1
00:00:01,769 --> 00:00:11,768
Visit www.Hokijudi99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent
2
00:00:12,268 --> 00:00:21,267
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback
3
00:00:22,267 --> 00:00:26,267
Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25%
Maxbet 1.5% Sportsbook rollout
4
00:02:03,338 --> 00:02:06,105
Live 338A 1% Roll Casino Live
Roll Maxbet Live Casino 1.2%
5
00:02:14,267 --> 00:02:16,965
BBM: 2BB90FCC < br /> LINE: CS_HOKIJUDI99
6
00:02:17,708 --> 00:02:20,036
Wechat: HOKIJUDI99
Whatsapp: +66846340117
7
00:02:20,493 --> 00:02:22,493
Babar doesn't know the tire key
from the engine shaft.
8
00:02:22,517 --> 00:02:24,829
All he does is
tighten the fan belt. P>
9
00:02:24,853 --> 00:02:31,394
I don't know. He is my father's successor
and my father is a reliable mechanic. P>
10
00:02:31,418 --> 00:02:38,134
Your father is indeed a reliable mechanic,
but Babar is not the right successor. P>
11
00:02:41,438 --> 00:02:44,395
Sorry, Babu.
It's from Nabeel. P>
12
00:02:44,419 --> 00:02:49,541
Jika aku melihatnya sekali lagi saat
sarapan, telepon itu di sita.
13
00:02:53,215 --> 00:02:56,622
Alright, Mother, I will
take care of your departure.
14
00:02:56,752 --> 00:02:59,883
May God always
protect you with His love.
15
00:03:01,799 --> 00:03:06,242
I will return before night. < br /> If I'm late, it's Babar's fault.
16
00:03:09,093 --> 00:03:13,693
Ma'am, drink your tea.
I'll take him to the front.
17
00:03:16,963 --> 00:03:21,917
Be careful. /
Always. P>
18
00:03:21,941 --> 00:03:23,606
God protects you. P>
19
00:03:43,245 --> 00:03:49,366
MARCH 21, 2016
7:33:46
20
00:04:06,712 --> 00:04:09,541
RENTON, WASHINGTON. P>
21
00:04:13,852 --> 00:04:20,057
21 MARCH 2017
7:30:01
22
00:04:23,044 --> 00:04:25,279
What time did you go
home last night? P>
23
00:04:25,281 --> 00:04:27,130
Solved. P>
24
00:04:28,550 --> 00:04:31,482
You snored. P >
25
00:04:31,630 --> 00:04:33,429
I didn't snore.
26
00:04:33,454 --> 00:04:35,488
You snore when
was stressed.
27
00:04:39,801 --> 00:04:42,069
He returned to school today.
28
00:04:47,767 --> 00:04:50,240
They will catch the culprit
29
00:04:52,071 --> 00:04:55,661
He could have been killed.
30
00:04:55,742 --> 00:04:59,859
Maybe it's just an addict's child
being stupid with his father's gun.
31
00:05:37,113 --> 00:05:39,554
Looks good to me.
32
00:05:40,717 --> 00:05:42,845
It's tragic.
33
00:05:44,038 --> 00:05:46,354
I don't know when
it happened.
34
00:05:46,356 --> 00:05:47,855
No problem.
35
00:05:47,857 --> 00:05:49,515
Hey.
36
00:05:51,420 --> 00:05:56,263
Do not worry. I will
talk to him today. P>
37
00:05:56,265 --> 00:06:01,868
I wish he would talk
with me. He doesn't talk much. P>
38
00:06:01,870 --> 00:06:04,605
Teenagers don't talk
with their parents. P>
39
00:06:04,607 --> 00:06:06,990
They have a code of silence. P>
40
00:06:09,372 --> 00:06:10,929
He will be fine
41
00:08:55,798 --> 00:08:58,065
Hey, guys, are you awake?
42
00:08:58,067 --> 00:09:00,362
Funny. Funny, daddy. P>
43
00:09:01,403 --> 00:09:08,909
So, what is the grandfather's coffin
going to open? P>
44
00:09:08,911 --> 00:09:10,834
The coffin is closed. P>
45
00:09:10,834 --> 00:09:13,312
Why don't we burn it? P> >
46
00:09:13,314 --> 00:09:16,048
That's good.
47
00:09:16,050 --> 00:09:17,574
It's called cremation.
48
00:09:17,574 --> 00:09:21,287
And, no, it will be buried
next to your grandmother.
49
00:09:21,289 --> 00:09:24,779
I think grandfather would like to
be given a Viking funeral.
50
00:09:24,779 --> 00:09:27,859
Viking? /
Yes.
51
00:09:27,861 --> 00:09:29,740
He likes those things.
52
00:09:29,765 --> 00:09:34,563
You just have to put his body on the boat.
then it is burned, then you know...
53
00:09:34,588 --> 00:09:36,835
Sent to the ocean.
54
00:09:36,837 --> 00:09:38,704
That's a good idea.
55
00:09:38,704 --> 00:09:40,929
That's one way to
get rid of your ship.
56
00:09:44,509 --> 00:09:46,595
You took him
to school today?
57
00:09:46,620 --> 00:09:48,680
That's the plan.
58
00:09:48,948 --> 00:09:51,081
I love you.
I love you too. P>
59
00:09:51,083 --> 00:09:53,583
You work until overtime? /
Hopefully not. P>
60
00:09:53,585 --> 00:09:55,819
You have to start thinking about
about your speech.
61
00:09:55,821 --> 00:09:57,660
I know, I'll do it.
62
00:11:37,080 --> 00:11:40,073
I am ready whenever you are ready.
63
00:11:41,152 --> 00:11:43,552
Damn.
64
00:11:43,554 --> 00:11:46,866
Daddy, it's okay, seriously.
65
00:11:49,058 --> 00:11:51,835
Daddy, come on. It's OK. P>
66
00:11:53,029 --> 00:11:57,959
I have an idea. What if
I took the boat? P>
67
00:11:57,959 --> 00:12:00,054
Yes, why not? P>
68
00:12:00,054 --> 00:12:03,829
You live on the boat and dad can
make your room the second office. P >
69
00:12:03,854 --> 00:12:06,206
I don't mind.
Daddy joked.
70
00:12:06,208 --> 00:12:08,142
Come on, you will be late.
71
00:12:32,702 --> 00:12:35,490
Are you okay? /
Yes.
72
00:12:36,370 --> 00:12:38,380
See you later.
73
00:12:40,239 --> 00:12:41,673
Hey...
74
00:12:41,675 --> 00:12:45,009
If you want to talk,
we are always there for you.
75
00:12:45,011 --> 00:12:47,201
Understood, guys?
76
00:12:47,226 --> 00:12:50,976
Yes, I know. Thank you.
Thank you, Dad. P>
77
00:12:54,486 --> 00:12:56,478
See you later. P>
78
00:13:01,864 --> 00:13:05,502
Sir, please show
ID. P>
79
00:14:43,061 --> 00:14:45,890
MIRANSHA, PAKISTAN
80
00:15:21,920 --> 00:15:23,615
Badger, Tower One. i>
81
00:15:23,640 --> 00:15:26,277
We got confirmation
the target left the nest. i>
82
00:15:26,277 --> 00:15:29,969
Understood, Tower One.
we are 10 km away. P>
83
00:15:55,554 --> 00:15:58,034
Badger, have got
the package. I>
84
00:15:58,034 --> 00:16:00,768
Wait a minute. Damn. P>
85
00:16:03,031 --> 00:16:05,695
Tower One, Badger,
we lost the link. P>
86
00:16:05,697 --> 00:16:09,699
Badger. Tower One, batalkan?/
Negatif, Tower One.
87
00:16:09,701 --> 00:16:12,739
The third time this month.
Every time I come back...
88
00:16:55,598 --> 00:16:57,975
Get back the link.
89
00:16:59,214 --> 00:17:01,172
This will be difficult.
90
00:17:20,156 --> 00:17:22,968
Tower One , Badger,
we are back. P>
91
00:17:31,478 --> 00:17:34,696
Target is heading north
from a one-way street. I>
92
00:17:34,696 --> 00:17:38,115
Speed, altitude, < br /> everything is safe.
93
00:17:38,115 --> 00:17:40,010
Targeting.
94
00:17:54,931 --> 00:17:58,400
Target is locked and we
are in a one-way street.
95
00:17:58,402 --> 00:18:00,770
Tower One, Badger,
are we safe to shoot?
96
00:18:00,795 --> 00:18:02,371
Badger, Tower One, understood. i>
97
00:18:02,373 --> 00:18:04,479
You're safe to shoot.
Release the shot . i>
98
00:18:04,479 --> 00:18:08,042
Three, two, one.
99
00:18:08,042 --> 00:18:09,844
Rifles.
100
00:18:12,848 --> 00:18:14,849
Regarding the target in 10 seconds.
101
00:18:14,851 --> 00:18:16,816
Holding the target.
102
00:18:17,169 --> 00:18:22,119
Five, four, three, two...
103
00:18:29,964 --> 00:18:32,565
Destroyed.
104
00:18:32,567 --> 00:18:35,251
Tower One, Badger,
the target has been destroyed.
105
00:18:35,276 --> 00:18:37,021
The target is confirmed dead.
106
00:18:42,676 --> 00:18:45,563
Wait, I think I
saw the movement.
107
00:18:51,884 --> 00:18:54,085
Wow, look at that.
108
00:18:54,087 --> 00:18:56,403
He's a tough person.
109
00:18:58,024 --> 00:19:00,525
Tower One, Badger,
the target is still alive.
110
00:19:00,527 --> 00:19:02,592
Repeated, the target is still alive.
111
00:19:02,594 --> 00:19:05,139
Request permission to fire
the second missile. Change. P>
112
00:19:05,139 --> 00:19:08,632
Permission is granted, Badger. I> / 10-4./
Still locked. P>
113
00:19:08,634 --> 00:19:12,160
Three, two, one. P> >
114
00:19:12,160 --> 00:19:13,944
Rifles.
115
00:19:29,119 --> 00:19:31,310
Are you allowed out
house this weekend?
