1 00:00:16,622 --> 00:00:31,622 2 00:01:07,397 --> 00:01:08,130 Hi. 3 00:01:08,132 --> 00:01:08,696 Hi. 4 00:01:08,698 --> 00:01:09,431 You're John? 5 00:01:09,433 --> 00:01:10,032 Right. 6 00:01:10,034 --> 00:01:10,466 Hi. 7 00:01:10,468 --> 00:01:11,400 Annie? 8 00:01:11,402 --> 00:01:12,802 Yes, that's me. 9 00:01:12,804 --> 00:01:14,403 You can park there. 10 00:01:14,405 --> 00:01:16,204 Right, there. 11 00:01:16,206 --> 00:01:17,538 All right. 12 00:01:17,540 --> 00:01:18,907 I waited inside. 13 00:01:18,909 --> 00:01:20,344 All right. 14 00:02:45,462 --> 00:02:45,963 John! 15 00:02:49,433 --> 00:02:50,433 Take a look. 16 00:02:50,435 --> 00:02:52,233 I'm right there. 17 00:02:52,235 --> 00:02:52,935 All right. 18 00:02:52,937 --> 00:02:54,403 I'm in the living room. 19 00:02:54,405 --> 00:02:56,804 What? 20 00:02:56,806 --> 00:02:58,406 In the living room! 21 00:03:03,715 --> 00:03:05,479 I saw you 22 00:03:05,481 --> 00:03:06,415 looked around this place. 23 00:03:06,417 --> 00:03:07,583 Yes. 24 00:03:07,585 --> 00:03:08,851 This... 25 00:03:08,853 --> 00:03:12,554 Gloomy, creepy, and lacking in personality? 26 00:03:12,556 --> 00:03:14,322 Feels familiar. 27 00:03:14,324 --> 00:03:15,325 Vacation home, right? 28 00:03:18,062 --> 00:03:22,798 The lake and forest are beautiful. > 29 00:03:22,800 --> 00:03:24,733 Peace. 30 00:03:24,735 --> 00:03:27,938 Reminds me of home what I visited as a child. 31 00:03:31,542 --> 00:03:32,043 Annie? 32 00:03:34,611 --> 00:03:36,544 Annie? 33 00:03:36,546 --> 00:03:37,880 Hey. 34 00:03:37,882 --> 00:03:39,481 Everything is fine? 35 00:03:39,483 --> 00:03:42,650 Yes. 36 00:03:42,652 --> 00:03:47,623 Just call me Anne. 37 00:03:47,625 --> 00:03:49,157 Just call me Anne. 38 00:03:49,159 --> 00:03:50,226 p> 39 00:03:50,228 --> 00:03:52,193 Anne. 40 00:03:52,195 --> 00:03:54,129 All right. 41 00:03:54,131 --> 00:03:55,430 Good. 42 00:03:55,432 --> 00:03:57,566 I want to thank you. 43 00:03:57,568 --> 00:03:58,600 Gary says you use everything reason 44 00:03:58,602 --> 00:03:59,635 to leave your girlfriend for a moment. 45 00:03:59,637 --> 00:04:02,404 I really appreciate it. 46 00:04:02,406 --> 00:04:03,672 Alright. 47 00:04:10,213 --> 00:04:13,916 No problem. 48 00:04:13,918 --> 00:04:15,650 I need extra money. 49 00:04:15,652 --> 00:04:16,385 I'll take this to the car 50 00:04:16,387 --> 00:04:16,952 and take you around if there is time. Okay? 51 00:04:16,954 --> 00:04:17,652 Alright. 52 00:04:17,654 --> 00:04:18,420 Let me help. 53 00:04:18,422 --> 00:04:19,421 Don't. 54 00:04:19,423 --> 00:04:19,958 No need. 55 00:05:28,158 --> 00:05:32,458 This isn't heavy . 56 00:06:37,560 --> 00:06:39,327 All right. 57 00:06:39,329 --> 00:06:41,829 [Chapter One] [Introduction] 58 00:06:43,266 --> 00:06:46,067 What's wrong? 59 00:06:46,069 --> 00:06:49,971 Maybe the pipe is rusty. 60 00:06:49,973 --> 00:06:52,875 Never been restored. 61 00:06:52,877 --> 00:06:56,178 We have a big plan for this place. 62 00:06:56,180 --> 00:06:57,081 Right, Agnes? 63 00:07:04,322 --> 00:07:09,060 I'm John, nurse < br /> apprentice from Homefront. 64 00:07:13,564 --> 00:07:18,302 I'll help you as long as Anne leaves. 65 00:07:21,038 --> 00:07:23,305 She's a little tired after the trip. 66 00:07:23,307 --> 00:07:25,139 I think he can't hear you. 67 00:07:25,141 --> 00:07:27,377 I can hear it. 68 00:07:33,384 --> 00:07:37,485 I remember clearly asking Homefront 69 00:07:37,487 --> 00:07:46,327 to send an experienced nurse, not a kid amateur nurse. 70 00:07:48,798 --> 00:07:50,798 Lots... 71 00:07:50,800 --> 00:07:51,666 homosexuals like this... 72 00:07:51,668 --> 00:07:52,567 Good. 73 00:07:52,569 --> 00:07:54,235 Let's go to your room. 74 00:07:54,237 --> 00:07:56,772 The thing I don't want to hear 75 00:07:56,774 --> 00:07:58,774 before I die is whining. 