1
00:00:34,000 --> 00:00:40,000
2
00:01:57,667 --> 00:02:00,077
It's nice to meet you.
3
00:02:00,250 --> 00:02:02,580
I'm afraid you won't come.
4
00:02:21,375 --> 00:02:26,705
- Hello. We have already booked a room.
- On whose name? P>
5
00:02:26,833 --> 00:02:31,173
- Emilie Thompson.
- Ines Thompson. P>
6
00:02:39,417 --> 00:02:43,497
- Just tell me if you need something.
> - Thank you. P>
7
00:02:46,042 --> 00:02:50,542
- Great place.
- I want us to have fun. P>
8
00:02:57,917 --> 00:02:59,997
This is great. P>
9
00:03:00,125 --> 00:03:02,575
Yes. It's fun
running away from New York. P>
10
00:03:04,625 --> 00:03:08,808
I read some reviews
about your new exhibition this morning. P>
11
00:03:10,484 --> 00:03:11,582
It's okay...
12
00:03:11,583 --> 00:03:15,233
I think they have the heart.
I'm sure you've worked hard.
13
00:03:16,333 --> 00:03:19,133
They were previously
fond of you.
14
00:03:20,125 --> 00:03:21,325
Yes, that's how it is.
15
00:03:23,125 --> 00:03:27,495
People don't like my work, but
can at least feel something. P>
16
00:04:15,583 --> 00:04:17,833
Very luxurious. P>
17
00:04:18,000 --> 00:04:21,630
I got more than
I expected from my flat .
18
00:04:24,042 --> 00:04:28,542
- You sold your apartment?
- Yes, I moved last week.
19
00:04:30,625 --> 00:04:34,825
If I want to go to college again,
the size of the student is enough for me.
20
00:04:38,375 --> 00:04:40,415
Already decide your order?
21
00:04:40,617 --> 00:04:42,417
Umm...
22
00:04:43,042 --> 00:04:46,212
I want lobster and champagne.
23
00:04:50,708 --> 00:04:52,708
Same.
24
00:04:54,500 --> 00:04:57,100
I found this.
25
00:04:57,291 --> 00:04:58,524
I found this.
26
00:05:07,708 --> 00:05:09,118
p>
27
00:05:10,695 --> 00:05:14,258
Look!
28
00:05:14,583 --> 00:05:16,793
- What is this?
- Mother's ring.
29
00:05:33,417 --> 00:05:35,247
I found it,
maybe you want to save it?
30
00:05:38,125 --> 00:05:42,345
No, just save it.
31
00:05:43,671 --> 00:05:45,671
Cheers.
32
00:05:53,125 --> 00:05:56,995
I'm glad you want to come.
Thank you, want to spend your time.
33
00:05:57,125 --> 00:06:00,705
Of course.
34
00:06:02,792 --> 00:06:04,392
- Excuse me?
- Yes? - Please...
35
00:06:04,486 --> 00:06:07,616
Do you guys
beautiful women, want to dance? P>
36
00:06:08,625 --> 00:06:10,415
- Yes!
- No! P>
37
00:06:32,792 --> 00:06:35,922
Why not? P>
38
00:06:37,708 --> 00:06:39,998
What should be told?
39
00:06:42,000 --> 00:06:45,630
I'm nobody. Alone.
Not an important person. P>
40
00:06:45,833 --> 00:06:48,213
There are no goals to be achieved. P>
41
00:06:53,208 --> 00:06:56,208
Actually, I'm here
vacationing with my sister. P>
42
00:06:59,625 --> 00:07:05,415
Now, when his career was
not good, finally going to see me.
43
00:07:05,583 --> 00:07:08,133
I can't lie.
44
00:07:10,042 --> 00:07:12,832
Why is that?
45
00:07:14,500 --> 00:07:17,500
Enough dancing just...
46
00:07:27,317 --> 00:07:29,937
Your hands are sensitive.
47
00:07:36,208 --> 00:07:39,828
I don't mind sleeping
with you, but...
48
00:07:40,000 --> 00:07:43,130
it seems like that can't be, I guess.
49
00:07:43,250 --> 00:07:45,500
Good night.
50
00:07:56,625 --> 00:08:00,245
- Emilie?
- What's wrong? Are you okay? P>
51
00:08:00,417 --> 00:08:04,417
What's wrong?...
Go! P>
52
00:08:05,917 --> 00:08:09,037
I shouldn't drink champagne. P>
53
00:08:16,375 --> 00:08:19,375
I have a lot of thoughts.
54
00:08:21,125 --> 00:08:23,705
I just want to rest.
55
00:08:25,625 --> 00:08:29,415
The place we are going to visit
will be fun.
56
00:08:29,625 --> 00:08:31,625
Very quiet.
57
00:08:31,792 --> 00:08:34,042
Very comfortable.
58
00:08:35,500 --> 00:08:38,000
It will be perfect.
59
00:08:38,208 --> 00:08:39,408
Perfect.
60
00:09:04,333 --> 00:09:06,503
- Look!
- Oh!
61
00:09:08,375 --> 00:09:09,825
That's really beautiful! P>
62
00:09:15,708 --> 00:09:17,678
- Come on.
- No. Emilie? P>
63
00:09:18,500 --> 00:09:20,920
- Tell me! Tell me! P>
64
00:09:21,042 --> 00:09:23,002
Where are we going? P>
65
00:09:25,792 --> 00:09:29,712
We will go to the most beautiful place
in the world. P>
66
00:09:29,833 --> 00:09:32,583
Yes, you said it. < br /> Come on.
67
00:09:32,708 --> 00:09:36,208
This, this... is very special.
68
00:09:36,375 --> 00:09:39,125
The question is, can I massage there?
69
00:09:41,208 --> 00:09:45,408
- Of course, Madam. As you like.
- Oh! Good! P>
70
00:09:46,417 --> 00:09:48,417
I'm happy then. P>
71
00:10:27,417 --> 00:10:28,617
Hello? Hi! P>
72
00:10:31,792 --> 00:10:32,992
Hello, can you hear me? P>
73
00:10:37,000 --> 00:10:38,200
Yes, I hmm...
