1 00:01:09,958 --> 00:01:10,875 Hey! 2 00:01:11,500 --> 00:01:13,208 Hey you! Wait! 3 00:01:13,583 --> 00:01:14,750 I'm coming! What's wrong? 4 00:01:14,833 --> 00:01:17,500 You don't have permission, so I gave you a ticket. 5 00:01:17,583 --> 00:01:20,083 Come on, man! It's only been 5 minutes? 6 00:01:20,792 --> 00:01:23,917 No, it's been 42 minutes, and the limit is 10 minutes. 7 00:01:24,000 --> 00:01:25,250 So, you got a ticket. 8 00:01:25,333 --> 00:01:26,833 Do you get paid to deceive others? 9 00:01:27,083 --> 00:01:29,500 No, sir, to monitor parking. 10 00:01:30,208 --> 00:01:32,458 You have 42 minutes without permission. 11 00:01:32,542 --> 00:01:34,333 Yes, yes, you already say that. 12 00:01:34,417 --> 00:01:38,083 I tried to explain if you have doubts. 13 00:01:38,708 --> 00:01:40,000 Doubt? 14 00:01:43,875 --> 00:01:47,917 I see they always tell smart people to the job. 15 00:01:49,292 --> 00:01:52,000 But I also have one and I'm late. 16 00:02:08,292 --> 00:02:13,458 Three points! Oh he la, Edwin Jackson! 17 00:02:56,125 --> 00:02:57,667 Score three points! 18 00:02:58,000 --> 00:02:59,750 He didn't show up today? No. 19 00:03:00,958 --> 00:03:04,250 Maybe he's sick. I don't care, go. 20 00:03:08,792 --> 00:03:09,792 Jordi! 21 00:03:10,375 --> 00:03:11,417 Make a long time, man! 22 00:03:19,792 --> 00:03:20,958 You made a mistake. 23 00:03:25,792 --> 00:03:27,583 We looking for additional tickets! 24 00:03:30,833 --> 00:03:31,958 This is not the way to win. 25 00:03:37,125 --> 00:03:38,583 Play for a long time! 26 00:03:53,792 --> 00:03:55,375 We will play for a long time. 27 00:03:55,667 --> 00:03:59,000 End in 2 on 2 by blocking Jackson. 28 00:03:59,083 --> 00:04:00,875 But he doesn't play well! 29 00:04:01,917 --> 00:04:03,083 Long ownership. 30 00:04:03,167 --> 00:04:04,917 If we don't score goals, we hold it. 31 00:04:05,167 --> 00:04:06,167 This. 32 00:04:09,958 --> 00:04:13,250 First, this attack. Press up to the maximum. 33 00:04:13,625 --> 00:04:15,083 We play for a long time. 34 00:04:16,000 --> 00:04:19,417 We finally take and wrap Jackson. 35 00:04:19,500 --> 00:04:20,542 Understand? 36 00:04:21,500 --> 00:04:23,708 Good. If we don't score, we endure. 37 00:04:24,417 --> 00:04:26,167 And move on each block. 38 00:04:27,083 --> 00:04:28,250 Now, Fernandez... 39 00:04:28,333 --> 00:04:30,917 But how can we survive? We have to commit a violation, Paco. 40 00:04:31,417 --> 00:04:35,250 Are we the only ones here jerking up to try and defend this? Damn! 41 00:04:35,333 --> 00:04:37,792 Sabana, Wilson and Grimau. 42 00:04:37,875 --> 00:04:40,708 For Jackson. It's clear, & isn't it? 43 00:04:41,167 --> 00:04:43,375 Defense! Defense! 44 00:04:43,458 --> 00:04:47,292 Let's go, go, leave! One, two, three, Estu! 45 00:04:50,708 --> 00:04:53,667 He doesn't listen. He thinks he is God. 46 00:04:54,667 --> 00:04:56,125 We're in big trouble, wait and see. 47 00:05:02,292 --> 00:05:03,750 Go to the locker room. / What? 48 00:05:03,833 --> 00:05:05,292 Go to the locker room. 49 00:05:05,792 --> 00:05:07,667 You just changed so referee or another? 50 00:05:07,750 --> 00:05:10,125 No, I'm the first coach and you're second. 51 00:05:10,500 --> 00:05:13,125 Like it or not, I'm the one who is responsible for the team this. 52 00:05:13,208 --> 00:05:15,042 You don't care about the team, Paco. 53 00:05:15,125 --> 00:05:17,208 Keluar dari stadion. Kau tidak tahu apa-apa, bung. 54 00:05:17,292 --> 00:05:18,792 Exit. / What? 55 00:06:09,375 --> 00:06:11,375 "Champion" 56 00:06:13,250 --> 00:06:17,167 Today, pro basketball has shown to us a regrettable picture. 57 00:06:17,542 --> 00:06:21,417 During the Movistar match Estudiantes and Tenerife Iberostar 58 00:06:21,500 --> 00:06:25,583 ... were played tonight, famous coach... 59 00:06:25,667 --> 00:06:29,292 Francisco Carrascosa was pushed hard... 60 00:06:29,375 --> 00:06:31,458 by Marco Monte, the second coach. 61 00:06:31,542 --> 00:06:34,542 Montes, his name is Marco Montes, stupid. 62 00:06:36,708 --> 00:06:38,958 This is the Apollo night team in Barcelona, 63 00:06:39,042 --> 00:06:42,958 held one concert by Mermelada, 64 00:06:43,292 --> 00:06:46,000 Music Band in the 80s, 65 00:06:46,083 --> 00:06:47,750 met again to celebrate... 66 00:06:47,833 --> 00:06:48,708 The others. 67 00:07:00,917 --> 00:07:02,042 Damn! 68 00:07:05,208 --> 00:07:07,042 Damn! Damn. 69 00:07:11,708 --> 00:07:12,792 Sial. 70 00:07:33,625 --> 00:07:37,500 What? Impossible, impossible. 71 00:07:40,417 --> 00:07:42,000 Why did you stop there? 72 00:07:42,625 --> 00:07:44,250 Don't you see me coming? 73 00:08:07,333 --> 00:08:09,958 Marco Montes, come out. 74 00:08:10,458 --> 00:08:12,125 It's time, I'm late for work. 75 00:08:12,208 --> 00:08:14,875 Bet, you'll go to court first. 76 00:08:15,250 --> 00:08:16,750 Don't you wear your shoes? 77 00:08:16,833 --> 00:08:19,083 No, what trial are you talk about? 78 00:08:19,167 --> 00:08:21,000 A quick trial. 79 00:08:21,083 --> 00:08:23,500 If you don't damage again, we might be lucky. 80 00:08:23,833 --> 00:08:25,208 But it's better to wear a tie. 81 00:08:25,292 --> 00:08:26,708 > 82 00:08:26,792 --> 00:08:29,583 What do you mean? Who are you? 83 00:08:31,625 --> 00:08:33,792 Your lawyer. Nice to meet you. 84 00:08:33,875 --> 00:08:35,958 Did you not come in? / No. 85 00:08:37,500 --> 00:08:38,583 I will go up the stairs, if you don't mind. 86 00:08:39,250 --> 00:08:41,917 Mr. Monte. 87 00:08:42,000 --> 00:08:43,625 Driving drunk, 88 00:08:43,708 --> 00:08:46,292 Damaging police cars, 89 00:08:46,375 --> 00:08:47,792 injuring, judging officers. 90 00:08:48,750 --> 00:08:50,333 I have never refused anyone. 91 00:08:50,708 --> 00:08:53,042 I only asked the officer badge number. 92 00:08:53,125 --> 00:08:55,250 Please keep quiet. / I said the truth. 93 00:08:55,917 --> 00:08:58,667 Should I add insults in trial to this already heavy list? 94 00:08:58,750 --> 00:08:59,958 Don't add, Your Honor. 95 00:09:00,042 --> 00:09:01,958 I'm sorry, he asked me. 96 00:09:02,500 --> 00:09:05,208 Plus again speaking rudely against the officer. 97 00:09:06,125 --> 00:09:10,375 Besides paying damage and two years without a SIM. 98 00:09:10,458 --> 00:09:11,958 Wait, .. 