1 00:00:12,524 --> 00:00:22,124 HENGYE PICTURES 2 00:00:24,548 --> 00:00:29,148 REAL PICTURES 3 00:00:35,572 --> 00:00:39,172 PERFECT SKY PICTURES 4 00:00:48,596 --> 00:00:54,296 AGUTANCE PICTURES 5 00:00:59,520 --> 00:01:03,120 NEW 6 00:01:04,544 --> 00:01:06,244 CHINA 3D DIGITAL ENTERTAINMENT LIMITED 7 00:01:06,592 --> 00:01:30,392 8 00:01:59,516 --> 00:02:01,516 This is the place. 9 00:02:03,540 --> 00:02:06,540 Slow down, leave it for me. 10 00:02:11,564 --> 00:02:13,564 Are you sure... 11 00:02:13,588 --> 00:02:15,588 is this necessary? 12 00:02:15,612 --> 00:02:17,612 I don't think so. / A true friend... 13 00:02:17,636 --> 00:02:19,636 never gave up. 14 00:02:20,560 --> 00:02:22,560 I was sure. 15 00:02:23,584 --> 00:02:25,584 I decided to do this. 16 00:02:27,608 --> 00:02:29,608 Comrades, you are ready? 17 00:02:33,532 --> 00:02:35,532 We will always... 18 00:02:35,556 --> 00:02:39,556 together.... 19 00:02:41,580 --> 00:02:43,580 are you ready? 20 00:02:44,504 --> 00:02:46,504 Not ready. 21 00:02:51,532 --> 00:02:53,532 We will always... 22 00:02:53,556 --> 00:02:57,556 together... 23 00:03:18,580 --> 00:03:23,580 p> 24 00:03:26,504 --> 00:03:30,504 THE GANGSTER VS GIRLS 25 00:03:42,528 --> 00:03:44,528 10 PAST DAYS... 26 00:03:45,552 --> 00:03:47,552 Who? 27 00:03:55,576 --> 00:03:58,576 Yes for a moment. 28 00:03:58,600 --> 00:04:00,600 I need to calm down. 29 00:04:02,524 --> 00:04:04,524 What's wrong? 30 00:04:09,548 --> 00:04:11,548 Don't say you broke up with Qiaoli... 31 00:04:16,572 --> 00:04:18,572 Already, it's OK. 32 00:04:18,596 --> 00:04:21,596 > 33 00:04:24,520 --> 00:04:28,520 Stay as you please. 34 00:04:32,544 --> 00:04:34,544 I didn't expect to face a day like this. 35 00:04:34,568 --> 00:04:37,568 Listen to this. / All right. 36 00:04:37,592 --> 00:04:39,592 But stop first crying. 37 00:04:39,616 --> 00:04:41,616 I'll listen now. 38 00:04:46,540 --> 00:04:49,540 Don't cry. 39 00:04:49,564 --> 00:04:53,564 I failed to get married. 40 00:04:53,588 --> 00:04:55,588 You're almost married to your girlfriend. 41 00:04:55,612 --> 00:04:57,512 We are both broken hearts... 42 00:04:57,536 --> 00:05:00,536 before we meet 43 00:05:01,560 --> 00:05:05,560 as if God is playing with us. 44 00:05:05,584 --> 00:05:07,584 But I appreciate this second chance given to me. 45 00:05:08,508 --> 00:05:11,508 I respect you. 46 00:05:11,532 --> 00:05:13,532 for the rest of our lives? 47 00:05:14,556 --> 00:05:18,556 Xiwen... Will you be my wife? 48 00:05:30,580 --> 00:05:33,580 Why? He wants to marry you anyway! 49 00:05:38,504 --> 00:05:40,504 But I haven't decided yet... 50 00:05:42,528 --> 00:05:44,528 Oh yeah. 51 00:05:44,552 --> 00:05:48,552 Look, he gave me this. 52 00:05:48,576 --> 00:05:51,576 Beautiful & apos; right? / Very beautiful. 53 00:05:55,500 --> 00:05:58,500 If you don't like him, why did you receive the ring? 54 00:05:58,524 --> 00:06:02,524 I like him, I love him. 55 00:06:02,548 --> 00:06:04,548 But... 56 00:06:04,572 --> 00:06:06,572 what if he turns out to be gay? 57 00:06:06,596 --> 00:06:08,596 What if his mother is bad? 58 00:06:08,620 --> 00:06:11,520 What if we later don't get along? 59 00:06:11,544 --> 00:06:16,544 What if he cheats on him later? I'm really scared, I don't... 60 00:06:16,568 --> 00:06:18,568 Don't think about the not-for-nothing first. 61 00:06:18,592 --> 00:06:21,592 Between you, me and Xiaomei 62 00:06:21,616 --> 00:06:23,616 you were the one who married first. 63 00:06:24,540 --> 00:06:26,540 So I gave you one gift. 64 00:06:26,564 --> 00:06:30,564 Let you now focus more. 65 00:06:32,588 --> 00:06:34,588 What is that? 66 00:06:34,612 --> 00:06:36,612 I'll throw you in... 67 00:06:36,636 --> 00:06:43,536 the funniest, the craziest and the wildest... 68 00:06:43,560 --> 00:06:45,560 the journey of the virgin girls ! 69 00:07:10,584 --> 00:07:12,584 Xiaomei is filming again in Vietnam for 3 months. 70 00:07:12,608 --> 00:07:14,608 He must have known good locations. 71 00:07:15,334 --> 00:07:19,601 He said at noon day we can go to the Grand Theater in Ho Chi Minh City 72 00:07:20,167 --> 00:07:23,301 At night, there must be a place in the night... 73 00:07:25,734 --> 00:07:26,853 Do you want to invite him? 74 00:07:26,933 --> 00:07:27,853 Do you want to invite him? 75 00:07:27,933 --> 00:07:29,487 p> 76 00:07:29,567 --> 00:07:31,000 I'm not sure. 77 00:07:32,933 --> 00:07:34,120 Brother, where do you want to go? 78 00:07:34,200 --> 00:07:36,534 Invite me 79 00:07:36,634 --> 00:07:40,120 like this 80 00:07:40,200 --> 00:07:43,254 A virgin girl's journey , the rules... 81 00:07:43,334 --> 00:07:44,301 Whatever we play or wherever we go 82 00:07:44,434 --> 00:07:45,187 What do you see? Don't tell Sis Qiao Li 83 00:07:45,267 --> 00:07:48,401 Yes it's good. 84 00:07:54,134 --> 00:07:57,534 I will search and order the ticket now, 3. 85 00:07:59,580 --> 00:08:01,580 Just order 4 tickets. 86 00:08:13,504 --> 00:08:15,504 Why are 4 tickets? 87 00:08:17,528 --> 00:08:20,528 You don't invite the ticket? right? 88 00:08:20,552 --> 00:08:23,552 You & apos; you know we've been a mortal enemy since graduating from school. 89 00:08:37,576 --> 00:08:39,576 Xiwen, you want to get married! / Fuck! 90 00:08:39,600 --> 00:08:42,500 I'm happy. 91 00:08:42,524 --> 00:08:44,524 Thank you. 92 00:08:44,548 --> 00:08:47,548 Look, my boyfriend and I just returned from Paris. 93 00:08:47,572 --> 00:08:50,572 I bought a lot of gifts for you. Even I bought the same bag as mine. 94 00:08:50,596 --> 00:08:53,596 Really? / You always want to eat at a Michelin-star restaurant. 95 00:08:53,620 --> 00:08:56,520 I have impressed 1 table for us tonight. 96 00:08:56,544 --> 00:08:59,544 We are friends, we must celebrate your engagement 97 00:08:59,568 --> 00:09:02,568 We can chat all night. 98 00:09:03,592 --> 00:09:05,592 Let me introduce you. 99 00:09:05,616 --> 00:09:07,616 Jinjin. Her sister is Qiaoli. 100 00:09:07,640 --> 00:09:09,640 Hi. / Hi. 101 00:09:09,664 --> 00:09:11,664 Your clothes are very nice. 102 00:09:11,688 --> 00:09:13,688 Match your hairstyle, where did you buy them? 103 00:09:13,712 --> 00:09:15,712 Via the internet. / Very beautiful. / Thank you. 104 00:09:18,536 --> 00:09:20,536 How glamorous. 105 00:09:25,560 --> 00:09:27,560 Kimmy? 106 00:09:29,584 --> 00:09:31,584 It's impossible. 107 00:09:32,508 --> 00:09:35,508 That's right Kimmy? / What ? Why? 108 00:09:35,532 --> 00:09:37,532 Don't you recognize me? 109 00:09:37,556 --> 00:09:39,556 Forgot the memory or what? 110 00:09:39,580 --> 00:09:41,580 Do I need to give a doctor's recommendation? 111 00:09:42,504 --> 00:09:44,504 I wanted to say... 112 00:09:44,528 --> 00:09:46,528 only a few years, 113 00:09:46,552 --> 00:09:48,552 but, barely recognize you. 114 00:09:48,576 --> 00:09:51,576 See that dry patch... 115 00:09:51,600 --> 00:09:53,600 Your face lacks collagen. 116 00:09:53,624 --> 00:09:56,524 You have to take care of yourself. 117 00:09:56,548 --> 00:09:58,548 Thank you for your attention. 118 00:09:58,572 --> 00:10:01,572 For many years... surely you have a lot eat corn? 119 00:10:02,596 --> 00:10:04,596 Your skin is yellowish. 120 00:10:05,520 --> 00:10:08,520 He says eating corn makes your skin yellow. 121 00:10:08,544 --> 00:10:11,544 Why is he so stupid? Didn't he go to college in America? 122 00:10:11,568 --> 00:10:13,568 Listen... 123 00:10:14,592 --> 00:10:16,592 We have decided to walk the girls to Vietnam , 124 00:10:16,616 --> 00:10:18,516 because Xiaomei is filming a movie there. 125 00:10:18,540 --> 00:10:20,540 We can also visit him. 126 00:10:20,564 --> 00:10:23,564 No? Vietnam? / Yes. 127 00:10:23,588 --> 00:10:26,588 Xiwen, many places in this world can be visited. 128 00:10:26,612 --> 00:10:30,512 Kayak Greece (Greece), his favorite place Song Joong-ki. 129 00:10:30,536 --> 00:10:35,536 We can go there instead... / Greece Song Joong-ki is very good. 130 00:10:36,560 --> 00:10:38,560 Just go there yourself. 131 00:10:38,584 --> 00:10:40,584 We go to Vietnam. 132 00:10:40,608 --> 00:10:45,508 You can't. Without me, the girls' streets won't be fun. 133 00:10:45,532 --> 00:10:48,532 Besides that, I have known Xiwen for longer. 134 00:10:48,556 --> 00:10:50,556 I have to be with you, right & apos; ? 135 00:10:50,580 --> 00:10:52,580 Just a week longer. 136 00:10:52,604 --> 00:10:56,504 But you and I are more often together. 137 00:10:56,528 --> 00:11:00,528 It's about quality not quantity. 138 00:11:00,552 --> 00:11:02,552 Where are you when he is broken again? 139 00:11:02,576 --> 00:11:04,576 I want it to come. 140 00:11:04,600 --> 00:11:06,600 I send you hundreds of letters! 141 00:11:06,624 --> 00:11:09,524 Have you brainwashed it? / I send him a letter every day! 142 00:11:09,548 --> 00:11:11,548 Let's toast for a trip These girls! 143 00:11:34,572 --> 00:11:36,572 Don't you just read it! 144 00:11:37,596 --> 00:11:39,596 Can you help me? 145 00:11:39,620 --> 00:11:42,520 This trip isn't just about you 146 00:11:42,544 --> 00:11:44,544 It's about a deadly duel between me and Jialan. 147 00:11:44,568 --> 00:11:46,568 And remember... 148 00:11:46,592 --> 00:11:51,592 you prefer me. You're on my side, yes & no; right? 149 00:12:14,516 --> 00:12:19,516 Do you see that? He's really unfair, can he change clothes so? 150 00:12:25,540 --> 00:12:27,540 Do you see that? 151 00:12:27,564 --> 00:12:29,564 How do I look? Already beautiful? 152 00:12:30,588 --> 00:12:32,588 I feel not hot. 153 00:12:32,612 --> 00:12:34,612 The weather here might be hot, 154 00:12:34,636 --> 00:12:37,536 but I feel the breeze on my back. 155 00:12:39,560 --> 00:12:41,560 I feel sorry... why don't you change clothes? 156 00:12:41,584 --> 00:12:43,584 You smell. 157 00:12:43,608 --> 00:12:45,608 See you outside. 158 00:12:48,532 --> 00:12:50,532 Do you see that? Xiwen? 159 00:12:50,556 --> 00:12:52,556 How many times have I said, I hate him? 160 00:12:52,580 --> 00:12:54,580 He never played sportsmanship. 161 00:12:54,604 --> 00:12:56,604 How can he change clothes and not tell me? 162 00:12:56,628 --> 00:12:59,528 Xiaomei? / This is really unfair! 163 00:13:10,552 --> 00:13:13,552 This is a picture of me during high school! Cute & not? 164 00:13:13,576 --> 00:13:14,576 That's me! 165 00:13:14,600 --> 00:13:16,600 Xiaomei is really wise. 166 00:13:17,524 --> 00:13:19,524 [Vietnam] I'm not waiting for you, go there! 167 00:13:23,548 --> 00:13:27,548 Hey, sir. Give it to me, don't look I like that! 168 00:13:28,572 --> 00:13:30,572 Let's swap places. 169 00:13:30,596 --> 00:13:32,596 Look carefully. 170 00:13:32,620 --> 00:13:34,620 That's a photo of him. 171 00:13:36,544 --> 00:13:38,544 That's a picture of him. 172 00:13:42,568 --> 00:13:44,568