116
00:19:31,335 --> 00:19:34,434
I'm busy with funerals. /
Gosh.
117
00:19:34,434 --> 00:19:37,544
Sorry, I forgot.
118
00:19:38,274 --> 00:19:39,948
It's OK.
119
00:19:43,419 --> 00:19:46,133
Have you ever written
death speech?
120
00:19:46,135 --> 00:19:50,537
Yes, ever. For funeral
My Stu's uncle. P>
121
00:19:50,539 --> 00:19:52,873
It didn't go smoothly. P>
122
00:19:52,875 --> 00:19:55,042
Why, what happened? P>
123
00:19:55,044 --> 00:19:57,044
I didn't... Okay,
124
00:19:57,046 --> 00:20:00,207
He's kind of a person who is
pathetic, and,
125
00:20:00,232 --> 00:20:02,482
You know, he dragged his wife,
his children and everyone,
126
00:20:02,484 --> 00:20:04,869
Including me.
So I thought, hell So...
127
00:20:04,894 --> 00:20:06,753
Are you born into
a bastard, Gary? P>
128
00:20:06,755 --> 00:20:10,092
Possible, yes. P>
129
00:20:15,529 --> 00:20:17,829
You will be fine. < br /> Your father is a good person.
130
00:20:17,831 --> 00:20:19,931
Yes, but how do you explain
someone's past life...
131
00:20:19,933 --> 00:20:22,934
... in 5 minutes?
132
00:20:22,936 --> 00:20:27,756
There may be an application for that.
133
00:20:27,780 --> 00:20:29,780
You just have to download the template,
enter its name,
134
00:20:29,809 --> 00:20:32,042
Then it will
write it yourself for you.
135
00:20:32,044 --> 00:20:34,943
It might even give
a speech to you.
136
00:20:34,968 --> 00:20:36,814
Good, thank you /
I don't know, Ellen asked.
137
00:20:36,816 --> 00:20:38,783
Bahkan mungkin memberikan
pidatonya untukmu.
138
00:20:38,785 --> 00:20:41,325
Bagus, terima kasih/
Entahlah, tanya Ellen.
139
00:20:41,350 --> 00:20:42,707
Women are better at
things like this.
140
00:20:42,732 --> 00:20:44,167
What she's going through is quite hard.
141
00:20:44,192 --> 00:20:46,341
Don't ask men.
Do you know?
142
00:20:46,366 --> 00:20:50,851
We buried it for 20 years,
then went to a psychiatrist later.
143
00:20:53,697 --> 00:20:55,697
Guess what. /
What?
144
00:20:55,699 --> 00:20:56,740
Hey.
145
00:20:56,740 --> 00:21:00,836
We opened a new office
right on Campbell Street.
146
00:21:00,838 --> 00:21:03,672
Really? /
Yes, not far from Campus.
147
00:21:03,674 --> 00:21:05,786
Think about how good it is < br /> eat our lunch later.
148
00:21:05,828 --> 00:21:09,861
Yes, I think our lunch date
has worked well now.
149
00:21:12,214 --> 00:21:14,949
I've been thinking. /
What?
150
00:21:14,951 --> 00:21:16,851
What if we go out weekend?
151
00:21:16,853 --> 00:21:20,688
Think of work.
Like a conference or workshop.
152
00:21:20,690 --> 00:21:25,150
Whatever you want. /
I don't know.
153
00:21:25,150 --> 00:21:27,130
What do you mean, "I don't know"? /
I don't know.
154
00:21:27,155 --> 00:21:28,962
We have something
or not?
155
00:21:28,964 --> 00:21:32,165
Of course we have something, Ted,
but leave that weekend...
156
00:21:32,167 --> 00:21:34,734
Wake up next to me , Ellen. P>
157
00:21:34,736 --> 00:21:37,735
Spend every day with me. P>
158
00:21:39,509 --> 00:21:43,142
I thought we agreed not to
have pressure, right? P>
159
00:21:43,144 --> 00:21:47,012
That was some kind of agreement. P >
160
00:21:47,014 --> 00:21:50,353
Yes, that's the deal.
161
00:21:50,353 --> 00:21:53,177
And that was 3 months ago.
162
00:21:53,985 --> 00:21:55,975
Ted...
163
00:21:57,240 --> 00:21:58,940
Ted.
164
00:22:07,383 --> 00:22:08,976
Ted! P>
165
00:22:08,976 --> 00:22:12,612
Hey, Ted! / You are very clear. /
Come on, please. P>
166
00:22:12,612 --> 00:22:15,018
Ted, come on. P>
167
00:22:15,659 --> 00:22:19,742
Please don't be angry.
168
00:22:19,744 --> 00:22:22,868
Promise me you will
consider it.
169
00:22:22,868 --> 00:22:27,384
I will consider it.
I promise.
170
00:22:55,568 --> 00:22:58,039
Deputy spokesman /> Daniel Winters... i>
171
00:22:58,064 --> 00:23:01,493
... said this on the night
last emergency press conference. I>
172
00:23:01,842 --> 00:23:04,865
"Due to the NSA's
Internet system hacking of the latest release," i>
173
00:23:04,865 --> 00:23:07,820
"Major damage has occurred." i>
174
00:23:07,820 --> 00:23:11,902
"We believe that government employees
are at great risk," i>
175
00:23:11,926 --> 00:23:14,707
"Because the name has been
leaked in this release." i>
176
00:23:14,707 --> 00:23:16,801
"We will find people
who are responsible..." i>
177
00:23:16,825 --> 00:23:19,346
"... and they will be handled
as it should. " i>
178
00:23:19,908 --> 00:23:22,768
In International news,
US launches air strikes... i>
179
00:23:22,770 --> 00:23:24,910
... towards the castle
ISIS defense... i>
180
00:23:44,226 --> 00:23:45,989
Don't hit the slide,
children.
181
00:23:45,991 --> 00:23:47,639
This is him.
182
00:23:47,639 --> 00:23:50,594
Remember my rules,
don't hit the bench.
183
00:23:50,596 --> 00:23:52,239
Come on!
184
00:23:52,264 --> 00:23:53,597
Okay.
185
00:24:01,037 --> 00:24:03,182
Let me do it.
186
00:24:06,309 --> 00:24:08,143
This.
187
00:24:08,145 --> 00:24:10,012
All right...
188
00:24:10,014 --> 00:24:12,246
Throw strong.
Come on, kid.
189
00:24:12,248 --> 00:24:15,016
Yes, good.
190
00:24:15,018 --> 00:24:16,612
Let's do this.
191
00:24:19,054 --> 00:24:20,888
I've never seen you
here before.
192
00:24:20,890 --> 00:24:22,890
I visited.
193
00:24:22,892 --> 00:24:25,286
Visited, huh? /
True .
194
00:24:25,286 --> 00:24:28,895
Are you waiting for someone or...? /
Right. P>
195
00:24:28,897 --> 00:24:30,397
Did you meet him here? P>
196
00:24:30,399 --> 00:24:33,033
No, I just
enjoy the sunshine.
197
00:24:33,035 --> 00:24:35,168
It's a beautiful day.
198
00:24:35,170 --> 00:24:37,639
Hey, come on,
remember what I said?
199
00:24:37,664 --> 00:24:40,452
Catch it with your hand .
Gosh. I told you. P>
200
00:24:44,911 --> 00:24:47,880
This is a
children's playground, sir. P>
201
00:24:47,882 --> 00:24:49,724
I like it here. P>
202
00:24:49,724 --> 00:24:53,867
I like to see kids playing
with their parents.
203
00:24:56,710 --> 00:24:58,494
Right.
204
00:24:58,494 --> 00:25:00,692
This is news for you, guys.
205
00:25:00,694 --> 00:25:05,964
In this country, we don't like people
foreigners watching over our children.
206
00:25:05,966 --> 00:25:09,400
Especially foreigners like you.
207
00:25:09,402 --> 00:25:11,702
So why don't you leave?
208
00:25:12,601 --> 00:25:16,477
Why don't you go to the mosque and
read your little book?
209
00:25:20,245 --> 00:25:22,245
I don't mean to offend. P>
210
00:25:22,247 --> 00:25:25,048
I'm offended, okay? P>
211
00:25:25,050 --> 00:25:27,051
So go away. P>
212
00:25:38,499 --> 00:25:41,878
Sorry I ruined your day. /
Sure. P>
213
00:26:43,685 --> 00:26:46,775
Visuals are confirmed, I repeat,
the visuals are confirmed. i>
214
00:28:16,508 --> 00:28:20,377
Hey. Are you okay? P>
215
00:28:20,379 --> 00:28:22,316
Yes. P>
216
00:28:25,282 --> 00:28:27,550
I thought you would come
here early. P>
217
00:28:27,552 --> 00:28:30,184
Yes, the traffic is bad. P>
218
00:28:33,157 --> 00:28:37,093
You can take care of that cupboard.
219
00:28:47,871 --> 00:28:51,640
What is your speech?
220
00:28:51,642 --> 00:28:54,115
It's harder than I imagined.
221
00:28:55,927 --> 00:28:59,280
Do you want me to write it? /
No.
222
00:28:59,282 --> 00:29:01,957
No, I said I would
write it and I would do it.
223
00:29:14,850 --> 00:29:17,829
He dropped the bomb
on Hitler.
224
00:29:17,829 --> 00:29:21,367
But he died with almost
unable to hold crayons.
225
00:29:25,672 --> 00:29:28,510
I don't want to end
in a place like this.
226
00:29:30,176 --> 00:29:32,159
There is no guarantee in life, brother.
227
00:29:32,184 --> 00:29:36,047
Hey, if I end up talking
with the wall, shoot me.
228
00:29:36,049 --> 00:29:38,149
I'm serious.
229
00:29:38,151 --> 00:29:40,503
Hey, you see this?
230
00:29:42,354 --> 00:29:45,023
p>
231
00:29:45,025 --> 00:29:47,954
Charlie gave it to me.
232
00:29:50,461 --> 00:29:52,779
He said Shane often visited
several times a week.
233
00:29:54,748 --> 00:29:56,764
You raised
a good kid.
234
00:29:56,764 --> 00:30:00,637
p>
235
00:30:00,639 --> 00:30:03,690
I'm surprised he can
take the time.