99 00:09:12,542 --> 00:09:14,500 Already quite good. That could be worse. 100 00:09:14,583 --> 00:09:17,292 Worse than two years? Listen. 101 00:09:18,208 --> 00:09:22,375 I think the punishment is excessive because driving is just a little drunk. 102 00:09:22,458 --> 00:09:24,208 It hasn't been decided yet, Mr. Monte. 103 00:09:24,292 --> 00:09:25,917 Montes. Montes. 104 00:09:26,000 --> 00:09:29,250 The defendant was imprisoned not less than 18 months. 105 00:09:30,458 --> 00:09:34,458 This decision can be waived for community services... 106 00:09:34,833 --> 00:09:39,333 somewhere and for a period of time this trial will tell you soon. 107 00:09:39,750 --> 00:09:40,958 The trial is postponed. 108 00:09:46,250 --> 00:09:49,750 I told you we will be lucky. What you mean, lucky? 109 00:09:53,625 --> 00:09:55,667 When will I do the job? I already have a job. 110 00:09:56,875 --> 00:09:59,667 I'm very sorry, Montes. You didn't give me a choice. 111 00:09:59,750 --> 00:10:02,583 Listen sir, about what happened, 112 00:10:02,667 --> 00:10:05,250 I understand that there is no need to be proud of. 113 00:10:06,042 --> 00:10:08,083 But everything I do is only for the team. 114 00:10:08,167 --> 00:10:10,708 You pushed him to the bench for the team? 115 00:10:10,792 --> 00:10:13,500 I didn't push him, he lost balance, that's all. 116 00:10:14,792 --> 00:10:16,083 You told him, Paco. 117 00:10:17,625 --> 00:10:19,042 Paco, please tell him. 118 00:10:19,125 --> 00:10:21,125 I warned you. / What about? 119 00:10:21,208 --> 00:10:23,000 Kau adalah pelatih terbaik yang pernah aku miliki. 120 00:10:23,083 --> 00:10:26,500 Then why are we here? / I don't know your personal problems. 121 00:10:26,958 --> 00:10:28,625 You're not fit for the team right now. 122 00:10:29,208 --> 00:10:30,208 Don't do that to me. 123 00:10:30,292 --> 00:10:33,083 Don't do that to me. 124 00:10:33,458 --> 00:10:35,917 p> 125 00:10:36,417 --> 00:10:37,875 No, you brought it yourself. 126 00:10:43,958 --> 00:10:45,417 I will go down. / The decision has been taken. 127 00:10:46,000 --> 00:10:48,875 You no longer belong to this team. 128 00:10:48,958 --> 00:10:51,417 "Association Friends. " 129 00:10:51,500 --> 00:10:54,083 You will work for people with mental disabilities. 130 00:10:55,250 --> 00:10:58,125 What is that? /" Language ", Mr. Montes! 131 00:10:58,208 --> 00:11:00,250 Forgive me, Madam Judge... / Your Majesty. 132 00:11:01,042 --> 00:11:03,708 I'm sorry, Your Honor, but I don't understand what you mean. 133 00:11:03,792 --> 00:11:05,792 You're talking about a backward person ? 134 00:11:05,875 --> 00:11:07,167 Your Majesty reminds "language" ./ I didn't say "fuck" now. 135 00:11:07,958 --> 00:11:10,625 Years ago we had a day of backwardness. 136 00:11:10,708 --> 00:11:12,625 People were asking for change. 137 00:11:12,708 --> 00:11:16,208 I gave them money. For the Mongolians and the backward ones. 138 00:11:18,208 --> 00:11:22,417 Therefore you will work for those 90 days ahead. 139 00:11:22,500 --> 00:11:23,833 90 days? 140 00:11:23,917 --> 00:11:26,500 But it's three months. You mean the author is in a wheelchair? 141 00:11:26,583 --> 00:11:28,708 Not a mentally handicapped, Mother, mentally disabled people. 142 00:11:32,958 --> 00:11:35,417 You mean retire? So, you joined with the retirement team now. 143 00:11:35,500 --> 00:11:37,750 Walter, a glass of wine, please. / Immediately, Mrs. Amparo. 144 00:11:37,833 --> 00:11:43,167 Now they are called flawed because "backward" is an insult. 145 00:11:43,833 --> 00:11:46,208 Maksudmu pensiun? Jadi, kau bergabung dengan tim pensiun sekarang. 146 00:11:46,292 --> 00:11:49,500 Walter, segelas anggur, tolong./ Segera, Ny. Amparo. 147 00:11:49,583 --> 00:11:53,542 Sekarang mereka disebut cacat karena "terbelakang" adalah penghinaan. 148 00:11:53,625 --> 00:11:57,958 Kita selalu punya hari keterbelakangan dan itu normal. 149 00:11:58,042 --> 00:12:01,792 Like the day of Cancer or AIDS. / Well, you can't say that anymore. 150 00:12:03,375 --> 00:12:05,667 No. Not for that kid. 151 00:12:06,625 --> 00:12:07,917 But why? 152 00:12:10,833 --> 00:12:13,625 It's like homosexuality. What about them? 153 00:12:14,333 --> 00:12:15,542 Now they're called gay. > 154 00:12:15,625 --> 00:12:17,875 And what do we use to call them? 155 00:12:17,958 --> 00:12:19,417 Well, gay. 156 00:12:21,958 --> 00:12:24,875 Who taught you that language here? 157 00:12:25,292 --> 00:12:26,750 Not me, I'm sure. 158 00:12:32,667 --> 00:12:34,917 Why didn't you answer? Sonia./ Ignore it. 159 00:12:35,250 --> 00:12:37,083 Well, let me do it, 160 00:12:37,167 --> 00:12:39,000 Maybe something in the shop. 161 00:12:39,083 --> 00:12:42,208 Please, forget the store. I don't want to talk to him, that's all. 162 00:12:44,917 --> 00:12:47,625 You really ruined people's lives. 163 00:12:47,708 --> 00:12:49,625 Me? Damaging? 164 00:12:52,667 --> 00:12:54,500 You don't know how difficult it is for me. 165 00:12:55,792 --> 00:12:57,667 Aku akan berikan segalanya untuk lihat kalian berdua baikan. 166 00:12:58,250 --> 00:13:01,333 Mother, don't worry about me. 167 00:13:01,417 --> 00:13:04,083 No, I'm worried about myself. I want you to go home. 168 00:13:04,167 --> 00:13:06,167 You narrowed my place. 169 00:13:11,500 --> 00:13:14,125 They are in a hurry, don't even take it. 170 00:13:14,542 --> 00:13:17,167 They say the police always come when you call him. 171 00:13:17,250 --> 00:13:19,833 15 days with this clothes /> and nothing appears. 172 00:13:19,917 --> 00:13:22,833 As I always say, I don't rush to take you anywhere. 173 00:13:22,917 --> 00:13:26,833 I'm not calm when they're troublesome. 174 00:13:26,917 --> 00:13:30,458 People need peace. Now, where do I keep all of this? 175 00:13:31,250 --> 00:13:33,667 I put it here, but let me tell you, 176 00:13:34,375 --> 00:13:36,083 This is the last for me. p> 177 00:13:36,167 --> 00:13:38,792 No, and I said no. 178 00:14:10,958 --> 00:14:13,000 Alright, alright. 179 00:14:14,125 --> 00:14:16,375 A great honor for a professional like you 180 00:14:16,458 --> 00:14:19,208 Interested in working with our team. 181 00:14:19,292 --> 00:14:22,167 "Interested" is not the right word. There is no "team". 182 00:14:22,958 --> 00:14:26,083 We have a football branch playing in several tournaments. 