1
00:00:01,150 --> 00:00:06,150
2
00:00:06,174 --> 00:00:11,174
3
00:00:11,198 --> 00:00:16,198
4
00:00:16,222 --> 00:00:21,222
5
00:00:39,522 --> 00:00:41,194
Tess.
6
00:00:41,219 --> 00:00:44,165
Your air mattress is deflating again.
7
00:00:44,725 --> 00:00:47,271
All right.
8
00:00:47,296 --> 00:00:49,386
Do you see my other shoes?
9
00:00:49,386 --> 00:00:51,688
It's hiding from you.
Want you to go back to bed.
10
00:00:51,688 --> 00:00:53,870
Even though that sounds tempting,
11
00:00:53,870 --> 00:00:56,801
I have to go to the place that was
the air conditioner before I melted.
12
00:00:56,825 --> 00:00:59,561
We can solve this problem
easily...
13
00:00:59,561 --> 00:01:01,930
... if we live together.
14
00:01:04,923 --> 00:01:06,591
It's been 6 months, Tess.
15
00:01:06,591 --> 00:01:09,623
I'm ready for greater
commitments.
16
00:01:09,623 --> 00:01:14,182
Rodney, you can't even
specify a name for your goldfish. P>
17
00:01:20,601 --> 00:01:22,081
Find it out.
All right. P>
18
00:01:22,105 --> 00:01:23,924
One kiss to go on the road. Come on.
All right. P>
19
00:01:23,949 --> 00:01:27,266
Come here! /
No... I can't! P>
20
00:01:28,778 --> 00:01:31,271
I have to go.
No, look , I let you go.
21
00:01:31,271 --> 00:01:33,026
Look, here I let you go
. Come here. P>
22
00:01:33,026 --> 00:01:34,956
Gosh. P>
23
00:01:34,956 --> 00:01:37,439
What? /
Morning breath! P>
24
00:01:39,353 --> 00:01:41,428
That's your guide.
Yes. P>
25
00:01:43,241 --> 00:01:45,417
Why don't you put that
in the same place?
26
00:01:47,996 --> 00:01:49,597
Meet it.
27
00:01:51,131 --> 00:01:53,900
This is for a job interview.
Work.
28
00:01:53,901 --> 00:01:57,348
Damn I can do this.
Okay, help me get up. P>
29
00:02:38,279 --> 00:02:41,862
Hey, guys. Sorry about that.
No problem. P>
30
00:02:41,862 --> 00:02:44,140
But I need a development
about rent. P>
31
00:02:44,165 --> 00:02:46,979
We need payment three
last month as soon as possible.
32
00:02:46,979 --> 00:02:50,886
One more week, I promise.
Please, lock the door.
33
00:02:51,458 --> 00:02:54,577
Sorry about that.
Thank you, Charlie.
34
00:02:54,577 --> 00:02:56,874
I'm not sure if a week will be enough. P>
35
00:02:56,874 --> 00:03:01,333
I use all the colored words
this morning to explain you,
36
00:03:01,333 --> 00:03:03,369
Dan itu tidak bagus.
37
00:03:03,370 --> 00:03:05,905
Then it's 5 days. I have
a job interview now. P>
38
00:03:05,906 --> 00:03:09,209
Even if you work, you might
still not get your salary...
39
00:03:09,210 --> 00:03:11,128
... up to two weeks from now .
40
00:03:11,128 --> 00:03:13,211
That is true.
We will think about that.
41
00:03:13,211 --> 00:03:16,521
I'll talk to him.
It's bad to lose you.
42
00:03:16,521 --> 00:03:19,443
Right . Say that and also
other good things about me. P>
43
00:03:19,443 --> 00:03:21,784
I don't care if it's a lie.
What's important is good. P>
44
00:03:22,288 --> 00:03:24,724
It's weird you always works
in the cellar.
45
00:03:24,725 --> 00:03:27,294
Good luck! /
Thank you!
46
00:03:29,354 --> 00:03:30,997
Open the door.
47
00:03:30,998 --> 00:03:34,661
I have to fix you.
Yes, that's right.
48
00:04:42,469 --> 00:04:44,637
Sorry to make you wait.
49
00:04:44,638 --> 00:04:47,371
Phil brought a fajitas steak
for a relaxed Friday,
50
00:04:47,371 --> 00:04:50,389
So I want to there before
the apprentice child spends it.
51
00:04:50,389 --> 00:04:54,714
Aromanya lezat. Aku Rodney./
Susan.
52
00:04:54,715 --> 00:04:58,818
So, according to this resume,
53
00:04:58,819 --> 00:05:01,825
The longest job
you have is 6 weeks.
54
00:05:01,825 --> 00:05:03,917
Technically it's 9 weeks,
55
00:05:03,917 --> 00:05:08,528
But it's two days a week
and five hours per day. P>
56
00:05:08,529 --> 00:05:11,664
And before that?
One week? P>
57
00:05:11,665 --> 00:05:14,467
That's 60 hours a week. P>
58
00:05:14,468 --> 00:05:18,838
Listen, before we enter
office politics,
59
00:05:18,839 --> 00:05:23,098
Can we talk about salary or...
60
00:05:23,123 --> 00:05:24,817
I don't think we have been there yet.
61
00:05:24,817 --> 00:05:27,608
No, I didn't mean to
take conclusions too quickly,
62
00:05:27,608 --> 00:05:29,574
But I think 60. P>
63
00:05:29,574 --> 00:05:31,518
Ri? /
Ri...
64
00:05:31,518 --> 00:05:33,486
... ma'am. As. thousands? /
... Mom.
65
00:05:33,487 --> 00:05:36,589
Like, thousands.
66
00:05:36,590 --> 00:05:41,123
No, I'm a logical person.
I'm willing to negotiate a little.
67
00:05:41,123 --> 00:05:43,091
"Little"?
68
00:05:43,091 --> 00:05:46,923
Slightly. I don't want to be paid
too low. P>
69
00:05:47,155 --> 00:05:49,425
Tunggu.
70
00:05:49,425 --> 00:05:53,103
Is Danny asking you
to do this?
71
00:05:53,741 --> 00:05:55,641
Who is Danny?
72
00:05:55,642 --> 00:05:57,227
You don't have a college degree,
73
00:05:57,227 --> 00:06:00,153
You don't have experience,
and this is an assistant job.
74
00:06:00,153 --> 00:06:02,851
I'm also a little surprised
you contact me.
75
00:06:02,851 --> 00:06:06,432
I mean, "CEO Assistant"
sounds very important.
76
00:06:06,432 --> 00:06:08,497
Assistant to CEO.
"For."
77
00:06:08,497 --> 00:06:11,402
No, I'm sure the person on the phone
said "Assistant CEO."
78
00:06:11,402 --> 00:06:14,844
Okay, that's probably my assistant
currently there. P>
79
00:06:15,990 --> 00:06:18,865
We make eye contact.
Ignore him. P>
80
00:06:18,866 --> 00:06:20,768
Look at me. Don't look over
back, don't look...
81
00:06:20,792 --> 00:06:22,449
Do you need something? P>
82
00:06:22,449 --> 00:06:23,770
Hello? P>
83
00:06:23,771 --> 00:06:25,571
Look at me. Don't look back.
All right. P>
84
00:06:25,572 --> 00:06:28,835
If we keep quiet long enough,
he will leave. P>
85
00:06:31,893 --> 00:06:33,646
Can you hear me? P>
86
00:06:33,647 --> 00:06:35,711
Susan?
87
00:06:36,189 --> 00:06:37,857
Susan!
88
00:06:40,015 --> 00:06:41,587
Susan, can you hear me?
89
00:06:41,588 --> 00:06:43,489
Every day.
90
00:06:43,490 --> 00:06:44,791
Susan!
91
00:06:44,792 --> 00:06:48,354
Harry, aren't you have a job?
92
00:06:48,962 --> 00:06:50,358
No.
93
00:06:50,358 --> 00:06:52,977
What's the point of relaxing Friday?
94
00:06:52,977 --> 00:06:55,040
Fuck this job.
95
00:06:55,903 --> 00:06:58,251
I compete with him?
96
00:06:58,251 --> 00:07:00,038
I compete with him?
97
00:07:00,038 --> 00:07:03,744
p>
98
00:07:05,314 --> 00:07:08,742
You could say that.
99
00:07:08,742 --> 00:07:11,451
I like my choice.
100
00:07:11,452 --> 00:07:14,053
I don't want to replace people
stupid with other fools.
101
00:07:14,054 --> 00:07:17,977
Right Yes, right.
Gosh, he came back.
102
00:07:21,728 --> 00:07:25,164
Hey, I spilled my coffee
in the coffee machine.
103
00:07:32,139 --> 00:07:35,782
It broke. That's my fault. P>
104
00:07:35,782 --> 00:07:40,406
This is not the right time
to talk about salary or...
105
00:07:42,453 --> 00:07:44,519
Do you have any experience
waitress? P>
106
00:07:44,519 --> 00:07:46,296
I personally have a lot of
experience coming to the bar. P>
107
00:07:46,296 --> 00:07:49,537
How do you make mojito?
108
00:07:50,334 --> 00:07:54,227
Tequi... Gin. Rum. P>
109
00:07:54,228 --> 00:07:56,804
And other ingredients. P>
110
00:07:56,804 --> 00:07:58,731
I prefer whiskey. P>
111
00:07:58,732 --> 00:08:02,366
Okay, how do you
make sour whiskey? P>
112
00:08:02,750 --> 00:08:07,153
Whiskey, whiskey, and ex-girlfriend
jealousy. Am I right? P>
113
00:08:07,153 --> 00:08:09,334
Because it's sour? P>
114
00:08:10,519 --> 00:08:12,652
All right, I'll go. P>
115
00:08:12,652 --> 00:08:16,389
I'll massage in 15 minutes. P>
116
00:08:16,389 --> 00:08:19,720
one of the massages...
You know.
117
00:08:21,884 --> 00:08:25,275
The massage where they walked
on your back with bare feet?
118
00:08:25,275 --> 00:08:27,204
I will let you know.
119
00:08:38,071 --> 00:08:40,578
Hey, hey!
120
00:08:40,707 --> 00:08:42,381
Hey.
121
00:08:42,465 --> 00:08:44,792
How did the interview work?
Did you get it?
122
00:08:51,051 --> 00:08:54,463
It was immediately given to me
at that time also.
123
00:08:54,463 --> 00:08:56,756
What?
124
00:08:58,840 --> 00:09:01,155
Congratulations!
125
00:09:01,155 --> 00:09:03,675
I'm very proud of you! /
It's nothing.