236
00:30:04,922 --> 00:30:06,779
You don't know he visited dad? /
Of course I know.
237
00:30:07,462 --> 00:30:10,728
I just didn't think he
visited that often.
238
00:30:10,728 --> 00:30:12,481
Of course.
239
00:30:12,483 --> 00:30:15,147
Hey, you're also the same.
240
00:30:16,907 --> 00:30:21,852
Yes.
241
00:30:21,852 --> 00:30:25,837
But I want you to know if
I'm here for you.
242
00:30:30,166 --> 00:30:32,292
And I'm here for you.
243
00:30:34,070 --> 00:30:36,762
That's what dad always wants.
244
00:30:37,897 --> 00:30:43,610
Come on, give your sister a hug.
Come on. P>
245
00:30:47,749 --> 00:30:49,424
Come here. P>
246
00:31:00,760 --> 00:31:03,927
What will you do
with all these things? P>
247
00:31:03,927 --> 00:31:05,961
I'll take care of it.
248
00:31:05,956 --> 00:31:09,946
Are you sure? /
Yes, I'm sure.
249
00:31:11,136 --> 00:31:16,135
Visit the Poker.com.net section
250
00:31:16,685 --> 00:31:21,135
New 100% Bonus Member br /> Daily Turnover Bonus
251
00:31:21,685 --> 00:31:26,135
TO 0.5% Bonus Referral 15%
252
00:33:48,042 --> 00:33:49,182
Hey.
253
00:33:49,182 --> 00:33:50,617
Yes?
254
00:33:54,822 --> 00:33:56,903
Hey, dad.
255
00:33:57,305 --> 00:33:59,893
How to go to school?
256
00:33:59,895 --> 00:34:01,927
Good.
257
00:34:03,563 --> 00:34:06,797
What's up? /
No.
258
00:34:10,503 --> 00:34:12,571
What games are you playing on? p>
259
00:34:12,573 --> 00:34:16,365
Bullet Catcher IV.
260
00:34:17,075 --> 00:34:18,438
Father...
261
00:34:19,945 --> 00:34:23,462
Daddy met your uncle today... /
Daddy, do you mind?
262
00:34:23,487 --> 00:34:27,259
I'm online with
several players.
263
00:34:31,455 --> 00:34:33,265
Sure.
264
00:34:38,890 --> 00:34:40,968
What?
265
00:34:42,466 --> 00:34:44,340
It's nothing.
266
00:35:47,793 --> 00:35:49,682
Damn.
267
00:36:15,631 --> 00:36:17,891
Can I help you with something? p>
268
00:36:21,959 --> 00:36:24,693
I said,
can I help you?
269
00:36:24,695 --> 00:36:30,565
I happened to pass by and
saw the board.
270
00:36:30,567 --> 00:36:33,568
Really?
271
00:36:33,570 --> 00:36:35,637
Sorry, I didn't mean
logging in without permission.
272
00:36:37,706 --> 00:36:40,471
Are you really interested?
273
00:36:47,482 --> 00:36:52,786
Yes. I'm interested. P>
274
00:36:52,788 --> 00:36:56,990
I put the ad on the Internet
about a month ago. P>
275
00:36:56,992 --> 00:36:59,426
Honestly, I forgot the board
was still there. P>
276
00:36:59,428 --> 00:37:02,092
I'm actually reading the ad.
277
00:37:02,092 --> 00:37:03,909
Good.
278
00:37:05,065 --> 00:37:06,765
Want to take a closer look?
279
00:37:06,767 --> 00:37:08,701
Sure.
280
00:37:12,074 --> 00:37:16,531
"Amazing... "/Grace.
281
00:37:18,777 --> 00:37:21,482
"Amazing Grace."
(Extraordinary File)
282
00:37:26,648 --> 00:37:33,276
Are you a sailor who
prioritizes the name of the ship? P>
283
00:37:33,276 --> 00:37:38,128
Amazing Grace nama
yang sempurna.
284
00:37:38,130 --> 00:37:41,347
If I buy it,
I will repaint it.
285
00:37:45,903 --> 00:37:49,004
May I ask
why do you sell it?
286
00:37:49,006 --> 00:37:55,030
When my father could no longer take care of him,
> he gave it to me.
287
00:37:55,030 --> 00:37:58,381
He is a good person.
That's right.
288
00:37:58,383 --> 00:37:59,949
He just died.
289
00:38:03,953 --> 00:38:05,660
The cabin is in
good condition.
290
00:38:05,660 --> 00:38:09,391
At the bottom,
uses mahogany.
291
00:38:09,393 --> 00:38:12,350
He is faster than what
you expect.
292
00:38:14,796 --> 00:38:20,902
So, one day you decide
to sail the ocean?
293
00:38:20,902 --> 00:38:22,572
Ocean?
294
00:38:22,597 --> 00:38:26,673
Yes, by looking for a ship like this.
295
00:38:26,675 --> 00:38:29,542
"Suddenly"?
296
00:38:29,544 --> 00:38:33,327
This is indeed a blue
"ship," yes.
297
00:38:35,300 --> 00:38:40,820
As information,
I charge 16,000.
298
00:38:40,822 --> 00:38:44,689
16,000 dollars? /
True, 16,000 dollars.
299
00:38:44,691 --> 00:38:48,170
What is the right price?
300
00:38:48,170 --> 00:38:51,105
How much do you think?
301
00:38:51,105 --> 00:38:54,327
Maybe we can sit...
302
00:38:54,352 --> 00:38:58,702
... and talk about the price that
is right for both of us?
303
00:38:58,704 --> 00:39:01,672
Yes, why not?
304
00:39:01,674 --> 00:39:04,081
I'm Neil Wiston, by the way.
305
00:39:04,976 --> 00:39:08,712
Imir Shah.
306
00:39:09,966 --> 00:39:14,031
Beth, Ted calls every 20 minutes,
I don't know what to do.
307
00:39:14,031 --> 00:39:16,986
Going over the weekend?
This is a big problem. i>
308
00:39:16,988 --> 00:39:20,490
I know. But I guess I can lose him if I don't go. P>
309
00:39:20,492 --> 00:39:22,559
And isn't that clear? I>
310
00:39:22,561 --> 00:39:24,887
Alright, I understand.
Do you think I should not go. P>
311
00:39:24,887 --> 00:39:26,791
Honey, listen to me. I>
312
00:39:26,791 --> 00:39:28,682
You and Ted
now have something. I >
313
00:39:28,682 --> 00:39:31,009
If you go with it,
it's not something anymore. i>
314
00:39:31,034 --> 00:39:32,301
That's a different thing. i>
315
00:39:32,301 --> 00:39:35,963
Don't do that unless
you are really sure. i>
316
00:39:39,095 --> 00:39:41,853
Are you there? i>
317
00:39:41,853 --> 00:39:44,005
Yes. P>
318
00:39:47,177 --> 00:39:51,743
Ellen, are you okay? I>
319
00:39:51,924 --> 00:39:54,424
Hey! P>
320
00:39:54,424 --> 00:39:56,410
Come here! P>
321
00:39:56,435 --> 00:39:58,380
Hurry up come here!
322
00:39:58,405 --> 00:40:01,761
Hurry up here, damn kids!
323
00:40:01,763 --> 00:40:03,310
No!
324
00:40:03,310 --> 00:40:05,167
Hey!
325
00:40:12,240 --> 00:40:14,064
Yes, God.
326
00:40:16,076 --> 00:40:18,043
Beer?
327
00:40:18,045 --> 00:40:20,012
Thank you.
328
00:40:20,014 --> 00:40:23,181
I'm not sure if alcohol is allowed.
329
00:40:23,183 --> 00:40:26,918
Haram./
Haram, right. p >
330
00:40:26,920 --> 00:40:29,787
I haven't been going to the mosque for a long time.
331
00:40:29,789 --> 00:40:32,947
So you're not too obedient...
332
00:40:32,972 --> 00:40:36,031
Not a devout person.
333
00:40:41,933 --> 00:40:44,801
This must be your child. P>
334
00:40:44,803 --> 00:40:47,905
Right. That's Shane. P>
335
00:40:47,907 --> 00:40:49,906
How old is it? P>
336
00:40:49,908 --> 00:40:53,974
16 years. A smart kid.
Similar to his father. P>
337
00:40:56,214 --> 00:41:01,317
Boleh aku bertanya
apa pekerjaanmu?
338
00:41:01,319 --> 00:41:05,775
I work in the IT field.
Computer.
339
00:41:06,957 --> 00:41:09,728
Gosh, my laptop!
340
00:41:17,832 --> 00:41:19,777
Damn.
341
00:41:19,777 --> 00:41:22,008
I hope this isn't because of me.
342
00:41:22,008 --> 00:41:28,185
p>
343
00:41:28,185 --> 00:41:30,574
No. I tried to write
a speech for my father's funeral. P>
344
00:41:30,574 --> 00:41:33,746
That made me crazy. P>
345
00:41:33,748 --> 00:41:37,350
Are you and your father close? P>
346
00:41:37,352 --> 00:41:40,019
Yes, I think so. p>
347
00:41:40,021 --> 00:41:43,568
I need a good opening.
348
00:41:44,458 --> 00:41:47,503
After I get it,
the rest will follow.
349
00:41:47,503 --> 00:41:49,381
Maybe you can start with
childhood memories.
350
00:41:49,406 --> 00:41:52,230
Talk about how
your dad used to be,
351
00:41:52,232 --> 00:41:55,734
Not what he
achieved in his life.
352
00:41:55,736 --> 00:42:00,446
I have a lot of
story about sailing.
353
00:42:00,446 --> 00:42:03,747
My sister and Dave spent every
weekend on the ship when I was a kid.
354
00:42:04,510 --> 00:42:07,144
That. You've got
your opening speech. P>
355
00:42:07,146 --> 00:42:09,182
May I give another suggestion? P>
356
00:42:11,249 --> 00:42:12,984
In my opinion,
357
00:42:12,986 --> 00:42:16,437
Let the story of your father
have real meaning.
358
00:42:18,623 --> 00:42:20,745
The true meaning?
