1
00:00:02,642 --> 00:00:07,642
2
00:00:07,666 --> 00:00:12,666
3
00:00:12,690 --> 00:00:17,690
4
00:00:40,183 --> 00:00:42,083
This is Lindsey.
5
00:00:42,085 --> 00:00:44,119
Lindsey Lewis.
6
00:00:44,121 --> 00:00:46,587
My sister and our friends ,
they are all...
7
00:00:46,589 --> 00:00:48,189
If you find this,
8
00:00:48,214 --> 00:00:52,713
Can you please give this to
my family and tell them...
9
00:02:04,468 --> 00:02:07,168
When the young woman stared
to the horizon,
10
00:02:07,170 --> 00:02:10,172
She was looking forward to the
adventure she had not yet gotten,
11
00:02:10,174 --> 00:02:14,175
The world to hold,
and dream to fulfilled.
12
00:02:14,177 --> 00:02:16,044
He asked himself,
13
00:02:16,046 --> 00:02:18,079
An amazing adventure
what awaited...
14
00:02:18,081 --> 00:02:26,770
... with her beautiful sister, < br /> brave, and amazingly smart in...
15
00:02:27,054 --> 00:02:28,624
Stop!
16
00:02:28,626 --> 00:02:30,838
Lindz, that's great.
I want to continue.
17
00:02:30,838 --> 00:02:34,484
Very good, Lindz./
Yes. As good as R & B 2003.
18
00:02:34,484 --> 00:02:37,101
R&B tahun 2003 payah./
Tepat sekali.
19
00:02:37,101 --> 00:02:39,891
Sorry, I tried to hold it back,
but you tortured me.
20
00:02:39,916 --> 00:02:42,404
All right. We got something
to do. P>
21
00:02:42,406 --> 00:02:44,258
Do you want to try it again? /
No. It's OK. P>
22
00:02:44,258 --> 00:02:47,175
We get it. Right, Evan? /
Yes, we already have a lot. P>
23
00:02:47,177 --> 00:02:50,848
Continue to the plane! /
Yes. P>
24
00:02:52,284 --> 00:02:54,885
Wait. That's the plane? P>
25
00:02:54,927 --> 00:02:56,688
That's quite small, isn't that right? P>
26
00:02:56,732 --> 00:02:58,686
I mean, are the items
we will fit in there? P>
27
00:02:58,688 --> 00:03:01,690
This is one- the only private
floating airplane on the island.
28
00:03:01,692 --> 00:03:04,760
What's wrong? I think you always
want to board a private plane. P>
29
00:03:04,762 --> 00:03:07,287
You know I'm claustrophobic. P>
30
00:03:07,287 --> 00:03:09,398
And it's a very small plane. P>
31
00:03:09,400 --> 00:03:11,333
I mean, it can get
here, isn't it?
32
00:03:11,335 --> 00:03:13,668
So it shouldn't matter. /
Right, right.
33
00:03:13,670 --> 00:03:16,915
This will be fine.
Always so.
34
00:03:16,979 --> 00:03:19,147
You know we won't
turn on transponders, & apos; right?
35
00:03:19,171 --> 00:03:20,749
I turned it off. /
Of course.
36
00:03:20,774 --> 00:03:22,756
As soon as we act,
disappear from circulation.
37
00:03:22,859 --> 00:03:25,135
You know, this place
is very dangerous.
38
00:03:25,160 --> 00:03:27,145
It's closed to the public
for good reason.
39
00:03:27,170 --> 00:03:28,621
Listen, we don't
get customers...
40
00:03:28,646 --> 00:03:30,852
... by doing the event
carefully. Understand what I mean? P>
41
00:03:30,854 --> 00:03:33,716
Hector, come on, we can!
Don't worry! P>
42
00:03:33,827 --> 00:03:35,724
My name is Javier. P>
43
00:03:35,726 --> 00:03:38,393
Javie... Javier, right!
44
00:03:38,395 --> 00:03:41,196
Gosh, forgive me.
I really feel bad.
45
00:03:41,198 --> 00:03:43,253
I actually feel
very unpleasant.
46
00:03:43,313 --> 00:03:45,008
What are we alright?
47
00:03:45,900 --> 00:03:47,768
Alright.
48
00:03:47,770 --> 00:03:50,317
Alright, ready to go!
Let's put the items on the plane!
49
00:03:51,545 --> 00:03:53,944
Semua aman?/
Terbang tak terlacak radar.
50
00:03:53,969 --> 00:03:57,342
The transponder dies. /
Yes! As soon as we act. P>
51
00:03:57,402 --> 00:03:59,347
What do you mean,
"Fly no trace of the radar?" P>
52
00:03:59,349 --> 00:04:01,871
Don't worry.
Everything is perfect. P>
53
00:04:01,871 --> 00:04:05,220
Yes , everything is perfect, except
your worry, so stop it.
54
00:04:05,222 --> 00:04:06,838
We can do this.
55
00:04:15,232 --> 00:04:18,700
Hey. Worried about
diving, huh? P>
56
00:04:18,702 --> 00:04:20,768
Are you sure about this? P>
57
00:04:20,770 --> 00:04:22,982
Yes, we have planned
for months. P>
58
00:04:22,982 --> 00:04:25,096
And everything we do
is a little dangerous.
59
00:04:25,161 --> 00:04:26,807
You start to sound
like Paige.
60
00:04:26,809 --> 00:04:28,443
And you start to sound like
you don't believe me.
61
00:04:28,445 --> 00:04:31,536
No, I believe, I'm just... /
So if Seb is serious,
62
00:04:31,536 --> 00:04:33,648
I think Lindsey will come with us
long enough, huh?
63
00:04:33,650 --> 00:04:36,006
Even if he always whines.
64
00:04:36,084 --> 00:04:38,419
Ya. Kelihatannya Lindsey
jadi bagian dari tim.
65
00:04:38,421 --> 00:04:40,521
Yes, yes, yes,
he suits our style.
66
00:04:40,523 --> 00:04:42,523
Yes, no doubt.
67
00:04:42,525 --> 00:04:46,267
But we have so much
flow of style cool,
68
00:04:46,299 --> 00:04:49,830
We are able to save it.
You know, share coolness.
69
00:04:51,071 --> 00:04:53,402
Yes, cool. /
Yes.
70
00:04:53,404 --> 00:04:55,416
To know I was
to love me. P>
71
00:04:56,383 --> 00:04:58,674
I think you're more
to certain tastes. P>
72
00:05:00,844 --> 00:05:02,744
So, this is serious,
73
00:05:02,746 --> 00:05:05,280
The plane....
74
00:05:05,282 --> 00:05:06,852
You know, radar is not observed...
75
00:05:06,852 --> 00:05:08,744
If something happens,
will we be okay?
76
00:05:08,744 --> 00:05:11,038
Gosh. Be male. P>
77
00:05:11,084 --> 00:05:13,789
Alright, fair enough.
Let's do that. P>
78
00:05:13,791 --> 00:05:15,878
Come on, my friends! P>
79
00:05:16,282 --> 00:05:18,382
I think we did this. p>
80
00:05:18,429 --> 00:05:20,696
Itu baru semangat./
Itu bagus.
81
00:05:20,698 --> 00:05:22,874
Dan ini tak seperti kita
terbang menuju zona perang.
82
00:05:22,882 --> 00:05:25,087
Itu yang selanjutnya!
83
00:05:25,568 --> 00:05:27,238
Let's do this.
84
00:05:31,882 --> 00:05:33,941
Hey. /
What's the story, Evan?
85
00:05:33,943 --> 00:05:36,221
Not much.
What about you?
86
00:05:36,246 --> 00:05:39,697
Are you excited? Are you ready
to make this happen? P>
87
00:05:39,722 --> 00:05:42,251
Hey... Stop it, understand? P>
88
00:05:42,253 --> 00:05:44,386
If you screw this up for me,
I will screw you up. P>
89
00:05:44,388 --> 00:05:46,524
Did you hear that? /
No problem, buddy.
90
00:06:19,422 --> 00:06:20,756
Alright.
91
00:06:20,758 --> 00:06:24,426
Red Rock Cove was once known as
a dive site in Southeast Asia,
92
00:06:24,428 --> 00:06:28,012
But all ends when
is declared a protected place.
93
00:06:28,078 --> 00:06:30,861
But today we got
a chance...
94
00:06:30,861 --> 00:06:33,109
... to bring you into
this amazing place...
95
00:06:33,109 --> 00:06:34,920
... for a dive once
for a lifetime.
96
00:06:34,920 --> 00:06:36,609
Are you ready?
97
00:06:38,575 --> 00:06:41,080
Dan, selesai! Ini sangat bagus!
Bagus, Paige!
98
00:06:41,152 --> 00:06:43,679
That's how we give what our audience wants
.
99
00:06:43,681 --> 00:06:47,157
Adventure content. /
Okay, Paige.
100
00:06:47,157 --> 00:06:48,684
What? He's right. P>
101
00:06:48,686 --> 00:06:50,887
It's time we come back
give our audience...
102
00:06:50,887 --> 00:06:53,185
... what they really want
want to see. ,
103
00:06:53,185 --> 00:06:54,812
I felt for a moment...
104
00:06:54,812 --> 00:06:57,786
You were previously involved
with other things.
105
00:07:06,441 --> 00:07:08,885
Strong grip.
We almost arrived!
106
00:07:14,878 --> 00:07:17,985
What is the bay? /
Yes, right!
107
00:07:18,633 --> 00:07:20,848
Hey, I think I saw
the shark down there.
108
00:07:20,850 --> 00:07:23,208
Good! /
Stop it, Evan. P>
109
00:07:24,821 --> 00:07:27,134
I'll drop him
well and easily. P>
110
00:07:29,859 --> 00:07:31,927
Oh my God! /
Grip!
111
00:07:31,929 --> 00:07:33,494
We were in a condition that
was worse than this before.
112
00:07:33,496 --> 00:07:35,258
Right, everyone? /
Yes, we will be fine!
113
00:07:35,283 --> 00:07:37,675
The handle on the chair that
is in front of you!
114
00:07:47,799 --> 00:07:49,839
Grip with something!
115
00:08:00,923 --> 00:08:03,223
Prepare to crash!
116
00:08:09,510 --> 00:08:12,051
Grip with something!