74
00:10:39,917 --> 00:10:45,577
I've seen, press photos that you use
and...
75
00:10:45,708 --> 00:10:47,998
That's what you chose. i>
76
00:10:48,125 --> 00:10:51,995
I want you to use another
.
77
00:10:52,125 --> 00:10:56,125
What I don't smile.
78
00:10:57,417 --> 00:10:59,497
Hello?
79
00:11:12,208 --> 00:11:15,578
We leave town.
80
00:11:15,708 --> 00:11:21,828
I thought I told you?
Don't worry. Not far away. P>
81
00:12:07,625 --> 00:12:09,125
This is the place. P>
82
00:12:10,250 --> 00:12:13,080
Don't they have to have
instructions or something? P>
83
00:12:13,500 --> 00:12:16,340
They might not want to be known. P>
84
00:12:17,108 --> 00:12:20,528
Yes they really succeeded.
85
00:12:35,917 --> 00:12:39,417
- You must be Emilie.
- Yes.
86
00:12:39,583 --> 00:12:42,133
And you must be his sister?
87
00:12:44,000 --> 00:12:48,580
- And you ?
- I'm Marina. I'm Emilie's companion. P>
88
00:12:49,708 --> 00:12:55,208
I'm glad you arrived. Most guests
we choose to take a helicopter. P>
89
00:12:55,375 --> 00:12:59,915
You have to walk a little, but if you are
tired, we will help. P>
90
00:13:08,917 --> 00:13:11,497
We will go through here? P >
91
00:13:11,708 --> 00:13:14,788
Not too far away.
It won't be hard for you.
92
00:14:51,417 --> 00:14:53,217
We have arrived.
93
00:15:02,792 --> 00:15:06,832
- What do you imagine?
- Better.
94
00:15:10,417 --> 00:15:14,787
Most guests are happy
come here while alone.
95
00:15:14,917 --> 00:15:18,327
Or with a partner
or their friend.
96
00:15:18,500 --> 00:15:22,500
Just sit around,
play chess, feel calm.
97
00:15:45,125 --> 00:15:50,125
You have to register first.
The receptionist passes there. P>
98
00:15:50,250 --> 00:15:53,130
Notify if you want anything. P>
99
00:16:03,417 --> 00:16:06,997
Hello. Hi! Welcome. P>
100
00:16:07,208 --> 00:16:09,578
Please, sign in. P>
101
00:16:09,708 --> 00:16:12,378
Hi. Aaron. P>
102
00:16:12,500 --> 00:16:14,430
- And you must be Emilie.
- Yes. P>
103
00:16:14,532 --> 00:16:16,458
Please sit down. P>
104
00:16:20,583 --> 00:16:24,133
So, the first one first.
Please passport.
105
00:16:28,000 --> 00:16:29,830
Thank you.
106
00:16:30,000 --> 00:16:32,580
Please.
107
00:16:43,000 --> 00:16:47,710
We have received a medical certificate,
lawyer documents, and proof of payment.
108
00:16:47,833 --> 00:16:50,713
So everything is registered.
Thank you.
109
00:16:55,125 --> 00:16:58,495
I'm sure you know how
the rules here.
110
00:16:58,625 --> 00:17:02,675
But legally I have to explain
everything to you...
111
00:17:02,760 --> 00:17:06,157
directly,
before we can continue.
112
00:17:07,125 --> 00:17:13,825
Unlike other EOs, we offer services
intended, and by guests.
113
00:17:14,000 --> 00:17:16,400
Freedom of choice is
our main concern,
114
00:17:16,400 --> 00:17:18,870
and make choices
That is our goal.
115
00:17:21,125 --> 00:17:23,525
There are choices of activities that
you can choose in...
116
00:17:23,525 --> 00:17:25,125
you will find it
at the main door.
117
00:17:25,125 --> 00:17:28,125
We try to accommodate
our guests' unique tastes and hope...
118
00:17:28,333 --> 00:17:33,503
can make the last days
as comfortable as possible.
119
00:17:33,625 --> 00:17:35,995
Emilie. If you want to continue...
120
00:17:36,125 --> 00:17:40,915
your departure is
six days from now. P>
121
00:17:41,042 --> 00:17:44,252
Every departure, starting with the bell. P>
122
00:17:44,417 --> 00:17:46,717
Guests will be taken < br /> to the departure cabin...
123
00:17:46,717 --> 00:17:48,817
and given a drink that contains strong sedatives...
124
00:17:48,817 --> 00:17:50,250
that will make them sleep.
125
00:17:51,025 --> 00:17:52,685
Apa maksudmu?
126
00:17:52,917 --> 00:17:57,207
The choice to drink
is left to the guest.
127
00:17:57,417 --> 00:18:01,997
A week later, the guest body will be
sent to the address given.
128
00:18:02,208 --> 00:18:05,628
Photos are not allowed.
129
00:18:05,833 --> 00:18:07,213
Are there any questions?
130
00:18:11,125 --> 00:18:13,415
Where are my bags?
131
00:18:13,625 --> 00:18:14,825
I don't know.
132
00:18:14,825 --> 00:18:18,925
Can you find someone
for take my bags?
133
00:18:19,250 --> 00:18:22,130
Try to calm down.
I'm not healthy.
134
00:18:22,333 --> 00:18:25,633
Your bags are in your room.
135
00:18:25,833 --> 00:18:28,293
- I'll take you to there.
- What are you doing?
136
00:18:28,510 --> 00:18:29,692
- It's okay
- What the heck...
137
00:18:29,917 --> 00:18:31,907
Don't touch me!
138
00:18:36,333 --> 00:18:39,833
You don't have to do anything.
Just stay with me.
139
00:18:40,000 --> 00:18:41,710
What do you mean you're not healthy?
140
00:18:45,583 --> 00:18:48,923
What do you mean?
141
00:18:49,042 --> 00:18:53,132
I want to shower. We talk
if you are calm. P>
142
00:18:53,250 --> 00:18:55,600
I won't be calm!
I want you to say...
143
00:18:55,600 --> 00:18:57,900
- what happened!