359
00:42:20,745 --> 00:42:25,328
I was taught to live
with three ways.
360
00:42:25,330 --> 00:42:27,030
Through their good deeds,
361
00:42:27,032 --> 00:42:29,632
Through charity from others
give on their behalf,
362
00:42:29,634 --> 00:42:31,618
And most importantly,
363
00:42:31,618 --> 00:42:36,193
>
364
00:42:38,408 --> 00:42:44,879
Through the knowledge that he left
in a world that benefits others.
365
00:42:47,916 --> 00:42:51,352
Wow, that's very beautiful.
Thank you.
366
00:42:54,324 --> 00:42:58,091
I hope I help ./
Yes, you helped.
367
00:42:58,093 --> 00:43:00,512
My wife. I will help him. P>
368
00:43:17,077 --> 00:43:20,695
Do you mind? /
Of course. P>
369
00:43:20,720 --> 00:43:24,037
What's wrong?
Baseball. Children. P>
370
00:43:24,062 --> 00:43:26,718
Gosh. / I know. / What are you doing? /
Yes, I'm fine. P>
371
00:43:29,088 --> 00:43:31,690
You should contact me.
I'm fine, really. P>
372
00:43:31,692 --> 00:43:34,742
Hey. /
Hello. P>
373
00:43:34,742 --> 00:43:37,795
You must be Shane./
Right.
374
00:43:37,797 --> 00:43:41,065
Does my father exist or...?
375
00:43:41,067 --> 00:43:45,752
Yes, he is outside.
Helps your mother.
376
00:43:46,972 --> 00:43:51,442
I'm here to discuss
the purchase of a ship.
377
00:43:51,444 --> 00:43:53,342
It used to be my grandfather's ship.
378
00:43:53,344 --> 00:43:55,378
I know.
379
00:43:55,380 --> 00:43:57,947
You sure you want to buy it ?
380
00:43:57,949 --> 00:43:59,982
Do you think I'd better not buy it?
381
00:43:59,984 --> 00:44:03,453
I don't know. I mean, it's an old ship. P>
382
00:44:03,455 --> 00:44:06,060
I hope the boat doesn't have termites. P>
383
00:44:22,504 --> 00:44:24,161
Halo./
Hi. P>
384
00:44:24,186 --> 00:44:25,985
Ellen, Mr. Shah. P>
385
00:44:26,009 --> 00:44:27,809
Shah, I heard you
were interested in the ship. P>
386
00:44:27,810 --> 00:44:30,144
Right. Call me Imir. P>
387
00:44:30,146 --> 00:44:31,824
Nice to meet you, Imir. /
You're welcome. P>
388
00:44:31,849 --> 00:44:33,953
I'll put this down and take
drink it. Do you want something? P>
389
00:44:33,978 --> 00:44:35,948
No thanks.
He already drank beer. P>
390
00:44:35,948 --> 00:44:39,682
Baik. Aku juga punya teh
Masala Chai, jika kau mau.
391
00:44:39,682 --> 00:44:42,270
That sounds good, thank
love, Ellen. You're welcome. P>
392
00:44:43,058 --> 00:44:45,857
Do you need help? /
No, I'm fine. Thank you. P>
393
00:44:50,529 --> 00:44:53,721
You have a nice home.
Thank you. P>
394
00:44:53,746 --> 00:44:56,356
Yes, we are working on it. P>
395
00:44:56,658 --> 00:44:59,171
You just came home from work, & apos ; right?
396
00:44:59,173 --> 00:45:00,472
Right.
397
00:45:00,474 --> 00:45:03,775
He taught at Community College.
398
00:45:03,777 --> 00:45:05,817
What did you teach?
399
00:45:05,817 --> 00:45:08,913
I taught
Comparison of Cultures. P>
400
00:45:08,915 --> 00:45:12,550
You're a teacher of anthropology. /
Ethnology, more precisely. P>
401
00:45:12,552 --> 00:45:14,452
You must have
read Levi Strauss. know his work
402
00:45:14,454 --> 00:45:16,053
I am very impressed with his idea
about the center of the ethnology methodology.
403
00:45:16,055 --> 00:45:19,823
In structuralism, that is true.
But a little outdated now. >
404
00:45:19,825 --> 00:45:22,417
Are you a... /
Anthropologist?
405
00:45:22,442 --> 00:45:24,250
Unfortunately not.
406
00:45:24,250 --> 00:45:26,296
I'm a computer technician.
407
00:45:26,298 --> 00:45:27,992
Aku teknisi komputer.
408
00:45:27,992 --> 00:45:32,694
My father threatened to expel me from
Oxford if I changed direction.
409
00:45:32,694 --> 00:45:33,989
Oxford?
410
00:45:33,989 --> 00:45:35,708
Gosh, I really want
studying at Oxford. p >
411
00:45:35,708 --> 00:45:39,340
It's not as fancy as
in brochures and in movies.
412
00:45:39,365 --> 00:45:42,478
We should go back
talk about business.
413
00:45:42,480 --> 00:45:44,943
I will take it.
414
00:45:46,315 --> 00:45:49,773
I will take it.
415
00:45:49,773 --> 00:45:52,089
p>
416
00:45:52,114 --> 00:45:54,508
The ship.
I accept your price.
417
00:45:54,508 --> 00:45:57,216
Are you serious? /
Yes.
418
00:45:58,460 --> 00:46:01,477
How much is it? /
16.
419
00:46:01,477 --> 00:46:05,132
Good.
420
00:46:05,134 --> 00:46:07,868
I don't want to change your mind,
421
00:46:07,870 --> 00:46:10,579
But I think we will
negotiate.
422
00:46:10,579 --> 00:46:13,468
You seem to be the one who honest.
423
00:46:13,474 --> 00:46:15,025
I'm sure you gave
the appropriate price for the market.
424
00:46:15,025 --> 00:46:17,314
Thank you. / That's good. /
Yes, that's good.
425
00:46:29,155 --> 00:46:32,193
This tea is not hard to find
in every cafe in Karachi, Ellen.
426
00:46:32,193 --> 00:46:33,612
This feels like home.
427
00:46:33,637 --> 00:46:35,601
You're really good.
I glad you enjoyed it.
428
00:46:35,601 --> 00:46:38,630
Imir helped me write
a speech for my father.
429
00:46:38,632 --> 00:46:40,531
Really?
430
00:46:40,533 --> 00:46:42,132
I was surprised he mentioned that
to you.
431
00:46:42,157 --> 00:46:43,834
I'm also surprised.
432
00:46:43,859 --> 00:46:47,037
What can I say?
Imir gave me enlightenment.
433
00:46:47,039 --> 00:46:50,770
What did you say?
Start with memories childhood?
434
00:46:50,795 --> 00:46:53,534
Something that says
who my father was then,
435
00:46:53,559 --> 00:46:56,279
Not what
he achieved in his life.
436
00:46:56,281 --> 00:46:59,182
my opening sentence.
Stories about shipping.
437
00:46:59,184 --> 00:47:02,385
But it must contain
life lessons.
438
00:47:02,387 --> 00:47:04,829
Something my father taught.
439
00:47:04,829 --> 00:47:07,891
Aku punya ide. Kenapa kau
tak makan malam di sini?
440
00:47:07,893 --> 00:47:09,601
Honey, I'm sure... /
We can chat again.
441
00:47:09,601 --> 00:47:11,960
No. /
I'm sure he has other business.
442
00:47:11,962 --> 00:47:14,897
Incidentally, I have nothing else to do.
443
00:47:14,899 --> 00:47:16,812
I'm glad
have dinner with you.
444
00:47:16,837 --> 00:47:18,601
Good. /
Yes.
445
00:47:18,626 --> 00:47:19,926
We will celebrate
the sale of the ship.
446
00:47:19,951 --> 00:47:21,637
I'll prepare the grill.
447
00:47:21,639 --> 00:47:25,520
What do you want? Steak? /
I don't eat meat. P>
448
00:47:25,545 --> 00:47:27,920
What else do we have? /
Salmon? Do you like salmon? P>
449
00:47:27,920 --> 00:47:29,377
Yes, I like it.
Thank you. P>
450
00:47:29,379 --> 00:47:30,724
Ellen? /
I'm also salmon. P>
451
00:47:30,724 --> 00:47:32,513
If you make steak,
make it also for Shane.
452
00:47:32,515 --> 00:47:34,483
Then surf and turf i>.
453
00:47:57,647 --> 00:48:00,080
A neat tooth.
454
00:48:00,326 --> 00:48:02,308
I spent a lot of money
for braces. P>
455
00:48:02,310 --> 00:48:03,316
Mother...
456
00:48:03,316 --> 00:48:07,043
Hei, sayang. Ini Tn. Shah.
Dia yang membeli kapal kita.
457
00:48:07,068 --> 00:48:09,480
Yes, we met.
458
00:48:09,482 --> 00:48:12,216
Hey, what time is the dinner?
459
00:48:12,218 --> 00:48:14,953
It will be ready in half an hour.
460
00:48:14,955 --> 00:48:18,289
Good. I'll leave
for a moment, so...
461
00:48:18,291 --> 00:48:20,169
Alright. P>
462
00:48:21,670 --> 00:48:23,260
That's Shane. P>
463
00:48:23,262 --> 00:48:25,320
He doesn't look happy. P>
464
00:48:25,320 --> 00:48:27,392
I don't know. I guess...
465
00:48:27,417 --> 00:48:29,900
His face looks like what
teenagers often make. P>
466
00:48:29,900 --> 00:48:32,624
Right. Teenagers, right? P>
467
00:48:34,072 --> 00:48:35,538
His grandfather just died,
468
00:48:35,540 --> 00:48:37,540
So that might have an effect. P>
469
00:48:37,542 --> 00:48:40,076
Of course. I'm sorry. P>
470
00:48:40,078 --> 00:48:42,261
No, that's...
471
00:48:44,248 --> 00:48:46,349
May I use
your toilet to wash your hands? P>
472
00:48:46,351 --> 00:48:49,650
Gosh. Certain. The bathroom
down is broken. P>
473
00:48:49,675 --> 00:48:51,530
You have to go upstairs.