117
00:08:43,649 --> 00:08:45,383
>
118
00:08:49,173 --> 00:08:51,117
Paige?
119
00:08:53,083 --> 00:08:55,064
Seb!
120
00:08:57,518 --> 00:08:59,201
Anyone?
121
00:09:35,585 --> 00:09:37,363
Oh my God.
122
00:09:52,297 --> 00:09:54,197
Dear God!
123
00:09:55,406 --> 00:09:57,875
Wake up!
124
00:09:57,930 --> 00:10:01,910
You surprised me. /
Are you ready to meet the team?
125
00:10:01,912 --> 00:10:04,543
You're ready to join the group
our crazy adventure seeker? p> Now you're frightening me.
Come on, calm down.
126
00:10:04,543 --> 00:10:06,859
They must like you. /
It's easy for you to say.
127
00:10:06,859 --> 00:10:08,524
You're like his queen travel-vlog. / p>
128
00:10:08,524 --> 00:10:10,487
Calm down, just be yourself.
129
00:10:10,527 --> 00:10:12,395
I have a very strange dream
.
130
00:10:12,420 --> 00:10:15,256
It ends now.
131
00:10:15,669 --> 00:10:17,559
Come on , Lindz. P>
132
00:10:20,285 --> 00:10:22,036
Lindz! P>
133
00:10:22,965 --> 00:10:24,562
Lindz! P>
134
00:10:25,201 --> 00:10:27,138
Lindz! P>
135
00:10:30,828 --> 00:10:32,723
Kahaia! P>
136
00:10:33,456 --> 00:10:36,418
Kahaia. Kahaia!
137
00:10:37,723 --> 00:10:39,582
This.
138
00:10:39,627 --> 00:10:41,257
Damn.
139
00:10:42,544 --> 00:10:44,586
Oh my God, you're hurt.
140
00:10:44,588 --> 00:10:47,054
No. I'm fine. P>
141
00:10:47,056 --> 00:10:50,325
I think I saw fins.
Maybe it's a dolphin. P>
142
00:10:51,094 --> 00:10:52,702
Where are the others? P>
143
00:10:52,788 --> 00:10:54,404
I don't know. P> p>
144
00:10:54,444 --> 00:10:56,231
Wait, fin?
145
00:10:56,233 --> 00:10:59,112
Yes, but that might be only
dolphins, right?
146
00:11:00,268 --> 00:11:02,494
Who knows?
Hopefully.
147
00:11:02,545 --> 00:11:04,271
I'm okay, Lindz!
148
00:11:04,273 --> 00:11:06,861
Seb. Seb! P>
149
00:11:08,945 --> 00:11:10,987
Oh my God! Seb! P>
150
00:11:12,872 --> 00:11:15,157
I'm fine.
I'm fine. P>
151
00:11:16,736 --> 00:11:18,819
Thank God. P>
152
00:11:21,816 --> 00:11:23,592
We are lucky to be alive./< br/ > Yes. P>
153
00:11:23,594 --> 00:11:25,461
That's right. P>
154
00:11:25,502 --> 00:11:29,444
Yes. Did you see Paige?
Or Evan? P>
155
00:11:29,469 --> 00:11:31,866
If we survived,
they would have survived too. P>
156
00:11:31,868 --> 00:11:35,475
I'm not sure that we might be
all safe from a plane crash.
157
00:11:35,500 --> 00:11:36,972
Hey, we'll find them
, Lindz, got it?
158
00:11:36,974 --> 00:11:39,092
All right. / They fell
out of the plane.
159
00:11:39,117 --> 00:11:41,742
The wings were broken and I guess < That sucked them out.
160
00:11:41,744 --> 00:11:43,812
Oh my God... /
We don't know that.
161
00:11:43,814 --> 00:11:46,348
No, I saw it! /
Calm down, Kahaia
162
00:11:46,373 --> 00:11:48,248
We still don't know anything.
163
00:11:48,250 --> 00:11:50,605
You're right.
All right, we don't know.
164
00:11:51,220 --> 00:11:53,121
Does anyone see fins?
165
00:11:53,123 --> 00:11:54,990
Don't talk about that now.
166
00:11:54,992 --> 00:11:57,291
Then,
where are Evan and Paige?
167
00:11:57,293 --> 00:11:59,260
Gosh, where are they?
168
00:11:59,262 --> 00:12:01,695
We have to find them.
We have to stay together!
169
00:12:01,697 --> 00:12:03,964
No, no, Lindz./
Lindz. Hey, Lindz. P>
170
00:12:03,966 --> 00:12:06,266
Lindsey, stop! /
Stop! Stop! P>
171
00:12:06,268 --> 00:12:08,703
Aku yakin dia akan
baik-baik saja, mengerti?
172
00:12:08,705 --> 00:12:11,805
We fall over open water,
so they must be fine.
173
00:12:11,807 --> 00:12:12,940
Understand? /
It's OK.
174
00:12:12,942 --> 00:12:14,697
It's possible. < Br /> Tell him, Kahaia.
175
00:12:14,722 --> 00:12:17,011
We are safe, so...
176
00:12:17,013 --> 00:12:19,320
And Red Rock Cove is only
a few miles from here.
177
00:12:19,345 --> 00:12:20,649
They might be there. P>
178
00:12:20,651 --> 00:12:22,784
Then we should
go find them. P>
179
00:12:22,786 --> 00:12:24,317
Listen, that's for sure...
180
00:12:24,317 --> 00:12:26,987
But now we have to focus
to survive.
181
00:12:26,989 --> 00:12:28,656
We have to save
our energy.
182
00:12:28,658 --> 00:12:30,257
Friends, we are in
a serious problem here.
183
00:12:30,259 --> 00:12:32,811
Hey. Hey, hey, hey!
Look, look! P>
184
00:12:46,890 --> 00:12:49,010
The bleeding is very severe. P>
185
00:12:49,012 --> 00:12:51,780
He deserves it. This fool
almost killed us. P>
186
00:12:51,782 --> 00:12:53,147
You didn't help, Kahaia. P>
187
00:12:53,149 --> 00:12:56,083
Hei, tetap bersama kami.
Ini akan baik-baik saja.
188
00:12:56,085 --> 00:12:57,852
Lindz... /
No, this will be fine...
189
00:12:57,854 --> 00:12:59,187
The help is coming soon.
190
00:12:59,189 --> 00:13:01,906
Nobody's coming. > What? P>
191
00:13:02,563 --> 00:13:05,693
The transponder is dead.
Nobody knows. P>
192
00:13:05,695 --> 00:13:07,728
Oh my God. He's right. /
Wait, what? P>
193
00:13:07,730 --> 00:13:10,464
We turn off the location tracker
so we don't detect it. P>
194
00:13:10,466 --> 00:13:15,313
The tail. ELT.
What is ELT? P>
195
00:13:15,872 --> 00:13:18,813
Location tracker. Turn it on. P>
196
00:13:28,919 --> 00:13:31,110
Where is your equipment? P>
197
00:13:31,533 --> 00:13:34,222
It must be below us. P>
198
00:13:41,897 --> 00:13:44,466
No... Hey, hey, hey.
Hey, stay together us.
199
00:13:44,468 --> 00:13:46,287
Help will come.
200
00:14:07,285 --> 00:14:09,481
There is no rescue team.
201
00:14:09,893 --> 00:14:14,194
Supplies... At bay...
202
00:14:14,196 --> 00:14:17,781
Supplies? What?
What bay? P>
203
00:14:17,868 --> 00:14:23,034
Oh my God. No, stay with me.
No.
204
00:14:23,473 --> 00:14:24,987
Please. P>
205
00:14:31,547 --> 00:14:35,523
I found the tail!
That's about 20 feet below us! P>
206
00:14:41,045 --> 00:14:43,223
I also find this.
207
00:15:17,745 --> 00:15:19,174
Go up.
208
00:15:29,746 --> 00:15:32,698
This will keep us floating
until we activate the location tracker.
209
00:15:38,547 --> 00:15:42,626
Where is the pilot?
Where is the pilot, Lindsey?
210
00:15:45,030 --> 00:15:48,428
I don't know.
Where is Seb?
211
00:15:53,658 --> 00:15:55,231
Seb!
212
00:15:56,567 --> 00:15:58,463
You two stay here.
213
00:15:58,488 --> 00:16:00,810
I'll swim to the island.
He said there was inventory.
214
00:16:00,835 --> 00:16:02,959
There might be a radio there.
I can give a signal for help.
215
00:16:02,984 --> 00:16:04,547
Seb! /
I am back soon !
216
00:16:04,572 --> 00:16:06,663
No! Seb, wait! P>
217
00:16:07,310 --> 00:16:09,565
Seb! P>
218
00:16:12,358 --> 00:16:15,420
Lindz. Wait! P>
219
00:16:17,369 --> 00:16:19,256
Seb! P>
220
00:16:21,391 --> 00:16:23,591
Lindsey, what are you doing? /
Seb! P>
221
00:16:23,593 --> 00:16:26,489
I thought we said we
would stay together !
222
00:16:26,550 --> 00:16:29,264
Lindsey, come back! /
Seb!
223
00:16:29,266 --> 00:16:32,312
Lindz, what are you doing?
Go back to the raft.
224
00:16:32,312 --> 00:16:34,027
Kahaia is right ,
we have to stay together.
225
00:16:34,027 --> 00:16:36,603
I'm right back, okay?
You'll be safe here with him.
226
00:16:36,603 --> 00:16:38,312
Only one of us
needs to go to the bay.
227
00:16:38,312 --> 00:16:40,445
If I can find the radio,
I can give a help signal. P>
228
00:16:40,445 --> 00:16:42,272
No, that doesn't make sense
for you to go alone. P>
229
00:16:42,297 --> 00:16:45,246
I'll come back, I promise ./
No, you have to stay with me.
230
00:16:45,312 --> 00:16:47,348
I want you to
stay with me.
231
00:16:47,454 --> 00:16:49,784
Lindsey, listen to me.
232
00:16:49,853 --> 00:16:51,746
I'll come back soon, understand? P>
233
00:16:51,805 --> 00:16:54,827
But for now,
I have to do this, okay? P>
234
00:16:55,198 --> 00:16:57,458
I have to save Paige. P>
235
00:16:57,460 --> 00:16:59,394
Also Evan , understand?