126
00:09:03,675 --> 00:09:06,351
Itu sangat bagus!
Aku sangat terkesan!
127
00:09:07,216 --> 00:09:10,074
So what is this?
Are we celebrating?
128
00:09:10,074 --> 00:09:13,397
That's just a little of this and that.
129
00:09:13,397 --> 00:09:14,774
This.
130
00:09:14,775 --> 00:09:17,777
Yes ./ < br /> Cheers.
131
00:09:17,778 --> 00:09:21,208
I can get you a glass.
132
00:09:21,208 --> 00:09:24,480
Gosh, it's delicious. Very tasty.
Slow down. P>
133
00:09:31,103 --> 00:09:33,058
Please. P>
134
00:09:36,169 --> 00:09:38,780
Fine, put the money
into the bag! P>
135
00:09:38,909 --> 00:09:40,612
Gosh, don't shoot.
136
00:09:40,612 --> 00:09:43,067
Hurry up, or I shoot your head! /
No.
137
00:09:43,067 --> 00:09:45,280
Do it as I said,
and nothing is needed... p >
138
00:09:45,280 --> 00:09:47,840
Gosh, you're big.
139
00:09:47,841 --> 00:09:51,883
Billy Coburn? Is that you? P>
140
00:09:51,883 --> 00:09:54,601
No. Go. P>
141
00:09:54,601 --> 00:09:56,881
Gosh...
142
00:09:56,881 --> 00:09:59,409
I can recognize that voice
from anywhere. P>
143
00:09:59,409 --> 00:10:04,585
This child was once the best soprano
the St. Matt has. P>
144
00:10:04,585 --> 00:10:07,449
Until he entered puberty,
and he was excluded. P>
145
00:10:07,449 --> 00:10:09,150
Sekarang dia menjadi penyanyi tenor.
146
00:10:09,150 --> 00:10:11,398
Gosh, June.
147
00:10:13,025 --> 00:10:16,002
Excuse me.
148
00:10:16,003 --> 00:10:18,938
Sorry, Mrs. Fleming.
I'm sorry.
149
00:10:18,939 --> 00:10:21,774
That's better. p >
150
00:10:21,775 --> 00:10:23,571
Your poor mother...
151
00:10:23,571 --> 00:10:26,176
... will throw up at her grave if
she knows what you are doing.
152
00:10:26,201 --> 00:10:28,551
Explain this. > Sorry, Mrs. Fleming. P>
153
00:10:28,551 --> 00:10:30,282
It's just that, you know Claudia? P>
154
00:10:30,283 --> 00:10:33,040
She is pregnant again,
and this time twins. P>
155
00:10:33,040 --> 00:10:36,347
You really are male man./
Thank you.
156
00:10:36,347 --> 00:10:41,500
But how do I feed
all my family with kindergarten teacher's salary?
157
00:10:41,500 --> 00:10:43,863
Then my father's disability
disability ends...
158
00:10:43,864 --> 00:10:47,821
This is not the way, Billy.
159
00:10:47,821 --> 00:10:50,374
I know.
That's obvious you know.
160
00:10:50,374 --> 00:10:54,584
All right, now you go home.
161
00:10:54,584 --> 00:10:56,986
You won't call...
162
00:10:56,986 --> 00:10:59,845
No, Chad won't call the police.
No, Chad?
163
00:10:59,846 --> 00:11:02,293
Of course I call the police.
164
00:11:02,817 --> 00:11:05,141
We try again.
165
00:11:05,166 --> 00:11:12,993
You won't report the father's police who are
good and in trouble.
166
00:11:13,886 --> 00:11:15,717
Chad?
167
00:11:15,717 --> 00:11:17,944
No./
Harder.
168
00:11:17,944 --> 00:11:19,455
No.
169
00:11:19,455 --> 00:11:21,901
Thank you.
Thank you.
170
00:11:21,902 --> 00:11:27,075
I don't want to hear you get involved
things like this again, understand?
171
00:11:27,075 --> 00:11:29,394
Understand. Ma./
Because if that happens,
172
00:11:31,487 --> 00:11:36,804
My hands will come from your buttocks,
173
00:11:36,804 --> 00:11:41,709
Then I will pull your teeth
one by one. P>
174
00:11:41,709 --> 00:11:43,391
Understood?
175
00:11:43,391 --> 00:11:46,161
Understood, ma'am. /
Good. Now go. P>
176
00:11:50,846 --> 00:11:52,765
You know I can take care of him, & apos; right? P>
177
00:11:52,766 --> 00:11:55,001
You can take care of the next one. P>
178
00:12:10,678 --> 00:12:12,671
Good morning, my workman. P> >
179
00:12:12,671 --> 00:12:15,361
You'd better get up and hurry up.
You'll be late.
180
00:12:15,361 --> 00:12:17,123
It's late for what?
181
00:12:17,124 --> 00:12:20,274
Your new job.
182
00:12:20,299 --> 00:12:21,894
Right.
183
00:12:21,895 --> 00:12:23,452
p>
184
00:12:23,452 --> 00:12:26,583
It's late on the first day?
That will be bad.
185
00:12:27,112 --> 00:12:29,079
Listen... /
I have to go.
186
00:12:29,104 --> 00:12:30,490
I'll be late.
187
00:12:30,490 --> 00:12:32,463
>
188
00:12:32,463 --> 00:12:35,519
Are you okay? /
Yes.
189
00:12:52,817 --> 00:12:56,685
Okay, lock the door when you exit.
190
00:12:57,278 --> 00:13:00,232
Hey, neighbor.
How are you doing?
191
00:13:00,233 --> 00:13:02,639
p>
192
00:13:02,639 --> 00:13:04,904
It's nice to see you
outside this early.
193
00:13:04,905 --> 00:13:08,040
Look, I've never
received a response from you...
194
00:13:08,041 --> 00:13:10,482
... regarding turning
back to night watch.
195
00:13:10,482 --> 00:13:13,719
I sent a few letters,
but there was no reply...
196
00:13:14,417 --> 00:13:16,916
That might disappear in the mailbox.
That's not important. P>
197
00:13:16,917 --> 00:13:18,350
I bring another form for you. P>
198
00:13:18,351 --> 00:13:22,121
Good. I will fill it. P>
199
00:13:22,122 --> 00:13:24,310
Amazing. P>
200
00:13:24,310 --> 00:13:27,819
And I really pay attention to your page. P>
201
00:13:30,096 --> 00:13:31,882
That's all, Woody?
202
00:13:31,882 --> 00:13:34,545
I mean, the atmosphere of sidewalk
is important, you know?
203
00:13:34,545 --> 00:13:38,370
We don't want property values
in this environment to decrease .
204
00:13:38,371 --> 00:13:43,468
Look, the bush in front,
it has grown tall.
205
00:13:43,468 --> 00:13:45,845
It must be trimmed.
206
00:13:45,846 --> 00:13:49,543
In essence, you want people to < br /> see your house.
207
00:13:49,543 --> 00:13:51,550
Like here,
this is all so dry.
208
00:13:51,551 --> 00:13:55,831
It used to be full of lilies here,
and now it's like Afghanistan
209
00:13:56,075 --> 00:14:01,061
And the geraniums try
hard to stay alive.
210
00:14:01,061 --> 00:14:05,231
I don't know, I'm sad for them.
211
00:14:05,232 --> 00:14:09,671
You're sad for them?
212
00:14:09,671 --> 00:14:14,475
You're sad for them?
213
00:14:14,475 --> 00:14:17,675
p>
214
00:14:17,675 --> 00:14:23,149
And your bougainville on this wall
is dead. It needs to be...
215
00:14:23,838 --> 00:14:27,359
What's wrong with you?
Do you have Asperger? P>
216
00:14:27,359 --> 00:14:29,478
You don't care about me,
I don't care about you,
217
00:14:29,478 --> 00:14:31,568
So have a nice day,
and I don't.
218
00:14:31,568 --> 00:14:33,492
I hope... / < br /> Thank you for the paper.
219
00:14:33,493 --> 00:14:35,928
I hope your day is beautiful.
220
00:14:35,929 --> 00:14:37,752
And, you know,
221
00:14:37,752 --> 00:14:40,874
Remember, if you see something,
say something.
222
00:14:40,874 --> 00:14:44,873
Woody, I saw something.
223
00:14:45,205 --> 00:14:47,571
I saw annoying people.
224
00:14:49,118 --> 00:14:52,285
You don't have to be acting
annoying, June.
225
00:14:53,376 --> 00:14:55,395
It's a bitch.
226
00:14:58,092 --> 00:15:02,155
It's fun like
usually, Woody.
227
00:16:20,070 --> 00:16:23,465
You contacted the Flemings family,
Jim and June, i>
228
00:16:23,465 --> 00:16:25,368
We are not in the current place.
Leave a message. i>
229
00:16:25,368 --> 00:16:29,121
We will call you back.
Don't be long -long. I>
230
00:16:30,710 --> 00:16:34,680
Mom, are you there and
didn't pick up your phone? I>
231
00:16:34,681 --> 00:16:36,648
Itu benar.
232
00:16:36,649 --> 00:16:39,184
Ma'am, I'm worried about you. i>
233
00:16:39,185 --> 00:16:42,882
I didn't reply to my call
for weeks, i>
234
00:16:42,882 --> 00:16:45,043
And I don't know what happened. i>
235
00:16:45,365 --> 00:16:47,623
Contact me, understand?
236
00:16:47,623 --> 00:16:49,796
I love you.
237
00:17:07,302 --> 00:17:09,480
Hey, man.
238
00:17:09,523 --> 00:17:12,485
Hey, man.
239
00:17:25,432 --> 00:17:27,820
p>
240
00:17:27,820 --> 00:17:29,773
Buy something or go.
241
00:17:29,773 --> 00:17:32,365
I order regular size coffee.
242
00:17:32,365 --> 00:17:35,370
Our medium size
is the main menu.
243
00:17:35,370 --> 00:17:39,180
You want main menu? /
It's OK.
244
00:17:39,180 --> 00:17:41,351
What's more? /
That's all.
245
00:17:41,375 --> 00:17:42,965
Purchase here at least $ 10.
For Wi-Fi it's free.
246
00:17:42,990 --> 00:17:46,151
That doesn't make sense.
I have the brownie.
247
00:17:46,152 --> 00:17:48,999
Good choice.
248
00:17:56,742 --> 00:17:59,326
You succeeded. 12.50./
12.50? P>
249
00:18:00,745 --> 00:18:02,929
For medium and brownish coffee? /
Exactly. P>
250
00:18:04,153 --> 00:18:06,117
The card is rejected. P>
251
00:18:10,243 --> 00:18:12,344
The third is charm.