It's right at the end of the hall. P>
474
00:48:51,530 --> 00:48:53,040
Thank you. P>
475
00:51:36,773 --> 00:51:38,764
What is this? P>
476
00:51:44,248 --> 00:51:47,683
David yang berikan itu padaku.
477
00:51:47,685 --> 00:51:50,652
You know Shane visited
daddy twice a week?
478
00:51:50,654 --> 00:51:54,048
No. He said nothing. P>
479
00:53:09,994 --> 00:53:12,967
See you at Valhalla, Grandpa! P>
480
00:53:33,349 --> 00:53:35,274
Where is Shane? /
I don't know. P>
481
00:53:35,299 --> 00:53:38,672
He said he wanted come out for a moment.
482
00:53:38,672 --> 00:53:41,356
I will install the tool
tracker on him.
483
00:53:41,358 --> 00:53:43,400
Why don't you track him
with GPS?
484
00:53:43,425 --> 00:53:45,652
I heard a lot
parents do this.
485
00:53:45,677 --> 00:53:48,038
Yes, I'm just kidding.
486
00:53:48,063 --> 00:53:54,215
But, yes, I know some parents
who use this tracking application.
487
00:53:54,240 --> 00:53:55,517
Paranoid parents,
and we are different.
488
00:53:55,542 --> 00:53:57,780
Please don't make him
consider that.
489
00:54:00,243 --> 00:54:04,510
Where are you from, Imir ? /
Karachi.
490
00:54:04,535 --> 00:54:06,646
City of light.
491
00:54:06,648 --> 00:54:08,241
How long have you been
in America?
492
00:54:08,266 --> 00:54:10,977
Aku baru saja sampai.
Aku memulai kontrak baru.
493
00:54:11,002 --> 00:54:14,606
What is your job? / System integration.
I'm a programmer.
494
00:54:14,631 --> 00:54:18,037
Listen, I don't want
to change the subject,
495
00:54:18,062 --> 00:54:23,828
But maybe we can talk
how you will pay for the ship.
496
00:54:23,830 --> 00:54:29,972
I can arrange the bank transfer tomorrow,
if you don't mind.
497
00:54:32,071 --> 00:54:35,439
I don't mind. /
Yes , perfect.
498
00:54:37,021 --> 00:54:39,709
Hey, guys. Glad you
finally got home. P>
499
00:54:39,711 --> 00:54:41,544
Sorry, Dad. P>
500
00:54:41,546 --> 00:54:45,747
Is it okay if you
eat in my room? P>
501
00:54:45,772 --> 00:54:48,317
No, that disrespectful.
Sit down ./Neil.
502
00:55:09,526 --> 00:55:13,662
The appetite for teenagers
is very big indeed.
503
00:55:13,662 --> 00:55:17,842
What is the American term? violent "?
504
00:55:17,867 --> 00:55:24,261
Yes. That's military terms.
To eat. P>
505
00:55:32,761 --> 00:55:34,718
From the office. P>
506
00:55:34,718 --> 00:55:36,729
Excuse me. P>
507
00:55:47,907 --> 00:55:49,073
Yes? P>
508
00:55:49,075 --> 00:55:51,075
Time not right? i>
509
00:55:51,077 --> 00:55:54,512
My steak is getting cold.
What's wrong?
510
00:55:54,514 --> 00:55:57,386
Take care of your attitude.
I gave you help here.
511
00:55:57,386 --> 00:56:00,004
Security briefs
at 7:00 tomorrow, understand?
512
00:56:00,029 --> 00:56:02,053
Must be present. p >
513
00:56:02,055 --> 00:56:05,956
Security? Why is it
what's wrong? P>
514
00:56:05,958 --> 00:56:07,761
About the leak. I>
515
00:56:07,761 --> 00:56:11,364
The headquarters went berserk because
the video showed the weapon. P>
516
00:56:11,389 --> 00:56:15,583
About the nonsense of the Geneva Convention
regarding non-military combat missions.
517
00:56:15,583 --> 00:56:18,667
Why does it affect the program?
518
00:56:18,669 --> 00:56:21,597
Because if the media knows
we the contractor... i>
519
00:56:21,622 --> 00:56:23,997
... then they will
close us. i>
520
00:56:24,808 --> 00:56:26,976
That won't be a good thing. i> p>
521
00:56:26,978 --> 00:56:29,712
We meet tomorrow, okay?
522
00:56:29,714 --> 00:56:31,613
Yes.
523
00:56:42,992 --> 00:56:44,409
Sorry about that.
524
00:56:44,409 --> 00:56:47,728
Is that Gary? / Yes. /
What does he want? P>
525
00:56:47,730 --> 00:56:50,531
One of the servers is dead, so I have to come early tomorrow tomorrow. P>
526
00:56:50,533 --> 00:56:52,088
Sangat mengejutkan.
527
00:56:52,088 --> 00:56:54,406
Honestly, if we get money
from every half hour...
528
00:56:54,431 --> 00:56:56,537
... he works overtime,
we are definitely rich.
529
00:56:56,539 --> 00:56:59,613
Hours work from morning to evening,
plus extra work time.
530
00:56:59,638 --> 00:57:01,576
That's really crazy.
531
00:57:05,358 --> 00:57:07,713
May I leave now? /
Yes. p >
532
00:57:07,715 --> 00:57:10,750
What if the dessert?
Maybe the cheese cake?
533
00:57:10,752 --> 00:57:13,119
I have never tried
American cheese cake.
534
00:57:13,121 --> 00:57:16,051
I heard it feels
not like cheese.
535
00:57:17,858 --> 00:57:19,558
Shane...
536
00:57:19,560 --> 00:57:22,110
Go help your mother
take care of dirty dishes.
537
00:57:25,770 --> 00:57:28,728
Do we save this
for a show?
538
00:57:28,728 --> 00:57:31,491
We will do a toast
for the sale of ships.
539
00:57:32,604 --> 00:57:35,673
Maybe we can enter
a toast for your grandfather.
540
00:57:35,675 --> 00:57:38,476
Yes , that's a good idea.
541
00:57:43,336 --> 00:57:46,393
You're a good person, Imir.
542
00:57:47,719 --> 00:57:50,553
If it's not for my father,
543
00:57:50,555 --> 00:57:55,253
We won't meet
today, right?
544
00:57:55,253 --> 00:57:57,563
I don't think so.
545
00:57:59,096 --> 00:58:03,103
Pop Grove. 2012.
It's a good year. P>
546
00:58:03,128 --> 00:58:06,897
First and last time you won
six of my fantasy futbol bets. P>
547
00:58:07,754 --> 00:58:12,907
In 2012 I worked
outside country for 2 years.
548
00:58:12,909 --> 00:58:15,776
I can't meet
my family all this time.
549
00:58:15,778 --> 00:58:18,279
That's heavy. /
Right.
550
00:58:18,304 --> 00:58:21,516
We can meet when calling
video, but it's not the same.
551
00:58:21,518 --> 00:58:25,465
I miss this.
Eat family.
552
00:59:02,871 --> 00:59:06,990
9 secret file cracks,
4 attacks against the NSA firewall.
553
00:59:06,992 --> 00:59:09,560
We should take it
at the Seattle airport.
554
00:59:09,562 --> 00:59:11,375
I'm not the one who made the order.
555
00:59:12,931 --> 00:59:14,311
Rover, this is the Canary. i>
556
00:59:14,336 --> 00:59:16,567
We found matches
in your area. i>
557
00:59:23,451 --> 00:59:25,495
Stop here.
558
00:59:31,248 --> 00:59:34,376
The house has
private contractors. i>
559
00:59:34,376 --> 00:59:36,337
He works for us. i>
560
00:59:36,337 --> 00:59:38,686
Are you kidding me?
561
00:59:41,157 --> 00:59:43,959
Cheers for new friends.
562
00:59:43,961 --> 00:59:47,816
For sunny weather
to be able to sail in the ocean.
563
00:59:47,816 --> 00:59:49,435
Bright weather to sail?
564
00:59:49,460 --> 00:59:51,842
Hey, don't interrupt.
New daddy will start.
565
00:59:51,867 --> 00:59:54,969
He is not famous for his toast.
Yes, no surprise. / Hati-hati.
566
00:59:54,971 --> 00:59:59,757
For all health.
Including finances. P>
567
01:00:01,077 --> 01:00:04,124
And finally,
for my father. P>
568
01:00:05,714 --> 01:00:10,303
As long as I remember,
he loved the ocean.
569
01:00:10,303 --> 01:00:13,294
And he likes ships.
570
01:00:13,294 --> 01:00:20,025
Imir, we submit the
part of Wiston's family history to you,
571
01:00:20,027 --> 01:00:22,008
And I know we
just meet...
572
01:00:22,033 --> 01:00:25,864
... but I think my father
will approve it.
573
01:00:25,866 --> 01:00:28,900
Because you're a good person.
574
01:00:28,902 --> 01:00:30,935
Thank you.
I feel honored.
575
01:00:30,937 --> 01:00:33,070
Cheers. /
Cheers.
576
01:00:33,072 --> 01:00:36,620
Cheers, everyone.
Cheers. p p>
577
01:00:38,597 --> 01:00:41,766
Good. Give me your plate. P>
578
01:00:42,882 --> 01:00:47,751
Imir, it's definitely hard to be
away from home, huh? P>
579
01:00:47,753 --> 01:00:49,919
When will you meet
your family again? P>
580
01:00:49,921 --> 01:00:52,055
As soon as possible.
581
01:00:53,225 --> 01:00:56,126
Lastly I ate
with my family,
582
01:00:56,128 --> 01:00:59,489
My daughter is still your age.
583
01:00:59,489 --> 01:01:02,931
Nazarene.
584
01:01:02,933 --> 01:01:06,068
She is there are
problems in school.
585
01:01:06,070 --> 01:01:09,712
Before we moved to Karachi, he never
ever joined a combined school.
586
01:01:09,712 --> 01:01:13,004
He was never near
a man of his age.
587
01:01:13,004 --> 01:01:16,302
Every girl who knows for sure will
mock him and make him embarrassed.
588
01:01:16,326 --> 01:01:17,504
Gosh.
