1 00:00:01,769 --> 00:00:11,768 Visit www.Hokijudi99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:12,268 --> 00:00:21,267 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 3 00:00:22,267 --> 00:00:26,267 Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25% Maxbet 1.5% Sportsbook rollout 4 00:02:03,338 --> 00:02:06,105 Live 338A 1% Roll Casino Live Roll Maxbet Live Casino 1.2% 5 00:02:14,267 --> 00:02:16,965 BBM: 2BB90FCC < br /> LINE: CS_HOKIJUDI99 6 00:02:17,708 --> 00:02:20,036 Wechat: HOKIJUDI99 Whatsapp: +66846340117 7 00:02:20,493 --> 00:02:22,493 Babar doesn't know the tire key from the engine shaft. 8 00:02:22,517 --> 00:02:24,829 All he does is tighten the fan belt. 9 00:02:24,853 --> 00:02:31,394 I don't know. He is my father's successor and my father is a reliable mechanic. 10 00:02:31,418 --> 00:02:38,134 Your father is indeed a reliable mechanic, but Babar is not the right successor. 11 00:02:41,438 --> 00:02:44,395 Sorry, Babu.
It's from Nabeel. 12 00:02:44,419 --> 00:02:49,541 Jika aku melihatnya sekali lagi saat sarapan, telepon itu di sita. 13 00:02:53,215 --> 00:02:56,622 Alright, Mother, I will take care of your departure. 14 00:02:56,752 --> 00:02:59,883 May God always protect you with His love. 15 00:03:01,799 --> 00:03:06,242 I will return before night. < br /> If I'm late, it's Babar's fault. 16 00:03:09,093 --> 00:03:13,693 Ma'am, drink your tea. I'll take him to the front. 17 00:03:16,963 --> 00:03:21,917 Be careful. / Always. 18 00:03:21,941 --> 00:03:23,606 God protects you. 19 00:03:43,245 --> 00:03:49,366 MARCH 21, 2016 7:33:46 20 00:04:06,712 --> 00:04:09,541 RENTON, WASHINGTON. 21 00:04:13,852 --> 00:04:20,057 21 MARCH 2017 7:30:01 22 00:04:23,044 --> 00:04:25,279 What time did you go home last night? 23 00:04:25,281 --> 00:04:27,130 Solved. 24 00:04:28,550 --> 00:04:31,482 You snored. 25 00:04:31,630 --> 00:04:33,429 I didn't snore. 26 00:04:33,454 --> 00:04:35,488 You snore when was stressed. 27 00:04:39,801 --> 00:04:42,069 He returned to school today. 28 00:04:47,767 --> 00:04:50,240 They will catch the culprit 29 00:04:52,071 --> 00:04:55,661 He could have been killed. 30 00:04:55,742 --> 00:04:59,859 Maybe it's just an addict's child being stupid with his father's gun. 31 00:05:37,113 --> 00:05:39,554 Looks good to me. 32 00:05:40,717 --> 00:05:42,845 It's tragic. 33 00:05:44,038 --> 00:05:46,354 I don't know when it happened. 34 00:05:46,356 --> 00:05:47,855 No problem. 35 00:05:47,857 --> 00:05:49,515 Hey. 36 00:05:51,420 --> 00:05:56,263 Do not worry. I will talk to him today. 37 00:05:56,265 --> 00:06:01,868 I wish he would talk with me. He doesn't talk much. 38 00:06:01,870 --> 00:06:04,605 Teenagers don't talk with their parents. 39 00:06:04,607 --> 00:06:06,990 They have a code of silence. 40 00:06:09,372 --> 00:06:10,929 He will be fine 41 00:08:55,798 --> 00:08:58,065 Hey, guys, are you awake? 42 00:08:58,067 --> 00:09:00,362 Funny. Funny, daddy. 43 00:09:01,403 --> 00:09:08,909 So, what is the grandfather's coffin going to open? 44 00:09:08,911 --> 00:09:10,834 The coffin is closed. 45 00:09:10,834 --> 00:09:13,312 Why don't we burn it? > 46 00:09:13,314 --> 00:09:16,048 That's good. 47 00:09:16,050 --> 00:09:17,574 It's called cremation. 48 00:09:17,574 --> 00:09:21,287 And, no, it will be buried next to your grandmother. 49 00:09:21,289 --> 00:09:24,779 I think grandfather would like to be given a Viking funeral. 50 00:09:24,779 --> 00:09:27,859 Viking? / Yes. 51 00:09:27,861 --> 00:09:29,740 He likes those things. 52 00:09:29,765 --> 00:09:34,563 You just have to put his body on the boat. then it is burned, then you know... 53 00:09:34,588 --> 00:09:36,835 Sent to the ocean. 54 00:09:36,837 --> 00:09:38,704 That's a good idea. 55 00:09:38,704 --> 00:09:40,929 That's one way to get rid of your ship. 56 00:09:44,509 --> 00:09:46,595 You took him to school today? 57 00:09:46,620 --> 00:09:48,680 That's the plan. 58 00:09:48,948 --> 00:09:51,081 I love you. I love you too. 59 00:09:51,083 --> 00:09:53,583 You work until overtime? / Hopefully not. 60 00:09:53,585 --> 00:09:55,819 You have to start thinking about about your speech. 61 00:09:55,821 --> 00:09:57,660 I know, I'll do it. 62 00:11:37,080 --> 00:11:40,073 I am ready whenever you are ready. 63 00:11:41,152 --> 00:11:43,552 Damn. 64 00:11:43,554 --> 00:11:46,866 Daddy, it's okay, seriously. 65 00:11:49,058 --> 00:11:51,835 Daddy, come on. It's OK. 66 00:11:53,029 --> 00:11:57,959 I have an idea. What if I took the boat? 67 00:11:57,959 --> 00:12:00,054 Yes, why not? 68 00:12:00,054 --> 00:12:03,829 You live on the boat and dad can make your room the second office. 69 00:12:03,854 --> 00:12:06,206 I don't mind. Daddy joked. 70 00:12:06,208 --> 00:12:08,142 Come on, you will be late. 71 00:12:32,702 --> 00:12:35,490 Are you okay? / Yes. 72 00:12:36,370 --> 00:12:38,380 See you later. 73 00:12:40,239 --> 00:12:41,673 Hey... 74 00:12:41,675 --> 00:12:45,009 If you want to talk, we are always there for you. 75 00:12:45,011 --> 00:12:47,201 Understood, guys? 76 00:12:47,226 --> 00:12:50,976 Yes, I know. Thank you. Thank you, Dad. 77 00:12:54,486 --> 00:12:56,478 See you later. 78 00:13:01,864 --> 00:13:05,502 Sir, please show ID. 79 00:14:43,061 --> 00:14:45,890 MIRANSHA, PAKISTAN 80 00:15:21,920 --> 00:15:23,615 Badger, Tower One. 81 00:15:23,640 --> 00:15:26,277 We got confirmation the target left the nest. 82 00:15:26,277 --> 00:15:29,969 Understood, Tower One. we are 10 km away. 83 00:15:55,554 --> 00:15:58,034 Badger, have got the package. 84 00:15:58,034 --> 00:16:00,768 Wait a minute. Damn. 85 00:16:03,031 --> 00:16:05,695 Tower One, Badger, we lost the link. 86 00:16:05,697 --> 00:16:09,699 Badger. Tower One, batalkan?/ Negatif, Tower One. 87 00:16:09,701 --> 00:16:12,739 The third time this month. Every time I come back... 88 00:16:55,598 --> 00:16:57,975 Get back the link. 89 00:16:59,214 --> 00:17:01,172 This will be difficult. 90 00:17:20,156 --> 00:17:22,968 Tower One , Badger, we are back. 91 00:17:31,478 --> 00:17:34,696 Target is heading north from a one-way street. 92 00:17:34,696 --> 00:17:38,115 Speed, altitude, < br /> everything is safe. 93 00:17:38,115 --> 00:17:40,010 Targeting. 94 00:17:54,931 --> 00:17:58,400 Target is locked and we are in a one-way street. 95 00:17:58,402 --> 00:18:00,770 Tower One, Badger, are we safe to shoot? 96 00:18:00,795 --> 00:18:02,371 Badger, Tower One, understood. 97 00:18:02,373 --> 00:18:04,479 You're safe to shoot. Release the shot . 98 00:18:04,479 --> 00:18:08,042 Three, two, one. 99 00:18:08,042 --> 00:18:09,844 Rifles. 100 00:18:12,848 --> 00:18:14,849 Regarding the target in 10 seconds. 101 00:18:14,851 --> 00:18:16,816 Holding the target. 102 00:18:17,169 --> 00:18:22,119 Five, four, three, two... 103 00:18:29,964 --> 00:18:32,565 Destroyed. 104 00:18:32,567 --> 00:18:35,251 Tower One, Badger, the target has been destroyed. 105 00:18:35,276 --> 00:18:37,021 The target is confirmed dead. 106 00:18:42,676 --> 00:18:45,563 Wait, I think I saw the movement. 107 00:18:51,884 --> 00:18:54,085 Wow, look at that. 108 00:18:54,087 --> 00:18:56,403 He's a tough person. 109 00:18:58,024 --> 00:19:00,525 Tower One, Badger, the target is still alive. 110 00:19:00,527 --> 00:19:02,592 Repeated, the target is still alive. 111 00:19:02,594 --> 00:19:05,139 Request permission to fire the second missile. Change. 112 00:19:05,139 --> 00:19:08,632 Permission is granted, Badger. / 10-4./ Still locked. 113 00:19:08,634 --> 00:19:12,160 Three, two, one. > 114 00:19:12,160 --> 00:19:13,944 Rifles. 115 00:19:29,119 --> 00:19:31,310 Are you allowed out house this weekend? 116 00:19:31,335 --> 00:19:34,434 I'm busy with funerals. / Gosh. 117 00:19:34,434 --> 00:19:37,544 Sorry, I forgot. 