And all of us...
236
00:16:59,394 --> 00:17:01,984
I'll be back, I promise.
237
00:17:04,166 --> 00:17:07,383
Friends,
get back to the raft quickly. p >
238
00:17:10,938 --> 00:17:13,291
Oh my God, it's not a dolphin.
239
00:17:14,205 --> 00:17:17,236
No. /
Seb!
240
00:17:18,077 --> 00:17:20,081
Go back to the raft!
241
00:17:20,083 --> 00:17:22,449
Lindsey, swim!
242
00:17:22,451 --> 00:17:24,230
Seb!
243
00:17:26,115 --> 00:17:28,089
Lindsey!
244
00:17:28,091 --> 00:17:30,123
Lindsey! /
No!
245
00:17:30,125 --> 00:17:31,665
Swim!
246
00:17:35,065 --> 00:17:36,430
The world awaits.
247
00:17:36,432 --> 00:17:38,914
And if you want it so much,
it can be yours.
248
00:17:38,914 --> 00:17:42,102
That's there and more amazing
than what you can imagine.
249
00:17:42,104 --> 00:17:45,273
I'm Paige Lewis, and a couple
who is in love with this...
250
00:17:45,275 --> 00:17:49,343
... is my sister, Lindsey,
and her new boyfriend, Seb.
251
00:17:49,345 --> 00:17:51,144
I'm sure you already know
that will happen.
252
00:17:51,146 --> 00:17:53,050
And if you're interested
to see the world,
253
00:17:53,050 --> 00:17:55,393
Join me and a group of
seekers of my adventure...
254
00:17:55,393 --> 00:17:57,285
... where we traveled
looking for new tension...
255
00:17:57,287 --> 00:17:59,120
... and adventure,
This is...
256
00:17:59,122 --> 00:18:01,217
The Lit Life!
257
00:18:02,525 --> 00:18:05,593
And it's done!
Good!
258
00:18:05,595 --> 00:18:08,536
And you two are very sweet!
I feel like eating you.
259
00:18:08,536 --> 00:18:10,855
Good. Let's pack and
get ready for tomorrow, everyone. P>
260
00:18:14,329 --> 00:18:15,996
I'll go take a shower, honey. P>
261
00:18:16,021 --> 00:18:17,896
Fine, I'll meet you later.
I'll go to exercise.
262
00:18:17,976 --> 00:18:20,208
You don't need to exercise.
You are as perfect as you are.
263
00:18:20,210 --> 00:18:22,209
That's not true.
264
00:18:22,211 --> 00:18:24,749
I will go to exercise. > Alright. P>
265
00:18:31,488 --> 00:18:33,147
Hey, Seb./
Hey. P>
266
00:18:33,172 --> 00:18:35,865
Go to the gym? /
Just a minute. P>
267
00:18:37,527 --> 00:18:40,146
Okay, talk good.
See you later, Paige.
268
00:18:40,843 --> 00:18:42,720
Will you tell him?
269
00:18:45,581 --> 00:18:48,074
Paige, no one needs to be told.
270
00:18:54,751 --> 00:18:58,810
Hey, Lindz Look at the picture of the
drone I took in the sea earlier.
271
00:19:11,361 --> 00:19:15,114
Lindsey, come back here!
272
00:19:21,604 --> 00:19:24,000
Go back to the raft!
273
00:19:30,412 --> 00:19:32,914
Swim, fucking, swimming !
274
00:19:32,914 --> 00:19:34,604
Lindsey, hurry up!
275
00:19:36,352 --> 00:19:39,503
Swim, damn, swim!
276
00:19:39,822 --> 00:19:41,933
Come back here!
277
00:19:43,714 --> 00:19:46,794
Kahaia! /
Lindsey, hurry up! Swim! P>
278
00:19:46,796 --> 00:19:50,598
Swim! Swim, damn it!
Swim faster! P>
279
00:19:50,600 --> 00:19:53,001
Faster, Lindsey.
You can do it! P>
280
00:19:53,025 --> 00:19:55,803
Come on, come on. Hurry up. /
Yes. P>
281
00:19:55,805 --> 00:19:57,948
Hurry up, Lindsey, hurry up! P>
282
00:19:57,955 --> 00:19:59,806
Lindsey, hurry up! P>
283
00:19:59,808 --> 00:20:02,275
Lindsey, swim.
Hurry up!
284
00:20:02,277 --> 00:20:05,107
Come on, that's right.
Swim.
285
00:20:05,147 --> 00:20:08,135
No... You're not tired.
Come on! Hurry up! P>
286
00:20:08,174 --> 00:20:10,923
Lindsey, a little more...
287
00:20:11,490 --> 00:20:14,522
Lindz. Extend your hand...
288
00:20:14,609 --> 00:20:16,393
Oh my God. P>
289
00:20:18,875 --> 00:20:20,680
Where are they? P>
290
00:20:21,171 --> 00:20:23,834
They are everywhere,
they approach. P>
291
00:20:23,834 --> 00:20:27,168
Lindsey, get out of there! /
How far, how far? P>
292
00:20:27,170 --> 00:20:29,303
Gosh, Lindsey! Swim! /
How far? P>
293
00:20:29,305 --> 00:20:31,436
20 feet. P>
294
00:20:32,642 --> 00:20:34,418
15 kaki.
295
00:20:35,251 --> 00:20:39,771
3, 2...... / Gosh, Lindsey!
What are you doing?
296
00:20:39,855 --> 00:20:41,983
1.
297
00:20:42,179 --> 00:20:44,121
Lindz!
298
00:20:47,699 --> 00:20:49,741
Lindsey! P>
299
00:21:07,982 --> 00:21:10,019
Oh my God. P>
300
00:21:11,713 --> 00:21:13,450
Get on... Swim! P>
301
00:21:16,222 --> 00:21:19,983
Hurry up here! Come on, hurry up,
Lindsey, you can do that. P>
302
00:21:21,634 --> 00:21:25,147
Swim, Lindsey! Come on!
Fast, fast! P>
303
00:21:26,291 --> 00:21:28,662
Oh my God! P>
304
00:21:28,664 --> 00:21:31,338
No! Not! Lindsey! P>
305
00:21:41,995 --> 00:21:44,770
That... /
Very lucky? P>
306
00:21:45,983 --> 00:21:48,516
You can say that. P>
307
00:21:48,518 --> 00:21:50,502
Are you okay? P>
308
00:21:54,893 --> 00:21:56,780
Damn.
309
00:22:01,796 --> 00:22:05,635
I'm sorry, Lindz.
I'm really sorry.
310
00:22:26,002 --> 00:22:27,721
Everyone...
311
00:22:27,723 --> 00:22:29,623
This is my sister, Lindsey! P>
312
00:22:29,625 --> 00:22:31,555
Hey, how are you? /
How are you doing? P>
313
00:22:31,555 --> 00:22:33,561
Hi./
Evan, record this. P>
314
00:22:33,563 --> 00:22:35,307
Ready, Ma'am. P>
315
00:22:35,498 --> 00:22:38,181
Apa yang paling membuatmu
bersemangat soal bergabung ke tim?
316
00:22:38,929 --> 00:22:41,602
I really want to travel
around the world.
317
00:22:41,604 --> 00:22:45,467
Where do you want to go? /
Yes, one place. Your dream place. P>
318
00:22:45,821 --> 00:22:48,014
Fresh drinks! P>
319
00:22:48,039 --> 00:22:50,663
For you...
320
00:22:51,280 --> 00:22:52,746
For you./
Thank you. P>
321
00:22:52,748 --> 00:22:54,681
And you ./
Thank you.
322
00:22:54,683 --> 00:22:57,534
Come to Mom, I want her. /
You want your pineapple.
323
00:22:57,534 --> 00:22:59,586
It's not like that, Kahaia? /
That's it. P>
324
00:22:59,588 --> 00:23:02,141
Thank you for our sponsor
at Aqua Blue Dive Gear. P>
325
00:23:02,166 --> 00:23:03,623
Thank you.
Thank you again. P>
326
00:23:03,625 --> 00:23:05,437
Let's toast! /
All right. P>
327
00:23:05,462 --> 00:23:09,153
For Lindsey who joined
The Lit Life. P>
328
00:23:09,178 --> 00:23:11,249
The Lit Life. P>
329
00:23:11,513 --> 00:23:14,129
For Lindsey ./
Welcome.
330
00:23:14,755 --> 00:23:17,304
I always dream about
diving with sharks.
331
00:23:17,306 --> 00:23:18,672
Somewhere on the Great Barrier Reef.
332
00:23:18,674 --> 00:23:20,474
I get to know that place.
333
00:23:20,476 --> 00:23:22,410
Have you ever dived there? /
Twice.
334
00:23:22,412 --> 00:23:24,544
But I guess the sharks
won't remember me.
335
00:23:24,546 --> 00:23:26,258
They must remember you.
336
00:23:26,300 --> 00:23:29,850
Dive with sharks?
Bad!
337
00:23:29,852 --> 00:23:32,618
It's just as bad as
chasing a storm. P>
338
00:23:39,818 --> 00:23:42,472
We can't stay here. P>
339
00:23:42,482 --> 00:23:45,125
If the pilot is right, there's no
that will find us. P >
340
00:23:45,202 --> 00:23:48,502
There might be a ship coming.
341
00:23:48,504 --> 00:23:50,195
I won't rely on that.
342
00:23:50,295 --> 00:23:51,959
Why not?
343
00:23:53,317 --> 00:23:57,174
You shouldn't be here.
What do you mean? P>
344
00:23:57,199 --> 00:24:00,046
That's the point, you shouldn't be
in this group. P>
345
00:24:00,048 --> 00:24:03,551
Gosh. You and Seb only
attract attention, that's all. P>
346
00:24:03,553 --> 00:24:06,628
You still don't understand. P>
347
00:24:06,665 --> 00:24:10,350
You're worried. You're afraid.
You're not afraid? P>
348
00:24:12,342 --> 00:24:14,259
Maybe you're right. P>
349
00:24:14,324 --> 00:24:17,019
I'm not a former
strong Navy. P>
350
00:24:17,099 --> 00:24:19,595
Angkatan Darat./
Terserahlah.
351
00:24:20,519 --> 00:24:23,005
Believe me, my two tours
in the desert...