173 00:13:47,592 --> 00:13:49,592 That's a picture of him. 174 00:13:50,516 --> 00:13:52,516 It was so hot on the plane. 175 00:13:56,540 --> 00:13:58,540 He was blind. 176 00:13:58,564 --> 00:14:00,564 Why did Xiaomei provide a cheap van for us? 177 00:14:00,588 --> 00:14:02,588 I connected with Xiaomei. 178 00:14:02,612 --> 00:14:04,512 Hello? / Xiaomei ! 179 00:14:04,536 --> 00:14:06,536 We arrived! 180 00:14:06,560 --> 00:14:10,560 I'm still in the location, I can't join with saklian until later tonight. 181 00:14:10,584 --> 00:14:14,584 But I have prepared a class 1 tour package in Vietnam for you. 182 00:14:14,608 --> 00:14:16,608 You will go to the party hosting the show > My film investor. 183 00:14:17,532 --> 00:14:19,532 I haven't been to a party for a long time! 184 00:14:19,556 --> 00:14:21,556 He's the richest man in Vietnam. 185 00:14:21,580 --> 00:14:23,580 < i> Ensure neat grooming. 186 00:14:23,604 --> 00:14:26,504 Xiwen, this is your last party as a virgin. 187 00:14:26,528 --> 00:14:28,528 Dress up most beautiful. 188 00:14:29,552 --> 00:14:31,552 Yes I came! / I have to go now. 189 00:14:31,576 --> 00:14:34,576 See you tonight, dah! / Dah! 190 00:14:36,500 --> 00:14:39,500 Come on here. / Okay... 191 00:15:45,525 --> 00:15:47,525 Why? / What's wrong? 192 00:16:17,550 --> 00:16:19,550 My name is Bao Son. 193 00:16:19,575 --> 00:16:22,575 I'm a mixture of Vietnamese-Chinese, singles. 194 00:16:22,600 --> 00:16:24,600 You must be friends Xiaomei. 195 00:16:24,625 --> 00:16:28,525 I think Xiaomei is beautiful 196 00:16:28,550 --> 00:16:32,550 but her friends are more beautiful. 197 00:16:32,575 --> 00:16:34,575 I will look after you tonight. 198 00:16:34,600 --> 00:16:36,600 Thank you, you are good once. 199 00:16:40,525 --> 00:16:42,525 You're super good. 200 00:16:42,550 --> 00:16:44,550 What's your problem? / Thank you. 201 00:16:48,575 --> 00:16:50,575 Do you see that? 202 00:16:50,600 --> 00:16:52,600 Come on enter. 203 00:16:52,625 --> 00:16:54,625 Let me take a look. 204 00:16:57,668 --> 00:16:58,800 Dah 205 00:17:06,750 --> 00:17:08,750 Is that your friend? 206 00:17:12,775 --> 00:17:14,775 Look at this. 207 00:17:15,700 --> 00:17:17,700 Beautiful, isn't it? 208 00:17:17,725 --> 00:17:19,725 This decorative lamp is beautiful. 209 00:17:19,750 --> 00:17:22,750 This is very beautiful. / Really? / Yes. 210 00:17:22,775 --> 00:17:25,775 Lihat tempat ini. Selamat datang di mansion-ku. 211 00:17:25,800 --> 00:17:29,700 What is that? / I have prepared many shows tonight. 212 00:17:33,725 --> 00:17:35,725 Sorry. / Be careful. / Thank you. 213 00:17:35,750 --> 00:17:37,750 This is so beautiful. 214 00:17:38,601 --> 00:17:40,887 At first, I invited the knife thrower but he crashed. 215 00:17:40,967 --> 00:17:43,087 So I used my chef to replace it. 216 00:17:43,167 --> 00:17:44,634 He was like a sword. 217 00:17:44,800 --> 00:17:47,601 Paolo, close your eyes! 218 00:17:52,200 --> 00:17:53,267 What did he do? 219 00:17:53,900 --> 00:17:55,467 What did he do? p> 220 00:18:17,467 --> 00:18:18,668 Too dangerous. 221 00:18:19,367 --> 00:18:20,701 He was hurt. 222 00:18:21,334 --> 00:18:23,167 Do you need to help him? 223 00:18:24,301 --> 00:18:24,921 Don't worry, her breasts are fake. 224 00:18:25,001 --> 00:18:27,200 Start. 225 00:18:28,800 --> 00:18:30,800 There's nothing more exciting in front of me. I'll take you to... 226 00:19:04,175 --> 00:19:07,175 Just follow... 227 00:19:07,200 --> 00:19:09,200 Boss, the person who stole your ornamental lamp... 228 00:19:09,225 --> 00:19:11,225 I took care of it. 229 00:19:11,250 --> 00:19:15,150 Don't be afraid. 230 00:19:15,175 --> 00:19:18,175 That's good. Save the balls in the yellow safe . 231 00:19:19,100 --> 00:19:22,100 What do I think about this? I mean red safes. 232 00:19:24,125 --> 00:19:28,125 Ladies, introduce this Tran Ha, my right hand. 233 00:19:28,150 --> 00:19:30,150 These are the guests my honor from China. 234 00:19:30,175 --> 00:19:33,175 We must serve them well. 235 00:19:45,500 --> 00:19:48,500 Sorry, I had eaten jam before. 236 00:19:53,525 --> 00:19:55,525 Don't be afraid, he is joking. 237 00:19:55,550 --> 00:19:57,550 So clean yourself up and help me collect shipments. 238 00:19:57,575 --> 00:20:00,575 Call me when the shipment arrives. 239 00:20:00,600 --> 00:20:02,600 Yes sir. 240 00:20:06,525 --> 00:20:08,525 He was just kidding. 241 00:20:10,550 --> 00:20:13,550 Excuse me, ladies, I have to change clothes. 242 00:20:16,575 --> 00:20:19,575 Am I the only one who considers if it's not safe here? 243 00:20:19,600 --> 00:20:21,600 Me too feel that way! Why don't we just go... 244 00:20:21,625 --> 00:20:24,525 Don't worry. My boyfriend often faces men like him. 245 00:20:24,550 --> 00:20:26,550 You won't be anything. Just follow me. 246 00:20:26,575 --> 00:20:28,575 Come on. / Basic bragging. 247 00:20:28,600 --> 00:20:30,600 People look at your girlfriend... 248 00:20:30,625 --> 00:20:32,625 not you. 249 00:20:32,650 --> 00:20:35,550 If anything happens, who saves who? 250 00:20:35,575 --> 00:20:38,575 I don't think this guy... 251 00:20:38,600 --> 00:20:40,600 what is he as good as it looks? 252 00:20:40,625 --> 00:20:42,625 We just come to the conclusion. 253 00:20:42,650 --> 00:20:45,550 So far all is well. 254 00:20:47,575 --> 00:20:50,575 Dear guests. 255 00:20:50,600 --> 00:20:53,500 We have a friend from China who is joining us now. 256 00:20:53,525 --> 00:20:56,525 We welcome them with big applause. 257 00:20:56,550 --> 00:21:01,550 I always want to sing this song a duet with a girl China. 258 00:21:01,575 --> 00:21:04,575 "Wordless Ending". Who knows this song? 259 00:21:07,500 --> 00:21:12,500 ♪ I've told you ♪ This can't be said with words forever word... 260 00:21:12,525 --> 00:21:18,525 ♪ that will disappear over time 261 00:21:18,550 --> 00:21:24,550 ♪ I once told you ♪ someday I'll leave you ♪ 262 00:21:24,575 --> 00:21:29,575 ♪ there won't be tears in my face 263 00:21:30,500 --> 00:21:33,500 ♪ Em ơi, em ơi anh đang chơi với 264 00:21:33,525 --> 00:21:35,525 ♪ tiếc thương duyên bấy lâu 265 00:21:38,550 --> 00:21:42,550 He can sing in Vietnamese! / When did he memorize it, impressive! 266 00:21:50,575 --> 00:21:52,575 What language is that? 267 00:21:53,500 --> 00:21:55,500 Does Kimmy just compose? 268 00:22:04,525 --> 00:22:06,525 Your singing is not Vietnamese. 269 00:22:06,550 --> 00:22:08,550 Who said it was Vietnamese? 270 00:22:08,575 --> 00:22:11,575 I sing in Thai. / Then speak Thai. 271 00:22:14,500 --> 00:22:17,500 Oh, yeah. I haven't called your sister yet. 272 00:22:17,525 --> 00:22:19,525 Aku akan menelpon di luar, disini berisik sekali. 273 00:22:19,550 --> 00:22:22,550 I want to take juice so I'm not nervous. 274 00:22:45,575 --> 00:22:47,575 Where is Kimmy? Where is Kimmy? 275 00:22:47,600 --> 00:22:49,600 One, two, three, start! 276 00:22:53,525 --> 00:22:56,525 Come on, Kimmy... 277 00:22:58,550 --> 00:23:00,550 He's great! 278 00:23:01,575 --> 00:23:03,575 In this competition 279 00:23:03,600 --> 00:23:05,600 the winner is Kimmy! 280 00:23:06,525 --> 00:23:08,525 Does anyone want to challenge him? 281 00:23:11,550 --> 00:23:13,550 Does anyone want to challenge him? / There! 282 00:23:14,575 --> 00:23:16,575 He is... 283 00:23:16,600 --> 00:23:18,600 the bitch! 284 00:23:18,625 --> 00:23:20,625 Come on! 285 00:23:20,650 --> 00:23:22,550 Come here. 286 00:23:22,575 --> 00:23:24,575 I'm giving it up. / Come on! 287 00:23:24,600 --> 00:23:27,500 Everyone, follow me. 288 00:23:27,525 --> 00:23:29,525 Don't have guts! 289 00:23:29,550 --> 00:23:37,550 It's not like having guts! 290 00:23:37,575 --> 00:23:39,575 This is my last party as a single. 291 00:23:39,600 --> 00:23:41,600 Let's be together. 292 00:23:41,625 --> 00:23:44,525 Yes we go there, we come! Come on... yes we come! 293 00:23:46,550 --> 00:23:48,550 Hello. 294 00:23:48,575 --> 00:23:50,575 Hello everyone. 295 00:23:52,500 --> 00:23:54,500 I want to get married! 296 00:23:55,525 --> 00:23:57,525 This is my last party as a single. 297 00:23:57,550 --> 00:24:00,550 I decided for the last exclamations with my friends. 298 00:24:03,575 --> 00:24:05,575 They are my best friends. 299 00:24:06,500 --> 00:24:08,500 The last chance to surrender. 300 00:24:08,525 --> 00:24:10,525 Just keep going say that. 301 00:24:14,550 --> 00:24:16,550 What a thrill you are! 302 00:24:16,575 --> 00:24:18,575 We will play it out tonight. 303 00:24:19,500 --> 00:24:21,500 We start the match! 304 00:24:21,525 --> 00:24:24,525 Hey you , bring the hardest drink! 305 00:24:24,550 --> 00:24:26,550 Are you ready? 306 00:24:26,575 --> 00:24:28,575 Take it here. Come on... 307 00:24:28,600 --> 00:24:30,600 Wine... 308 00:24:35,525 --> 00:24:37,525 This is rare wine with a very good taste. 309 00:24:38,550 --> 00:24:41,550 But not many people can bear to drink it. 310 00:24:41,575 --> 00:24:44,575 So, are you ready? 311 00:24:50,500 --> 00:24:52,500 We are ready! 312 00:24:54,525 --> 00:24:55,525 3... 313 00:24:55,550 --> 00:24:56,550 2... 314 00:24:56,575 --> 00:24:58,575 1! 315 00:25:46,900 --> 00:25:48,900 Let's party! 316 00:25:52,034 --> 00:25:53,668 Wait a minute ! 317 00:26:44,933 --> 00:26:47,034 Eat, let's eat. 318 00:26:57,625 --> 00:27:00,625 He's the winner! 319 00:27:32,650 --> 00:27:34,650 Winners! 320 00:27:47,675 --> 00:27:49,675 Wow... 321 00:27:49,700 --> 00:27:51,700 I almost got drunk. 322 00:28:01,625 --> 00:28:04,625 This ring is important to me. 323 00:28:05,650 --> 00:28:08,650 The original owner is slim, his hand is smooth like you. 324 00:28:10,675 --> 00:28:13,675 It's my wish... 325 00:28:13,700 --> 00:28:15,700 if you wear it tonight 326 00:28:15,725 --> 00:28:17,725 and drink with me. 327 00:28:17,750 --> 00:28:19,750 Want & apos; right? 328 00:28:20,575 --> 00:28:22,575 So you have a charm. 329 00:28:23,500 --> 00:28:25,500 Good, let's just start. 330 00:28:25,525 --> 00:28:27,525 Use it. 331 00:28:36,550 --> 00:28:38,550 This is very big. 332 00:28:40,575 --> 00:28:44,575 Where did you buy this big stone? I also want to buy some. 333 00:28:44,600 --> 00:28:46,600 Tell me, where can I buy it? 334 00:28:49,525 --> 00:28:51,525 Who is that? / Wait. 335 00:29:00,550 --> 00:29:04,550 What's wrong? / Boss, the shipment arrives, ready for inspection 336 00:29:05,575 --> 00:29:07,575 All right. 337 00:29:10,500 --> 00:29:12,500 I have business... 338 00:29:12,525 --> 00:29:14,525 I have to attend. 339 00:29:14,550 --> 00:29:16,550 Wait for me here. 340 00:29:21,575 --> 00:29:23,575 The size... is this real or fake? 341 00:29:23,600 --> 00:29:25,600 Bitten only. 342 00:29:53,525 --> 00:29:56,525 The ring! Where? 343 00:30:01,550 --> 00:30:03,550 Kimmy. 344 00:30:05,575 --> 00:30:07,575 Kimmy. 345 00:30:09,500 --> 00:30:11,500 Kimmy. 346 00:30:14,525 --> 00:30:16,525 Where are you? 347 00:30:20,550 --> 00:30:22,550 Kimmy. 348 00:30:24,575 --> 00:30:26,575 Kimmy, you're here & apos; right? 349 00:30:31,500 --> 00:30:33,500 Kimmy. 350 00:30:34,525 --> 00:30:36,525 351 00:30:53,550 --> 00:30:55,550 Kimmy. 352 00:30:55,575 --> 00:30:57,575 353 00:30:58,500 --> 00:31:01,500 Kimmy. p> 354 00:31:05,525 --> 00:31:07,525 Kimmy. 355 00:31:07,550 --> 00:31:09,550 We're in trouble. I've called Uber. 356 00:31:09,575 --> 00:31:12,575 Let's go, the car is waiting. 357 00:31:14,500 --> 00:31:16,500 Come on... . / Alright... 358 00:31:16,525 --> 00:31:18,525 Here... 359 00:31:19,550 --> 00:31:21,550 follow me. 360 00:31:21,575 --> 00:31:23,575 You step aside. 361 00:31:24,500 --> 00:31:26,500 Wait! This is the car I call. 362 00:31:28,525 --> 00:31:30,525 Look... 363 00:31:30,550 --> 00:31:32,550 This is the car I call. Stop! 364 00:31:32,575 --> 00:31:35,575 Hello! 365 00:31:36,500 --> 00:31:38,500 Come on! / Driver! 366 00:31:40,525 --> 00:31:43,525 Don't you know my boyfriend? I call him now! p> 367 00:31:45,550 --> 00:31:47,550 Open the door or you get fired! 368 00:31:48,575 --> 00:31:50,575 Yes, open the door, driver! 369 00:31:50,600 --> 00:31:52,600 Wait... 370 00:31:54,525 --> 00:31:57,525 Our car is behind it. 371 00:31:58,550 --> 00:32:01,550 Now I see it. Sorry, let's go! 372 00:32:01,575 --> 00:32:03,575 Dah.... 373 00:32:03,600 --> 00:32:06,500 Get out there... / Dah... 374 00:32:07,525 --> 00:32:10,525 Where is the door? / Next to it. 375 00:32:10,550 --> 00:32:13,550 Dah. .. 