118 00:19:38,274 --> 00:19:39,948 It's OK. 119 00:19:43,419 --> 00:19:46,133 Have you ever written death speech? 120 00:19:46,135 --> 00:19:50,537 Yes, ever. For funeral My Stu's uncle. 121 00:19:50,539 --> 00:19:52,873 It didn't go smoothly. 122 00:19:52,875 --> 00:19:55,042 Why, what happened? 123 00:19:55,044 --> 00:19:57,044 I didn't... Okay, 124 00:19:57,046 --> 00:20:00,207 He's kind of a person who is pathetic, and, 125 00:20:00,232 --> 00:20:02,482 You know, he dragged his wife, his children and everyone, 126 00:20:02,484 --> 00:20:04,869 Including me. So I thought, hell So... 127 00:20:04,894 --> 00:20:06,753 Are you born into a bastard, Gary? 128 00:20:06,755 --> 00:20:10,092 Possible, yes. 129 00:20:15,529 --> 00:20:17,829 You will be fine. < br /> Your father is a good person. 130 00:20:17,831 --> 00:20:19,931 Yes, but how do you explain someone's past life... 131 00:20:19,933 --> 00:20:22,934 ... in 5 minutes? 132 00:20:22,936 --> 00:20:27,756 There may be an application for that. 133 00:20:27,780 --> 00:20:29,780 You just have to download the template, enter its name, 134 00:20:29,809 --> 00:20:32,042 Then it will write it yourself for you. 135 00:20:32,044 --> 00:20:34,943 It might even give a speech to you. 136 00:20:34,968 --> 00:20:36,814 Good, thank you / I don't know, Ellen asked. 137 00:20:36,816 --> 00:20:38,783 Bahkan mungkin memberikan pidatonya untukmu. 138 00:20:38,785 --> 00:20:41,325 Bagus, terima kasih/ Entahlah, tanya Ellen. 139 00:20:41,350 --> 00:20:42,707 Women are better at things like this. 140 00:20:42,732 --> 00:20:44,167 What she's going through is quite hard. 141 00:20:44,192 --> 00:20:46,341 Don't ask men. Do you know? 142 00:20:46,366 --> 00:20:50,851 We buried it for 20 years, then went to a psychiatrist later. 143 00:20:53,697 --> 00:20:55,697 Guess what. / What? 144 00:20:55,699 --> 00:20:56,740 Hey. 145 00:20:56,740 --> 00:21:00,836 We opened a new office right on Campbell Street. 146 00:21:00,838 --> 00:21:03,672 Really? / Yes, not far from Campus. 147 00:21:03,674 --> 00:21:05,786 Think about how good it is < br /> eat our lunch later. 148 00:21:05,828 --> 00:21:09,861 Yes, I think our lunch date has worked well now. 149 00:21:12,214 --> 00:21:14,949 I've been thinking. / What? 150 00:21:14,951 --> 00:21:16,851 What if we go out weekend? 151 00:21:16,853 --> 00:21:20,688 Think of work. Like a conference or workshop. 152 00:21:20,690 --> 00:21:25,150 Whatever you want. / I don't know. 153 00:21:25,150 --> 00:21:27,130 What do you mean, "I don't know"? / I don't know. 154 00:21:27,155 --> 00:21:28,962 We have something or not? 155 00:21:28,964 --> 00:21:32,165 Of course we have something, Ted, but leave that weekend... 156 00:21:32,167 --> 00:21:34,734 Wake up next to me , Ellen. 157 00:21:34,736 --> 00:21:37,735 Spend every day with me. 158 00:21:39,509 --> 00:21:43,142 I thought we agreed not to have pressure, right? 159 00:21:43,144 --> 00:21:47,012 That was some kind of agreement. 160 00:21:47,014 --> 00:21:50,353 Yes, that's the deal. 161 00:21:50,353 --> 00:21:53,177 And that was 3 months ago. 162 00:21:53,985 --> 00:21:55,975 Ted... 163 00:21:57,240 --> 00:21:58,940 Ted. 164 00:22:07,383 --> 00:22:08,976 Ted! 165 00:22:08,976 --> 00:22:12,612 Hey, Ted! / You are very clear. / Come on, please. 166 00:22:12,612 --> 00:22:15,018 Ted, come on. 167 00:22:15,659 --> 00:22:19,742 Please don't be angry. 168 00:22:19,744 --> 00:22:22,868 Promise me you will consider it. 169 00:22:22,868 --> 00:22:27,384 I will consider it. I promise. 170 00:22:55,568 --> 00:22:58,039 Deputy spokesman /> Daniel Winters... 171 00:22:58,064 --> 00:23:01,493 ... said this on the night last emergency press conference. 172 00:23:01,842 --> 00:23:04,865 "Due to the NSA's Internet system hacking of the latest release," 173 00:23:04,865 --> 00:23:07,820 "Major damage has occurred." 174 00:23:07,820 --> 00:23:11,902 "We believe that government employees are at great risk," 175 00:23:11,926 --> 00:23:14,707 "Because the name has been leaked in this release." 176 00:23:14,707 --> 00:23:16,801 "We will find people who are responsible..." 177 00:23:16,825 --> 00:23:19,346 "... and they will be handled as it should. " 178 00:23:19,908 --> 00:23:22,768 In International news, US launches air strikes... 179 00:23:22,770 --> 00:23:24,910 ... towards the castle ISIS defense... 180 00:23:44,226 --> 00:23:45,989 Don't hit the slide, children. 181 00:23:45,991 --> 00:23:47,639 This is him. 182 00:23:47,639 --> 00:23:50,594 Remember my rules, don't hit the bench. 183 00:23:50,596 --> 00:23:52,239 Come on! 184 00:23:52,264 --> 00:23:53,597 Okay. 185 00:24:01,037 --> 00:24:03,182 Let me do it. 186 00:24:06,309 --> 00:24:08,143 This. 187 00:24:08,145 --> 00:24:10,012 All right... 188 00:24:10,014 --> 00:24:12,246 Throw strong. Come on, kid. 189 00:24:12,248 --> 00:24:15,016 Yes, good. 190 00:24:15,018 --> 00:24:16,612 Let's do this. 191 00:24:19,054 --> 00:24:20,888 I've never seen you here before. 192 00:24:20,890 --> 00:24:22,890 I visited. 193 00:24:22,892 --> 00:24:25,286 Visited, huh? / True . 194 00:24:25,286 --> 00:24:28,895 Are you waiting for someone or...? / Right. 195 00:24:28,897 --> 00:24:30,397 Did you meet him here? 196 00:24:30,399 --> 00:24:33,033 No, I just enjoy the sunshine. 197 00:24:33,035 --> 00:24:35,168 It's a beautiful day. 198 00:24:35,170 --> 00:24:37,639 Hey, come on, remember what I said? 199 00:24:37,664 --> 00:24:40,452 Catch it with your hand . Gosh. I told you. 200 00:24:44,911 --> 00:24:47,880 This is a children's playground, sir. 201 00:24:47,882 --> 00:24:49,724 I like it here. 202 00:24:49,724 --> 00:24:53,867 I like to see kids playing with their parents. 203 00:24:56,710 --> 00:24:58,494 Right. 204 00:24:58,494 --> 00:25:00,692 This is news for you, guys. 205 00:25:00,694 --> 00:25:05,964 In this country, we don't like people
foreigners watching over our children. 206 00:25:05,966 --> 00:25:09,400 Especially foreigners like you. 207 00:25:09,402 --> 00:25:11,702 So why don't you leave? 208 00:25:12,601 --> 00:25:16,477 Why don't you go to the mosque and read your little book? 209 00:25:20,245 --> 00:25:22,245 I don't mean to offend. 210 00:25:22,247 --> 00:25:25,048 I'm offended, okay? 211 00:25:25,050 --> 00:25:27,051 So go away. 212 00:25:38,499 --> 00:25:41,878 Sorry I ruined your day. / Sure. 213 00:26:43,685 --> 00:26:46,775 Visuals are confirmed, I repeat, the visuals are confirmed. 214 00:28:16,508 --> 00:28:20,377 Hey. Are you okay? 215 00:28:20,379 --> 00:28:22,316 Yes. 216 00:28:25,282 --> 00:28:27,550 I thought you would come here early. 217 00:28:27,552 --> 00:28:30,184 Yes, the traffic is bad. 218 00:28:33,157 --> 00:28:37,093 You can take care of that cupboard. 219 00:28:47,871 --> 00:28:51,640 What is your speech? 220 00:28:51,642 --> 00:28:54,115 It's harder than I imagined. 221 00:28:55,927 --> 00:28:59,280 Do you want me to write it? / No. 222 00:28:59,282 --> 00:29:01,957 No, I said I would write it and I would do it. 223 00:29:14,850 --> 00:29:17,829 He dropped the bomb on Hitler. 224 00:29:17,829 --> 00:29:21,367 But he died with almost unable to hold crayons. 225 00:29:25,672 --> 00:29:28,510 I don't want to end in a place like this. 226 00:29:30,176 --> 00:29:32,159 There is no guarantee in life, brother. 227 00:29:32,184 --> 00:29:36,047 Hey, if I end up talking with the wall, shoot me. 228 00:29:36,049 --> 00:29:38,149 I'm serious. 229 00:29:38,151 --> 00:29:40,503 Hey, you see this? 230 00:29:42,354 --> 00:29:45,023 p> 231 00:29:45,025 --> 00:29:47,954 Charlie gave it to me. 232 00:29:50,461 --> 00:29:52,779 He said Shane often visited several times a week. 233 00:29:54,748 --> 00:29:56,764 You raised a good kid. 234 00:29:56,764 --> 00:30:00,637 p> 235 00:30:00,639 --> 00:30:03,690 I'm surprised he can take the time. 236 00:30:04,922 --> 00:30:06,779 You don't know he visited dad? / Of course I know. 237 00:30:07,462 --> 00:30:10,728 I just didn't think he visited that often. 