352
00:24:23,030 --> 00:24:25,281
... don't help much
we are here.
353
00:24:25,540 --> 00:24:29,202
Sometimes you just end up
in the valley with no way out.
354
00:24:29,267 --> 00:24:31,765
I'm only in a while.
355
00:24:36,018 --> 00:24:38,889
EF Clark? Who is that. P>
356
00:24:41,391 --> 00:24:45,771
That's First Class Emmett Clark. P>
357
00:24:46,796 --> 00:24:49,330
It was my second tour. P>
358
00:24:49,766 --> 00:24:52,298
15 miles outside Kandahar. P>
359
00:24:52,323 --> 00:24:56,746
And we were surrounded
for more than 26 hours.
360
00:24:58,141 --> 00:25:00,869
Around 1:11 a.m., I surrendered.
361
00:25:00,939 --> 00:25:03,121
We won't make it out.
362
00:25:03,229 --> 00:25:05,478
I know that.
363
00:25:07,058 --> 00:25:11,051
We were injured, but some of our
were worse than the others.
364
00:25:11,053 --> 00:25:15,570
Clark's soldier was bleeding heavily.
He knew he would not survive.
365
00:25:16,520 --> 00:25:18,627
He was scared.
366
00:25:19,828 --> 00:25:22,227
We were all scared.
367
00:25:22,832 --> 00:25:25,602
So he took my hand,
and he put something down.
368
00:25:27,002 --> 00:25:29,102
And that was his military necklace.
369
00:25:29,104 --> 00:25:31,671
I asked him
ready I have to submit it...
370
00:25:31,673 --> 00:25:35,393
... because I know he doesn't
have another family.
371
00:25:35,812 --> 00:25:37,695
Then he said,
372
00:25:37,770 --> 00:25:40,379
"When you survived,"
373
00:25:40,442 --> 00:25:43,983
"Take me wherever you go."
374
00:25:45,822 --> 00:25:48,700
I looked around,
and bullets are flying,
375
00:25:48,725 --> 00:25:52,192
Help isn't visible,
but somehow...
376
00:25:52,194 --> 00:25:55,353
This child knows I will
make it out.
377
00:25:58,768 --> 00:26:02,993
So the next morning,
AC-130 comes sweeping...
378
00:26:03,182 --> 00:26:06,337
Destroying everything
into pieces. P>
379
00:26:06,468 --> 00:26:09,740
We were evacuated via air
some hours after that.
380
00:26:11,079 --> 00:26:13,817
So I hold this.
381
00:26:14,883 --> 00:26:18,261
This helps me remember
if no matter what happens...
382
00:26:18,319 --> 00:26:20,798
Life goes on.
383
00:26:21,111 --> 00:26:24,003
So you never give up.
384
00:26:24,079 --> 00:26:26,180
Forever.
385
00:26:27,527 --> 00:26:32,229
Be careful.
You start to sound optimistic.
386
00:26:34,670 --> 00:26:36,661
Fuck you,
attract attention.
387
00:26:45,302 --> 00:26:48,948
We have to go to the bay
to inventory.
388
00:26:48,950 --> 00:26:51,236
No, Lindsey.
It's too far away.
389
00:26:51,261 --> 00:26:53,954
We have this raft.
We can row there.
390
00:26:53,956 --> 00:26:56,846
No, listen, our best chance to survive is...
391
00:26:56,871 --> 00:26:58,847
We have to dive and we
have to activate the transmitter. P>
392
00:26:58,872 --> 00:27:01,831
Listen, the shark will come back.
We won't survive tonight.
393
00:27:03,098 --> 00:27:04,797
Alright, one hour.
394
00:27:04,799 --> 00:27:07,298
If the transmitter doesn't work,
we go to the bay.
395
00:27:08,104 --> 00:27:11,855
Good , we need regulators and
oxygen tanks.
396
00:27:17,365 --> 00:27:20,306
We see some equipment
we float.
397
00:27:42,104 --> 00:27:44,963
Drink this. / Don't we
better ration it ?
398
00:27:45,011 --> 00:27:46,710
That's not enough to ration.
399
00:27:58,988 --> 00:28:00,917
Be careful.
400
00:28:00,979 --> 00:28:03,226
Be careful!
401
00:28:04,226 --> 00:28:06,636
All right. Sorry. P>
402
00:28:07,863 --> 00:28:10,460
It's OK,
I'm a million scared. P>
403
00:28:16,072 --> 00:28:17,741
Do you mind if
I borrow it? P>
404
00:28:29,413 --> 00:28:31,389
You should follow
survival event.
405
00:28:31,456 --> 00:28:34,739
I tried it. They say
I'm not tough enough. P>
406
00:28:39,132 --> 00:28:41,078
I'm wrong about you. P>
407
00:28:41,101 --> 00:28:43,253
Most people are like that. P>
408
00:28:43,350 --> 00:28:45,745
This. P>
409
00:28:46,342 --> 00:28:49,304
Good . We need steering
to control it. P>
410
00:28:56,412 --> 00:28:58,681
No! P>
411
00:29:00,950 --> 00:29:02,293
Are you okay? P>
412
00:29:03,616 --> 00:29:05,602
What do we do? P>
413
00:29:08,343 --> 00:29:11,853
And it's only one of them.
At least they have three.
414
00:29:12,228 --> 00:29:13,712
Damn.
415
00:29:15,364 --> 00:29:17,126
Grip!
416
00:29:23,204 --> 00:29:25,445
Hold this. /
Yes. P>
417
00:29:25,512 --> 00:29:27,841
Look for their eyes.
Also their gills. P>
418
00:29:27,843 --> 00:29:30,447
It's their nerve center.
That's the easiest way...
419
00:29:31,897 --> 00:29:33,338
Kahaia? P>
420
00:29:34,398 --> 00:29:36,619
Oh my God! P>
421
00:29:38,254 --> 00:29:40,494
Lindsey!/
Tidak! Kahaia!
422
00:29:40,526 --> 00:29:42,587
Go back to the raft!
423
00:30:12,020 --> 00:30:14,524
Hey, remember when I taught you
how to ride a motorbike?
424
00:30:14,601 --> 00:30:16,890
You're so scared you
will fall.
425
00:30:16,892 --> 00:30:18,547
But I'm sure of you...
426
00:30:18,572 --> 00:30:21,058
... and I jumped back
without a helmet.
427
00:30:21,705 --> 00:30:23,227
When we arrived
at the first corner ,
428
00:30:23,252 --> 00:30:25,498
Your hands are starting to falter,
you don't know what to do.
429
00:30:25,500 --> 00:30:27,735
So I say,
"Lean your body."
430
00:30:27,737 --> 00:30:31,371
"Don't worry about the handlebar,
just lean. "
431
00:30:31,373 --> 00:30:33,940
But you freeze and
we almost hit a tree,
432
00:30:33,942 --> 00:30:38,746
But then what do you do? /
I leaned over. P>
433
00:30:38,748 --> 00:30:42,628
That's right. You're leaning over.
And everything's fine. P>
434
00:30:45,447 --> 00:30:47,381
You can do it. P>
435
00:31:14,606 --> 00:31:16,498
Hey! P>
436
00:31:16,566 --> 00:31:18,908
Help me. P>
437
00:31:20,355 --> 00:31:23,542
Please help me!
Please!
438
00:31:24,026 --> 00:31:26,046
Please help me!
439
00:31:27,200 --> 00:31:30,113
Tidak. Tunggu!
440
00:31:30,165 --> 00:31:32,394
Help me!
441
00:31:33,067 --> 00:31:35,183
Hey!
442
00:31:35,915 --> 00:31:38,441
No. No.
443
00:31:44,479 --> 00:31:46,787
What are you doing?
You bastard. P>
444
00:33:09,265 --> 00:33:10,631
You must be biased. P>
445
00:33:10,633 --> 00:33:13,466
Simply turn on the transmitter.
Exit quickly.
446
00:33:20,508 --> 00:33:22,185
No, I can't do that.
I can't.
447
00:33:22,227 --> 00:33:24,480
I can't.
I can't.
448
00:33:27,380 --> 00:33:29,550
I can't.
449
00:33:32,321 --> 00:33:35,354
You look nervous.
Are you nervous?
450
00:33:35,378 --> 00:33:37,090
I'm fine.
451
00:33:37,092 --> 00:33:40,671
It's fine. First time sharing air.
It's always a little anxious. P>
452
00:33:40,696 --> 00:33:42,291
All right, when we get to the bottom,
453
00:33:42,291 --> 00:33:43,362
I'll turn off your oxygen. P>
454
00:33:43,364 --> 00:33:46,198
Kahaia will be friends
breathe you like when we practice.
455
00:33:46,200 --> 00:33:48,057
This is nothing.
456
00:33:50,572 --> 00:33:52,664
Come on. Lindz, this is important. P>
457
00:33:52,664 --> 00:33:53,974
If something happens
with your stalk,
458
00:33:53,976 --> 00:33:55,374
Kau harus belajar cara
berbagi oksigen.
459
00:33:55,376 --> 00:33:58,210
I knew. Gosh. Always. P>
460
00:33:58,212 --> 00:33:59,674
You remember when we were
in the rocket playground of that rocket...
461
00:34:04,519 --> 00:34:06,824
... and you didn't want to come down
from the slide...
462
00:34:06,824 --> 00:34:09,022
... because there are ants underneath it?
463
00:34:09,024 --> 00:34:11,526
Ants?
464
00:34:11,526 --> 00:34:12,692
Or when he doesn't want to enter
into a ditch with me... < /p>
465
00:34:12,694 --> 00:34:14,460
... because it smells like urine./
I was 8 years old.
466
00:34:14,462 --> 00:34:16,050
All right.
And don't forget... p >
467
00:34:16,075 --> 00:34:19,144
... when you jump from your bicycle
just before the slope we make...
468
00:34:19,169 --> 00:34:22,102
... because you're afraid
break your neck.
469
00:34:22,104 --> 00:34:24,188
And he makes a wrist p> I'm sure you can.
470
00:34:24,213 --> 00:34:27,405
...saat kau melompat dari sepedamu
tepat sebelum landaian yang kita buat...
471
00:34:27,430 --> 00:34:31,277
...karena kau takut
mematahkan lehermu.