76 00:07:58,776 --> 00:07:59,608 Whining? 77 00:07:59,610 --> 00:08:00,642 Right. 78 00:08:00,644 --> 00:08:01,675 Look him. 79 00:08:01,677 --> 00:08:04,846 He looks weak. 80 00:08:04,848 --> 00:08:08,983 Annie. 81 00:08:08,985 --> 00:08:10,586 He is weak. 82 00:08:10,588 --> 00:08:12,954 He is weak. 83 00:08:12,956 --> 00:08:15,057 You stay here! 84 00:08:15,059 --> 00:08:16,925 You stay with me! 85 00:08:16,927 --> 00:08:19,293 I said you were here. 86 00:08:19,295 --> 00:08:19,860 No. 87 00:08:19,862 --> 00:08:20,961 I said you stay here. 88 00:08:20,963 --> 00:08:21,930 No! 89 00:08:21,932 --> 00:08:23,430 No! 90 00:08:23,432 --> 00:08:24,899 No! 91 00:08:24,901 --> 00:08:25,899 No! 92 00:08:25,901 --> 00:08:28,503 No! 93 00:08:30,574 --> 00:08:32,274 You can't do this again to me. 94 00:08:32,276 --> 00:08:34,877 I don't want to hear. 95 00:08:34,879 --> 00:08:36,478 I don't want to hear. 96 00:08:36,480 --> 00:08:37,382 No ! 97 00:09:20,725 --> 00:09:22,225 You will definitely work well. 98 00:12:26,564 --> 00:12:28,564 [Chapter Two] [Secret] 99 00:12:38,422 --> 00:12:40,855 I can help you. 100 00:12:41,292 --> 00:12:42,257 Stop. 101 00:12:52,201 --> 00:12:53,334 Stop it! 102 00:12:53,336 --> 00:12:55,840 I say stop, crazy! 103 00:13:08,751 --> 00:13:10,719 You can't stand up? 104 00:13:10,721 --> 00:13:13,689 What? 105 00:13:13,691 --> 00:13:16,123 Stand up. 106 00:13:16,125 --> 00:13:18,325 Or are you also useless besides being weak? 107 00:13:18,327 --> 00:13:21,698 Unable to carry a woman weighing 45 kg. 108 00:13:28,004 --> 00:13:31,238 I just want to help. 109 00:13:31,240 --> 00:13:32,574 Okay? 110 00:13:32,576 --> 00:13:35,475 You're not helping, kid. 111 00:13:35,477 --> 00:13:37,447 Go there. 112 00:13:43,653 --> 00:13:44,353 Good. 113 00:13:44,355 --> 00:13:44,855 I'm here. 114 00:14:02,172 --> 00:14:04,508 Thank you for your help , Gay. 115 00:14:12,581 --> 00:14:15,583 Wash your hands. 116 00:14:15,585 --> 00:14:19,621 You stay weak. 117 00:15:13,144 --> 00:15:14,043 Do you hear that? 118 00:15:39,470 --> 00:15:42,469 I heard. 119 00:15:45,875 --> 00:15:49,176 A strange sound in this house? 120 00:15:49,178 --> 00:15:55,050 He came in the fall. 121 00:15:55,052 --> 00:15:55,552 That sound? 122 00:15:58,221 --> 00:15:59,088 Frost. 123 00:16:06,363 --> 00:16:12,199 I want walk now. 124 00:16:12,201 --> 00:16:14,268 All right. 125 00:16:14,270 --> 00:16:16,271 Alright. 126 00:16:45,034 --> 00:16:51,841 I don't realize cold air can tickle my lungs. 127 00:16:57,947 --> 00:17:01,215 Very convenient. 128 00:17:07,624 --> 00:17:11,459 Comfortable, right? 129 00:17:11,461 --> 00:17:12,128 Right. 130 00:20:03,366 --> 00:20:04,699 Hi. 131 00:20:04,701 --> 00:20:06,500 Hopefully you don't have problems with your patients. 132 00:20:06,502 --> 00:20:08,068 It's not too difficult. 133 00:20:08,070 --> 00:20:11,472 I met Mike and < br /> he said he had goods 134 00:20:11,474 --> 00:20:13,007 that you asked him to buy. 135 00:20:13,009 --> 00:20:14,909 Said you must understand. 136 00:20:14,911 --> 00:20:16,776 Do you have bad intentions ? 137 00:20:16,778 --> 00:20:19,846 I know that. 138 00:20:19,848 --> 00:20:22,682 I miss you. 139 00:20:22,684 --> 00:20:23,884 Hurry home. 140 00:20:23,886 --> 00:20:28,190 Contact me. 141 00:20:28,192 --> 00:20:29,623 Let me see. 142 00:20:30,859 --> 00:20:32,559 I love you. 143 00:20:32,561 --> 00:20:33,062 Dah. 144 00:21:27,183 --> 00:21:29,252 That's right. 145 00:21:33,722 --> 00:21:35,224 Are we in Afghanistan? 