1 00:00:00,010 --> 00:00:15,468 2 00:02:51,625 --> 00:02:52,625 Good morning, Mother Superior. 3 00:02:57,416 --> 00:03:00,708 Fine. thanks. OK. 4 00:03:07,916 --> 00:03:10,666 Leave this palette for the last one. Load the others first. 5 00:03:11,833 --> 00:03:14,291 Bruno, you lift weights 8:30. 6 00:03:14,375 --> 00:03:17,375 -When 8:00. -Right, then release. 7 00:03:18,541 --> 00:03:20,083 Guido, what are you doing? 8 00:03:22,500 --> 00:03:24,333 What are you doing? Get down. 9 00:03:44,750 --> 00:03:49,416 Now it's difficult, isn't it? You're not suitable for this job. 10 00:03:50,041 --> 00:03:53,583 -you are almost upside down too. -but I'm not. You can go. 11 00:03:54,708 --> 00:03:55,833 You fired me? 12 00:03:55,916 --> 00:03:58,041 You can't drive a truck! You're useless to me! 13 00:04:01,000 --> 00:04:02,875 Good? Back to work! 14 00:04:26,000 --> 00:04:31,666 Forgive Us Our Debts 15 00:04:46,750 --> 00:04:47,625 Good night. 16 00:04:55,625 --> 00:04:58,250 -Viktor is not here? - No, me. 17 00:05:00,541 --> 00:05:02,666 -Dan siapa kau? -Seorang teman. 18 00:05:05,083 --> 00:05:06,125 Where is he? 19 00:05:08,333 --> 00:05:10,541 Viktor returns home, his uncle dies. 20 00:05:11,958 --> 00:05:17,083 -According to grieving. Will he return? -Well, his uncle doesn't want to. 21 00:05:20,708 --> 00:05:21,666 Here. 22 00:05:22,208 --> 00:05:23,208 -Is this mine? -Yes. 23 00:05:23,750 --> 00:05:27,583 - I haven't ordered. -What isn't this? 24 00:05:27,666 --> 00:05:29,916 -No, it's not my drink. -Sorry. Which one? 25 00:05:30,333 --> 00:05:32,958 That one, in front of you. No, on the left. 26 00:05:33,041 --> 00:05:35,333 -On the left. -That's that. 27 00:05:35,416 --> 00:05:36,958 -Sorry. -No problem. 28 00:05:37,916 --> 00:05:41,583 Don't worry, Viktor will be back in three days. 29 00:05:46,666 --> 00:05:47,750 Is Viktor not here? 30 00:05:48,166 --> 00:05:49,916 p> 31 00:05:51,958 --> 00:05:56,041 No, Viktor isn't here. 32 00:05:57,166 --> 00:05:58,583 -Can ask for one liter of milk? -Of course. Here it is... 33 00:05:58,666 --> 00:05:59,666 -Thank you. -Bye. 34 00:06:04,166 --> 00:06:08,625 Goodbye. 35 00:06:08,708 --> 00:06:10,958 That's right. I don't know why. 36 00:06:11,625 --> 00:06:17,750 Here it says you always sit in the corner, you drink whiskey... and... 37 00:06:19,916 --> 00:06:23,916 You look like a flat old boat. 38 00:06:28,083 --> 00:06:30,083 Don't look at me like that. Those are the words. 39 00:06:35,541 --> 00:06:37,333 -What is your name? -Sorry. 40 00:06:37,416 --> 00:06:38,541 -Who your name? -Rina. 41 00:06:39,500 --> 00:06:44,250 -Rina... Can I ask for anything else, please? -Of course. 42 00:07:03,208 --> 00:07:04,875 Damn. Bastard! 43 00:07:57,208 --> 00:08:00,625 -Guido! -Professor, I see you are still awake. 44 00:08:00,708 --> 00:08:02,916 I suffered from insomnia when I was 20 years old, 45 00:08:03,000 --> 00:08:06,333 -So imagine now. -Isn't the music a bit loud? 46 00:08:07,000 --> 00:08:09,041 Nobody complained so far. 47 00:08:09,125 --> 00:08:14,291 -They have, but you didn't hear it. -I don't want to hear it. 48 00:08:14,875 --> 00:08:17,416 My fridge is broken. May I put this item in your place? 49 00:08:17,500 --> 00:08:19,166 Yes, of course, come in. 50 00:08:22,291 --> 00:08:24,458 - There's no point... -What? 51 00:08:24,541 --> 00:08:29,041 There is an area on the snooker table that is rarely used. 52 00:08:29,125 --> 00:08:32,583 -If you stick to some rules. - What are the rules? 53 00:08:34,500 --> 00:08:41,375 The first is... never attack in a country that is stronger than you. 54 00:08:41,458 --> 00:08:45,541 If, for example, ball number seven is German, 55 00:08:45,625 --> 00:08:47,666 and ball number three is USA... 56 00:08:47,750 --> 00:08:49,625 Other ballistic political theories - 57 00:08:49,708 --> 00:08:54,666 If I play with number five, namely Italy... 58 00:08:57,625 --> 00:09:03,041 Portugal! It's always a poor country that ends in a hole. 59 00:09:03,541 --> 00:09:04,458 And look here! 60 00:09:05,708 --> 00:09:10,208 The tobacco industry, the pharmaceutical industry and the bank... 61 00:09:11,250 --> 00:09:14,875 weapons industry, everything is intact! 62 00:09:15,458 --> 00:09:18,166 They don't even touch the manoeuver. 63 00:09:18,250 --> 00:09:19,375 What is manoeuver? 64 00:09:19,958 --> 00:09:21,375 -Do you trust me? < br /> - No. 65 00:09:21,458 --> 00:09:24,833 See if you can do it. They are protected by seven and three. 66 00:09:25,375 --> 00:09:30,500 And it is impossible for Germany and the US to let Italy intimidate them. 67 00:09:30,583 --> 00:09:35,666 - What are you talking about? -Then try. Try it. 68 00:09:36,375 --> 00:09:40,750 Right... The goal is to drop this cigarette package. Is that right? 69 00:09:40,833 --> 00:09:41,833 Yes. 70 00:09:44,875 --> 00:09:46,375 No! Stop! 71 00:09:47,041 --> 00:09:49,666 You can't make a direct hit 72 00:09:49,750 --> 00:09:53,625 in large industries like tobacco and pharmacy. 73 00:09:53,708 --> 00:09:55,833 Why? This is not a strong country. Regulations - 74 00:09:55,916 --> 00:09:57,375 There are different rules. 75 00:09:57,791 --> 00:10:01,625 The second depends on fractals. Do you know what fractals are? p> 76 00:10:01,708 --> 00:10:02,708 No. 77 00:10:03,125 --> 00:10:09,166 Fractals are mathematical systems that are repeated indefinitely. 78 00:10:09,500 --> 00:10:12,416 This has the structure that is the same as cauliflower. 79 00:10:12,666 --> 00:10:15,458 If you break a piece of cauliflower, 80 00:10:15,541 --> 00:10:21,000 this new work is a smaller, identical mother version. 81 00:10:21,416 --> 00:10:25,791 Italian political-economic system like fractals. 82 00:10:26,416 --> 00:10:31,666 All it does is reproduce models that have been tried. Cauliflower. 83 00:10:31,916 --> 00:10:37,708 You can't make a direct punch in the pharmaceutical or weapons industry. 84 00:10:37,791 --> 00:10:41,000 You can't! It's never done. 85 00:10:41,625 --> 00:10:45,291 If you want to do it, you have to do it indirectly. 86 00:10:46,041 --> 00:10:48,708 But you will never succeed! 87 00:10:48,791 --> 00:10:52,166 So , if I bounce it there, I can hit the seventh ball, right? 88 00:10:52,250 --> 00:10:55,416 You can hit Germany indirectly! 89 00:10:55,500 --> 00:10:58,916 That's what I tried to do since this morning. 90 00:11:03,000 --> 00:11:05,416 -You have swallowed Greece! -Good... 91 00:11:06,916 --> 00:11:09,750 Poor Greeks. You really are insensitive ! 92 00:11:09,833 --> 00:11:12,166 With all the problems they have! 93 00:11:13,750 --> 00:11:19,875 I believe... the only way is... a collision! 94 00:11:20,916 --> 00:11:21,791 Yes. 95 00:11:22,500 --> 00:11:27,958 The only way to attack the power is there, is involved, Guido dear. 96 00:11:28,500 --> 00:11:32,958 Pure chaos, uncontrolled entropy. 97 00:11:33,041 --> 00:11:34,500 Collision! 98 00:11:34,666 --> 00:11:37,666 Professor, I love you so much, but you is a crazy conspirator. 99 00:11:37,750 --> 00:11:42,500 Yes! I'm a crazy conspirator! You're right, that's right. 100 00:11:42,833 --> 00:11:46,000 Come here, I'll buy you a glass of alcoholic drink. 101 00:11:46,500 --> 00:11:48,333 You can tell me if it's of any use . 102 00:11:53,541 --> 00:11:57,791 There is a place here for conspirators like me. 103 00:11:59,166 --> 00:12:00,541 -In China? -In China! 104 00:12:01,250 --> 00:12:03,333 There are cities that very remote 105 00:12:03,416 --> 00:12:08,208 di mana uang tidak pernah tertangkap dalam cara yang menakutkan seperti itu. 106 00:12:08,291 --> 00:12:12,916 Hanya berpikir, barter terletak di jantung hubungan sosial. 107 00:12:13,583 --> 00:12:15,416 Places that don't use money? 108 00:12:16,500 --> 00:12:21,208 There are other systems that might not exclude people like we do. 109 00:12:22,000 --> 00:12:26,791 -I wonder how to save in the system . - I never succeeded. 110 00:12:27,500 --> 00:12:31,000 I never succeeded, and I will never succeed. 111 00:12:37,250 --> 00:12:42,166 -When were you there? - Three months before he died. 112 00:12:43,750 --> 00:12:46,750 This was a trip my first in an Italian passport. 113 00:12:53,416 --> 00:12:56,208 Professor, if you went to China, who would put my things in the fridge? 114 00:12:57,166 --> 00:13:00,333 Did they decide to take you to the warehouse? 115 00:13:01,208 --> 00:13:02,125 Not yet. 116 00:13:02,333 --> 00:13:04,666 -Guido, take this. - No. 117 00:13:05,000 --> 00:13:09,208 You can't be without electricity. You can't. Come on! 118 00:13:10,875 --> 00:13:11,875 That's too much. 119 00:13:11,958 --> 00:13:15,041 Seratus lima puluh euro terlalu banyak? Ambil. 