472
00:34:31,279 --> 00:34:34,466
Dan dia membuat pergelangan
tangannya memar.
473
00:34:35,616 --> 00:34:39,430
Ayolah.
Lindz, aku hanya bercanda.
474
00:34:39,772 --> 00:34:41,520
Hei, kau pasti bisa.
475
00:34:41,522 --> 00:34:44,489
Aku yakin kau bisa.
476
00:34:44,562 --> 00:34:47,294
Hey, you trust me, & apos, right?
477
00:34:47,296 --> 00:34:49,395
Always. /
All right. Then...
478
00:34:49,397 --> 00:34:52,299
Don't do this for me,
Don't do this for Paige,
479
00:34:52,301 --> 00:34:55,856
Don't do this for thousands of
audiences out there. P >
480
00:34:55,925 --> 00:34:58,504
Do this for you. /
For me?
481
00:34:58,506 --> 00:35:01,640
Yes. Only you. P>
482
00:35:01,642 --> 00:35:04,628
You can do anything.
Never forget that. P>
483
00:35:12,520 --> 00:35:15,288
Come on, Lindz.
You have to do it. P>
484
00:37:33,224 --> 00:37:36,724
485
00:37:36,748 --> 00:37:40,248
486
00:37:40,272 --> 00:37:43,772
487
00:39:36,517 --> 00:39:38,353
You want me?
488
00:39:39,721 --> 00:39:41,906
Let's catch me!
489
00:39:42,445 --> 00:39:44,697
Come on!
490
00:39:49,864 --> 00:39:53,546
You scared them.
You scared them, Lindz.
491
00:40:50,625 --> 00:40:52,079
What the hell?
492
00:40:54,908 --> 00:40:57,783
Oh my God. Evan. P>
493
00:41:09,845 --> 00:41:11,413
Dear God, Evan. P>
494
00:41:15,178 --> 00:41:17,783
Evan. Dear God. P>
495
00:41:17,785 --> 00:41:19,853
I'm really sorry. P>
496
00:41:19,855 --> 00:41:21,712
I won't leave you here. P>
497
00:41:23,293 --> 00:41:24,747
Come on. P>
498
00:41:26,093 --> 00:41:29,664
Oh my God!
499
00:41:30,832 --> 00:41:33,840
No, no.
Get away from it!
500
00:41:35,809 --> 00:41:38,266
No, no...
501
00:41:40,542 --> 00:41:42,846
I won't let you
take it!
502
00:41:43,845 --> 00:41:46,044
No! No! P>
503
00:41:47,047 --> 00:41:50,101
No! No! P>
504
00:41:57,276 --> 00:41:59,827
I'm sorry. P>
505
00:41:59,960 --> 00:42:02,150
I'm sorry. P>
506
00:42:19,526 --> 00:42:22,147
This is Lindsey. P>
507
00:42:22,149 --> 00:42:24,499
Lindsey Lewis. P>
508
00:42:24,986 --> 00:42:27,187
Airplane who brought
my brother and our friends...
509
00:42:27,189 --> 00:42:30,493
... fell somewhere
near Red Rock Cove.
510
00:42:31,560 --> 00:42:33,521
Everyone...
511
00:42:35,744 --> 00:42:38,827
Everyone died, so...
512
00:42:40,166 --> 00:42:41,884
If you find this,
513
00:42:41,914 --> 00:42:46,091
Can you please give this to
my family and tell them...
514
00:42:52,197 --> 00:42:54,382
Tell them I
love them.
515
00:43:33,888 --> 00:43:37,904
You can do anything.
Never forget that.
516
00:43:48,611 --> 00:43:50,536
That's for me.
517
00:43:51,154 --> 00:43:53,377
p>
518
00:43:58,913 --> 00:44:00,685
Likewise this.
519
00:44:03,218 --> 00:44:06,781
Your brother is extraordinary.
520
00:44:07,560 --> 00:44:09,349
Shut up, Evan.
521
00:45:16,091 --> 00:45:18,031
What are you doing?
522
00:45:21,129 --> 00:45:22,652
What are you doing?
523
00:45:25,660 --> 00:45:27,925
Damn.
524
00:45:29,632 --> 00:45:31,180
Yes.
525
00:45:47,355 --> 00:45:49,380
Fuck! Damn! P>
526
00:45:50,473 --> 00:45:52,101
Oh my God. P>
527
00:47:34,499 --> 00:47:36,266
Good. P>
528
00:47:36,797 --> 00:47:38,508
Dear God. P>
529
00:47:45,023 --> 00:47:47,414
Okay, hold me. P>
530
00:47:52,881 --> 00:47:55,013
The crazy pilot is right. P>
531
00:47:55,720 --> 00:47:57,066
Good. P>
532
00:48:41,962 --> 00:48:44,053
Thank God! P>
533
00:48:44,636 --> 00:48:47,635
Hello? Hello? P>
534
00:48:49,516 --> 00:48:53,230
I'm stuck in Red Rock Cove.
Is there anyone there? P>
535
00:48:54,811 --> 00:48:56,619
Anyone? P>
536
00:48:58,768 --> 00:49:00,483
Anyone? P>
537
00:49:10,558 --> 00:49:12,395
Here it is.
538
00:49:19,958 --> 00:49:22,855
Okay, all right.
539
00:49:33,314 --> 00:49:35,151
Damn!
540
00:49:39,827 --> 00:49:41,499
Please.
541
00:49:42,122 --> 00:49:43,857
Please.
542
00:50:33,174 --> 00:50:34,664
Oh my God. P>
543
00:50:35,680 --> 00:50:37,447
Paige? P>
544
00:50:38,136 --> 00:50:41,251
Dear God, this is you!
I can't believe this! P>
545
00:50:42,049 --> 00:50:43,869
I can't believe you're alive!
546
00:50:43,869 --> 00:50:46,185
Really?
547
00:50:46,187 --> 00:50:48,929
Yes. Where are you from? P>
548
00:50:49,010 --> 00:50:51,723
Sisi lain teluk.
Aku melihat suar.
549
00:50:51,725 --> 00:50:53,491
That's me.
550
00:50:53,493 --> 00:50:55,728
I let the waves
take me.
551
00:50:57,205 --> 00:50:59,928
Come on. You have to get out
from the water. P>
552
00:50:59,984 --> 00:51:02,301
I can't swim,
my legs can't be moved. P>
553
00:51:02,303 --> 00:51:03,945
What do you mean? P>
554
00:51:04,794 --> 00:51:06,861
I think my feet broken time
fell.
555
00:51:06,886 --> 00:51:10,318
Damn. Hang on. P>
556
00:51:12,714 --> 00:51:17,167
I have a rope, okay?
I'll throw it at you. P>
557
00:51:17,752 --> 00:51:20,112
Are you ready? /
Yes. P>
558
00:51:23,290 --> 00:51:24,991
I don't can reach it.
559
00:51:24,993 --> 00:51:27,125
I don't think it's long enough, Lindz.
560
00:51:27,127 --> 00:51:29,196
Okay, hang on.
We will try again!
561
00:51:32,127 --> 00:51:33,968
Okay. p >
562
00:51:37,467 --> 00:51:39,336
Endure.
563
00:51:40,134 --> 00:51:43,109
Can you pedal towards me?
Use your hand.
564
00:51:43,111 --> 00:51:44,477
I'll try.
565
00:51:51,285 --> 00:51:53,386
Okay, I'll try again.
Are you ready?
566
00:51:53,388 --> 00:51:55,167
Okay.
567
00:51:59,188 --> 00:52:02,234
Take it! /
I can't reach it, Lindz.
568
00:52:03,115 --> 00:52:06,332
All right ./
/> I just...
569
00:52:06,334 --> 00:52:08,836
We will try again! We have to
take you out of there. P>
570
00:52:10,097 --> 00:52:12,016
Okay, give me...
571
00:52:12,074 --> 00:52:15,620
Can you give me time? /
We don't have time. P >
572
00:52:15,709 --> 00:52:17,714
Paige!
573
00:52:17,797 --> 00:52:20,846
Once in your life,
listen to me.
574
00:52:20,877 --> 00:52:23,715
There are sharks in the water.
575
00:52:23,810 --> 00:52:26,285
What? There are sharks? /
Sharks. P>
576
00:52:26,287 --> 00:52:28,154
There are sharks? P>
577
00:52:28,156 --> 00:52:30,601
Now? /
Yes! P>
578
00:52:30,632 --> 00:52:33,010
Understand? P>
579
00:52:33,393 --> 00:52:35,227
So I want you
to grab the rope!
580
00:52:35,229 --> 00:52:37,078
Throw the rope!
581
00:52:39,332 --> 00:52:41,266
I'm close.
582
00:52:41,268 --> 00:52:42,835
I got it!
583
00:52:42,837 --> 00:52:46,205
OK. Alright...
584
00:52:46,207 --> 00:52:48,360
Oh my God. /
What? P>
585
00:52:49,727 --> 00:52:51,727
Hurry up! P>
586
00:52:52,456 --> 00:52:55,787
Gosh! Faster! P>
587
00:53:02,489 --> 00:53:04,122
Where did he go? P>
588
00:53:07,495 --> 00:53:09,556
I don't know.
That's anywhere. P>
589
00:53:12,834 --> 00:53:15,184
Oh my God. P>
590
00:53:22,129 --> 00:53:25,140
Wait. Where are the others?
Are they okay? P>
591
00:53:26,055 --> 00:53:28,381
Mereka tidak selamat.
592
00:53:28,427 --> 00:53:31,348
What? Wait...
What do you mean? P>
593
00:53:31,358 --> 00:53:33,120
Sharks. P>
594
00:53:35,651 --> 00:53:37,123
No...
595
00:53:37,125 --> 00:53:40,686
Evan and Kahaia? P>
596
00:53:42,254 --> 00:53:44,515
Seb ?
597
00:53:48,143 --> 00:53:49,902
Alright.
598
00:53:49,904 --> 00:53:51,992
Oh my God.
599
00:53:54,908 --> 00:53:57,431
Lindz, I'm sorry.
600
00:54:04,935 --> 00:54:07,438
It's OK.
You're here now.
601
00:54:07,457 --> 00:54:09,637
We're together now.
602
00:54:14,194 --> 00:54:18,364
Wait... How are you doing?
How did you get here?