146 00:22:03,886 --> 00:22:04,885 Hey. 147 00:22:04,887 --> 00:22:06,720 Hey. Honey? 148 00:22:06,722 --> 00:22:07,622 Hey! 149 00:22:07,624 --> 00:22:08,721 Hey! 150 00:22:08,723 --> 00:22:09,891 Yes. 151 00:22:12,095 --> 00:22:16,729 I've tried searching the signal for an hour. 152 00:22:22,038 --> 00:22:22,937 I joke. 153 00:22:22,939 --> 00:22:23,970 Of course I miss you. 154 00:22:23,972 --> 00:22:26,807 I'm just tired. 155 00:22:26,809 --> 00:22:28,343 Really? 156 00:22:28,345 --> 00:22:29,576 Really? 157 00:22:29,578 --> 00:22:30,612 p> 158 00:22:30,614 --> 00:22:33,948 Yes, Agnes. 159 00:22:37,921 --> 00:22:39,853 I don't know. 160 00:22:39,855 --> 00:22:44,793 He wants a lot. 161 00:22:44,795 --> 00:22:46,760 Dementia starts attacking him. 162 00:22:46,762 --> 00:22:52,232 The words are not clear, < 163 00:22:52,234 --> 00:22:55,469 So... 164 00:22:55,471 --> 00:22:56,470 165 00:23:00,576 --> 00:23:01,575 No. 166 00:23:01,577 --> 00:23:04,178 I don't know. 167 00:23:04,180 --> 00:23:06,383 168 00:23:09,819 --> 00:23:11,552 169 00:23:11,554 --> 00:23:14,389 170 00:23:14,391 --> 00:23:18,660 171 00:23:18,662 --> 00:23:20,260 p> 172 00:23:20,262 --> 00:23:21,298 As I said, two days. 173 00:23:33,242 --> 00:23:33,542 Forget it. 174 00:23:37,980 --> 00:23:40,381 We'll see. 175 00:23:56,700 --> 00:23:58,533 After completing this, I'll get bonus. 176 00:23:58,535 --> 00:23:59,199 Worth it, right? 177 00:23:59,201 --> 00:24:01,436 Yes. 178 00:24:01,438 --> 00:24:02,236 Yes. 179 00:24:02,238 --> 00:24:05,605 Read something for me. 180 00:24:05,607 --> 00:24:07,341 Yes. 181 00:24:07,343 --> 00:24:07,644 Damn. 182 00:24:07,668 --> 00:24:09,668 I think I heard it. 183 00:24:46,383 --> 00:24:46,682 I have to go, honey. 184 00:24:59,695 --> 00:25:00,196 I love you. All right. 185 00:25:08,538 --> 00:25:15,441 I don't feel anything. 186 00:25:15,443 --> 00:25:23,851 All this is useless. 187 00:25:32,061 --> 00:25:32,561 What? 188 00:25:36,566 --> 00:25:42,836 I definitely spent a few hours yesterday 189 00:25:42,838 --> 00:25:47,307 p> 190 00:25:52,816 --> 00:25:55,248 shout for help. 191 00:25:55,250 --> 00:25:57,718 I'm sorry. 192 00:25:57,720 --> 00:26:00,390 Agnes, sorry. 193 00:26:04,759 --> 00:26:18,805 Time goes on. 194 00:26:18,807 --> 00:26:32,689 I can feel the darkness creep, tickle me. 195 00:26:35,724 --> 00:26:38,992 Kiss the smell. Wasted. Hollow. 196 00:26:42,298 --> 00:26:52,605 Is exiled... 197 00:26:52,607 --> 00:27:01,217 with incompetent homosexuals 198 00:27:04,621 --> 00:27:06,987 and stupid here. 199 00:27:06,989 --> 00:27:09,590 Kill me. 200 00:27:16,699 --> 00:27:25,909 Just shoot me. 201 00:27:30,278 --> 00:27:34,081 Breast milk has not dried out from the nose, lips... 202 00:28:08,984 --> 00:28:09,885 Still suckling. 203 00:28:13,388 --> 00:28:23,162 How stupid. 204 00:28:23,164 --> 00:28:27,236 Fly away together winter bird song 205 00:28:38,448 --> 00:28:46,523 towards summer in the south. 206 00:28:55,431 --> 00:29:03,907 It's very cold. 207 00:29:09,813 --> 00:29:13,416 There are very bad memories in this house. 208 00:30:39,201 --> 00:30:39,702 Will never disappear. 209 00:30:46,608 --> 00:30:48,110 This is not strange at all. 210 00:32:15,303 --> 00:32:19,303 [Chapter Four] [Regret] 211 00:32:20,068 --> 00:32:21,469 I will die now. 212 00:32:21,471 --> 00:32:24,270 Swear. 213 00:32:24,272 --> 00:32:25,538 Swear. 214 00:32:25,540 --> 00:32:27,408 You underestimate it. 215 00:32:32,615 --> 00:32:33,514 Sorry. 216 00:32:33,516 --> 00:32:35,515 I must have fallen asleep. 217 00:32:35,517 --> 00:32:36,452 You came down here. p> 218 00:32:41,656 --> 00:32:43,222 Do you wake up yourself? 