183 00:14:26,167 --> 00:14:27,583 I understand, impressive. 184 00:14:27,667 --> 00:14:30,750 We want to be able to benefit from you are here a few months 185 00:14:30,833 --> 00:14:32,583 to make you our coach. 186 00:14:32,667 --> 00:14:35,375 Yes, okay . You know, I don't know about footsal. 187 00:14:35,458 --> 00:14:38,042 I'm a basketball coach. / This is actually what we need. 188 00:14:38,125 --> 00:14:40,000 Basketball coach. 189 00:14:40,083 --> 00:14:41,792 Do you have a basketball team? / Sure. 190 00:14:41,875 --> 00:14:44,000 But the coach left. 191 00:14:45,042 --> 00:14:47,083 How many days a week I have to work? 192 00:14:47,417 --> 00:14:48,958 It depends on you . 193 00:14:49,500 --> 00:14:53,125 It's amazing, so one day should be enough. 194 00:14:53,417 --> 00:14:55,083 Only one day? / A perfect day. 195 00:14:55,167 --> 00:14:57,667 Katakanlah, satu jam. Jangan terlalu membebani mereka. 196 00:14:59,167 --> 00:15:02,458 Well, coming here doing a lot of things good for boys, you know. 197 00:15:03,042 --> 00:15:05,750 For them, exercise is not the main thing. 198 00:15:05,833 --> 00:15:07,875 This is more about how to normalize the situation. 199 00:15:08,750 --> 00:15:11,250 The more they practice here, 200 00:15:11,333 --> 00:15:14,083 the more they socialize, the happier they are. 201 00:15:14,167 --> 00:15:17,542 Don't worry, I'll make they socialize at that hour. 202 00:15:23,208 --> 00:15:25,208 What are all these footsal trophies? 203 00:15:25,292 --> 00:15:28,250 Most of them are table tennis. Some trophies are also from dance . 204 00:15:28,958 --> 00:15:30,833 Vicky's nephew won some of them. 205 00:15:30,917 --> 00:15:32,375 Vicky? / Vicky. 206 00:15:33,750 --> 00:15:36,250 Your friend, Victoria. / My friend, Victoria? 207 00:15:36,333 --> 00:15:41,292 He said that, when he knew we needed a coach... 208 00:15:41,375 --> 00:15:42,667 You offered to help us. 209 00:15:44,000 --> 00:15:45,708 Victoria? Aku tidak kenal. 210 00:15:45,792 --> 00:15:48,125 Of course you know, Victoria, the judge. 211 00:15:50,125 --> 00:15:52,042 Oh Yes. Certain. Victoria. 212 00:15:52,125 --> 00:15:54,167 His nephew is more than 10 years with us. 213 00:15:54,458 --> 00:15:56,667 His nephew is here? / Yes. 214 00:15:56,750 --> 00:15:58,458 What's wrong with him? / Speech disruption. 215 00:15:58,542 --> 00:16:01,125 No! / He has some speech barriers. 216 00:16:01,208 --> 00:16:02,833 But he really understands. 217 00:16:02,917 --> 00:16:06,083 An entertaining child. /> very excited about you. 218 00:16:06,958 --> 00:16:08,000 All of us. 219 00:16:09,750 --> 00:16:10,917 This is your sports building? 220 00:16:11,000 --> 00:16:13,542 Not ours, this is owned by the city. / Main class. 221 00:16:13,625 --> 00:16:16,167 Apart from the building, they give us € 1,000. 222 00:16:16,250 --> 00:16:17,750 We are very lucky. 223 00:16:17,833 --> 00:16:20,792 Challenge, 1,000 a month. / You crazy? This is per year. 224 00:16:21,417 --> 00:16:23,458 I have to tell children, when do we start? 225 00:16:23,833 --> 00:16:28,250 Next Monday will be very good. They will have the rest of the week to... 226 00:16:29,917 --> 00:16:31,250 What? 227 00:16:31,333 --> 00:16:32,625 I said, for what? 228 00:16:32,708 --> 00:16:35,208 Whatever they do. 229 00:16:42,958 --> 00:16:44,000 That's Victoria. 230 00:16:45,125 --> 00:16:46,958 Yes, Vicky , how are you? 231 00:16:48,250 --> 00:16:49,583 Yes, he is here, with me. 232 00:16:50,292 --> 00:16:51,875 Yes, a very good child. 233 00:16:53,500 --> 00:16:55,167 He started Monday. 234 00:16:56,083 --> 00:16:57,250 Yes, only on Mondays. 235 00:16:58,000 --> 00:17:01,833 And only one hour. The best thing to do, he said. 236 00:17:03,000 --> 00:17:05,042 Wait, I'll give it to him. / No. 237 00:17:05,583 --> 00:17:07,917 Just a moment, he waved his hand. 238 00:17:08,000 --> 00:17:09,042 That's Victoria . 239 00:17:11,042 --> 00:17:12,042 Thank you. 240 00:17:13,458 --> 00:17:14,750 Yes, hello? 241 00:17:15,292 --> 00:17:18,333 Your Majesty! Joking. Of course. 242 00:17:19,167 --> 00:17:20,250 Yes, I'm listening. 243 00:17:21,792 --> 00:17:24,125 No, I just said... 244 00:17:25,000 --> 00:17:29,167 Of course, it's too little. p> 245 00:17:29,917 --> 00:17:31,125 Very short. 246 00:17:31,667 --> 00:17:32,708 Yes but... 247 00:17:35,125 --> 00:17:36,375 Yes I know. 248 00:17:37,833 --> 00:17:41,333 Kalau begitu... Tentu. Tidak masalah. 249 00:17:41,875 --> 00:17:45,042 Right. Bye Yes, I'll give the phone. 250 00:17:46,708 --> 00:17:47,708 Yes, Vicky? 251 00:17:49,125 --> 00:17:52,417 Oh yeah? That's great. 252 00:17:54,708 --> 00:17:57,083 That's great, quite so much. 253 00:17:58,292 --> 00:18:02,583 Alright, Vicky, see you later, honey. 254 00:18:02,667 --> 00:18:04,375 Great, & apos; right? / It's great. 255 00:18:04,458 --> 00:18:07,792 So, Tuesday and Thursday, two hours every day. 256 00:18:07,875 --> 00:18:10,042 Great. They will be very happy. 257 00:18:10,125 --> 00:18:11,750 You can't imagine how happy they are. 258 00:18:11,833 --> 00:18:13,917 It's better like this. / Of course. 259 00:18:14,000 --> 00:18:16,083 Then you match on the day Saturday, so it won't get bored. 260 00:18:16,167 --> 00:18:19,125 That's right, Vicky told me. Great. 261 00:18:20,458 --> 00:18:21,458 Marco. 262 00:18:27,083 --> 00:18:30,375 Don't worry. Nobody will know you're here serving a sentence. 263 00:18:31,750 --> 00:18:35,542 And you will love children. 264 00:18:52,083 --> 00:18:54,625 My name is Marco Montes. 265 00:18:55,500 --> 00:18:59,000 I'll become your coach for the next three months. 266 00:19:00,000 --> 00:19:01,708 We will start with something very simple . 267 00:19:02,167 --> 00:19:04,250 You pair up and make two paths. 268 00:19:04,333 --> 00:19:07,208 We start with a series of bait, fake and throws . 269 00:19:07,750 --> 00:19:10,292 Then we will change the position. Understand? 270 00:19:12,750 --> 00:19:13,667 Extraordinary. 271 00:19:13,750 --> 00:19:15,917 Okay, let's see how you move. 272 00:19:17,792 --> 00:19:19,000 Sorry! 273 00:19:39,833 --> 00:19:41,375 Everyone chooses a partner. 