120 00:13:17,333 --> 00:13:21,083 -I will pay you back as fast as I can. -Don't worry, I win. 121 00:13:21,541 --> 00:13:25,208 -I have found a bar full of mugs. - Thank you, Professor 122 00:13:49,291 --> 00:13:50,416 Do you get light? 123 00:13:55,500 --> 00:13:56,958 Remember to pay your debt! 124 00:14:17,666 --> 00:14:18,625 Good morning. 125 00:14:42,333 --> 00:14:45,500 -Good morning sir. /> - Zegni, nice to meet you. 126 00:14:45,583 --> 00:14:46,833 -How's the situation? -Good. 127 00:14:47,750 --> 00:14:51,458 -Yes. Sala? -He just appeared. 128 00:14:51,541 --> 00:14:54,791 -Wait here. He won't be long. -No. I will wait below. 129 00:14:54,875 --> 00:14:56,041 -According to your wishes. -Thank you. 130 00:14:56,125 --> 00:14:57,708 -Goodbye. -Goodbye. 131 00:14:57,791 --> 00:14:59,041 Bye 132 00:14:59,458 --> 00:15:03,750 I have this to offer you. If you succeed, I will be happier than you. 133 00:15:03,833 --> 00:15:05,375 -He gave us a hard time. -Let it listen. 134 00:15:05,458 --> 00:15:07,458 His name is Sergio Gavarino. 135 00:15:07,541 --> 00:15:12,291 An engineer, who in the 1990s opened a building in the United Arab Emirates. 136 00:15:12,375 --> 00:15:13,375 He is now bankrupt. 137 00:15:13,958 --> 00:15:19,750 He borrowed 260,000 euros from we in 2009. 138 00:15:20,833 --> 00:15:23,791 We only saw 60. There is nothing we can do. 139 00:15:25,041 --> 00:15:27,000 We wrote it last week. 140 00:15:29,625 --> 00:15:30,708 How much? 141 00:15:30,791 --> 00:15:32,750 -This is Category A debt! -How much? 142 00:15:34,125 --> 00:15:37,458 -No less than 19,000. -Neen thousand? 143 00:15:38,041 --> 00:15:40,000 This offers potential great. 144 00:15:40,083 --> 00:15:43,875 If there is a lot of potential, get a collector your own debt to do it. 145 00:15:44,666 --> 00:15:46,500 I can do it for 16,000. 146 00:15:47,000 --> 00:15:50,583 Exit the question. I will not buy anyone more than four percent. 147 00:15:50,666 --> 00:15:53,708 Yes, but this is not a routine case. This is € 200,000! 148 00:15:53,791 --> 00:15:55,333 Which we might not never come back. 149 00:15:55,666 --> 00:15:57,708 I'm sure you will find how to get money. 150 00:15:58,625 --> 00:16:01,000 We have rules. Four percent or not at all. 151 00:16:03,000 --> 00:16:04,916 All right, four percent. 152 00:16:06,416 --> 00:16:10,500 And I have three other interesting entrepreneurs. 153 00:16:15,541 --> 00:16:20,250 Why don't you give me some pen anesthesia, or workers, losers, people like that? 154 00:16:21,625 --> 00:16:23,000 Walk dead. 155 00:16:24,666 --> 00:16:26,875 You know my mind, right? Hard-core . 156 00:16:27,833 --> 00:16:30,750 We have a lot, look. 157 00:16:31,416 --> 00:16:36,416 We have clients named Maurizio Pegollo, construction workers occasionally, 158 00:16:36,875 --> 00:16:40,166 the debt is 30,000
for court fees. 159 00:16:40,416 --> 00:16:42,750 Then we have Mr. and Mrs. Massi, 160 00:16:42,958 --> 00:16:46,041 both of them are unemployed but with two heritage houses. 161 00:16:46,541 --> 00:16:50,125 They take loans < > at two different times, 162 00:16:50,208 --> 00:16:51,416 when their children are born. 163 00:16:54,333 --> 00:16:56,833 Crazy, first they have children, then apply for a loan. 164 00:16:56,916 --> 00:16:58,125 That's crazy. 165 00:16:59,666 --> 00:17:01,041 What about this? 166 00:17:03,000 --> 00:17:05,625 Fifteen thousand for go on vacation! 167 00:17:08,208 --> 00:17:10,958 Okay, all three percent. 168 00:17:11,041 --> 00:17:12,583 -You are a bastard. -Yes. 169 00:17:26,291 --> 00:17:27,625 -Hi there. - Hi. 170 00:17:29,708 --> 00:17:32,416 -Can you help me? -Is it stuck? 171 00:17:32,500 --> 00:17:33,500 Yes, it's stuck. 172 00:17:50,083 --> 00:17:51,541 Oh no, damn it! p> 173 00:17:51,875 --> 00:17:54,250 I'm sorry. Come here and wash your hands. 174 00:17:59,833 --> 00:18:01,500 - This is soap. -Thank you. 175 00:18:17,291 --> 00:18:18,500 -This. -Thank you. 176 00:18:22,416 --> 00:18:26,916 - I made myself coffee. Want one? -Wiski? 177 00:18:27,000 --> 00:18:29,041 -Wiski? At this hour? -Yes. 178 00:18:29,791 --> 00:18:30,958 Of course, help yourself. 179 00:18:31,500 --> 00:18:32,833 -I did it? -Yes. 180 00:18:40,041 --> 00:18:41,250 -This. -Thank you. 181 00:18:53,708 --> 00:18:54,583 All is well? 182 00:18:54,666 --> 00:18:56,625 -Yes you? -Yes. 183 00:19:00,083 --> 00:19:03,125 Thank you. Sorry, I have to run. 184 00:19:03,333 --> 00:19:05,791 Good. Where did you run to dress like that? 185 00:19:06,416 --> 00:19:07,666 I have something to sort out. 186 00:19:07,750 --> 00:19:10,125 - What kind of distress? -You look cute. 187 00:19:12,625 --> 00:19:13,875 -Bye. -Thank you. 188 00:19:14,666 --> 00:19:16,625 Thank you for whiskey. Bye 189 00:19:19,875 --> 00:19:21,958 Paying debts restores someone's dignity. 190 00:19:25,958 --> 00:19:27,625 I can't pay off my debt. 191 00:19:31,791 --> 00:19:34,958 I misunderstood. I think that's why you are here 192 00:19:37,958 --> 00:19:39,750 I see no other reason. 193 00:19:47,291 --> 00:19:49,041 I will never have that much money. 194 00:19:50,041 --> 00:19:53,208 I have another debt too, and I new just lost my job. 195 00:19:58,708 --> 00:20:01,625 It's kind of annoying, Mr. Rabaglia. 196 00:20:09,375 --> 00:20:11,875 What work are we talking about, if I can ask? 197 00:20:15,458 --> 00:20:16,416 Warehouse owner. 198 00:20:18,791 --> 00:20:19,916 Warehouse owner? 199 00:20:24,125 --> 00:20:26,166 And how do you intend to settle your debt with us? 200 00:20:28,250 --> 00:20:30,208 I will be honest with you, 201 00:20:31,500 --> 00:20:34,083 I hope you don't expect us to delete the amount this. 202 00:20:35,416 --> 00:20:40,208 -It doesn't work like that. -I want to work for you. 203 00:20:43,791 --> 00:20:45,291 Do you want to work for us? 204 00:20:47,750 --> 00:20:51,291 I have no money . I can only pay you with my time. 205 00:20:53,333 --> 00:20:55,666 I will work free until my debt is paid off. 206 00:20:58,583 --> 00:21:00,791 I have seen how you did it. I can do it too. 207 00:22:31,166 --> 00:22:33,000 -Hello, Candy! -Hai. 208 00:22:33,750 --> 00:22:36,416 -How's the situation? -Good and you? 209 00:22:37,333 --> 00:22:38,291 Fine. 210 00:22:39,375 --> 00:22:43,375 Look at this, tell me that I'm not number one. 211 00:22:44,000 --> 00:22:46,333 I have brought home five of ten cases! 212 00:22:46,416 --> 00:22:47,833 -Five out of ten? -Yes. 213 00:22:47,916 --> 00:22:48,750 It's done well. 214 00:22:48,833 --> 00:22:51,958 You can say it again! Make sure the right person hears it! 215 00:22:52,375 --> 00:22:53,375 What about the other five? 216 00:22:53,875 --> 00:22:57,958 Give me a little more time for the other five . Three needs to persuade. 217 00:22:58,041 --> 00:22:59,875 I will take Angelo with me now. 218 00:22:59,958 --> 00:23:02,541 You didn't take Angelo today. You took him. 219 00:23:03,500 --> 00:23:05,708 -Who? < br /> - The person in the waiting room. 220 00:23:21,583 --> 00:23:25,083 - Who is he? - new man. You have to train it. 221 00:23:27,375 --> 00:23:28,958 -Do he say that? -Yes. 222 00:23:32,291 --> 00:23:35,166 -I will talk to him. -He is not in a good mood today this. 223 00:23:56,041 --> 00:23:59,000 Why should I always train fools? 224 00:24:04,916 --> 00:24:08,750 I didn't do it. I can see direct idiots! And that person is an idiot! 225 00:24:16,041 --> 00:24:18,958 Tidak! Akulah yang terbaik di sini. Biarkan Rolando mengeluarkan idiot itu. 226 00:24:20,750 --> 00:24:23,500 I said no! I have work to do. I didn't take it! 227 00:24:35,000 --> 00:24:35,833 Let's go. 228 00:24:36,833 --> 00:24:40,833 -What is your previous job? -Shop owner. 229 00:24:42,166 --> 00:24:43,208 Warehouse owner... 230 00:24:44,416 --> 00:24:46,750 With that face, you will last half an hour! 231 00:24:46,833 --> 00:24:48,750 I mean before. Your real job. 232 00:24:51,458 --> 00:24:54,125 -I am a computer technician. -And? 233 00:24:56,541 --> 00:24:57,458 What? 234 00:25:00,958 --> 00:25:02,166 Are you fired? 235 00:25:02,666 --> 00:25:05,791 No, I resigned because I always dreamed of being a warehouse. 236 00:25:05,875 --> 00:25:08,833 I mean if they went bankrupt or they fired you. 237 00:25:09,541 --> 00:25:11,708 The company went bankrupt, and we all made redundant. 238 00:25:13,750 --> 00:25:16,583 What about the warehouse? Is that bankrupt too? 239 00:25:17,666 --> 00:25:18,875 No, they got rid of me. 240 00:25:21,833 --> 00:25:23,083 Why are they get rid of you? 241 00:25:29,833 --> 00:25:33,916 Why did they get rid of you? Are you married? There are children? 