219 00:32:43,224 --> 00:32:45,225 Of course. 220 00:32:45,227 --> 00:32:46,496 How are you doing? 221 00:32:50,700 --> 00:32:51,798 Agnes, you're bleeding. 222 00:32:52,567 --> 00:32:55,469 What's wrong ? 223 00:32:55,471 --> 00:32:56,236 You're hurt? 224 00:32:56,238 --> 00:32:58,238 You're bleeding. 225 00:32:58,240 --> 00:32:58,873 Calm down. 226 00:32:58,875 --> 00:32:59,706 Wait. 227 00:32:59,708 --> 00:33:01,908 Don't worry too much about me . 228 00:33:01,910 --> 00:33:05,278 Just a little blood. 229 00:33:05,280 --> 00:33:06,212 All right. 230 00:33:06,214 --> 00:33:08,149 What are the results? 231 00:33:08,151 --> 00:33:10,851 Is anyone sick? 232 00:33:13,189 --> 00:33:15,956 Agnes, is anyone sick? 233 00:33:15,958 --> 00:33:18,292 Everyone. 234 00:33:18,294 --> 00:33:21,460 Gosh, Agnes. 235 00:33:21,462 --> 00:33:27,000 Jesus, God, Holy Spirit. 236 00:33:27,002 --> 00:33:27,901 Basic fool . 237 00:33:27,903 --> 00:33:28,334 No! 238 00:33:30,472 --> 00:33:32,639 Your religious propaganda is crazy. 239 00:33:32,641 --> 00:33:34,207 Your Scriptures. 240 00:33:34,209 --> 00:33:35,545 You're a coward! 241 00:33:42,884 --> 00:33:45,821 What's wrong? 242 00:33:51,326 --> 00:33:54,864 In the past, I always wanted have children. 243 00:33:58,067 --> 00:34:05,739 That's right. I have chosen his name. 244 00:34:05,741 --> 00:34:18,017 Penelope for my daughter and John for my son. 245 00:34:18,019 --> 00:34:18,320 Yes. 246 00:34:23,726 --> 00:34:27,797 So much time has been missed. 247 00:34:33,668 --> 00:34:35,337 I'm jealous of your youth. 248 00:34:39,007 --> 00:34:41,775 Don't be wasted. 249 00:34:41,777 --> 00:34:42,878 I don't intend to do that. 250 00:34:51,588 --> 00:34:58,691 Every 6:00 in the morning, I forced myself 251 00:34:58,693 --> 00:35:03,199 to get up, run, and race. 252 00:35:06,768 --> 00:35:10,037 Fight what? 253 00:35:10,039 --> 00:35:13,206 Maybe time? 254 00:35:13,208 --> 00:35:15,543 Life? 255 00:35:15,545 --> 00:35:22,085 Time is always chasing us. 256 00:35:27,722 --> 00:35:31,059 Then I see it. 257 00:35:41,436 --> 00:35:47,340 He found us all. 258 00:35:59,889 --> 00:36:08,664 This house is very nice to me. 259 00:36:13,501 --> 00:36:17,037 I hold you. 260 00:36:42,197 --> 00:36:43,231 Kau tahu kode morse. 261 00:36:48,971 --> 00:36:55,809 Three short beats are S. Two short beats I. 262 00:36:55,811 --> 00:36:58,811 I scout in... 263 00:36:58,813 --> 00:37:02,717 I can pin Radio Services. 264 00:37:02,719 --> 00:37:08,354 Do they also give hunting pins? 265 00:37:08,356 --> 00:37:08,858 No. 266 00:37:12,427 --> 00:37:14,628 Good. 267 00:37:19,434 --> 00:37:19,936 Let me help. 268 00:37:42,324 --> 00:37:43,324 I hold you. 269 00:37:43,326 --> 00:37:45,291 I hold you. 270 00:37:45,293 --> 00:37:46,358 You're fine. 271 00:37:46,360 --> 00:37:46,862 All right. 272 00:38:00,643 --> 00:38:04,209 Can you come back? 273 00:38:04,211 --> 00:38:04,514 Sit down. 274 00:38:11,519 --> 00:38:14,487 I don't like you much. 275 00:38:14,489 --> 00:38:16,523 I don't pretend. 276 00:38:16,525 --> 00:38:18,458 I don't hide... 277 00:38:18,460 --> 00:38:19,494 my feelings for you 278 00:38:23,731 --> 00:38:30,306 But I don't always like this. 279 00:38:33,342 --> 00:38:39,182 I know I'm trying to become your friend. 280 00:38:42,083 --> 00:38:46,686 This is just a job for you. 281 00:38:46,688 --> 00:38:48,722 Everyone has a job. 282 00:38:48,724 --> 00:38:53,392 I personally think is more than just a job. 283 00:38:53,394 --> 00:38:54,427 It's more like... 284 00:38:54,429 --> 00:38:56,996 Just listen. 