- I just wanted to take a shower!
144
00:19:04,250 --> 00:19:07,790
I was diagnosed three years ago.
145
00:19:07,917 --> 00:19:12,327
I was hard on chemo, but it didn't work.
146
00:19:12,500 --> 00:19:15,000
Everywhere.
147
00:19:17,625 --> 00:19:19,995
I don't have much time anymore.
148
00:19:29,208 --> 00:19:32,918
Why don't you tell me?
149
00:19:33,125 --> 00:19:36,495
I don't want to worry you. p>
150
00:19:36,625 --> 00:19:40,415
I don't want to give you
a reason not to come.
151
00:19:42,708 --> 00:19:46,418
I have the right to know.
152
00:19:46,583 --> 00:19:48,213
Really?
153
00:19:50,042 --> 00:19:52,502
I don't think so
154
00:20:01,417 --> 00:20:03,577
I tried.
155
00:20:03,708 --> 00:20:05,918
I tried calling.
156
00:20:06,125 --> 00:20:08,325
But you didn't answer.
157
00:20:10,333 --> 00:20:14,333
I waited, but you
never call back.
158
00:20:18,417 --> 00:20:22,707
After that you send an email
saying you're busy.
159
00:20:24,625 --> 00:20:26,575
Then...
160
00:20:29,792 --> 00:20:32,042
I don't know. p >
161
00:20:33,417 --> 00:20:35,827
Time passed and...
162
00:20:36,000 --> 00:20:39,380
I ran out of words.
163
00:20:54,625 --> 00:20:57,125
And this place?
164
00:21:03,708 --> 00:21:06,918
This way I want to die.
165
00:22:08,625 --> 00:22:10,415
Emilie?
166
00:22:58,125 --> 00:23:00,125
Sugar Puffs?
167
00:23:00,333 --> 00:23:03,333
Yes. We always eat it
when we are young. P>
168
00:23:03,340 --> 00:23:04,740
Don't you remember? P>
169
00:23:05,125 --> 00:23:07,035
No.
170
00:23:07,208 --> 00:23:10,208
Mother-made Blueberry Pancakes. P>
171
00:23:10,417 --> 00:23:12,997
I gave them the recipe. P>
172
00:23:17,917 --> 00:23:19,917
Perfect. P>
173
00:23:22,625 --> 00:23:25,325
I'm sorry if you feel
I don't respect you...
174
00:23:25,500 --> 00:23:28,710
but I really think < br /> we have to go from here.
175
00:23:29,833 --> 00:23:33,213
You need proper care.
176
00:23:33,375 --> 00:23:36,825
If you go,
I will still do it.
177
00:23:45,792 --> 00:23:49,132
Try the pancake. It feels good. P>
178
00:24:10,000 --> 00:24:11,830
Gosh...
179
00:24:18,208 --> 00:24:20,628
Good morning. P>
180
00:24:22,000 --> 00:24:24,210
- Can you sleep well?
- Yes. P>
181
00:24:24,375 --> 00:24:27,415
And breakfast is delicious.
Everything, as I want. P>
182
00:24:27,625 --> 00:24:29,625
Oh, I'm glad to hear that! P>
183
00:24:29,792 --> 00:24:32,792
Dan Ines, apa kabarmu hari ini?
184
00:24:32,917 --> 00:24:35,247
Good.
185
00:24:35,417 --> 00:24:39,247
- I thought that...
- Excuse me, hmm...
186
00:24:39,417 --> 00:24:43,207
What are you doing
with these people ?
187
00:24:43,375 --> 00:24:46,205
- We helped them.
- Really?
188
00:24:48,208 --> 00:24:52,208
We can't save their lives,
but these last days are important.
189
00:24:52,417 --> 00:24:57,377
So people can go with
the right path according to them.
190
00:24:57,500 --> 00:24:59,710
This is a free place.
191
00:24:59,917 --> 00:25:02,917
Without anyone judging.
192
00:25:06,500 --> 00:25:10,830
So Emilie, what do you want
to do today? P>
193
00:25:11,000 --> 00:25:15,500
I was hoping that the three of us
could sit and talk. P>
194
00:25:15,708 --> 00:25:17,918
Of course. P>
195
00:25:18,125 --> 00:25:20,415
- Follow me.
- Emilie...
196
00:25:39,583 --> 00:25:41,713
Don't have music, thank you.
197
00:25:54,208 --> 00:25:57,378
So... Emilie?
198
00:26:00,917 --> 00:26:04,997
There things I want
I'm talking about, hmm...
199
00:26:05,125 --> 00:26:07,705
I wrote it.
200
00:26:13,833 --> 00:26:17,923
I can never
control my feelings.
201
00:26:18,125 --> 00:26:20,995
Everything always
burdens me.
202
00:26:23,500 --> 00:26:27,000
My sister, on the other hand...
203
00:26:27,208 --> 00:26:30,248
always looks transparent.
204
00:26:30,417 --> 00:26:34,727
He can manage his emotions to feel
just what he wants to feel...
205
00:26:34,991 --> 00:26:37,491
when he wants to feel it.
206
00:26:39,417 --> 00:26:43,127
It all started when our father
had an affair with another woman.
207
00:26:43,250 --> 00:26:46,500
I'm 9 years old, my sister is 7 years old.
208
00:26:46,625 --> 00:26:48,825
Mother, can't forget it.
209
00:26:50,925 --> 00:26:56,225
I remain by her side. Trying to prevent it
from unwanted things. P>
210
00:26:57,208 --> 00:26:59,708
But there is no other way. P>
211
00:27:00,833 --> 00:27:05,713
Five years ago
he hung himself in the forest. P> >
212
00:27:05,917 --> 00:27:07,827
Please stop.
213
00:27:15,000 --> 00:27:17,500
What are you doing?
214
00:27:21,208 --> 00:27:24,378
What can he say about that?
215
00:27:26,417 --> 00:27:28,917
You told me yesterday
that you're dying,
216
00:27:28,917 --> 00:27:30,917
and now you want
I sit here...
217
00:27:30,917 --> 00:27:35,717
in this place, in front of this woman
and talk about our childhood.