589
01:01:17,504 --> 01:01:22,784
I tried to talk to him, but what
I say doesn't make a difference.
590
01:01:22,786 --> 01:01:25,453
I feel like
there's no hope.
591
01:01:25,455 --> 01:01:27,821
As if I'm a failed father.
592
01:01:27,823 --> 01:01:31,224
I think all parents
always feel that way.
593
01:01:31,226 --> 01:01:34,091
Yes. /
Maybe.
594
01:01:35,264 --> 01:01:39,399
A few days ago, they went
to Miranshah to visit relatives.
595
01:01:39,401 --> 01:01:42,068
I can't go because I have to
> keep working in the city.
596
01:01:42,070 --> 01:01:44,837
Miranshah is
in Waziristan, & apos; right?
597
01:01:44,839 --> 01:01:47,373
On the Afghan border
near the Taliban are you?
598
01:01:47,375 --> 01:01:48,941
One of them. P>
599
01:01:48,943 --> 01:01:51,977
But, yes, the Pakistani Taliban. P>
600
01:01:51,979 --> 01:01:56,948
So there are Taliban who have
two different types? P>
601
01:01:56,950 --> 01:02:00,118
That's complicated. P>
602
01:02:00,120 --> 01:02:02,420
603
01:02:02,422 --> 01:02:06,257
That's complicated. p>
604
01:02:06,259 --> 01:02:09,093
It's complicated, isn't it?
605
01:02:09,095 --> 01:02:12,096
Yes. That's right. P>
606
01:02:12,098 --> 01:02:16,233
We want the world to be
black and white. P>
607
01:02:16,235 --> 01:02:21,745
Good people, bad people. P>
608
01:02:21,745 --> 01:02:25,962
Very conservative and
very religious.
609
01:02:25,962 --> 01:02:28,925
They treat women
like cattle.
610
01:02:31,049 --> 01:02:33,282
Sorry, have you been there?
611
01:02:33,284 --> 01:02:36,319
No, never before. P>
612
01:02:36,321 --> 01:02:40,422
But I was in New York one
week after 9/11. P>
613
01:02:40,424 --> 01:02:43,198
It looked pretty black and
white for me. P> p>
614
01:02:49,866 --> 01:02:51,799
Dad, can I ask
more wine?
615
01:02:51,799 --> 01:02:53,235
Sure. / I guess that
is not a good idea.
616
01:02:53,235 --> 01:02:56,499
No, this is a celebration, Ellen.
Come on. P>
617
01:03:05,546 --> 01:03:12,411
My wife is very respected
in my family and in society...
618
01:03:12,411 --> 01:03:15,889
... and we build
live happily together .
619
01:03:15,891 --> 01:03:19,779
Yes, of course.
620
01:03:20,807 --> 01:03:24,196
What is his name? /
Fatima.
621
01:03:24,198 --> 01:03:28,200
That's beautiful.
That's right.
622
01:03:28,202 --> 01:03:31,072
p>
623
01:03:31,711 --> 01:03:34,052
But death is not beautiful.
624
01:03:36,184 --> 01:03:38,576
I'm sorry.
625
01:03:38,578 --> 01:03:42,074
Wherever he is,
he is with Nazarene.
626
01:03:42,074 --> 01:03:45,466
Yes, Lord.
627
01:03:45,466 --> 01:03:48,379
What happened? /
I don't think we should...
628
01:03:48,404 --> 01:03:50,220
No, it's okay.
629
01:03:50,222 --> 01:03:53,765
They
630
01:03:55,394 --> 01:03:59,672
That's bad. /
That's so bad.
631
01:03:59,672 --> 01:04:05,968
Who fired this missile?
632
01:04:05,970 --> 01:04:09,861
CIA unmanned aircraft.
633
01:04:09,861 --> 01:04:12,274
That's so bad.
634
01:04:12,276 --> 01:04:17,846
Are they where
and the wrong time?
635
01:04:17,848 --> 01:04:19,793
Yes, maybe.
636
01:04:19,793 --> 01:04:21,983
They are not the only ones. P>
637
01:04:21,985 --> 01:04:23,667
I asked you,
is that the right place? P>
638
01:04:23,692 --> 01:04:28,890
The person they want to kill
is surrounded by civilians.
639
01:04:28,892 --> 01:04:35,608
I mean, does the CIA consider
if civilians are ISIS?
640
01:04:35,633 --> 01:04:38,398
I don't care what they think about
.
641
01:04:38,400 --> 01:04:41,635
Just what they do.
642
01:04:41,637 --> 01:04:46,973
Whatever they
want to do,
643
01:04:46,975 --> 01:04:51,635
The US government can't
shoot indiscriminately.
644
01:04:51,635 --> 01:04:55,185
Maybe the CIA has a different definition
about "indiscriminate."
645
01:04:55,185 --> 01:05:02,512
Yes , I mean,
errors can occur. i>
646
01:05:02,512 --> 01:05:08,845
But it's easy to bring
something out of context. i>
647
01:05:08,870 --> 01:05:11,562
Sometimes we don't know
the big picture. i>
648
01:05:11,564 --> 01:05:15,781
Maybe that's the big picture,
on the border, i>
649
01:05:15,781 --> 01:05:20,004
Civilians live under threat
bomb attacks for decades. i>
650
01:05:20,006 --> 01:05:22,573
Children are afraid to go to school.
651
01:05:22,575 --> 01:05:24,851
Public associations in /> any form is avoided,
652
01:05:24,876 --> 01:05:27,176
All because America thinks
is breaking the law.
653
01:05:27,178 --> 01:05:28,734
I don't understand.
654
01:05:28,734 --> 01:05:33,422
Why did the US fire
missiles to civilian areas?
655
01:05:33,422 --> 01:05:34,984
I mean, it's not like... /
Okay, let's not...
656
01:05:34,984 --> 01:05:37,943
Good question, Shane.
Maybe Neil can answer.
657
01:05:37,943 --> 01:05:39,903
Listen, everyone,
I think we should not...
658
01:05:39,903 --> 01:05:42,134
We should end
this conversation. P>
659
01:05:42,134 --> 01:05:44,593
No, this is just a discussion. P>
660
01:05:44,595 --> 01:05:47,590
All right, but I think it's enough
. This is enough. P>
661
01:05:47,615 --> 01:05:53,467
Look, I can't imagine
how you feel,
662
01:05:53,469 --> 01:05:58,005
And we all regret
for your loss. P>
663
01:05:58,030 --> 01:06:01,208
We are concerned. That's for sure.
Of course. P>
664
01:06:01,210 --> 01:06:04,108
Thank you, Ellen.
And I'm sorry, this...
665
01:06:04,133 --> 01:06:07,048
This isn't the topic of conversation
for you at the dinner table.
666
01:06:07,050 --> 01:06:09,427
I acted improperly.
667
01:06:11,086 --> 01:06:12,986
This is not a good day for me.
668
01:06:12,986 --> 01:06:15,546
This is the day of remembrance
their departure.
669
01:06:16,986 --> 01:06:20,986
Visit Poker88.net Section
670
01:06:21,535 --> 01:06:25,985
100% New Member Bonus
Daily Turnover Bonus
671
01:06:26,535 --> 01:06:30,985
TO 0.5% Bonus 15% Referral
672
01:06:43,717 --> 01:06:48,519
Ellen, why aren't you
making coffee?
673
01:06:48,521 --> 01:06:51,278
p>
674
01:06:51,513 --> 01:06:53,878
Yes. All right. P>
675
01:06:53,903 --> 01:06:55,923
Do you want tea too? P>
676
01:06:55,923 --> 01:06:57,892
Actually, coffee sounds good. P>
677
01:06:57,892 --> 01:06:59,705
Good. Can you help me? P>
678
01:07:14,636 --> 01:07:17,142
Yes. P>
679
01:07:17,167 --> 01:07:20,903
Gosh. That's...
680
01:07:20,928 --> 01:07:24,328
Are you okay? /
Yes. I'm fine. P>
681
01:07:24,328 --> 01:07:26,346
He is clearly very broken,
and your father is very drunk. P>
682
01:07:26,371 --> 01:07:29,167
That's a bad combination. P>
683
01:07:29,167 --> 01:07:31,227
Mom, seriously, we just talk,
684
01:07:31,252 --> 01:07:33,260
That doesn't matter. No, you know?
We have finished talking. Understood? P>
685
01:07:33,262 --> 01:07:34,695
We will serve this coffee,
then leave it tonight. P>
686
01:07:34,697 --> 01:07:36,296
Now get Mother's cream. P>
687
01:07:47,977 --> 01:07:51,577
Good. P>
688
01:07:51,579 --> 01:07:53,212
Then what happened
with the CIA person?
689
01:07:53,214 --> 01:07:55,448
Happened?
690
01:07:55,450 --> 01:07:58,186
He just continued
his work.
691
01:08:04,005 --> 01:08:06,158
I have to accept this.
692
01:08:09,806 --> 01:08:14,771
Do the military allow
just like that?
693
01:08:18,637 --> 01:08:19,837
Talk to me. P>
694
01:08:19,839 --> 01:08:21,300
Fine, I've checked the notes. P>
695
01:08:21,325 --> 01:08:23,340
We have been
flying to Miranshah several times. P>
696
01:08:23,342 --> 01:08:26,373
Exactly one year ago .
What is the target? i>
697
01:08:26,373 --> 01:08:29,312
An Al-Qaeda bomb maker
in the middle of the city. i>
698
01:08:29,314 --> 01:08:32,849
The missile hit
outside his house, & apos; right?
699
01:08:32,851 --> 01:08:37,754
You know, Shane, the pilots
these drones are not even soldiers.
700
01:08:37,756 --> 01:08:40,523
They are not at 1,000 km
on the battlefield.
701
01:08:40,525 --> 01:08:42,224
They work in the booth
their work is safe,
702
01:08:42,226 --> 01:08:44,315
It's like playing
video games.
703
01:08:44,315 --> 01:08:47,763
The difference is, in video games
this is a real victim.
704
01:08:47,765 --> 01:08:50,265
Do you remember the damage guarantee?
