....
Come on, hurry up!
906
01:09:29,424 --> 01:09:31,424
This is a dead end. / Stop us.
/ How now? P>
907
01:09:32,449 --> 01:09:34,449
Survive in Nature,
908
01:09:34,474 --> 01:09:36,474
jump to the sea! P>
909
01:09:37,499 --> 01:09:38,499
1
910
01:09:38,524 --> 01:09:40,524
2...
Quickly hold on to him! P>
911
01:09:57,449 --> 01:09:59,449
Don't move! Police! P>
912
01:10:01,474 --> 01:10:03,474
Don't move!
Hurry down! P>
913
01:10:03,499 --> 01:10:05,499
Polisi, ayo turun!
914
01:10:16,524 --> 01:10:18,524
Enter.
915
01:10:19,449 --> 01:10:21,449
Sit there.
916
01:10:31,474 --> 01:10:33,474
I'm afraid.
What should we do?
917
01:10:34,499 --> 01:10:37,499
Are we...
will be jailed?
918
01:10:39,424 --> 01:10:42,424
Never mind. Your boyfriend & apos are rich.
Tell him to save us here. P>
919
01:10:42,449 --> 01:10:45,449
Are you crazy? If his mother knows,
he won't let me marry him. P>
920
01:10:45,474 --> 01:10:47,474
What should I do? P>
921
01:10:47,499 --> 01:10:49,499
I will never marry. P>
922
01:10:52,424 --> 01:10:54,424
Look.
923
01:11:01,449 --> 01:11:03,449
It's impossible...
what is my eyebrow that thick?
924
01:11:06,474 --> 01:11:08,474
Those eyes are so big.
925
01:11:08,499 --> 01:11:10,499
In this world there are no eyes as big as your eyes.
926
01:11:10,524 --> 01:11:12,524
Right?
927
01:11:15,449 --> 01:11:17,449
Kimmy.
928
01:11:22,474 --> 01:11:24,474
Are we becoming police fugitives?
929
01:11:25,499 --> 01:11:27,499
We just arrived yesterday...
but already breaking the law?
930
01:11:29,424 --> 01:11:31,424
We come out first.
931
01:11:31,449 --> 01:11:33,449
Let's go out.
/ Alright.
932
01:11:52,474 --> 01:11:54,474
What is this?
933
01:12:02,499 --> 01:12:05,499
Halo, aku Sersan Polisi.
934
01:12:05,524 --> 01:12:08,424
Thank you for your help last night...
935
01:12:08,449 --> 01:12:11,449
catching the most wanted criminal.
We have been looking for this man for a long time.
936
01:12:11,474 --> 01:12:15,474
Thanks to you, finally he can be tried .
937
01:12:15,499 --> 01:12:18,499
We came here to express
gratitude directly.
938
01:12:20,424 --> 01:12:23,424
We help catch the most wanted person?
939
01:12:23,449 --> 01:12:24,449
Yes, right.
940
01:12:24,474 --> 01:12:26,474
>
941
01:12:26,499 --> 01:12:28,499
After you overcame the criminals last night
942
01:12:28,524 --> 01:12:30,524
you quickly left the scene,
943
01:12:33,449 --> 01:12:36,449
we didn't have time to thank you.
944
01:12:36,474 --> 01:12:38,474
What happened?
/ Can you tell us...
945
01:12:38,499 --> 01:12:40,499
where are we last night? P>
946
01:12:40,524 --> 01:12:43,424
Sure. P>
947
01:12:46,548 --> 01:12:48,548
That's a nice place.
I'm sure you want visit him again.
948
01:12:59,449 --> 01:13:01,449
CLOCK STRIPTIC CLUB
949
01:13:01,474 --> 01:13:03,474
So we went to this club last night.
950
01:13:03,499 --> 01:13:05,499
Nooooo...?
951
01:13:06,424 --> 01:13:08,424
You must who invited us here.
952
01:13:08,449 --> 01:13:10,449
Do you think
953
01:13:10,474 --> 01:13:12,474
my tattoo...
is one of them?
954
01:13:14,498 --> 01:13:17,498
That isn't too bad either.
/ At least the body is good.
955
01:13:17,522 --> 01:13:19,522
If I...
956
01:13:20,446 --> 01:13:22,446
It's OK.
Kimmy and I will come in.
957
01:13:22,470 --> 01:13:24,470
You just wait here.
958
01:13:26,494 --> 01:13:28,494
I just go in. P>
959
01:13:28,518 --> 01:13:30,518
I see directly
what he looks like! P>
960
01:13:48,442 --> 01:13:50,442
Wake up!
The women are back! Wake up! P>
961
01:13:52,466 --> 01:13:55,466
Hurry up!
They come back! Wake up! P>
962
01:13:56,490 --> 01:13:59,490
The police must have beaten them up. P>
963
01:13:59,514 --> 01:14:01,514
Who said this was a police action? P>
964
01:14:01,538 --> 01:14:03,538
This is what you three do! P>
965
01:14:05,462 --> 01:14:07,462
It's impossible.
966
01:14:39,286 --> 01:14:41,286
I go up, come on!
967
01:15:26,110 --> 01:15:28,110
Everyone, don't move!
968
01:15:28,134 --> 01:15:31,134
Don't move, or I shoot!
969
01:15:31,158 --> 01:15:33,158
Don't move!
970
01:15:33,182 --> 01:15:35,182
This toy gun is real!
971
01:15:38,106 --> 01:15:40,106
Come on here.
972
01:15:40,130 --> 01:15:42,130
Come on.
973
01:15:53,154 --> 01:15:55,154
Polisi datang! Lari!
974
01:15:56,178 --> 01:15:58,178
Let's go!
975
01:16:16,402 --> 01:16:18,402
Can we ask for the recording?
976
01:16:18,426 --> 01:16:20,426
Don't let this leak.
977
01:16:20,450 --> 01:16:23,450
We will pay you whatever, sorry.
978
01:16:23,574 --> 01:16:26,574
No wonder you like being beaten
all out.
979
01:16:26,598 --> 01:16:28,598
I'm really sorry!
980
01:16:28,622 --> 01:16:30,622
You are the most fierce client
we have ever received p >
981
01:16:30,646 --> 01:16:33,546
and also the most extravagant receipt.
982
01:16:33,570 --> 01:16:36,570
Please visit us again.