218
00:27:35,717 --> 00:27:36,917
Is that what you want?
219
00:27:37,125 --> 00:27:39,915
You never want to talk about it.
220
00:27:46,000 --> 00:27:48,500
You never want to talk about it.
221
00:28:08,417 --> 00:28:10,417
I don't need to listen to this.
222
00:29:36,125 --> 00:29:39,245
This won't happen.
223
00:29:55,625 --> 00:29:58,205
The elegant bell of death.
224
00:30:00,375 --> 00:30:03,035
I don't think it's allowed. p>
225
00:30:12,833 --> 00:30:15,713
This is personal. For inspiration. P>
226
00:30:17,917 --> 00:30:20,327
So you don't obey the rules, huh? P>
227
00:30:23,125 --> 00:30:26,705
Art doesn't need rules. P>
228
00:30:26,917 --> 00:30:31,247
I don't like rules. P>
229
00:30:34,917 --> 00:30:39,717
Just haven't found
that is useful enough to follow. P>
230
00:30:42,375 --> 00:30:45,825
- I understand everything.
- hmm...
231
00:30:52,250 --> 00:30:55,000
But I haven't found
meaning anywhere.
232
00:30:55,708 --> 00:30:57,208
Can I motivate you?
233
00:31:21,125 --> 00:31:24,325
Please.
234
00:31:25,375 --> 00:31:30,625
I have a third stage brain tumor.
235
00:31:32,417 --> 00:31:35,377
Is he artistic too?
236
00:31:38,125 --> 00:31:40,125
No.
237
00:31:42,000 --> 00:31:44,210
I just do it.
238
00:31:48,042 --> 00:31:50,632
It keeps me awake.
239
00:31:53,500 --> 00:31:56,500
I don't understand this place .
240
00:31:59,417 --> 00:32:03,497
People tend to think that
there is some kind of meaning.
241
00:32:03,625 --> 00:32:07,245
Something to understand
before dying.
242
00:32:08,917 --> 00:32:11,127
There is nothing to understand
243
00:32:11,250 --> 00:32:13,500
You just die.
244
00:32:15,833 --> 00:32:20,183
They refuse to accept that
their lives are meaningless at all.
245
00:32:20,208 --> 00:32:22,308
Especially women.
246
00:32:23,417 --> 00:32:30,207
>
247
00:32:34,583 --> 00:32:37,503
I mean, why does life suddenly become
important just because you will die?
248
00:32:39,500 --> 00:32:41,210
People come here and give up.
249
00:32:42,833 --> 00:32:45,333
That's sad. p >
250
00:32:47,250 --> 00:32:51,420
So what are the other options?
251
00:32:51,625 --> 00:32:55,415
Continuing with
futile hospital care?
252
00:32:55,583 --> 00:32:57,583
More suffering, even with
greater costs ?
253
00:32:59,625 --> 00:33:05,915
Luckily, a place like this
allows us who can...
254
00:33:06,125 --> 00:33:08,625
to pay for a comfortable death.
255
00:33:10,917 --> 00:33:15,037
In the end,
we are all sad.
256
00:33:15,208 --> 00:33:17,998
It's artistic, isn't that right?
257
00:33:45,625 --> 00:33:49,495
Yes, merging with the night
258
00:33:51,125 --> 00:33:53,125
merges with myself
259
00:33:55,208 --> 00:33:58,628
with candles < br /> who looks into my eyes...
260
00:34:00,583 --> 00:34:04,133
unexpected and calm
261
00:34:05,250 --> 00:34:07,920
merges with Aspen
262
00:34:08,042 --> 00:34:10,632
like vibration and whispers
263
00:34:12,333 --> 00:34:17,333
merges with the noise of the
flowers coming out of the darkness
264
00:34:17,500 --> 00:34:21,210
and hearing something
that would be said from my tongue
265
00:34:22,583 --> 00:34:24,713
but never said...
266
00:34:26,917 --> 00:34:31,707
something I don't want
to say, even though I can.
267
00:34:34,583 --> 00:34:36,633
I'm sorry.
268
00:34:40,250 --> 00:34:42,710
And the flame rises p>
269
00:34:43,500 --> 00:34:47,580
getting closer, getting closer
270
00:34:47,708 --> 00:34:51,828
semakin dekat, semakin dekat
271
00:34:52,000 --> 00:34:54,500
and approach the light
272
00:34:54,625 --> 00:34:58,125
on the sparkling rainbow
273
00:34:59,833 --> 00:35:04,213
Aspen trembles and plays,
the night passes.
274
00:35:04,375 --> 00:35:06,575
I'll do
the best.
275
00:35:10,250 --> 00:35:13,380
And all that is not expressed
276
00:35:13,500 --> 00:35:15,830
and far
277
00:35:16,000 --> 00:35:18,580
and unexpressed
278
00:35:18,708 --> 00:35:20,788
and close.
279
00:35:23,583 --> 00:35:26,833
I sing
just something that reconciles
280
00:35:28,583 --> 00:35:31,713
just the simple
281
00:35:31,917 --> 00:35:33,827
For everything...
282
00:35:35,000 --> 00:35:40,000
I tried to think things out
beautiful in my life.
283
00:35:42,375 --> 00:35:44,375
What is it like?
284
00:35:45,917 --> 00:35:49,207
Only things...
285
00:35:49,375 --> 00:35:51,705
little daily life.
286
00:35:53,833 --> 00:35:55,833
The sun rises.
287
00:35:57,708 --> 00:36:00,778
When winter is cold
you are looking for warmth.
288
00:36:02,917 --> 00:36:05,377
Simple things.
289
00:36:08,125 --> 00:36:12,415
I never felt
sex special.
290
00:36:12,583 --> 00:36:15,213
- Not yet?
- Not yet.
291
00:36:16,625 --> 00:36:20,245
Maybe I'm just scared.
292
00:36:20,417 --> 00:36:23,997
I thought all my life
just felt scared.
293
00:36:28,792 --> 00:36:30,832
What would it be?
294
00:36:32,000 --> 00:36:33,000
Come on.
295
00:36:34,375 --> 00:36:39,075
Tell me the best sex
ever you experience.