274 00:19:41,792 --> 00:19:44,167 I have a boyfriend. - Wrong, you don't have one. 275 00:19:44,750 --> 00:19:46,000 Right, I have two. 276 00:19:46,250 --> 00:19:49,333 No, you don't have. He changes just her hairstyle. 277 00:19:49,417 --> 00:19:51,208 They are different. / No, she is the same. 278 00:19:51,292 --> 00:19:54,875 Just select a partner. Whore. Hey, you! 279 00:19:54,958 --> 00:19:56,458 She's a whore. - Okay, she's a prostitute. 280 00:19:57,292 --> 00:19:59,333 But she's my boyfriend. No can a prostitute have a boyfriend? 281 00:19:59,417 --> 00:20:02,208 Tapi dia pacarku. Tidak bisakah pelacur punya pacar? 282 00:20:02,292 --> 00:20:04,583 Dia bisa, tapi jika aku membayarnya, dia akan jadi pacarku. 283 00:20:04,667 --> 00:20:06,333 Well, pay him. / That's right. 284 00:20:06,417 --> 00:20:09,167 I won't pay your prostitute. / I play short passes ahead. 285 00:20:09,542 --> 00:20:11,333 A... A... 286 00:20:13,833 --> 00:20:15,167 I'm a midfielder, I understand that. 287 00:20:16,917 --> 00:20:17,958 Yes, that's fine. 288 00:20:19,417 --> 00:20:22,458 Step by step. You two who have the same boyfriend, come here. 289 00:20:27,792 --> 00:20:28,875 Take the ball. 290 00:20:29,833 --> 00:20:30,958 Only one. 291 00:20:32,708 --> 00:20:34,625 You, red, take the ball. ! 292 00:20:34,708 --> 00:20:37,208 No, no! Not you. I talk to them. 293 00:20:37,292 --> 00:20:39,750 You just wait. Take the ball. 294 00:20:48,167 --> 00:20:50,458 What's wrong? There is only but nothing. 295 00:20:50,542 --> 00:20:52,000 He is lost. 296 00:20:52,875 --> 00:20:54,792 What do you mean? / He is not wild. 297 00:20:54,875 --> 00:20:56,125 We have to wait. 298 00:20:57,292 --> 00:20:58,917 For what? / So that he returns. 299 00:20:59,333 --> 00:21:01,292 Where? / From the seizure. 300 00:21:06,000 --> 00:21:07,042 He has returned. 301 00:21:08,750 --> 00:21:11,958 Well, er... take the ball. 302 00:21:12,667 --> 00:21:14,667 You ran to the basket, passed... 303 00:21:17,792 --> 00:21:19,208 Where did you go? 304 00:21:19,292 --> 00:21:21,750 Where did you go? / Didn't you say, playing ball? 305 00:21:22,250 --> 00:21:23,625 No, I said... 306 00:21:24,750 --> 00:21:26,500 Who is your name? / Jesus Lago Solis. 307 00:21:26,583 --> 00:21:27,417 Good. 308 00:21:27,500 --> 00:21:30,458 But all my friends call me Jesus because it's shorter. 309 00:21:31,042 --> 00:21:33,375 Okay, Jesus./ Jesus Iago Solis. 310 00:21:33,458 --> 00:21:35,250 Okay, I understand, Jesus. 311 00:21:35,333 --> 00:21:37,958 And what's your name? / My name is Marco, Jesus . 312 00:21:38,042 --> 00:21:40,542 Hey, like me. Jesus./ No, Marco. 313 00:21:40,625 --> 00:21:42,583 Actually my name is Jesus Lagos Solis. 314 00:21:42,667 --> 00:21:44,750 Right, perfect. My name is Marco. 315 00:21:44,833 --> 00:21:47,042 Didn't you say your name is Jesus too? 316 00:21:47,125 --> 00:21:48,958 No, I'm talking to you, Jesus. 317 00:21:49,042 --> 00:21:51,083 Jesus Iago Solis, actually. 318 00:21:51,167 --> 00:21:53,125 Yes, my name is Marco, ok? 319 00:21:54,833 --> 00:21:56,458 Now, we... / I'm Sergio. 320 00:21:56,542 --> 00:21:59,833 So it widens. Jesus and Sergio, this is what we will do. 321 00:21:59,917 --> 00:22:01,875 You are paired... I have. 322 00:22:01,958 --> 00:22:04,875 I know that! Forget him for a while, okay? 323 00:22:04,958 --> 00:22:06,708 How can I do it? It won't be fun. 324 00:22:06,792 --> 00:22:08,750 You will play with it later. Play with us now. 325 00:22:08,833 --> 00:22:11,208 I don't play with it, we just make love. 326 00:22:11,292 --> 00:22:13,042 I told you. She's a prostitute or something? 327 00:22:13,125 --> 00:22:16,250 I go to her place, we drink a little and do all kinds of things. 328 00:22:19,458 --> 00:22:23,250 All right. Very good. Jesus and Sergio... 329 00:22:23,333 --> 00:22:27,333 Sergio Costa is my name. / He is a bastard, honest. 330 00:22:28,958 --> 00:22:30,875 Jesus and Sergio Costa./ Zorrilla. 331 00:22:30,958 --> 00:22:34,083 Forget about your girl, ok? / No, that's my family's name. 332 00:22:34,167 --> 00:22:35,417 Sergio Costa Zorrilla. 333 00:22:38,042 --> 00:22:41,917 Okay, I'm sorry. Jesus and... 334 00:22:42,000 --> 00:22:44,042 Jesus Iago Solis./ Jesus Iago Solis! 335 00:22:44,125 --> 00:22:46,833 And Sergio Costa Zorrilla! You are paired... 336 00:22:46,917 --> 00:22:47,833 Look at him. 337 00:23:16,500 --> 00:23:19,875 What's with your shoes? / Suitable with headgear. 338 00:23:20,625 --> 00:23:22,500 Next time bring sports shoes. 339 00:23:23,125 --> 00:23:25,458 You don't need a protector. 340 00:23:25,542 --> 00:23:26,875 Well, I don't know. 341 00:23:28,042 --> 00:23:32,125 I'm very happy, coach! Hug me! 342 00:23:33,417 --> 00:23:37,125 You're a good guy, you're very good. 343 00:23:37,208 --> 00:23:40,042 Yes, but he's too short for basketball players. 344 00:23:40,125 --> 00:23:42,000 Very short. / He isn't short. 345 00:23:42,083 --> 00:23:45,750 He hasn't flown yet. 346 00:23:46,208 --> 00:23:47,458 So he's a dwarf. 347 00:23:54,583 --> 00:23:55,625 That's impossible. 348 00:23:55,708 --> 00:23:58,208 This will end before you realize it. 349 00:23:58,292 --> 00:24:01,250 I mean, make the team from these people. It's impossible. 350 00:24:01,333 --> 00:24:03,958 It's not impossible. It's hard but not impossible. 351 00:24:04,042 --> 00:24:06,292 They don't know how to pass the ball. 352 00:24:06,375 --> 00:24:08,875 Kau pelatihnya. Ajarkan mereka. Itu pekerjaanmu. 353 00:24:08,958 --> 00:24:11,750 Sorry, my job is training normal players. 354 00:24:11,833 --> 00:24:14,250 This is not a player. And they're not normal. 355 00:24:14,583 --> 00:24:17,708 Who is normal, Marco? You and me, are we normal? 356 00:24:19,458 --> 00:24:21,375 You don't need to turn it into a Lakers. 357 00:24:22,250 --> 00:24:24,583 They don't have to play well. 358 00:24:24,667 --> 00:24:26,625 Just help them feel like a team. 359 00:24:27,750 --> 00:24:30,042 Trainers come and go. 360 00:24:30,125 --> 00:24:32,542 But this is their life ./ It shouldn't be that bad. 361 00:24:32,625 --> 00:24:34,292 The last one left a month ago. 362 00:24:34,375 --> 00:24:37,375 We just registered for the National league. 363 00:24:37,458 --> 00:24:40,208 Very bad, you can even win I know they are lacking in coaches? 