376 00:32:13,575 --> 00:32:15,575 Goodbye. 377 00:32:15,600 --> 00:32:17,600 I can't close the door... 378 00:32:35,525 --> 00:32:37,525 TO CAMBODIA 379 00:32:42,550 --> 00:32:56,150 380 00:33:14,575 --> 00:33:16,575 What... what is this? 381 00:33:16,600 --> 00:33:18,600 What happened? 382 00:33:21,525 --> 00:33:23,525 I was handcuffed! / How come? 383 00:33:23,550 --> 00:33:26,550 Me too! Why am I handcuffed to the same... 384 00:33:27,575 --> 00:33:29,575 Why am I handcuffed to you? 385 00:33:30,600 --> 00:33:32,600 Very heavy. 386 00:33:32,625 --> 00:33:33,625 This is heavy! 387 00:33:34,800 --> 00:33:35,833 What is this? 388 00:33:36,434 --> 00:33:37,668 What is this? What is this? 389 00:33:37,900 --> 00:33:39,100 bomb... 390 00:33:41,034 --> 00:33:42,668 There is no sound, not a bomb. 391 00:33:44,601 --> 00:33:46,234 What happened last night? 392 00:33:46,425 --> 00:33:48,425 Wait a minute, my cellphone. .. 393 00:33:48,450 --> 00:33:50,450 Found it, found the cellphone. 394 00:33:50,475 --> 00:33:52,475 Oh yeah, where are you going? 395 00:33:52,500 --> 00:33:55,400 Carry it out. 396 00:33:56,425 --> 00:33:59,425 Qiaoli is very kind to me. 397 00:33:59,450 --> 00:34:02,450 I lost Jinjin! What should I do? 398 00:34:02,475 --> 00:34:06,475 It's ok. / Qiaoli won't forgive me. 399 00:34:08,400 --> 00:34:11,400 Xiwen, when did you get this tattoo? 400 00:34:11,425 --> 00:34:14,425 Ta... to? 401 00:34:14,450 --> 00:34:16,450 > 402 00:34:16,475 --> 00:34:19,475 What tattoo? / I don't know. 403 00:34:19,500 --> 00:34:21,500 A figure and letter, unclear. 404 00:34:21,525 --> 00:34:23,525 Really? 405 00:34:23,550 --> 00:34:25,550 How big is it? 406 00:34:25,575 --> 00:34:27,575 As big as this. 407 00:34:29,400 --> 00:34:32,400 No... 408 00:34:32,425 --> 00:34:34,425 It's just this big. / How big is this? 409 00:34:34,450 --> 00:34:36,450 What about Qiaoli see it? 410 00:34:36,475 --> 00:34:38,475 We should be more worried about the loss of Jinjin. / Don't cry. 411 00:34:38,500 --> 00:34:40,500 Finding Jinjin is more important & right? / Don't cry. 412 00:34:40,525 --> 00:34:42,525 Jinjin disappears... 413 00:34:42,550 --> 00:34:46,450 Let's borrow clothes and search for him. 414 00:34:46,475 --> 00:34:49,475 Yes it's fine, let's find him. / But we can't walk naked 415 00:34:50,400 --> 00:34:52,400 to find clothes? 416 00:35:11,455 --> 00:35:12,455 NEW OPEN 417 00:35:12,480 --> 00:35:14,480 Is that Korean? 418 00:35:14,505 --> 00:35:17,405 Maybe there are Korean handsome guys? 419 00:35:18,430 --> 00:35:20,430 Hello! 420 00:35:19,455 --> 00:35:21,455 Are there people here? 421 00:35:43,480 --> 00:35:49,480 ♪ < i> On a beautiful day when I meet you 422 00:35:49,505 --> 00:35:52,405 ♪ Do you still remember? 423 00:35:52,430 --> 00:35:57,430 ♪ Everything seemed to stop when I saw you 424 00:35:57,455 --> 00:36:01,455 ♪ I can't only hear my heartbeat 425 00:36:01,480 --> 00:36:03,480 Be aware. 426 00:36:04,405 --> 00:36:06,405 Excuse me... 427 00:36:08,430 --> 00:36:11,430 Do you have clothes we can borrow? 428 00:36:11,455 --> 00:36:13,455 What happened to you? 429 00:36:13,480 --> 00:36:16,480 We woke up on the beach with this condition. 430 00:36:16,505 --> 00:36:20,405 Ini konyol. / Dengar, percayalah, sesuatu buruk terjadi dan aku sangat tahu. 431 00:36:22,430 --> 00:36:25,430 Alcohol is hard to resist & isn't it? / Yes. 432 00:36:25,455 --> 00:36:28,455 Let's go into my house, I'll find it which you can use. 433 00:36:28,480 --> 00:36:30,480 Thank you . 434 00:36:31,405 --> 00:36:33,405 Why are you two? 435 00:36:35,430 --> 00:36:37,430 Come on. Walk. 436 00:36:54,455 --> 00:36:57,455 A lot of your championship belts! 437 00:36:57,480 --> 00:36:59,480 Oh yeah, you like watching boxing? 438 00:37:00,405 --> 00:37:02,405 I'm half American, half Korean. 439 00:37:02,430 --> 00:37:05,430 My most competition is won in America and Korea. 440 00:37:05,455 --> 00:37:07,455 You are a hybrid? 441 00:37:07,480 --> 00:37:10,480 Yes. / Can you speak Korean? 442 00:37:10,505 --> 00:37:12,505 [Korea] My name is Dragon. 443 00:37:12,530 --> 00:37:15,430 You are so sweet. 444 00:37:15,455 --> 00:37:18,455 Thank you, oppa Dragon. 445 00:37:18,480 --> 00:37:21,480 Just call me Bro. 446 00:37:23,405 --> 00:37:25,405 Excuse me ? Hello! / Yes. 447 00:37:25,430 --> 00:37:28,430 I think you want to lend us clothes. 448 00:37:28,455 --> 00:37:31,455 Oh yeah, there... just find it yourself. Please. 449 00:37:34,480 --> 00:37:36,480 Oppa Dragon. 450 00:37:41,405 --> 00:37:43,405 Excuse me. 451 00:37:43,430 --> 00:37:45,430 Excuse me. 452 00:37:45,455 --> 00:37:48,455 Tony, come on, get out of there... I forgot that Tony is here, come out... to... 453 00:37:50,480 --> 00:37:52,480 Please, don't be afraid. 454 00:37:52,505 --> 00:37:56,405 Sorry , I know Tony is there, please forgive me. 455 00:37:56,430 --> 00:37:59,430 My father took care of Tony. Tony thought he was a dog. 456 00:37:59,455 --> 00:38:03,455 He was very obedient, don't worry . Please, please. 457 00:38:03,480 --> 00:38:05,480 What is funny? 458 00:38:05,505 --> 00:38:07,505 Let's just take clothes. 459 00:38:08,430 --> 00:38:10,430 Why isn't he here? 460 00:38:12,455 --> 00:38:14,455 > 461 00:38:14,480 --> 00:38:16,480 Don't ignore it. 462 00:38:17,405 --> 00:38:19,405 What's this? 463 00:38:19,430 --> 00:38:21,430 Sorry. / Yes? 464 00:38:21,455 --> 00:38:24,455 Are all shorts? 465 00:38:24,480 --> 00:38:26,480 Yes, that's all I use, shorts. 466 00:38:26,505 --> 00:38:29,405 Be your top shirt... 467 00:38:37,430 --> 00:38:39,430 Nothing, no tops. I 468 00:38:39,455 --> 00:38:41,455 Get rid of your hands... 469 00:38:44,480 --> 00:38:48,480 You move aside. 470 00:38:56,405 --> 00:38:59,405 Excuse me, do you think you can break this chain 471 00:38:59,430 --> 00:39:03,430 because your hand seems strong? 472 00:39:03,455 --> 00:39:08,455 Oh no, not me... I've competed a lot , my hand is now weak. 473 00:39:09,480 --> 00:39:11,480 Seriously? 474 00:39:11,505 --> 00:39:13,505 Yes, but I have a friend of an ironman. 475 00:39:13,530 --> 00:39:15,530 I'm sure he can help you. 476 00:39:17,455 --> 00:39:20,455 Thank you. / My stomach hurts again. 477 00:39:20,480 --> 00:39:22,480 Excuse me, where is the toilet? 478 00:39:22,505 --> 00:39:24,505 Get down from here to the right, please. 479 00:39:24,530 --> 00:39:26,530 Thank love. 480 00:39:28,455 --> 00:39:30,455 You are very kind. 481 00:39:33,480 --> 00:39:36,480 I will wait here. / I am right back. 482 00:39:36,505 --> 00:39:39,405 Please come back, I'm happy too. 483 00:39:41,430 --> 00:39:43,430 I'm using the toilet, close the door! 484 00:39:43,455 --> 00:39:45,455 Enter! / It's impossible. 485 00:39:45,480 --> 00:39:47,480 Where is your manners? / Step over my body! 486 00:39:47,505 --> 00:39:48,405 It's impossible. 487 00:39:48,430 --> 00:39:49,530 Cepet masuk! / Tak mungkin! 488 00:39:49,531 --> 00:39:51,531 You are really rude. 489 00:39:51,634 --> 00:39:53,221 Who told you to enter the toilet? 490 00:39:53,301 --> 00:39:55,734 Smell, how can I get with you? 491 00:39:55,833 --> 00:39:56,833 I don't want to. 492 00:39:57,100 --> 00:39:58,054 > 493 00:39:58,134 --> 00:39:58,974 Large or small? 494 00:39:59,200 --> 00:40:00,588 Small. 495 00:40:00,668 --> 00:40:01,987 Then hurry up! 496 00:40:02,067 --> 00:40:03,800 I want it fast. 497 00:40:04,701 --> 00:40:05,867 I have to concentrate on this , understand? 498 00:40:09,900 --> 00:40:13,301 It smells. 499 00:40:14,334 --> 00:40:17,067 Yes... / No, you & apos; you are big? 500 00:40:17,234 --> 00:40:18,820 Actually, my farts are like trumpets. 501 00:40:18,900 --> 00:40:21,000 Do you think I can hold it back? 502 00:40:22,334 --> 00:40:24,134 Where do you want to go? Please close the door! 503 00:40:24,467 --> 00:40:26,434 What do you eat? 504 00:40:26,668 --> 00:40:29,000 The door is open, comrade! 505 00:40:30,367 --> 00:40:31,920 No, I'll help watching. 506 00:40:32,000 --> 00:40:34,634 you come in, it doesn't smell bad. 507 00:40:34,734 --> 00:40:36,933 I'm fast. / I don't want... 508 00:40:37,134 --> 00:40:39,668 I don't want to, please! Obama! 509 00:40:46,256 --> 00:40:49,256 Did you send someone to check our room? 510 00:40:49,281 --> 00:40:51,281 But there is no one there? 511 00:40:56,206 --> 00:40:58,206 Have you found your friend? 512 00:40:58,231 --> 00:41:02,231 Not. / Don't worry, he will be fine. Come on, sit down. 513 00:41:04,256 --> 00:41:06,256 Soda? 514 00:41:11,281 --> 00:41:15,281 Sorry, will you open my bottle? My hand is very weak. 515 00:41:15,306 --> 00:41:18,206 I know this sounds crazy, but please help me. 516 00:41:18,231 --> 00:41:20,231 Please. 517 00:41:20,256 --> 00:41:22,256 Good, of course. 518 00:41:24,281 --> 00:41:26,281 Thank 519 00:41:26,306 --> 00:41:28,306 520 00:41:28,331 --> 00:41:31,231 Hey, listen. 521 00:41:31,256 --> 00:41:34,256 My cousin left lots of shoes behind there. 522 00:41:34,281 --> 00:41:37,281 You and your friends why not just choose the item? 523 00:41:37,306 --> 00:41:41,206 Alright. / By the way, what shoes did like? 524 00:41:41,231 --> 00:41:45,231 Damn? He always wears high heels. 525 00:41:45,256 --> 00:41:47,256 Girls look sexy use high heels. 526 00:41:47,281 --> 00:41:50,281 You're so funny. / What did she do during her spare time? 527 00:41:52,206 --> 00:41:56,206 She likes Korean dramas . Do you know "Descendants of the Sun"? 528 00:42:00,231 --> 00:42:02,231 He watched it 4 times. 529 00:42:02,256 --> 00:42:04,256 I watched it 5 times. 530 00:42:04,281 --> 00:42:05,281 Wow! 531 00:42:05,306 --> 00:42:07,306 p> 532 00:42:14,231 --> 00:42:16,231 Lima. 533 00:42:16,256 --> 00:42:18,256 That's a good tattoo. 534 00:42:19,281 --> 00:42:21,281 What is your fiancé Vietnamese? 535 00:42:22,206 --> 00:42:25,206 Vietnam? 536 00:42:25,231 --> 00:42:28,231 So this is the name Vietnamese people? 537 00:42:28,256 --> 00:42:33,256 Yes, that's what I saw, no problem & no? 538 00:42:35,281 --> 00:42:37,281 Although my Vietnamese isn't good, but it's like Vietnamese writing. 539 00:42:37,306 --> 00:42:39,306 Are you sure? 540 00:42:39,331 --> 00:42:43,231 Yes, is there a problem? 541 00:42:44,256 --> 00:42:46,256 That is... Vietnamese writing. 542 00:42:46,281 --> 00:42:50,281 I feel sad. 543 00:42:50,306 --> 00:42:52,306 I think I made a mistake last night... 544 00:42:56,231 --> 00:43:01,231 What exactly are you eating? What did you eat yesterday, it smells so bad? 545 00:43:01,256 --> 00:43:03,256 Egg omelet, hard boiled egg, bitter melon... 546 00:43:03,281 --> 00:43:07,281 steak, oranges, durian... / So many of your meals! 547 00:43:07,306 --> 00:43:09,306 How come? 548 00:43:17,231 --> 00:43:19,231 [Korea] United! 549 00:43:20,256 --> 00:43:24,256 Captain Dragon reports. 550 00:43:25,281 --> 00:43:27,281 Captain Dragon reports. 551 00:43:27,306 --> 00:43:29,306 552 00:43:29,331 --> 00:43:31,331 p> 553 00:43:37,256 --> 00:43:41,256 Come with me in the car. 554 00:43:41,281 --> 00:43:43,281 I take you to my friend. 555 00:43:43,306 --> 00:43:45,306 Very good. 556 00:43:48,231 --> 00:43:50,231 Boss, we have searched the entire mansion 557 00:43:50,256 --> 00:43:52,256 but did not find the ruby ring. 558 00:43:52,281 --> 00:43:54,281 Also, the slider has opened. 559 00:43:54,306 --> 00:43:56,306 Bullshit! 560 00:44:06,231 --> 00:44:12,731 You idiot! 561 00:44:29,256 --> 00:44:31,256 p> 562 00:44:33,281 --> 00:44:35,281 Tell Tran Ha... 563 00:44:35,306 --> 00:44:37,306 to bring back the women here. / Yes, sir. 564 00:44:43,231 --> 00:44:45,231 565 00:44:45,256 --> 00:44:48,256 They must know the ruby ring is gone. 566 00:44:48,281 --> 00:44:50,281 Break their window! 