296
00:36:42,208 --> 00:36:45,408
Uh, I don't know... hmm...
297
00:36:48,500 --> 00:36:52,420
The truth is, in Madrid.
298
00:36:52,583 --> 00:36:57,833
After dinner with a person > gallery artist after the exhibition.
299
00:36:58,000 --> 00:37:03,580
- You made love to a gallery artist?
- No.
300
00:37:03,708 --> 00:37:06,578
With his son.
301
00:37:08,000 --> 00:37:12,920
And he also has < br /> beautiful female friends.
302
00:37:14,625 --> 00:37:16,625
Continue.
303
00:37:16,833 --> 00:37:19,583
Continue ?? What do you want
to tell me about? P>
304
00:37:19,708 --> 00:37:22,828
The full story. P>
305
00:37:23,708 --> 00:37:26,378
They took me to the hotel...
306
00:37:26,500 --> 00:37:31,130
and I thought I drank a lot...
307
00:37:31,333 --> 00:37:35,253
and really...
I can't guess what...
308
00:37:36,792 --> 00:37:42,212
they asked if it was possible
to accompany me in the room.
309
00:37:42,417 --> 00:37:44,827
- Really?
- Yes.
310
00:37:46,792 --> 00:37:49,212
You like it?
311
00:37:51,250 --> 00:37:53,130
Yes.
312
00:37:53,250 --> 00:37:55,580
Come on. I want to know. P>
313
00:37:57,250 --> 00:37:59,830
The truth is, what do you want me to tell? P>
314
00:38:00,000 --> 00:38:04,200
Details? Details, you want me
the story of how he took off my dress...
315
00:38:04,200 --> 00:38:05,900
and kissed my breasts? P>
316
00:38:06,833 --> 00:38:10,133
Yes, tell me!
I want to hear everything. P> p>
317
00:38:10,250 --> 00:38:12,420
Why?
318
00:38:12,583 --> 00:38:14,833
Because, you owe me
319
00:38:22,917 --> 00:38:24,917
We go up to my room.
320
00:38:28,583 --> 00:38:31,423
He takes my hand...
321
00:38:31,625 --> 00:38:34,705
> and lay me on the bed.
322
00:38:34,917 --> 00:38:39,037
Then he opened my pants
and his tongue began to lick.
323
00:38:42,625 --> 00:38:49,375
The male friend opened
his trousers and approached...
324
00:38:51,125 --> 00:38:55,995
to the bed and I turn around
opening the shirt of the woman...
325
00:38:56,208 --> 00:39:00,208
and licking her beautiful pussy...
326
00:39:03,375 --> 00:39:06,785
while the man
fuck me from behind.
327
00:39:15,708 --> 00:39:17,828
Gosh !!!
328
00:39:22,500 --> 00:39:27,040
- Satisfied?
- When did it happen?
329
00:39:27,208 --> 00:39:30,378
I don't know.
330
00:39:30,500 --> 00:39:34,210
Summer, four or five years ago.
331
00:39:34,417 --> 00:39:37,627
August. Five years ago. P>
332
00:40:17,708 --> 00:40:20,208
How long have you been awake? P>
333
00:40:22,333 --> 00:40:25,213
- Coffee?
- Yes. P>
334
00:40:31,125 --> 00:40:33,785
What did you do? P>
335
00:40:33,917 --> 00:40:38,417
Do you know how much
has to do to prepare a funeral?
336
00:40:40,800 --> 00:40:43,300
You won't want to do it
for me, right?
337
00:40:43,300 --> 00:40:44,000
Emilie.
338
00:40:44,400 --> 00:40:48,600
You will only hire EO
to take care of it.
339
00:40:50,000 --> 00:40:51,200
Don't...
340
00:40:51,917 --> 00:40:56,827
So when I take care of
mother's funeral alone...
341
00:40:57,000 --> 00:41:01,920
p>
342
00:41:02,125 --> 00:41:04,325
You are in Madrid getting
the best sex experience of your life.
343
00:41:04,325 --> 00:41:06,325
I just don't understand
the thoughts of people...
344
00:41:12,375 --> 00:41:14,915
who don't come on
their own mother's funeral.
345
00:41:15,125 --> 00:41:16,925
Maybe it's just
just advice.
346
00:41:18,250 --> 00:41:21,450
He's dead.
347
00:41:21,450 --> 00:41:24,450
just because of
your life is full of tears.
348
00:41:28,125 --> 00:41:30,415
What the heck !!
349
00:41:33,000 --> 00:41:35,210
Stop it! Stop it! P>
350
00:41:35,417 --> 00:41:38,127
What's wrong? What happened? P>
351
00:41:38,250 --> 00:41:42,710
- I can't breathe.
- Yes, you can. Yes you can. Shhhhh...
352
00:41:42,833 --> 00:41:45,213
Calm down... Calm down
353
00:41:45,417 --> 00:41:48,497
I don't want to feel
something like this! P>
354
00:41:48,708 --> 00:41:52,208
I don't want to be the person who /> feel something like this!
355
00:41:52,417 --> 00:41:57,917
Emilie, you can. You know you can.
Don't worry. Come on. P>
356
00:41:58,125 --> 00:42:01,705
Come on, you can. Come on.
Come on, we'll go to a quiet place. P>
357
00:42:10,792 --> 00:42:13,712
There's no point in talking that
you are like this, you have to be calm. P>
358
00:42:13,833 --> 00:42:17,233
- I want to know why.
- What?
359
00:42:17,250 --> 00:42:21,790
- Why don't you respect me?
- Start again...
360
00:42:21,917 --> 00:42:24,127
You treat me
like garbage!
361
00:42:26,125 --> 00:42:28,325
You let me alone
take care of my mother.
362
00:42:28,500 --> 00:42:33,210
Get out of the hospital
keep it alive.
363
00:42:33,375 --> 00:42:37,535
I am waiting for a call from you.
He asks you, you know?
364
00:42:37,827 --> 00:42:38,383
No. p >
365
00:42:39,208 --> 00:42:41,998
And I lie. Continuously
with different lies...