238 00:30:10,728 --> 00:30:12,481 Of course. 239 00:30:12,483 --> 00:30:15,147 Hey, you're also the same. 240 00:30:16,907 --> 00:30:21,852 Yes. 241 00:30:21,852 --> 00:30:25,837 But I want you to know if I'm here for you. 242 00:30:30,166 --> 00:30:32,292 And I'm here for you. 243 00:30:34,070 --> 00:30:36,762 That's what dad always wants. 244 00:30:37,897 --> 00:30:43,610 Come on, give your sister a hug. Come on. 245 00:30:47,749 --> 00:30:49,424 Come here. 246 00:31:00,760 --> 00:31:03,927 What will you do with all these things? 247 00:31:03,927 --> 00:31:05,961 I'll take care of it. 248 00:31:05,956 --> 00:31:09,946 Are you sure? / Yes, I'm sure. 249 00:31:11,136 --> 00:31:16,135 Visit the Poker.com.net section 250 00:31:16,685 --> 00:31:21,135 New 100% Bonus Member br /> Daily Turnover Bonus 251 00:31:21,685 --> 00:31:26,135 TO 0.5% Bonus Referral 15% 252 00:33:48,042 --> 00:33:49,182 Hey. 253 00:33:49,182 --> 00:33:50,617 Yes? 254 00:33:54,822 --> 00:33:56,903 Hey, dad. 255 00:33:57,305 --> 00:33:59,893 How to go to school? 256 00:33:59,895 --> 00:34:01,927 Good. 257 00:34:03,563 --> 00:34:06,797 What's up? / No. 258 00:34:10,503 --> 00:34:12,571 What games are you playing on? p> 259 00:34:12,573 --> 00:34:16,365 Bullet Catcher IV. 260 00:34:17,075 --> 00:34:18,438 Father... 261 00:34:19,945 --> 00:34:23,462 Daddy met your uncle today... / Daddy, do you mind? 262 00:34:23,487 --> 00:34:27,259 I'm online with several players. 263 00:34:31,455 --> 00:34:33,265 Sure. 264 00:34:38,890 --> 00:34:40,968 What? 265 00:34:42,466 --> 00:34:44,340 It's nothing. 266 00:35:47,793 --> 00:35:49,682 Damn. 267 00:36:15,631 --> 00:36:17,891 Can I help you with something? p> 268 00:36:21,959 --> 00:36:24,693 I said, can I help you? 269 00:36:24,695 --> 00:36:30,565 I happened to pass by and saw the board. 270 00:36:30,567 --> 00:36:33,568 Really? 271 00:36:33,570 --> 00:36:35,637 Sorry, I didn't mean logging in without permission. 272 00:36:37,706 --> 00:36:40,471 Are you really interested? 273 00:36:47,482 --> 00:36:52,786 Yes. I'm interested. 274 00:36:52,788 --> 00:36:56,990 I put the ad on the Internet about a month ago. 275 00:36:56,992 --> 00:36:59,426 Honestly, I forgot the board was still there. 276 00:36:59,428 --> 00:37:02,092 I'm actually reading the ad. 277 00:37:02,092 --> 00:37:03,909 Good. 278 00:37:05,065 --> 00:37:06,765 Want to take a closer look? 279 00:37:06,767 --> 00:37:08,701 Sure. 280 00:37:12,074 --> 00:37:16,531 "Amazing... "/Grace. 281 00:37:18,777 --> 00:37:21,482 "Amazing Grace." (Extraordinary File) 282 00:37:26,648 --> 00:37:33,276 Are you a sailor who prioritizes the name of the ship? 283 00:37:33,276 --> 00:37:38,128 Amazing Grace nama yang sempurna. 284 00:37:38,130 --> 00:37:41,347 If I buy it, I will repaint it. 285 00:37:45,903 --> 00:37:49,004 May I ask why do you sell it? 286 00:37:49,006 --> 00:37:55,030 When my father could no longer take care of him, > he gave it to me. 287 00:37:55,030 --> 00:37:58,381 He is a good person. That's right. 288 00:37:58,383 --> 00:37:59,949 He just died. 289 00:38:03,953 --> 00:38:05,660 The cabin is in good condition. 290 00:38:05,660 --> 00:38:09,391 At the bottom, uses mahogany. 291 00:38:09,393 --> 00:38:12,350 He is faster than what you expect. 292 00:38:14,796 --> 00:38:20,902 So, one day you decide to sail the ocean? 293 00:38:20,902 --> 00:38:22,572 Ocean? 294 00:38:22,597 --> 00:38:26,673 Yes, by looking for a ship like this. 295 00:38:26,675 --> 00:38:29,542 "Suddenly"? 296 00:38:29,544 --> 00:38:33,327 This is indeed a blue "ship," yes. 297 00:38:35,300 --> 00:38:40,820 As information, I charge 16,000. 298 00:38:40,822 --> 00:38:44,689 16,000 dollars? / True, 16,000 dollars. 299 00:38:44,691 --> 00:38:48,170 What is the right price? 300 00:38:48,170 --> 00:38:51,105 How much do you think? 301 00:38:51,105 --> 00:38:54,327 Maybe we can sit... 302 00:38:54,352 --> 00:38:58,702 ... and talk about the price that is right for both of us? 303 00:38:58,704 --> 00:39:01,672 Yes, why not? 304 00:39:01,674 --> 00:39:04,081 I'm Neil Wiston, by the way. 305 00:39:04,976 --> 00:39:08,712 Imir Shah. 306 00:39:09,966 --> 00:39:14,031 Beth, Ted calls every 20 minutes, I don't know what to do. 307 00:39:14,031 --> 00:39:16,986 Going over the weekend? This is a big problem. 308 00:39:16,988 --> 00:39:20,490 I know. But I guess I can lose him if I don't go. 309 00:39:20,492 --> 00:39:22,559 And isn't that clear? 310 00:39:22,561 --> 00:39:24,887 Alright, I understand. Do you think I should not go. 311 00:39:24,887 --> 00:39:26,791 Honey, listen to me. 312 00:39:26,791 --> 00:39:28,682 You and Ted now have something. 313 00:39:28,682 --> 00:39:31,009 If you go with it, it's not something anymore. 314 00:39:31,034 --> 00:39:32,301 That's a different thing. 315 00:39:32,301 --> 00:39:35,963 Don't do that unless you are really sure. 316 00:39:39,095 --> 00:39:41,853 Are you there? 317 00:39:41,853 --> 00:39:44,005 Yes. 318 00:39:47,177 --> 00:39:51,743 Ellen, are you okay? 319 00:39:51,924 --> 00:39:54,424 Hey! 320 00:39:54,424 --> 00:39:56,410 Come here! 321 00:39:56,435 --> 00:39:58,380 Hurry up come here! 322 00:39:58,405 --> 00:40:01,761 Hurry up here, damn kids! 323 00:40:01,763 --> 00:40:03,310 No! 324 00:40:03,310 --> 00:40:05,167 Hey! 325 00:40:12,240 --> 00:40:14,064 Yes, God. 326 00:40:16,076 --> 00:40:18,043 Beer? 327 00:40:18,045 --> 00:40:20,012 Thank you. 328 00:40:20,014 --> 00:40:23,181 I'm not sure if alcohol is allowed. 329 00:40:23,183 --> 00:40:26,918 Haram./ Haram, right. 330 00:40:26,920 --> 00:40:29,787 I haven't been going to the mosque for a long time. 331 00:40:29,789 --> 00:40:32,947 So you're not too obedient... 332 00:40:32,972 --> 00:40:36,031 Not a devout person. 333 00:40:41,933 --> 00:40:44,801 This must be your child. 334 00:40:44,803 --> 00:40:47,905 Right. That's Shane. 335 00:40:47,907 --> 00:40:49,906 How old is it? 336 00:40:49,908 --> 00:40:53,974 16 years. A smart kid. Similar to his father. 337 00:40:56,214 --> 00:41:01,317 Boleh aku bertanya apa pekerjaanmu? 338 00:41:01,319 --> 00:41:05,775 I work in the IT field. Computer. 339 00:41:06,957 --> 00:41:09,728 Gosh, my laptop! 340 00:41:17,832 --> 00:41:19,777 Damn. 341 00:41:19,777 --> 00:41:22,008 I hope this isn't because of me. 342 00:41:22,008 --> 00:41:28,185 p> 343 00:41:28,185 --> 00:41:30,574 No. I tried to write a speech for my father's funeral. 344 00:41:30,574 --> 00:41:33,746 That made me crazy. 345 00:41:33,748 --> 00:41:37,350 Are you and your father close? 346 00:41:37,352 --> 00:41:40,019 Yes, I think so. p> 347 00:41:40,021 --> 00:41:43,568 I need a good opening. 348 00:41:44,458 --> 00:41:47,503 After I get it, the rest will follow. 349 00:41:47,503 --> 00:41:49,381 Maybe you can start with childhood memories. 350 00:41:49,406 --> 00:41:52,230 Talk about how your dad used to be, 351 00:41:52,232 --> 00:41:55,734 Not what he achieved in his life. 352 00:41:55,736 --> 00:42:00,446 I have a lot of story about sailing. 353 00:42:00,446 --> 00:42:03,747 My sister and Dave spent every weekend on the ship when I was a kid. 354 00:42:04,510 --> 00:42:07,144 That. You've got your opening speech. 355 00:42:07,146 --> 00:42:09,182 May I give another suggestion? 356 00:42:11,249 --> 00:42:12,984 In my opinion, 357 00:42:12,986 --> 00:42:16,437 Let the story of your father have real meaning. 358 00:42:18,623 --> 00:42:20,745 The true meaning? 