705
01:08:50,267 --> 01:08:52,744
Maybe, but we don't have
troops in the current location,
706
01:08:52,769 --> 01:08:55,504
So if there are other victims,
we can't confirm it. i>
707
01:08:55,506 --> 01:09:02,013
They returned to their families
after a day of killing...
708
01:09:02,013 --> 01:09:04,378
... then put the children to bed.
709
01:09:04,380 --> 01:09:09,865
As if they didn't know, what was <
they do have consequences.
710
01:09:09,865 --> 01:09:12,486
I don't know that.
711
01:09:12,488 --> 01:09:14,964
Coffee? /
Thank you.
712
01:09:14,989 --> 01:09:17,760
Cream and sugar? / < br /> No, it's quite like this.
713
01:09:17,785 --> 01:09:20,227
Can this information be
obtained from a leak? i>
714
01:09:20,229 --> 01:09:21,661
Wait, is that what you are worried about?
715
01:09:21,663 --> 01:09:24,530
Does Ellen know? /
No, not her.
716
01:09:24,532 --> 01:09:27,533
All right, then who? i> /
Just answer the question, can you?
717
01:09:27,535 --> 01:09:30,008
I don't know, maybe,
the chances are slim.
718
01:09:30,033 --> 01:09:32,171
Kenapa? Soal apa ini sebenarnya?
719
01:09:32,173 --> 01:09:33,980
It's nothing. i>
720
01:09:35,139 --> 01:09:37,374
I'll contact
you tomorrow morning.
721
01:09:50,422 --> 01:09:55,019
We should discuss
about ships and the letters.
722
01:09:55,044 --> 01:09:57,679
Can you go to my office for a while?
723
01:10:32,195 --> 01:10:34,595
I don't know what game
you play now...
724
01:10:34,597 --> 01:10:37,331
... but I want you out
from my house now!
725
01:10:37,333 --> 01:10:39,678
Will you threaten me with
physical violence if I refuse?
726
01:10:39,703 --> 01:10:43,905
Believe me, you don't
want it happened.
727
01:10:43,905 --> 01:10:47,896
I have to admit, you don't like
what I expected, Neil Wiston.
728
01:10:50,611 --> 01:10:52,879
I'll call the police.
You don't want to do that.
729
01:10:52,881 --> 01:10:54,480
Really? Why not? P>
730
01:10:54,482 --> 01:10:57,944
Because of what I have
in my suitcase in your kitchen. P>
731
01:10:57,944 --> 01:11:01,221
And this is the detonator. P>
732
01:11:01,223 --> 01:11:05,798
You know how much
explosive in a missile, Neil?
733
01:11:08,588 --> 01:11:12,281
Nearly 20 pounds.
I searched on Google. i>
734
01:11:12,651 --> 01:11:14,435
Damn it!
735
01:11:15,802 --> 01:11:18,632
Canary, this is Rover./
Damn it .
736
01:11:18,638 --> 01:11:20,617
Red Code.
I repeat, Red Code.
737
01:11:20,642 --> 01:11:23,407
The target is likely to be
carrying a bomb. i>
738
01:11:23,409 --> 01:11:29,716
A few more minutes will be exactly one year
from the death of my family. P>
739
01:11:35,519 --> 01:11:38,922
What do you want? /
There is a time. P>
740
01:11:38,924 --> 01:11:41,020
Give me your cellphone. P> >
741
01:11:43,418 --> 01:11:45,526
Give.
742
01:11:55,939 --> 01:11:57,840
Listen,
743
01:11:57,842 --> 01:12:00,808
Listen, your family
has died.
744
01:12:00,810 --> 01:12:04,445
I know, and I'm sorry.
> I'm serious. P>
745
01:12:04,447 --> 01:12:08,049
But I don't know why you
thought I had anything to do with...
746
01:12:08,051 --> 01:12:09,888
You know for sure if this is
related to you!
747
01:12:09,913 --> 01:12:12,641
I told you,
I worked as a code writer!
748
01:12:12,641 --> 01:12:15,621
Stop lying!
749
01:12:16,461 --> 01:12:18,792
Your government data
has been broken, Neil.
750
01:12:18,794 --> 01:12:22,114
That opens the back door
of your drone program.
751
01:12:22,139 --> 01:12:25,752
Against your flight records, until
we are finally here now.
752
01:12:25,752 --> 01:12:32,835
So from now on, You will say
be honest with me and them too.
753
01:12:40,547 --> 01:12:42,417
Yes, all right.
754
01:12:51,925 --> 01:12:53,954
Mother?
755
01:12:55,493 --> 01:12:58,294
Mother, will you accept that?
756
01:13:17,748 --> 01:13:19,482
>
757
01:13:19,484 --> 01:13:21,617
Good.
758
01:13:21,619 --> 01:13:23,648
Everything is OK?
759
01:13:23,672 --> 01:13:26,770
Have you ever presented
photos to them...
760
01:13:29,466 --> 01:13:32,237
... from innocent people
what did you kill, Neil?
761
01:13:32,237 --> 01:13:35,106
These are your things.
762
01:13:35,749 --> 01:13:38,457
Are you an obedient wife, Ellen?
763
01:13:38,457 --> 01:13:41,001
Sorry, what?
764
01:13:41,003 --> 01:13:44,504
Do you respect your husband?
765
01:13:48,477 --> 01:13:50,511
My relationship with my husband
is none of your business.
766
01:13:50,513 --> 01:13:54,151
Now is the time
to be honest. p >
767
01:13:56,917 --> 01:13:58,537
Does anyone want you to say
to your husband?
768
01:13:58,562 --> 01:14:01,171
Your wife is having an affair.
769
01:14:01,195 --> 01:14:03,822
What... Why...
770
01:14:04,570 --> 01:14:08,794
Why are you saying this? /
Because of the truth.
771
01:14:08,796 --> 01:14:10,739
Mother? P>
772
01:14:11,347 --> 01:14:14,500
Neil, why are you doing this? P>
773
01:14:14,502 --> 01:14:18,113
Why are you doing this?
Please...
774
01:14:19,040 --> 01:14:20,938
What is this, bastard! P> p>
775
01:14:20,940 --> 01:14:22,707
I learned this from you.
776
01:14:22,709 --> 01:14:24,438
I put you under
same supervision...
777
01:14:24,463 --> 01:14:27,674
... like your country watch us
with your satellites and drones.
778
01:14:27,699 --> 01:14:30,681
The usual thing.
779
01:14:30,683 --> 01:14:35,214
Or should I tell the child
and whose wife are you really?
780
01:14:35,214 --> 01:14:38,185
Neil? p >
781
01:14:38,185 --> 01:14:41,425
I'm not working for
Lyker Surveys.
782
01:14:41,427 --> 01:14:43,117
What are you talking about?
783
01:14:43,117 --> 01:14:47,371
Actually, there isn't
Lyker Surveys.
784
01:14:47,371 --> 01:14:49,698
Not really. /
What do you mean?
785
01:14:49,700 --> 01:14:52,968
It's only disguise. /
Disguises?
786
01:14:52,970 --> 01:14:56,972
Are you undercover police? /
No.
787
01:14:56,974 --> 01:14:59,708
Criminals? What? /
No, I'm not a criminal. P>
788
01:14:59,710 --> 01:15:03,211
That's a matter of opinion. P>
789
01:15:03,213 --> 01:15:09,851
I'm a contractor for the CIA. P>
790
01:15:09,853 --> 01:15:11,820
CIA? p>
791
01:15:11,822 --> 01:15:13,789
Intelligence center agency?
792
01:15:13,814 --> 01:15:15,971
I can't tell
the real you...
793
01:15:15,996 --> 01:15:19,260
... because what I did was
secret / / I am your wife! P>
794
01:15:19,285 --> 01:15:21,503
That means we are all lying! /
Tell me the truth! P>
795
01:15:21,503 --> 01:15:23,876
Daddy, what are you doing? /
I told you !
796
01:15:23,901 --> 01:15:26,467
I fly UAVs.
Drones.
797
01:15:26,469 --> 01:15:31,176
What is a matter of flight
secret mapping?
798
01:15:31,176 --> 01:15:35,193
Please tell me
it's just mapping.
799
01:15:37,778 --> 01:15:40,380
I'm part of
from the test program...
800
01:15:40,380 --> 01:15:43,903
... for secret missions that
contracted. / Yes, God.
801
01:15:43,903 --> 01:15:48,753
The US Air Force uses UAVs
to target enemy movements.
802
01:15:48,755 --> 01:15:50,119
Same as the military.
803
01:15:50,119 --> 01:15:52,423
We do our best
to minimize collateral damage.
804
01:15:52,448 --> 01:15:56,457
No! Don't say that
damage guarantee! P>
805
01:15:56,482 --> 01:15:58,762
They are people!
They have names! P>
806
01:15:58,764 --> 01:16:01,949
Nazarene! Fatima!
They have names! P>
807
01:16:01,949 --> 01:16:05,903
Alright, be careful.
Be careful. P>
808
01:16:05,905 --> 01:16:08,561
All right. Shane, we go. P>
809
01:16:08,586 --> 01:16:11,299
Neil./Ellen. Come here! /
No! P>
810
01:16:11,299 --> 01:16:13,209
Sit! /
No! P>
811
01:16:13,211 --> 01:16:15,259
Sit! P>
812
01:16:23,293 --> 01:16:26,147
Do what he says, okay?
We do what he says. P>
813
01:16:26,147 --> 01:16:29,258
Daddy, is that a bomb? P>
814
01:16:29,260 --> 01:16:30,645
Is that a bomb? P>
815
01:16:30,645 --> 01:16:34,844
I'm sorry you have to
get involved in this.
816
01:16:35,850 --> 01:16:39,605
Shane! Come here! Sit down! P>
817
01:16:39,630 --> 01:16:41,562
Sit down! P>
818
01:16:41,562 --> 01:16:45,154
Go. Open the door. P>
819
01:16:45,154 --> 01:16:48,643
Quickly open the door.
Go. P>
820
01:16:50,193 --> 01:16:52,547
Everything will be fine. P>
821
01:17:02,957 --> 01:17:06,446
Kenapa teriak-teriak?/
Urusan orang tua dan anak.