But give us time to recover.
983
01:16:36,594 --> 01:16:38,594
What a shame.
984
01:16:39,518 --> 01:16:41,518
I've been here before...
985
01:16:41,542 --> 01:16:43,542
but can't remember it at all. P>
986
01:16:43,566 --> 01:16:45,566
What a waste. P>
987
01:16:49,590 --> 01:16:52,590
Excuse me, I want to know...
988
01:16:55,514 --> 01:16:57,514
p>
989
01:16:57,538 --> 01:16:59,538
what is this tattoo...
990
01:16:59,562 --> 01:17:01,562
do you know?
991
01:17:01,586 --> 01:17:03,586
Is this your picture?
992
01:17:03,610 --> 01:17:05,610
You?
993
01:17:05,634 --> 01:17:08,534
You?
994
01:17:35,558 --> 01:17:37,558
Never mind...
/ That's my picture!
995
01:17:37,582 --> 01:17:39,582
I was too rude last night.
996
01:17:39,606 --> 01:17:42,506
Do you still feel pain now?
997
01:17:47,530 --> 01:17:49,530
Look at me.
998
01:18:01,554 --> 01:18:04,554
So this is your tattoo image with a big head?
999
01:18:04,578 --> 01:18:07,578
That's right...
What are I drunk last night?
1000
01:18:07,602 --> 01:18:10,502
Oh my God...
1001
01:18:13,526 --> 01:18:15,526
Dear God...
1002
01:18:15,550 --> 01:18:17,550
The streets are jammed again.
1003
01:18:17,574 --> 01:18:19,574
Hospitals are away 2 blocks away. P>
1004
01:18:20,598 --> 01:18:23,598
Move aside.
I'll bring him up. P>
1005
01:18:25,522 --> 01:18:27,522
Bring this! P>
1006
01:18:40,546 --> 01:18:42,546
SAI GON GENERAL HOSPITAL
1007
01:19:05,570 --> 01:19:07,570
Let me...
1008
01:19:08,594 --> 01:19:10,594
Just be surprised! P>
1009
01:19:10,618 --> 01:19:12,618
You made a surprise! P>
1010
01:19:15,542 --> 01:19:17,542
Then? P>
1011
01:19:17,566 --> 01:19:19,566
What did the doctor say? P>
1012
01:19:19,590 --> 01:19:23,590
What did the doctor say? P> p>
1013
01:19:23,614 --> 01:19:25,614
What does the doctor say?
/ I don't know, he hasn't come out yet.
1014
01:19:27,538 --> 01:19:29,538
Let's just wait.
1015
01:19:36,562 --> 01:19:38,562
What is your arm?
1016
01:19:39,586 --> 01:19:40,786
It's OK .
/ Why?
1017
01:19:40,787 --> 01:19:43,587
I can only...
1018
01:19:43,611 --> 01:19:45,611
30 stitches.
1019
01:19:45,635 --> 01:19:48,535
The doctor said...
1020
01:19:48,559 --> 01:19:50,559
I will have a scar like this! P>
1021
01:19:51,583 --> 01:19:53,583
I'm sorry.
/ It's OK.
1022
01:19:53,607 --> 01:19:56,507
I don't know...
/ Don't worry.
1023
01:19:56,531 --> 01:19:59,531
Because I'm just kidding.
1024
01:20:03,555 --> 01:20:05,555
Still sick, Ma'am.
1025
01:20:05,579 --> 01:20:07,579
Be careful.
1026
01:20:07,603 --> 01:20:09,603
The doctor said it was just a scratch.
1027
01:20:09,627 --> 01:20:11,627
No need to worry about me.
1028
01:20:12,551 --> 01:20:14,551
>
1029
01:20:18,575 --> 01:20:20,575
Thank you.
1030
01:20:21,599 --> 01:20:24,599
You're welcome.
1031
01:20:25,523 --> 01:20:27,523
You also saved me, so...
1032
01:20:29,547 --> 01:20:32,547
we break even.
1033
01:20:32,571 --> 01:20:34,571
Why are you talking like this? P>
1034
01:20:36,595 --> 01:20:38,595
I'm not used to it. P>
1035
01:20:47,519 --> 01:20:49,519
I'm not used to it either...
1036
01:20:49,543 --> 01:20:51,543
I'm not afraid. P>
1037
01:20:52,567 --> 01:20:54,567
Me too. P>
1038
01:20:59,591 --> 01:21:02,591
Who hugged me tightly? P>
1039
01:21:02,615 --> 01:21:04,615
Why?
/ My stomach hurts again. P>
1040
01:21:04,639 --> 01:21:06,639
You have to go to the toilet? P>
1041
01:21:09,563 --> 01:21:11,563
You have to go to the toilet? P>
1042
01:21:14,587 --> 01:21:16,587
p>
1043
01:21:16,611 --> 01:21:18,611
I am dying.
1044
01:21:20,535 --> 01:21:23,535
I am interleading.
1045
01:21:24,559 --> 01:21:27,559
Yes, no.
We & apos aren't chained.
1046
01:21:29,583 --> 01:21:31,583
Don't worry.
I'll wait here.
1047
01:21:31,607 --> 01:21:34,507
I'll be here.
/ Then keep talking to me. P>
1048
01:21:34,531 --> 01:21:36,531
You also talk continuously. P>
1049
01:21:36,555 --> 01:21:38,555
Keep talking to each other. P>
1050
01:21:38,579 --> 01:21:41,579
Keep talking...
/ Continue talk...
1051
01:21:47,503 --> 01:21:49,503
Hurry up.
1052
01:21:49,527 --> 01:21:51,527
I know.
1053
01:21:58,551 --> 01:22:00,551
Hey!
1054
01:22:00,575 --> 01:22:03,575
You're not talking.
/ It's hard to chat on the toilet.
1055
01:22:03,599 --> 01:22:06,599
Why don't you try?
1056
01:22:08,523 --> 01:22:11,523
Do you and your girlfriend fight?
1057
01:22:14,547 --> 01:22:16,547
What do you say?
1058
01:22:18,571 --> 01:22:21,571
You don't borrow my cellphone
for calling him all day.
1059
01:22:22,595 --> 01:22:24,595
When you were at the bar
1060
01:22:24,619 --> 01:22:27,519
you beat men ruthlessly.