285 00:38:56,998 --> 00:38:57,966 Listen to me. 286 00:39:02,503 --> 00:39:11,378 No matter how we feel, we get stuck together 287 00:39:11,380 --> 00:39:15,849 at least until Annie stops punishing 288 00:39:15,851 --> 00:39:21,188 or what whatever he did. 289 00:39:21,190 --> 00:39:26,260 Until that time arrived, you couldn't do anything. 290 00:39:33,068 --> 00:39:39,206 If this difficult situation 291 00:39:39,208 --> 00:39:42,445 was still the same when I was ready... 292 00:39:47,048 --> 00:39:52,952 You're a good kid. 293 00:39:52,954 --> 00:39:57,824 Help me. 294 00:39:57,826 --> 00:39:58,691 Of course, Agnes. 295 00:39:58,693 --> 00:40:00,927 That's the reason I'm here. 296 00:40:02,864 --> 00:40:03,932 Bury me. 297 00:40:07,135 --> 00:40:10,604 Listen to me. 298 00:40:10,606 --> 00:40:14,307 The process is very easy. 299 00:40:14,309 --> 00:40:19,211 It only takes physical strength 300 00:40:19,213 --> 00:40:22,916 and maybe common sense. 301 00:40:22,918 --> 00:40:23,452 That's it. 302 00:40:26,454 --> 00:40:33,092 Agnes, I'm a nurse, not a grave digger 303 00:40:33,094 --> 00:40:35,494 or funeral officer. 304 00:40:35,496 --> 00:40:36,996 I'm a nurse. 305 00:40:36,998 --> 00:40:38,030 Sorry. 306 00:40:38,032 --> 00:40:40,467 Spades are behind the house. 307 00:40:40,469 --> 00:40:41,635 That's very... 308 00:40:41,637 --> 00:40:42,336 Aku tidak mau. 309 00:40:42,338 --> 00:40:42,869 Very... 310 00:40:42,871 --> 00:40:43,635 I refused... 311 00:40:43,637 --> 00:40:44,537 Use the shovel... 312 00:40:44,539 --> 00:40:45,673 to bury you, Agnes. 313 00:40:45,675 --> 00:40:49,642 Only three steps from the big tree. 314 00:40:49,644 --> 00:40:53,246 It's up to which direction as long as it's not east. 315 00:40:53,248 --> 00:40:57,117 At least 1.2 meters deep. 316 00:40:57,119 --> 00:41:00,554 Show your cross. 317 00:41:00,556 --> 00:41:05,258 You are superstitious in your Scriptures. 318 00:41:05,260 --> 00:41:10,229 I have trust and rituals myself. 319 00:41:10,231 --> 00:41:13,800 Do I not deserve < br /> have that, John? 320 00:41:13,802 --> 00:41:15,735 What am I... 321 00:41:15,737 --> 00:41:17,304 Deserves. 322 00:41:17,306 --> 00:41:18,070 Deserves. 323 00:41:18,072 --> 00:41:20,641 Everyone deserves /> have trust 324 00:41:20,643 --> 00:41:24,811 but there is a correct way to do this. 325 00:41:24,813 --> 00:41:26,012 Okay? 326 00:41:26,014 --> 00:41:27,014 There are people you can contact. 327 00:41:27,016 --> 00:41:28,213 There are people you can contact. 328 00:41:28,215 --> 00:41:31,050

329 00:41:31,052 --> 00:41:33,219 People we can contact. 330 00:41:33,221 --> 00:41:41,360 My soul and my body have important meaning. 331 00:41:41,362 --> 00:41:42,731 Agnes, I don't care. 332 00:41:52,206 --> 00:41:54,941 Only you have me. 333 00:41:56,679 --> 00:41:59,045 John. < /p> 334 00:41:59,047 --> 00:42:00,646 John. 335 00:42:00,648 --> 00:42:02,648 John. 336 00:42:29,577 --> 00:42:30,943 John. 337 00:42:30,945 --> 00:42:32,412 John. 338 00:43:12,887 --> 00:43:13,519 Why ? 339 00:43:16,891 --> 00:43:23,832 Why did you leave me alone? 340 00:43:27,168 --> 00:43:35,508 I'm sorry. 341 00:43:35,510 --> 00:43:38,512 Sorry. 342 00:43:38,514 --> 00:43:41,313 Please. 343 00:43:41,315 --> 00:43:44,217 Please come back. 344 00:43:48,157 --> 00:43:50,557 Please. 345 00:43:50,559 --> 00:43:50,860 Please. 346 00:43:57,266 --> 00:44:01,336 What did I do to accept this? 347 00:44:19,721 --> 00:44:22,121 Please. 348 00:44:22,123 --> 00:44:22,625 Please . 349 00:44:55,324 --> 00:44:56,289 Fuck. 350 00:44:56,291 --> 00:44:57,757 Come on. Damn. 351 00:44:57,759 --> 00:44:59,092 Fuck. 352 00:44:59,094 --> 00:45:00,059 Damn. 353 00:45:00,061 --> 00:45:01,994 Bastard. 354 00:45:03,331 --> 00:45:05,264 I have sinned. 