242 00:25:34,458 --> 00:25:35,958 Didn't they tell you all about me? 243 00:25:39,500 --> 00:25:41,500 I apologize for troubling you, 244 00:25:41,708 --> 00:25:44,291 but I'm not so interested with you too . 245 00:25:44,666 --> 00:25:47,416 So show me how to do this damn job and no pain. 246 00:25:48,916 --> 00:25:51,666 - There is no hard feeling? -That's just an expression. 247 00:25:54,083 --> 00:25:55,208 Listen... 248 00:25:59,416 --> 00:26:00,375 Willy. 249 00:26:03,958 --> 00:26:05,291 Do you know why I called you Willy? 250 00:26:08,375 --> 00:26:09,375 What is that like? 251 00:26:12,083 --> 00:26:14,791 Damn, I have to drag it out of it. 252 00:26:16,458 --> 00:26:21,458 This is easy. I'm asking a question. If you know, say yes. Otherwise, say no. 253 00:26:21,541 --> 00:26:22,916 -Do you know or not? -No. 254 00:26:24,916 --> 00:26:28,916 -Do you watch Wile E. Coyote? -Yes. 255 00:26:31,125 --> 00:26:34,041 Wile E. Coyote thinks she knows everything, but she doesn't know anything. 256 00:26:34,833 --> 00:26:36,291 Then the Road Runner comes... 257 00:26:40,750 --> 00:26:42,750 Ostriches, and she always fanning it. 258 00:26:45,333 --> 00:26:46,583 He's not an ostrich. 259 00:26:46,666 --> 00:26:49,583 Then what? You're a philosopher? What do you mean? 260 00:26:52,375 --> 00:26:56,666 You're in exactly the same situation with me eight years ago, Willy. 261 00:26:56,750 --> 00:27:00,208 Except now I have a house that beautiful and extraordinary family... 262 00:27:02,041 --> 00:27:03,625 and I am a respectable person. 263 00:27:08,250 --> 00:27:11,583 I am not married, I have no children, and I live alone in a landfill. 264 00:27:14,083 --> 00:27:18,000 Well, it costs less. You will save money. 265 00:27:19,458 --> 00:27:23,291 When a company goes bankrupt, I do a series of short-term jobs. 266 00:27:24,041 --> 00:27:25,250 Short-term work? 267 00:27:27,291 --> 00:27:30,166 They are not called short-term jobs. They are short-term jobs. 268 00:27:31,875 --> 00:27:37,833 Job Crap. It's not like this, where we don't take nonsense. 269 00:27:40,416 --> 00:27:41,291 Here's how it works... 270 00:27:45,750 --> 00:27:48,458 There are three stages for this work. 271 00:27:48,666 --> 00:27:51,500 The first stage is finding them, okay? 272 00:27:52,041 --> 00:27:57,708 You tracked it, you passed all filters, secretaries, assistants, etc. 273 00:27:58,333 --> 00:28:01,750 And then you bother them. But it's really annoying. 274 00:28:02,458 --> 00:28:06,000 -Don't they report you for lurking ? -We are reported all the time. 275 00:28:08,583 --> 00:28:11,041 Especially from people in the second stage. 276 00:28:11,958 --> 00:28:13,666 What is stage two? 277 00:28:14,375 --> 00:28:17,333 -Make them shy show me. 278 00:28:17,416 --> 00:28:21,458 Jelas sekali mereka malu untuk berdebat. Aku juga malu. 279 00:28:21,833 --> 00:28:24,333 Kau akan mengerti lebih baik ketika aku tunjukkan. 280 00:28:24,416 --> 00:28:26,833 I have to recover debt from wrong one of these smart people. 281 00:28:27,458 --> 00:28:30,250 -Maybe I? -Thank you. 282 00:28:30,458 --> 00:28:32,000 No, I not finished yet. 283 00:28:32,083 --> 00:28:34,708 -Just only crust. -Get another piece. 284 00:28:34,791 --> 00:28:38,041 -This is the supermarket here. - No, this is enough. 285 00:28:38,125 --> 00:28:41,250 I know this is my own service, but can't you... 286 00:28:44,333 --> 00:28:46,000 No, I'm sorry, I can't. 287 00:28:46,333 --> 00:28:48,291 If you make an exception for us... . 288 00:28:49,250 --> 00:28:52,166 You can save the change. Get my friend a slice of pizza. 289 00:28:53,958 --> 00:28:55,083 Another piece of cheese? 290 00:28:55,166 --> 00:28:58,208 -I said I was ready. - What do you want, cheese? 291 00:28:59,666 --> 00:29:01,625 -I don't want it anymore. -Good? 292 00:29:02,958 --> 00:29:03,958 Come on! 293 00:29:04,041 --> 00:29:06,041 -Kuu. < br /> - Right, cheese. 294 00:29:13,125 --> 00:29:14,041 Why did you do that? 295 00:29:14,833 --> 00:29:18,958 Didn't you enjoy the power of that girl for a moment? 296 00:29:19,041 --> 00:29:20,250 Honest. 297 00:29:21,791 --> 00:29:25,666 -No, not one bit. -Payment. That will help. 298 00:29:28,083 --> 00:29:29,083 I am not like you. 299 00:29:31,000 --> 00:29:32,041 You are not like me... 300 00:29:39,166 --> 00:29:45,166 If the debtor still refuses to pay, You must convince them in other ways. 301 00:29:46,375 --> 00:29:48,333 -Understand? -If they don't have money? 302 00:29:49,125 --> 00:29:51,291 Dead people have no money, huh. 303 00:29:51,666 --> 00:29:54,000 I don't have money, but you hit me. 304 00:29:54,291 --> 00:29:57,833 When I told you that they had money, you have to trust me. 305 00:29:58,083 --> 00:30:00,750 But there must be people who are no longer - 306 00:30:00,833 --> 00:30:02,041 They are not humans. 307 00:30:02,375 --> 00:30:03,458 They are called "debtors." 308 00:30:05,541 --> 00:30:07,541 I will introduce you to the poor people in later on. 309 00:30:07,833 --> 00:30:10,333 But this is cunning, okay? 310 00:30:11,708 --> 00:30:15,416 There is blood in it, and we have to get it out, okay? 311 00:30:17,875 --> 00:30:20,875 Ini pizzamu. Bagus! 312 00:30:21,875 --> 00:30:22,833 Thank you. Where did I change? 313 00:30:24,625 --> 00:30:27,041 -but you told me I-- -What did I say? 314 00:30:27,458 --> 00:30:29,500 Pizza costs a few euros at the most. 315 00:30:31,083 --> 00:30:35,000 -Do you want an 18-euro tip? -No, this is your change. 316 00:30:35,708 --> 00:30:40,750 I'm teasing. I said you could save changes. Thank you very much. 317 00:30:40,833 --> 00:30:42,041 A pair of napkins. 318 00:30:43,375 --> 00:30:46,000 If possible, get me some paper towels. 319 00:30:51,083 --> 00:30:52,041 Here we are. 320 00:30:52,250 --> 00:30:53,500 -This. -Thank you very much. 321 00:30:54,708 --> 00:30:55,541 Here it is... 322 00:30:56,458 --> 00:30:59,708 Come on, this will be cold. Eat your pizza. This is good. 323 00:30:59,791 --> 00:31:01,750 -I am not hungry anymore. -You are not hungry? 324 00:31:03,041 --> 00:31:04,458 Okay, I will eat it. 325 00:31:19,666 --> 00:31:20,750 We will have fun. 326 00:31:26,250 --> 00:31:27,625 Let's start doing business. 327 00:31:29,916 --> 00:31:31,916 And he is the one who should be ashamed? 328 00:31:39,083 --> 00:31:42,833 Engineers will leave that door. < br /> Know how I know? 329 00:31:43,708 --> 00:31:47,625 -You have studied it. - It's finished, Willy. It's done well. 330 00:31:47,708 --> 00:31:49,291 He met with the board members. 331 00:31:49,708 --> 00:31:54,125 They will have lunch at 1:30 p.m., at the restaurant. 332 00:31:58,291 --> 00:31:59,208 Here they are now. 333 00:32:01,125 --> 00:32:04,291 Follow me. Good and calm. Nice and calm, Willy. 334 00:32:23,041 --> 00:32:27,208 -Bapak. Caprera! -Let us alone. 335 00:32:27,291 --> 00:32:30,166 Of course I will leave you alone. 336 00:32:31,125 --> 00:32:36,625 But not before... you pay off your debt to my client company - 337 00:32:36,708 --> 00:32:40,666 -I don't know you! Go! -For 95,000 euros... 338 00:32:41,208 --> 00:32:43,291 borrowed in June 2013. 339 00:32:43,375 --> 00:32:44,833 -Know him? -Not seen before. 340 00:32:44,916 --> 00:32:47,000 That's not true. 341 00:32:48,083 --> 00:32:51,041 Mr. Caprera, I've met you three times! 342 00:32:51,125 --> 00:32:53,708 We can't do it. We will contact you next time. 343 00:32:53,791 --> 00:32:55,958 -And we talked... -We will call you. 344 00:32:56,041 --> 00:33:01,333 ... about extraordinary debt Mr. This Caprera is still unpaid. 345 00:33:01,416 --> 00:33:07,666 95,000 euros in debt. This loan was taken in 2013! 346 00:33:08,375 --> 00:33:11,458 -Bapak. Caprera! -Bastard! Stop following me! 347 00:33:11,875 --> 00:33:18,875 I will stop following you, but not before you pay off your debt to my client - 348 00:33:18,958 --> 00:33:20,958 If you don't stop, I'll call the police! 349 00:33:21,041 --> 00:33:23,500 Of course. We don't do anything illegal. 350 00:33:23,916 --> 00:33:27,125 I would love to talk with the police 351 00:33:27,208 --> 00:33:31,166 about debt owed you with my client company - 352 00:33:31,250 --> 00:33:33,958 -Go to hell! -Since June 2013! 353 00:33:35,333 --> 00:33:36,333 Mr. Caprera! 354 00:33:37,458 --> 00:33:43,666 You have owed this since June < br /> 2013, to my client company, 355 00:33:44,000 --> 00:33:46,625 a total of 95,000 euros! 356 00:33:52,041 --> 00:33:52,875 Mr. Caprera! 357 00:34:06,291 --> 00:34:07,208 Hold this for a while. 358 00:34:12,166 --> 00:34:13,791 -You smoke? -Yes. 359 00:34:16,500 --> 00:34:17,333 There we go. 360 00:34:24,208 --> 00:34:25,041 Now what? 361 00:34:27,500 --> 00:34:32,250 Now... we have to let he thinks he shook us. 362 00:34:37,375 --> 00:34:38,291 What are you thinking about? 363 00:34:40,333 --> 00:34:42,541 That's crazy. you blaspheme it. 364 00:34:42,625 --> 00:34:46,708 Pillorying? What do you mean? I humiliated him. 365 00:34:47,708 --> 00:34:50,708 -Do it work? -More than you imagine. 366 00:34:52,083 --> 00:34:56,333 -You didn't do that to me.