1061
01:22:28,543 --> 01:22:30,543
That was not a mistake I knew. p>
1062
01:22:32,567 --> 01:22:35,567
I see it's a bit strange.
1063
01:22:37,591 --> 01:22:39,591
Really?
/ Yes.
1064
01:22:44,515 --> 01:22:46,515
Actually...
1065
01:22:47,539 --> 01:22:50,539
I envy you,
you have a boyfriend who loves you.
1066
01:22:55,563 --> 01:22:57,563
You're jealous of me?
1067
01:22:58,587 --> 01:23:00,587
Yes.
1068
01:23:01,511 --> 01:23:03,511
I always thought I didn't need anyone
1069
01:23:03,535 --> 01:23:06,535
after 2 days.
1070
01:23:06,559 --> 01:23:09,559
I really hope someone
misses me.
1071
01:23:10,583 --> 01:23:13,583
He seems to treat me well.
1072
01:23:13,607 --> 01:23:17,507
I can not only shop
1073
01:23:17,531 --> 01:23:20,531
but can also stay in the best hotels,
1074
01:23:23,555 --> 01:23:25,555
even the presidential rooms.
1075
01:23:27,579 --> 01:23:29,579
But...
1076
01:23:30,503 --> 01:23:33,503
I wake up alone every morning...
1077
01:23:34,527 --> 01:23:36,527
in a large bed.
1078
01:23:40,551 --> 01:23:42,551
Because my girlfriend...
1079
01:23:43,575 --> 01:23:46,575
outside somewhere
sleep with other women.
1080
01:23:50,599 --> 01:23:52,599
Why don't you just leave him?
1081
01:24:01,523 --> 01:24:03,523
I know many men
1082
01:24:03,547 --> 01:24:06,547
it's not important how rich they are.
1083
01:24:07,571 --> 01:24:09,571
The important thing is to find a man...
1084
01:24:11,595 --> 01:24:13,595
yang tulus mencintaimu.
1085
01:24:27,519 --> 01:24:29,519
You're perfect enough,
1086
01:24:29,543 --> 01:24:32,543
if my score is 100 points
1087
01:24:32,567 --> 01:24:34,567
your score is at least 99.
1088
01:24:36,591 --> 01:24:39,591
I'm worse than you?
1089
01:24:40,515 --> 01:24:43,515
Not bad at all,
you give me a score of 99.5. P>
1090
01:24:50,539 --> 01:24:53,539
Are you okay?
/ Borrow your cellphone. P>
1091
01:25:04,563 --> 01:25:06,563
Here I am. P> p>
1092
01:25:07,587 --> 01:25:09,587
I was upset.
We just broke up.
1093
01:25:15,511 --> 01:25:17,511
You really broke up with it?
1094
01:25:19,535 --> 01:25:21,535
Cool!
1095
01:25:23,559 --> 01:25:26,559
Can I use your cellphone again?
1096
01:25:26,583 --> 01:25:28,583
May, but why?
1097
01:25:29,507 --> 01:25:31,507
I, um...
1098
01:25:32,531 --> 01:25:34,531
miss Dragon a bit.
1099
01:25:35,555 --> 01:25:37,555
As fast as that?
1100
01:25:38,579 --> 01:25:40,579
Women are easy to change!
1101
01:25:47,503 --> 01:25:49,503
Xiwen?
/ Already improved?
1102
01:25:53,527 --> 01:25:55,527
Why?
1103
01:25:55,551 --> 01:25:57,551
Xiwen, what's wrong?
1104
01:26:00,575 --> 01:26:02,575
3 months.
1105
01:26:04,599 --> 01:26:06,599
Three... months.
1106
01:26:09,523 --> 01:26:11,523
The rest of his life?
1107
01:26:18,547 --> 01:26:22,547
No!
I'm 3 months pregnant!
1108
01:26:25,571 --> 01:26:28,571
That's good!
1109
01:26:31,595 --> 01:26:33,595
Itu bagus! Jangan nangis.
1110
01:26:33,619 --> 01:26:35,619
We are truly happy.
1111
01:26:35,643 --> 01:26:38,543
I disappointed Qiaoli.
1112
01:26:39,567 --> 01:26:41,567
I disappointed our baby.
1113
01:26:41,591 --> 01:26:45,591
I don't deserve to be a mother.
1114
01:26:46,515 --> 01:26:48,515
I don't...
/ It's ok. P>
1115
01:26:48,539 --> 01:26:52,539
This is Qiaoli.
/ I have to tell him. P>
1116
01:26:52,563 --> 01:26:54,563
I have to confess!
/ No...
1117
01:26:54,587 --> 01:26:56,587
Stop it! P>
1118
01:26:56,611 --> 01:26:59,511
You can't tell him. P>
1119
01:27:00,535 --> 01:27:02,535
We just lie to him. P>
1120
01:27:03,559 --> 01:27:06,559
Let's just say.... we are in...
1121
01:27:06,583 --> 01:27:08,583
spa!
1122
01:27:09,507 --> 01:27:12,507
Hello!
1123
01:27:12,531 --> 01:27:14,531
Why did you take the phone for a long time? i>
1124
01:27:16,555 --> 01:27:21,555
We are having a massage, it tastes good!
1125
01:27:21,579 --> 01:27:23,579
Only three of you? i>
1126
01:27:23,603 --> 01:27:25,603
Where do you want to go? i>
/ He is here. He's here. P>
1127
01:27:26,527 --> 01:27:28,527
Let me talk to him. I>
1128
01:27:31,551 --> 01:27:33,551
Sure. P>
1129
01:27:33,575 --> 01:27:35,575
Wait a minute. P>
1130
01:27:35,599 --> 01:27:37,599
We must between the masseuse out.
1131
01:27:43,523 --> 01:27:45,523
Wait a minute, honey...
1132
01:27:54,547 --> 01:27:56,547
Hi, baby.
1133
01:27:56,571 --> 01:27:58,571
Hi, have you been happy? i>
1134
01:28:00,595 --> 01:28:02,595
Yes, we are very happy. P>
1135
01:28:03,519 --> 01:28:05,519
Where are you going? I>
1136
01:28:05,543 --> 01:28:08,543
Jinjin, there. P>
1137
01:28:09,567 --> 01:28:12,567
Qiaoli, long time no see.
1138
01:28:12,591 --> 01:28:15,591
Why with Jinjin? i>
/ He uses a face mask again and...