359 00:42:20,745 --> 00:42:25,328 I was taught to live with three ways. 360 00:42:25,330 --> 00:42:27,030 Through their good deeds, 361 00:42:27,032 --> 00:42:29,632 Through charity from others give on their behalf, 362 00:42:29,634 --> 00:42:31,618 And most importantly, 363 00:42:31,618 --> 00:42:36,193 > 364 00:42:38,408 --> 00:42:44,879 Through the knowledge that he left in a world that benefits others. 365 00:42:47,916 --> 00:42:51,352 Wow, that's very beautiful. Thank you. 366 00:42:54,324 --> 00:42:58,091 I hope I help ./ Yes, you helped. 367 00:42:58,093 --> 00:43:00,512 My wife. I will help him. 368 00:43:17,077 --> 00:43:20,695 Do you mind? / Of course. 369 00:43:20,720 --> 00:43:24,037 What's wrong? Baseball. Children. 370 00:43:24,062 --> 00:43:26,718 Gosh. / I know. / What are you doing? / Yes, I'm fine. 371 00:43:29,088 --> 00:43:31,690 You should contact me. I'm fine, really. 372 00:43:31,692 --> 00:43:34,742 Hey. / Hello. 373 00:43:34,742 --> 00:43:37,795 You must be Shane./ Right. 374 00:43:37,797 --> 00:43:41,065 Does my father exist or...? 375 00:43:41,067 --> 00:43:45,752 Yes, he is outside. Helps your mother. 376 00:43:46,972 --> 00:43:51,442 I'm here to discuss the purchase of a ship. 377 00:43:51,444 --> 00:43:53,342 It used to be my grandfather's ship. 378 00:43:53,344 --> 00:43:55,378 I know. 379 00:43:55,380 --> 00:43:57,947 You sure you want to buy it ? 380 00:43:57,949 --> 00:43:59,982 Do you think I'd better not buy it? 381 00:43:59,984 --> 00:44:03,453 I don't know. I mean, it's an old ship. 382 00:44:03,455 --> 00:44:06,060 I hope the boat doesn't have termites. 383 00:44:22,504 --> 00:44:24,161 Halo./ Hi. 384 00:44:24,186 --> 00:44:25,985 Ellen, Mr. Shah. 385 00:44:26,009 --> 00:44:27,809 Shah, I heard you were interested in the ship. 386 00:44:27,810 --> 00:44:30,144 Right. Call me Imir. 387 00:44:30,146 --> 00:44:31,824 Nice to meet you, Imir. / You're welcome. 388 00:44:31,849 --> 00:44:33,953 I'll put this down and take drink it. Do you want something? 389 00:44:33,978 --> 00:44:35,948 No thanks. He already drank beer. 390 00:44:35,948 --> 00:44:39,682 Baik. Aku juga punya teh Masala Chai, jika kau mau. 391 00:44:39,682 --> 00:44:42,270 That sounds good, thank love, Ellen. You're welcome. 392 00:44:43,058 --> 00:44:45,857 Do you need help? / No, I'm fine. Thank you. 393 00:44:50,529 --> 00:44:53,721 You have a nice home. Thank you. 394 00:44:53,746 --> 00:44:56,356 Yes, we are working on it. 395 00:44:56,658 --> 00:44:59,171 You just came home from work, & apos ; right? 396 00:44:59,173 --> 00:45:00,472 Right. 397 00:45:00,474 --> 00:45:03,775 He taught at Community College. 398 00:45:03,777 --> 00:45:05,817 What did you teach? 399 00:45:05,817 --> 00:45:08,913 I taught Comparison of Cultures. 400 00:45:08,915 --> 00:45:12,550 You're a teacher of anthropology. / Ethnology, more precisely. 401 00:45:12,552 --> 00:45:14,452 You must have read Levi Strauss. know his work 402 00:45:14,454 --> 00:45:16,053 I am very impressed with his idea about the center of the ethnology methodology. 403 00:45:16,055 --> 00:45:19,823 In structuralism, that is true. But a little outdated now. > 404 00:45:19,825 --> 00:45:22,417 Are you a... / Anthropologist? 405 00:45:22,442 --> 00:45:24,250 Unfortunately not. 406 00:45:24,250 --> 00:45:26,296 I'm a computer technician. 407 00:45:26,298 --> 00:45:27,992 Aku teknisi komputer. 408 00:45:27,992 --> 00:45:32,694 My father threatened to expel me from Oxford if I changed direction. 409 00:45:32,694 --> 00:45:33,989 Oxford? 410 00:45:33,989 --> 00:45:35,708 Gosh, I really want studying at Oxford. 411 00:45:35,708 --> 00:45:39,340 It's not as fancy as in brochures and in movies. 412 00:45:39,365 --> 00:45:42,478 We should go back talk about business. 413 00:45:42,480 --> 00:45:44,943 I will take it. 414 00:45:46,315 --> 00:45:49,773 I will take it. 415 00:45:49,773 --> 00:45:52,089 p> 416 00:45:52,114 --> 00:45:54,508 The ship. I accept your price. 417 00:45:54,508 --> 00:45:57,216 Are you serious? / Yes. 418 00:45:58,460 --> 00:46:01,477 How much is it? / 16. 419 00:46:01,477 --> 00:46:05,132 Good. 420 00:46:05,134 --> 00:46:07,868 I don't want to change your mind, 421 00:46:07,870 --> 00:46:10,579 But I think we will negotiate. 422 00:46:10,579 --> 00:46:13,468 You seem to be the one who honest. 423 00:46:13,474 --> 00:46:15,025 I'm sure you gave the appropriate price for the market. 424 00:46:15,025 --> 00:46:17,314 Thank you. / That's good. / Yes, that's good. 425 00:46:29,155 --> 00:46:32,193 This tea is not hard to find in every cafe in Karachi, Ellen. 426 00:46:32,193 --> 00:46:33,612 This feels like home. 427 00:46:33,637 --> 00:46:35,601 You're really good. I glad you enjoyed it. 428 00:46:35,601 --> 00:46:38,630 Imir helped me write a speech for my father. 429 00:46:38,632 --> 00:46:40,531 Really? 430 00:46:40,533 --> 00:46:42,132 I was surprised he mentioned that to you. 431 00:46:42,157 --> 00:46:43,834 I'm also surprised. 432 00:46:43,859 --> 00:46:47,037 What can I say? Imir gave me enlightenment. 433 00:46:47,039 --> 00:46:50,770 What did you say? Start with memories childhood? 434 00:46:50,795 --> 00:46:53,534 Something that says who my father was then, 435 00:46:53,559 --> 00:46:56,279 Not what he achieved in his life. 436 00:46:56,281 --> 00:46:59,182 my opening sentence. Stories about shipping. 437 00:46:59,184 --> 00:47:02,385 But it must contain life lessons. 438 00:47:02,387 --> 00:47:04,829 Something my father taught. 439 00:47:04,829 --> 00:47:07,891 Aku punya ide. Kenapa kau tak makan malam di sini? 440 00:47:07,893 --> 00:47:09,601 Honey, I'm sure... / We can chat again. 441 00:47:09,601 --> 00:47:11,960 No. / I'm sure he has other business. 442 00:47:11,962 --> 00:47:14,897 Incidentally, I have nothing else to do. 443 00:47:14,899 --> 00:47:16,812 I'm glad have dinner with you. 444 00:47:16,837 --> 00:47:18,601 Good. / Yes. 445 00:47:18,626 --> 00:47:19,926 We will celebrate the sale of the ship. 446 00:47:19,951 --> 00:47:21,637 I'll prepare the grill. 447 00:47:21,639 --> 00:47:25,520 What do you want? Steak? / I don't eat meat. 448 00:47:25,545 --> 00:47:27,920 What else do we have? / Salmon? Do you like salmon? 449 00:47:27,920 --> 00:47:29,377 Yes, I like it. Thank you. 450 00:47:29,379 --> 00:47:30,724 Ellen? / I'm also salmon. 451 00:47:30,724 --> 00:47:32,513 If you make steak, make it also for Shane. 452 00:47:32,515 --> 00:47:34,483 Then surf and turf . 453 00:47:57,647 --> 00:48:00,080 A neat tooth. 454 00:48:00,326 --> 00:48:02,308 I spent a lot of money for braces. 455 00:48:02,310 --> 00:48:03,316 Mother... 456 00:48:03,316 --> 00:48:07,043 Hei, sayang. Ini Tn. Shah. Dia yang membeli kapal kita. 457 00:48:07,068 --> 00:48:09,480 Yes, we met. 458 00:48:09,482 --> 00:48:12,216 Hey, what time is the dinner? 459 00:48:12,218 --> 00:48:14,953 It will be ready in half an hour. 460 00:48:14,955 --> 00:48:18,289 Good. I'll leave for a moment, so... 461 00:48:18,291 --> 00:48:20,169 Alright. 462 00:48:21,670 --> 00:48:23,260 That's Shane. 463 00:48:23,262 --> 00:48:25,320 He doesn't look happy. 464 00:48:25,320 --> 00:48:27,392 I don't know. I guess... 465 00:48:27,417 --> 00:48:29,900 His face looks like what teenagers often make. 466 00:48:29,900 --> 00:48:32,624 Right. Teenagers, right? 467 00:48:34,072 --> 00:48:35,538 His grandfather just died, 468 00:48:35,540 --> 00:48:37,540 So that might have an effect. 469 00:48:37,542 --> 00:48:40,076 Of course. I'm sorry. 470 00:48:40,078 --> 00:48:42,261 No, that's... 471 00:48:44,248 --> 00:48:46,349 May I use your toilet to wash your hands? 472 00:48:46,351 --> 00:48:49,650 Gosh. Certain. The bathroom down is broken. 