567 00:45:01,206 --> 00:45:03,206 You stole from them? 568 00:45:03,231 --> 00:45:05,231 Why do I intend to steal? 569 00:45:05,256 --> 00:45:07,256 Grip! 570 00:45:49,281 --> 00:45:52,281 Pursue them, hurry up! 571 00:46:30,206 --> 00:46:33,206 What should we do now? / Just run away! 572 00:46:34,231 --> 00:46:35,231 Alright. 573 00:46:35,256 --> 00:46:37,256 Hurry up! 574 00:47:04,281 --> 00:47:07,281 Come on, hurry, fast! 575 00:47:46,206 --> 00:47:48,206 How much is this fruit? 576 00:47:48,231 --> 00:47:51,231 Go there, go. 577 00:47:51,256 --> 00:47:54,256 I want to buy fruit, how much is it? 578 00:47:54,281 --> 00:47:56,281 It's free, the fruit is free. 579 00:47:56,306 --> 00:47:59,206 Friends, the fruit is free! 580 00:47:59,231 --> 00:48:01,231 Come here... 581 00:48:03,256 --> 00:48:05,256 Go there! Go! 582 00:48:09,281 --> 00:48:11,281 Catch them! 583 00:48:15,206 --> 00:48:17,206 Let's go! 584 00:48:17,231 --> 00:48:20,231 Don't be afraid, I'll kill them. 585 00:48:20,256 --> 00:48:22,256 Oppa! 586 00:48:27,281 --> 00:48:29,281 Very handsome. 587 00:48:35,206 --> 00:48:38,206 Fight! Oppa! / Come on there! 588 00:48:38,231 --> 00:48:40,231 Ayo jalan. 589 00:48:59,256 --> 00:49:01,256 He will defeat them all, so cool! 590 00:49:01,281 --> 00:49:03,281 Oppa! 591 00:49:04,206 --> 00:49:06,206 It's on! On! 592 00:49:13,231 --> 00:49:15,231 Oppa, we will pick you up! 593 00:49:15,256 --> 00:49:17,256 Get on the boat! 594 00:49:35,281 --> 00:49:37,281 Oppa. 595 00:49:37,306 --> 00:49:39,306 Get on the boat! / Pursue him! 596 00:49:42,231 --> 00:49:44,231 I can. 597 00:49:44,256 --> 00:49:46,256 Come on! 598 00:49:55,281 --> 00:49:57,281 Come faster! / Good. 599 00:50:07,206 --> 00:50:09,206 Your breasts are more big from me. 600 00:50:09,231 --> 00:50:11,231 I got upset when I saw your breasts! 601 00:50:11,256 --> 00:50:13,256 Do you go to hell! 602 00:50:15,281 --> 00:50:17,281 Hurry up and get there. 603 00:50:24,206 --> 00:50:26,206 Stop! 604 00:50:32,231 --> 00:50:34,231 Stop! Danger! 605 00:50:41,256 --> 00:50:43,256 Faster! 606 00:50:45,281 --> 00:50:47,281 Here. 607 00:51:09,206 --> 00:51:11,206 Now... 608 00:51:21,231 --> 00:51:24,231 Train station there. 609 00:51:29,256 --> 00:51:31,256 The enemy won't come here that fast. 610 00:51:31,281 --> 00:51:34,281 Get on the train. 611 00:51:34,306 --> 00:51:36,306 The train goes to this whole country. 612 00:51:38,231 --> 00:51:40,231 Go as far as possible. 613 00:51:41,256 --> 00:51:43,256 What about you? 614 00:51:44,281 --> 00:51:46,281 I'll stay here. 615 00:51:47,206 --> 00:51:49,206 If they come... 616 00:51:49,231 --> 00:51:51,231 I'll try to confront them. 617 00:51:51,256 --> 00:51:53,256 Oppa Dragon. 618 00:51:53,281 --> 00:51:55,281 You're a brave man. 619 00:52:01,206 --> 00:52:03,206 Alright . We have to go. 620 00:52:18,231 --> 00:52:20,231 Dragon 621 00:52:20,256 --> 00:52:22,256 I'll give you another 3 minutes. 622 00:52:22,281 --> 00:52:25,281 Let's just say I'm not here, how? 623 00:53:01,206 --> 00:53:04,206 Hey, baby. 624 00:53:07,231 --> 00:53:09,231 I almost forgot. 625 00:53:10,256 --> 00:53:13,256 Can I have your WeChat number? 626 00:53:24,281 --> 00:53:26,281 Xiwen 627 00:53:26,306 --> 00:53:28,306 I'm so tired. 628 00:53:28,331 --> 00:53:30,331 629 00:53:35,256 --> 00:53:37,256 p> 630 00:53:42,281 --> 00:53:44,281 1, 2, 3! 631 00:53:45,206 --> 00:53:47,206 This is very hard. 632 00:53:47,231 --> 00:53:51,231 Dragon 633 00:53:51,256 --> 00:53:53,256 ... falls in love. 634 00:53:53,281 --> 00:53:55,281 Some people have strange tastes. 635 00:53:55,306 --> 00:53:59,206 Who? 636 00:53:59,231 --> 00:54:02,231 I wonder who has the weirdest taste? 637 00:54:03,256 --> 00:54:06,256 Sorry, One, I didn't sleep with Bao Son. 638 00:54:06,281 --> 00:54:09,281 Two, I told you millions of times 639 00:54:09,306 --> 00:54:11,306 it was an accident. Have you deaf? 640 00:54:11,331 --> 00:54:13,331 You really tend to crash, shouldn't you get insurance? 641 00:54:13,356 --> 00:54:15,356 Listen carefully... 642 00:54:16,281 --> 00:54:18,281 The cellphone... 643 00:54:18,305 --> 00:54:20,305 Maybe this is Jinjin? / Who is that? / What is Jinjin? 644 00:54:21,229 --> 00:54:24,229 Hello? / The code to open the box is 5240. 645 00:54:24,253 --> 00:54:26,253 Lock the handcuffs inside. 646 00:54:26,277 --> 00:54:29,277 If you spend the contents in 24 hours 647 00:54:29,301 --> 00:54:34,201 they will stop chasing you. Remember, never ever leave a box to the person who is chasing you. 648 00:54:34,225 --> 00:54:36,225 Otherwise... there will be a result. 649 00:54:37,249 --> 00:54:39,249 Did you give us this box? 650 00:54:39,273 --> 00:54:41,273 Who are you? / This is none of your business. 651 00:54:41,297 --> 00:54:43,297 People who can help you... 652 00:54:43,321 --> 00:54:46,221 or destroy you. / What about Jinjin? Is he with you? 653 00:54:46,245 --> 00:54:48,245 Of course he is with me. 654 00:54:48,269 --> 00:54:50,269 He is safe. 655 00:54:50,293 --> 00:54:52,293 Can we meet him? 656 00:54:52,317 --> 00:54:54,317 Just fill out the box... 657 00:54:54,341 --> 00:54:56,341 within the next 24 hours... 658 00:54:56,365 --> 00:55:00,265 then you can meet him. Remember, your time is only 24 hours. 659 00:55:01,289 --> 00:55:03,289 Hello? 660 00:55:03,313 --> 00:55:07,213 What are we being involved in a big conspiracy? 661 00:55:07,237 --> 00:55:09,237 How about it now? 662 00:55:09,261 --> 00:55:11,261 There is no time for fear. We have to save Jinjin. 663 00:55:11,285 --> 00:55:13,285 Open the box. 664 00:55:21,209 --> 00:55:24,209 Lots of gold! 665 00:55:25,233 --> 00:55:27,233 My boyfriend may be rich, 666 00:55:27,257 --> 00:55:29,257 but I have never seen this much gold. 667 00:55:29,281 --> 00:55:32,281 Wait. 668 00:55:32,305 --> 00:55:36,205 But I really want to take everything home! 669 00:55:36,229 --> 00:55:38,229 Who said this is for you? 670 00:55:41,253 --> 00:55:44,253 Let's start . The Jinjin Rescue operation starts. 671 00:55:44,277 --> 00:55:48,277 This car costs a gold bar! It's very expensive! 672 00:55:48,301 --> 00:55:51,201 It's not expensive, our goal is to spend all the gold . 673 00:55:51,225 --> 00:55:53,225 I wish I could spend more. 674 00:55:54,249 --> 00:55:57,249 Look, Saigon Opera House! We can finally see it! 675 00:55:57,273 --> 00:55:59,273 This is amazing! 676 00:55:59,297 --> 00:56:01,297 This is amazing! 677 00:56:01,321 --> 00:56:04,221 p> 678 00:56:04,245 --> 00:56:06,245 The box is still full. 679 00:56:09,269 --> 00:56:11,269 Let's just share it. / I'm hungry. 680 00:56:11,293 --> 00:56:14,293 Can we eat first? 681 00:56:14,317 --> 00:56:16,317 My turn... 682 00:56:16,341 --> 00:56:18,341 Delicious! / Must eat this if you're in Vietnam. 683 00:56:18,365 --> 00:56:20,365 No! 684 00:56:20,389 --> 00:56:22,389 This is my third bowl. 685 00:56:22,413 --> 00:56:24,413 I'm full, ask for the bill. 686 00:56:26,237 --> 00:56:28,237 Boss! Please get the bill. / Bon? 687 00:56:33,261 --> 00:56:35,261 Just take the change. This is gold. 688 00:56:35,285 --> 00:56:38,285 No... 689 00:56:38,309 --> 00:56:40,309 I didn't accept it.... 690 00:56:40,333 --> 00:56:42,333 Original... 691 00:56:42,357 --> 00:56:44,357 Original... it's expensive. / Gold! 692 00:56:44,381 --> 00:56:46,381 Cash, cash. 693 00:56:47,205 --> 00:56:50,205 No... / We don't have cash... No! 694 00:56:51,229 --> 00:56:53,229 I want to get married! 695 00:56:58,253 --> 00:57:00,253 He wants your earrings. 696 00:57:00,277 --> 00:57:02,277 But this is fake. 697 00:57:06,201 --> 00:57:08,201 How about it now? The gold bars are still 98. 698 00:57:08,225 --> 00:57:10,225 Are you sure that place sells expensive clothes? 699 00:57:10,249 --> 00:57:14,249 Obama was shopping here when he visited. 700 00:57:22,273 --> 00:57:24,273 What else is this? 701 00:57:26,297 --> 00:57:28,297 Is this a bad joke? 702 00:57:28,321 --> 00:57:30,321 A gold bar for a pile of garbage? 703 00:57:32,245 --> 00:57:35,245 Look, we're still in the next 10 minutes to the mall. 704 00:57:35,269 --> 00:57:37,269 What should we do? 705 00:57:38,293 --> 00:57:40,293 Let's just walk? 706 00:57:48,217 --> 00:57:50,217 Come on. 707 00:57:52,241 --> 00:57:54,241 Wait! This is a church! 708 00:57:56,265 --> 00:57:58,265 Then why? / Nothing time again. 709 00:57:58,289 --> 00:58:00,289 The church accepts donations. 710 00:58:03,213 --> 00:58:05,213 We just donate the gold. / Hurry... 711 00:58:05,237 --> 00:58:07,237 Come quickly... 712 00:58:15,261 --> 00:58:17,261 > 713 00:58:17,285 --> 00:58:19,285 This place is so big! 714 00:58:21,209 --> 00:58:24,209 You don't have to look around. Just look for the donation box. 715 00:58:26,233 --> 00:58:28,233 There. / Come on, hurry up , fast... 716 00:58:28,257 --> 00:58:30,257 Fast... 717 00:58:32,281 --> 00:58:34,281 Remove everything. 718 00:58:34,305 --> 00:58:36,305 I can't... / The hole is small. 719 00:58:37,229 --> 00:58:39,229 Why can't I enter? / Can almost enter... 720 00:58:39,253 --> 00:58:41,253 Never mind. Just put the gold in there. 721 00:58:42,277 --> 00:58:44,277 That's bigger. / Yes it's bigger. 722 00:58:44,301 --> 00:58:46,301 Fast! 723 00:58:51,225 --> 00:58:53,225 1, 2, 3! 724 00:58:53,249 --> 00:58:56,249 Sorry, sorry... 725 00:58:57,273 --> 00:58:59,273 > Amitabha... not, haleluyah... 726 00:59:00,297 --> 00:59:02,297 Close the crates. 727 00:59:02,321 --> 00:59:03,621 Wait! Funeral tribute. 728 00:59:03,622 --> 00:59:05,622 The ancient king was buried with his tribute (offering). 729 00:59:11,246 --> 00:59:13,246 What are you doing? 730 00:59:13,270 --> 00:59:15,270 What are you doing? 731 00:59:16,294 --> 00:59:18,294 What's this? 732 00:59:25,218 --> 00:59:27,218 My friend... 733 00:59:30,242 --> 00:59:32,242 My friend... 734 00:59:32,266 --> 00:59:34,266 I'll miss you... / Who him? 735 00:59:34,290 --> 00:59:36,290 Why is he crying? 736 00:59:37,214 --> 00:59:40,214 He is very thin. Maybe cancer patients from the hospital. 737 00:59:49,238 --> 00:59:52,238 They all must be seriously ill. p> 738 00:59:58,262 --> 01:00:01,262 My dear, no need to be sad. 739 01:00:01,286 --> 01:00:04,286 This dear brother already... 740 01:00:04,310 --> 01:00:06,310 ascended to heaven. 741 01:00:07,234 --> 01:00:10,234 Yes, heaven!
We give him a gift in heaven. 742 01:00:10,258 --> 01:00:12,258 No! 743 01:00:12,282 --> 01:00:14,282 No, there can't be prizes. 744 01:00:14,306 --> 01:00:16,306 I'm his best friend... 745 01:00:16,330 --> 01:00:18,330 Listen, 746 01:00:18,354 --> 01:00:20,354 Before you die, this dear brother... 747 01:00:20,378 --> 01:00:23,278 he only asked for one thing... 748 01:00:23,302 --> 01:00:26,202 given by each of his friends to him 749 01:00:26,226 --> 01:00:28,226 one kiss. 750 01:00:30,250 --> 01:00:32,250 One kiss. 751 01:00:35,274 --> 01:00:38,274 Good, good... here... 752 01:00:39,298 --> 01:00:41,298 Give a kiss to your dear friend. 753 01:00:42,222 --> 01:00:44,222 I'll help, don't be shy. Are you ready? 754 01:00:44,246 --> 01:00:46,246 Yes? 755 01:00:46,270 --> 01:00:48,270 There, how? One... Two... 756 01:00:48,294 --> 01:00:50,294 Three... yes there. 757 01:00:52,218 --> 01:00:54,218 There. 758 01:00:54,242 --> 01:00:56,242 At there... 759 01:01:12,966 --> 01:01:14,966 Bring your map... 760 01:01:25,034 --> 01:01:27,534 I don't know that there are many stores in Vietnam 761 01:01:29,234 --> 01:01:30,321 Let's see.