355 00:45:05,266 --> 00:45:07,200 God, I sin. 356 00:45:07,202 --> 00:45:10,737 I have sinned. 357 00:45:10,739 --> 00:45:16,608 I am guilty of judging others who are stubborn 358 00:45:16,610 --> 00:45:22,617 angkuh, pemarah, dan berbeda. 359 00:45:29,157 --> 00:45:33,963 I confess this sin and ask for your forgiveness. 360 00:45:59,303 --> 00:46:03,303 [Chapter Five] [Wake up] 361 00:46:13,034 --> 00:46:14,166 Annie. Hi. 362 00:46:14,168 --> 00:46:16,536 This is John. 363 00:46:16,538 --> 00:46:18,170 I tried to contact you for a few days. 364 00:46:18,172 --> 00:46:21,276 I don't want to say this via voice mail, but... 365 00:46:26,148 --> 00:46:31,483 Agnes's time was running out and I tried my best 366 00:46:31,485 --> 00:46:34,820 to make her comfortable. 367 00:46:34,822 --> 00:46:37,155 I think she survived to see you first. 368 00:46:37,157 --> 00:46:38,758 I often call your name. 369 00:46:43,632 --> 00:46:47,336 If you want to see him, it must be now. 370 00:46:51,539 --> 00:46:54,340 I also want to ask about the plan funeral. 371 00:46:54,342 --> 00:46:56,443 Again, sorry I have to leave 372 00:46:56,445 --> 00:46:59,146 this message on your cellphone. 373 00:46:59,148 --> 00:47:02,883 I'd rather say it directly. 374 00:47:02,885 --> 00:47:03,883 All right. 375 00:47:03,885 --> 00:47:05,217 Contact me as soon as you have time. 376 00:47:35,382 --> 00:47:37,452 Thank you for... 377 00:50:15,536 --> 00:50:19,536 [Chapter Six] [Good Girl] 378 00:50:56,284 --> 00:50:56,785 Damn! 379 00:51:19,273 --> 00:51:21,874 Fuck. 380 00:51:21,876 --> 00:51:22,177 Damn! 381 00:52:08,222 --> 00:52:08,690 Anne. 382 00:52:13,193 --> 00:52:13,996 Did he die peacefully? 383 00:52:16,530 --> 00:52:20,432 Dead calmly, right? 384 00:52:20,434 --> 00:52:21,733 Yes. 385 00:52:21,735 --> 00:52:23,371 Dead calmly. < /p> 386 00:52:28,777 --> 00:52:29,344 Maaf. 387 00:52:33,782 --> 00:52:37,717 Take it easy from me for his departure. 388 00:52:37,719 --> 00:52:39,918 I don't want to ask this now 389 00:52:39,920 --> 00:52:41,887 but my car can't be turned on 390 00:52:41,889 --> 00:52:45,257 so, I hope I can ride to the city 391 00:52:45,259 --> 00:52:48,664 or if you have a rope crane, I can try it. 392 00:52:52,032 --> 00:52:52,731 All right. 393 00:52:52,733 --> 00:52:54,499 Good. 394 00:52:53,601 --> 00:52:54,566 I only need... 395 00:52:54,568 --> 00:52:55,568 I have to find something. 396 00:52:55,570 --> 00:52:56,469 Just a minute. 397 00:52:56,471 --> 00:52:58,403 I promise. 398 00:52:58,405 --> 00:53:05,311 Have you arranged the funeral? 399 00:53:05,313 --> 00:53:06,512 All right. Good. 400 00:53:06,514 --> 00:53:08,313 Itu bagus. 401 00:53:08,315 --> 00:53:12,485 Within 1.2 meters, three steps from the big tree 402 00:53:12,487 --> 00:53:15,787 in all directions other than east. 403 00:53:15,789 --> 00:53:18,758 I have to start digging before the ground is frozen . 404 00:53:18,760 --> 00:53:19,992 What? 405 00:53:19,994 --> 00:53:21,360 Frost has arrived. 406 00:53:21,362 --> 00:53:22,695 The land will harden. 407 00:53:22,697 --> 00:53:24,764 I don't understand. 408 00:53:26,034 --> 00:53:31,970 He made me bother choosing shovels. 409 00:53:31,972 --> 00:53:37,642 Here, normal people buy trees and Christmas decorations 410 00:53:37,644 --> 00:53:39,744 colorful and decorative lights. 411 00:53:39,746 --> 00:53:43,548 I instead looking for the best shovel. 412 00:53:50,057 --> 00:53:54,360 My mother died when I was a kid. 413 00:53:54,362 --> 00:53:57,429 I thought I was only two years old. 414 00:53:57,431 --> 00:54:03,436 I don't remember him > or my feelings at that moment. 415 00:54:03,438 --> 00:54:08,441 But I remember Agnes. 