1139
01:28:15,615 --> 01:28:17,615
falls asleep.
1140
01:28:17,639 --> 01:28:19,639
Don't wake up him.
1141
01:28:19,663 --> 01:28:21,663
Does he eat enough? i>
1142
01:28:23,587 --> 01:28:25,587
He hates Vietnamese food.
1143
01:28:25,611 --> 01:28:27,611
So I rebuke him in your name, I say...
1144
01:28:27,635 --> 01:28:30,535
Give it a go, you don't eat, you're a bad girl.
1145
01:28:30,559 --> 01:28:32,559
Jinjin, you're not good...
1146
01:28:32,583 --> 01:28:34,583
But he ignored me!
1147
01:28:35,507 --> 01:28:37,507
The skin looks blacker. i>
1148
01:28:38,531 --> 01:28:40,531
Have you never been to Vietnam?
1149
01:28:40,555 --> 01:28:42,555
Look, our skin is brown too!
1150
01:28:45,579 --> 01:28:47,579
Beautiful once!
1151
01:28:47,603 --> 01:28:49,603
Ask him what he wants to eat. i>
1152
01:28:49,627 --> 01:28:51,627
If you come back, I'll make it for you. i>
/ OK. p >
1153
01:28:51,651 --> 01:28:53,651
Xiwen? i>
1154
01:28:53,675 --> 01:28:55,675
Hi dear, what's wrong?
1155
01:28:55,699 --> 01:28:57,699
Dear, are you okay? i> i> p>
1156
01:28:57,723 --> 01:29:00,523
Soon we will meet. i>
1157
01:29:00,547 --> 01:29:03,547
Enjoy your last trip as a single. i>
1158
01:29:04,571 --> 01:29:07,571
I miss you....
1159
01:29:07,595 --> 01:29:10,595
Crying, we will also find it later. i>
1160
01:29:11,519 --> 01:29:15,519
The massage expert has returned.
We go first, the massage is expensive. p >
1161
01:29:15,543 --> 01:29:17,543
Alright, take care of yourself. i>
1162
01:29:17,567 --> 01:29:19,567
Da-dah!
/ Dah. i>
1163
01:29:24,591 --> 01:29:27,591
I I've never felt guilty like this
during my life.
1164
01:29:27,615 --> 01:29:30,515
You feel guilty,
because you love Qiaoli so much.
1165
01:29:30,539 --> 01:29:32,539
And we both love you.
1166
01:29:32,563 --> 01:29:34,563
Don't give up.
1167
01:29:34,587 --> 01:29:36,587
If only one of us
had to leave Vietnam today
1168
01:29:36,611 --> 01:29:38,611
you must be, don't worry.
1169
01:29:38,635 --> 01:29:41,535
Xiaomei called.
/ Xiaomei!
1170
01:29:43,559 --> 01:29:47,559
Hello!
/ Do you have Bao Son last night? i>
1171
01:29:47,583 --> 01:29:50,583
His men asked me < br /> about your whereabouts. i>
1172
01:29:51,507 --> 01:29:53,507
Xiaomei, we are in turmoil.
1173
01:29:53,531 --> 01:29:55,531
Come here to help us.
/ We just talk directly. < / i>
1174
01:29:55,555 --> 01:29:57,555
My location is in the casino. i>
1175
01:29:57,579 --> 01:30:00,579
Come here.
I text the address. i> i> p>
1176
01:30:00,603 --> 01:30:02,603
All right. i>
/ Okay, bro.
1177
01:30:06,527 --> 01:30:08,527
Casino...
1178
01:30:08,551 --> 01:30:10,551
We are safe!
1179
01:30:10,575 --> 01:30:12,575
Why?
What kind of gambler are you? P>
1180
01:30:12,599 --> 01:30:14,599
You always lose! P>
1181
01:30:14,623 --> 01:30:16,623
Kita ajak dia ke kasino.
1182
01:30:16,647 --> 01:30:19,547
He will spend
all the gold in an instant.
1183
01:30:19,571 --> 01:30:22,571
Spend money...
I can't do that with PD.
1184
01:30:23,595 --> 01:30:25,595
I'll call Uber
1185
01:30:27,519 --> 01:30:29,519
I never thought...
1186
01:30:29,543 --> 01:30:31,543
you could imitate
Xiaomei's voice well.
1187
01:30:31,567 --> 01:30:34,567
Now we just wait for them to come.
1188
01:30:35,591 --> 01:30:38,591
1189
01:30:39,515 --> 01:30:41,515
I prepared a net to trap them later.
1190
01:30:57,539 --> 01:30:59,539
This time they will not be able to escape.
1191
01:31:17,563 --> 01:31:19,563
MONTE-CARLO SAIGON
1192
01:31:21,587 --> 01:31:23,587
Again.
1193
01:31:25,511 --> 01:31:27,511
I'm really bad.
1194
01:31:28,535 --> 01:31:32,535
I like to gamble.
1195
01:31:35,559 --> 01:31:38,559
Don't be zero, don't be zero...
1196
01:31:39,583 --> 01:31:41,583
Blackjack, miss, you win again.
1197
01:31:44,507 --> 01:31:48,507
Why is this like this?
1198
01:31:48,531 --> 01:31:50,531
What is my misfortune when I need it?
1199
01:32:02,555 --> 01:32:05,555
Is it because of pregnancy that you have luck?
1200
01:32:05,579 --> 01:32:07,579
Miss, we want to invite you < br /> playing in the VIP room.
1201
01:32:07,603 --> 01:32:09,603
What do you mean?
What are you doing?
1202
01:32:19,527 --> 01:32:21,527
What's wrong?
1203
01:32:29,551 --> 01:32:31,551
The God of Gambling?
1204
01:32:31,575 --> 01:32:33,575
The God of Gambling Vietnam?
1205
01:32:33,599 --> 01:32:35,599
1206
01:32:35,623 --> 01:32:37,623
p>
1207
01:32:37,647 --> 01:32:39,647
I've watched all your movies,
we can take pictures?
1208
01:32:50,571 --> 01:32:52,571
You can't take photos.
1209
01:32:52,595 --> 01:32:54,595
We are gambling opponents now.
1210
01:32:59,519 --> 01:33:01,519
Maybe pregnant makes me crave.
1211
01:33:11,543 --> 01:33:13,543
May I ask for chocolate?