/ Where can I buy it? 762 01:01:30,490 --> 01:01:32,490 You smell! / How come? 763 01:01:32,514 --> 01:01:35,414 Let's go in and find you new clothes. 764 01:01:51,438 --> 01:01:54,438 Why else?
You copy everything I do... 765 01:01:54,462 --> 01:01:56,462 to the clothes I wear. 766 01:01:56,486 --> 01:01:58,486 Surely it's tiring? / Swollen... 767 01:01:58,510 --> 01:02:00,510 you puff up your bra. 768 01:02:01,434 --> 01:02:03,434 My dear... / What are you doing? 769 01:02:04,458 --> 01:02:06,458 Am I puffing up my bra? 770 01:02:06,482 --> 01:02:09,482 I don't want to hold your chest. / I don't want to hold your nose 771 01:02:09,506 --> 01:02:11,506 I'm afraid it will come off. 772 01:02:11,530 --> 01:02:13,530 I was born with a sharp nose, look carefully. 773 01:02:13,554 --> 01:02:15,554 Just hold it... 774 01:02:15,578 --> 01:02:17,578

775 01:02:17,602 --> 01:02:20,402 It feels like something happened to your friend. 776 01:02:22,426 --> 01:02:24,426 Maybe you should see it. 777 01:02:29,450 --> 01:02:31,450 What's wrong? 778 01:02:31,474 --> 01:02:33,474 What have you done? > Don't be scratched, your skin becomes red! 779 01:02:33,498 --> 01:02:35,498 What are you doing? 780 01:02:35,522 --> 01:02:37,522 Don't scratch it. / Your skin will peel off. 781 01:02:40,446 --> 01:02:43,446 You lie to me! 782 01:02:44,470 --> 01:02:46,470 You said this was just a small tattoo. 783 01:02:46,494 --> 01:02:49,494 But this tattoo is big. 784 01:02:50,418 --> 01:02:52,418 How bad is this, it's a picture of a guy. 785 01:02:52,442 --> 01:02:55,442 What should I do ? 786 01:02:55,466 --> 01:02:57,466 Qiaoli won't know. We won't tell you. 787 01:02:59,490 --> 01:03:02,490 I'm sorry, Vietnam is a bad idea. 788 01:03:03,414 --> 01:03:05,414 But... 789 01:03:05,438 --> 01:03:07,438 You must know... 790 01:03:07,462 --> 01:03:09,462 This is not your fault. 791 01:03:09,486 --> 01:03:12,486 This is because of an accident. Please forgive us? It's an accident. 792 01:03:12,510 --> 01:03:14,510 Please forgive us. 793 01:03:14,534 --> 01:03:16,534 Qiaoli loves me so much. 794 01:03:16,558 --> 01:03:19,458 He treated me well. I experienced a lot of things... 795 01:03:19,482 --> 01:03:21,482 before I finally meet him. 796 01:03:21,506 --> 01:03:26,406 How can I destroy everything like this? 797 01:03:26,430 --> 01:03:29,430 Kimmy, where is your cellphone? 798 01:03:29,454 --> 01:03:31,454 I borrowed it first. / For what? 799 01:03:31,478 --> 01:03:33,478 I want to call Qiaoli... 800 01:03:33,502 --> 01:03:35,502 tell him that... 801 01:03:35,526 --> 01:03:37,526 the marriage was canceled. < br /> / No! 802 01:03:37,550 --> 01:03:40,450 Listen to me. He sincerely loves you. 803 01:03:40,474 --> 01:03:42,474 This has nothing to do. 804 01:03:42,498 --> 01:03:44,498 Nobody knows, we won't tell stories. 805 01:03:44,522 --> 01:03:47,422 But what do I want to do with the tattoo? 806 01:03:47,446 --> 01:03:50,446 It feels like this makes me dirty. 807 01:03:50,470 --> 01:03:52,470 You are not dirty. 808 01:03:52,494 --> 01:03:54,494 You are not dirty, you are stupid. 809 01:03:55,418 --> 01:03:57,418 I have an idea. 810 01:03:58,442 --> 01:04:00,442 What is that? 811 01:04:01,466 --> 01:04:03,466 You did not do any wrong. 812 01:04:03,490 --> 01:04:05,490 I don't know... 813 01:04:05,514 --> 01:04:07,514 Don't move. / What are you doing? 814 01:04:11,438 --> 01:04:13,438 From now on 815 01:04:13,462 --> 01:04:15,462 whenever you see this tattoo 816 01:04:16,486 --> 01:04:18,486 that you see only... 817 01:04:20,410 --> 01:04:22,410 we both... 818 01:04:22,434 --> 01:04:24,434 and you. 819 01:04:24,458 --> 01:04:26,458 What? 820 01:04:28,482 --> 01:04:30,482 The three of us are... 821 01:04:30,506 --> 01:04:32,506 greedy people. 822 01:04:37,430 --> 01:04:40,430 Very bad! Can you... be able to draw? 823 01:04:41,454 --> 01:04:43,454 Yes. 824 01:04:43,478 --> 01:04:45,478 Do you like it? 825 01:04:45,502 --> 01:04:48,402 I hate this more. 826 01:05:20,426 --> 01:05:22,426 Thank you very much. 827 01:05:22,450 --> 01:05:24,450 Beautiful, beautiful. 828 01:05:25,474 --> 01:05:27,474 Batangan emas! 829 01:05:27,498 --> 01:05:29,498 Just save the change. 830 01:05:29,522 --> 01:05:32,422 Sorry, we only accept cash or credit cards. 831 01:05:33,446 --> 01:05:35,446 Is this lacking? 832 01:05:35,470 --> 01:05:37,470 Remove it again. 833 01:05:37,494 --> 01:05:39,494 Wait a minute... 834 01:05:41,418 --> 01:05:43,418 Sorry, this is our rule. 835 01:05:43,442 --> 01:05:45,442 I beg you... 836 01:05:45,466 --> 01:05:48,466 We have to spend this in 24 hours 837 01:05:48,490 --> 01:05:50,490 > 838 01:05:51,414 --> 01:05:53,414 or we will die. 839 01:05:53,438 --> 01:05:56,438 Fine, at least say... 840 01:05:56,462 --> 01:05:58,462 where can we spend this gold in Vietnam? 841 01:05:58,486 --> 01:06:00,486 Let me ask first , how? 842 01:06:00,510 --> 01:06:02,510 Ask whoever you know... 843 01:06:02,534 --> 01:06:04,534 please! 844 01:06:06,458 --> 01:06:08,458 It's stupid. Why can he reject gold? 845 01:06:08,482 --> 01:06:10,482 Hello. 846 01:06:10,506 --> 01:06:12,506 Do you want to spend the gold? 847 01:06:12,530 --> 01:06:14,530 Yes! 848 01:06:14,554 --> 01:06:16,554 I know of a special ship that you can buy with gold. 849 01:06:16,578 --> 01:06:18,578 p> 850 01:06:18,602 --> 01:06:20,602 We can use this to buy this? / Yes. 851 01:06:21,426 --> 01:06:25,426 Thank you. / Buy a ship! 852 01:06:25,450 --> 01:06:27,450 Hopefully I can help you, /> good luck! 853 01:06:27,474 --> 01:06:29,474 Da-dah! / Dah! 854 01:06:29,498 --> 01:06:31,498 You want to save one? / No. 855 01:06:31,522 --> 01:06:34,422 We have survived! 856 01:06:34,446 --> 01:06:35,846 Let's go! 857 01:06:35,847 --> 01:06:37,847 Let's buy a ship! 858 01:06:41,472 --> 01:06:43,472 A beautiful cruise ship! 859 01:06:43,497 --> 01:06:46,497 Do we want to go on a cruise ship alone? 860 01:06:46,522 --> 01:06:47,622 Yes! / Cruise ship owner! 861 01:06:47,623 --> 01:06:49,423 This ship was given the name Elisa. 862 01:06:49,448 --> 01:06:54,448 After today... I bought it, We will give the name Kimmy! 863 01:06:55,473 --> 01:06:58,473 This is a special ship. Kimmy's name sounds boring. 864 01:06:58,498 --> 01:07:00,498 Then just call Kim-Jia-Wen. 865 01:07:00,523 --> 01:07:02,423 Not bad... 866 01:07:02,448 --> 01:07:04,448 but the decoration is not my taste. / Never mind. 867 01:07:04,473 --> 01:07:06,473 I can redecorate later. 868 01:07:06,498 --> 01:07:08,498 This ship is not yours. 869 01:07:08,523 --> 01:07:10,523 I used to dream of buying a car or a house. 870 01:07:10,548 --> 01:07:12,548 Never imagined being able to buy a cruise ship. 871 01:07:12,573 --> 01:07:15,473 This ship is big, how do we bring it go home? 872 01:07:15,498 --> 01:07:17,498 I'm waiting for you. 873 01:07:24,423 --> 01:07:26,423 Why is he here? 874 01:07:27,448 --> 01:07:29,448 What happened? / We got into a trap! 875 01:07:30,473 --> 01:07:32,473 My time isn't much. 876 01:07:32,498 --> 01:07:34,498 If you leave the ruby ring and the gold bar now 877 01:07:34,523 --> 01:07:37,423 I'll kill you quickly. 878 01:07:38,448 --> 01:07:40,448 Don't give us gold to him. 879 01:07:40,473 --> 01:07:42,473 Never. 880 01:07:43,498 --> 01:07:45,498 Run! 881 01:07:49,423 --> 01:07:51,423 Release him! 882 01:07:58,448 --> 01:08:00,448 Throw this. 883 01:08:00,473 --> 01:08:02,473 884 01:08:05,498 --> 01:08:07,498 Throw this you guys! 885 01:08:14,423 --> 01:08:16,423 Let's go! 886 01:08:18,448 --> 01:08:20,448 Damn, watch out! 887 01:08:20,473 --> 01:08:22,473 Kimmy! Are you okay? 888 01:08:22,498 --> 01:08:24,498 Hurry up go! 889 01:08:24,523 --> 01:08:26,523 Come on! 890 01:08:30,448 --> 01:08:32,448 Pass here. 891 01:08:35,473 --> 01:08:37,473 Go up there, through that rope! / What are you doing? 892 01:08:38,498 --> 01:08:40,498 We take lessons in class Survive in Nature. 893 01:08:40,523 --> 01:08:42,523 We know how to do this! 894 01:08:42,548 --> 01:08:44,548 But I didn't join that class! 895 01:08:48,473 --> 01:08:49,573 Xiwen! / Bring the box! 896 01:08:49,574 --> 01:08:51,574 Push us! > 897 01:08:57,499 --> 01:08:59,499 Push me back! 898 01:08:59,524 --> 01:09:01,524 I will save you! 899 01:09:02,449 --> 01:09:04,449 Fate! 900 01:09:04,474 --> 01:09:06,474 Grip me. 1... 2... 901 01:09:06,499 --> 01:09:08,499 3! 902 01:09:08,524 --> 01:09:10,524 Come on! 903 01:09:12,449 --> 01:09:14,449 What should we do? 904 01:09:19,474 --> 01:09:21,474 Kick him! 905 01:09:24,499 --> 01:09:26,499 Be careful.... Come on, hurry up! 906 01:09:29,424 --> 01:09:31,424 This is a dead end. / Stop us. / How now? 907 01:09:32,449 --> 01:09:34,449 Survive in Nature, 908 01:09:34,474 --> 01:09:36,474 jump to the sea! 909 01:09:37,499 --> 01:09:38,499 1 910 01:09:38,524 --> 01:09:40,524 2... Quickly hold on to him! 911 01:09:57,449 --> 01:09:59,449 Don't move! Police! 912 01:10:01,474 --> 01:10:03,474 Don't move! Hurry down! 913 01:10:03,499 --> 01:10:05,499 Polisi, ayo turun! 914 01:10:16,524 --> 01:10:18,524 Enter. 915 01:10:19,449 --> 01:10:21,449 Sit there. 916 01:10:31,474 --> 01:10:33,474 I'm afraid. What should we do? 917 01:10:34,499 --> 01:10:37,499 Are we... will be jailed? 918 01:10:39,424 --> 01:10:42,424 Never mind. Your boyfriend & apos are rich. Tell him to save us here. 919 01:10:42,449 --> 01:10:45,449 Are you crazy? If his mother knows, he won't let me marry him. 920 01:10:45,474 --> 01:10:47,474 What should I do? 921 01:10:47,499 --> 01:10:49,499 I will never marry. 922 01:10:52,424 --> 01:10:54,424 Look. 923 01:11:01,449 --> 01:11:03,449 It's impossible... what is my eyebrow that thick? 924 01:11:06,474 --> 01:11:08,474 Those eyes are so big. 925 01:11:08,499 --> 01:11:10,499 In this world there are no eyes as big as your eyes. 926 01:11:10,524 --> 01:11:12,524 Right? 927 01:11:15,449 --> 01:11:17,449 Kimmy. 928 01:11:22,474 --> 01:11:24,474 Are we becoming police fugitives? 929 01:11:25,499 --> 01:11:27,499 We just arrived yesterday... but already breaking the law? 930 01:11:29,424 --> 01:11:31,424 We come out first. 931 01:11:31,449 --> 01:11:33,449 Let's go out. / Alright. 932 01:11:52,474 --> 01:11:54,474 What is this? 933 01:12:02,499 --> 01:12:05,499 Halo, aku Sersan Polisi. 934 01:12:05,524 --> 01:12:08,424 Thank you for your help last night... 935 01:12:08,449 --> 01:12:11,449 catching the most wanted criminal. We have been looking for this man for a long time. 936 01:12:11,474 --> 01:12:15,474 Thanks to you, finally he can be tried . 937 01:12:15,499 --> 01:12:18,499 We came here to express gratitude directly. 938 01:12:20,424 --> 01:12:23,424 We help catch the most wanted person? 939 01:12:23,449 --> 01:12:24,449 Yes, right. 940 01:12:24,474 --> 01:12:26,474 > 941 01:12:26,499 --> 01:12:28,499 After you overcame the criminals last night 942 01:12:28,524 --> 01:12:30,524 you quickly left the scene, 943 01:12:33,449 --> 01:12:36,449 we didn't have time to thank you. 944 01:12:36,474 --> 01:12:38,474 What happened?