252
00:18:12,345 --> 00:18:14,511
No.
253
00:18:15,715 --> 00:18:17,715
It's fun.
We can do this all day.
254
00:18:17,715 --> 00:18:18,985
Can you accelerate this?
255
00:18:18,985 --> 00:18:20,675
I have to teach classes
gymnastics at the end of the road.
256
00:18:20,675 --> 00:18:22,688
You have to wait for your turn, sir.
257
00:18:22,689 --> 00:18:25,817
Have we finished or
you there's more?
258
00:18:25,817 --> 00:18:28,537
How do you add free drinks?
259
00:18:28,537 --> 00:18:31,263
You don't pay for it.
Fuck you.
260
00:18:31,264 --> 00:18:34,399
Hey, man, your laptop
261
00:18:34,872 --> 00:18:37,906
Hey, your laptop is missing!
262
00:18:38,338 --> 00:18:42,562
Your computer is missing!
263
00:18:43,327 --> 00:18:45,314
Fuck it.
I don't care.
264
00:18:45,338 --> 00:18:47,338
I will steal the computer.
265
00:18:59,653 --> 00:19:02,288
How about the bread?
266
00:19:02,313 --> 00:19:04,232
Delicious.
267
00:19:04,232 --> 00:19:08,033
Do you want to? /
No. I had breakfast. P>
268
00:19:08,033 --> 00:19:10,302
Then why did you invite me
lunch? P>
269
00:19:10,303 --> 00:19:12,546
Karena ada beberapa hal yang
perlu kita bicarakan.
270
00:19:12,546 --> 00:19:16,542
Yes, yes. Wait...
Let me guess. P>
271
00:19:16,543 --> 00:19:19,411
You're worried about mom. P>
272
00:19:19,412 --> 00:19:21,372
Right. P>
273
00:19:21,372 --> 00:19:24,924
You think you don't look after me
since your father died.
274
00:19:24,924 --> 00:19:26,785
Are you right?
275
00:19:26,786 --> 00:19:29,463
And the house looks very
messy... / Ollie.
276
00:19:29,463 --> 00:19:32,495
Your father is a very neat person .
277
00:19:32,520 --> 00:19:35,089
Honestly, he's a little OCD.
278
00:19:35,114 --> 00:19:39,121
Mother is more STP.
279
00:19:40,306 --> 00:19:42,952
"Absolutely No Care."
280
00:19:43,303 --> 00:19:47,091
Sorry I'm not often come
as it should,
281
00:19:47,116 --> 00:19:50,367
But I work 60 hours
a week in the hospital.
282
00:19:50,392 --> 00:19:52,789
That's too much, Ollie.
283
00:19:52,814 --> 00:19:55,019
Take care of yourself. P>
284
00:19:55,019 --> 00:19:58,450
Even God has a day off.
God doesn't have a mother like you. P>
285
00:19:58,451 --> 00:20:00,918
Let someone help you. P>
286
00:20:02,122 --> 00:20:04,790
I will think about the problem that.
287
00:20:04,791 --> 00:20:07,427
Understand? Promise. P>
288
00:20:09,605 --> 00:20:11,368
Basic...
289
00:20:20,409 --> 00:20:23,760
I feel just floating, you know?
290
00:20:23,760 --> 00:20:25,611
One day I want to do this.
291
00:20:25,612 --> 00:20:29,548
The next day it's another thing.
292
00:20:29,549 --> 00:20:32,112
I think I only need a few guides .
293
00:20:32,241 --> 00:20:34,386
Follow your hunch (stomach contents).
294
00:20:34,387 --> 00:20:37,743
At the moment, my stomach says
"give me a meal."
295
00:20:37,957 --> 00:20:41,211
Maybe you should look for < > work in a restaurant.
296
00:20:41,211 --> 00:20:44,663
What do you want to be when you're big?
297
00:20:44,664 --> 00:20:48,526
In an economy like this,
it's hard to be sure at this time.
298
00:20:48,526 --> 00:20:50,661
I have to see how
results later. P>
299
00:20:51,941 --> 00:20:54,406
That makes sense. P>
300
00:20:54,407 --> 00:20:58,463
Also, I run out of reasons
with my mother,
301
00:20:58,463 --> 00:21:00,209
And we can't do anything else, Rodney.
302
00:21:00,209 --> 00:21:03,416
It's time to move,
as soon as possible.
303
00:21:07,686 --> 00:21:09,488
I appreciate you have defended me.
304
00:21:09,489 --> 00:21:11,356
No problem .
305
00:21:11,357 --> 00:21:14,922
By the way, you need
a new carburetor.
306
00:21:15,653 --> 00:21:18,364
Maybe I should replace this
with Rollerblades.
307
00:21:38,723 --> 00:21:40,620
Hello.
308
00:21:43,698 --> 00:21:45,617
Tessie?
309
00:21:52,434 --> 00:21:54,036
Tess?
310
00:21:54,223 --> 00:21:56,485
Friends Your new house has arrived.
311
00:21:56,669 --> 00:22:00,572
Your housemates are here...
312
00:22:02,640 --> 00:22:05,215
Where is my Tessie?
313
00:22:05,240 --> 00:22:07,012
Tess?
314
00:22:07,470 --> 00:22:11,304
Gosh, Rodney ,
why are you here?
315
00:22:11,508 --> 00:22:14,215
What should I do
to get this?
316
00:22:14,240 --> 00:22:16,555
What's wrong? why are your things
here? What...
317
00:22:16,556 --> 00:22:21,461
I thought that my little friend and I were
here to talk. P>
318
00:22:22,061 --> 00:22:23,428
Maybe a new beginning. P>
319
00:22:23,429 --> 00:22:28,529
Is the pizza coming? < Bro, bro, you're the fastest courier.
320
00:22:29,669 --> 00:22:33,372
Wait, where is the pizza? /
Who is this person?
321
00:22:33,373 --> 00:22:35,641
Rodney... /
No!
322
00:22:38,558 --> 00:22:41,374
Who are you? Who are you?! P>
323
00:22:41,374 --> 00:22:42,937
I'm Keith. P>
324
00:22:45,761 --> 00:22:49,688
Sorry, is this some kind of crazy joke? P>
325
00:22:49,689 --> 00:22:51,590
Diamlah!
326
00:22:51,591 --> 00:22:55,060
Gosh, you sometimes really
make me headache!
327
00:22:55,061 --> 00:22:57,932
So you're not a pizza sender?
328
00:22:59,665 --> 00:23:02,667
Listen.
329
00:23:02,668 --> 00:23:08,407
Maybe this is some kind
strange sleep policeman in our relationship...
330
00:23:08,408 --> 00:23:10,423
It will soon pass.
331
00:23:10,423 --> 00:23:13,712
No, Rodney.
This is not a sleeping cop.
332
00:23:13,713 --> 00:23:17,414
Think of this as closing
permanent way.
333
00:23:17,414 --> 00:23:20,573
What? /
Sorry, guys.
334
00:23:25,057 --> 00:23:29,428
How long is the affair
this happened?
335
00:23:29,429 --> 00:23:33,444
Five months. /
We just dated six months.
336
00:23:33,444 --> 00:23:35,868
What do you want me to say?
337
00:23:44,241 --> 00:23:46,044
Look, Rodney, me...
338
00:23:46,045 --> 00:23:48,046
>
339
00:23:48,047 --> 00:23:51,450
I can't continue to take care of you.
340
00:23:51,451 --> 00:23:54,473
I need to be served,
and Keith is responsible.
341
00:23:54,473 --> 00:23:58,023
He is a pilot. /
He enters the cockpit.
342
00:23:58,024 --> 00:24:01,201
He takes care of hundreds of lives
every day,
343
00:24:01,201 --> 00:24:03,460
Sushi.
344
00:24:03,460 --> 00:24:05,042
What?
345
00:24:05,042 --> 00:24:07,815
The fish.
I gave him the name Sushi.
346
00:24:07,815 --> 00:24:11,010
You said if I gave him the name,
/> You will move with me.
347
00:24:11,904 --> 00:24:14,573
I'm not serious.
348
00:24:14,574 --> 00:24:16,933
You make me broken hearted.
349
00:24:16,933 --> 00:24:19,177
I'm sorry. /
No, no.
350
00:24:19,631 --> 00:24:20,827
Sushi!
351
00:24:20,852 --> 00:24:23,589
Sushi needs water!
Where is he?
352
00:24:23,589 --> 00:24:27,207
I don't know. Sushi!
Where does he go? P>
353
00:24:27,207 --> 00:24:30,242
Gosh. I don't know what happened. P>
354
00:24:30,242 --> 00:24:32,195
How did that happen? P>
355
00:24:35,561 --> 00:24:39,965
Can you leave me here
alone, please? P>
356
00:24:39,966 --> 00:24:43,014
Take as much time as
you need, buddy.
357
00:24:43,485 --> 00:24:45,771
I appreciate that, Keith.
358
00:24:46,772 --> 00:24:48,394
Good.
359
00:25:15,755 --> 00:25:18,203
How can we let
him in the bathroom like that?
360
00:25:18,204 --> 00:25:21,039
What if he
tried to kill himself?
361
00:25:21,040 --> 00:25:23,528
He was going through a hard time now.
362
00:25:23,528 --> 00:25:25,277
It's a fish!
363
00:25:25,278 --> 00:25:27,145
The fish.
364
00:25:27,146 --> 00:25:28,947
No.
365
00:25:28,948 --> 00:25:30,849
I'll do that.
I'll check him out.
366
00:25:30,850 --> 00:25:35,849
Give him a minute.
> If I hear a strange sound...
367
00:25:43,729 --> 00:25:45,622
Damn! P>
368
00:27:51,451 --> 00:27:55,003
Alright, friend. P>
369
00:28:01,729 --> 00:28:03,580
I'm also dry. P>
370
00:28:14,847 --> 00:28:16,881
You too, baby.
371
00:28:16,882 --> 00:28:20,482
Happy.
372
00:28:27,904 --> 00:28:32,175
What is this?
373
00:28:40,506 --> 00:28:43,075
Where does this go?
374
00:28:56,100 --> 00:28:58,754
Jimmy Buffett.
375
00:28:59,205 --> 00:29:00,619
Hey. P>
376
00:29:00,643 --> 00:29:03,254
It's not polite to rob
something from someone,
377
00:29:03,254 --> 00:29:04,879
Especially when they're sleeping. P>
378
00:29:04,879 --> 00:29:07,465
Not polite? P>
379
00:29:07,466 --> 00:29:13,239
Bena. It's from delinquents that
stole electricity from me. P>
380
00:29:13,239 --> 00:29:16,921
You better leave here
before I take my gun. P>
381
00:29:16,921 --> 00:29:19,210
You have weapons? /
Three
382
00:29:19,211 --> 00:29:22,249
Lola... He's my favorite.