473 00:48:49,675 --> 00:48:51,530 You have to go upstairs. It's right at the end of the hall. 474 00:48:51,530 --> 00:48:53,040 Thank you. 475 00:51:36,773 --> 00:51:38,764 What is this? 476 00:51:44,248 --> 00:51:47,683 David yang berikan itu padaku. 477 00:51:47,685 --> 00:51:50,652 You know Shane visited daddy twice a week? 478 00:51:50,654 --> 00:51:54,048 No. He said nothing. 479 00:53:09,994 --> 00:53:12,967 See you at Valhalla, Grandpa! 480 00:53:33,349 --> 00:53:35,274 Where is Shane? / I don't know. 481 00:53:35,299 --> 00:53:38,672 He said he wanted come out for a moment. 482 00:53:38,672 --> 00:53:41,356 I will install the tool tracker on him. 483 00:53:41,358 --> 00:53:43,400 Why don't you track him with GPS? 484 00:53:43,425 --> 00:53:45,652 I heard a lot parents do this. 485 00:53:45,677 --> 00:53:48,038 Yes, I'm just kidding. 486 00:53:48,063 --> 00:53:54,215 But, yes, I know some parents who use this tracking application. 487 00:53:54,240 --> 00:53:55,517 Paranoid parents, and we are different. 488 00:53:55,542 --> 00:53:57,780 Please don't make him consider that. 489 00:54:00,243 --> 00:54:04,510 Where are you from, Imir ? / Karachi. 490 00:54:04,535 --> 00:54:06,646 City of light. 491 00:54:06,648 --> 00:54:08,241 How long have you been in America? 492 00:54:08,266 --> 00:54:10,977 Aku baru saja sampai. Aku memulai kontrak baru. 493 00:54:11,002 --> 00:54:14,606 What is your job? / System integration. I'm a programmer. 494 00:54:14,631 --> 00:54:18,037 Listen, I don't want to change the subject, 495 00:54:18,062 --> 00:54:23,828 But maybe we can talk how you will pay for the ship. 496 00:54:23,830 --> 00:54:29,972 I can arrange the bank transfer tomorrow, if you don't mind. 497 00:54:32,071 --> 00:54:35,439 I don't mind. / Yes , perfect. 498 00:54:37,021 --> 00:54:39,709 Hey, guys. Glad you finally got home. 499 00:54:39,711 --> 00:54:41,544 Sorry, Dad. 500 00:54:41,546 --> 00:54:45,747 Is it okay if you eat in my room? 501 00:54:45,772 --> 00:54:48,317 No, that disrespectful. Sit down ./Neil. 502 00:55:09,526 --> 00:55:13,662 The appetite for teenagers is very big indeed. 503 00:55:13,662 --> 00:55:17,842 What is the American term? violent "? 504 00:55:17,867 --> 00:55:24,261 Yes. That's military terms. To eat. 505 00:55:32,761 --> 00:55:34,718 From the office. 506 00:55:34,718 --> 00:55:36,729 Excuse me. 507 00:55:47,907 --> 00:55:49,073 Yes? 508 00:55:49,075 --> 00:55:51,075 Time not right? 509 00:55:51,077 --> 00:55:54,512 My steak is getting cold. What's wrong? 510 00:55:54,514 --> 00:55:57,386 Take care of your attitude. I gave you help here. 511 00:55:57,386 --> 00:56:00,004 Security briefs at 7:00 tomorrow, understand? 512 00:56:00,029 --> 00:56:02,053 Must be present. 513 00:56:02,055 --> 00:56:05,956 Security? Why is it what's wrong? 514 00:56:05,958 --> 00:56:07,761 About the leak. 515 00:56:07,761 --> 00:56:11,364 The headquarters went berserk because the video showed the weapon. 516 00:56:11,389 --> 00:56:15,583 About the nonsense of the Geneva Convention regarding non-military combat missions. 517 00:56:15,583 --> 00:56:18,667 Why does it affect the program? 518 00:56:18,669 --> 00:56:21,597 Because if the media knows we the contractor... 519 00:56:21,622 --> 00:56:23,997 ... then they will close us. 520 00:56:24,808 --> 00:56:26,976 That won't be a good thing. p> 521 00:56:26,978 --> 00:56:29,712 We meet tomorrow, okay? 522 00:56:29,714 --> 00:56:31,613 Yes. 523 00:56:42,992 --> 00:56:44,409 Sorry about that. 524 00:56:44,409 --> 00:56:47,728 Is that Gary? / Yes. / What does he want? 525 00:56:47,730 --> 00:56:50,531 One of the servers is dead, so I have to come early tomorrow tomorrow. 526 00:56:50,533 --> 00:56:52,088 Sangat mengejutkan. 527 00:56:52,088 --> 00:56:54,406 Honestly, if we get money from every half hour... 528 00:56:54,431 --> 00:56:56,537 ... he works overtime, we are definitely rich. 529 00:56:56,539 --> 00:56:59,613 Hours work from morning to evening, plus extra work time. 530 00:56:59,638 --> 00:57:01,576 That's really crazy. 531 00:57:05,358 --> 00:57:07,713 May I leave now? / Yes. 532 00:57:07,715 --> 00:57:10,750 What if the dessert? Maybe the cheese cake? 533 00:57:10,752 --> 00:57:13,119 I have never tried American cheese cake. 534 00:57:13,121 --> 00:57:16,051 I heard it feels not like cheese. 535 00:57:17,858 --> 00:57:19,558 Shane... 536 00:57:19,560 --> 00:57:22,110 Go help your mother take care of dirty dishes. 537 00:57:25,770 --> 00:57:28,728 Do we save this for a show? 538 00:57:28,728 --> 00:57:31,491 We will do a toast for the sale of ships. 539 00:57:32,604 --> 00:57:35,673 Maybe we can enter a toast for your grandfather. 540 00:57:35,675 --> 00:57:38,476 Yes , that's a good idea. 541 00:57:43,336 --> 00:57:46,393 You're a good person, Imir. 542 00:57:47,719 --> 00:57:50,553 If it's not for my father, 543 00:57:50,555 --> 00:57:55,253 We won't meet today, right? 544 00:57:55,253 --> 00:57:57,563 I don't think so. 545 00:57:59,096 --> 00:58:03,103 Pop Grove. 2012. It's a good year. 546 00:58:03,128 --> 00:58:06,897 First and last time you won six of my fantasy futbol bets. 547 00:58:07,754 --> 00:58:12,907 In 2012 I worked outside country for 2 years. 548 00:58:12,909 --> 00:58:15,776 I can't meet my family all this time. 549 00:58:15,778 --> 00:58:18,279 That's heavy. / Right. 550 00:58:18,304 --> 00:58:21,516 We can meet when calling video, but it's not the same. 551 00:58:21,518 --> 00:58:25,465 I miss this. Eat family. 552 00:59:02,871 --> 00:59:06,990 9 secret file cracks, 4 attacks against the NSA firewall. 553 00:59:06,992 --> 00:59:09,560 We should take it at the Seattle airport. 554 00:59:09,562 --> 00:59:11,375 I'm not the one who made the order. 555 00:59:12,931 --> 00:59:14,311 Rover, this is the Canary. 556 00:59:14,336 --> 00:59:16,567 We found matches in your area. 557 00:59:23,451 --> 00:59:25,495 Stop here. 558 00:59:31,248 --> 00:59:34,376 The house has private contractors. 559 00:59:34,376 --> 00:59:36,337 He works for us. 560 00:59:36,337 --> 00:59:38,686 Are you kidding me? 561 00:59:41,157 --> 00:59:43,959 Cheers for new friends. 562 00:59:43,961 --> 00:59:47,816 For sunny weather to be able to sail in the ocean. 563 00:59:47,816 --> 00:59:49,435 Bright weather to sail? 564 00:59:49,460 --> 00:59:51,842 Hey, don't interrupt. New daddy will start. 565 00:59:51,867 --> 00:59:54,969 He is not famous for his toast. Yes, no surprise. / Hati-hati. 566 00:59:54,971 --> 00:59:59,757 For all health. Including finances. 567 01:00:01,077 --> 01:00:04,124 And finally, for my father. 568 01:00:05,714 --> 01:00:10,303 As long as I remember, he loved the ocean. 569 01:00:10,303 --> 01:00:13,294 And he likes ships. 570 01:00:13,294 --> 01:00:20,025 Imir, we submit the part of Wiston's family history to you, 571 01:00:20,027 --> 01:00:22,008 And I know we just meet... 572 01:00:22,033 --> 01:00:25,864 ... but I think my father will approve it. 573 01:00:25,866 --> 01:00:28,900 Because you're a good person. 574 01:00:28,902 --> 01:00:30,935 Thank you. I feel honored. 575 01:00:30,937 --> 01:00:33,070 Cheers. / Cheers. 576 01:00:33,072 --> 01:00:36,620 Cheers, everyone. Cheers. 577 01:00:38,597 --> 01:00:41,766 Good. Give me your plate. 578 01:00:42,882 --> 01:00:47,751 Imir, it's definitely hard to be away from home, huh? 579 01:00:47,753 --> 01:00:49,919 When will you meet your family again? 580 01:00:49,921 --> 01:00:52,055 As soon as possible. 581 01:00:53,225 --> 01:00:56,126 Lastly I ate with my family, 582 01:00:56,128 --> 01:00:59,489 My daughter is still your age. 583 01:00:59,489 --> 01:01:02,931 Nazarene. 584 01:01:02,933 --> 01:01:06,068 She is there are problems in school. 585 01:01:06,070 --> 01:01:09,712 Before we moved to Karachi, he never ever joined a combined school. 586 01:01:09,712 --> 01:01:13,004 He was never near