/ Can you tell us... 945 01:12:38,499 --> 01:12:40,499 where are we last night? 946 01:12:40,524 --> 01:12:43,424 Sure. 947 01:12:46,548 --> 01:12:48,548 That's a nice place. I'm sure you want visit him again. 948 01:12:59,449 --> 01:13:01,449 CLOCK STRIPTIC CLUB 949 01:13:01,474 --> 01:13:03,474 So we went to this club last night. 950 01:13:03,499 --> 01:13:05,499 Nooooo...? 951 01:13:06,424 --> 01:13:08,424 You must who invited us here. 952 01:13:08,449 --> 01:13:10,449 Do you think 953 01:13:10,474 --> 01:13:12,474 my tattoo... is one of them? 954 01:13:14,498 --> 01:13:17,498 That isn't too bad either. / At least the body is good. 955 01:13:17,522 --> 01:13:19,522 If I... 956 01:13:20,446 --> 01:13:22,446 It's OK. Kimmy and I will come in. 957 01:13:22,470 --> 01:13:24,470 You just wait here. 958 01:13:26,494 --> 01:13:28,494 I just go in. 959 01:13:28,518 --> 01:13:30,518 I see directly what he looks like! 960 01:13:48,442 --> 01:13:50,442 Wake up! The women are back! Wake up! 961 01:13:52,466 --> 01:13:55,466 Hurry up! They come back! Wake up! 962 01:13:56,490 --> 01:13:59,490 The police must have beaten them up. 963 01:13:59,514 --> 01:14:01,514 Who said this was a police action? 964 01:14:01,538 --> 01:14:03,538 This is what you three do! 965 01:14:05,462 --> 01:14:07,462 It's impossible. 966 01:14:39,286 --> 01:14:41,286 I go up, come on! 967 01:15:26,110 --> 01:15:28,110 Everyone, don't move! 968 01:15:28,134 --> 01:15:31,134 Don't move, or I shoot! 969 01:15:31,158 --> 01:15:33,158 Don't move! 970 01:15:33,182 --> 01:15:35,182 This toy gun is real! 971 01:15:38,106 --> 01:15:40,106 Come on here. 972 01:15:40,130 --> 01:15:42,130 Come on. 973 01:15:53,154 --> 01:15:55,154 Polisi datang! Lari! 974 01:15:56,178 --> 01:15:58,178 Let's go! 975 01:16:16,402 --> 01:16:18,402 Can we ask for the recording? 976 01:16:18,426 --> 01:16:20,426 Don't let this leak. 977 01:16:20,450 --> 01:16:23,450 We will pay you whatever, sorry. 978 01:16:23,574 --> 01:16:26,574 No wonder you like being beaten all out. 979 01:16:26,598 --> 01:16:28,598 I'm really sorry! 980 01:16:28,622 --> 01:16:30,622 You are the most fierce client we have ever received 981 01:16:30,646 --> 01:16:33,546 and also the most extravagant receipt. 982 01:16:33,570 --> 01:16:36,570 Please visit us again. But give us time to recover. 983 01:16:36,594 --> 01:16:38,594 What a shame. 984 01:16:39,518 --> 01:16:41,518 I've been here before... 985 01:16:41,542 --> 01:16:43,542 but can't remember it at all. 986 01:16:43,566 --> 01:16:45,566 What a waste. 987 01:16:49,590 --> 01:16:52,590 Excuse me, I want to know... 988 01:16:55,514 --> 01:16:57,514 p> 989 01:16:57,538 --> 01:16:59,538 what is this tattoo... 990 01:16:59,562 --> 01:17:01,562 do you know? 991 01:17:01,586 --> 01:17:03,586 Is this your picture? 992 01:17:03,610 --> 01:17:05,610 You? 993 01:17:05,634 --> 01:17:08,534 You? 994 01:17:35,558 --> 01:17:37,558 Never mind... / That's my picture! 995 01:17:37,582 --> 01:17:39,582 I was too rude last night. 996 01:17:39,606 --> 01:17:42,506 Do you still feel pain now? 997 01:17:47,530 --> 01:17:49,530 Look at me. 998 01:18:01,554 --> 01:18:04,554 So this is your tattoo image with a big head? 999 01:18:04,578 --> 01:18:07,578 That's right... What are I drunk last night? 1000 01:18:07,602 --> 01:18:10,502 Oh my God... 1001 01:18:13,526 --> 01:18:15,526 Dear God... 1002 01:18:15,550 --> 01:18:17,550 The streets are jammed again. 1003 01:18:17,574 --> 01:18:19,574 Hospitals are away 2 blocks away. 1004 01:18:20,598 --> 01:18:23,598 Move aside. I'll bring him up. 1005 01:18:25,522 --> 01:18:27,522 Bring this! 1006 01:18:40,546 --> 01:18:42,546 SAI GON GENERAL HOSPITAL 1007 01:19:05,570 --> 01:19:07,570 Let me... 1008 01:19:08,594 --> 01:19:10,594 Just be surprised! 1009 01:19:10,618 --> 01:19:12,618 You made a surprise! 1010 01:19:15,542 --> 01:19:17,542 Then? 1011 01:19:17,566 --> 01:19:19,566 What did the doctor say? 1012 01:19:19,590 --> 01:19:23,590 What did the doctor say? p> 1013 01:19:23,614 --> 01:19:25,614 What does the doctor say? / I don't know, he hasn't come out yet. 1014 01:19:27,538 --> 01:19:29,538 Let's just wait. 1015 01:19:36,562 --> 01:19:38,562 What is your arm? 1016 01:19:39,586 --> 01:19:40,786 It's OK . / Why? 1017 01:19:40,787 --> 01:19:43,587 I can only... 1018 01:19:43,611 --> 01:19:45,611 30 stitches. 1019 01:19:45,635 --> 01:19:48,535 The doctor said... 1020 01:19:48,559 --> 01:19:50,559 I will have a scar like this! 1021 01:19:51,583 --> 01:19:53,583 I'm sorry. / It's OK. 1022 01:19:53,607 --> 01:19:56,507 I don't know... / Don't worry. 1023 01:19:56,531 --> 01:19:59,531 Because I'm just kidding. 1024 01:20:03,555 --> 01:20:05,555 Still sick, Ma'am. 1025 01:20:05,579 --> 01:20:07,579 Be careful. 1026 01:20:07,603 --> 01:20:09,603 The doctor said it was just a scratch. 1027 01:20:09,627 --> 01:20:11,627 No need to worry about me. 1028 01:20:12,551 --> 01:20:14,551 > 1029 01:20:18,575 --> 01:20:20,575 Thank you. 1030 01:20:21,599 --> 01:20:24,599 You're welcome. 1031 01:20:25,523 --> 01:20:27,523 You also saved me, so... 1032 01:20:29,547 --> 01:20:32,547 we break even. 1033 01:20:32,571 --> 01:20:34,571 Why are you talking like this? 1034 01:20:36,595 --> 01:20:38,595 I'm not used to it. 1035 01:20:47,519 --> 01:20:49,519 I'm not used to it either... 1036 01:20:49,543 --> 01:20:51,543 I'm not afraid. 1037 01:20:52,567 --> 01:20:54,567 Me too. 1038 01:20:59,591 --> 01:21:02,591 Who hugged me tightly? 1039 01:21:02,615 --> 01:21:04,615 Why? / My stomach hurts again. 1040 01:21:04,639 --> 01:21:06,639 You have to go to the toilet? 1041 01:21:09,563 --> 01:21:11,563 You have to go to the toilet? 1042 01:21:14,587 --> 01:21:16,587 p> 1043 01:21:16,611 --> 01:21:18,611 I am dying. 1044 01:21:20,535 --> 01:21:23,535 I am interleading. 1045 01:21:24,559 --> 01:21:27,559 Yes, no. We & apos aren't chained. 1046 01:21:29,583 --> 01:21:31,583 Don't worry. I'll wait here. 1047 01:21:31,607 --> 01:21:34,507 I'll be here. / Then keep talking to me. 1048 01:21:34,531 --> 01:21:36,531 You also talk continuously. 1049 01:21:36,555 --> 01:21:38,555 Keep talking to each other. 1050 01:21:38,579 --> 01:21:41,579 Keep talking... / Continue talk... 1051 01:21:47,503 --> 01:21:49,503 Hurry up. 1052 01:21:49,527 --> 01:21:51,527 I know. 1053 01:21:58,551 --> 01:22:00,551 Hey! 1054 01:22:00,575 --> 01:22:03,575 You're not talking. / It's hard to chat on the toilet. 1055 01:22:03,599 --> 01:22:06,599 Why don't you try? 1056 01:22:08,523 --> 01:22:11,523 Do you and your girlfriend fight? 1057 01:22:14,547 --> 01:22:16,547 What do you say? 1058 01:22:18,571 --> 01:22:21,571 You don't borrow my cellphone for calling him all day. 1059 01:22:22,595 --> 01:22:24,595 When you were at the bar 1060 01:22:24,619 --> 01:22:27,519 you beat men ruthlessly. 1061 01:22:28,543 --> 01:22:30,543 That was not a mistake I knew. p> 1062 01:22:32,567 --> 01:22:35,567 I see it's a bit strange. 1063 01:22:37,591 --> 01:22:39,591 Really? / Yes. 1064 01:22:44,515 --> 01:22:46,515 Actually... 1065 01:22:47,539 --> 01:22:50,539 I envy you, you have a boyfriend who loves you. 1066 01:22:55,563 --> 01:22:57,563 You're jealous of me? 1067 01:22:58,587 --> 01:23:00,587 Yes. 1068 01:23:01,511 --> 01:23:03,511 I always thought I didn't need anyone 1069 01:23:03,535 --> 01:23:06,535 after 2 days. 1070 01:23:06,559 --> 01:23:09,559 I really hope someone misses me. 1071 01:23:10,583 --> 01:23:13,583 He seems to treat me well. 1072 01:23:13,607 --> 01:23:17,507 I can not only shop 1073 01:23:17,531 --> 01:23:20,531 but can also stay in the best hotels, 1074 01:23:23,555 --> 01:23:25,555 even the presidential rooms. 1075 01:23:27,579 --> 01:23:29,579 But... 1076 01:23:30,503 --> 01:23:33,503 I wake up alone every morning... 1077 01:23:34,527 --> 01:23:36,527 in a large bed. 1078 01:23:40,551 --> 01:23:42,551 Because my girlfriend... 1079 01:23:43,575 --> 01:23:46,575 outside somewhere sleep with other women. 1080 01:23:50,599 --> 01:23:52,599 Why don't you just leave him? 1081 01:24:01,523 --> 01:24:03,523 I know many men 1082 01:24:03,547 --> 01:24:06,547 it's not important how rich they are. 1083 01:24:07,571 --> 01:24:09,571 The important thing is to find a man... 1084 01:24:11,595 --> 01:24:13,595 yang tulus mencintaimu. 1085 01:24:27,519 --> 01:24:29,519 You're perfect enough, 1086 01:24:29,543 --> 01:24:32,543 if my score is 100 points 1087 01:24:32,567 --> 01:24:34,567 your score is at least 99. 1088 01:24:36,591 --> 01:24:39,591 I'm worse than you? 1089 01:24:40,515 --> 01:24:43,515 Not bad at all, you give me a score of 99.5. 1090 01:24:50,539 --> 01:24:53,539 Are you okay? / Borrow your cellphone. 1091 01:25:04,563 --> 01:25:06,563 Here I am. p> 1092 01:25:07,587 --> 01:25:09,587 I was upset. We just broke up. 1093 01:25:15,511 --> 01:25:17,511 You really broke up with it? 1094 01:25:19,535 --> 01:25:21,535 Cool! 1095 01:25:23,559 --> 01:25:26,559 Can I use your cellphone again? 1096 01:25:26,583 --> 01:25:28,583 May, but why? 1097 01:25:29,507 --> 01:25:31,507 I, um... 1098 01:25:32,531 --> 01:25:34,531 miss Dragon a bit. 1099 01:25:35,555 --> 01:25:37,555 As fast as that? 1100 01:25:38,579 --> 01:25:40,579 Women are easy to change! 1101 01:25:47,503 --> 01:25:49,503 Xiwen? / Already improved? 1102 01:25:53,527 --> 01:25:55,527 Why? 1103 01:25:55,551 --> 01:25:57,551 Xiwen, what's wrong? 1104 01:26:00,575 --> 01:26:02,575 3 months. 1105 01:26:04,599 --> 01:26:06,599 Three... months. 1106 01:26:09,523 --> 01:26:11,523 The rest of his life? 1107 01:26:18,547 --> 01:26:22,547 No! I'm 3 months pregnant! 1108 01:26:25,571 --> 01:26:28,571 That's good! 1109 01:26:31,595 --> 01:26:33,595 Itu bagus! Jangan nangis. 1110 01:26:33,619 --> 01:26:35,619 We are truly happy. 1111 01:26:35,643 --> 01:26:38,543 I disappointed Qiaoli. 1112 01:26:39,567 --> 01:26:41,567 I disappointed our baby. 1113 01:26:41,591 --> 01:26:45,591 I don't deserve to be a mother. 1114 01:26:46,515 --> 01:26:48,515 I don't... / It's ok. 1115 01:26:48,539 --> 01:26:52,539 This is Qiaoli. / I have to tell him. 1116 01:26:52,563 --> 01:26:54,563 I have to confess! / No... 1117 01:26:54,587 --> 01:26:56,587 Stop it! 1118 01:26:56,611 --> 01:26:59,511 You can't tell him. 1119 01:27:00,535 --> 01:27:02,535 We just lie to him. 1120 01:27:03,559 --> 01:27:06,559 Let's just say.... we are in... 1121 01:27:06,583 --> 01:27:08,583 spa! 1122 01:27:09,507 --> 01:27:12,507 Hello! 1123 01:27:12,531 --> 01:27:14,531 Why did you take the phone for a long time? 1124 01:27:16,555 --> 01:27:21,555 We are having a massage, it tastes good! 1125 01:27:21,579 --> 01:27:23,579 Only three of you? 1126 01:27:23,603 --> 01:27:25,603 Where do you want to go? / He is here. He's here. 1127 01:27:26,527 --> 01:27:28,527 Let me talk to him. 1128 01:27:31,551 --> 01:27:33,551 Sure. 1129 01:27:33,575 --> 01:27:35,575 Wait a minute. 1130 01:27:35,599 --> 01:27:37,599 We must between the masseuse out. 1131 01:27:43,523 --> 01:27:45,523 Wait a minute, honey... 1132 01:27:54,547 --> 01:27:56,547 Hi, baby. 1133 01:27:56,571 --> 01:27:58,571 Hi, have you been happy? 1134 01:28:00,595 --> 01:28:02,595 Yes, we are very happy. 1135 01:28:03,519 --> 01:28:05,519 Where are you going? 1136 01:28:05,543 --> 01:28:08,543 Jinjin, there. 1137 01:28:09,567 --> 01:28:12,567 Qiaoli, long time no see. 1138 01:28:12,591 --> 01:28:15,591 Why with Jinjin? / He uses a face mask again and... 1139 01:28:15,615 --> 01:28:17,615 falls asleep. 