603
00:54:18,366 --> 00:54:21,305
I brought a raft, < br /> but sharks eat it.
604
00:54:22,703 --> 00:54:24,851
How are you still alive?
605
00:54:27,774 --> 00:54:29,679
What will we do?
606
00:54:30,704 --> 00:54:34,214
I shoot a sound,
so hopefully help come soon.
607
00:54:35,037 --> 00:54:37,315
Alright. / Yes, Lord.
We have to check the foot. That's bad.
It's so bad. P>
608
00:54:37,317 --> 00:54:39,859
Here, drink this. P>
609
00:54:43,623 --> 00:54:45,491
All right, this...
610
00:54:47,662 --> 00:54:49,628
Baiklah, ini...
611
00:54:50,830 --> 00:54:53,274
Baik./
Kita harus menyimpan ini.
612
00:54:58,383 --> 00:55:00,573
Try straightening. / No, I can't
get it straight.
613
00:55:00,575 --> 00:55:02,241
Honestly, Lindsey. I think we
should let it be. P>
614
00:55:02,243 --> 00:55:04,015
Alright, this is not the time
for stubbornness, Paige. P>
615
00:55:04,015 --> 00:55:07,516
I'm not stubborn,
I'm in pain !
616
00:55:08,436 --> 00:55:11,360
I'm just trying to help. /
I saw that.
617
00:55:11,385 --> 00:55:14,023
But we tried to treat broken legs
with ACE bandages.
618
00:55:14,048 --> 00:55:16,558
It's stupid. /
Gosh, stupid? P>
619
00:55:16,941 --> 00:55:22,361
The fool is asking me to be
part of all this since the first. P>
620
00:55:22,363 --> 00:55:24,830
I'm not you, Paige. P> p>
621
00:55:24,832 --> 00:55:28,866
Maybe I want to be
like you, but I'm not you.
622
00:55:28,868 --> 00:55:32,270
I didn't win an
scholarship or triatlon.
623
00:55:32,272 --> 00:55:36,423
I didn't climb mountains.
I didn't do all this.
624
00:55:38,174 --> 00:55:42,905
But here I am.
Follow in the footsteps of your steps.
625
00:55:42,975 --> 00:55:45,098
I thought if I did this,
I could... .
626
00:55:45,416 --> 00:55:48,040
I can prove
something to you...
627
00:55:48,747 --> 00:55:51,561
If I'm valuable in your eyes...
628
00:55:51,625 --> 00:55:53,886
If I'm important.
629
00:55:54,805 --> 00:55:57,306
Talk about stupid...
630
00:55:58,329 --> 00:56:00,287
Lindz...
631
00:56:02,538 --> 00:56:05,377
This can only be limited to that.
632
00:56:13,233 --> 00:56:15,239
I'm sorry.
633
00:56:17,376 --> 00:56:19,534
I'm sorry too .
634
00:56:25,403 --> 00:56:27,725
I heard an emergency call.
Is there anyone there? i>
635
00:56:27,727 --> 00:56:29,527
Oh my God. /
Gosh. p >
636
00:56:29,529 --> 00:56:31,496
Hello? Hello? P>
637
00:56:31,498 --> 00:56:33,332
Are you okay? I>
638
00:56:33,387 --> 00:56:35,667
We're fine. P>
639
00:56:35,669 --> 00:56:37,310
But my brother's leg was broken.
640
00:56:37,374 --> 00:56:39,937
Okay, calm down, I will
come to you.
641
00:56:39,939 --> 00:56:42,326
Wait there while I
call the Coast Guard.
642
00:56:42,351 --> 00:56:43,574
Oh my God!
643
00:56:43,576 --> 00:56:45,183
p>
644
00:56:45,208 --> 00:56:46,578
Then we can help
your sister, understand? i>
645
00:56:46,580 --> 00:56:48,314
Okay, thank you.
646
00:56:48,316 --> 00:56:49,748
There are sharks in the water.
647
00:56:49,750 --> 00:56:52,326
Sharks?
Don't worry about that.
648
00:56:52,343 --> 00:56:55,513
Alright, Shalom, there are some sharks.
649
00:56:55,766 --> 00:56:57,882
Alright ./
All right.
650
00:56:58,150 --> 00:57:00,291
What are they doing?
651
00:57:00,366 --> 00:57:02,122
Here.
652
00:57:04,331 --> 00:57:06,623
Why are they looking for it?
Why don't they come to help ?
653
00:57:06,688 --> 00:57:10,768
What? What? What?
No.
654
00:57:10,770 --> 00:57:12,937
Hey! Hey! /
Hey. What are they doing? P>
655
00:57:12,939 --> 00:57:14,707
Quickly help us! /
Forget about sharks! P>
656
00:57:14,709 --> 00:57:17,279
Hello? /
What are they doing? P>
657
00:57:21,748 --> 00:57:23,547
Cod! P>
658
00:57:26,235 --> 00:57:28,429
Exit! /
Cod, give me your hand! P>
659
00:57:28,446 --> 00:57:31,022
Watch out!
No, no, no, stop! P>
660
00:57:32,122 --> 00:57:33,656
Watch out...
661
00:57:34,032 --> 00:57:36,364
Cod! /
Watch out! P>
662
00:57:41,369 --> 00:57:43,249
Oh my God. P>
663
00:57:50,377 --> 00:57:53,979
Dear God. Gosh! P>
664
00:57:54,881 --> 00:57:56,852
Oh my God! P>
665
00:58:11,839 --> 00:58:14,238
Hey, it's okay. It's OK. P>
666
00:58:14,297 --> 00:58:16,299
Tak apa.
Kita akan baik-baik saja.
667
00:58:19,582 --> 00:58:21,540
We will think about something.
668
00:58:43,696 --> 00:58:44,982
Hey.
669
00:58:44,982 --> 00:58:47,598
What the hell, Paige? /
It's time to wake up, couple.
670
00:58:47,600 --> 00:58:50,002
Gosh, it smells like
sex here.
671
00:58:50,004 --> 00:58:51,308
It's a year of your relationship,
672
00:58:51,308 --> 00:58:53,554
So we took pictures
episodes of special anniversary.
673
00:58:53,589 --> 00:58:55,716
Sure enough, Paige. P>
674
00:58:58,145 --> 00:59:00,645
Gosh, Seb. I have to do
that shoulder routine. P>
675
00:59:00,647 --> 00:59:02,154
How much is your force load?
300, 400? P>
676
00:59:02,179 --> 00:59:03,681
You are annoying.
Dress up. P> p>
677
00:59:03,683 --> 00:59:06,513
I woke up this morning
with a bright idea.
678
00:59:07,645 --> 00:59:09,128
Hurry up.
679
00:59:17,230 --> 00:59:19,131
That's why people
like you.
680
00:59:19,133 --> 00:59:20,799
Everything is organic.
681
00:59:20,801 --> 00:59:23,309
The way you meet, everything
is the same in you.
682
00:59:23,309 --> 00:59:25,116
Yes. Disgusting, actually. P>
683
00:59:25,140 --> 00:59:27,054
I won't lie.
That makes our channel explode,
684
00:59:27,054 --> 00:59:28,707
What people are talking about is
about Seb and Lindz.
685
00:59:28,709 --> 00:59:30,290
Excuse me.
686
00:59:31,125 --> 00:59:33,757
That's good, & apos; right? /
Yes.
687
00:59:33,782 --> 00:59:36,225
But that can be better.
688
00:59:36,250 --> 00:59:37,948
How?
689
00:59:40,087 --> 00:59:42,470
You have to break up.
690
00:59:44,191 --> 00:59:46,625
Alright, listen.
Seriously, this is brilliant, right?
691
00:59:46,627 --> 00:59:48,259
We pretend to be noisy,
it becomes viral,
692
00:59:48,261 --> 00:59:50,571
Lindz gets a lot of
new customers, and, you know,
693
00:59:50,571 --> 00:59:52,026
After a few weeks,
you better...
694
00:59:52,026 --> 00:59:54,104
... and we will get bigger
than before.
695
00:59:54,104 --> 00:59:57,003
Better ads , more sponsors,
other amazing trips.
696
00:59:57,003 --> 00:59:58,338
The best ideas ever.
697
00:59:58,338 --> 01:00:00,739
Yes, no one will believe.
Why do we want to break up?
698
01:00:00,741 --> 01:00:02,674
Seb confessed that he
cheated on you.
699
01:00:02,676 --> 01:00:04,789
Hanya sekali. Kondisi mabuk,
kesalahan sederhana.
700
01:00:04,789 --> 01:00:07,644
That request video alone will
get 8 million viewers.
701
01:00:07,644 --> 01:00:09,647
Forget it, Paige./
Yes.
702
01:00:09,649 --> 01:00:12,884
Seb will never cheat on me.
/> Everyone knows that. P>
703
01:00:12,886 --> 01:00:15,102
The more reasons why
is so perfect. P>
704
01:00:15,102 --> 01:00:17,788
This kind of drama can fund our
for the next three years.
705
01:00:17,790 --> 01:00:19,891
I will volunteer for
sleep with Seb.
706
01:00:19,893 --> 01:00:21,759
You know, for the sake of the audience.
707
01:00:21,761 --> 01:00:23,405
For the sake of the audience,
I am also willing to sleep with Seb.
708
01:00:23,405 --> 01:00:24,508
Yes.
709
01:00:24,508 --> 01:00:26,656
Can you think about that, please?
710
01:00:26,656 --> 01:00:29,134
All right. We will think about it.
We won't think about it. P>
711
01:00:29,136 --> 01:00:31,569
Come on, Seb.
This is a very good plan. P>
712
01:00:31,571 --> 01:00:33,364
You don't think about
the description the size is here.
713
01:00:33,364 --> 01:00:35,273
Actually, Paige,
I thought about it.
714
01:00:53,893 --> 01:00:55,599
Seb!
715
01:00:58,489 --> 01:01:00,491
Seb!
716
01:01:01,553 --> 01:01:03,301
Seb!
717
01:01:03,303 --> 01:01:05,876
Hey, stay with me.
No, he's out there.
718
01:01:05,876 --> 01:01:07,705
You can't help him,
he's gone.
719
01:01:07,707 --> 01:01:09,861
No. Seb! P>
720
01:01:10,109 --> 01:01:12,712
No! P>
721
01:01:13,111 --> 01:01:15,185
No, Seb! P>
722
01:01:16,426 --> 01:01:19,051
Hey, stay with me.