383
00:29:35,094 --> 00:29:36,866
A little problem.
384
00:29:36,866 --> 00:29:39,230
My car seems to be broken.
385
00:29:39,231 --> 00:29:41,952
I tried to call for help
before my cellphone died,
386
00:29:41,952 --> 00:29:44,492
And that's when I borrowed... /
Stealing.
387
00:29:44,492 --> 00:29:48,344
Stealing my electricity for a long time
to charge my cellphone.
388
00:29:48,344 --> 00:29:50,370
You are a delinquent!
389
00:29:50,370 --> 00:29:53,372
We all have a problem, son.
Take it to another place.
390
00:29:53,372 --> 00:29:56,853
I sick of seeing your bad car.
391
00:29:58,806 --> 00:30:01,052
I also said the same thing
you.
392
00:30:03,637 --> 00:30:05,232
That's good.
393
00:30:05,830 --> 00:30:08,467
That's great.
I call police.
394
00:30:08,467 --> 00:30:12,302
Okay, that's not necessary. I'm sure
we can try something. P>
395
00:30:15,868 --> 00:30:19,853
Don't test me. /
Don't test. P>
396
00:30:19,878 --> 00:30:22,269
Is everything good, June? P>
397
00:30:22,269 --> 00:30:24,654
Go , Woody. P>
398
00:30:30,107 --> 00:30:32,054
Wow! P>
399
00:30:32,054 --> 00:30:33,893
All right, listen...
400
00:30:33,893 --> 00:30:35,881
I have an offer.
You have a lawn. P>
401
00:30:35,881 --> 00:30:37,965
And the grass needs to be cut.
402
00:30:37,965 --> 00:30:44,028
How to replace
borrow your electricity, me...
403
00:30:44,029 --> 00:30:46,745
Steal electricity,
404
00:30:46,745 --> 00:30:49,617
I am willing to offer my labor.
405
00:30:54,903 --> 00:30:58,076
All right.
406
00:30:58,077 --> 00:31:00,912
Alright, but you also have to
do other dirty things.
407
00:31:00,913 --> 00:31:05,016
Talk about dirty things...
Like my toilet.
408
00:31:05,017 --> 00:31:07,018
I don't clean the toilet.
409
00:31:07,019 --> 00:31:09,799
Means I don't need you.
410
00:31:11,223 --> 00:31:14,202
Look, Liz? Jer. P>
411
00:31:14,202 --> 00:31:16,912
Is that you? /
All right! You won. P>
412
00:31:16,912 --> 00:31:19,819
Jerry, for a moment.
Try saying again. P>
413
00:31:19,819 --> 00:31:22,100
You won. P>
414
00:31:22,101 --> 00:31:24,432
Jer, I'll call you back. P>
415
00:32:04,610 --> 00:32:06,678
Hey.
416
00:32:06,679 --> 00:32:10,483
Don't let your fingers cut,
fuck.
417
00:33:02,220 --> 00:33:04,744
Hello.
418
00:33:07,293 --> 00:33:11,309
When am I allowed to
take a 30 minute break ?
419
00:33:11,684 --> 00:33:14,712
Gosh, I hate you.
420
00:33:19,251 --> 00:33:22,092
This bread is tuna salad.
421
00:33:26,701 --> 00:33:28,389
Delicious.
422
00:33:30,759 --> 00:33:33,252
Is this canned tuna?
423
00:33:33,252 --> 00:33:36,890
No, I caught it.
Impressive.
424
00:33:36,890 --> 00:33:40,540
Are there other menus?
425
00:33:40,540 --> 00:33:42,240
None.
426
00:33:42,241 --> 00:33:46,862
I don't want to let the dish < br /> garbage goes into my body.
427
00:33:46,862 --> 00:33:50,797
Take care of your words. /
You keep your words.
428
00:33:59,719 --> 00:34:02,264
It smells like a corpse.
429
00:34:02,264 --> 00:34:06,464
don't know
thank you, huh?
430
00:34:06,465 --> 00:34:09,928
You're an annoying old woman.
431
00:34:11,470 --> 00:34:14,206
I'll eat the chips.
432
00:34:18,592 --> 00:34:21,452
Five letters for "spoon."
433
00:34:21,452 --> 00:34:24,450
Pencedok?
434
00:34:36,795 --> 00:34:39,530
Alright, friend. That's enough. P>
435
00:34:39,531 --> 00:34:41,700
That's enough for today. P>
436
00:34:44,470 --> 00:34:46,738
Come on, come on, come on...
437
00:34:50,309 --> 00:34:51,979
Bring it. P>
438
00:34:51,979 --> 00:34:53,902
That.
439
00:35:12,297 --> 00:35:15,399
Thank you for the laugh.
Have a nice day.
440
00:35:15,400 --> 00:35:18,908
You too.
I'm Rodney, by the way.
441
00:35:18,908 --> 00:35:20,934
Seriously?
442
00:35:20,934 --> 00:35:23,220
I think your name is Bastard.
443
00:35:25,861 --> 00:35:27,759
I'm June.
444
00:35:29,064 --> 00:35:31,277
Trash cans there.
445
00:35:45,004 --> 00:35:46,844
All right.
446
00:35:51,751 --> 00:35:54,405
I set aside
lottery tickets specifically for you.
447
00:35:54,406 --> 00:35:56,807
If you win, I want parts.
448
00:35:56,808 --> 00:35:58,743
Fair enough.
449
00:35:58,744 --> 00:36:01,345
Fair enough.
450
00:36:01,346 --> 00:36:03,414
Everything is OK.
Thank you, Chad.
451
00:36:03,415 --> 00:36:06,606
Good night, June.
452
00:36:07,372 --> 00:36:09,487
Good. Arrive tomorrow. P>
453
00:36:12,377 --> 00:36:15,877
Be careful on the road. P>
454
00:36:15,901 --> 00:36:19,401
455
00:36:19,425 --> 00:36:22,925
456
00:36:26,738 --> 00:36:29,875
457
00:36:31,838 --> 00:36:35,546
Why are you still here?
458
00:36:36,575 --> 00:36:39,239
I think my wallet is left
inside your house.
459
00:36:39,280 --> 00:36:41,548
I don't think you have money.
460
00:36:43,365 --> 00:36:45,950
It's not.
461
00:36:48,427 --> 00:36:50,365
Then why are you
I need an empty wallet?
462
00:36:50,365 --> 00:36:52,995
I don't think I need it.
463
00:37:00,768 --> 00:37:03,471
I'll sit on the sidewalk.
464
00:37:04,476 --> 00:37:06,745
You can drink...
465
00:37:07,679 --> 00:37:10,203
... three of these.
466
00:37:11,561 --> 00:37:13,915
Domestically or import?
467
00:37:22,294 --> 00:37:25,763
Don't force it.
468
00:37:26,535 --> 00:37:28,699
She cheated on me for
months .
469
00:37:28,700 --> 00:37:30,968
And if it's not bad enough,
470
00:37:30,969 --> 00:37:33,305
Then Sushi dies.
471
00:37:33,305 --> 00:37:36,097
What, your dog? /
No, my fish.
472
00:37:36,831 --> 00:37:38,886
Hopefully he floats
calmly.
473
00:37:38,886 --> 00:37:40,100
Hey!
474
00:37:40,100 --> 00:37:44,289
Sushi and I go through
good time together.
475
00:37:48,051 --> 00:37:51,814
So, are you going accept him back?
476
00:37:51,814 --> 00:37:53,591
Sushi?
477
00:37:53,592 --> 00:37:56,732
No, that bitch.
478
00:37:57,553 --> 00:38:00,197
Can't you call
a bitch woman again?
479
00:38:00,197 --> 00:38:02,893
>
480
00:38:02,918 --> 00:38:06,158
Feminism or something like... /
No.
481
00:38:06,158 --> 00:38:09,870
You shouldn't call
a bitch woman.
482
00:38:20,919 --> 00:38:23,708
But me?
> Prostitutes are still prostitutes. P>
483
00:38:23,733 --> 00:38:27,009
You don't answer my question.
You ask? P>
484
00:38:27,034 --> 00:38:28,997
Yes. Do you want to accept him again? P>
485
00:38:30,529 --> 00:38:32,697
Yes. P>
486
00:38:34,172 --> 00:38:36,100
No.
487
00:38:36,101 --> 00:38:38,736
Maybe. P>
488
00:38:38,737 --> 00:38:46,222
That means Yes. P>
489
00:38:46,222 --> 00:38:49,643
Men are stupid.
490
00:38:50,068 --> 00:38:52,995
What about your husband?
491
00:38:54,920 --> 00:38:56,914
Death.
492
00:38:57,556 --> 00:39:00,474
Damn. I'm sorry. P>
493
00:39:01,921 --> 00:39:05,529
When did he die? /
Gosh! P>
494
00:39:05,530 --> 00:39:08,577
I hate that word.
"Death." P>
495
00:39:08,602 --> 00:39:13,537
As if death is as easy as
like throwing a wind.
496
00:39:13,538 --> 00:39:16,540
That's really stupid.
497
00:39:16,541 --> 00:39:22,513
They use other words
to make it seem like nothing,
498
00:39:22,514 --> 00:39:25,591
But, you know, he died.
499
00:39:26,958 --> 00:39:30,863
WAFAT.
500
00:39:30,964 --> 00:39:33,759
Death.
501
00:39:38,063 --> 00:39:40,378
So what is your story?
502
00:39:40,378 --> 00:39:43,352
I'm big on orphanage.
503
00:39:44,140 --> 00:39:46,885
It must be hard.
504
00:39:53,758 --> 00:39:55,587
So,
505
00:39:56,815 --> 00:40:00,931
Do you want to watch Antiques Roadshow?
506
00:40:01,027 --> 00:40:03,116
I need that drink again.
507
00:40:03,116 --> 00:40:04,855
Me too.
508
00:40:04,856 --> 00:40:07,655
Come on. As I
show you. All right. P>
509
00:41:46,483 --> 00:41:49,927
I need the initials here, here,
510
00:41:49,928 --> 00:41:52,428
Lalu tanda tangan dan
tanggal di sini.
511
00:42:02,943 --> 00:42:06,272
Still on the 28th, & apos; right? /
Right.