1140 01:28:17,639 --> 01:28:19,639 Don't wake up him. 1141 01:28:19,663 --> 01:28:21,663 Does he eat enough? 1142 01:28:23,587 --> 01:28:25,587 He hates Vietnamese food. 1143 01:28:25,611 --> 01:28:27,611 So I rebuke him in your name, I say... 1144 01:28:27,635 --> 01:28:30,535 Give it a go, you don't eat, you're a bad girl. 1145 01:28:30,559 --> 01:28:32,559 Jinjin, you're not good... 1146 01:28:32,583 --> 01:28:34,583 But he ignored me! 1147 01:28:35,507 --> 01:28:37,507 The skin looks blacker. 1148 01:28:38,531 --> 01:28:40,531 Have you never been to Vietnam? 1149 01:28:40,555 --> 01:28:42,555 Look, our skin is brown too! 1150 01:28:45,579 --> 01:28:47,579 Beautiful once! 1151 01:28:47,603 --> 01:28:49,603 Ask him what he wants to eat. 1152 01:28:49,627 --> 01:28:51,627 If you come back, I'll make it for you. / OK. 1153 01:28:51,651 --> 01:28:53,651 Xiwen? 1154 01:28:53,675 --> 01:28:55,675 Hi dear, what's wrong? 1155 01:28:55,699 --> 01:28:57,699 Dear, are you okay? p> 1156 01:28:57,723 --> 01:29:00,523 Soon we will meet. 1157 01:29:00,547 --> 01:29:03,547 Enjoy your last trip as a single. 1158 01:29:04,571 --> 01:29:07,571 I miss you.... 1159 01:29:07,595 --> 01:29:10,595 Crying, we will also find it later. 1160 01:29:11,519 --> 01:29:15,519 The massage expert has returned. We go first, the massage is expensive. 1161 01:29:15,543 --> 01:29:17,543 Alright, take care of yourself. 1162 01:29:17,567 --> 01:29:19,567 Da-dah! / Dah. 1163 01:29:24,591 --> 01:29:27,591 I I've never felt guilty like this during my life. 1164 01:29:27,615 --> 01:29:30,515 You feel guilty, because you love Qiaoli so much. 1165 01:29:30,539 --> 01:29:32,539 And we both love you. 1166 01:29:32,563 --> 01:29:34,563 Don't give up. 1167 01:29:34,587 --> 01:29:36,587 If only one of us had to leave Vietnam today 1168 01:29:36,611 --> 01:29:38,611 you must be, don't worry. 1169 01:29:38,635 --> 01:29:41,535 Xiaomei called. / Xiaomei! 1170 01:29:43,559 --> 01:29:47,559 Hello! / Do you have Bao Son last night? 1171 01:29:47,583 --> 01:29:50,583 His men asked me < br /> about your whereabouts. 1172 01:29:51,507 --> 01:29:53,507 Xiaomei, we are in turmoil. 1173 01:29:53,531 --> 01:29:55,531 Come here to help us. / We just talk directly. < / i> 1174 01:29:55,555 --> 01:29:57,555 My location is in the casino. 1175 01:29:57,579 --> 01:30:00,579 Come here. I text the address. p> 1176 01:30:00,603 --> 01:30:02,603 All right. / Okay, bro. 1177 01:30:06,527 --> 01:30:08,527 Casino... 1178 01:30:08,551 --> 01:30:10,551 We are safe! 1179 01:30:10,575 --> 01:30:12,575 Why? What kind of gambler are you? 1180 01:30:12,599 --> 01:30:14,599 You always lose! 1181 01:30:14,623 --> 01:30:16,623 Kita ajak dia ke kasino. 1182 01:30:16,647 --> 01:30:19,547 He will spend all the gold in an instant. 1183 01:30:19,571 --> 01:30:22,571 Spend money... I can't do that with PD. 1184 01:30:23,595 --> 01:30:25,595 I'll call Uber 1185 01:30:27,519 --> 01:30:29,519 I never thought... 1186 01:30:29,543 --> 01:30:31,543 you could imitate Xiaomei's voice well. 1187 01:30:31,567 --> 01:30:34,567 Now we just wait for them to come. 1188 01:30:35,591 --> 01:30:38,591

1189 01:30:39,515 --> 01:30:41,515 I prepared a net to trap them later. 1190 01:30:57,539 --> 01:30:59,539 This time they will not be able to escape. 1191 01:31:17,563 --> 01:31:19,563 MONTE-CARLO SAIGON 1192 01:31:21,587 --> 01:31:23,587 Again. 1193 01:31:25,511 --> 01:31:27,511 I'm really bad. 1194 01:31:28,535 --> 01:31:32,535 I like to gamble. 1195 01:31:35,559 --> 01:31:38,559 Don't be zero, don't be zero... 1196 01:31:39,583 --> 01:31:41,583 Blackjack, miss, you win again. 1197 01:31:44,507 --> 01:31:48,507 Why is this like this? 1198 01:31:48,531 --> 01:31:50,531 What is my misfortune when I need it? 1199 01:32:02,555 --> 01:32:05,555 Is it because of pregnancy that you have luck? 1200 01:32:05,579 --> 01:32:07,579 Miss, we want to invite you < br /> playing in the VIP room. 1201 01:32:07,603 --> 01:32:09,603 What do you mean? What are you doing? 1202 01:32:19,527 --> 01:32:21,527 What's wrong? 1203 01:32:29,551 --> 01:32:31,551 The God of Gambling? 1204 01:32:31,575 --> 01:32:33,575 The God of Gambling Vietnam? 1205 01:32:33,599 --> 01:32:35,599 1206 01:32:35,623 --> 01:32:37,623 p> 1207 01:32:37,647 --> 01:32:39,647 I've watched all your movies, we can take pictures? 1208 01:32:50,571 --> 01:32:52,571 You can't take photos. 1209 01:32:52,595 --> 01:32:54,595 We are gambling opponents now. 1210 01:32:59,519 --> 01:33:01,519 Maybe pregnant makes me crave. 1211 01:33:11,543 --> 01:33:13,543 May I ask for chocolate? 1212 01:33:13,567 --> 01:33:15,567 Just... 1 only? 1213 01:33:15,591 --> 01:33:17,591 Let's play Hand Games. 1214 01:33:17,615 --> 01:33:19,615 Games Hand? How to play? 1215 01:33:32,539 --> 01:33:34,539 Do you... 1216 01:33:37,563 --> 01:33:39,563 want to show all the cards? 1217 01:33:39,587 --> 01:33:41,587 My secret card 3, what is your card? 1218 01:33:49,511 --> 01:33:51,511 Do you think I believe? 1219 01:34:03,535 --> 01:34:05,535 All... bet everything. 1220 01:34:05,559 --> 01:34:07,559 Bet everything. 1221 01:34:07,583 --> 01:34:09,583 My secret card 3 and my highest card 8. 1222 01:34:13,507 --> 01:34:16,507 You win! 1223 01:34:16,531 --> 01:34:18,531 You won. 1224 01:34:19,555 --> 01:34:22,555 Boss, forgive me. I disappointed you. 1225 01:34:25,579 --> 01:34:27,579 What happened? 1226 01:34:28,503 --> 01:34:31,503 Xiwen... 1227 01:34:31,527 --> 01:34:34,527 Xiwen, are you okay? / I'm fine, why are you here? 1228 01:34:34,551 --> 01:34:36,551 Who are they? / Are you kidnapped? / No. 1229 01:34:36,575 --> 01:34:38,575 I came here to finish the gold. 1230 01:34:38,599 --> 01:34:40,599 Spending gold? 1231 01:34:41,523 --> 01:34:43,523 What's this? / You have the guts too. 1232 01:34:44,547 --> 01:34:48,547 Bao Son? / You stole the ruby ring and the gold. 1233 01:34:49,571 --> 01:34:52,571 Don't you have the concept of "death"? 1234 01:34:52,595 --> 01:34:54,595 I did get rid of your ring. 1235 01:34:54,619 --> 01:34:56,619 But I didn't steal your gold bars. 1236 01:34:56,643 --> 01:35:00,543 A woman contacted us. She told us to spend the money in a day. 1237 01:35:01,567 --> 01:35:03,567 He is holding our friend hostage. 1238 01:35:03,591 --> 01:35:05,591 What a ridiculous explanation! 1239 01:35:05,615 --> 01:35:07,615 Do you think I believe? 1240 01:35:07,639 --> 01:35:09,639 I have the proof. 1241 01:35:11,563 --> 01:35:14,563 My phone has a recording function. And I record our conversation. 1242 01:35:15,587 --> 01:35:17,587 What happened? / I don't know. 1243 01:35:17,611 --> 01:35:19,611 Just listen to yourself. 1244 01:35:19,635 --> 01:35:22,535 "If you spend the contents of the box in 24 hours 1245 01:35:22,559 --> 01:35:24,559 they will stop chasing you guys. " 1246 01:35:37,583 --> 01:35:40,583 I thought you were the person! This arrow is very fat. 1247 01:35:40,607 --> 01:35:42,607 No one else can... 1248 01:35:42,631 --> 01:35:44,631 Surely you! 1249 01:35:45,555 --> 01:35:48,555 Maria, come out! 1250 01:35:48,579 --> 01:35:50,579 Exit! 1251 01:35:55,503 --> 01:35:57,503 Catch him! 1252 01:36:21,527 --> 01:36:23,527 Release! Release! 1253 01:36:29,551 --> 01:36:31,551 Drop the net! 1254 01:36:44,575 --> 01:36:46,575 Already! 1255 01:36:47,599 --> 01:36:49,599 Don't hurt him. 1256 01:36:53,523 --> 01:36:55,523 It's true that you are! 1257 01:36:55,547 --> 01:36:57,547 I miss you. 1258 01:36:57,571 --> 01:36:59,571 Maria. 1259 01:36:59,595 --> 01:37:01,595 I won't let you go again. / How strange. 1260 01:37:04,519 --> 01:37:07,519 Maria adalah mantan istrinya Bos. 1261 01:37:07,543 --> 01:37:09,543 They divorced years ago, 1262 01:37:09,567 --> 01:37:12,567 but the boss never found him. 1263 01:37:21,591 --> 01:37:23,591 It's been a long time. 1264 01:37:24,515 --> 01:37:26,515 Your weight has dropped dramatically. 1265 01:37:28,539 --> 01:37:30,539 > 1266 01:37:30,563 --> 01:37:33,563 It's not just me who considers you a monster! 1267 01:37:33,587 --> 01:37:36,587 I can just turn a blind eye to your affair. 1268 01:37:36,611 --> 01:37:39,511 But why did you sing "our song" with him? 1269 01:37:39,535 --> 01:37:41,535 p> 1270 01:37:41,559 --> 01:37:43,559 And give him a sign of our love? Do you want to kill me? 1271 01:37:43,583 --> 01:37:46,583 No... / You are naughty. 1272 01:37:46,607 --> 01:37:50,507 I sing with him... 1273 01:37:50,531 --> 01:37:52,531 because I consider him to be you. 1274 01:37:52,555 --> 01:37:54,555 His hands are slender like you. 1275 01:37:55,579 --> 01:37:57,579 That's why I can't refuse. 1276 01:38:00,503 --> 01:38:02,503 Where are the similarities? 1277 01:38:02,527 --> 01:38:04,527 Maybe on the face? 1278 01:38:04,551 --> 01:38:06,551 Are you... 1279 01:38:06,575 --> 01:38:08,575 the motive for being jealous... 1280 01:38:08,599 --> 01:38:10,599 I have to make you kill them. 1281 01:38:10,623 --> 01:38:12,623 I stole your gold and gave it to them. 1282 01:38:12,647 --> 01:38:14,647 I want them to spend it... 1283 01:38:14,671 --> 01:38:16,671 to hurt you! < /p> 1284 01:38:17,595 --> 01:38:19,595 Maria. 1285 01:38:19,619 --> 01:38:21,619 I have been guilty of you. 1286 01:38:22,543 --> 01:38:24,543 But you disappeared for years. 1287 01:38:24,567 --> 01:38:26,567 I can't find you. 1288 01:38:27,591 --> 01:38:30,591 > 1289 01:38:30,615 --> 01:38:32,615 I miss you. 1290 01:38:48,500 --> 01:38:53,500 Will you sing with me again? 1291 01:38:53,525 --> 01:38:59,525 ♪ I've told you ♪ This can't be said with words forever. .. 1292 01:38:59,550 --> 01:39:05,550 ♪ that will disappear over time 1293 01:39:12,774 --> 01:39:14,774 ♪ I've told you ♪ someday I will leave you 1294 01:39:14,798 --> 01:39:16,798 Anu, it's very sentimental. 1295 01:39:16,822 --> 01:39:18,822 It's time to go. 1296 01:39:18,846 --> 01:39:20,846 Wait. 1297 01:39:26,770 --> 01:39:28,770 Jinjin. 1298 01:39:29,794 --> 01:39:31,794 Jinjin! / Carry... 1299 01:39:31,818 --> 01:39:33,818 Here. 1300 01:39:33,842 --> 01:39:35,842 We can go home now. 1301 01:39:37,766 --> 01:39:39,766 Jinjin, my dear. 1302 01:39:39,790 --> 01:39:41,790 Have you missed mommy? 1303 01:39:41,814 --> 01:39:44,714 Is this tiptoe? / Yes, he's carrying it. 1304 01:39:44,738 --> 01:39:46,738 He is carrying it? What about our JinJin? 1305 01:39:47,762 --> 01:39:49,762 p> 1306 01:39:49,786 --> 01:39:51,786 Your dog's name is also Jinjin? 1307 01:39:52,710 --> 01:39:54,710 What a coincidence! 1308 01:39:54,734 --> 01:39:56,734 Xiwen... 1309 01:39:56,758 --> 01:39:58,758 Hit harder... louder. p> 1310 01:39:58,782 --> 01:40:05,282 Harder! Xiwen! / Xiwen! 1311 01:40:05,706 --> 01:40:07,706 1312 01:40:07,730 --> 01:40:09,730 Don't worry, 1313 01:40:09,754 --> 01:40:11,754 we will find him. If you don't find him alive.... 1314 01:40:12,778 --> 01:40:15,778 corpses must be found. 1315 01:40:15,802 --> 01:40:17,802 His body? Is he dead? 1316 01:40:19,726 --> 01:40:21,726 Carry out... 1317 01:40:21,750 --> 01:40:23,750 He will be fine. 1318 01:40:23,774 --> 01:40:25,774 Yes, he is definitely alive. 1319 01:40:25,798 --> 01:40:27,798 as long as he is in Vietnam, we will definitely find him. 1320 01:40:28,722 --> 01:40:30,722 He must be fine. / Except... 1321 01:40:30,746 --> 01:40:33,746 he is on sell to be a sex slave to the Middle East. 1322 01:40:35,770 --> 01:40:37,770 Maria, thank you. 1323 01:40:37,794 --> 01:40:40,794 But can't you change the subject? 