a man of his age. 587 01:01:13,004 --> 01:01:16,302 Every girl who knows for sure will mock him and make him embarrassed. 588 01:01:16,326 --> 01:01:17,504 Gosh. 589 01:01:17,504 --> 01:01:22,784 I tried to talk to him, but what I say doesn't make a difference. 590 01:01:22,786 --> 01:01:25,453 I feel like there's no hope. 591 01:01:25,455 --> 01:01:27,821 As if I'm a failed father. 592 01:01:27,823 --> 01:01:31,224 I think all parents always feel that way. 593 01:01:31,226 --> 01:01:34,091 Yes. / Maybe. 594 01:01:35,264 --> 01:01:39,399 A few days ago, they went to Miranshah to visit relatives. 595 01:01:39,401 --> 01:01:42,068 I can't go because I have to > keep working in the city. 596 01:01:42,070 --> 01:01:44,837 Miranshah is in Waziristan, & apos; right? 597 01:01:44,839 --> 01:01:47,373 On the Afghan border near the Taliban are you? 598 01:01:47,375 --> 01:01:48,941 One of them. 599 01:01:48,943 --> 01:01:51,977 But, yes, the Pakistani Taliban. 600 01:01:51,979 --> 01:01:56,948 So there are Taliban who have two different types? 601 01:01:56,950 --> 01:02:00,118 That's complicated. 602 01:02:00,120 --> 01:02:02,420 603 01:02:02,422 --> 01:02:06,257 That's complicated. p> 604 01:02:06,259 --> 01:02:09,093 It's complicated, isn't it? 605 01:02:09,095 --> 01:02:12,096 Yes. That's right. 606 01:02:12,098 --> 01:02:16,233 We want the world to be black and white. 607 01:02:16,235 --> 01:02:21,745 Good people, bad people. 608 01:02:21,745 --> 01:02:25,962 Very conservative and very religious. 609 01:02:25,962 --> 01:02:28,925 They treat women like cattle. 610 01:02:31,049 --> 01:02:33,282 Sorry, have you been there? 611 01:02:33,284 --> 01:02:36,319 No, never before. 612 01:02:36,321 --> 01:02:40,422 But I was in New York one week after 9/11. 613 01:02:40,424 --> 01:02:43,198 It looked pretty black and white for me. p> 614 01:02:49,866 --> 01:02:51,799 Dad, can I ask more wine? 615 01:02:51,799 --> 01:02:53,235 Sure. / I guess that is not a good idea. 616 01:02:53,235 --> 01:02:56,499 No, this is a celebration, Ellen. Come on. 617 01:03:05,546 --> 01:03:12,411 My wife is very respected in my family and in society... 618 01:03:12,411 --> 01:03:15,889 ... and we build live happily together . 619 01:03:15,891 --> 01:03:19,779 Yes, of course. 620 01:03:20,807 --> 01:03:24,196 What is his name? / Fatima. 621 01:03:24,198 --> 01:03:28,200 That's beautiful. That's right. 622 01:03:28,202 --> 01:03:31,072 p> 623 01:03:31,711 --> 01:03:34,052 But death is not beautiful. 624 01:03:36,184 --> 01:03:38,576 I'm sorry. 625 01:03:38,578 --> 01:03:42,074 Wherever he is, he is with Nazarene. 626 01:03:42,074 --> 01:03:45,466 Yes, Lord. 627 01:03:45,466 --> 01:03:48,379 What happened? / I don't think we should... 628 01:03:48,404 --> 01:03:50,220 No, it's okay. 629 01:03:50,222 --> 01:03:53,765 They 630 01:03:55,394 --> 01:03:59,672 That's bad. / That's so bad. 631 01:03:59,672 --> 01:04:05,968 Who fired this missile? 632 01:04:05,970 --> 01:04:09,861 CIA unmanned aircraft. 633 01:04:09,861 --> 01:04:12,274 That's so bad. 634 01:04:12,276 --> 01:04:17,846 Are they where and the wrong time? 635 01:04:17,848 --> 01:04:19,793 Yes, maybe. 636 01:04:19,793 --> 01:04:21,983 They are not the only ones. 637 01:04:21,985 --> 01:04:23,667 I asked you, is that the right place? 638 01:04:23,692 --> 01:04:28,890 The person they want to kill is surrounded by civilians. 639 01:04:28,892 --> 01:04:35,608 I mean, does the CIA consider if civilians are ISIS? 640 01:04:35,633 --> 01:04:38,398 I don't care what they think about . 641 01:04:38,400 --> 01:04:41,635 Just what they do. 642 01:04:41,637 --> 01:04:46,973 Whatever they want to do, 643 01:04:46,975 --> 01:04:51,635 The US government can't shoot indiscriminately. 644 01:04:51,635 --> 01:04:55,185 Maybe the CIA has a different definition about "indiscriminate." 645 01:04:55,185 --> 01:05:02,512 Yes , I mean, errors can occur. 646 01:05:02,512 --> 01:05:08,845 But it's easy to bring something out of context. 647 01:05:08,870 --> 01:05:11,562 Sometimes we don't know the big picture. 648 01:05:11,564 --> 01:05:15,781 Maybe that's the big picture, on the border, 649 01:05:15,781 --> 01:05:20,004 Civilians live under threat bomb attacks for decades. 650 01:05:20,006 --> 01:05:22,573 Children are afraid to go to school. 651 01:05:22,575 --> 01:05:24,851 Public associations in /> any form is avoided, 652 01:05:24,876 --> 01:05:27,176 All because America thinks is breaking the law. 653 01:05:27,178 --> 01:05:28,734 I don't understand. 654 01:05:28,734 --> 01:05:33,422 Why did the US fire missiles to civilian areas? 655 01:05:33,422 --> 01:05:34,984 I mean, it's not like... / Okay, let's not... 656 01:05:34,984 --> 01:05:37,943 Good question, Shane. Maybe Neil can answer. 657 01:05:37,943 --> 01:05:39,903 Listen, everyone, I think we should not... 658 01:05:39,903 --> 01:05:42,134 We should end this conversation. 659 01:05:42,134 --> 01:05:44,593 No, this is just a discussion. 660 01:05:44,595 --> 01:05:47,590 All right, but I think it's enough . This is enough. 661 01:05:47,615 --> 01:05:53,467 Look, I can't imagine how you feel, 662 01:05:53,469 --> 01:05:58,005 And we all regret for your loss. 663 01:05:58,030 --> 01:06:01,208 We are concerned. That's for sure. Of course. 664 01:06:01,210 --> 01:06:04,108 Thank you, Ellen. And I'm sorry, this... 665 01:06:04,133 --> 01:06:07,048 This isn't the topic of conversation
for you at the dinner table. 666 01:06:07,050 --> 01:06:09,427 I acted improperly. 667 01:06:11,086 --> 01:06:12,986 This is not a good day for me. 668 01:06:12,986 --> 01:06:15,546 This is the day of remembrance their departure. 669 01:06:16,986 --> 01:06:20,986 Visit Poker88.net Section 670 01:06:21,535 --> 01:06:25,985 100% New Member Bonus Daily Turnover Bonus 671 01:06:26,535 --> 01:06:30,985 TO 0.5% Bonus 15% Referral 672 01:06:43,717 --> 01:06:48,519 Ellen, why aren't you making coffee? 673 01:06:48,521 --> 01:06:51,278 p> 674 01:06:51,513 --> 01:06:53,878 Yes. All right. 675 01:06:53,903 --> 01:06:55,923 Do you want tea too? 676 01:06:55,923 --> 01:06:57,892 Actually, coffee sounds good. 677 01:06:57,892 --> 01:06:59,705 Good. Can you help me? 678 01:07:14,636 --> 01:07:17,142 Yes. 679 01:07:17,167 --> 01:07:20,903 Gosh. That's... 680 01:07:20,928 --> 01:07:24,328 Are you okay? / Yes. I'm fine. 681 01:07:24,328 --> 01:07:26,346 He is clearly very broken, and your father is very drunk. 682 01:07:26,371 --> 01:07:29,167 That's a bad combination. 683 01:07:29,167 --> 01:07:31,227 Mom, seriously, we just talk, 684 01:07:31,252 --> 01:07:33,260 That doesn't matter. No, you know? We have finished talking. Understood? 685 01:07:33,262 --> 01:07:34,695 We will serve this coffee, then leave it tonight. 686 01:07:34,697 --> 01:07:36,296 Now get Mother's cream. 687 01:07:47,977 --> 01:07:51,577 Good. 688 01:07:51,579 --> 01:07:53,212 Then what happened with the CIA person? 689 01:07:53,214 --> 01:07:55,448 Happened? 690 01:07:55,450 --> 01:07:58,186 He just continued his work. 691 01:08:04,005 --> 01:08:06,158 I have to accept this. 692 01:08:09,806 --> 01:08:14,771 Do the military allow just like that? 693 01:08:18,637 --> 01:08:19,837 Talk to me. 694 01:08:19,839 --> 01:08:21,300 Fine, I've checked the notes. 695 01:08:21,325 --> 01:08:23,340 We have been flying to Miranshah several times. 696 01:08:23,342 --> 01:08:26,373 Exactly one year ago . What is the target? 697 01:08:26,373 --> 01:08:29,312 An Al-Qaeda bomb maker in the middle of the city. 698 01:08:29,314 --> 01:08:32,849 The missile hit outside his house, & apos; right? 699 01:08:32,851 --> 01:08:37,754 You know, Shane, the pilots these drones are not even soldiers. 700 01:08:37,756 --> 01:08:40,523 They are not at 1,000 km on the battlefield. 