- Then? You're a poor person, Willy. 367 00:34:57,666 --> 00:34:58,666 That's different. 368 00:35:07,708 --> 00:35:08,833 Let's go in. 369 00:35:11,750 --> 00:35:14,666 Did you come? Get rid of that cigarette. 370 00:35:23,875 --> 00:35:25,375 Sit down. 371 00:35:30,666 --> 00:35:32,875 May I? Thank you. 372 00:35:36,750 --> 00:35:39,375 Mr. Caprera, I'm here to remind you 373 00:35:39,458 --> 00:35:45,125 of your debt with... - Please! Do you want to destroy me? 374 00:35:45,208 --> 00:35:47,625 Apakah aku ingin menghancurkanmu? Kau bercanda, bukan? 375 00:35:47,708 --> 00:35:50,208 Please, I'm waiting for someone important. 376 00:35:50,291 --> 00:35:54,875 Mr. Caprera, I'm here to remind you about your debt. This is the current board member. 377 00:35:55,291 --> 00:35:58,833 What am I doing? Stay here or leave you alone? 378 00:36:00,125 --> 00:36:02,500 We will talk. We will talk about it. Go now! 379 00:36:07,666 --> 00:36:09,708 -Brother. Caprera, hello. -Bapak. Cherubini, how are you? 380 00:36:09,791 --> 00:36:11,375 -Good and you? -Everything is good. 381 00:36:12,125 --> 00:36:13,750 -Please sit down. -Thank you. 382 00:36:16,541 --> 00:36:18,541 -I will be good with you. -Good. 383 00:36:22,416 --> 00:36:25,333 Okay, come to my office tomorrow morning, 384 00:36:25,625 --> 00:36:28,458 and we will discuss how I will pay off the debt. 385 00:36:33,291 --> 00:36:34,291 You can hold my word. 386 00:36:37,791 --> 00:36:38,750 You say! 387 00:36:40,458 --> 00:36:46,375 What do you feel, Willy... Can we accept the word debtor? 388 00:36:52,500 --> 00:36:54,750 Ini adalah hal terakhir yang ditinggalkan debitur, kata-katanya. 389 00:36:54,833 --> 00:36:58,458 He would be stupid to take risks too, right? 390 00:37:02,208 --> 00:37:03,250 That would be stupid. 391 00:37:07,583 --> 00:37:08,416 Let's go. 392 00:37:19,666 --> 00:37:21,625 It's not too late to change mind. 393 00:37:25,875 --> 00:37:27,000 This is one step further, Guido. 394 00:37:29,958 --> 00:37:30,791 Do you understand? 395 00:37:33,625 --> 00:37:38,041 -You are not sure. -I am sure, I already tell you. I'll do it. 396 00:37:39,208 --> 00:37:41,750 I'll do it. I'll do it! 397 00:37:45,875 --> 00:37:50,958 -Give me that. Give me that thing! -That's not a game! 398 00:37:52,208 --> 00:37:53,250 This is not a game, Guido. 399 00:37:55,750 --> 00:37:56,625 Here. 400 00:37:58,708 --> 00:38:00,791 Hide behind your back, understand? 401 00:38:03,291 --> 00:38:06,750 Approach him with your head down. Take care of your head. 402 00:38:07,625 --> 00:38:10,958 Then you ask, "Have a fire?" or something like that. 403 00:38:12,375 --> 00:38:13,500 Then you know what you have to do. 404 00:38:17,208 --> 00:38:21,333 He turns off the fire. He comes out. Do you feel able to do it? 405 00:38:27,208 --> 00:38:29,625 Berlangsung. Ayo, terus! 406 00:38:37,875 --> 00:38:38,916 Have light? 407 00:38:47,875 --> 00:38:49,250 Remember your debt. 408 00:38:54,416 --> 00:38:55,416 Come on, come on! 409 00:38:58,541 --> 00:39:02,500 Damn, you succeeded! You really did it. 410 00:39:03,166 --> 00:39:06,208 -What did I do? -Love hell! 411 00:39:10,000 --> 00:39:11,208 Damn, you're right! 412 00:39:11,916 --> 00:39:14,666 A neat job and accurate. you're amazing! 413 00:39:15,583 --> 00:39:18,541 No, I'm not. I'm not. 414 00:39:27,333 --> 00:39:29,250 Alright all right! 415 00:39:32,500 --> 00:39:33,958 Let's go and celebrate. 416 00:39:34,041 --> 00:39:36,208 -We will buy a good bottle. - Drag, let me out . 417 00:39:36,291 --> 00:39:41,125 -Let you come out? What do you mean? -I want to get out. Stop. 418 00:39:41,208 --> 00:39:45,208 -Let me out! -Patch! Come out then! 419 00:39:47,708 --> 00:39:50,708 Where are you going? 420 00:39:54,083 --> 00:39:54,958 You bastard! 421 00:40:02,958 --> 00:40:05,416 Come on, you did a great job. 422 00:40:05,500 --> 00:40:07,458 Leave me on here. I'll see you tomorrow. 423 00:40:17,416 --> 00:40:18,416 Guido! 424 00:40:36,708 --> 00:40:37,541 Hi! 425 00:40:39,875 --> 00:40:41,666 -Hai. - Aku akan membelikanmu kopi. 426 00:40:42,041 --> 00:40:43,916 -Normal? -Yes. 427 00:40:46,125 --> 00:40:47,708 -Good night. -Hai. 428 00:40:50,958 --> 00:40:54,416 - Sit down. -I am in a hurry hurry up I just want to talk. 429 00:40:56,291 --> 00:41:01,375 -How's your mother? -Unual illness and pain. 430 00:41:03,375 --> 00:41:07,000 Look, Guido, you're four months behind. 431 00:41:08,125 --> 00:41:12,291 -This is your coffee. -Perfect. Thank you. 432 00:41:13,875 --> 00:41:15,333 -Sugar. -Thank you. 433 00:41:16,416 --> 00:41:18,291 I'll come out to smoke. 434 00:41:18,375 --> 00:41:19,916 -If you need anything... < br /> - Thank you. 435 00:41:24,666 --> 00:41:27,458 I haven't got a lease like everyone else has. 436 00:41:27,541 --> 00:41:29,625 But I rely on that money. 437 00:41:46,291 --> 00:41:50,333 I have find another job. Give me more time. I'll pay. 438 00:41:50,416 --> 00:41:51,708 I'll give you two weeks. 439 00:41:51,791 --> 00:41:54,625 Please give me a little longer. I swear to pay you. 440 00:41:55,458 --> 00:41:56,375 Very. 441 00:42:17,375 --> 00:42:18,291 Goodbye. 442 00:42:32,208 --> 00:42:35,291 -This is it. -No, thank you. I'm bankrupt. 443 00:42:35,375 --> 00:42:36,791 It's home. 444 00:42:39,333 --> 00:42:41,875 Viktor called. He hasn't returned yet. 445 00:42:44,750 --> 00:42:47,500 -According to grieving. -You regret? 446 00:42:49,125 --> 00:42:49,958 Good. 447 00:42:52,625 --> 00:42:56,583 I have to call my brother... 448 00:42:57,916 --> 00:42:58,750 > and tell him I can't go. 449 00:43:02,208 --> 00:43:04,041 Do you have a sister? 450 00:43:07,791 --> 00:43:11,666 I want to live in Hamburg with him. 451 00:43:14,333 --> 00:43:17,291 -All people I know want to go from here. -Why don't you want to? 452 00:43:20,291 --> 00:43:22,833 -No, it's the same for me. -Do you have someone? 453 00:43:24,416 --> 00:43:27,083 -Who? No. -I don't know... 454 00:43:30,000 --> 00:43:31,000 A wife, a child, a cat. 455 00:43:32,125 --> 00:43:36,250 The professor. 456 00:43:36,875 --> 00:43:39,500 -Who is the professor? Friends, neighbors. 457 00:43:40,666 --> 00:43:42,791 -Do he come to the bar? -No. 458 00:43:46,500 --> 00:43:51,625 -and you like the professor? -Yes. He is really crazy. 459 00:43:53,041 --> 00:43:55,833 - The professor doesn't count. -What do you mean? 460 00:44:04,083 --> 00:44:04,916 Then no. 461 00:44:09,666 --> 00:44:10,750 I don't have anyone who. 462 00:44:23,208 --> 00:44:24,416 Do you really want to go? 463 00:44:27,875 --> 00:44:29,458 Why do I have to stay? 464 00:44:34,208 --> 00:44:35,958 I don't feel at home in Italy. 465 00:44:40,458 --> 00:44:44,416 And people resign and are sad. 466 00:44:45,500 --> 00:44:47,333 And I don't want to be sad too. 467 00:44:50,000 --> 00:44:51,000 Lasts! Lasts! 468 00:44:55,291 --> 00:44:56,250 Come on, keep going! 469 00:45:02,083 --> 00:45:05,291 -Father. Fantinari. -Yes that's true. who are you? 470 00:45:06,291 --> 00:45:11,833 I'm here to remind you of your debt for the 80,000 euros you paid to my client. 471 00:45:13,791 --> 00:45:18,583 -How do you intend to pay it? -I have no debt, I take a loan. 472 00:45:19,125 --> 00:45:22,916 I have a business to run. I oversee my loan. 473 00:45:23,000 --> 00:45:27,291 If you don't leave me alone, I'll call my lawyer, and they will take care of you. 474 00:45:28,666 --> 00:45:32,708 I have an appointment now, because I have another job. Is that clear? 475 00:45:37,250 --> 00:45:38,291 What are you doing? 476 00:45:42,500 --> 00:45:43,416 Did you let him go? 477 00:45:45,125 --> 00:45:49,750 -What did I do? -You messed up. Come on. 478 00:45:50,041 --> 00:45:53,875 Fantinari, you can hide as much as you want, but I will find you. 479 00:45:54,208 --> 00:45:55,916 And if you don't intend to pay, 480 00:45:56,000 --> 00:45:59,708 my client will get money back in any way. 481 00:45:59,791 --> 00:46:05,083 No, point to my weak point. More determined! Start again! 482 00:46:07,375 --> 00:46:08,916 A man can't change his face. 483 00:46:09,791 --> 00:46:12,125 You're like working class poor people 484 00:46:12,208 --> 00:46:16,208 who buy nice new suits believe that they /> has covered the stench, but they haven't. 485 00:46:16,833 --> 00:46:20,375 Written across their faces that they are poor... 486 00:46:21,000 --> 00:46:21,958 Fantinari. 