512
00:42:07,145 --> 00:42:10,714
Good. Let me know if
changes. P>
513
00:42:10,715 --> 00:42:13,919
It's nice to see you. /
You too. P>
514
00:42:31,319 --> 00:42:33,435
Hi? P>
515
00:42:34,214 --> 00:42:35,873
Hello. P>
516
00:42:37,019 --> 00:42:38,842
Strangers.
517
00:42:38,843 --> 00:42:40,706
Hey.
518
00:42:41,313 --> 00:42:43,551
What are you doing?
519
00:42:43,551 --> 00:42:48,852
I tidy up my place a little.
520
00:42:48,853 --> 00:42:51,270
This is your place?
521
00:42:51,270 --> 00:42:55,279
This is more like an investment property.
522
00:42:55,279 --> 00:42:57,523
This is confiscated.
It might be sold.
523
00:42:57,523 --> 00:42:59,965
I'm Rodney, by the way.
524
00:43:07,333 --> 00:43:09,307
Hey where are you going?
525
00:43:13,018 --> 00:43:15,662
Who is this? /
Who is this?
526
00:43:17,983 --> 00:43:19,817
That's a helper.
527
00:43:19,818 --> 00:43:21,819
Seriously?
528
00:43:21,820 --> 00:43:24,058
I will accept this
insult here for a moment.
529
00:43:24,082 --> 00:43:25,912
Can you talk?
530
00:43:48,780 --> 00:43:51,857
It's nice to see you, baby. /
I like those sports pants.
531
00:43:51,882 --> 00:43:53,885
What's this, 20 days in a row?
532
00:43:57,122 --> 00:43:59,823
Ma'am, it's all still full.
533
00:43:59,824 --> 00:44:03,235
I haven't taken a single medicine yet?
534
00:44:04,162 --> 00:44:06,544
Mom, this is your life.
535
00:44:06,544 --> 00:44:09,675
If you read,
you will see the writing,
536
00:44:09,675 --> 00:44:13,219
"Don't take medicine
with alcohol." P>
537
00:44:13,219 --> 00:44:14,998
So Mother just follows the instructions. P>
538
00:44:15,023 --> 00:44:17,241
Then don't drink
alcohol, Mom. Simple. P>
539
00:44:17,242 --> 00:44:18,926
Dear,
540
00:44:18,926 --> 00:44:22,183
If you stop drinking,
it will kill me. P>
541
00:44:22,183 --> 00:44:28,719
Let mom do anything to
enjoy the rest my life.
542
00:44:28,720 --> 00:44:30,641
Gosh. That's crazy. P>
543
00:44:30,641 --> 00:44:32,323
I thought mom listened...
544
00:44:32,323 --> 00:44:33,924
... what did I say when
had lunch at any time of day. P>
545
00:44:33,925 --> 00:44:35,588
Mother listened .
546
00:44:35,588 --> 00:44:38,577
You said, "Find people to
help at home,"
547
00:44:38,601 --> 00:44:40,600
And mom does that, look.
548
00:44:40,625 --> 00:44:42,933
He takes his own lunch !
549
00:44:42,934 --> 00:44:44,835
Is he a bum?
550
00:44:44,836 --> 00:44:46,794
Hey! /
Shut up.
551
00:44:46,818 --> 00:44:49,628
You're really a bum, remember? /
Gosh.
552
00:44:49,628 --> 00:44:52,584
What is onion sauce? /
That's for him, not you.
553
00:44:52,584 --> 00:44:55,279
This is actually quite tasty ./
Exit.
554
00:45:01,119 --> 00:45:03,216
This is your life.
555
00:45:20,405 --> 00:45:23,273
Hello again. /
Please do not curse me.
556
00:45:23,274 --> 00:45:26,343
I think we misplaced here .
557
00:45:26,344 --> 00:45:29,767
Look, I'm not here to
steal your mother's stuff...
558
00:45:29,767 --> 00:45:34,441
... or take advantage or whatever
understand? I promise. P>
559
00:45:34,441 --> 00:45:37,955
Can you help me? /
Sure. P>
560
00:45:37,956 --> 00:45:43,604
Do you think you can make
my mother take the medicine? P>
561
00:45:43,604 --> 00:45:45,565
Yes, no problem. P>
562
00:45:45,565 --> 00:45:47,331
It looks easy, but no. P>
563
00:45:47,332 --> 00:45:50,471
What do you mean June is stubborn
Sighs. P>
564
00:45:50,471 --> 00:45:53,470
Deceive her like a dog ./
Seriously?
565
00:45:53,471 --> 00:45:56,369
Doctor's order.
Hey, Olivia.
566
00:45:56,369 --> 00:45:58,329
Hey, Floyd.
567
00:46:05,250 --> 00:46:07,786
See you in Pilates. /
Yes.
568
00:46:28,763 --> 00:46:31,309
How many cats die here?
569
00:46:54,946 --> 00:46:58,135
You think darkness
is your ally,
570
00:46:58,136 --> 00:47:00,938
But you only adopted it.
571
00:47:00,939 --> 00:47:03,375
I was born with that!
572
00:47:03,375 --> 00:47:05,939
Formed by it.
573
00:47:05,939 --> 00:47:10,080
I didn't see the light until
I was an adult.
574
00:47:10,081 --> 00:47:13,617
But there was only
dazzling me !
575
00:47:13,618 --> 00:47:16,328
How long have you stood there?
576
00:47:16,328 --> 00:47:18,820
You're a weird person.
577
00:47:23,294 --> 00:47:26,296
There are lots of good things here.
578
00:47:26,297 --> 00:47:29,660
Really? Who do you think
put it here? P>
579
00:47:29,660 --> 00:47:31,615
Look at this. P>
580
00:47:39,887 --> 00:47:42,857
Here's how Jim and I met. /
Really? P>
581
00:47:42,857 --> 00:47:46,551
I see this handsome guy
through cycling. P>
582
00:47:48,987 --> 00:47:51,188
I whistle. P>
583
00:47:51,189 --> 00:47:54,191
He stops. P>
584
00:47:54,192 --> 00:47:56,360
I go up. P>
585
00:47:57,228 --> 00:47:59,928
And never come down.
586
00:48:16,214 --> 00:48:20,317
Dinner is almost ready...
587
00:48:21,718 --> 00:48:24,087
Rodney...
Rodney's dinner...
588
00:48:24,088 --> 00:48:26,378
Rodney makes dinner...
589
00:48:28,526 --> 00:48:31,129
Dinner is almost ready.
590
00:48:36,819 --> 00:48:39,080
What is the menu?
591
00:48:39,841 --> 00:48:41,873
The aroma is pretty good.
592
00:48:45,977 --> 00:48:50,147
The annoying old woman can
be nice when she wants to. P>
593
00:48:50,148 --> 00:48:54,567
I call it...
Rodney's surprise. P>
594
00:48:54,801 --> 00:48:57,271
It's pasta with...
595
00:48:57,296 --> 00:49:00,545
Don't confuse the surprise.
596
00:49:03,353 --> 00:49:07,389
Why don't you invite
friends to dinner?
597
00:49:08,279 --> 00:49:11,676
I mean, that's if you have friends.
598
00:49:12,704 --> 00:49:14,571
Yes , of course.
599
00:49:14,572 --> 00:49:17,089
I think I know people
who can come.
600
00:49:17,275 --> 00:49:20,044
Dinner is almost ready.
601
00:49:25,283 --> 00:49:28,251
June, drink it!
602
00:49:28,252 --> 00:49:31,388
You're in the box
current alcohol punishment.
603
00:49:33,746 --> 00:49:35,559
That doesn't look good.
604
00:49:35,560 --> 00:49:39,286
All right. Gosh,
we run out of drinks. P>
605
00:49:39,286 --> 00:49:41,812
Can you not keep up? P>
606
00:49:41,812 --> 00:49:43,741
What does that mean? P>
607
00:49:43,741 --> 00:49:46,797
That means we are
his friend him.
608
00:49:48,870 --> 00:49:52,309
Alright, I guess I saw
bottles in the garage.
609
00:49:52,310 --> 00:49:54,485
All right. You better do it. p> Shark attack! /
Alcohol attacks.
610
00:49:55,832 --> 00:49:58,482
Attacks on alcohol... /
Delicious... Look what he brings.
611
00:49:58,483 --> 00:50:04,122
See what he brought it.
Come here. Panco...
612
00:50:17,535 --> 00:50:20,298
Come on. Ready? We start. P>
613
00:50:20,298 --> 00:50:22,560
No! P>
614
00:50:22,560 --> 00:50:25,041
I beat you. /
He's a strong man. P>
615
00:50:25,041 --> 00:50:26,931
Alright.
616
00:50:26,931 --> 00:50:28,299
Whose turn? Your turn.
It's yours, big man. P>
617
00:50:30,209 --> 00:50:33,277
Your turn, mate. P>
618
00:50:33,826 --> 00:50:36,229
All right, but I can't
drink more juice. p> That makes me bloated. /
Gosh.
619
00:50:36,229 --> 00:50:38,566
Damn. I think it's time
for you to drink your first beer. P>
620
00:50:38,566 --> 00:50:39,950
Hello, hello...
621
00:50:39,950 --> 00:50:43,627
Baiklah, tapi aku tak bisa
minum jus lagi.
622
00:50:43,628 --> 00:50:46,768
Itu membuatku kembung./
Astaga.
623
00:50:46,768 --> 00:50:51,301
Sial. Kurasa ini waktunya
untukmu minum bir pertamamu.
624
00:50:54,516 --> 00:50:56,516
Halo, halo...
625
00:50:56,541 --> 00:50:59,612
All right, I'm coming
as fast as I can.
626
00:50:59,612 --> 00:51:02,219
With burritos! /
All right!
627
00:51:02,219 --> 00:51:04,919
Because I made dinner,
628
00:51:04,919 --> 00:51:07,451
So, for some reason we
bring it up.
629
00:51:07,452 --> 00:51:10,420
Delicious, tasty, tasty.
Delicious!
630
00:51:10,421 --> 00:51:12,147
What is that?
631
00:51:12,147 --> 00:51:15,013
Special events. P>
632
00:51:15,013 --> 00:51:17,244
Guests. Guest. P>
633
00:51:17,244 --> 00:51:19,262
About dinner? P>
634
00:51:19,263 --> 00:51:21,158
Let me get a plate. P>
635
00:51:21,158 --> 00:51:24,042
Yes, and we will all eat.
You too, Charlie, okay ?
636
00:51:24,042 --> 00:51:25,869
Do you like burritos? /
Yes.
637
00:51:25,870 --> 00:51:27,604
Me too.
638
00:51:27,605 --> 00:51:30,097
How does that look? /
Here it is. p >
639
00:51:30,097 --> 00:51:32,659
So you meet my mother when
you steal the electricity?