366
00:42:42,208 --> 00:42:48,498
"He's busy working. Yes, he called
yesterday, but his leg broke." P>
367
00:42:48,625 --> 00:42:51,705
I won't be able tell him
how much you don't care about us.
368
00:42:54,500 --> 00:42:58,500
You know I can't be responsible
for your happiness!
369
00:42:58,625 --> 00:43:01,245
It's not the way!
Live it's not the way.
370
00:43:01,417 --> 00:43:05,497
You're not a human.
You think like a machine.
371
00:43:05,625 --> 00:43:11,125
You won't get more value in heaven,
just because you continue to regret your life!
372
00:43:11,333 --> 00:43:15,383
Maybe it's not the world you dreamed about,
but that's how it is.
373
00:43:15,500 --> 00:43:18,500
That's the reality.
That's how it grows into an adult.
374
00:43:18,500 --> 00:43:22,100
Sometimes you have to close everything
to survive.
375
00:43:24,917 --> 00:43:27,917
So far about that.
376
00:43:29,708 --> 00:43:33,248
You, and how you survive.
377
00:43:45,625 --> 00:43:51,415
Calm down... Calm down... Stop it.
Take the example of the woman. P>
378
00:43:51,625 --> 00:43:54,245
Many words. Now...
379
00:43:54,417 --> 00:43:59,377
get here, you know, all those poor
people. Can we get there? P>
380
00:44:06,375 --> 00:44:08,415
Can I...? P>
381
00:44:16,042 --> 00:44:20,922
Yes. Now. Can we make
as if I embrace refugees? P>
382
00:44:23,417 --> 00:44:25,127
What are you doing? P>
383
00:44:25,250 --> 00:44:28,830
He can arrange things
about you on the internet. P> >
384
00:44:29,000 --> 00:44:33,130
So if anyone is looking for you
on Google in a few years...
385
00:44:33,250 --> 00:44:38,580
you will look better
than what is really.
386
00:44:38,708 --> 00:44:40,208
Emilie ?
387
00:44:40,417 --> 00:44:42,417
Listen. I'm sorry. P>
388
00:44:44,625 --> 00:44:48,035
Look for Ines Thompson on Google. P>
389
00:44:48,208 --> 00:44:50,708
- What are you doing?
- Ines Thompson...
390
00:44:52,917 --> 00:44:58,037
Uh, there are some photos here,
some reviews...
391
00:44:58,208 --> 00:45:01,998
Is there something you want
I changed it?
392
00:45:04,375 --> 00:45:07,415
Continue. You know how
handle it. P>
393
00:45:08,833 --> 00:45:11,503
Wait... Wait! P>
394
00:45:12,625 --> 00:45:15,705
I understand you must have experienced
this difficult time. P>
395
00:45:15,917 --> 00:45:19,207
You won't understand !!
396
00:46:41,000 --> 00:46:43,250
I'm in the distance. P>
397
00:46:49,625 --> 00:46:51,915
You want to drink? P>
398
00:47:09,375 --> 00:47:11,785
Your brother is scared. P>
399
00:47:14,917 --> 00:47:17,917
I naively < Br /> brought it here.
400
00:47:18,125 --> 00:47:23,125
You're not naive, Emilie.
You're wise, kind, and smart.
401
00:47:24,583 --> 00:47:27,503
And, you've
tried everything.
402
00:47:36,417 --> 00:47:37,917
This.
403
00:48:02,500 --> 00:48:04,920
Why are you here?
404
00:48:08,917 --> 00:48:11,417
I came with my husband
two years ago.
405
00:48:12,708 --> 00:48:16,578
- Where him now?
- He left here.
406
00:48:18,833 --> 00:48:21,043
And you're here
since then?
407
00:48:23,208 --> 00:48:26,828
I found no reason to return.
408
00:52:32,208 --> 00:52:33,998
Stop it. No.
409
00:52:34,208 --> 00:52:37,498
Emilie? Tell me.
Tell me. P>
410
00:52:37,708 --> 00:52:39,998
Where are we going? P>
411
00:52:42,375 --> 00:52:45,625
We will go to the most beautiful place
in this world. P>
412
00:52:45,833 --> 00:52:47,923
Yes, you said it, come on.
413
00:52:48,042 --> 00:52:50,582
Yes. It's very special. P>
414
00:53:35,708 --> 00:53:38,628
Excuse me, but...
415
00:53:38,792 --> 00:53:42,832
- When did the helicopter leave?
- Tomorrow morning. P>
416
00:53:43,000 --> 00:53:46,130
Is there a place for one person again?
417
00:53:46,333 --> 00:53:48,713
That's it.
418
00:53:48,833 --> 00:53:50,793
Take a drink.
419
00:53:52,000 --> 00:53:55,830
- What's wrong?
- It's my separation party.
420
00:53:58,500 --> 00:54:03,380
I paying them is very expensive
so it's impossible to refuse.
421
00:54:03,500 --> 00:54:06,630
Don't be troublesome! Relax! P>
422
00:54:23,125 --> 00:54:27,125
You're making parents
very happy! That's right! P>
423
00:54:36,708 --> 00:54:40,828
You enjoyed it?
Have fun. P>
424
00:55:28,208 --> 00:55:31,628
Good... Fireworks !!!
425
00:55:35,917 --> 00:55:37,997
Have fun. P> p>
426
00:55:40,100 --> 00:55:41,600
Wooo !!
427
00:55:42,125 --> 00:55:44,575
Oh! Look...
428
00:55:56,125 --> 00:55:58,625
I want to sleep with you.
429
00:56:02,000 --> 00:56:04,710
What?
430
00:56:04,833 --> 00:56:07,833
Sorry... It's OK.
431
00:56:08,625 --> 00:56:11,495
You don't know me.
432
00:56:11,625 --> 00:56:14,205
Is that a problem?
433
00:56:20,417 --> 00:56:24,787
I look so weird.
I have scars everywhere
434
00:56:27,417 --> 00:56:29,827
I'm impotent.
435
00:56:31,625 --> 00:56:34,705
So I don't can...
436
00:56:34,917 --> 00:56:36,707
make love.