487 00:46:24,708 --> 00:46:25,625 That's better. 488 00:46:26,083 --> 00:46:28,666 -Franco, this is your beer. Thank you, Fabrizio. 489 00:46:31,333 --> 00:46:34,333 What do you see? > 490 00:46:35,166 --> 00:46:39,208 This is not a place for poor people like you. Do it again! 491 00:46:39,416 --> 00:46:42,958 Let me hear it more determined. I want to see red eyes! 492 00:46:43,291 --> 00:46:44,916 -Father. Fantinari! -Louder! 493 00:46:45,125 --> 00:46:46,750 -Brother. Fantinari! -Take it! 494 00:46:46,833 --> 00:46:48,125 Mr. Fantinari! 495 00:46:48,458 --> 00:46:51,375 -Brother. Fantinari! -Do not anymore! 496 00:46:53,291 --> 00:46:55,166 I'm here to allow you to pay off 497 00:46:55,250 --> 00:46:57,916 - you owe me 80,000 euros... -I don't believe that! 498 00:46:58,000 --> 00:47:02,375 ... what you borrowed from clients I was in July 2010! 499 00:47:03,166 --> 00:47:04,500 -Who are these people? -Who are they? 500 00:47:06,125 --> 00:47:07,583 Orang-orang gila! Beberapa orang gila! 501 00:47:08,916 --> 00:47:10,541 They have bothered me all day. 502 00:47:11,500 --> 00:47:15,791 I told you, they are crazy! A pair of clowns, actually. 503 00:47:16,416 --> 00:47:17,625 Guys, I have enough for today. 504 00:47:19,041 --> 00:47:25,750 We want Mr. Fantinari to settle an 80,000 euro debt 505 00:47:25,833 --> 00:47:30,500 he borrowed from my client in July 2010. 506 00:47:32,375 --> 00:47:36,083 So, Mr. Fantinari, how do you intend to finish - 507 00:47:36,625 --> 00:47:39,041 Listen, you're too far away now! 508 00:47:44,041 --> 00:47:45,000 What is this? 509 00:47:45,083 --> 00:47:47,666 There is something worse . They usually hit you. 510 00:47:47,750 --> 00:47:50,625 - Go after him! -Brother. Fantinari! 511 00:47:52,958 --> 00:47:57,333 How do you intend to complete your debt of 80,000 euros...? 512 00:47:57,416 --> 00:47:58,375 Forgive us, gentlemen. 513 00:48:00,958 --> 00:48:01,958 Greetings. 514 00:48:04,166 --> 00:48:05,875 You can't walk on green. 515 00:48:08,708 --> 00:48:09,541 Yes. 516 00:48:43,708 --> 00:48:45,833 -Hai, Ernesto. -Good morning. 517 00:48:48,333 --> 00:48:50,916 -What are you doing? -Cut the fence. 518 00:48:52,416 --> 00:48:56,125 I've been here since this morning. I'll get help next time. 519 00:48:57,458 --> 00:48:58,666 Mr. Fantinari! 520 00:48:59,916 --> 00:49:06,083 I'm here to remind you of a loan that you issued with my client in July 2010. 521 00:49:07,541 --> 00:49:08,666 It's not here too! 522 00:49:12,291 --> 00:49:14,458 Enough! This is my house! 523 00:49:15,458 --> 00:49:16,916 It's private! 524 00:49:17,000 --> 00:49:19,583 Public sidewalks. -I don't care! 525 00:49:19,666 --> 00:49:22,666 This is my house! That's private! 526 00:49:22,750 --> 00:49:24,916 -What's going on? -Paola... 527 00:49:25,833 --> 00:49:30,291 Your husband took a loan and didn't pay it back. Eighty thousand euros. 528 00:49:30,375 --> 00:49:33,541 Do you know your husband went bankrupt? 529 00:49:33,625 --> 00:49:35,416 -Who are they? -Come in. 530 00:49:35,500 --> 00:49:36,500 What are they want? 531 00:49:39,083 --> 00:49:43,500 Apakah kau tidak melihat itu adalah bank yang berutang Aku uang? Bukan aku yang berhutang pada mereka. 532 00:49:43,583 --> 00:49:47,500 We are not from a bank. Give me money. 533 00:49:47,875 --> 00:49:51,125 -Come in. -No, I want to know what they want. 534 00:49:53,625 --> 00:49:55,916 It's OK. 535 00:50:01,541 --> 00:50:03,666 Is this enough to pay for your child for a few days? 536 00:50:08,958 --> 00:50:09,833 Here, champion. 537 00:50:15,458 --> 00:50:16,458 We will take care of you. 538 00:50:25,833 --> 00:50:26,666 Good... 539 00:50:37,750 --> 00:50:38,583 Good... 540 00:50:42,708 --> 00:50:43,708 Let's go! 541 00:50:46,125 --> 00:50:48,875 Amazing! you're amazing! 542 00:50:49,708 --> 00:50:52,458 -You're amazing! I can't say anything. -Then drive. 543 00:50:55,833 --> 00:50:59,916 If we don't stop, celebrate, and drink, I'll leave you here. 544 00:51:00,458 --> 00:51:01,291 Understood? 545 00:51:02,625 --> 00:51:05,875 You can go to Fantinari for dinner. They will welcome you with open arms. 546 00:51:09,875 --> 00:51:12,625 -You are a bastard! -What right? 547 00:51:15,416 --> 00:51:16,250 Looks like that. 548 00:51:20,375 --> 00:51:21,208 Good, huh? 549 00:51:24,208 --> 00:51:26,291 Where did you go, girls? 550 00:51:26,375 --> 00:51:27,958 Hi. Good night. 551 00:51:28,208 --> 00:51:30,291 -Where did you go? -In. 552 00:51:30,375 --> 00:51:31,791 What is your name? 553 00:51:31,875 --> 00:51:33,416 -Ilda. -Ilda? 554 00:51:33,500 --> 00:51:34,500 Let's go. 555 00:51:37,000 --> 00:51:38,708 -We have to go. - Let's drink. 556 00:51:38,791 --> 00:51:41,541 - No, they wait inside. - Who? 557 00:51:41,625 --> 00:51:43,916 - Our girlfriend. Your girlfriend? 558 00:51:45,166 --> 00:51:48,666 -You don't have a male taste. -Bye. Enjoy a beautiful evening. 559 00:51:48,791 --> 00:51:51,708 You have a nice night too. Goodbye, Ilda! 560 00:51:54,666 --> 00:51:57,666 Beautiful, huh? You're having fun! 561 00:51:57,750 --> 00:52:00,416 -You're having fun. - I'm having fun? 562 00:52:00,500 --> 00:52:04,500 You're not a bastard. You are a little dirty. 563 00:52:04,916 --> 00:52:06,041 Damn... 564 00:52:09,500 --> 00:52:10,750 Want to have real fun? 565 00:52:12,750 --> 00:52:15,250 -Yes. -Provide it! 566 00:52:19,791 --> 00:52:21,458 Go screw yourself! 567 00:52:21,541 --> 00:52:22,458 Damn! 568 00:52:24,166 --> 00:52:29,166 Bruno, you have unpacked the A3 pallet to the wrong warehouse! I told you! 569 00:52:35,083 --> 00:52:39,083 Renè, stop buzzing around the cage. Get moving, please! 570 00:52:41,000 --> 00:52:41,875 Move it! 571 00:52:44,291 --> 00:52:46,750 How long do you last < br /> with this pig? 572 00:52:46,833 --> 00:52:47,666 Too long. 573 00:52:49,458 --> 00:52:51,291 Does it treat you like that too? 574 00:52:56,666 --> 00:52:57,750 Wait a minute. 575 00:53:15,833 --> 00:53:21,291 Are you afraid to dirty your hands? Let's hurry up. 576 00:53:24,375 --> 00:53:29,416 What are you doing? Guido, lower me, please! 577 00:53:30,791 --> 00:53:31,625 Guido! 578 00:53:34,750 --> 00:53:38,250 Stop laughing! Bring me down! Guido! 579 00:53:39,625 --> 00:53:40,875 Guido, fuck! 580 00:53:43,000 --> 00:53:44,833 Guido! Don't... 581 00:53:45,291 --> 00:53:47,333 Guido, lower me! 582 00:53:49,583 --> 00:53:52,583 You're right, boss, I'm not suitable for this job. 583 00:53:54,708 --> 00:53:55,583 Guido! p> 584 00:54:06,041 --> 00:54:08,791 In the name of the Father, Son and Holy Spirit. 585 00:54:09,458 --> 00:54:12,291 Tell me, my son, how can you sin? 586 00:54:19,833 --> 00:54:22,666 I have argued with my wife several times. 587 00:54:24,125 --> 00:54:29,666 -In front of children? - No! Never in front of children. 588 00:54:31,083 --> 00:54:32,083 Anything else? 589 00:54:38,041 --> 00:54:42,583 I stole newspapers from a stop. I don't even know why. 590 00:54:44,208 --> 00:54:46,375 Yes. What else? 591 00:54:55,875 --> 00:54:57,875 I was treated by a bad waiter. 592 00:55:01,375 --> 00:55:03,875 -Do you lose your patience? -No. 593 00:55:06,291 --> 00:55:11,500 I enjoyed it. I don't feel guilty. 594 00:55:13,083 --> 00:55:17,833 The fact that you told me now means you feel guilty. 595 00:55:19,208 --> 00:55:20,208 Nothing more? 596 00:55:22,000 --> 00:55:23,000 Not what I remember. 597 00:55:25,083 --> 00:55:31,208 If you forgive yourself, God too, through His humble servant, will forgive you. 598 00:55:32,916 --> 00:55:35,583 For penance, say one Our Father. 599 00:56:23,666 --> 00:56:25,166 > 600 00:56:28,916 --> 00:56:30,500 Remember to pay your debt. 601 00:57:07,916 --> 00:57:09,791 -Go, take it. -No. 602 00:57:09,875 --> 00:57:11,541 I know you need it. 603 00:57:13,416 --> 00:57:14,416 Come on! 604 00:57:21,458 --> 00:57:22,458 Come on! 605 00:57:27,041 --> 00:57:28,833 Come on! p> 606 00:57:31,750 --> 00:57:36,166 Thank you. 607 00:57:36,250 --> 00:57:38,958 -Up to see you tomorrow. -Bye. 608 00:57:40,083 --> 00:57:44,833 Show me more respect! That's enough! 609 00:57:46,208 --> 00:57:48,083 -Hei! -Do not touch it! 610 00:57:50,208 --> 00:57:55,041 -Let me alone. -Professor, come with me. Leave him alone. 611 00:57:55,125 --> 00:57:59,000 Look who's here! 612 00:58:00,458 --> 00:58:03,958 You came in the world. You have forgotten your old friend. 613 00:58:05,500 --> 00:58:07,708 I haven't. It's just... things are a little complicated now. 614 00:58:08,583 --> 00:58:09,583 -Do you win today, Professor? -Why do I usually lose? 615 00:58:10,583 --> 00:58:14,750 Thank thanks for the loan. I can pay you back now. 616 00:58:17,541 --> 00:58:20,958 Have you changed? Guido? 