364 00:24:40,542 --> 00:24:42,667 I can't promise anything. I don't ask for a guarantee. 365 00:24:42,958 --> 00:24:47,750 Bagaimana perasaan mereka saat ku beri tahu mereka bahwa kita kekurangan pelatih? 366 00:24:52,042 --> 00:24:54,958 Aku tidak bisa janji apa pun./ Aku tidak minta jaminan. 367 00:24:55,542 --> 00:24:58,542 Don't give up. They will not do it. 368 00:25:00,125 --> 00:25:03,750 How can I teach them to score points? / They can't run away. 369 00:25:04,000 --> 00:25:05,417 Well, that is the starting point. 370 00:25:15,250 --> 00:25:17,792 Tell me, I thought, what did happen to your wife? 371 00:25:20,667 --> 00:25:23,458 We are not in a healthy situation. We haven't spoken in a few days. 372 00:25:25,333 --> 00:25:27,750 It's better like this. I don't want him to know. 373 00:25:27,833 --> 00:25:29,000 But are you separated or what? 374 00:25:31,875 --> 00:25:33,500 Damn, it's a pity. He is very sexy. 375 00:25:35,125 --> 00:25:36,667 He betrayed you, right? 376 00:25:36,750 --> 00:25:38,417 What are you talking about? 377 00:25:38,500 --> 00:25:40,750 So you are a traitor? Damn! 378 00:25:40,833 --> 00:25:43,125 No, it's not like that. 379 00:25:43,208 --> 00:25:44,833 I don't understand, what's the problem? 380 00:25:45,375 --> 00:25:47,500 He just wants this and I want that. 381 00:25:48,667 --> 00:25:50,875 Maybe he deserves a man who is better than me. 382 00:25:51,125 --> 00:25:53,083 Yes, he's really very sexy. 383 00:25:54,625 --> 00:25:58,042 Hey, I'm sorry, but you're talking about my wife, you know? 384 00:25:58,125 --> 00:26:01,083 Just trying to cheer you up, Montes. More than that. Just go ahead. 385 00:26:01,167 --> 00:26:02,833 How? / Relax. 386 00:26:02,917 --> 00:26:05,167 My sister-in-law also has experience. 387 00:26:05,250 --> 00:26:08,250 She can get a Greenpeace boat full of with Norwegian volunteer girls. 388 00:26:08,792 --> 00:26:10,417 The images can't be trusted. 389 00:26:12,833 --> 00:26:16,417 Follow me in a straight line, no one gets lost. 390 00:26:17,125 --> 00:26:20,375 All right? Let's start slowly and then peel the rubber. 391 00:26:20,708 --> 00:26:23,833 Peel what? I mean, run faster. 392 00:26:23,917 --> 00:26:25,542 Now, you follow the line. 393 00:26:25,792 --> 00:26:27,042 Straight? 394 00:26:35,667 --> 00:26:36,792 Sorry? 395 00:26:37,917 --> 00:26:41,292 What do Paquito mean by us... 396 00:26:41,958 --> 00:26:45,583 ... follow the straight line... 397 00:26:46,333 --> 00:26:50,917 ... or should we change direction? 398 00:26:52,375 --> 00:26:53,375 I mean... 399 00:26:53,917 --> 00:26:57,542 if we have to turn left or... 400 00:26:57,625 --> 00:26:59,708 Yes, yes, right. Come on. 401 00:27:02,333 --> 00:27:05,833 Breathe through your nose, fill your lungs. 402 00:27:07,375 --> 00:27:09,583 Slowly release breath through your mouth. 403 00:27:09,667 --> 00:27:13,500 One , two. One, two. 404 00:27:13,958 --> 00:27:17,125 One, two. One, two. 405 00:27:17,333 --> 00:27:20,208 One, two. One, two. 406 00:27:20,500 --> 00:27:23,917 One, two. One, two. 407 00:27:41,292 --> 00:27:42,333 Where is your friend? 408 00:27:57,750 --> 00:27:59,792 You're a judge's niece, & apos; right? 409 00:28:14,083 --> 00:28:16,292 Madam Judge, can we talk? / I don't have time for you. 410 00:28:16,375 --> 00:28:18,833 I can't continue training these people. 411 00:28:18,917 --> 00:28:20,667 You would rather go to prison? / No, no! 412 00:28:20,750 --> 00:28:22,458 The decision starts. Of course not! 413 00:28:22,542 --> 00:28:24,833 What about fines? Mention the amount. 414 00:28:24,917 --> 00:28:27,125 I mentioned it. 90 days. 415 00:28:29,667 --> 00:28:31,500 Your Honor, I'm sorry. 416 00:28:31,583 --> 00:28:34,000 Apa tidak ada lagi yang bisa aku lakukan? 417 00:28:34,083 --> 00:28:36,708 Of course there is. But this is what you have to do. 418 00:28:36,792 --> 00:28:38,250 Now please, I'm very busy. 419 00:28:39,917 --> 00:28:43,792 I happen to be sent to the association where your niece is! 420 00:28:45,542 --> 00:28:47,083 I mean this obviously a coincidence. 421 00:28:47,167 --> 00:28:51,042 You won't use the situation, & apos; right? 422 00:28:52,042 --> 00:28:55,583 Yes. That is coincidence. I am not responsible for assignments. 423 00:28:55,667 --> 00:28:57,500 I understand. I will send you... 424 00:28:57,583 --> 00:28:59,083 to a paralyzed place in Toledo. 425 00:28:59,167 --> 00:29:01,583 You will find lots of people in wheelchairs 426 00:29:01,667 --> 00:29:04,000 Because other people only drink two glasses. 427 00:29:36,000 --> 00:29:37,542 Yes, hello? Marco? 428 00:29:38,083 --> 00:29:40,000 What's wrong? Marco. 429 00:29:40,500 --> 00:29:43,250 Good news! we are elected! 430 00:29:44,333 --> 00:29:47,417 What? Where, Julio? / For the National Series. 431 00:29:47,500 --> 00:29:50,167 Because we have a coach, especially you. 432 00:29:50,833 --> 00:29:55,083 They agree to our registration. 433 00:29:55,167 --> 00:29:58,500 Julio, ini jam 6:30 pagi. 434 00:29:58,583 --> 00:30:00,500 Do you think it's time for news? 435 00:30:00,583 --> 00:30:04,625 Yes, I'm sorry I didn't call before, You can sleep, you know. 436 00:30:05,083 --> 00:30:08,208 National Series, Marco! Domestically! 437 00:30:08,750 --> 00:30:12,958 Great, & apos; right? Great. 438 00:30:14,833 --> 00:30:15,875 Marco? 439 00:30:20,458 --> 00:30:23,292 I told you that I was on vacation. 440 00:30:23,667 --> 00:30:25,208 I don't care who thinks it's wrong. 441 00:30:25,875 --> 00:30:31,583 And if I'm on vacation, I want to go to my village, I'll go there. 442 00:30:31,667 --> 00:30:34,250 If I want to stay here, I'll stay here. 443 00:30:34,958 --> 00:30:37,958 Maybe I want to stay, will decide what to do that day. 444 00:30:38,792 --> 00:30:40,667 Sorry. Sonia! 445 00:30:41,708 --> 00:30:44,042 What a surprise! How are you? 446 00:30:44,833 --> 00:30:45,708 Good. 447 00:30:47,083 --> 00:30:49,583 When Marco told you about you both, I can't believe it. 448 00:30:50,833 --> 00:30:52,708 I don't remember who you are? 449 00:30:53,083 --> 00:30:53,958 I don't remember who you are? p> 450 00:30:55,167 --> 00:30:59,125 Ivan Bajero, Marco's friend. We have met each other a thousand times. 