640
00:51:32,659 --> 00:51:34,845
Borrow. /
Steal.
641
00:51:34,846 --> 00:51:37,120
Steal. Yes. P>
642
00:51:39,168 --> 00:51:41,504
Who did that? P>
643
00:51:41,504 --> 00:51:43,596
You must do the same thing. P>
644
00:51:43,596 --> 00:51:45,388
No. /
No.
645
00:51:45,389 --> 00:51:47,872
Tidak, kau takkan lakukan itu.
646
00:51:50,695 --> 00:51:53,049
So you're like living here.
647
00:51:53,049 --> 00:51:55,565
Yes, right.
648
00:51:55,566 --> 00:51:57,634
I mean, there...
649
00:51:57,635 --> 00:52:00,933
There is one thing...
650
00:52:00,933 --> 00:52:02,405
p>
651
00:52:02,406 --> 00:52:05,777
What?
652
00:52:06,528 --> 00:52:08,557
Sometimes June asks me to
rub his legs.
653
00:52:08,557 --> 00:52:10,998
What? /
No, I'm kidding.
654
00:52:11,806 --> 00:52:14,974
That only happens twice. P>
655
00:52:15,424 --> 00:52:17,147
You're a weird person. P>
656
00:52:17,147 --> 00:52:21,118
Do you have a partner? P>
657
00:52:21,118 --> 00:52:24,688
Don't try. /
What? P >
658
00:52:24,688 --> 00:52:26,749
The first question that
you asked me...
659
00:52:26,749 --> 00:52:29,399
First question...
660
00:52:29,400 --> 00:52:33,203
Not about my job,
661
00:52:33,204 --> 00:52:38,275
Where am I too a lot of work,
662
00:52:38,276 --> 00:52:39,910
Or about hobbies,
my interest, or...
663
00:52:39,911 --> 00:52:44,448
No.
664
00:52:44,448 --> 00:52:47,250
No, your first question for me
is Do I have a partner?
665
00:52:48,653 --> 00:52:52,455
So you're single.
Go to Hell.
666
00:52:52,456 --> 00:52:54,491
I just broke up.
667
00:52:54,492 --> 00:52:58,437
But I guess it can be said
I already replied.
668
00:53:01,456 --> 00:53:05,468
Sorry... What?
What are you laughing at?
669
00:53:05,469 --> 00:53:07,209
You don't want to know.
670
00:53:07,209 --> 00:53:08,923
All right, now you have to
tell me.
671
00:53:08,923 --> 00:53:11,891
You can't judge me. /
I didn't promise.
672
00:53:11,891 --> 00:53:14,330
I "upper deck "Leave him.
673
00:53:14,575 --> 00:53:16,363
What?
674
00:53:16,363 --> 00:53:20,253
You know the top of the toilet
which has the cover,
675
00:53:20,253 --> 00:53:22,696
And you have clean water
up there, & apos; right?
676
00:53:22,696 --> 00:53:24,026
So...
677
00:53:24,026 --> 00:53:26,343
Yes, I don't like the direction
this conversation is.
678
00:53:26,343 --> 00:53:29,058
So I urinate big there,
679
00:53:29,058 --> 00:53:33,608
Then I seal it back
like an ancient Egyptian coffin.
680
00:53:36,685 --> 00:53:39,478
How old are you?
681
00:53:44,013 --> 00:53:46,509
No.
682
00:53:46,510 --> 00:53:48,464
I misread the situation. P>
683
00:54:08,170 --> 00:54:10,058
Look at this. P>
684
00:54:11,231 --> 00:54:12,877
This is for you. P>
685
00:54:21,479 --> 00:54:23,870
I brought you a little snack. P>
686
00:54:30,454 --> 00:54:33,038
You are a bastard.
687
00:54:38,187 --> 00:54:40,697
Ollie asked you to do this?
688
00:54:40,698 --> 00:54:43,316
I asked for the Fifth Amendment.
689
00:54:49,740 --> 00:54:52,443
I will eat his banana,
but that's all.
690
00:54:55,579 --> 00:54:57,381
You're a child the good one.
691
00:55:05,456 --> 00:55:07,331
Hello.
692
00:55:09,650 --> 00:55:11,946
All right, I also want
a pack of cigarettes,
693
00:55:11,946 --> 00:55:14,153
Five gin,
694
00:55:14,153 --> 00:55:17,935
And six lottery ticket, but please
open all the wrappers.
695
00:55:27,611 --> 00:55:29,254
Hello.
696
00:55:29,254 --> 00:55:31,035
Yes.
697
00:55:31,035 --> 00:55:35,685
June said there was a bastard that
came to take the order .
698
00:55:35,686 --> 00:55:38,455
All right. I ask for a pack of cigarettes,
699
00:55:38,456 --> 00:55:40,935
Five gin, and six lottery tickets,
700
00:55:40,935 --> 00:55:43,169
But please open each swipe. P>
701
00:55:43,169 --> 00:55:45,662
How is it,
by the way ?
702
00:55:45,663 --> 00:55:48,185
He is good.
703
00:55:49,367 --> 00:55:52,158
Yes, he hasn't come a lot
here lately,
704
00:55:52,158 --> 00:55:54,361
And he doesn't look good
when last...
705
00:55:54,361 --> 00:55:57,607
Kau tahu? Lupakanlah.
Aku melantur.
706
00:55:57,608 --> 00:56:01,365
Total $ 10 for June.
707
00:56:09,247 --> 00:56:11,654
Say my greetings to him. /
Definitely.
708
00:56:11,655 --> 00:56:13,424
Good.
709
00:57:00,292 --> 00:57:03,278
Are you not hungry? p >
710
00:57:03,278 --> 00:57:05,469
No, I don't think so.
711
00:57:08,872 --> 00:57:11,157
That's the first time.
712
00:57:12,082 --> 00:57:15,141
More quota for me.
713
00:57:16,821 --> 00:57:19,590
What are the medicines for?
714
00:57:28,599 --> 00:57:31,346
That's my business, Rodney. /
I'm serious.
715
00:57:31,346 --> 00:57:33,204
So do I.
716
00:57:33,204 --> 00:57:35,706
Take care of your own affairs.
717
00:57:38,265 --> 00:57:40,109
I just...
718
00:57:40,110 --> 00:57:42,946
Olivia seemed very eager to
that you drink it.
719
00:57:42,947 --> 00:57:44,814
And my appetite was gone.
720
00:57:44,815 --> 00:57:47,637
It was at the supermarket...
721
00:57:47,637 --> 00:57:51,788
What did he tell you? /
He asked about your situation
722
00:57:51,789 --> 00:57:54,629
What did you hide? P>
723
00:57:59,697 --> 00:58:02,166
You know? P>
724
00:58:04,078 --> 00:58:06,821
I will go for a walk
725
00:58:06,821 --> 00:58:08,453
You aren't allowed to drive.
726
00:58:08,453 --> 00:58:10,305
Then you are
going for a walk.
727
00:58:10,329 --> 00:58:12,122
I don't have a car. /
Take my car.
728
00:58:12,122 --> 00:58:14,904
How bad is your pain?
729
00:58:16,380 --> 00:58:18,812
I'm fine.
730
00:58:18,812 --> 00:58:20,581
Don't lie to me.
731
00:58:20,581 --> 00:58:22,752
"Don't lie to me"?
732
00:58:22,753 --> 00:58:25,396
Are you my father?
733
00:58:25,421 --> 00:58:27,390
What do you care about?
734
00:58:28,367 --> 00:58:31,294
Because I care about you,
basic stupid.
735
00:58:31,295 --> 00:58:33,526
Don't talk to me like that,
basic bastard.
736
00:58:33,526 --> 00:58:36,065
Who do you think you are ?!
737
00:58:37,297 --> 00:58:39,539
Listen,
738
00:58:39,539 --> 00:58:41,422
I'm just worried, that's all. P>
739
00:58:41,422 --> 00:58:43,540
Yes, yes, yes. P>
740
00:58:43,541 --> 00:58:46,323
Right, you're worried. I know what
are you worried about. P>
741
00:58:46,323 --> 00:58:49,360
You're worried about losing
your free place to live. P>
742
00:58:50,814 --> 00:58:54,404
You know? P>
743
00:58:55,085 --> 00:58:57,754
This doesn't work for me .
744
00:58:58,657 --> 00:59:03,243
I think you've passed
your stay here.
745
00:59:03,243 --> 00:59:05,795
Pack your things.
Tonight.
746
00:59:05,796 --> 00:59:08,555
I want you pack your goods
and go.
747
00:59:09,131 --> 00:59:14,871
You're not serious, June./
Really? Really? P>
748
00:59:14,872 --> 00:59:17,173
You know, I...
749
00:59:17,174 --> 00:59:19,742
I gave you a roof,
gave you a place to stay,
750
00:59:19,743 --> 00:59:22,290
I gave you food,
> but that's not enough for you.
751
00:59:22,290 --> 00:59:27,283
No, you keep asking for more,
no, boy?
752
00:59:27,284 --> 00:59:31,365
Look, if I want...
If I want to kill myself,
753
00:59:31,365 --> 00:59:33,706
That's my business.
754
00:59:33,706 --> 00:59:36,326
June, you did this
beyond your requirements!
755
00:59:36,327 --> 00:59:39,001
You go from here.
Fast Go away. P>
756
00:59:39,001 --> 00:59:43,056
Go. Get out.
Yes? No wonder you're alone. P>
757
00:59:43,552 --> 00:59:45,927
Fuck you.
Fuck you. P>
758
00:59:45,976 --> 00:59:48,771
Fuck you! /
Stop, please. P>
759
00:59:48,772 --> 00:59:51,283
You will speak harshly, huh? /
Hey! Stop! P>
760
00:59:51,308 --> 00:59:53,643
You will talk harshly?
Be male. / Forgive me! P>
761
00:59:53,644 --> 00:59:57,027
Jadilah jantan! Dasar pengecut!/
Aku tak mau melawanmu!
762
00:59:57,027 --> 01:00:02,071
June! June! /
Get out of my house! Go! P>
763
01:00:07,257 --> 01:00:10,175
And you will die at home
this alone...
764
01:01:25,997 --> 01:01:27,594
Thank you for coming, Rudy. P>
765
01:01:27,594 --> 01:01:29,984
We need people who can
It's working right now.
766
01:01:29,984 --> 01:01:32,459
We are hampered by work.
767
01:01:32,886 --> 01:01:35,596
That's actually Rodney.
768
01:01:37,114 --> 01:01:39,514
That's right. I'm sorry. P>
769
01:01:39,514 --> 01:01:42,004
We had a very bad day.