1324 01:40:43,718 --> 01:40:45,718 A good tattoo! How did you get it? 1325 01:40:47,742 --> 01:40:49,742 Why did you bring me here? 1326 01:40:57,766 --> 01:40:59,766 Qiaoli? 1327 01:40:59,790 --> 01:41:02,790 Qiaoli? What is Qiaoli? 1328 01:41:04,714 --> 01:41:06,714 Isn't it is the Chinese name? 1329 01:41:07,738 --> 01:41:09,738 Qiaoli? 1330 01:41:09,762 --> 01:41:11,762 Qiaoli? / This is the writing "Qiaoli"...? 1331 01:41:11,786 --> 01:41:15,786 So this is not the name of a man with a head that big? 1332 01:41:15,810 --> 01:41:18,710 Big Head famous tattoos in Vietnam. 1333 01:41:18,734 --> 01:41:20,734 That means... 1334 01:41:20,758 --> 01:41:22,758 you and the Chief-Head... 1335 01:41:22,782 --> 01:41:24,782 > 1336 01:41:24,806 --> 01:41:28,706 not sleeping together & apos; right? 1337 01:41:28,730 --> 01:41:31,730 It's gay. / Good. 1338 01:41:32,754 --> 01:41:34,754 Thank God... 1339 01:41:37,778 --> 01:41:39,778 You only have one child! 1340 01:41:39,802 --> 01:41:41,802 Smart baby... 1341 01:41:41,826 --> 01:41:44,726 What's wrong? / What happened? / Are you pregnant too? 1342 01:41:44,750 --> 01:41:46,750 I'm not pregnant. 1343 01:41:46,774 --> 01:41:49,774 My stomach hurts. I have to go. 1344 01:41:57,788 --> 01:42:00,788 I can't... so I try again. 1345 01:42:00,812 --> 01:42:02,812 Once again... 1346 01:42:21,736 --> 01:42:23,736 I finally found you! 1347 01:42:24,760 --> 01:42:26,760 Hurray! 1348 01:42:28,784 --> 01:42:30,784 Bao Son! I've found it! 1349 01:42:30,808 --> 01:42:32,708 Please! 1350 01:42:32,732 --> 01:42:34,732 I've found it! Where are you? 1351 01:42:39,756 --> 01:42:42,756 I very hungry! 1352 01:42:43,780 --> 01:42:45,780 Jinjin! 1353 01:42:50,704 --> 01:42:52,704 Cheers. 1354 01:42:52,728 --> 01:42:55,728 Cheers! 1355 01:42:55,752 --> 01:42:57,752 Welcome back! 1356 01:42:57,776 --> 01:43:01,776 Jinjin, so you are... stuck in there last night? 1357 01:43:02,700 --> 01:43:04,700 You made us very worried! 1358 01:43:05,724 --> 01:43:08,724 Isn't there a magic show last night? 1359 01:43:10,748 --> 01:43:13,748 I haven't called your sister yet. I'll just call outside, here it's noisy. 1360 01:43:13,772 --> 01:43:16,772 I'll make juice to calm myself. 1361 01:43:18,796 --> 01:43:22,796 Ladies and gentlemen, welcome at tonight's embroidery show. 1362 01:43:23,720 --> 01:43:27,720 For my next trick, I need a volunteer from the audience. 1363 01:43:27,744 --> 01:43:30,744 What if... lady who brings a blender that? 1364 01:43:30,768 --> 01:43:33,768 Excuse me, lady, can... everyone please applaud! 1365 01:43:33,792 --> 01:43:35,792 Come here, it's fine! 1366 01:43:35,816 --> 01:43:37,816 It's OK, I bring the blender . It's OK... 1367 01:43:39,740 --> 01:43:41,740 Don't worry, it's okay. 1368 01:43:41,764 --> 01:43:44,764 I just cover you for a moment. 1369 01:43:44,788 --> 01:43:46,788 Don't worry. 1370 01:43:46,812 --> 01:43:48,812 Are you okay there? 1371 01:43:48,836 --> 01:43:50,836 Are you okay? / Yes. 1372 01:43:50,860 --> 01:43:52,860 He's all right. p> 1373 01:43:52,884 --> 01:43:54,884 Now... here it is. 1374 01:44:03,708 --> 01:44:05,708 What is this place? 1375 01:44:07,732 --> 01:44:09,732 How do you do this? Please! 1376 01:44:09,756 --> 01:44:11,756 Tolong! 1377 01:44:15,780 --> 01:44:17,780 Hey, hey, ladies. 1378 01:44:18,504 --> 01:44:20,504 Jinjin has returned safely. 1379 01:44:20,528 --> 01:44:22,528 Bao Son and I... 1380 01:44:23,552 --> 01:44:25,552 have made up. 1381 01:44:25,576 --> 01:44:27,576 The most important thing is... 1382 01:44:27,600 --> 01:44:29,600 my ruby ring has also been found. 1383 01:44:30,524 --> 01:44:33,524 What a lucky day for us! 1384 01:44:42,548 --> 01:44:45,548 If I were you, I will not return the ring. 1385 01:44:45,572 --> 01:44:48,572 If you know... 1386 01:44:49,596 --> 01:44:51,596 where I found the ring, 1387 01:44:51,620 --> 01:44:54,520 you will definitely return it
to them. 1388 01:45:07,544 --> 01:45:09,544 It's not there. 1389 01:45:11,568 --> 01:45:13,568 HAPPY TO THE WEDDING QIAOLI & XIWEN 1390 01:45:17,592 --> 01:45:20,592 Look at this... / Your daughter hasn't arrived yet! What's wrong? 1391 01:45:20,616 --> 01:45:22,616 She hasn't arrived yet? / Call her. 1392 01:45:23,540 --> 01:45:25,540 This child is basic... / Surely. 1393 01:45:31,564 --> 01:45:33,564 Let me help check. 1394 01:45:33,588 --> 01:45:35,588 Jangan diminum semuanya, berikan padaku. 1395 01:45:38,512 --> 01:45:41,512 Hello? / Hello? Xiwen, where are you? 1396 01:45:41,536 --> 01:45:43,536 Why haven't you come here too? / Father... 1397 01:45:44,560 --> 01:45:46,560 Just wait near the pool, I'm coming soon. 1398 01:45:50,584 --> 01:45:52,584 Friends... 1399 01:45:53,508 --> 01:45:55,508 are you ready? 1400 01:45:55,532 --> 01:45:57,532 Not ready yet! 1401 01:45:57,556 --> 01:45:59,556 Don't be afraid. 1402 01:45:59,580 --> 01:46:01,580 Let's start! 1403 01:46:01,604 --> 01:46:03,604 Come on! 1404 01:46:03,628 --> 01:46:04,628 1... 1405 01:46:04,652 --> 01:46:06,652 2... 1406 01:46:06,676 --> 01:46:08,676 3! 1407 01:46:14,167 --> 01:46:18,200 I never thought, my trip was so thrilling. 1408 01:46:18,701 --> 01:46:20,000 It's even more unexpected if 1409 01:46:20,267 --> 01:46:23,034 The big and sloppy mouth of Kimmy 1410 01:46:23,234 --> 01:46:25,287 and the arrogant noble Jialan 1411 01:46:25,367 --> 01:46:27,187 cynical smile likes 1412 01:46:27,267 --> 01:46:29,134 quickly become friends. 1413 01:46:29,668 --> 01:46:31,800 this is also a trip to Vietnam. 1414 01:46:31,933 --> 01:46:33,768 Choose the perfect place. 1415 01:46:34,768 --> 01:46:37,833 At that time, we were crazy and exciting together. 1416 01:46:38,067 --> 01:46:40,134 There's nothing we can do together 1417 01:46:40,800 --> 01:46:42,634 At 70, 80 years old. 1418 01:46:42,933 --> 01:46:46,034 I also want to paint nails /> with you. 1419 01:46:46,401 --> 01:46:49,720 Keep getting married have children, with you. 1420 01:46:49,800 --> 01:46:51,933 So many unexpected in the future. 1421 01:46:52,768 --> 01:46:55,301 As long as we keep holding hands. 1422 01:46:55,967 --> 01:46:57,588 We won't be alone. 1423 01:46:57,589 --> 01:47:00,489 Let's grow together walking ♪ across time 1424 01:47:00,524 --> 01:47:05,524 color = "# ff80ff"> ♪ Will not separate even though the rainbow ends 1425 01:47:05,548 --> 01:47:09,548 Luckily I met you ♪ in this ever changing world 1426 01:47:09,572 --> 01:47:12,572 "# ff80ff"> ♪ We will always be together 1427 01:47:12,596 --> 01:47:15,596 until we are old 1428 01:47:28,720 --> 01:47:32,720 What have you done? Are you crazy? That's & isn't it dangerous? 1429 01:47:32,744 --> 01:47:35,744 You want to get married, but still childish? 1430 01:47:35,768 --> 01:47:37,768 You two are the same! 1431 01:47:37,792 --> 01:47:39,792 Don't be angry . We use safe parachutes. 1432 01:47:39,816 --> 01:47:42,716 It was very safe. Also, we have promised to fulfill... 1433 01:47:42,740 --> 01:47:45,740 your daughter's wishes before marriage. 1434 01:47:46,764 --> 01:47:48,764 Don't tell me Qiaoli, or he will kill me later. 1435 01:47:49,788 --> 01:47:52,788 Has he arrived? / He is on his way. 1436 01:47:52,812 --> 01:47:55,712 Marriage will begin soon. Hurry up and dress up. 1437 01:47:55,736 --> 01:47:57,736 There, hurry up. / Come on. / Come on. 1438 01:48:01,560 --> 01:48:03,560 Wait a minute. 1439 01:48:05,584 --> 01:48:07,584 Hi! 1440 01:48:08,508 --> 01:48:10,508 Hi! / Hey, how are you? 1441 01:48:11,532 --> 01:48:13,532 p> 1442 01:48:13,556 --> 01:48:17,556 My news is good. 1443 01:48:17,580 --> 01:48:20,580 Geez, I'm very happy, my goodness. / Me too. 1444 01:48:20,604 --> 01:48:22,604 I miss you so much make my heart sad, honey. 1445 01:48:22,628 --> 01:48:24,628 Oppa. 1446 01:48:25,552 --> 01:48:28,552 I miss you too! / Really? Where are you? 1447 01:48:28,576 --> 01:48:30,576 I was at Xiwen's wedding. 1448 01:48:30,600 --> 01:48:32,600 Oh time? 1449 01:48:44,524 --> 01:48:46,524 Look at your left 1450 01:48:57,548 --> 01:48:59,548 Oppa! 1451 01:48:59,572 --> 01:49:01,572 ... in happy or difficult, 1452 01:49:01,596 --> 01:49:03,596 in a sick or healthy condition, 1453 01:49:09,520 --> 01:49:15,520 in good or bad. 1454 01:49:16,544 --> 01:49:19,544 Yes, I'm willing. / Lin Xiwen, 1455 01:49:19,568 --> 01:49:23,568 are you willing to accept Xiao... Wait... 1456 01:49:25,592 --> 01:49:29,592 I'll help... well, you can. 1457 01:49:29,616 --> 01:49:32,516 I'm ready... you can... 1458 01:49:35,540 --> 01:49:37,540 I'm willing. 1459 01:49:42,564 --> 01:49:44,564 You can exchange rings now. 1460 01:50:03,588 --> 01:50:06,588 Haven't you promised want to throw it at me? 1461 01:50:06,612 --> 01:50:08,612 Didn't you promise would throw it at me? 1462 01:50:22,537 --> 01:50:52,537 1463 01:50:52,561 --> 01:50:54,561 Hi! 1464 01:50:54,585 --> 01:50:58,585 Hi, Maria... / Cheers. 1465 01:50:58,609 --> 01:51:02,509 Actually, I could forgive you for handcuffing us. 1466 01:51:02,533 --> 01:51:04,533 But why are you must... 1467 01:51:04,557 --> 01:51:06,557 leave us on the beach? 1468 01:51:06,581 --> 01:51:08,581 Are you a pervert? 1469 01:51:08,605 --> 01:51:11,505 Oh, right. Who said I did it ? 1470 01:51:11,529 --> 01:51:13,529 Kalian yang ingin masuk mobilku lalu memaksaku pergi! 1471 01:51:13,553 --> 01:51:15,553 Setelah kalian di pantai 1472 01:51:15,577 --> 01:51:18,577 kalian ingin telanjang, 1473 01:51:18,601 --> 01:51:21,501 You keep calling me... Xiaome... 1474 01:51:21,525 --> 01:51:23,525 You even kissed my lips. 1475 01:51:24,549 --> 01:51:26,549 I called you Xiaomei? Where is the resemblance? 1476 01:51:26,573 --> 01:51:28,573 Right. 1477 01:51:29,597 --> 01:51:31,597 Say, do you want to come with us... 1478 01:51:31,621 --> 01:51:33,621 swim? 1479 01:51:33,645 --> 01:51:35,645 Say. / I want to! 1480 01:51:37,548 --> 01:51:41,548 Luckily I met you ♪ in this ever changing world 1481 01:51:41,572 --> 01:51:44,572 < font color = "# ff80ff"> ♪ We will always be together 1482 01:51:44,596 --> 01:51:48,596 until we are old 1483 01:51:50,520 --> 01:51:52,520 Cheers! / Don't you recognize me? 1484 01:51:52,544 --> 01:51:54,544 You took me to the bar at that time. 1485 01:51:54,568 --> 01:51:56,568 We have fun . 1486 01:51:57,592 --> 01:51:59,592 Let's go! Hurry up! 1487 01:52:00,516 --> 01:52:02,516 Stop! 1488 01:52:08,540 --> 01:52:11,540 Jadi kita salah ajak orang ke mobil. 1489 01:52:11,564 --> 01:52:13,564 Have you finished yet? 1490 01:52:13,588 --> 01:52:15,588 Have you finished yet? 1491 01:52:17,512 --> 01:52:19,512 The clothes are the same? 1492 01:52:21,536 --> 01:52:25,536 Next time... don't shop via the internet. 1493 01:52:25,560 --> 01:52:27,560 > 1494 01:52:28,584 --> 01:52:32,584 I don't know where else to go shopping? / Right. 1495 01:52:32,608 --> 01:52:36,508 Standing side by side, laughing in the middle of a storm 1496 01:52:36,532 --> 01:52:40,532 No need to cry on one tree 1497 01:52:40,556 --> 01:52:44,556 When we have the forest of Watwa ♪ to play 1498 01:52:44,557 --> 01:52:49,457 Let's grow together walking ♪ across time 1499 01:52:49,548 --> 01:52:53,548 Luckily I met you ♪ in this ever changing world 1500 01:52:53,572 --> 01:52:56,572 "# ff80ff"> ♪ We will always be together 1501 01:52:56,596 --> 01:52:59,596 until we are old 1502 01:53:01,520 --> 01:53:04,520 We will always be together 1503 01:53:04,544 --> 01:53:07,544 until we are old