701 01:08:40,525 --> 01:08:42,224 They work in the booth their work is safe, 702 01:08:42,226 --> 01:08:44,315 It's like playing video games. 703 01:08:44,315 --> 01:08:47,763 The difference is, in video games this is a real victim. 704 01:08:47,765 --> 01:08:50,265 Do you remember the damage guarantee? 705 01:08:50,267 --> 01:08:52,744 Maybe, but we don't have troops in the current location, 706 01:08:52,769 --> 01:08:55,504 So if there are other victims, we can't confirm it. 707 01:08:55,506 --> 01:09:02,013 They returned to their families after a day of killing... 708 01:09:02,013 --> 01:09:04,378 ... then put the children to bed. 709 01:09:04,380 --> 01:09:09,865 As if they didn't know, what was < they do have consequences. 710 01:09:09,865 --> 01:09:12,486 I don't know that. 711 01:09:12,488 --> 01:09:14,964 Coffee? / Thank you. 712 01:09:14,989 --> 01:09:17,760 Cream and sugar? / < br /> No, it's quite like this. 713 01:09:17,785 --> 01:09:20,227 Can this information be obtained from a leak? 714 01:09:20,229 --> 01:09:21,661 Wait, is that what you are worried about? 715 01:09:21,663 --> 01:09:24,530 Does Ellen know? / No, not her. 716 01:09:24,532 --> 01:09:27,533 All right, then who? / Just answer the question, can you? 717 01:09:27,535 --> 01:09:30,008 I don't know, maybe, the chances are slim. 718 01:09:30,033 --> 01:09:32,171 Kenapa? Soal apa ini sebenarnya? 719 01:09:32,173 --> 01:09:33,980 It's nothing. 720 01:09:35,139 --> 01:09:37,374 I'll contact you tomorrow morning. 721 01:09:50,422 --> 01:09:55,019 We should discuss about ships and the letters. 722 01:09:55,044 --> 01:09:57,679 Can you go to my office for a while? 723 01:10:32,195 --> 01:10:34,595 I don't know what game you play now... 724 01:10:34,597 --> 01:10:37,331 ... but I want you out from my house now! 725 01:10:37,333 --> 01:10:39,678 Will you threaten me with physical violence if I refuse? 726 01:10:39,703 --> 01:10:43,905 Believe me, you don't want it happened. 727 01:10:43,905 --> 01:10:47,896 I have to admit, you don't like what I expected, Neil Wiston. 728 01:10:50,611 --> 01:10:52,879 I'll call the police. You don't want to do that. 729 01:10:52,881 --> 01:10:54,480 Really? Why not? 730 01:10:54,482 --> 01:10:57,944 Because of what I have in my suitcase in your kitchen. 731 01:10:57,944 --> 01:11:01,221 And this is the detonator. 732 01:11:01,223 --> 01:11:05,798 You know how much explosive in a missile, Neil? 733 01:11:08,588 --> 01:11:12,281 Nearly 20 pounds. I searched on Google. 734 01:11:12,651 --> 01:11:14,435 Damn it! 735 01:11:15,802 --> 01:11:18,632 Canary, this is Rover./ Damn it . 736 01:11:18,638 --> 01:11:20,617 Red Code. I repeat, Red Code. 737 01:11:20,642 --> 01:11:23,407 The target is likely to be carrying a bomb. 738 01:11:23,409 --> 01:11:29,716 A few more minutes will be exactly one year from the death of my family. 739 01:11:35,519 --> 01:11:38,922 What do you want? / There is a time. 740 01:11:38,924 --> 01:11:41,020 Give me your cellphone. > 741 01:11:43,418 --> 01:11:45,526 Give. 742 01:11:55,939 --> 01:11:57,840 Listen, 743 01:11:57,842 --> 01:12:00,808 Listen, your family has died. 744 01:12:00,810 --> 01:12:04,445 I know, and I'm sorry. > I'm serious. 745 01:12:04,447 --> 01:12:08,049 But I don't know why you thought I had anything to do with... 746 01:12:08,051 --> 01:12:09,888 You know for sure if this is related to you! 747 01:12:09,913 --> 01:12:12,641 I told you, I worked as a code writer! 748 01:12:12,641 --> 01:12:15,621 Stop lying! 749 01:12:16,461 --> 01:12:18,792 Your government data has been broken, Neil. 750 01:12:18,794 --> 01:12:22,114 That opens the back door of your drone program. 751 01:12:22,139 --> 01:12:25,752 Against your flight records, until we are finally here now. 752 01:12:25,752 --> 01:12:32,835 So from now on, You will say be honest with me and them too. 753 01:12:40,547 --> 01:12:42,417 Yes, all right. 754 01:12:51,925 --> 01:12:53,954 Mother? 755 01:12:55,493 --> 01:12:58,294 Mother, will you accept that? 756 01:13:17,748 --> 01:13:19,482 > 757 01:13:19,484 --> 01:13:21,617 Good. 758 01:13:21,619 --> 01:13:23,648 Everything is OK? 759 01:13:23,672 --> 01:13:26,770 Have you ever presented photos to them... 760 01:13:29,466 --> 01:13:32,237 ... from innocent people what did you kill, Neil? 761 01:13:32,237 --> 01:13:35,106 These are your things. 762 01:13:35,749 --> 01:13:38,457 Are you an obedient wife, Ellen? 763 01:13:38,457 --> 01:13:41,001 Sorry, what? 764 01:13:41,003 --> 01:13:44,504 Do you respect your husband? 765 01:13:48,477 --> 01:13:50,511 My relationship with my husband is none of your business. 766 01:13:50,513 --> 01:13:54,151 Now is the time to be honest. 767 01:13:56,917 --> 01:13:58,537 Does anyone want you to say to your husband? 768 01:13:58,562 --> 01:14:01,171 Your wife is having an affair. 769 01:14:01,195 --> 01:14:03,822 What... Why... 770 01:14:04,570 --> 01:14:08,794 Why are you saying this? / Because of the truth. 771 01:14:08,796 --> 01:14:10,739 Mother? 772 01:14:11,347 --> 01:14:14,500 Neil, why are you doing this? 773 01:14:14,502 --> 01:14:18,113 Why are you doing this? Please... 774 01:14:19,040 --> 01:14:20,938 What is this, bastard! p> 775 01:14:20,940 --> 01:14:22,707 I learned this from you. 776 01:14:22,709 --> 01:14:24,438 I put you under same supervision... 777 01:14:24,463 --> 01:14:27,674 ... like your country watch us with your satellites and drones. 778 01:14:27,699 --> 01:14:30,681 The usual thing. 779 01:14:30,683 --> 01:14:35,214 Or should I tell the child and whose wife are you really? 780 01:14:35,214 --> 01:14:38,185 Neil? 781 01:14:38,185 --> 01:14:41,425 I'm not working for Lyker Surveys. 782 01:14:41,427 --> 01:14:43,117 What are you talking about? 783 01:14:43,117 --> 01:14:47,371 Actually, there isn't Lyker Surveys. 784 01:14:47,371 --> 01:14:49,698 Not really. / What do you mean? 785 01:14:49,700 --> 01:14:52,968 It's only disguise. / Disguises? 786 01:14:52,970 --> 01:14:56,972 Are you undercover police? / No. 787 01:14:56,974 --> 01:14:59,708 Criminals? What? / No, I'm not a criminal. 788 01:14:59,710 --> 01:15:03,211 That's a matter of opinion. 789 01:15:03,213 --> 01:15:09,851 I'm a contractor for the CIA. 790 01:15:09,853 --> 01:15:11,820 CIA? p> 791 01:15:11,822 --> 01:15:13,789 Intelligence center agency? 792 01:15:13,814 --> 01:15:15,971 I can't tell the real you... 793 01:15:15,996 --> 01:15:19,260 ... because what I did was secret / / I am your wife! 794 01:15:19,285 --> 01:15:21,503 That means we are all lying! / Tell me the truth! 795 01:15:21,503 --> 01:15:23,876 Daddy, what are you doing? / I told you ! 796 01:15:23,901 --> 01:15:26,467 I fly UAVs. Drones. 797 01:15:26,469 --> 01:15:31,176 What is a matter of flight secret mapping? 798 01:15:31,176 --> 01:15:35,193 Please tell me it's just mapping. 799 01:15:37,778 --> 01:15:40,380 I'm part of from the test program... 800 01:15:40,380 --> 01:15:43,903 ... for secret missions that contracted. / Yes, God. 801 01:15:43,903 --> 01:15:48,753 The US Air Force uses UAVs to target enemy movements. 802 01:15:48,755 --> 01:15:50,119 Same as the military. 803 01:15:50,119 --> 01:15:52,423 We do our best to minimize collateral damage. 804 01:15:52,448 --> 01:15:56,457 No! Don't say that damage guarantee! 805 01:15:56,482 --> 01:15:58,762 They are people! They have names! 806 01:15:58,764 --> 01:16:01,949 Nazarene! Fatima! They have names! 807 01:16:01,949 --> 01:16:05,903 Alright, be careful. Be careful. 808 01:16:05,905 --> 01:16:08,561 All right. Shane, we go. 809 01:16:08,586 --> 01:16:11,299 Neil./Ellen. Come here! / No! 810 01:16:11,299 --> 01:16:13,209 Sit! / No! 811 01:16:13,211 --> 01:16:15,259 Sit! 812 01:16:23,293 --> 01:16:26,147 Do what he says, okay?