617 00:58:22,291 --> 00:58:23,291 Professor... 618 00:58:29,125 --> 00:58:33,291 -Come on, come in. -Some other time, Professor. 619 00:58:33,833 --> 00:58:37,041 -This! -What's wrong, Guido? 620 00:58:39,250 --> 00:58:43,750 - What is your job? -Working is fine. 621 00:58:44,666 --> 00:58:48,208 Guido, why are you lying? 622 00:58:52,250 --> 00:58:55,125 Last night, I finally realized how you could do it. 623 00:58:57,166 --> 00:58:58,000 How did you do what? 624 00:58:58,416 --> 00:59:02,416 Come in! The system, of course! 625 00:59:03,916 --> 00:59:09,791 To be in the system... you have to have a little system in you. 626 00:59:11,000 --> 00:59:12,458 This is the only way. 627 00:59:13,208 --> 00:59:16,958 Otherwise, they are just a clumsy effort. 628 00:59:49,208 --> 00:59:50,916 -Hai. -Hai. 629 00:59:51,250 --> 00:59:52,375 Let's go somewhere. 630 00:59:53,416 --> 00:59:54,625 We are in a good mood tonight. 631 00:59:54,708 --> 00:59:56,750 -Ayolah! Apakah kau sudah makan? -Tidak. 632 00:59:57,083 --> 00:59:58,125 I'll treat you to dinner. 633 00:59:58,208 --> 00:59:59,416 -Now? -Yes now. 634 00:59:59,500 --> 01:00:00,791 I can't. How can I do it? 635 01:00:07,041 --> 01:00:07,916 What are you doing? 636 01:00:10,416 --> 01:00:15,166 -Consider. We will close. - It's 2:00 already? 637 01:00:15,250 --> 01:00:18,583 - It's past 2:00. -I will leave, then. 638 01:00:22,250 --> 01:00:23,125 Damn . 639 01:00:32,291 --> 01:00:34,250 -There is nothing left. -No. 640 01:00:34,791 --> 01:00:37,958 Let's go. I will close the window. 641 01:00:52,750 --> 01:00:54,625 -Let's go... 642 01:00:56,875 --> 01:00:57,708 Thank you. 643 01:01:03,500 --> 01:01:07,875 -We eat here? -Of course. Come on. 644 01:01:25,875 --> 01:01:28,750 -Select a table. -There. 645 01:01:41,333 --> 01:01:43,083 - Isn't that good? -Yes. 646 01:01:50,625 --> 01:01:52,416 I close more early today. 647 01:01:54,791 --> 01:01:57,458 Viktor deserves to delay his return again. 648 01:01:58,500 --> 01:02:00,875 -Yes. -Do you stay longer? 649 01:02:03,750 --> 01:02:06,500 -Is it okay? -Very. 650 01:02:08,375 --> 01:02:09,541 Maaf, dapur sudah tutup. 651 01:02:09,625 --> 01:02:11,666 -No! How come? - I'm sorry. 652 01:02:13,583 --> 01:02:15,083 Alright. 653 01:02:15,166 --> 01:02:17,583 Look, I want to bring this young woman to a good place. 654 01:02:17,666 --> 01:02:19,291 Something simple will be done. 655 01:02:19,375 --> 01:02:23,041 -We close. I'm sorry. - Everything is fine. Let's go. 656 01:02:23,125 --> 01:02:25,166 -Even something cold will be done. -I can't. I'm sorry. 657 01:02:25,250 --> 01:02:26,750 There's a pizzeria nearby. 658 01:02:26,833 --> 01:02:29,916 Pizzeria? We don't want pizzeria. 659 01:02:30,125 --> 01:02:34,583 -Guido, that's enough. Let's go. -Okay, I understand. 660 01:02:38,500 --> 01:02:41,791 -You are embarrassing me. -Don't be silly. 661 01:02:41,875 --> 01:02:44,875 You are the servant. Take this money, and bring us something to eat. 662 01:02:47,500 --> 01:02:48,500 What are you doing? 663 01:02:55,708 --> 01:02:56,541 Rina. 664 01:03:07,666 --> 01:03:09,750 -Where did you go? < br /> - I saw you come in. 665 01:03:52,666 --> 01:03:56,875 -Want to drink? - Bar closed. 666 01:03:58,125 --> 01:04:02,958 -Come, only one. -What is this? Offer me a tip too? 667 01:04:50,250 --> 01:04:54,833 -Can we take this off? -Remove them? No. 668 01:04:57,166 --> 01:04:58,000 Why not? 669 01:04:59,500 --> 01:05:01,416 Because we look more scary like this. 670 01:05:09,416 --> 01:05:11,625 So, which one do you like more? 671 01:05:12,875 --> 01:05:16,125 Abu gray or red? - I don't know. 672 01:05:16,541 --> 01:05:18,083 You have to have preferences. 673 01:05:22,833 --> 01:05:25,541 Metal gray. Ash-gray? 674 01:05:26,791 --> 01:05:31,125 You don't have an idea about a car. Red is better. No? 675 01:05:32,916 --> 01:05:36,000 -Here he is. -What are we doing? 676 01:05:36,625 --> 01:05:40,958 What we do is... wave and smile, okay? 677 01:05:54,708 --> 01:05:56,041 See how frightening we are? 678 01:06:08,875 --> 01:06:09,875 Red is better, isn't it? 679 01:06:16,583 --> 01:06:22,000 -Are you sure it's him? -File says "fish farm. " 680 01:06:25,375 --> 01:06:26,375 How much is the debt? 681 01:06:30,000 --> 01:06:32,875 Berapa banyak? Terlalu banyak untuknya. 682 01:06:35,958 --> 01:06:37,291 What if the bank is wrong? 683 01:06:40,916 --> 01:06:42,208 Do you know what? 684 01:06:44,708 --> 01:06:46,375 Fuck the fish! 685 01:07:02,291 --> 01:07:03,208 Like games? 686 01:07:10,708 --> 01:07:14,333 Are you there what's the point? I'm sure you played with a doll when you were little. 687 01:07:15,083 --> 01:07:16,375 Or hopscotch, huh? 688 01:07:19,791 --> 01:07:24,625 The first to score wins. Should we play for who buys lunch? Are you ready? 689 01:07:39,166 --> 01:07:40,000 What is this! 690 01:07:44,000 --> 01:07:45,541 No, it's cheating! 691 01:08:46,500 --> 01:08:47,791 You can pay now. 692 01:08:48,291 --> 01:08:50,416 693 01:08:52,583 --> 01:08:54,000 p> 694 01:08:54,750 --> 01:08:58,375 I haven't seen you in age. 695 01:09:00,291 --> 01:09:01,375 I'm very busy. 696 01:09:05,625 --> 01:09:07,500 You're a liar. You won't just get away with it easily. 697 01:09:09,708 --> 01:09:10,541 I never lie. 698 01:09:12,000 --> 01:09:17,583 Don't act smart with me. I saw him leave here a few days ago. 699 01:09:19,166 --> 01:09:20,166 Who is he? < / i> 700 01:09:21,500 --> 01:09:23,833 - My old friend. - Really? 701 01:09:27,416 --> 01:09:29,250 What did he do at here at that hour? 702 01:09:30,708 --> 01:09:32,125 That is none of your business. 703 01:09:33,000 --> 01:09:35,708 Go back there. I have work to do. 704 01:09:39,291 --> 01:09:40,500 I definitely don't want to! 705 01:09:41,791 --> 01:09:45,458 You just have to say the bank you don't have anything to do with their debt now. 706 01:09:46,416 --> 01:09:47,916 They can come and complain to us. 707 01:09:49,375 --> 01:09:53,541 Alright. But, of course, I will check it myself. 708 01:09:54,291 --> 01:09:56,958 Goodbye sir. Goodbye. 709 01:09:59,666 --> 01:10:03,166 Dengar itu? Mereka bertindak seperti orang suci karena seseorang mengeluh. 710 01:10:04,333 --> 01:10:08,166 But when we buy debt from them, they keep quiet. 711 01:10:09,666 --> 01:10:14,666 Listen, give a little pressure to our female friends next time. 712 01:10:14,750 --> 01:10:15,750 it will be fun. 713 01:10:16,791 --> 01:10:18,000 Tell me about the new man. 714 01:10:18,083 --> 01:10:20,250 -Rabaglia, right? -Yes. 715 01:10:20,333 --> 01:10:24,208 -What does he like? - She's good. He is very good. 716 01:10:24,666 --> 01:10:26,000 -Guido. -Hai. 717 01:10:27,458 --> 01:10:28,541 WELCOME. 718 01:10:28,625 --> 01:10:31,125 -Thank you. -Thank you. 719 01:10:32,166 --> 01:10:33,375 It's fun here. 720 01:10:33,458 --> 01:10:37,958 Yes, this is one of the best areas in Rome. Clean air. It's behind the grave. 721 01:10:39,583 --> 01:10:41,541 We don't discuss work at home. 722 01:10:42,625 --> 01:10:43,500 Put it here. 723 01:10:43,833 --> 01:10:44,666 dear! 724 01:10:46,500 --> 01:10:47,375 Hi. 725 01:10:47,916 --> 01:10:50,541 -This is Guido! -Guido, finally! 726 01:10:50,791 --> 01:10:51,625 It's nice to meet you. 727 01:10:51,708 --> 01:10:54,250 Dorota. Franco berbicara tentang kau sepanjang waktu. 728 01:10:54,333 --> 01:10:56,000 Yes. 729 01:10:56,458 --> 01:10:58,458 -See what he brings. -Thank you. 730 01:10:59,208 --> 01:11:00,833 -Give me! -Children! 731 01:11:00,916 --> 01:11:02,916 Children, come here and greet Guido. 732 01:11:04,666 --> 01:11:05,666 Children! 733 01:11:07,125 --> 01:11:08,541 Want wine? 734 01:11:08,750 --> 01:11:10,333 -Yes please. - Of course. 735 01:11:11,875 --> 01:11:14,375 -Thank you. -Here we are. 736 01:11:14,458 --> 01:11:15,833 -Do you have children? -No. 737 01:11:16,041 --> 01:11:17,500 -Are you married? -No. 738 01:11:17,583 --> 01:11:20,708 -He will ask for your next fingerprint. -Sorry. 739 01:11:20,791 --> 01:11:24,666 -Come, son Children. -Wait a moment. 740 01:11:24,750 --> 01:11:27,125 -Can we play after dinner? -Of course. 741 01:11:27,958 --> 01:11:29,166 After you do your homework. 742 01:11:29,250 --> 01:11:30,666 > 743 01:11:30,750 --> 01:11:33,250 - I've done my job. -I have too. 744 01:11:34,958 --> 01:11:35,791 - No, you haven't. -Plap! 745 01:11:43,875 --> 01:11:46,666 Thank you. 746 01:11:48,708 --> 01:11:52,500 I want to thank you for today. It's done well. 747 01:11:53,791 --> 01:11:58,666 There's no need to thank me. If you can't spend the day with friends... 748 01:12:03,416 --> 01:12:04,458 Because we are friends... 749 01:12:12,916 --> 01:12:14,041 I want to show you something. 