437
00:56:41,208 --> 00:56:43,128
I don't know...
438
00:56:45,625 --> 00:56:47,915
But when you see you here...
439
00:56:50,000 --> 00:56:52,330
You're very beautiful.
440
00:57:04,125 --> 00:57:06,125
Damn.
441
00:57:09,042 --> 00:57:13,332
Looks like everything I thought
just came out of my mouth. Sorry. P>
442
00:57:20,708 --> 00:57:22,628
Good. P>
443
00:57:26,000 --> 00:57:29,580
I don't mean to force you
by all means. P>
444
00:57:37,417 --> 00:57:39,707
Right... Play music! P>
445
00:57:39,917 --> 00:57:45,127
Come on, play my favorite,
which I like. You paid for it, come on. P>
446
01:00:31,708 --> 01:00:35,498
Uh, yes, enough. That's enough,
enough, enough, enough, enough...
447
01:00:38,042 --> 01:00:40,502
Talk about whacking a dead horse...
448
01:00:42,125 --> 01:00:44,495
Oh, lupakan.
449
01:01:06,583 --> 01:01:08,923
I want you to cheer me up.
450
01:01:09,042 --> 01:01:11,332
Just entertain...
put your serabah down.
451
01:01:11,500 --> 01:01:17,380
Entertain me! That's why you get paid.
Entertain me the base of a bitch! P>
452
01:01:20,833 --> 01:01:24,253
You're just a fucking amateur! P>
453
01:01:24,417 --> 01:01:26,327
Gosh! P>
454
01:01:30,125 --> 01:01:32,415
Good, good, good.
455
01:01:44,375 --> 01:01:46,205
Oh God...
456
01:02:05,125 --> 01:02:07,325
Okay.
457
01:02:07,500 --> 01:02:09,790
Okay.
458
01:02:15,000 --> 01:02:17,420
I'm ready.
459
01:02:50,375 --> 01:02:52,625
You will let it <
> to be like that?
460
01:02:52,792 --> 01:02:58,042
Our job, is to let it
make your own decisions.
461
01:02:58,208 --> 01:03:00,828
He is free.
462
01:03:10,708 --> 01:03:12,998
I was, hmm... .
463
01:03:13,125 --> 01:03:15,625
Professional soccer players.
464
01:03:18,917 --> 01:03:21,627
... who succeed immediately.
465
01:03:25,125 --> 01:03:27,785
I can be very good.
466
01:03:30,125 --> 01:03:32,705
What happened?
467
01:03:37,375 --> 01:03:39,625
Car accidents.
468
01:03:40,708 --> 01:03:43,328
Just like that?
469
01:03:48,833 --> 01:03:52,213
It might not really affect you.
470
01:03:52,417 --> 01:03:56,787
- But, for me...
471
01:03:56,917 --> 01:03:59,247
You're not sick.
472
01:03:59,417 --> 01:04:02,497
Only your feet.
473
01:04:05,375 --> 01:04:09,325
My life is ruined when
loses my legs.
474
01:04:11,000 --> 01:04:13,000
Everything for me.
475
01:04:13,208 --> 01:04:16,418
> But your other body...
476
01:04:16,625 --> 01:04:19,205
I hate my body. P>
477
01:04:21,375 --> 01:04:23,205
This is flawed...
478
01:04:25,250 --> 01:04:27,830
damn...
479
01:04:31,792 --> 01:04:34,632
I don't know what else to do.
480
01:04:37,375 --> 01:04:39,785
This tortures me.
481
01:04:43,000 --> 01:04:45,580
Why can you say that?
482
01:05:30,917 --> 01:05:33,917
I can't stand it anymore.
483
01:05:34,125 --> 01:05:35,995
I can see it.
484
01:05:42,250 --> 01:05:46,000
Can we go somewhere?
485
01:05:46,208 --> 01:05:48,918
Only you and me.
486
01:05:49,042 --> 01:05:50,922
Before I leave.
487
01:06:03,000 --> 01:06:04,830
So...
488
01:06:06,833 --> 01:06:09,833
What will you do
when you get home?
489
01:06:15,500 --> 01:06:19,380
- I don't know.
- Of course.
490
01:06:19,500 --> 01:06:21,500
Tell me.
491
01:06:22,625 --> 01:06:25,495
What will you do
next week?
492
01:06:35,417 --> 01:06:37,787
I ordered a few, umm...
493
01:06:37,917 --> 01:06:39,707
some...
494
01:06:39,917 --> 01:06:42,207
new cover for studioku.
495
01:06:43,917 --> 01:06:48,127
But I don't know if
will get to the back door.
496
01:06:50,500 --> 01:06:52,420
What's more?
497
01:06:58,125 --> 01:07:00,785
Sleep. Sleep, maybe...
498
01:07:04,833 --> 01:07:07,213
I will...
499
01:07:08,500 --> 01:07:12,830
start... search for projects... then
500
01:07:15,125 --> 01:07:17,575
After those reviews...
501
01:07:17,708 --> 01:07:19,918
Something new.
502
01:07:23,500 --> 01:07:26,210
I thought it would...
503
01:07:26,417 --> 01:07:28,827
need hard work.
504
01:07:47,417 --> 01:07:51,147
You always leave me!
You always leave me!
505
01:08:02,417 --> 01:08:04,827
Emilie?
506
01:08:05,000 --> 01:08:06,830
I'm sorry. Emilie? P>
507
01:08:07,000 --> 01:08:09,210
Come here. So...
508
01:08:09,375 --> 01:08:12,245
Hey. Get up. Emilie? P>
509
01:08:12,417 --> 01:08:14,577
Hey...
510
01:08:14,708 --> 01:08:17,578
Emilie? P>
511
01:08:17,708 --> 01:08:20,328
Please! P>
512
01:08:20,500 --> 01:08:22,420
Please! P>
513
01:08:29,375 --> 01:08:31,825
He doesn't have a lot of time left again.
514
01:08:33,000 --> 01:08:35,630
But he won't die today.
515
01:08:36,917 --> 01:08:39,417
The helicopter is ready.