We do what he says. 813 01:16:26,147 --> 01:16:29,258 Daddy, is that a bomb? 814 01:16:29,260 --> 01:16:30,645 Is that a bomb? 815 01:16:30,645 --> 01:16:34,844 I'm sorry you have to get involved in this. 816 01:16:35,850 --> 01:16:39,605 Shane! Come here! Sit down! 817 01:16:39,630 --> 01:16:41,562 Sit down! 818 01:16:41,562 --> 01:16:45,154 Go. Open the door. 819 01:16:45,154 --> 01:16:48,643 Quickly open the door. Go. 820 01:16:50,193 --> 01:16:52,547 Everything will be fine. 821 01:17:02,957 --> 01:17:06,446 Kenapa teriak-teriak?/ Urusan orang tua dan anak. 822 01:17:06,471 --> 01:17:09,193 Shane acts again. 823 01:17:10,220 --> 01:17:11,564 Why are you here? 824 01:17:11,566 --> 01:17:12,832 You hung up on me... 825 01:17:12,832 --> 01:17:14,934 ... so we haven't finished our conversation. 826 01:17:14,936 --> 01:17:19,972 Look, I'm sorry about that. 827 01:17:19,974 --> 01:17:23,608 But the time isn't right, Gary. I'm sorry, okay? 828 01:17:23,610 --> 01:17:27,444 Alright . I'm just finding out what is so important... 829 01:17:27,469 --> 01:17:29,213 ... about that particular mission. 830 01:17:29,215 --> 01:17:31,583 Forget about that. 831 01:17:31,585 --> 01:17:33,820 Forget about the problem that? 832 01:17:34,588 --> 01:17:36,120 All right. 833 01:17:36,122 --> 01:17:39,990 How long have we been a partner? 834 01:17:39,992 --> 01:17:45,128 I don't know. Three years? / Yes. Three years. 835 01:17:45,130 --> 01:17:47,350 And I know when you're scared. 836 01:17:47,350 --> 01:17:49,266 And you're scared. 837 01:17:49,268 --> 01:17:56,211 Listen, when you call a question security direction and leakage, 838 01:17:56,236 --> 01:17:58,199 It makes me think... 839 01:17:58,199 --> 01:18:01,243 I'm just a little scared, but everything is safe now. 840 01:18:01,245 --> 01:18:04,461 You're a little scared? / Yes. 841 01:18:05,716 --> 01:18:10,641 Gary, I swear, you're too much reading for this. 842 01:18:10,666 --> 01:18:12,206 Really? /
Yes, that's right. 843 01:18:12,231 --> 01:18:14,956 Really? / Right. 844 01:18:14,958 --> 01:18:16,942 All right. 845 01:18:20,128 --> 01:18:22,878 Who is that? / Our neighbor. 846 01:18:22,903 --> 01:18:28,796 He saw Shane destroy Ellen's car glass with baseball. 847 01:18:29,905 --> 01:18:31,087 Yes, I saw that. 848 01:18:31,087 --> 01:18:33,224 Shane lied about it, so... 849 01:18:33,249 --> 01:18:34,907 Acting pretending don't know? 850 01:18:34,909 --> 01:18:36,830 Yes, you bad boy. 851 01:18:38,313 --> 01:18:39,912 All right. 852 01:18:39,914 --> 01:18:41,987 You're fine only, & apos; right? 853 01:18:41,987 --> 01:18:44,386 Yes. / All right. 854 01:18:44,411 --> 01:18:47,447 Good. We will continue the conversation... 855 01:18:47,472 --> 01:18:51,058 ... before the meeting tomorrow morning. / Tomorrow. Yes, fine. 856 01:18:51,083 --> 01:18:54,824 Tell Shane to say honestly or I will beat him. 857 01:18:54,824 --> 01:18:57,570 Kau dengar itu, Shane?/ Ya, dia mendengarnya. 858 01:18:58,523 --> 01:19:00,931 All right. / Yes, take care of yourself. 859 01:19:00,933 --> 01:19:02,873 Good night. 860 01:19:06,101 --> 01:19:09,299 You're indeed a liar who is reliable, Neil. 861 01:19:33,373 --> 01:19:36,683 Are there other secrets that we need to talk about? 862 01:19:38,183 --> 01:19:40,836 Daddy, I want to say something to you. 863 01:19:40,838 --> 01:19:42,770 Shane, you don't need to do this! 864 01:19:42,772 --> 01:19:45,694 Don't tell him! Don't tell him anything! 865 01:19:45,719 --> 01:19:49,906 I'm there, Dad. When my grandfather dies. 866 01:19:49,906 --> 01:19:54,215 He squeezed my hand and he did not do that for months. 867 01:19:54,217 --> 01:19:57,084 Then he looked at me and he knew me. 868 01:19:57,086 --> 01:20:01,722 Then he stopped breathing. / Shane... 869 01:20:01,724 --> 01:20:03,824 I can just call the nurse. 870 01:20:03,826 --> 01:20:07,857 But I don't think that's what grandfather wants, so I... 871 01:20:07,882 --> 01:20:09,896 I left my grandfather there until they found it. 872 01:20:09,898 --> 01:20:11,332 I don't think I told you... 873 01:20:11,357 --> 01:20:14,967 ... because I don't want you to feel guilty of not being there. 874 01:20:14,969 --> 01:20:17,503 You should be there, father. 875 01:20:17,505 --> 01:20:19,737 You it should be there. 876 01:20:20,975 --> 01:20:23,456 That's an excellent confession, Shane. 877 01:20:25,374 --> 01:20:28,516 Guilt isn't supposed to be saved. 878 01:20:32,572 --> 01:20:34,986 Identity visuals are ensured. 879 01:20:38,524 --> 01:20:42,321 Have you ever felt guilty, Neil? 880 01:20:43,895 --> 01:20:48,426 When you look down and take their lives, 881 01:20:48,451 --> 01:20:51,384 Do you feel something? 882 01:20:52,629 --> 01:20:57,039 What do you want? 883 01:20:57,041 --> 01:21:01,244 Do you want recognition? Good. 884 01:21:01,246 --> 01:21:04,668 Me and the person who just
go to kill your family. 885 01:21:04,693 --> 01:21:06,881 Satisfied?! 886 01:21:06,881 --> 01:21:08,350 Absolutely not. 887 01:21:08,352 --> 01:21:12,034 Come on! You want to reply revenge, & apos? Right?! 888 01:21:12,059 --> 01:21:13,955 You want revenge. 889 01:21:13,957 --> 01:21:16,273 Ayo, berikan aku pukulan terbaikmu! 890 01:21:16,298 --> 01:21:20,050 Give it to me! But let them go! 891 01:21:22,164 --> 01:21:23,998 Who told you about revenge? 892 01:21:24,000 --> 01:21:26,009 What's your reason here? 893 01:21:26,034 --> 01:21:27,742 > 894 01:21:27,767 --> 01:21:31,105 Don't you listen to everything I say? 895 01:21:31,107 --> 01:21:35,560 I listen... 896 01:21:35,560 --> 01:21:38,817 Tell us what we can help. Tell me. 897 01:21:38,817 --> 01:21:42,720 I lost everything. 898 01:21:42,720 --> 01:21:44,354 I won't be able to meet my family again. 899 01:21:44,354 --> 01:21:46,161 There's nothing left for me here . 900 01:21:46,161 --> 01:21:47,884 You're emotional and you don't think clearly. 901 01:21:47,909 --> 01:21:50,846 But it's not this... You don't want this. 902 01:21:50,871 --> 01:21:54,617 Please... / I think clearly. 903 01:21:54,617 --> 01:21:57,496 I thought about how they were snatched from me. 904 01:21:57,498 --> 01:22:00,280 I will do whatever you want 905 01:22:00,929 --> 01:22:03,811 But please let they leave. 906 01:22:08,374 --> 01:22:12,210 I miss them so much. 907 01:22:20,693 --> 01:22:26,663 Please, Imir, let them go. Free them. 908 01:22:26,663 --> 01:22:30,191 I will do whatever you want, please. 909 01:22:30,191 --> 01:22:33,629 Let them go. < br /> Let them go. 910 01:22:33,631 --> 01:22:36,129 I'm sorry. 911 01:22:38,574 --> 01:22:41,200 Now is the time, Neil. 912 01:22:43,936 --> 01:22:45,627 No! 913 01:22:45,652 --> 01:22:47,171 The target is invisible. 914 01:22:48,378 --> 01:22:50,775 Shane! 915 01:22:52,448 --> 01:22:54,813 There is no visual detonator. 916 01:22:54,838 --> 01:22:56,885 Hold the position. 917 01:23:00,163 --> 01:23:01,459 Hey! 918 01:23:14,301 --> 01:23:15,731 Release me ! 919 01:23:38,871 --> 01:23:42,475 Now you understand, Neil. 920 01:23:53,952 --> 01:23:56,112 No. 921 01:24:02,261 --> 01:24:04,714 You can't die! 922 01:24:04,716 --> 01:24:06,516 No! 923 01:24:13,589 --> 01:24:15,119 No! 924 01:24:16,909 --> 01:24:20,909 Visit Poker88.net Section 925 01:24:21,909 --> 01:24:25,908 100% New Member Bonus Daily Turnover Bonus 926 01:24:26,908 --> 01:24:30,908 TO Bonus 0.5% Referral 15% 927 01:25:44,808 --> 01:25:47,598 After the recent theft of NSA data, 928 01:25:47,623 --> 01:25:51,165 Neil's private drone contractor Wiston finally blunted... < / i> 929 01:25:51,190 --> 01:25:54,347 ... with more information on the CIA test program... 930 01:25:54,372 --> 01:25:58,286 ... which disguises the boundaries between the contractor and military. 931 01:25:58,288 --> 01:26:00,928 Ironically, as a private contractor, 932 01:26:00,953 --> 01:26:04,614 Wiston bears for every civilian casualty... 933 01:26:04,639 --> 01:26:07,561 ... during the previous autonomous combat mission. 934 01:26:07,563 --> 01:26:10,250 Visit www.Hokijudi99.cc Trusted Secure Online Gambling Agents 935 01:26:10,275 --> 01:26:13,103 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 936 01:26:13,128 --> 01:26:15,883 Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25% Maxbet 1.5% Sportsbook rollout 937 01:26:16,124 --> 01:26:19,772 Live 338A 1% Roll Casino Live Roll Maxbet Live Casino 1.2% 938 01:26:19,774 --> 01:26:23,342 BBM: 2BB90FCC < br /> LINE: CS_HOKIJUDI99 939 01:26:23,344 --> 01:26:25,919 Wechat: HOKIJUDI99 Whatsapp: +66846340117