1212
01:33:13,567 --> 01:33:15,567
Just... 1 only?
1213
01:33:15,591 --> 01:33:17,591
Let's play Hand Games.
1214
01:33:17,615 --> 01:33:19,615
Games Hand? How to play? P>
1215
01:33:32,539 --> 01:33:34,539
Do you...
1216
01:33:37,563 --> 01:33:39,563
want to show all the cards? P>
1217
01:33:39,587 --> 01:33:41,587
My secret card 3, what is your card? P>
1218
01:33:49,511 --> 01:33:51,511
Do you think I believe?
1219
01:34:03,535 --> 01:34:05,535
All... bet everything.
1220
01:34:05,559 --> 01:34:07,559
Bet everything.
1221
01:34:07,583 --> 01:34:09,583
My secret card 3 and my highest card 8.
1222
01:34:13,507 --> 01:34:16,507
You win!
1223
01:34:16,531 --> 01:34:18,531
You won.
1224
01:34:19,555 --> 01:34:22,555
Boss, forgive me.
I disappointed you.
1225
01:34:25,579 --> 01:34:27,579
What happened?
1226
01:34:28,503 --> 01:34:31,503
Xiwen...
1227
01:34:31,527 --> 01:34:34,527
Xiwen, are you okay?
/ I'm fine, why are you here?
1228
01:34:34,551 --> 01:34:36,551
Who are they? / Are you kidnapped?
/ No.
1229
01:34:36,575 --> 01:34:38,575
I came here to finish the gold. P>
1230
01:34:38,599 --> 01:34:40,599
Spending gold? P>
1231
01:34:41,523 --> 01:34:43,523
What's this?
/ You have the guts too. P>
1232
01:34:44,547 --> 01:34:48,547
Bao Son?
/ You stole the ruby ring and the gold. P>
1233
01:34:49,571 --> 01:34:52,571
Don't you have the concept of "death"? P>
1234
01:34:52,595 --> 01:34:54,595
I did get rid of your ring. P>
1235
01:34:54,619 --> 01:34:56,619
But I didn't steal your gold bars. P>
1236
01:34:56,643 --> 01:35:00,543
A woman contacted us.
She told us to spend the money in a day. P>
1237
01:35:01,567 --> 01:35:03,567
He is holding our friend hostage.
1238
01:35:03,591 --> 01:35:05,591
What a ridiculous explanation!
1239
01:35:05,615 --> 01:35:07,615
Do you think I believe?
1240
01:35:07,639 --> 01:35:09,639
I have the proof.
1241
01:35:11,563 --> 01:35:14,563
My phone has a recording function.
And I record our conversation.
1242
01:35:15,587 --> 01:35:17,587
What happened?
/ I don't know. p >
1243
01:35:17,611 --> 01:35:19,611
Just listen to yourself.
1244
01:35:19,635 --> 01:35:22,535
"If you spend the contents of the box
in 24 hours i>
1245
01:35:22,559 --> 01:35:24,559
they will stop chasing you guys. " i>
1246
01:35:37,583 --> 01:35:40,583
I thought you were the person!
This arrow is very fat.
1247
01:35:40,607 --> 01:35:42,607
No one else can...
1248
01:35:42,631 --> 01:35:44,631
Surely you!
1249
01:35:45,555 --> 01:35:48,555
Maria, come out!
1250
01:35:48,579 --> 01:35:50,579
Exit!
1251
01:35:55,503 --> 01:35:57,503
Catch him!
1252
01:36:21,527 --> 01:36:23,527
Release! Release! P>
1253
01:36:29,551 --> 01:36:31,551
Drop the net! P>
1254
01:36:44,575 --> 01:36:46,575
Already! P>
1255
01:36:47,599 --> 01:36:49,599
Don't hurt him. P>
1256
01:36:53,523 --> 01:36:55,523
It's true that you are! P>
1257
01:36:55,547 --> 01:36:57,547
I miss you. P>
1258
01:36:57,571 --> 01:36:59,571
Maria. P>
1259
01:36:59,595 --> 01:37:01,595
I won't let you go again.
/ How strange. P>
1260
01:37:04,519 --> 01:37:07,519
Maria adalah mantan istrinya Bos.
1261
01:37:07,543 --> 01:37:09,543
They divorced years ago,
1262
01:37:09,567 --> 01:37:12,567
but the boss never found him.
1263
01:37:21,591 --> 01:37:23,591
It's been a long time.
1264
01:37:24,515 --> 01:37:26,515
Your weight has dropped dramatically.
1265
01:37:28,539 --> 01:37:30,539
>
1266
01:37:30,563 --> 01:37:33,563
It's not just me who considers you a monster!
1267
01:37:33,587 --> 01:37:36,587
I can just turn a blind eye to your affair.
1268
01:37:36,611 --> 01:37:39,511
But why did you sing
"our song" with him?
1269
01:37:39,535 --> 01:37:41,535
p>
1270
01:37:41,559 --> 01:37:43,559
And give him a sign of our love?
Do you want to kill me?
1271
01:37:43,583 --> 01:37:46,583
No...
/ You are naughty.
1272
01:37:46,607 --> 01:37:50,507
I sing with him...
1273
01:37:50,531 --> 01:37:52,531
because I consider him to be you.
1274
01:37:52,555 --> 01:37:54,555
His hands are slender like you.
1275
01:37:55,579 --> 01:37:57,579
That's why I can't refuse.
1276
01:38:00,503 --> 01:38:02,503
Where are the similarities? P>
1277
01:38:02,527 --> 01:38:04,527
Maybe on the face? P>
1278
01:38:04,551 --> 01:38:06,551
Are you...
1279
01:38:06,575 --> 01:38:08,575
the motive for being jealous...
1280
01:38:08,599 --> 01:38:10,599
I have to make you kill them.
1281
01:38:10,623 --> 01:38:12,623
I stole your gold and gave it to them.
1282
01:38:12,647 --> 01:38:14,647
I want them to spend it...
1283
01:38:14,671 --> 01:38:16,671
to hurt you! < /p>
1284
01:38:17,595 --> 01:38:19,595
Maria.
1285
01:38:19,619 --> 01:38:21,619
I have been guilty of you.
1286
01:38:22,543 --> 01:38:24,543
But you disappeared for years.