750 01:12:32,166 --> 01:12:37,208 I want to inform you officially... that your debt has paid off. 751 01:12:41,041 --> 01:12:46,458 Here. That's not easy. I have to work hard for that, Willy. 752 01:12:48,083 --> 01:12:50,125 Your debt is with me now. 753 01:12:52,875 --> 01:12:54,083 I think we're friends. 754 01:13:00,875 --> 01:13:01,875 Of course. 755 01:13:03,291 --> 01:13:05,166 He asked me to give you this too. 756 01:13:15,791 --> 01:13:18,875 Stay with us, and this will be your monthly wage. 757 01:13:21,666 --> 01:13:23,791 You have to be independent. 758 01:13:24,958 --> 01:13:26,041 You must be independent. 759 01:13:26,958 --> 01:13:28,875 p> 760 01:13:30,000 --> 01:13:31,791 I'll take you to the bank tomorrow. 761 01:13:37,500 --> 01:13:38,500 -Bank? -Bank. 762 01:15:00,333 --> 01:15:04,166 And this person owes 50,000 dollars for our debt in 2010, 763 01:15:04,250 --> 01:15:07,916 a very bankrupt construction company. 764 01:15:08,791 --> 01:15:10,083 He is cunning, but he have money. 765 01:15:12,250 --> 01:15:16,916 Four percent. Hopefully the debt is real this time. 766 01:15:17,000 --> 01:15:20,666 Last time with Fantinari, we experienced a legal dispute. 767 01:15:20,750 --> 01:15:26,041 Okay, four percent. You were trained by one of the best in the field. 768 01:15:26,125 --> 01:15:27,000 I know. 769 01:15:29,333 --> 01:15:32,291 -He will teach me to trade immediately. -Yes right. 770 01:15:37,666 --> 01:15:38,750 Total amount. 771 01:15:43,750 --> 01:15:47,708 -Can you give me the Rinaldi file? -Rinaldi. Here it is. 772 01:15:49,041 --> 01:15:51,500 Where will we go? Not for factory former girls? 773 01:15:52,375 --> 01:15:53,208 No. 774 01:15:54,416 --> 01:15:55,666 We will go to Rinaldi first . 775 01:15:57,791 --> 01:15:59,833 This is the case that I delayed for days. 776 01:16:01,375 --> 01:16:04,833 I think you work part time in a restaurant, Mr. Rinaldi? 777 01:16:05,208 --> 01:16:10,208 - I think we can defend the fifth one. -They have already taken the fifth. 778 01:16:10,291 --> 01:16:12,541 -I saw. -I got € 600 a month, 779 01:16:12,750 --> 01:16:14,125 and they took off 120. 780 01:16:14,875 --> 01:16:18,625 And we have to live 480 Euros a month. With two child! 781 01:16:18,708 --> 01:16:20,291 Can't you see how we live? 782 01:16:20,416 --> 01:16:21,625 Don't you have income? 783 01:16:21,708 --> 01:16:24,833 No, I lost my two-year job then , and I haven't found anything else. 784 01:16:24,916 --> 01:16:26,250 - There are properties? -No. 785 01:16:26,333 --> 01:16:30,375 -A relative? -No! Nothing! 786 01:16:33,958 --> 01:16:38,250 Don't be like that, Mr. Rinaldi, or you will make me change my mind. 787 01:16:39,333 --> 01:16:41,416 What do you mean? I don't understand. 788 01:16:43,750 --> 01:16:50,083 I thought... to declare... your debit can't be recovered. 789 01:16:54,291 --> 01:16:56,166 I'm sorry, what does that mean? 790 01:16:56,291 --> 01:16:59,166 That you will cancel our debt? 791 01:17:00,041 --> 01:17:03,791 I believe, given your circumstances, that you cannot pay 792 01:17:03,875 --> 01:17:05,875 even part of your debt. 793 01:17:06,916 --> 01:17:12,250 Look, I'm embarrassed, you know. I'm really embarrassed... 794 01:17:12,333 --> 01:17:16,166 I don't care how
shame you, Mr. Rinaldi. 795 01:17:17,083 --> 01:17:21,875 Though, not paying your debts is a shame. 796 01:17:21,958 --> 01:17:22,958 Yes... 797 01:17:29,333 --> 01:17:33,250 Well... I expect a little gratitude, at least. 798 01:17:33,458 --> 01:17:34,500 Of course. 799 01:17:35,583 --> 01:17:41,458 At least I hope... that you treat Me and my partner for food that is good. 800 01:17:44,625 --> 01:17:48,416 And you... how much do you need for good food? 801 01:17:50,166 --> 01:17:51,250 One hundred euros? 802 01:17:55,208 --> 01:17:57,833 One hundred and fifty? Two hundred euros? 803 01:17:58,708 --> 01:18:03,000 Hah, Guido? Aku rasa 200 euro akan menutupinya. 804 01:18:04,750 --> 01:18:05,708 Come on, make 200. 805 01:18:29,250 --> 01:18:31,666 -Sini. -No, give it to my colleagues. 806 01:18:42,083 --> 01:18:45,333 There. Is that not enough, Guido? 807 01:18:48,625 --> 01:18:53,208 Otherwise, look around. Maybe there is something we can take. 808 01:18:57,000 --> 01:19:00,083 All right. Two hundred euros will be done. 809 01:19:02,375 --> 01:19:03,541 But I also want that. 810 01:19:18,333 --> 01:19:19,333 Yes. 811 01:19:24,500 --> 01:19:26,708 No, you misunderstood. 812 01:19:27,583 --> 01:19:30,416 I will leave you frame. I want the photo. 813 01:19:32,041 --> 01:19:33,333 Photos? 814 01:19:33,541 --> 01:19:35,750 Yes, this is a condition I to delete your debt. 815 01:19:37,833 --> 01:19:38,833 I want the photo. 816 01:19:41,041 --> 01:19:44,625 Because I want to save... a picture... 817 01:19:47,000 --> 01:19:49,708 You... smile. 818 01:19:57,416 --> 01:20:00,875 Spin. Tell me if they are in the window. 819 01:20:02,208 --> 01:20:04,458 Yes, they clearly look out the window. 820 01:20:18,833 --> 01:20:22,458 It costs me to delete their debt. It also has to sacrifice something to them. 821 01:20:33,208 --> 01:20:38,291 -And what are you doing, Mrs. Lorace? -I work for a cleaning company. 822 01:20:40,458 --> 01:20:42,833 You clean the stairs in the apartment block? 823 01:20:45,583 --> 01:20:50,625 I see. Here you say lives with Mr. Sergio Listri. 824 01:20:51,541 --> 01:20:52,833 -Is that true? -Yes. 825 01:20:53,791 --> 01:20:55,625 Do you contribute to home expenses stairs? 826 01:20:56,583 --> 01:20:57,416 When can I. 827 01:21:00,458 --> 01:21:06,833 Because here your situation is said really... bad, disastrous, complicated. 828 01:21:08,000 --> 01:21:08,875 What is You say, Guido? 829 01:21:10,625 --> 01:21:12,208 Well, Mrs. Lorace... 830 01:21:13,541 --> 01:21:16,750 -has experienced difficulties right now, maybe-- -No. Lorace... 831 01:21:22,166 --> 01:21:28,333 your debt amounted to 15,800 euros... where did you buy a car. 832 01:21:28,833 --> 01:21:34,666 -How are you going to pay off this debt? - I do not know. I can't now. 833 01:21:34,916 --> 01:21:39,416 -I need a car to-- -I know, you need a car. 834 01:21:40,458 --> 01:21:42,291 Everyone needs a car. 835 01:21:43,333 --> 01:21:47,833 But you have this brother... Ilenia Lorace, 836 01:21:48,583 --> 01:21:51,416 who owns an apartment in the Avellino area. 837 01:21:52,208 --> 01:21:53,416 My aunt has nothing to do with that. 838 01:21:54,041 --> 01:21:57,500 -You can't do that. - No, you're wrong. 839 01:21:58,958 --> 01:22:00,250 I'm sure we can. 840 01:22:01,916 --> 01:22:05,250 He is the only family in the family home. 841 01:22:05,583 --> 01:22:07,000 We can do that, no, Guido? 842 01:22:09,958 --> 01:22:11,000 Of course we can. 843 01:22:12,916 --> 01:22:15,125 Can you really lose your house because of a car? 844 01:22:15,208 --> 01:22:17,083 Of course not, but he fell in love with it. 845 01:22:17,666 --> 01:22:22,291 -but you said... - What? We scared him. 846 01:22:22,375 --> 01:22:23,416 He trusted us. 847 01:22:24,625 --> 01:22:28,125 You once asked me the hardest part of this job. 848 01:22:28,208 --> 01:22:30,708 Here it is.
Don't let yourself get involved! 849 01:22:36,958 --> 01:22:40,500 Ini adalah pebisnis di telekomunikasi. 850 01:22:41,916 --> 01:22:44,208 He has a stake in Edocom. Just imagine. 851 01:22:46,333 --> 01:22:49,541 He's only been in trouble for a few years, but I'm sure he has money. 852 01:22:50,666 --> 01:22:52,875 We will aim for a 60 percent settlement. 853 01:22:53,541 --> 01:22:56,833 -Brother. Paladini? -Yes? 854 01:22:57,208 --> 01:22:59,375 We are from Cobufin. We talked on the phone this morning. 855 01:22:59,958 --> 01:23:01,000 Third floor . 856 01:24:11,708 --> 01:24:15,750 -Are you okay? -Yes I'm fine. 857 01:24:18,916 --> 01:24:20,583 Go back to sleep. Be there. 858 01:24:23,833 --> 01:24:24,916 Don't stay up late. 859 01:24:57,875 --> 01:24:58,875 I'm fine, yeah... 860 01:25:35,166 --> 01:25:36,166 What's the problem? 861 01:25:37,375 --> 01:25:38,333 What's wrong ? 862 01:25:44,041 --> 01:25:45,041 What's wrong? 863 01:25:51,416 --> 01:25:52,416 What's wrong? 864 01:25:55,916 --> 01:25:56,916 Guido? 865 01:26:01,083 --> 01:26:01,916 What's wrong? 866 01:26:03,333 --> 01:26:04,958 Will you tell me what happened? 867 01:26:07,958 --> 01:26:09,291 I have done some bad things. 868 01:26:11,666 --> 01:26:13,333 What are you doing so badly? 869 01:26:16,375 --> 01:26:18,750 Things... Evil things. 