451 00:30:59,208 --> 00:31:00,042 From the team, Estu. 452 00:31:01,292 --> 00:31:02,792 How are you? Great, very good. 453 00:31:02,875 --> 00:31:04,833 I don't recognize you without a track suit. 454 00:31:05,042 --> 00:31:08,792 Even though we are now former a team, like you two. 455 00:31:09,042 --> 00:31:10,667 again in the team. / I'm still... 456 00:31:10,750 --> 00:31:11,833 But Marco isn't. 457 00:31:13,667 --> 00:31:16,875 He didn't tell you? It's been a few days. 458 00:31:19,333 --> 00:31:22,208 I know, he told me that you two are not good. 459 00:31:23,000 --> 00:31:25,167 He hasn't told you about backward people. 460 00:31:25,250 --> 00:31:27,125 Sorry? / Yes, punishment... 461 00:31:27,208 --> 00:31:29,375 ... to drive, you know... 462 00:31:29,708 --> 00:31:32,167 Damn me! And they took the SIM. 463 00:31:32,250 --> 00:31:34,375 He must have told you, & apos; right? Sorry for the bad news. 464 00:31:35,000 --> 00:31:38,542 Tapi dia baik-baik saja. Mungkin aku bisa membantumu, Sonia. 465 00:31:40,042 --> 00:31:43,458 Do you want to go drinking sometime, and release fatigue? 466 00:31:43,542 --> 00:31:44,500 Do you know where he is? 467 00:31:44,583 --> 00:31:45,458 There is no idea. 468 00:31:45,542 --> 00:31:47,458 Do you see it, Julian? / Ivan. 469 00:31:47,542 --> 00:31:50,500 That's Ivan, I'll give my card. 470 00:31:51,667 --> 00:31:53,208 We will meet next Saturday. 471 00:31:53,292 --> 00:31:54,917 Where? / In the bar kiss. 472 00:31:55,375 --> 00:31:57,458 Don't tell him I will be there. - All right. 473 00:32:05,958 --> 00:32:09,875 Planned Saturday canceled see you another day 474 00:32:17,667 --> 00:32:21,375 Marco Montes, from the team Estudiantes to the disabled team 475 00:32:34,250 --> 00:32:36,750 Looks like you played in the tournament. 476 00:32:37,375 --> 00:32:39,333 Competition is the way to win. 477 00:32:39,833 --> 00:32:42,167 I like to win. Always like. 478 00:32:42,375 --> 00:32:45,958 To win, you have to give me everything you have. 479 00:32:46,250 --> 00:32:49,292 I can't give you Play. I haven't finished FIFA. 480 00:32:49,583 --> 00:32:51,208 What play? / PlayStation. 481 00:32:51,292 --> 00:32:53,542 No, you keep it Jesus. / All right. 482 00:32:53,625 --> 00:32:54,875 Do you understand people? 483 00:32:54,958 --> 00:32:56,375 It's normal. / Enough. 484 00:32:57,458 --> 00:33:00,833 Let's play some tactics . Starting from where we left off. 485 00:33:01,042 --> 00:33:03,375 In pairs, two lines, throw them in the ring. 486 00:33:03,583 --> 00:33:05,292 Come on, friends, pair up. 487 00:33:12,667 --> 00:33:16,167 Okay, Juanma and Benito, & apos; right? 488 00:33:16,417 --> 00:33:17,750 What about us? 489 00:33:18,042 --> 00:33:21,708 Yes, relax. we'll see this first, then we all do it. 490 00:33:23,750 --> 00:33:25,875 What are you doing? / Stretching. 491 00:33:26,833 --> 00:33:28,000 I'm warming up. 492 00:33:29,667 --> 00:33:32,625 What are we do the same thing ? No, no, wait. 493 00:33:32,708 --> 00:33:35,333 We've warmed up. Let's repeat what we did yesterday. 494 00:33:37,000 --> 00:33:39,042 Juanma, come here. 495 00:33:39,625 --> 00:33:41,250 With the ball, friend. 496 00:33:41,750 --> 00:33:44,250 Run forward, reflect two /> times and give it to Benito. 497 00:33:44,333 --> 00:33:46,375 He will do the same thing. / Hug the Coach! 498 00:33:46,458 --> 00:33:49,708 No, don't hug me, later. - Okay. 499 00:34:01,083 --> 00:34:03,875 Like that? / No, but It's okay. 500 00:34:03,958 --> 00:34:06,208 Now, take the ball each and practice. 501 00:34:09,958 --> 00:34:11,292 You're with me, Manuel. 502 00:34:44,292 --> 00:34:46,167 What are you doing? / Throw into the ring. 503 00:34:51,000 --> 00:34:53,250 You really think you got the score? / Really? 504 00:34:58,333 --> 00:34:59,792 A good shot, bro! 505 00:35:23,292 --> 00:35:24,292 Look, Roman. 506 00:35:25,458 --> 00:35:28,208 You're the only one that seems to be able to play here. 507 00:35:29,208 --> 00:35:31,417 I know you're the smartest with a long shot. 508 00:35:33,000 --> 00:35:34,792 The truth isn't too difficult. 509 00:35:37,083 --> 00:35:39,917 The problem is... we will never win with this team. 510 00:35:41,042 --> 00:35:43,292 But I don't want to look stupid. 511 00:35:44,125 --> 00:35:45,958 That's why I want you play with us. 512 00:36:02,083 --> 00:36:04,333 Coach, I have a problem. 513 00:36:05,833 --> 00:36:08,792 Welcome to my world, Marin./ Thank you very much. 514 00:36:08,875 --> 00:36:10,958 What's wrong with you? / My arms? 515 00:36:11,042 --> 00:36:16,292 I have 39% disability due to complications during labor. 516 00:36:17,750 --> 00:36:20,875 So? Can you play? / Yes, I can. 517 00:36:21,583 --> 00:36:24,750 Alright then? / Because you ask, 518 00:36:24,833 --> 00:36:26,625 ... what's wrong. / No, no, no. 519 00:36:26,708 --> 00:36:29,250 You told me that you had a problem, so I asked you. 520 00:36:29,833 --> 00:36:31,917 Right, I went to the doctor yesterday. 521 00:36:32,000 --> 00:36:35,083 He said I had a little /> spinal deviation. 522 00:36:35,500 --> 00:36:37,833 So you can't play? / I can. 523 00:36:37,917 --> 00:36:41,292 This is very little. Even he advised me to play. 524 00:36:41,792 --> 00:36:42,833 Extraordinary. 525 00:36:43,167 --> 00:36:47,417 I had to attend therapy massage for a few days. 526 00:36:47,708 --> 00:36:49,667 And that interrupt training hours? / No. 527 00:36:49,750 --> 00:36:51,250 I'll leave in the morning. 528 00:36:53,125 --> 00:36:55,750 So what's the problem? / So what is that? 529 00:36:55,833 --> 00:36:58,917 What's the problem, Marin? What is that? 530 00:36:59,000 --> 00:37:02,375 Now, this is a new shoe. 531 00:37:02,458 --> 00:37:04,375 It hurts a lot. 532 00:37:07,083 --> 00:37:09,958 Change them. / I don't save receipts. 533 00:37:10,042 --> 00:37:11,542 No, I mean switching between legs. 534 00:37:15,083 --> 00:37:18,250 I can't do it if I stand up. Please sit down and do it. 535 00:37:31,375 --> 00:37:34,625 Wow, this is much better! 536 00:37:35,083 --> 00:37:36,083 Do you see? 537 00:37:37,875 --> 00:37:39,792 Much better! 538 00:37:40,542 --> 00:37:42,583 I'm a little lazy, you know. 539 00:37:42,667 --> 00:37:45,250 Don't think I'm stupid. 540 00:37:45,958 --> 00:37:47,833 Don't think I'm stupid. 