1287
01:38:24,567 --> 01:38:26,567
I can't find you.
1288
01:38:27,591 --> 01:38:30,591
>
1289
01:38:30,615 --> 01:38:32,615
I miss you.
1290
01:38:48,500 --> 01:38:53,500
Will you sing with me again?
1291
01:38:53,525 --> 01:38:59,525
♪ I've told you
♪ This can't be said with words forever. .. i>
1292
01:38:59,550 --> 01:39:05,550
♪ that will disappear over time i>
1293
01:39:12,774 --> 01:39:14,774
♪ I've told you
♪ someday I will leave you i>
1294
01:39:14,798 --> 01:39:16,798
Anu, it's very sentimental.
1295
01:39:16,822 --> 01:39:18,822
It's time to go.
1296
01:39:18,846 --> 01:39:20,846
Wait.
1297
01:39:26,770 --> 01:39:28,770
Jinjin. p >
1298
01:39:29,794 --> 01:39:31,794
Jinjin!
/ Carry...
1299
01:39:31,818 --> 01:39:33,818
Here.
1300
01:39:33,842 --> 01:39:35,842
We can go home now.
1301
01:39:37,766 --> 01:39:39,766
Jinjin, my dear.
1302
01:39:39,790 --> 01:39:41,790
Have you missed mommy?
1303
01:39:41,814 --> 01:39:44,714
Is this tiptoe?
/ Yes, he's carrying it.
1304
01:39:44,738 --> 01:39:46,738
He is carrying it?
What about our JinJin?
1305
01:39:47,762 --> 01:39:49,762
p>
1306
01:39:49,786 --> 01:39:51,786
Your dog's name is also Jinjin?
1307
01:39:52,710 --> 01:39:54,710
What a coincidence!
1308
01:39:54,734 --> 01:39:56,734
Xiwen...
1309
01:39:56,758 --> 01:39:58,758
Hit harder... louder. p>
1310
01:39:58,782 --> 01:40:05,282
Harder! Xiwen!
/ Xiwen! P>
1311
01:40:05,706 --> 01:40:07,706
1312
01:40:07,730 --> 01:40:09,730
Don't worry,
1313
01:40:09,754 --> 01:40:11,754
we will find him.
If you don't find him alive....
1314
01:40:12,778 --> 01:40:15,778
corpses must be found.
1315
01:40:15,802 --> 01:40:17,802
His body?
Is he dead?
1316
01:40:19,726 --> 01:40:21,726
Carry out...
1317
01:40:21,750 --> 01:40:23,750
He will be fine.
1318
01:40:23,774 --> 01:40:25,774
Yes, he is definitely alive.
1319
01:40:25,798 --> 01:40:27,798
as long as he is in Vietnam,
we will definitely find him.
1320
01:40:28,722 --> 01:40:30,722
He must be fine.
/ Except...
1321
01:40:30,746 --> 01:40:33,746
he is on sell to be a sex slave to the Middle East.
1322
01:40:35,770 --> 01:40:37,770
Maria, thank you.
1323
01:40:37,794 --> 01:40:40,794
But can't you change the subject?
1324
01:40:43,718 --> 01:40:45,718
A good tattoo!
How did you get it? P>
1325
01:40:47,742 --> 01:40:49,742
Why did you bring me here? P>
1326
01:40:57,766 --> 01:40:59,766
Qiaoli? P>
1327
01:40:59,790 --> 01:41:02,790
Qiaoli?
What is Qiaoli? P>
1328
01:41:04,714 --> 01:41:06,714
Isn't it is the Chinese name?
1329
01:41:07,738 --> 01:41:09,738
Qiaoli?
1330
01:41:09,762 --> 01:41:11,762
Qiaoli?
/ This is the writing "Qiaoli"...?
1331
01:41:11,786 --> 01:41:15,786
So this is not the name of a man with a head that big?
1332
01:41:15,810 --> 01:41:18,710
Big Head famous tattoos in Vietnam.
1333
01:41:18,734 --> 01:41:20,734
That means...
1334
01:41:20,758 --> 01:41:22,758
you and the Chief-Head...
1335
01:41:22,782 --> 01:41:24,782
>
1336
01:41:24,806 --> 01:41:28,706
not sleeping together & apos; right?
1337
01:41:28,730 --> 01:41:31,730
It's gay.
/ Good.
1338
01:41:32,754 --> 01:41:34,754
Thank God...
1339
01:41:37,778 --> 01:41:39,778
You only have one child!
1340
01:41:39,802 --> 01:41:41,802
Smart baby...
1341
01:41:41,826 --> 01:41:44,726
What's wrong? / What happened?
/ Are you pregnant too? P>
1342
01:41:44,750 --> 01:41:46,750
I'm not pregnant. P>
1343
01:41:46,774 --> 01:41:49,774
My stomach hurts.
I have to go. P>
1344
01:41:57,788 --> 01:42:00,788
I can't...
so I try again. P>
1345
01:42:00,812 --> 01:42:02,812
Once again...
1346
01:42:21,736 --> 01:42:23,736
I finally found you! P>
1347
01:42:24,760 --> 01:42:26,760
Hurray! P >
1348
01:42:28,784 --> 01:42:30,784
Bao Son!
I've found it!
1349
01:42:30,808 --> 01:42:32,708
Please!
1350
01:42:32,732 --> 01:42:34,732
I've found it!
Where are you?
1351
01:42:39,756 --> 01:42:42,756
I very hungry!
1352
01:42:43,780 --> 01:42:45,780
Jinjin!
1353
01:42:50,704 --> 01:42:52,704
Cheers.
1354
01:42:52,728 --> 01:42:55,728
Cheers!
1355
01:42:55,752 --> 01:42:57,752
Welcome back!
1356
01:42:57,776 --> 01:43:01,776
Jinjin, so you are...
stuck in there last night?
1357
01:43:02,700 --> 01:43:04,700
You made us very worried!
1358
01:43:05,724 --> 01:43:08,724
Isn't there a magic show last night?
1359
01:43:10,748 --> 01:43:13,748
I haven't called your sister yet.
I'll just call outside, here it's noisy.
1360
01:43:13,772 --> 01:43:16,772
I'll make juice to calm myself.
1361
01:43:18,796 --> 01:43:22,796
Ladies and gentlemen, welcome
at tonight's embroidery show.