416 00:54:08,443 --> 00:54:11,409 She was always there with me. 417 00:54:11,411 --> 00:54:14,813 When people discuss her mother, I imagine her face . 418 00:54:14,815 --> 00:54:16,917 Always watching and loving. 419 00:54:19,454 --> 00:54:24,557 He formed me to be like this. 420 00:54:29,829 --> 00:54:31,396 Take care of your posture! 421 00:54:32,333 --> 00:54:37,003 Don't put your hands on the dining table! 422 00:54:37,005 --> 00:54:40,472 Don't sip tea. 423 00:54:40,474 --> 00:54:41,942 Don't talk at dinner! 424 00:54:44,978 --> 00:54:47,848 You know how much a dingy dinner in our house? 425 00:54:50,452 --> 00:54:52,117 Appreciate your youth. He always tells me that. 426 00:54:52,119 --> 00:54:55,220 That's all that matters. 427 00:54:55,222 --> 00:54:57,389 He says willing to give anything 428 00:54:57,391 --> 00:55:01,561 to see through your eyes or hear through your ears. 429 00:55:01,563 --> 00:55:04,499 Life is a gift and we can't throw it away. 430 00:55:09,302 --> 00:55:12,871 Anne, I'm sorry. 431 00:55:12,873 --> 00:55:14,740 Nobody lives forever. 432 00:55:14,742 --> 00:55:16,575 Death finds us all. 433 00:55:16,577 --> 00:55:20,646 434 00:55:20,648 --> 00:55:22,550 I want to turn on my car as soon as possible. 435 00:55:25,452 --> 00:55:27,720 - He is bad. - What? 436 00:55:27,722 --> 00:55:32,356 He is evil, John. 437 00:55:32,358 --> 00:55:34,325 He did very evil deeds. 438 00:55:34,327 --> 00:55:37,528 No. Evil crime committed for 439 00:55:37,530 --> 00:55:38,930 things are meaningless. 440 00:55:38,932 --> 00:55:40,499 I understand you are sad. 441 00:55:40,501 --> 00:55:41,867 Will you kill people to extend your age? 442 00:55:41,869 --> 00:55:42,900 - I understand. - Will you do it? 443 00:55:42,902 --> 00:55:45,271 We have to go. 444 00:55:45,273 --> 00:55:47,740 I want the police to arrest him. 445 00:55:47,742 --> 00:55:51,677 I want the police to arrest him. 446 00:55:51,679 --> 00:55:56,916 p> 447 00:55:56,918 --> 00:55:59,485 Oath. 448 00:55:59,487 --> 00:56:03,124 I've called, but my hands are trembling. 449 00:56:05,960 --> 00:56:08,693 I passed the police station once. 450 00:56:08,695 --> 00:56:15,066 He was dying and My only family. 451 00:56:15,068 --> 00:56:17,369 We have a way to justify the crime of the people 452 00:56:17,371 --> 00:56:18,070 we love and we sacrifice life for them. 453 00:56:18,072 --> 00:56:19,405 He is evil, John. 454 00:56:19,407 --> 00:56:20,075 Enough. 455 00:56:25,545 --> 00:56:26,447 Sacrifice ritual. 456 00:56:30,550 --> 00:56:32,318 Enough! 457 00:56:32,320 --> 00:56:33,985 Thank you. 458 00:56:33,987 --> 00:56:35,887 459 00:56:35,889 --> 00:56:39,492 - I can't. - All right. 460 00:56:39,494 --> 00:56:40,860 You're welcome, Anne. 461 00:56:40,862 --> 00:56:45,930 As soon as I know what he did... 462 00:56:45,932 --> 00:56:48,233 Alright . He is gone. 463 00:56:48,235 --> 00:56:50,769 Everything has passed. 464 00:56:50,771 --> 00:56:53,271 It's over. 465 00:56:53,273 --> 00:56:54,273 Okay? 466 00:56:54,275 --> 00:56:55,074 Relax. 467 00:57:01,648 --> 00:57:02,150 Anne. 468 00:57:06,855 --> 00:57:12,825 I left a small ring box in the window of his room. 469 00:57:12,827 --> 00:57:15,161 I returned immediately. 470 00:57:15,163 --> 00:57:16,431 Don't go anywhere. 471 00:57:38,219 --> 00:57:39,017 Hey! 472 00:57:39,019 --> 00:57:41,586 Stop! 473 00:57:41,588 --> 00:57:43,588 You're crazy! 474 00:57:43,590 --> 00:57:47,392 You're all crazy! 475 00:57:55,292 --> 00:57:59,292 [Chapter Seven] [First Night] 476 00:58:23,731 --> 00:58:24,232 Damn. 477 01:00:32,592 --> 01:00:37,929 Very good. 478 01:00:37,931 --> 01:00:40,901 You are very good, children. i> 479 01:00:43,436 --> 01:00:46,938 Gifted naturally. 