822
01:17:06,471 --> 01:17:09,193
Shane acts again.
823
01:17:10,220 --> 01:17:11,564
Why are you here?
824
01:17:11,566 --> 01:17:12,832
You hung up on me...
825
01:17:12,832 --> 01:17:14,934
... so we haven't finished
our conversation.
826
01:17:14,936 --> 01:17:19,972
Look, I'm sorry about that.
827
01:17:19,974 --> 01:17:23,608
But the time isn't right, Gary.
I'm sorry, okay?
828
01:17:23,610 --> 01:17:27,444
Alright . I'm just finding out what
is so important...
829
01:17:27,469 --> 01:17:29,213
... about that particular mission. P>
830
01:17:29,215 --> 01:17:31,583
Forget about that. P>
831
01:17:31,585 --> 01:17:33,820
Forget about the problem that?
832
01:17:34,588 --> 01:17:36,120
All right.
833
01:17:36,122 --> 01:17:39,990
How long have we been
a partner?
834
01:17:39,992 --> 01:17:45,128
I don't know. Three years? /
Yes. Three years. P>
835
01:17:45,130 --> 01:17:47,350
And I know when
you're scared. P>
836
01:17:47,350 --> 01:17:49,266
And you're scared. P>
837
01:17:49,268 --> 01:17:56,211
Listen, when you call a question
security direction and leakage,
838
01:17:56,236 --> 01:17:58,199
It makes me think...
839
01:17:58,199 --> 01:18:01,243
I'm just a little scared,
but everything is safe now.
840
01:18:01,245 --> 01:18:04,461
You're a little scared? /
Yes.
841
01:18:05,716 --> 01:18:10,641
Gary, I swear, you're too much
reading for this.
842
01:18:10,666 --> 01:18:12,206
Really? /
Yes, that's right. P>
843
01:18:12,231 --> 01:18:14,956
Really? /
Right. P>
844
01:18:14,958 --> 01:18:16,942
All right. P>
845
01:18:20,128 --> 01:18:22,878
Who is that? /
Our neighbor.
846
01:18:22,903 --> 01:18:28,796
He saw Shane destroy
Ellen's car glass with baseball.
847
01:18:29,905 --> 01:18:31,087
Yes, I saw that.
848
01:18:31,087 --> 01:18:33,224
Shane lied about it, so...
849
01:18:33,249 --> 01:18:34,907
Acting pretending
don't know?
850
01:18:34,909 --> 01:18:36,830
Yes, you bad boy.
851
01:18:38,313 --> 01:18:39,912
All right.
852
01:18:39,914 --> 01:18:41,987
You're fine only, & apos; right?
853
01:18:41,987 --> 01:18:44,386
Yes. /
All right.
854
01:18:44,411 --> 01:18:47,447
Good. We will continue
the conversation...
855
01:18:47,472 --> 01:18:51,058
... before the meeting tomorrow morning. /
Tomorrow. Yes, fine. P>
856
01:18:51,083 --> 01:18:54,824
Tell Shane to say honestly
or I will beat him. P>
857
01:18:54,824 --> 01:18:57,570
Kau dengar itu, Shane?/
Ya, dia mendengarnya.
858
01:18:58,523 --> 01:19:00,931
All right. /
Yes, take care of yourself.
859
01:19:00,933 --> 01:19:02,873
Good night.
860
01:19:06,101 --> 01:19:09,299
You're indeed a liar
who is reliable, Neil.
861
01:19:33,373 --> 01:19:36,683
Are there other secrets that
we need to talk about? P>
862
01:19:38,183 --> 01:19:40,836
Daddy, I want to say
something to you. P>
863
01:19:40,838 --> 01:19:42,770
Shane, you don't need to
do this!
864
01:19:42,772 --> 01:19:45,694
Don't tell him!
Don't tell him anything!
865
01:19:45,719 --> 01:19:49,906
I'm there, Dad.
When my grandfather dies.
866
01:19:49,906 --> 01:19:54,215
He squeezed my hand and he did not do that for months.
867
01:19:54,217 --> 01:19:57,084
Then he looked at me
and he knew me.
868
01:19:57,086 --> 01:20:01,722
Then he stopped breathing. /
Shane...
869
01:20:01,724 --> 01:20:03,824
I can just call the nurse.
870
01:20:03,826 --> 01:20:07,857
But I don't think that's what
grandfather wants, so I...
871
01:20:07,882 --> 01:20:09,896
I left my grandfather there
until they found it.
872
01:20:09,898 --> 01:20:11,332
I don't think I told you...
873
01:20:11,357 --> 01:20:14,967
... because I don't want you to feel
guilty of not being there.
874
01:20:14,969 --> 01:20:17,503
You should be
there, father.
875
01:20:17,505 --> 01:20:19,737
You it should be there.
876
01:20:20,975 --> 01:20:23,456
That's an excellent
confession, Shane.
877
01:20:25,374 --> 01:20:28,516
Guilt isn't
supposed to be saved.
878
01:20:32,572 --> 01:20:34,986
Identity visuals are ensured.
879
01:20:38,524 --> 01:20:42,321
Have you ever felt
guilty, Neil?
880
01:20:43,895 --> 01:20:48,426
When you look down and
take their lives,
881
01:20:48,451 --> 01:20:51,384
Do you feel something? P>
882
01:20:52,629 --> 01:20:57,039
What do you want? P>
883
01:20:57,041 --> 01:21:01,244
Do you want recognition?
Good. P>
884
01:21:01,246 --> 01:21:04,668
Me and the person who just
go to kill your family.
885
01:21:04,693 --> 01:21:06,881
Satisfied?!
886
01:21:06,881 --> 01:21:08,350
Absolutely not.
887
01:21:08,352 --> 01:21:12,034
Come on! You want to reply
revenge, & apos? Right?! P>
888
01:21:12,059 --> 01:21:13,955
You want revenge. P>
889
01:21:13,957 --> 01:21:16,273
Ayo, berikan aku
pukulan terbaikmu!
890
01:21:16,298 --> 01:21:20,050
Give it to me!
But let them go!
891
01:21:22,164 --> 01:21:23,998
Who told you about
revenge?
892
01:21:24,000 --> 01:21:26,009
What's your reason here?
893
01:21:26,034 --> 01:21:27,742
>
894
01:21:27,767 --> 01:21:31,105
Don't you listen to
everything I say?
895
01:21:31,107 --> 01:21:35,560
I listen...
896
01:21:35,560 --> 01:21:38,817
Tell us what
we can help. Tell me. P>
897
01:21:38,817 --> 01:21:42,720
I lost everything. P>
898
01:21:42,720 --> 01:21:44,354
I won't be able to meet
my family again. P>
899
01:21:44,354 --> 01:21:46,161
There's nothing left
for me here .
900
01:21:46,161 --> 01:21:47,884
You're emotional and
you don't think clearly.
901
01:21:47,909 --> 01:21:50,846
But it's not this...
You don't want this.
902
01:21:50,871 --> 01:21:54,617
Please... /
I think clearly. P>
903
01:21:54,617 --> 01:21:57,496
I thought about how
they were snatched from me. P>
904
01:21:57,498 --> 01:22:00,280
I will do
whatever you want
905
01:22:00,929 --> 01:22:03,811
But please let
they leave.
906
01:22:08,374 --> 01:22:12,210
I miss them so much.
907
01:22:20,693 --> 01:22:26,663
Please, Imir, let them go.
Free them.
908
01:22:26,663 --> 01:22:30,191
I will do whatever
you want, please.
909
01:22:30,191 --> 01:22:33,629
Let them go. < br /> Let them go.
910
01:22:33,631 --> 01:22:36,129
I'm sorry.
911
01:22:38,574 --> 01:22:41,200
Now is the time, Neil.
912
01:22:43,936 --> 01:22:45,627
No!
913
01:22:45,652 --> 01:22:47,171
The target is invisible.
914
01:22:48,378 --> 01:22:50,775
Shane!
915
01:22:52,448 --> 01:22:54,813
There is no visual detonator.
916
01:22:54,838 --> 01:22:56,885
Hold the position.
917
01:23:00,163 --> 01:23:01,459
Hey!
918
01:23:14,301 --> 01:23:15,731
Release me !
919
01:23:38,871 --> 01:23:42,475
Now you understand, Neil.
920
01:23:53,952 --> 01:23:56,112
No.
921
01:24:02,261 --> 01:24:04,714
You can't die!
922
01:24:04,716 --> 01:24:06,516
No!
923
01:24:13,589 --> 01:24:15,119
No! P>
924
01:24:16,909 --> 01:24:20,909
Visit Poker88.net Section
925
01:24:21,909 --> 01:24:25,908
100% New Member Bonus
Daily Turnover Bonus
926
01:24:26,908 --> 01:24:30,908
TO Bonus 0.5% Referral 15% p >
927
01:25:44,808 --> 01:25:47,598
After the recent theft of
NSA data, i>
928
01:25:47,623 --> 01:25:51,165
Neil's private drone contractor
Wiston finally blunted... < / i>
929
01:25:51,190 --> 01:25:54,347
... with more information
on the CIA test program... i>
930
01:25:54,372 --> 01:25:58,286
... which disguises the boundaries
between the contractor and military. i>
931
01:25:58,288 --> 01:26:00,928
Ironically,
as a private contractor, i>
932
01:26:00,953 --> 01:26:04,614
Wiston bears for
every civilian casualty... i>
933
01:26:04,639 --> 01:26:07,561
... during the previous autonomous
combat mission. I>
934
01:26:07,563 --> 01:26:10,250
Visit www.Hokijudi99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agents
935
01:26:10,275 --> 01:26:13,103
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback
936
01:26:13,128 --> 01:26:15,883
Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25%
Maxbet 1.5% Sportsbook rollout
937
01:26:16,124 --> 01:26:19,772
Live 338A 1% Roll Casino Live
Roll Maxbet Live Casino 1.2%
938
01:26:19,774 --> 01:26:23,342
BBM: 2BB90FCC < br /> LINE: CS_HOKIJUDI99
939
01:26:23,344 --> 01:26:25,919
Wechat: HOKIJUDI99
Whatsapp: +66846340117