1362
01:43:23,720 --> 01:43:27,720
For my next trick, I need a
volunteer from the audience.
1363
01:43:27,744 --> 01:43:30,744
What if...
lady who brings a blender that?
1364
01:43:30,768 --> 01:43:33,768
Excuse me, lady, can...
everyone please applaud!
1365
01:43:33,792 --> 01:43:35,792
Come here, it's fine!
1366
01:43:35,816 --> 01:43:37,816
It's OK, I bring the blender .
It's OK...
1367
01:43:39,740 --> 01:43:41,740
Don't worry, it's okay.
1368
01:43:41,764 --> 01:43:44,764
I just cover you for a moment.
1369
01:43:44,788 --> 01:43:46,788
Don't worry.
1370
01:43:46,812 --> 01:43:48,812
Are you okay there?
1371
01:43:48,836 --> 01:43:50,836
Are you okay?
/ Yes.
1372
01:43:50,860 --> 01:43:52,860
He's all right. p>
1373
01:43:52,884 --> 01:43:54,884
Now... here it is.
1374
01:44:03,708 --> 01:44:05,708
What is this place?
1375
01:44:07,732 --> 01:44:09,732
How do you do this? Please! P>
1376
01:44:09,756 --> 01:44:11,756
Tolong!
1377
01:44:15,780 --> 01:44:17,780
Hey, hey, ladies.
1378
01:44:18,504 --> 01:44:20,504
Jinjin has returned safely.
1379
01:44:20,528 --> 01:44:22,528
Bao Son and I...
1380
01:44:23,552 --> 01:44:25,552
have made up.
1381
01:44:25,576 --> 01:44:27,576
The most important thing is...
1382
01:44:27,600 --> 01:44:29,600
my ruby ring has also been found.
1383
01:44:30,524 --> 01:44:33,524
What a lucky day for us!
1384
01:44:42,548 --> 01:44:45,548
If I were you,
I will not return the ring.
1385
01:44:45,572 --> 01:44:48,572
If you know...
1386
01:44:49,596 --> 01:44:51,596
where I found the ring,
1387
01:44:51,620 --> 01:44:54,520
you will definitely return it
to them.
1388
01:45:07,544 --> 01:45:09,544
It's not there.
1389
01:45:11,568 --> 01:45:13,568
HAPPY TO THE WEDDING
QIAOLI & XIWEN
1390
01:45:17,592 --> 01:45:20,592
Look at this...
/ Your daughter hasn't arrived yet! What's wrong? P>
1391
01:45:20,616 --> 01:45:22,616
She hasn't arrived yet?
/ Call her. P>
1392
01:45:23,540 --> 01:45:25,540
This child is basic...
/ Surely. P>
1393
01:45:31,564 --> 01:45:33,564
Let me help check. P>
1394
01:45:33,588 --> 01:45:35,588
Jangan diminum semuanya, berikan padaku.
1395
01:45:38,512 --> 01:45:41,512
Hello?
/ Hello? Xiwen, where are you? I>
1396
01:45:41,536 --> 01:45:43,536
Why haven't you come here too? I>
/ Father...
1397
01:45:44,560 --> 01:45:46,560
Just wait near the pool,
I'm coming soon.
1398
01:45:50,584 --> 01:45:52,584
Friends...
1399
01:45:53,508 --> 01:45:55,508
are you ready?
1400
01:45:55,532 --> 01:45:57,532
Not ready yet!
1401
01:45:57,556 --> 01:45:59,556
Don't be afraid. P>
1402
01:45:59,580 --> 01:46:01,580
Let's start! P>
1403
01:46:01,604 --> 01:46:03,604
Come on! P>
1404
01:46:03,628 --> 01:46:04,628
1...
1405
01:46:04,652 --> 01:46:06,652
2...
1406
01:46:06,676 --> 01:46:08,676
3!
1407
01:46:14,167 --> 01:46:18,200
I never thought, my trip
was so thrilling. i>
1408
01:46:18,701 --> 01:46:20,000
It's even more unexpected if i>
1409
01:46:20,267 --> 01:46:23,034
The big and sloppy mouth of Kimmy i>
1410
01:46:23,234 --> 01:46:25,287
and the arrogant noble Jialan i>
1411
01:46:25,367 --> 01:46:27,187
cynical smile likes i>
1412
01:46:27,267 --> 01:46:29,134
quickly become friends. i>
1413
01:46:29,668 --> 01:46:31,800
this is also a trip to Vietnam. i>
1414
01:46:31,933 --> 01:46:33,768
Choose the perfect place. i>
1415
01:46:34,768 --> 01:46:37,833
At that time, we were crazy and exciting together. i>
1416
01:46:38,067 --> 01:46:40,134
There's nothing we can do together i>
1417
01:46:40,800 --> 01:46:42,634
At 70, 80 years old. I>
1418
01:46:42,933 --> 01:46:46,034
I also want to paint nails
/> with you. i>
1419
01:46:46,401 --> 01:46:49,720
Keep getting married have children,
with you. i>
1420
01:46:49,800 --> 01:46:51,933
So many unexpected
in the future. i>
1421
01:46:52,768 --> 01:46:55,301
As long as we keep holding hands. i>
1422
01:46:55,967 --> 01:46:57,588
We won't be alone. i >
1423
01:46:57,589 --> 01:47:00,489
♪ Let's grow together walking
♪ across time i> font>
1424
01:47:00,524 --> 01:47:05,524
color = "# ff80ff"> ♪ Will not separate even though the rainbow ends i> font>
1425
01:47:05,548 --> 01:47:09,548
♪ Luckily I met you
♪ in this ever changing world i> font>
1426
01:47:09,572 --> 01:47:12,572
"# ff80ff"> ♪ We will always be together i> font>
1427
01:47:12,596 --> 01:47:15,596
♪ until we are old i> font>
1428
01:47:28,720 --> 01:47:32,720
What have you done?
Are you crazy? That's & isn't it dangerous? P>
1429
01:47:32,744 --> 01:47:35,744
You want to get married,
but still childish? P>
1430
01:47:35,768 --> 01:47:37,768
You two are the same! P>
1431
01:47:37,792 --> 01:47:39,792
Don't be angry .
We use safe parachutes.
1432
01:47:39,816 --> 01:47:42,716
It was very safe.
Also, we have promised to fulfill...
1433
01:47:42,740 --> 01:47:45,740
your daughter's wishes before marriage.