This is fine. P>
723
01:01:20,343 --> 01:01:22,445
We're fine. P>
724
01:01:31,364 --> 01:01:34,314
Do you think they will swim around all day
? P>
725
01:01:35,240 --> 01:01:37,059
Maybe. P>
726
01:01:38,534 --> 01:01:42,207
We have to go to the ship ./ < br /> Yes. I just thought about that...
727
01:01:42,209 --> 01:01:45,143
We have to climb it,
then go. P>
728
01:01:45,145 --> 01:01:47,000
Yes. Agree. P>
729
01:01:47,024 --> 01:01:49,311
But what?
We can't swim there. P>
730
01:01:53,220 --> 01:01:55,301
We have to kill the sharks. P>
731
01:01:58,611 --> 01:02:00,783
Alright. P >
732
01:02:01,227 --> 01:02:03,875
Okay, I agree with that.
733
01:02:03,934 --> 01:02:05,988
What do we have?
734
01:02:06,895 --> 01:02:09,173
Let's see.
735
01:02:14,831 --> 01:02:16,691
We can't use this
for everything.
736
01:02:16,691 --> 01:02:21,252
Okay, we have petrol
and a flare gun.
737
01:02:21,252 --> 01:02:23,080
Maybe we can burn
one of them.
738
01:02:23,082 --> 01:02:25,206
Lindz, they're sharks,
they will dive...
739
01:02:25,206 --> 01:02:27,350
... and turn off the fire.
740
01:02:33,114 --> 01:02:35,268
I have an idea.
741
01:02:35,330 --> 01:02:36,944
What is your idea?
742
01:02:38,748 --> 01:02:41,096
Okay, I hope this works.
743
01:02:47,460 --> 01:02:49,619
Come here, fish! >
744
01:02:51,805 --> 01:02:53,880
Come here, fish!
745
01:02:55,149 --> 01:02:57,428
Come here...
746
01:02:58,285 --> 01:03:00,761
Come here!
747
01:03:00,851 --> 01:03:03,220
Come on!
748
01:03:08,500 --> 01:03:10,726
Come here!
749
01:03:12,371 --> 01:03:14,327
I don't know if this will...
750
01:03:19,080 --> 01:03:21,406
Just about that. /
Are you okay?
751
01:03:21,408 --> 01:03:23,174
Yes, but I don't know if
/> I want to do it again.
752
01:03:23,176 --> 01:03:25,048
Yes, this is a bad idea.
753
01:03:28,948 --> 01:03:32,725
No, fuck that.
We try again. Are you ready? P>
754
01:03:32,793 --> 01:03:34,853
I mean...
755
01:03:35,152 --> 01:03:37,155
What? P>
756
01:03:39,459 --> 01:03:41,192
What are you doing? /
Come on. P>
757
01:03:41,194 --> 01:03:42,893
Come on ! /
What are you doing?
758
01:03:42,895 --> 01:03:44,228
Come here!
759
01:03:44,230 --> 01:03:46,097
Come on!
760
01:03:46,561 --> 01:03:47,998
Ayo!/
Lindz!
761
01:03:48,000 --> 01:03:49,975
Lindz, go up right now!
762
01:03:50,047 --> 01:03:51,402
What are you doing? /
Come on!
763
01:03:51,404 --> 01:03:53,320
Are you crazy? /
Damn it. p >
764
01:03:53,391 --> 01:03:54,839
Lindz, listen to me now.
765
01:03:54,841 --> 01:03:56,408
Go up here. /
Wait!
766
01:03:56,410 --> 01:03:58,756
Hurry up! /
Come on! Go ahead! P>
767
01:03:58,756 --> 01:04:00,344
Lindz, I'm not kidding.
Get on this raft! P>
768
01:04:00,346 --> 01:04:03,718
Come on! /
Are you crazy? Go up! P>
769
01:04:04,807 --> 01:04:07,886
Lindz, hurry up!
Now! P>
770
01:04:32,479 --> 01:04:35,112
Oh my God. I can't believe
you jumped like that. P>
771
01:04:35,114 --> 01:04:36,882
That's so crazy. P>
772
01:04:36,884 --> 01:04:38,949
I learned from the best. P>
773
01:04:48,565 --> 01:04:50,902
Wow. P>
774
01:05:00,107 --> 01:05:02,587
One is dead.
775
01:05:02,701 --> 01:05:04,412
Good.
776
01:05:05,760 --> 01:05:08,145
We try again?
777
01:05:09,208 --> 01:05:11,850
Yes. Let's see if we can
find other loose stones. P>
778
01:05:11,852 --> 01:05:13,235
Alright. P>
779
01:05:14,221 --> 01:05:16,554
But you won't jump
again like that. P>
780
01:05:23,914 --> 01:05:27,464
I never
ever imagined you did this.
781
01:05:27,466 --> 01:05:29,848
Do you feel like
a tough woman?
782
01:05:30,504 --> 01:05:32,220
I started feeling it.
783
01:05:32,304 --> 01:05:34,172
Today, I think,
I'm cooler than you.
784
01:05:34,174 --> 01:05:36,123
Alright, calm down, champ.
785
01:05:38,313 --> 01:05:40,616
Do you know?
786
01:05:41,695 --> 01:05:43,836
I don't think there's more
loose stones.
787
01:05:43,836 --> 01:05:46,350
I don't see it anymore ./
Are you sure?
788
01:05:46,352 --> 01:05:48,834
I don't think this will work.
789
01:05:51,167 --> 01:05:54,773
Captain has contacted
Coast Guard, isn't it?
790
01:05:54,773 --> 01:05:56,460
Maybe help in
trip.
791
01:05:56,462 --> 01:05:58,805
No, he said he would
contact them.
792
01:05:58,805 --> 01:06:01,566
That hasn't happened yet.
I mean, this won't be long...
793
01:06:01,566 --> 01:06:03,405
... before someone realizes
they disappear, & apos; right?
794
01:06:03,405 --> 01:06:05,793
Can you wait for
all this time?
795
01:06:08,969 --> 01:06:12,016
Listen , if we can leave
to be a shark,
796
01:06:12,016 --> 01:06:14,542
I can swim to that ship. /
No, you didn't do that.
797
01:06:14,542 --> 01:06:17,085
Even if you do that,
the shark might drop you...
798
01:06:17,085 --> 01:06:19,781
... as happened to them. /
Do you have a better idea?
799
01:06:23,290 --> 01:06:25,644
Do we have a
oxygen tank that is still full?
800
01:06:26,703 --> 01:06:28,683
No.
801
01:06:29,701 --> 01:06:32,297
Damn./
Why?
802
01:06:33,871 --> 01:06:36,506
I've seen someone
hit the tank valve...
803
01:06:36,506 --> 01:06:38,249
... and that makes it
fly like a torpedo. P>
804
01:06:38,274 --> 01:06:39,764
It almost killed him. P>
805
01:06:39,789 --> 01:06:42,179
That's a good idea, but... /
Yes.
806
01:06:42,567 --> 01:06:46,263
I mean, you're not
easy to aim at.
807
01:06:46,333 --> 01:06:48,310
Hey, look.
808
01:06:48,376 --> 01:06:51,536
That's
's spear gun.
809
01:06:52,477 --> 01:06:55,120
I'll take it.
No. You won't do that. P>
810
01:06:55,122 --> 01:06:57,054
That's too dangerous. /
No, we need it. P>
811
01:06:57,497 --> 01:06:59,099
Lindz...
812
01:06:59,692 --> 01:07:01,558
I'll go with
or without your help.
813
01:07:01,560 --> 01:07:04,395
What? Not. Lindz...
Wait... Alright, wait. P>
814
01:07:04,397 --> 01:07:06,297
At least enough...
815
01:07:06,299 --> 01:07:08,321
Give me time to...
816
01:07:08,416 --> 01:07:11,704
Hey , help me get
these stones.
817
01:07:22,888 --> 01:07:24,716
Alright.
818
01:07:24,718 --> 01:07:26,760
This can be used.
819
01:07:28,553 --> 01:07:30,341
Give me your hand.
820
01:07:32,523 --> 01:07:34,737
It's not that bad. P>
821
01:07:39,121 --> 01:07:40,840
Sorry, what? P>
822
01:07:42,004 --> 01:07:43,932
All right. P>
823
01:07:44,001 --> 01:07:46,120
Ready? /
Yes. P>
824
01:07:49,001 --> 01:07:51,907
One , two, three!
825
01:08:12,064 --> 01:08:14,326
Look, it works.
826
01:08:16,502 --> 01:08:18,400
Wait, Lindz!
827
01:08:24,927 --> 01:08:27,606
All right.
828
01:08:29,548 --> 01:08:31,382
Dear God. p >
829
01:08:31,384 --> 01:08:33,424
Oh my God. Lindz, fast. P>
830
01:08:37,391 --> 01:08:40,760
No, no, no...
Lindz, Lindz, Lindz! Lindz! P>
831
01:08:45,132 --> 01:08:46,750
Lindz, swim faster!
Swim! P>
832
01:08:46,774 --> 01:08:48,566
Swim!
They come for you! P>
833
01:08:48,567 --> 01:08:50,622
Lindz, Lindz, hurry up , fast!
834
01:08:50,668 --> 01:08:52,084
Lindz!
835
01:08:55,441 --> 01:08:57,345
No!
836
01:09:01,248 --> 01:09:04,438
Tidak! Tidak!
Tidak, Paige!
837
01:09:33,008 --> 01:09:34,710
Come on!
838
01:09:39,156 --> 01:09:40,850
Oh my God!
839
01:09:45,018 --> 01:09:47,063
Dear God. / We must
stop the bleeding.
840
01:09:47,063 --> 01:09:50,627
The wound is too deep. > Okay, all right. P>
841
01:09:50,629 --> 01:09:52,487
Gosh, Paige!
Why did you jump in? P>
842
01:09:52,541 --> 01:09:54,534
The shark will get you! P>
843
01:09:59,205 --> 01:10:01,238
I always behave
annoy you.
844
01:10:01,240 --> 01:10:03,515
Stop, stop,
we have to stay focused.