770
01:01:44,021 --> 01:01:46,320
So, do you have experience
shielding? P>
771
01:01:46,320 --> 01:01:49,325
We need people who can fix
lots of pipes, and fast!
772
01:01:50,187 --> 01:01:52,028
Hey! /
Hey!
773
01:01:52,671 --> 01:01:55,932
This job isn't a problem laughing.
774
01:01:55,933 --> 01:01:59,035
You will be amazed at some of the
phone calls we receive. P>
775
01:01:59,036 --> 01:02:02,473
Problems that some kids
do on the toilet! P>
776
01:02:02,473 --> 01:02:06,187
Have you heard "top deck? "
777
01:02:08,743 --> 01:02:10,263
Excuse me.
778
01:02:11,448 --> 01:02:14,050
Talk to me.
779
01:02:14,051 --> 01:02:17,887
Just do it! You're going to
save someone's day,
780
01:02:17,888 --> 01:02:20,823
And honestly, we need money. P>
781
01:02:20,824 --> 01:02:22,710
You will be a hero. P>
782
01:02:22,734 --> 01:02:25,597
Little Tommy forever
will give you respect.
783
01:02:26,937 --> 01:02:29,118
So, go back to work.
784
01:02:29,118 --> 01:02:31,066
You said, you need money?
785
01:02:31,066 --> 01:02:34,371
Yes, but don't worry.
I'll make sure you get paid.
786
01:02:34,371 --> 01:02:37,589
Really? /
Of course.
787
01:02:37,589 --> 01:02:40,393
When the toilets of the poor are blocked,
788
01:02:40,393 --> 01:02:43,271
They use pusher
and fix it alone.
789
01:02:43,271 --> 01:02:45,882
When the toilet of the rich is blocked,
790
01:02:45,883 --> 01:02:48,529
They drink Valium, Xanax,
791
01:02:48,529 --> 01:02:50,393
Klonopin, Ativan, whatever,
792
01:02:50,393 --> 01:02:52,155
Then they contact us.
793
01:02:52,156 --> 01:02:54,966
They are willing to pay
us hundreds of dollars...
794
01:02:54,966 --> 01:02:58,054
... for fishing feces
they come out of the toilet.
795
01:03:01,832 --> 01:03:03,868
Sorry, I thought you made
a joke about shit.
796
01:03:03,868 --> 01:03:06,223
Son, don't say harshly.
797
01:03:06,223 --> 01:03:09,541
If you can't take
this job interview seriously ,
798
01:03:09,541 --> 01:03:12,688
You might not be here.
799
01:03:12,839 --> 01:03:14,844
I appreciate your consideration.
800
01:03:14,845 --> 01:03:18,478
Yes. You don't get
this job, stupid. P>
801
01:03:18,478 --> 01:03:20,729
That's not my resume. P>
802
01:03:20,729 --> 01:03:24,369
Really?
But this guy is pretty good. P>
803
01:03:27,531 --> 01:03:30,874
Rudy, we have a job obstacle. P>
804
01:03:31,159 --> 01:03:32,794
Alright. P>
805
01:03:39,436 --> 01:03:43,433
So he just leaves? P>
806
01:03:46,043 --> 01:03:47,953
Just like that. P>
807
01:03:49,063 --> 01:03:51,907
It's like.... Man of Flash. P>
808
01:03:51,907 --> 01:03:55,784
Right, and you're sure that
has nothing to do with that? P>
809
01:03:55,784 --> 01:03:58,861
Of course. None. P>
810
01:04:01,266 --> 01:04:03,561
Ma'am. P>
811
01:04:06,153 --> 01:04:08,191
He is a bastard. P>
812
01:04:08,191 --> 01:04:10,900
So do you. P>
813
01:04:10,901 --> 01:04:13,195
That's right. P>
814
01:04:14,004 --> 01:04:15,972
Will you apologize? P>
815
01:04:15,973 --> 01:04:18,007
Untuk apa?
816
01:04:18,008 --> 01:04:20,243
Besides, Mom doesn't know where she is.
817
01:04:20,244 --> 01:04:23,570
Mother contacted her. /
I don't have the number.
818
01:04:23,570 --> 01:04:25,928
What? Seriously? P>
819
01:04:25,928 --> 01:04:27,506
He lives here. P>
820
01:04:27,506 --> 01:04:30,254
Why do you want to contact him? P>
821
01:04:46,603 --> 01:04:49,172
He really has no money. P>
822
01:04:57,247 --> 01:04:59,181
I can do this.
823
01:04:59,182 --> 01:05:01,724
Skak-Mat, friend.
824
01:05:01,724 --> 01:05:05,026
We play again. /
I will stop while winning.
825
01:05:05,026 --> 01:05:07,020
Come on!
826
01:05:07,020 --> 01:05:08,624
p>
827
01:05:08,625 --> 01:05:10,160
Good.
828
01:05:13,429 --> 01:05:15,918
Good!
829
01:05:16,602 --> 01:05:18,234
Are you okay?
830
01:05:18,235 --> 01:05:20,648
What? I'm good. P>
831
01:05:22,394 --> 01:05:24,084
You better talk to him. P>
832
01:05:24,084 --> 01:05:27,436
You keep saying that. P>
833
01:05:27,436 --> 01:05:29,810
Because this is true.
What if this is like? P>
834
01:05:31,315 --> 01:05:34,568
If I win,
then you have to do that.
835
01:05:34,568 --> 01:05:36,939
You are playing with me
all this time. / True .
836
01:05:36,963 --> 01:05:39,455
And now you want
to defeat me. / Also true.
837
01:05:39,456 --> 01:05:41,324
What if I retreat?
838
01:05:41,325 --> 01:05:45,035
That means you lost
because you resigned.
839
01:05:45,035 --> 01:05:46,595
One day you will become president.
840
01:05:46,596 --> 01:05:48,812
No, it's for a fool.
841
01:05:48,812 --> 01:05:51,193
A party upstairs.
842
01:05:51,484 --> 01:05:53,636
Hit it, boss.
843
01:05:53,637 --> 01:05:56,172
A little bit of shit to make
happy women.
844
01:05:56,173 --> 01:05:58,040
What?
845
01:05:58,922 --> 01:06:00,518
Strange basis!
846
01:06:06,582 --> 01:06:08,443
Hey.
847
01:06:08,443 --> 01:06:11,598
p>
848
01:06:11,598 --> 01:06:13,262
I know it's a bit awkward,
849
01:06:13,262 --> 01:06:16,979
And you might not expect
to see me again...
850
01:06:18,261 --> 01:06:22,246
... after all the incidents, but,
851
01:06:23,048 --> 01:06:25,134
Is it possible for me to stay
overnight?
852
01:06:25,135 --> 01:06:28,619
You're very welcomed here, friend.
853
01:06:31,408 --> 01:06:33,114
It's nice to see you.
You too .
854
01:06:33,114 --> 01:06:37,056
You too, my friend.
855
01:06:37,056 --> 01:06:38,874
Yes. p> Can you promise me a week?
856
01:06:38,874 --> 01:06:41,083
Five...
857
01:06:41,084 --> 01:06:42,963
Do you have pizza?
858
01:06:42,963 --> 01:06:45,221
Fuck it.
859
01:06:45,222 --> 01:06:46,355
Mother drank your medicine ? /
Yes. Mother promises. P>
860
01:06:46,356 --> 01:06:48,692
How are you doing? P>
861
01:06:50,678 --> 01:06:52,382
It's very messy. P>
862
01:06:58,859 --> 01:07:03,440
I need a drink. P>
863
01:07:05,809 --> 01:07:07,710
Sorry I'm not always there
as you should.
864
01:07:07,711 --> 01:07:10,079
You work hard at the bone.
865
01:07:11,181 --> 01:07:13,266
And I like that.
866
01:07:19,628 --> 01:07:23,870
And you like it because you
like that.
867
01:07:24,933 --> 01:07:27,498
>
868
01:07:27,498 --> 01:07:29,799
Never apologize.
869
01:07:29,800 --> 01:07:33,707
You take good care of me, baby.
870
01:07:36,373 --> 01:07:38,770
Better than anyone
who has treated me.
871
01:07:40,854 --> 01:07:44,380
not your fault you have
annoying and stubborn mother.
872
01:07:44,381 --> 01:07:47,000
Mother is very proud of you.
873
01:07:47,000 --> 01:07:53,619
And your father...
874
01:08:05,791 --> 01:08:09,092
Ibu sangat bangga denganmu.
875
01:08:11,575 --> 01:08:15,211
Dan ayahmu...
876
01:08:15,212 --> 01:08:18,712
He is also very proud of you.
877
01:08:22,219 --> 01:08:25,254
You work really well, baby.
878
01:08:25,255 --> 01:08:27,868
You work really well.
879
01:08:44,111 --> 01:08:47,315
Mom? Are you okay? P>
880
01:08:48,333 --> 01:08:52,422
Your actions put me
in a very painful position. P>
881
01:08:52,422 --> 01:08:56,084
You're basically the reason I'm
in this whole problem.
882
01:08:59,021 --> 01:09:01,790
Do you know what your problem is?
883
01:09:01,791 --> 01:09:04,137
I lost.
884
01:09:04,137 --> 01:09:07,341
You enlarged something.
885
01:09:07,341 --> 01:09:10,299
You have to minimize something.
886
01:09:10,300 --> 01:09:12,327
You have to play down. P>
887
01:09:12,327 --> 01:09:16,227
You're upstairs.
You have to go down...
888
01:09:16,227 --> 01:09:20,209
... and shrink it
rather than raise it. P>
889
01:09:20,210 --> 01:09:22,412
That's your problem. P>
890
01:09:24,714 --> 01:09:26,594
All right. P>
891
01:09:29,719 --> 01:09:32,198
Sorry. P>
892
01:09:32,279 --> 01:09:34,323
But I understand what you mean. P>
893
01:09:35,953 --> 01:09:37,953
Three Weeks Then
894
01:10:14,898 --> 01:10:17,884
Hello, someone I don't know.
895
01:10:20,081 --> 01:10:22,305
A difficult crowd.
896
01:10:24,541 --> 01:10:28,845
Is this some kind of party,
or what...
897
01:10:30,333 --> 01:10:33,716
Whatever it is, I guess my invitation
is lost when sent.
898
01:10:33,717 --> 01:10:36,033
Even though I don't have a mailbox
right now, understand what I mean?
899
01:10:36,057 --> 01:10:38,373
Hey!
900
01:10:42,777 --> 01:10:45,595
Has anyone died?