870 01:26:20,333 --> 01:26:21,375 Really bad. 871 01:26:24,791 --> 01:26:25,791 Really bad? 872 01:28:18,666 --> 01:28:24,791 Good? Isn't this amazing? This is the real jewel , look? They don't have it red. 873 01:28:25,625 --> 01:28:29,041 I slept very well last night! I feel full of energy, like a lion. 874 01:28:34,000 --> 01:28:40,166 -Where are we going? -To persuade a man who lives in my area. 875 01:28:41,958 --> 01:28:44,750 Fill your lungs! Breathe in! Kiss the fresh air! 876 01:28:50,250 --> 01:28:53,541 One day, you were there. My house is behind there. 877 01:28:55,041 --> 01:28:56,375 Can you see a row of cypress trees ? 878 01:28:57,666 --> 01:29:00,625 Look right, to the roof from the apartment block. 879 01:29:01,416 --> 01:29:04,583 There. That's where my house is. 880 01:29:09,000 --> 01:29:12,125 -Guido! -Professor! 881 01:29:13,708 --> 01:29:16,791 Do you know him? Who is he? 882 01:29:16,875 --> 01:29:20,291 Ayah -kau? Paman? Seorang teman? -Ya, dia adalah teman. 883 01:29:21,958 --> 01:29:23,791 Enter the car. Leave it to me. 884 01:29:23,875 --> 01:29:26,333 -You can't touch it! -I won't. 885 01:29:26,416 --> 01:29:29,708 -Wait in the car! -What are you doing here, Guido ? 886 01:29:29,791 --> 01:29:32,958 -Wait, there must be an error. - What error? 887 01:29:34,000 --> 01:29:38,541 The professor asked for a loan to renovate his beautiful house. 888 01:29:38,625 --> 01:29:42,375 And now he won't pay it back. That's all, understand? 889 01:29:42,458 --> 01:29:46,500 -He hung up the phone when I called him. OK? -Now I know who you are. Hello. 890 01:29:46,583 --> 01:29:48,000 -Hello. -There is an error. 891 01:29:48,083 --> 01:29:51,500 The house is not beautiful. It's a dump like mine. Sorry. 892 01:29:51,583 --> 01:29:53,666 -It's OK. -What did you do with your loan, then? 893 01:29:54,291 --> 01:29:58,958 Guido, can you explain? What is are you doing? 894 01:29:59,250 --> 01:30:01,666 -Do you with this corpse? - "Corpse carriers"? 895 01:30:01,750 --> 01:30:06,916 -No you work in the warehouse? -He doesn't work in the warehouse anymore. 896 01:30:07,000 --> 01:30:09,041 Listen to me for a moment. Franco... 897 01:30:09,750 --> 01:30:12,333 What did he do with 20,000 euros? I won't listen! 898 01:30:12,958 --> 01:30:19,416 -Where is 20,000 euros? -Do you know... Are you really annoying? 899 01:30:19,500 --> 01:30:23,000 me? I will destroy you. We will destroy you! 900 01:30:25,041 --> 01:30:27,458 I want you to tell me what you did with the loan. 901 01:30:28,916 --> 01:30:30,625 My wife is sick. 902 01:30:31,916 --> 01:30:37,500 > 903 01:30:37,583 --> 01:30:38,625 But it seems the bank considers it more worthwhile the sense to invest money on the floor 904 01:30:38,916 --> 01:30:42,666 than to pay for medical care. 905 01:30:42,750 --> 01:30:44,083 -What is the difference for you? -Problem ! That is very important. 906 01:30:44,166 --> 01:30:47,458 I am sorry to hear about your wife. 907 01:30:47,791 --> 01:30:52,375 -but you have to pay. -Do you mind if I'm talking digress? 908 01:30:52,708 --> 01:30:54,583 Towards the end of the 1400s, 909 01:30:54,666 --> 01:30:58,833 You won't be allowed
to read the Lord's Prayer. 910 01:30:59,250 --> 01:31:04,250 It is customary that creditors cannot say the words 911 01:31:04,333 --> 01:31:08,333 "Because we forgive our debtor" without being right- right to do it. 912 01:31:08,416 --> 01:31:12,500 He will be considered a liar, a liar. 913 01:31:12,583 --> 01:31:14,750 -Please... A booster! 914 01:31:14,833 --> 01:31:19,291 I mean don't take offense. /> Just tell the truth. 915 01:31:19,375 --> 01:31:21,666 Positioning things is important. 916 01:31:21,750 --> 01:31:24,500 -You know, in mathematics, fractals... -Professor, wait. 917 01:31:24,583 --> 01:31:26,333 Please, just a minute... 918 01:31:26,416 --> 01:31:29,875 -What now? -Do you not see that he's just a crazy old man? 919 01:31:29,958 --> 01:31:33,541 -He politically analyzes snooker. -You make me angry. 920 01:31:35,208 --> 01:31:39,083 -Pay us back! You have money! -I have no money! 921 01:31:39,166 --> 01:31:43,583 You have money! You have a pension of € 640! 922 01:31:43,666 --> 01:31:47,708 Now let's sit down and see < br /> how can we do it. 923 01:31:47,791 --> 01:31:52,875 Guido, tell him, please! What can we do? 924 01:31:53,208 --> 01:31:56,166 I hope he is not offended by what I say. 925 01:31:56,416 --> 01:31:59,833 What am I doing? Where do you fit in with these people? 926 01:31:59,916 --> 01:32:01,833 Don't worry, professor. I'll take care of it. 927 01:32:01,916 --> 01:32:04,708 How will I pay it from 640 euros? 928 01:32:05,375 --> 01:32:10,666 -Is this your wife? - No, you can't do that! 929 01:32:10,958 --> 01:32:13,541 -Guido! Leave! -What is this? 930 01:32:13,625 --> 01:32:16,458 -Love! What the hell is this! -What are you doing? 931 01:32:17,625 --> 01:32:21,208 -Here, go. you no longer owe me. -No? 932 01:32:21,291 --> 01:32:25,791 -We did it before. Free him too. - Make you a jerk! 933 01:32:25,875 --> 01:32:29,333 -Let him go! -No, stop! Take this paper! 934 01:32:29,416 --> 01:32:34,458 -I will finish it! -I don't want it. you can save it. 935 01:32:35,041 --> 01:32:40,041 You are one of those people who are worthless, worthless. 936 01:32:40,125 --> 01:32:41,250 Save the paper! 937 01:32:49,166 --> 01:32:53,375 You can go now. You're free! But I have to erase the debt! 938 01:32:54,416 --> 01:32:55,583 Damn you, Guido. 939 01:32:56,666 --> 01:32:58,750 -Back home. -Will you come too? 940 01:32:58,833 --> 01:33:00,416 - No, go home. We will talk again later. - Please... 941 01:33:00,500 --> 01:33:04,250 -Professor! Return home! - Follow me, Guido. 942 01:33:13,500 --> 01:33:16,333 Franco! 943 01:33:16,958 --> 01:33:18,291 Go, or else... 944 01:33:28,000 --> 01:33:29,041 Wait! 945 01:33:31,666 --> 01:33:35,666 I can't believe that! I get you out of trouble. 946 01:33:37,166 --> 01:33:38,750 I teach you to trade. 947 01:33:40,541 --> 01:33:42,125 I offer you my friendship. 948 01:33:48,083 --> 01:33:49,666 Wait, damn it! 949 01:33:50,875 --> 01:33:52,458 I invite you to my house. 950 01:33:59,708 --> 01:34:00,708 Wait for me 951 01:34:03,750 --> 01:34:06,250 I let you meet my children! 952 01:34:11,250 --> 01:34:12,375 And he acts as a hero. 953 01:34:12,875 --> 01:34:15,500 He writes his friend's debt and feels very good. 954 01:34:15,958 --> 01:34:20,000 -What are you saying ? -You beat a man just three days ago. 955 01:34:22,291 --> 01:34:26,416 And you're right because of that how work works. 956 01:34:26,500 --> 01:34:29,750 -This isn't work! - What's that? 957 01:34:30,125 --> 01:34:34,000 Deviations, anomalies, bad luck. But it's not work. 958 01:34:34,083 --> 01:34:37,791 -You have no doubts before. -What are you know about my doubts? 959 01:34:38,625 --> 01:34:42,833 I know that doesn't stop you from humiliating a man before his son. 960 01:34:43,500 --> 01:34:45,875 And now you're acting very pure because that is someone you know. 961 01:34:46,500 --> 01:34:51,458 He is a poor old man, a friend! Are you like that that you can't see that? 962 01:35:04,708 --> 01:35:08,458 Do you really think I'm not wanting to write debt your friend? 963 01:35:12,500 --> 01:35:15,000 Do you really think I want to extort money... 964 01:35:15,083 --> 01:35:18,833 from pathetic old men who are dead? 965 01:35:24,583 --> 01:35:29,375 Because they all died here . They all die here! 966 01:35:29,458 --> 01:35:34,375 Look at all these debtors! We bought it, but they are dead, they are dead! 967 01:35:34,458 --> 01:35:36,416 You and I are dead! 968 01:35:42,750 --> 01:35:48,375 I have tried... but I can't do it.
I'm not like you. 969 01:35:49,750 --> 01:35:52,791 -You can say it again. -You are bad. 970 01:35:53,250 --> 01:35:57,750 You convince yourself that they are cunning, loaded with money. Sad. 971 01:35:59,625 --> 01:36:00,958 I don't care. 972 01:36:02,041 --> 01:36:05,500 Aku melakukan pekerjaan aku dan pulang dengan tenang, yakinlah itu! 973 01:36:09,458 --> 01:36:11,041 I put my trust in you. 974 01:36:15,708 --> 01:36:16,750 Lasts. 975 01:36:24,583 --> 01:36:25,875 Damn you, Willy! 976 01:37:09,041 --> 01:37:09,875 Viktor. 977 01:37:10,666 --> 01:37:11,625 Hey, Guido! 978 01:37:14,166 --> 01:37:18,583 -Where's Rina? -Rina? In the plane. He flew today. 979 01:37:19,208 --> 01:37:20,333 Sit down. Join me. 980 01:38:41,166 --> 01:38:42,958 Our Father, who is in Heaven, 981 01:38:43,666 --> 01:38:48,208 Hallowed be your name, come your kingdom, be your will 982 01:38:48,916 --> 01:38:50,500 Like on Earth and in Heaven . 983 01:38:52,416 --> 01:38:54,583 Give us today enough food 984 01:38:57,041 --> 01:39:02,583 and forgive our mistakes as we forgive those who are guilty of us. 985 01:39:03,875 --> 01:39:07,916 And do not bring us to in temptation, but release us from evil, amen.