845
01:10:03,875 --> 01:10:06,088
Remember when you are in 7th grade,
is your single choir,
846
01:10:06,113 --> 01:10:09,714
And I made Mom and Dad
take me home because I was sick?
847
01:10:09,716 --> 01:10:12,750
Yes. /
I pretend.
848
01:10:12,752 --> 01:10:16,912
Because I don't like you <
849
01:10:18,378 --> 01:10:20,157
And it's not the only one.
850
01:10:20,159 --> 01:10:22,594
Maybe if we lift your foot,
the bleeding will slow down.
851
01:10:22,596 --> 01:10:26,163
No , I hate you for a long time
my life is only because of you my sister,
852
01:10:26,165 --> 01:10:27,795
And because everyone
loves you very much.
853
01:10:27,820 --> 01:10:29,434
Paige, stop it.
You deserve better.
854
01:10:29,436 --> 01:10:32,167
Be quiet! /
I seduce Seb.
855
01:10:40,347 --> 01:10:43,313
On the night you start
dating...
856
01:10:44,896 --> 01:10:47,901
I invite him
to my room.
857
01:10:47,901 --> 01:10:50,388
Bullshit.
I kiss him...
858
01:10:50,390 --> 01:10:53,139
Because I've been with him for a long time...
859
01:10:53,164 --> 01:10:55,827
... before you even
joined our group. P>
860
01:10:55,829 --> 01:10:59,163
Stop lying. You want me
to hate you, it won't happen. P>
861
01:10:59,165 --> 01:11:02,148
No, then then
my sister comes...
862
01:11:02,148 --> 01:11:03,501
... and getting anything
what he wants...
863
01:11:03,503 --> 01:11:09,171
... and I have to prove
if I'm better than you.
864
01:11:09,171 --> 01:11:12,489
Stop. Stop it!
Stop lying! P>
865
01:11:13,079 --> 01:11:15,489
Do you want to hear
the best part? P>
866
01:11:15,553 --> 01:11:17,611
Are you ready? P>
867
01:11:21,335 --> 01:11:24,488
He rejects me. P> >
868
01:11:24,547 --> 01:11:27,527
He really encouraged me,
because...
869
01:11:28,727 --> 01:11:30,945
He loves you, Lindz.
870
01:11:33,010 --> 01:11:36,589
The whole trip is
his idea. He was going to...
871
01:11:36,636 --> 01:11:38,336
... propose to you. P>
872
01:11:38,338 --> 01:11:40,604
No, that's not true. P>
873
01:11:40,606 --> 01:11:43,235
60 feet below the sea.
Ring and everything.
874
01:11:51,119 --> 01:11:54,545
It's over, Lindz.
This will be fine.
875
01:11:54,887 --> 01:11:56,854
No.
876
01:11:56,856 --> 01:12:00,054
You deserve better ./ < br /> No.
877
01:12:00,154 --> 01:12:02,130
No.
878
01:12:02,941 --> 01:12:05,229
No! /
I really...
879
01:12:05,231 --> 01:12:06,730
Paige.
880
01:12:06,732 --> 01:12:09,226
No, Paige,
stay with me. P>
881
01:12:10,182 --> 01:12:12,823
Paige! P>
882
01:12:14,380 --> 01:12:17,465
No, no...
883
01:12:18,439 --> 01:12:20,850
No, no. P>
884
01:12:22,427 --> 01:12:24,484
No!
885
01:13:52,972 --> 01:13:54,971
Alright.
886
01:13:54,973 --> 01:13:56,873
You bastard.
887
01:14:01,129 --> 01:14:03,476
Let's catch me!
888
01:14:04,083 --> 01:14:05,673
Come on!
889
01:14:10,957 --> 01:14:12,691
Come on! P>
890
01:14:21,034 --> 01:14:22,880
You! P>
891
01:15:04,537 --> 01:15:06,575
I got you! P>
892
01:15:07,275 --> 01:15:09,124
Yes! P>
893
01:15:18,024 --> 01:15:19,465
Yes. P>
894
01:15:21,363 --> 01:15:22,882
No! P> p>
895
01:15:28,693 --> 01:15:30,953
Tidak. Lepaskan dia!
896
01:15:31,380 --> 01:15:35,029
Don't bother him!
Let him go!
897
01:15:35,139 --> 01:15:37,257
Paige!
898
01:15:39,116 --> 01:15:41,116
Damn.
899
01:15:44,872 --> 01:15:46,735
I'm sorry.
900
01:16:54,991 --> 01:16:56,528
Damn it !
901
01:16:56,625 --> 01:16:58,949
All right. All right. P>
902
01:17:03,131 --> 01:17:05,763
Good. Alright. P>
903
01:17:05,765 --> 01:17:08,382
Alright. P>
904
01:17:08,476 --> 01:17:10,255
Hello? P>
905
01:17:11,204 --> 01:17:13,373
Hello, is there anyone there? P>
906
01:17:14,792 --> 01:17:16,339
Hello? P>
907
01:17:36,663 --> 01:17:38,296
Wait a minute. P>
908
01:17:38,298 --> 01:17:41,056
All right.
I think everything is ready. P>
909
01:17:41,551 --> 01:17:43,985
You really made
this dive together a serious matter. P>
910
01:17:43,985 --> 01:17:45,479
Call me crazy,
911
01:17:45,479 --> 01:17:47,992
But maybe I want you
to stay here a little longer.
912
01:17:51,244 --> 01:17:55,078
Fine, let's wet it.
You definitely like it down there, Lindz.
913
01:17:55,080 --> 01:17:57,096
I like everything with you.
914
01:17:57,411 --> 01:17:58,886
Agree.
915
01:18:00,352 --> 01:18:03,053
Make sure the tank is safe.
916
01:18:06,602 --> 01:18:08,625
Already. p >
917
01:18:11,540 --> 01:18:13,093
Tank.
918
01:18:16,192 --> 01:18:18,613
All right. Alright. P>
919
01:18:18,637 --> 01:18:20,440
Tank. P>
920
01:18:20,997 --> 01:18:24,430
Baiklah. Tangki oksigen.
921
01:18:31,447 --> 01:18:33,984
Damn, you bastard!
922
01:18:35,530 --> 01:18:37,545
All right. All right. P>
923
01:18:38,653 --> 01:18:41,725
All right, Paige.
Try explaining to me. P>
924
01:18:41,727 --> 01:18:44,015
How do I do this? P>
925
01:18:45,832 --> 01:18:47,827
Alright.
How do I do this
926
01:18:49,165 --> 01:18:51,237
Alright.
927
01:18:51,803 --> 01:18:53,975
Paige, please tell me
how to do this.
928
01:19:07,419 --> 01:19:09,220
Lindsey, what are you doing?
929
01:19:09,222 --> 01:19:11,087
You can do anything. P>
930
01:19:11,089 --> 01:19:13,072
Never forget that. P>
931
01:19:13,793 --> 01:19:16,013
So you never give up. P>
932
01:19:16,057 --> 01:19:17,664
Forever. P>
933
01:19:20,132 --> 01:19:21,488
All right.
934
01:19:24,870 --> 01:19:27,435
All right. All right. P>
935
01:19:37,449 --> 01:19:39,190
Oh my God. P>
936
01:19:44,733 --> 01:19:46,562
Come on. P>
937
01:19:47,125 --> 01:19:48,751
Come on! P>
938
01:19:58,474 --> 01:20:00,354
Come on. P>
939
01:20:02,374 --> 01:20:04,489
All right. Here it is. P>
940
01:20:04,888 --> 01:20:07,526
Come on! Here it is. P>
941
01:20:17,235 --> 01:20:19,069
Oh my God. P>
942
01:20:34,040 --> 01:20:35,763
I beg you. P>
943
01:20:40,640 --> 01:20:42,379
Oh my God! No! P>
944
01:20:42,381 --> 01:20:44,148
Come on, you bastard...
945
01:20:46,637 --> 01:20:49,321
No! P>
946
01:21:08,173 --> 01:21:09,840
It works. P>
947
01:21:09,842 --> 01:21:13,117
Paige, itu bekerja.
948
01:21:15,777 --> 01:21:18,448
Oh my God.
949
01:21:19,162 --> 01:21:21,113
Paige...
950
01:21:27,926 --> 01:21:30,104
We succeeded.
951
01:22:21,748 --> 01:22:23,909
Hi, everyone.
952
01:22:23,979 --> 01:22:26,382
I know it's been a long time since
our last upload.
953
01:22:26,384 --> 01:22:29,032
Six months, actually.
954
01:22:29,034 --> 01:22:31,154
But all of you have
heard the story now.
955
01:22:31,156 --> 01:22:32,972
You all know what happened.
956
01:22:33,018 --> 01:22:36,292
I'm not here for
give details. I just...
957
01:22:36,294 --> 01:22:39,630
I want you all to know if
the people who made this channel...
958
01:22:39,632 --> 01:22:41,599
They care about you. P>
959
01:22:41,601 --> 01:22:43,808
They really care. P>
960
01:22:43,833 --> 01:22:46,069
They make unique moments and
share their lives...
961
01:22:46,071 --> 01:22:49,311
... to show you things
that might never You see.
962
01:22:49,736 --> 01:22:53,057
They are explorers of
next generation.
963
01:22:53,099 --> 01:22:55,653
They are all.
964
01:22:55,702 --> 01:22:58,223
Evan, Kahaia...
965
01:22:58,262 --> 01:23:00,112
Seb...
966
01:23:01,020 --> 01:23:03,285
Dan kakakku, Paige.
967
01:23:07,159 --> 01:23:08,399
We lose them out there,
968
01:23:08,399 --> 01:23:11,588
But we don't lose
their passion.
969
01:23:12,962 --> 01:23:17,635
Their work is important, vital.
970
01:23:17,637 --> 01:23:20,304
And I
971
01:23:20,306 --> 01:23:23,011
There is much that the world has to offer.
972
01:23:23,075 --> 01:23:26,632
So I will continue to share
every moment with you.
973
01:23:27,576 --> 01:23:30,018
Thank you for watching.
974
01:23:30,097 --> 01:23:31,614
I'm Lindsey Lewis
975
01:23:31,616 --> 01:23:34,554
And this is The Lit Life.
976
01:23:51,570 --> 01:23:54,843
"Never stop, forever."
977
01:24:14,427 --> 01:24:16,235
You can do everything.