480 01:00:46,940 --> 01:00:48,775 We have several tools. 481 01:00:52,211 --> 01:00:59,017 I want you put it here. 482 01:00:59,019 --> 01:01:01,519 Don't move. 483 01:01:01,521 --> 01:01:06,226 Thomas, now we touch it. 484 01:01:21,509 --> 01:01:26,077 We will play. 485 01:01:26,079 --> 01:01:26,581 Okay? 486 01:04:28,929 --> 01:04:31,563 Hey. 487 01:04:31,565 --> 01:04:34,132 Hey. I hear you. 488 01:04:34,134 --> 01:04:36,133 Who is above? 489 01:04:38,871 --> 01:04:39,537 Hey! 490 01:04:43,911 --> 01:04:46,311 Stop! 491 01:04:46,313 --> 01:04:46,814 Stop! 492 01:05:46,974 --> 01:05:49,208 Hit 493 01:05:49,210 --> 01:05:49,710 Protect. 494 01:07:30,476 --> 01:07:30,978 Damn. 495 01:08:28,400 --> 01:08:29,401 Hey! 496 01:08:35,376 --> 01:08:36,277 Anyone! 497 01:08:46,386 --> 01:08:46,886 Please! 498 01:09:21,720 --> 01:09:23,823 Are you listening? 499 01:09:31,597 --> 01:09:41,505 He will come, John. 500 01:13:06,880 --> 01:13:08,646 John. 501 01:13:08,648 --> 01:13:10,848 May God be with you, Satan. 502 01:13:32,773 --> 01:13:34,171 Satan. 503 01:13:34,173 --> 01:13:35,676 God will be with you. 504 01:14:09,609 --> 01:14:14,579 I can smell your mind. 505 01:14:14,581 --> 01:14:16,580 Is that true? 506 01:14:16,582 --> 01:14:23,056 You think I'm hell. 507 01:14:27,926 --> 01:14:33,130 Don't I deserve accept this destiny, John? 508 01:14:33,132 --> 01:14:38,835 Don't I deserve accept fate this? 509 01:14:38,837 --> 01:14:47,211 Don't I deserve accept this destiny, John? 510 01:15:53,447 --> 01:15:53,747 Damn! 511 01:18:33,273 --> 01:18:33,774 Please! 512 01:19:18,917 --> 01:19:19,418 Annie. 513 01:19:23,222 --> 01:19:24,821 When have you been here? 514 01:19:27,025 --> 01:19:27,759 I thought you were leaving. 515 01:19:27,761 --> 01:19:30,495 Hurry up. 516 01:19:30,497 --> 01:19:32,566 What happened here? 517 01:19:37,938 --> 01:19:38,936 Damn! 518 01:19:38,938 --> 01:19:40,071 We have to go. 519 01:19:40,073 --> 01:19:41,037 We have to go. 520 01:19:41,039 --> 01:19:43,307 Annie, what happened? 521 01:19:43,309 --> 01:19:45,878 - We have to go. - Annie! 522 01:19:49,515 --> 01:19:52,884 What happened, Annie? 523 01:19:52,886 --> 01:19:53,718 Tell me! 524 01:19:53,720 --> 01:19:56,454 We have to burrow the body now. 525 01:19:56,456 --> 01:19:57,921 Agnes hasn't died yet. 526 01:19:57,923 --> 01:19:58,656 You hear me? 527 01:19:58,658 --> 01:20:00,058 - He is still alive. - No. 528 01:20:00,060 --> 01:20:01,058 No. 529 01:20:01,060 --> 01:20:02,562 Poor you. 530 01:20:15,742 --> 01:20:18,977 Poor you. 531 01:20:18,979 --> 01:20:21,579 Poor you. p> 532 01:20:21,581 --> 01:20:31,121 You must have changed your name, address 533 01:21:22,841 --> 01:21:25,777 and your lifestyle. 534 01:21:25,779 --> 01:21:28,446 You were little at that time. 535 01:21:28,448 --> 01:21:29,850 He killed her. 536 01:21:33,452 --> 01:21:34,721 He killed him. 537 01:22:14,327 --> 01:22:16,559 I swear to you. 538 01:22:18,564 --> 01:22:21,464 I swear to you, Lucifer. 539 01:22:24,936 --> 01:22:30,540 Hide the darkness on your face because of your pride. 540 01:22:32,779 --> 01:22:37,647 p> 541 01:22:37,649 --> 01:22:39,016 I cast you into death 542 01:22:39,018 --> 01:22:42,352 according to your wishes. 543 01:22:42,354 --> 01:22:50,561 I drove him away, dirty spirit 544 01:23:21,594 --> 01:23:23,563 against God and His angelic army. 545 01:23:24,697 --> 01:23:32,370 Live forever. 546 01:23:32,372 --> 01:23:34,205 In the name of the Father, Son... 547 01:23:34,207 --> 01:23:36,206 You... 548 01:23:36,208 --> 01:23:38,209 and the Holy Spirit. 549 01:23:38,211 --> 01:23:39,112 >