541 00:37:48,167 --> 00:37:52,167 p> 542 00:37:52,542 --> 00:37:56,292 No, I never said that. 543 00:38:11,500 --> 00:38:12,625 I know you said I was the most smart when I gave you a ticket. 544 00:38:29,000 --> 00:38:31,250 But some people call me stupid < br /> because they don't know me. 545 00:38:31,958 --> 00:38:33,875 Mother, I have a lot of problems. 546 00:38:33,958 --> 00:38:36,125 Have you won the match? 547 00:38:36,208 --> 00:38:38,583 We haven't played yet. - Well, you will do it. 548 00:38:39,292 --> 00:38:41,167 Do you think I care if they win or not? 549 00:38:41,250 --> 00:38:42,542 You must, that's your team. 550 00:38:45,375 --> 00:38:49,375 Remember that coach said, you can't be a pro... 551 00:38:49,458 --> 00:38:51,167 ... because you're not tall enough? 552 00:38:51,750 --> 00:38:55,208 He doesn't know. / Oh yeah, yes, he knows. 553 00:38:55,292 --> 00:38:57,208 He doesn't know. 554 00:38:57,292 --> 00:39:00,083 I remember I went to see him and hit his face. 555 00:39:01,292 --> 00:39:02,792 What did you do? 556 00:39:02,875 --> 00:39:04,500 No wonder they fired me. > 557 00:39:04,583 --> 00:39:07,792 No, they fired you because you're short. 558 00:39:07,875 --> 00:39:10,417 He can't see your talent. 559 00:39:10,500 --> 00:39:13,833 How do you know? You never came , never saw me play. 560 00:39:13,917 --> 00:39:16,958 Dunia ini penuh dengan orang pendek dengan prestasi luar biasa. 561 00:39:17,042 --> 00:39:18,417 Invisible to their mothers. 562 00:39:18,667 --> 00:39:21,292 Really? Like who? / Julius Caesar, one of them. 563 00:39:21,375 --> 00:39:22,458 Julius Caesar is short? 564 00:39:23,458 --> 00:39:25,167 We don't know. / Who knows about that? 565 00:39:25,583 --> 00:39:26,917 Marco, you'd better just sleep. 566 00:39:27,875 --> 00:39:31,000 And don't throw up on the sheets. You don't have plastic sheets anymore. 567 00:39:31,083 --> 00:39:34,167 If you keep encouraging me like this , I'd rather go to the hotel. 568 00:39:35,292 --> 00:39:38,292 Children, don't say that. 569 00:39:39,958 --> 00:39:41,167 Don't expect too much. 570 00:39:46,667 --> 00:39:48,625 Bend your knees. Hit it out. 571 00:39:50,000 --> 00:39:51,625 Good, Fabian. It's perfect. 572 00:39:53,542 --> 00:39:55,000 Marin, I say right hand. 573 00:39:55,375 --> 00:39:57,167 I have cramps. 574 00:39:59,417 --> 00:40:01,083 Good, use your left hand. 575 00:40:02,542 --> 00:40:04,542 I'm new Just say. Continue. 576 00:40:05,000 --> 00:40:06,292 Good, Benito, very good. 577 00:40:07,167 --> 00:40:09,458 Hang your hands when you walk. 578 00:40:09,875 --> 00:40:12,000 Then we switch to operands, okay? 579 00:40:12,083 --> 00:40:13,875 And how do you do it? 580 00:40:14,917 --> 00:40:17,542 You throw it at me and I throw it at you. 581 00:40:17,792 --> 00:40:19,542 Easy , & apos; right? / Hey! 582 00:40:20,875 --> 00:40:22,458 Why did you throw the ball at me? 583 00:40:22,542 --> 00:40:25,708 Hug! / Okay, go back to the place. 584 00:40:27,750 --> 00:40:31,000 Maybe he broke it > your nose. / I don't think so, Marin. 585 00:40:31,083 --> 00:40:33,542 I broke my nose three times and I suffered from sinusitis. 586 00:40:34,000 --> 00:40:35,708 Dear./ And asthma. 587 00:40:36,375 --> 00:40:39,333 Is there something you don't have? / Fibromyalgia, I think. 588 00:40:39,417 --> 00:40:42,208 But sometimes I experience migraines and see flashes of light. 589 00:40:42,292 --> 00:40:43,875 He's a hypochondriac. (His health phobia) 590 00:40:43,958 --> 00:40:47,125 They gave me the recipe too, hypochondriac. 591 00:40:49,333 --> 00:40:50,917 Did anyone see Roman? 592 00:40:51,333 --> 00:40:52,333 No. 593 00:40:53,750 --> 00:40:56,083 He left the team. / Do you mean that you left the team? 594 00:40:56,167 --> 00:40:57,500 Only he knows how to play. 595 00:40:57,583 --> 00:41:00,833 Come on, they all play. See you Thursday. 596 00:41:04,500 --> 00:41:07,375 No, they don't. They even can't reflect the ball once 597 00:41:07,458 --> 00:41:11,417 without traveling or doing things that I've never seen but also illegal. 598 00:41:12,375 --> 00:41:15,583 Take this child. Lack the highest coordination. 599 00:41:15,667 --> 00:41:19,208 He can't walk 4 steps with the ball is under control. He won't... 600 00:41:21,708 --> 00:41:23,083 Damn it! 601 00:41:28,958 --> 00:41:30,500 Is this like this? 602 00:41:31,500 --> 00:41:33,958 Sorry, but he can kill himself, or even worse , kill someone. 603 00:41:34,042 --> 00:41:36,708 He never had an accident. Have you? / me? 604 00:41:37,417 --> 00:41:39,417 Alright. But that crazy person... 605 00:41:39,708 --> 00:41:43,583 That crazy person, once you call him, live alone. 606 00:41:44,125 --> 00:41:45,333 He doesn't have a family. 607 00:41:51,292 --> 00:41:56,167 He wakes up 4:00 a.m. and go to work in the kitchen. 608 00:42:03,458 --> 00:42:05,208 Fabian is not independent. 609 00:42:05,292 --> 00:42:08,208 He lives in a supervised house with three roommates. 610 00:42:09,125 --> 00:42:11,250 Every morning he goes to the garden workshop... 611 00:42:11,333 --> 00:42:13,625 where he got the idea talking to plants. 612 00:42:13,708 --> 00:42:15,958 But don't think he's good at them. 613 00:42:16,042 --> 00:42:17,083 He reprimands them. 614 00:42:17,167 --> 00:42:18,958 I want you to keep quiet! 615 00:42:19,042 --> 00:42:22,167 If not! And you, shut up, you're a devil! 616 00:42:22,667 --> 00:42:25,542 Look at me reflecting it. Good, huh? 617 00:42:26,667 --> 00:42:28,583 Jesus worked in a vocational center 618 00:42:28,833 --> 00:42:32,333 where he unpacked and reinstalled the machine. 619 00:42:34,000 --> 00:42:35,417 He was very skilled in mechanics 620 00:42:35,708 --> 00:42:39,333 Trainees go there just to see it work. 621 00:42:40,792 --> 00:42:42,708 He calls them followers. 622 00:42:43,208 --> 00:42:44,917 He also likes music. 623 00:42:45,000 --> 00:42:47,667 He played with his band on Sundays. 624 00:43:01,750 --> 00:43:03,500 They all have stories. 625 00:43:04,125 --> 00:43:06,583 Some are trapped in their childhood. 626 00:43:07,500 --> 00:43:09,708 Others are immature in in their mother's womb. 627 00:43:10,333 --> 00:43:12,000 Or suffer during childbirth. 628 00:43:17,542 --> 00:43:18,542 Excuse me. Yes? 629 00:43:19,000 --> 00:43:20,208 This dye is leaking. 