901
01:10:51,292 --> 01:10:55,571
I personally would like to thank
because you have come today.
902
01:10:55,572 --> 01:10:59,408
I know you have a special place
in my mother's heart.
903
01:10:59,409 --> 01:11:02,369
I also want to say
a few words.
904
01:11:11,797 --> 01:11:14,062
Allow me.
905
01:11:14,166 --> 01:11:16,275
Alright.
906
01:11:18,237 --> 01:11:21,397
You come to fight
as a free person,
907
01:11:21,398 --> 01:11:24,566
And you are a free person.
908
01:11:24,567 --> 01:11:28,954
But what will you do
with freedom?
909
01:11:29,039 --> 01:11:31,573
Are you running? P>
910
01:11:31,574 --> 01:11:35,529
Or are you going to fight? /
Isn't that from Braveheart? P>
911
01:11:35,554 --> 01:11:38,110
June is fighting. P>
912
01:11:38,909 --> 01:11:40,482
June is a fighter. P>
913
01:11:40,483 --> 01:11:45,487
June is a fighter.
914
01:11:45,488 --> 01:11:48,801
He took a chance with me
when other people didn't want to.
915
01:11:48,801 --> 01:11:50,558
"Want." /
Thank you.
916
01:11:51,379 --> 01:11:53,124
I think this is part of the speech... .
917
01:11:53,148 --> 01:11:56,037
... where people say
stupid cliches like,
918
01:11:56,066 --> 01:11:58,000
"He lived his life
in his own way."
919
01:11:58,001 --> 01:12:00,945
Or "dance with
the beat of his own beat,"
920
01:12:00,945 --> 01:12:03,505
But I think June will hate that. P>
921
01:12:03,506 --> 01:12:05,442
That's for sure. P>
922
01:12:07,129 --> 01:12:11,814
I experienced the worst day /> in my life.
923
01:12:11,815 --> 01:12:15,351
Everything that can go wrong
will be wrong,
924
01:12:15,352 --> 01:12:17,052
Then then I meet June,
925
01:12:17,053 --> 01:12:19,834
Then he explains that < all in front of me.
926
01:12:20,657 --> 01:12:23,826
He gave me a place to stay,
927
01:12:23,827 --> 01:12:27,463
He gave me tuna sandwiches,
928
01:12:27,464 --> 01:12:29,408
And that was very bad.
929
01:12:29,408 --> 01:12:32,528
But he made me myself. P>
930
01:12:34,309 --> 01:12:37,439
Kurasa hanya itu yang ingin
aku katakan.
931
01:12:37,440 --> 01:12:40,075
Damn, damn allergy or...
932
01:12:42,946 --> 01:12:45,636
Who wants to make love?
933
01:12:49,034 --> 01:12:52,723
Wake up! Hey, wake up! P>
934
01:12:53,916 --> 01:12:58,306
I decided to hold a funeral
for my old self. P>
935
01:12:59,729 --> 01:13:02,731
It was over. P>
936
01:13:02,732 --> 01:13:06,402
And me?
I go to Hawaii.
937
01:13:06,403 --> 01:13:08,781
How old are you?
938
01:13:08,781 --> 01:13:11,640
I got you!
939
01:13:12,271 --> 01:13:14,028
You're a monster.
940
01:13:14,028 --> 01:13:18,161
Come on, we stand. > Come on. Stand up! P>
941
01:13:18,652 --> 01:13:21,157
Come on, help him. /
After helping me get up. P>
942
01:13:21,584 --> 01:13:24,553
Yes. / p>
943
01:13:24,554 --> 01:13:26,855
All right. I just want to say,
944
01:13:26,856 --> 01:13:28,857
Everything I said earlier,
it's just kidding. P>
945
01:13:28,858 --> 01:13:32,127
I'm not serious about that,
so don't feel weird.
946
01:13:32,128 --> 01:13:34,596
Some people grew up,
and other people like you...
947
01:13:35,028 --> 01:13:39,001
Born sucks,
always sucks.
948
01:13:39,002 --> 01:13:42,673
So, Hawaii?
949
01:13:44,541 --> 01:13:46,941
Jadi, Hawaii?
950
01:13:49,136 --> 01:13:52,080
Sea air will be good for him.
951
01:13:53,590 --> 01:14:00,326
Speaking of that, can I talk
with Rodney?
952
01:14:00,326 --> 01:14:01,910
Yes.
953
01:14:02,324 --> 01:14:04,930
Hey, Rodney ? /
Yes?
954
01:14:04,930 --> 01:14:08,503
Thank you for taking care of him
when I can't.
955
01:14:14,737 --> 01:14:17,355
Listen,
956
01:14:18,518 --> 01:14:20,655
Contrary to my best judgment... .
957
01:14:20,655 --> 01:14:23,545
... and my lawyer's advice,
958
01:14:23,546 --> 01:14:26,682
I decided I wanted to
leave you something.
959
01:14:27,475 --> 01:14:30,198
That was not necessary.
What?
960
01:14:30,987 --> 01:14:33,587
Now I know I
shouldn't do that.
961
01:14:35,692 --> 01:14:40,028
Supermarkets on the corner?
It's actually mine.
962
01:14:41,140 --> 01:14:44,567
And I left that for you.
963
01:14:45,361 --> 01:14:47,273
What?
964
01:14:47,273 --> 01:14:49,838
Why did you do that?
965
01:14:49,839 --> 01:14:52,708
Because I didn't scare you.
966
01:14:52,709 --> 01:14:55,848
And you make me laugh. p>
967
01:14:57,286 --> 01:14:59,806
I appreciate your faith.
968
01:15:00,750 --> 01:15:02,651
I almost forgot.
969
01:15:02,652 --> 01:15:04,480
Meet me in the garage.
970
01:15:05,736 --> 01:15:07,923
Garage?
971
01:15:07,924 --> 01:15:12,728
Melting. /
This is scary, Rodney.
972
01:15:12,729 --> 01:15:14,530
Stop.
Here?
973
01:15:14,530 --> 01:15:16,691
Keep your eyes closed. /< br/ > Okay. All right. P>
974
01:15:16,691 --> 01:15:18,421
Don't cheat.
I'm not cheating. P>
975
01:15:18,421 --> 01:15:20,661
That can mess things up
if you cheat. / I'm not cheating. P>
976
01:15:20,661 --> 01:15:22,034
Alright.
977
01:15:22,034 --> 01:15:24,498
I'm a lot of things,
but I'm not a cheater.
978
01:15:24,498 --> 01:15:26,118
And...
979
01:15:27,584 --> 01:15:30,746
Wait a minute. No.
Can I open my eyes? P>
980
01:15:32,280 --> 01:15:34,515
Can I open it? /
Yes. P>
981
01:15:36,142 --> 01:15:38,964
A pair of new tires to get around. P>
982
01:15:51,632 --> 01:15:53,584
Rodney, I don't know...
983
01:15:53,584 --> 01:15:55,805
I don't know what to say. P>
984
01:16:05,297 --> 01:16:07,460
Bastard! P>
985
01:16:07,485 --> 01:16:10,087
I also love you. /
Yes.
986
01:16:14,891 --> 01:16:16,592
You might need this.
987
01:16:16,593 --> 01:16:19,314
Yes. Maybe not, but...
988
01:16:19,314 --> 01:16:21,764
This is empty. P>
989
01:16:23,199 --> 01:16:25,233
Good! P>
990
01:16:25,234 --> 01:16:27,232
Your wages. P>
991
01:16:29,326 --> 01:16:31,740
Kemari.
992
01:16:31,741 --> 01:16:34,482
Come here.
Yes, yes, yes, yes.
993
01:16:34,482 --> 01:16:38,144
You like that. You love that.
Come on. Not. No.
994
01:16:40,294 --> 01:16:41,783
Yes? P>
995
01:16:41,784 --> 01:16:43,443
Come on. P>
996
01:16:47,540 --> 01:16:49,522
Are you crying? /
No! P>
997
01:16:49,547 --> 01:16:51,159
I can't see.
998
01:16:51,160 --> 01:16:55,022
I remember.
999
01:16:56,132 --> 01:16:59,101
You know, they say
you will never forget.
1000
01:16:59,102 --> 01:17:01,903
Hopefully they are right.
1001
01:17:01,904 --> 01:17:03,777
Pray for me. P>
1002
01:17:14,321 --> 01:17:16,304
June. P>
1003
01:17:16,304 --> 01:17:17,677
Woody. P>
1004
01:17:17,677 --> 01:17:20,500
Let me go straight to the point.
I hear you will go,
1005
01:17:20,500 --> 01:17:22,991
And I want to say
goodbye. P>
1006
01:17:22,992 --> 01:17:27,095
It's nice to know you. P>
1007
01:17:27,096 --> 01:17:29,451
You're not serious about that. P>
1008
01:17:29,451 --> 01:17:31,137
No, I'm not serious. P>
1009
01:17:31,137 --> 01:17:33,035
No, I'm not serious. P>
1010
01:17:33,036 --> 01:17:37,123
No, I'm not serious. p>
1011
01:17:37,373 --> 01:17:40,592
You know, Woody,
1012
01:17:40,592 --> 01:17:42,344
You're not the worst neighbor.
1013
01:17:42,345 --> 01:17:44,913
I think you can say,
I'll miss you.
1014
01:17:44,914 --> 01:17:47,049
Wow.
1015
01:17:47,733 --> 01:17:50,314
Where is your helper?
1016
01:17:50,853 --> 01:17:52,634
Bitch!
1017
01:18:39,035 --> 01:18:41,190
Alright, everyone, I go.
1018
01:18:41,190 --> 01:18:43,003
Dude, you just came.
1019
01:18:43,003 --> 01:18:45,874
Hey, that's what happens when
you are the boss. P>
1020
01:18:45,875 --> 01:18:48,910
And, Chad, make sure there isn't
the candy that expires. P>
1021
01:18:48,911 --> 01:18:51,113
Fine, boss. P>
1022
01:18:51,114 --> 01:18:53,559
Fine, boss. P> p>
1023
01:18:53,583 --> 01:18:55,351
And that is not the reason for you
eat the candy...
1024
01:18:55,376 --> 01:18:56,952
... and say it expired.
Do you understand?
1025
01:18:56,953 --> 01:19:00,519
I understand .
1026
01:19:04,127 --> 01:19:06,995
Likewise with you, Billy. /
Okay, sir.
1027
01:19:10,844 --> 01:19:13,802
Do you think this chips
has expired for you?
1028
01:19:13,803 --> 01:19:16,010
What Do you have flavored condoms here?
1029
01:19:16,720 --> 01:19:18,503
I have a date tonight.