1434
01:47:46,764 --> 01:47:48,764
Don't tell me Qiaoli,
or he will kill me later.
1435
01:47:49,788 --> 01:47:52,788
Has he arrived?
/ He is on his way.
1436
01:47:52,812 --> 01:47:55,712
Marriage will begin soon.
Hurry up and dress up.
1437
01:47:55,736 --> 01:47:57,736
There, hurry up.
/ Come on. / Come on. P>
1438
01:48:01,560 --> 01:48:03,560
Wait a minute. P>
1439
01:48:05,584 --> 01:48:07,584
Hi! P>
1440
01:48:08,508 --> 01:48:10,508
Hi!
/ Hey, how are you? I>
1441
01:48:11,532 --> 01:48:13,532
p>
1442
01:48:13,556 --> 01:48:17,556
My news is good.
1443
01:48:17,580 --> 01:48:20,580
Geez, I'm very happy, my goodness. i>
/ Me too.
1444
01:48:20,604 --> 01:48:22,604
I miss you so much
make my heart sad, honey. I>
1445
01:48:22,628 --> 01:48:24,628
Oppa. P>
1446
01:48:25,552 --> 01:48:28,552
I miss you too!
/ Really? Where are you? I>
1447
01:48:28,576 --> 01:48:30,576
I was at Xiwen's wedding. P>
1448
01:48:30,600 --> 01:48:32,600
Oh time? I>
1449
01:48:44,524 --> 01:48:46,524
Look at your left i>
1450
01:48:57,548 --> 01:48:59,548
Oppa!
1451
01:48:59,572 --> 01:49:01,572
... in happy or difficult,
1452
01:49:01,596 --> 01:49:03,596
in a sick or healthy condition,
1453
01:49:09,520 --> 01:49:15,520
in good or bad.
1454
01:49:16,544 --> 01:49:19,544
Yes, I'm willing.
/ Lin Xiwen,
1455
01:49:19,568 --> 01:49:23,568
are you willing to accept Xiao...
Wait...
1456
01:49:25,592 --> 01:49:29,592
I'll help... well, you can.
1457
01:49:29,616 --> 01:49:32,516
I'm ready... you can...
1458
01:49:35,540 --> 01:49:37,540
I'm willing.
1459
01:49:42,564 --> 01:49:44,564
You can exchange rings now.
1460
01:50:03,588 --> 01:50:06,588
Haven't you promised
want to throw it at me?
1461
01:50:06,612 --> 01:50:08,612
Didn't you promise
would throw it at me?
1462
01:50:22,537 --> 01:50:52,537
1463
01:50:52,561 --> 01:50:54,561
Hi!
1464
01:50:54,585 --> 01:50:58,585
Hi, Maria...
/ Cheers.
1465
01:50:58,609 --> 01:51:02,509
Actually, I could forgive you
for handcuffing us.
1466
01:51:02,533 --> 01:51:04,533
But why are you must...
1467
01:51:04,557 --> 01:51:06,557
leave us on the beach?
1468
01:51:06,581 --> 01:51:08,581
Are you a pervert?
1469
01:51:08,605 --> 01:51:11,505
Oh, right.
Who said I did it ?
1470
01:51:11,529 --> 01:51:13,529
Kalian yang ingin masuk mobilku
lalu memaksaku pergi!
1471
01:51:13,553 --> 01:51:15,553
Setelah kalian di pantai
1472
01:51:15,577 --> 01:51:18,577
kalian ingin telanjang,
1473
01:51:18,601 --> 01:51:21,501
You keep calling me...
Xiaome...
1474
01:51:21,525 --> 01:51:23,525
You even kissed my lips.
1475
01:51:24,549 --> 01:51:26,549
I called you Xiaomei?
Where is the resemblance? p >
1476
01:51:26,573 --> 01:51:28,573
Right.
1477
01:51:29,597 --> 01:51:31,597
Say, do you want to come with us...
1478
01:51:31,621 --> 01:51:33,621
swim?
1479
01:51:33,645 --> 01:51:35,645
Say.
/ I want to!
1480
01:51:37,548 --> 01:51:41,548
♪ Luckily I met you
♪ in this ever changing world i> font>
1481
01:51:41,572 --> 01:51:44,572
< font color = "# ff80ff"> ♪ We will always be together i> font>
1482
01:51:44,596 --> 01:51:48,596
♪ until we are old i > font>
1483
01:51:50,520 --> 01:51:52,520
Cheers!
/ Don't you recognize me?
1484
01:51:52,544 --> 01:51:54,544
You took me to the bar at that time.
1485
01:51:54,568 --> 01:51:56,568
We have fun .
1486
01:51:57,592 --> 01:51:59,592
Let's go! Hurry up! P>
1487
01:52:00,516 --> 01:52:02,516
Stop! P>
1488
01:52:08,540 --> 01:52:11,540
Jadi kita salah ajak orang ke mobil.
1489
01:52:11,564 --> 01:52:13,564
Have you finished yet?
1490
01:52:13,588 --> 01:52:15,588
Have you finished yet?
1491
01:52:17,512 --> 01:52:19,512
The clothes are the same?
1492
01:52:21,536 --> 01:52:25,536
Next time... don't shop via the internet.
1493
01:52:25,560 --> 01:52:27,560
>
1494
01:52:28,584 --> 01:52:32,584
I don't know where else to go shopping?
/ Right.
1495
01:52:32,608 --> 01:52:36,508
♪ Standing side by side, laughing in the middle of a storm i> font>
1496
01:52:36,532 --> 01:52:40,532
♪ No need to cry on one tree i> font>
1497
01:52:40,556 --> 01:52:44,556
♪ When we have the forest of Watwa
♪ to play i> font>
1498
01:52:44,557 --> 01:52:49,457
♪ Let's grow together walking
♪ across time i> font>
1499
01:52:49,548 --> 01:52:53,548
♪ Luckily I met you
♪ in this ever changing world i> font>
1500
01:52:53,572 --> 01:52:56,572
"# ff80ff"> ♪ We will always be together i> font>
1501
01:52:56,596 --> 01:52:59,596
♪ until we are old i> font>
1502
01:53:01,520 --> 01:53:04,520
♪ We will always be together i> font>
1503
01:53:04,544 --> 01:53:07,544
♪ until we are old i> font>