516
01:08:49,583 --> 01:08:52,003
So you will leave.
517
01:08:54,583 --> 01:08:57,043
Aku hanya memperburuk keadaan.
518
01:09:00,250 --> 01:09:04,000
There's something I want to show
before you leave.
519
01:09:04,208 --> 01:09:06,918
Just follow me.
They will wait for you.
520
01:09:20,000 --> 01:09:22,000
Come on in.
521
01:09:34,625 --> 01:09:36,825
Open! Open it! P>
522
01:10:27,250 --> 01:10:30,130
He was carried away by his emotions
523
01:10:31,917 --> 01:10:35,127
He was always like that. P>
524
01:10:37,625 --> 01:10:41,125
Daddy left, then he and mother got together with each other. P> p>
525
01:10:41,333 --> 01:10:43,423
I refused to live as a
persecuted.
526
01:10:43,583 --> 01:10:46,383
Your mother died of a broken heart.
527
01:10:47,125 --> 01:10:49,625
Mother died because of her weakness.
528
01:10:50,583 --> 01:10:54,713
She died because it can't
live life, just as it is.
529
01:10:57,833 --> 01:11:00,333
He stops working.
530
01:11:02,500 --> 01:11:04,580
He doesn't want to eat.
531
01:11:04,708 --> 01:11:06,628
He can't...
532
01:11:06,833 --> 01:11:09,423
He can't pay bills.
He can't afford cigarettes.
533
01:11:09,590 --> 01:11:11,395
So you have to go and do it.
534
01:11:11,460 --> 01:11:16,124
You have to buy cigarettes and milk < br /> with money from social institutions...
535
01:11:16,125 --> 01:11:21,375
because your mother is no longer a mother,
because your family is no longer a family
536
01:11:23,417 --> 01:11:25,707
She disappoints...
537
01:11:39,708 --> 01:11:44,248
Immerse yourself in the bathroom,
put his head in the oven... sleeping pills
538
01:11:44,417 --> 01:11:48,707
Do you know? When he succeeded
doing it, it was a relief. P>
539
01:11:52,625 --> 01:11:54,205
Yes. P>
540
01:11:57,708 --> 01:12:00,918
That's when mom died. P>
541
01:12:02,333 --> 01:12:04,253
Relieve it. P>
542
01:14:34,417 --> 01:14:37,527
- Come here.
- No...
543
01:14:38,823 --> 01:14:40,951
Shhh... Shhhh...
544
01:14:42,137 --> 01:14:44,476
shhhhh....
545
01:14:58,917 --> 01:15:01,207
It's OK
546
01:15:10,250 --> 01:15:12,830
I miss my mother.
547
01:15:19,375 --> 01:15:22,035
I miss my mother very much.
548
01:16:27,708 --> 01:16:30,918
Do you remember that summer at home?
549
01:16:36,417 --> 01:16:39,127
The house on the island that.
550
01:16:46,125 --> 01:16:48,785
Mother borrowed it from someone.
551
01:17:02,833 --> 01:17:06,923
- You remember?
- Very hot at that time.
552
01:17:11,917 --> 01:17:14,577
You taught me to swim.
553
01:17:16,250 --> 01:17:19,210
It was summer before dad left.
554
01:17:24,250 --> 01:17:28,130
There was a piano upstairs.
555
01:17:28,333 --> 01:17:31,333
And daddy usually plays it.
556
01:17:32,375 --> 01:17:35,915
The window is open.
557
01:17:36,042 --> 01:17:38,502
All night long, yes.
558
01:17:41,000 --> 01:17:43,210
It was very hot.
559
01:17:54,917 --> 01:17:57,497
I happy.
560
01:18:05,833 --> 01:18:08,713
Everything is happy that summer.
561
01:18:20,417 --> 01:18:23,127
You used to braid
my hair in the morning.
562
01:18:28,833 --> 01:18:33,633
There is an ordinary kiosk
we visit, to buy ice cream.
563
01:18:33,792 --> 01:18:35,922
Remember?
564
01:18:40,417 --> 01:18:42,997
We don't have legs hold your hand.
565
01:18:45,625 --> 01:18:48,375
You hold it tight
as you told you.
566
01:18:54,000 --> 01:18:56,330
You hold my hand.
567
01:18:58,500 --> 01:19:01,210
- Emilie Thompson?
- Yes. P>
568
01:19:05,375 --> 01:19:08,035
Please...
569
01:20:50,125 --> 01:20:53,245
With this I ask
to you, Emilie Thompson,
570
01:20:53,417 --> 01:20:56,327
if you are really sure,
> answer by your own will...
571
01:21:59,000 --> 01:22:02,500
that you want to go.
572
01:22:02,500 --> 01:22:07,900
Yes.
573
01:22:07,900 --> 01:22:09,500
bahwa anda mau pergi.
574
01:22:11,250 --> 01:22:12,250
Ya.
575
01:22:18,000 --> 01:22:20,630
As you know,
it tastes bitter.
576
01:22:20,792 --> 01:22:25,832
After drinking it,
I'll give you the antidote.
577
01:22:26,000 --> 01:22:29,330
Moments later
you will fall asleep.
578
01:22:29,500 --> 01:22:34,920
And, after a few minutes,
your breath will stop.
579
01:22:35,042 --> 01:22:39,332
Are you sure this is what you want?
580
01:22:39,500 --> 01:22:40,920
Yes.
581
01:27:42,625 --> 01:27:45,035
p>
582
01:28:02,042 --> 01:28:05,502
I have something for you.
583
01:28:09,000 --> 01:28:10,800
Tell me. What would
you do with your material? P>
584
01:28:10,800 --> 01:28:13,900
What do you mean? P>
585
01:28:14,125 --> 01:28:16,375
The photos you took
here. The film. P>
586
01:28:19,042 --> 01:28:21,382
Will you use it
in your work? P>
587
01:28:22,708 --> 01:28:26,208
I don't know. P>
588
01:28:54,333 --> 01:28:56,043
Be honest with yourself, that's all...
589
01:28:58,708 --> 01:29:00,418
You can go now.
590
01:29:28,625 --> 01:29:30,205
Please.