630 00:43:21,500 --> 00:43:25,583 Listen, because I can't pay You're overtime, you save it. 631 00:43:26,458 --> 00:43:28,750 So you got something from that. All right. 632 00:43:33,000 --> 00:43:34,667 That's why he colored his hair. 633 00:43:36,833 --> 00:43:38,250 Hey What's up. 634 00:43:39,500 --> 00:43:42,958 Hey Beautiful! Beautiful dog! 635 00:43:43,042 --> 00:43:44,833 That's it. Beautiful! 636 00:43:44,917 --> 00:43:47,792 Juanma works in a cat and dog house. She loves animals. 637 00:43:48,208 --> 00:43:50,000 And they let her stay there. 638 00:43:50,083 --> 00:43:52,750 That's why she smells . No, he almost drowned 639 00:43:52,958 --> 00:43:56,792 when he was a child and now he hates water. He barely washed it. 640 00:43:57,083 --> 00:44:00,625 Yah, aku akan menariknya ke telinga di bawah pancuran. 641 00:44:00,708 --> 00:44:03,833 It doesn't work like that. He must do it on his own accord. 642 00:44:04,208 --> 00:44:06,083 The problem is fear, not smell. 643 00:44:06,917 --> 00:44:08,958 Good night, Julio. Good evening. 644 00:44:09,042 --> 00:44:10,292 Good evening, coach. 645 00:44:10,375 --> 00:44:13,625 Thank you for everything. Thank you, Marin. 646 00:44:18,042 --> 00:44:20,833 Gosh, this is very worrying. p> 647 00:44:21,583 --> 00:44:24,958 Madrid Rome 19:45 Flight 648 00:44:25,042 --> 00:44:26,625 late. 649 00:44:26,708 --> 00:44:29,458 I can't find out. There is chaos in the air. 650 00:44:31,875 --> 00:44:33,542 And this it looks normal to you, right? 651 00:44:33,625 --> 00:44:37,917 Some people stay for days in behind bushes watching birds. 652 00:44:38,000 --> 00:44:40,375 They call them experts ornithology, not stupid. 653 00:44:40,833 --> 00:44:42,208 Everything is relative. 654 00:44:43,083 --> 00:44:44,542 Tell me, Julio, what about Roman? 655 00:44:45,500 --> 00:44:47,625 Roman story is different. 656 00:44:49,375 --> 00:44:51,208 "Ask me for anything except van caravans. 657 00:44:51,625 --> 00:44:53,833 No. I did not lend you a van. " 658 00:44:53,917 --> 00:44:56,750 And he doesn't like it. But my camp van is clean. 659 00:44:56,833 --> 00:44:59,417 It sleeps in the garage, I give him 98 octane gas. 660 00:44:59,500 --> 00:45:02,375 It's a little more expensive, but it's good for the machine. 661 00:45:02,833 --> 00:45:04,917 No, I'm not lending the camper. Or anyone. 662 00:45:05,000 --> 00:45:07,250 But why not? / He is your sister. 663 00:45:07,583 --> 00:45:11,375 Why? / He will gouge the gears and damage the engine. 664 00:45:11,458 --> 00:45:13,500 Camp me like a collector's item. 665 00:45:13,750 --> 00:45:16,000 It's just a piece of trash on four wheels. 666 00:45:17,333 --> 00:45:20,875 Look here, I can say you are a piece of meat on two limbs. 667 00:45:20,958 --> 00:45:23,375 Even though it's true, I guess < br /> You won't like it. 668 00:45:24,042 --> 00:45:25,833 Will you lend it to me, Antonio? 669 00:45:25,917 --> 00:45:28,000 I'll, yes, because I know you will never ask. 670 00:45:31,208 --> 00:45:33,333 Okay, kids, listen. 671 00:45:34,083 --> 00:45:36,917 Saturday we play our first official match. 672 00:45:37,500 --> 00:45:39,792 And we play at home. Whose house? 673 00:45:39,875 --> 00:45:42,667 Not mine. we don't match, it's too small. 674 00:45:42,750 --> 00:45:44,875 No, I mean in our sports hall. 675 00:45:45,708 --> 00:45:48,500 Before the match, I would tell you the initial limit. 676 00:45:48,750 --> 00:45:50,417 But relax, you will all play. 677 00:45:50,500 --> 00:45:52,500 But only five can play, coach. 678 00:45:52,583 --> 00:45:55,125 I know, but we will spin during the game . 679 00:45:55,208 --> 00:45:57,292 One of the players will be pulled and replaced. 680 00:45:57,917 --> 00:45:59,375 What about the others? 681 00:46:00,292 --> 00:46:01,167 What do you mean? 682 00:46:01,542 --> 00:46:04,458 If someone enters and exits , only six will play. 683 00:46:05,000 --> 00:46:08,208 you will all play. But only five can play. 684 00:46:09,417 --> 00:46:11,625 Kita akan hadir untuk itu pada hari Sabtu, oke? 685 00:46:11,708 --> 00:46:14,917 I don't know if I can play, coach. 686 00:46:16,208 --> 00:46:17,292 Why not? 687 00:46:17,375 --> 00:46:21,083 I have an unexpected pain in neck. I thought I had a seizure. 688 00:46:21,167 --> 00:46:23,042 Don't worry, you won't get it on Saturday. 689 00:46:23,125 --> 00:46:27,542 But what if I do? / we will think of something , Marin. 690 00:46:27,625 --> 00:46:30,500 I know, but the situation makes me worried. 691 00:46:30,583 --> 00:46:32,208 Uneasy. Huh? 692 00:46:33,750 --> 00:46:36,708 And Roman isn't with us anymore. Don't remind me. 693 00:46:36,792 --> 00:46:38,750 Sorry sorry, 694 00:46:40,125 --> 00:46:44,083 Julio told me that you receive two clothes. 695 00:46:44,625 --> 00:46:46,042 One blue, one red. 696 00:46:46,542 --> 00:46:48,792 Next Saturday, you will bring the blue one, okay? 697 00:46:49,375 --> 00:46:50,833 But the red is cooler from blue. 698 00:46:50,917 --> 00:46:53,083 Yes, but the other team will wear red. 699 00:46:53,167 --> 00:46:57,000 Kit rumah kita berwarna biru. Jadi, pada hari Sabtu, semuanya berwarna biru. 700 00:46:57,333 --> 00:46:58,833 What if my girl comes to watch? 701 00:46:58,917 --> 00:47:01,417 She's a prostitute, does she care? / Okay, but she likes red. 702 00:47:01,500 --> 00:47:05,167 She might will say, "Sergioku is very cute in blue." 703 00:47:05,250 --> 00:47:09,500 My boyfriend is not so tacky. He's more in a dirty business. 704 00:47:09,583 --> 00:47:11,167 It's better we all dress same. 705 00:47:11,542 --> 00:47:13,917 Because red is so cool. 706 00:47:14,000 --> 00:47:15,875 What? / Does your girl come too? 707 00:47:15,958 --> 00:47:20,333 No, my mother. He won't make me out in blue. 708 00:47:20,417 --> 00:47:23,417 Oh, yes, your mother will. Don't worry 709 00:47:23,500 --> 00:47:26,958 Did your parents come? / Right! tell them. 710 00:47:36,958 --> 00:47:41,000 Blue. Saturday all people are blue. 711 00:47:47,708 --> 00:47:49,542 Hey bro. How are you! 712 00:48:11,500 --> 00:48:14,042 Didn't I tell you all to wear blue? 713 00:48:14,125 --> 00:48:16,167 Blue! You say red, coach. 714 00:48:16,250 --> 00:48:17,500 Tidak. Tidak, dia bilang biru. 715 00:48:17,583 --> 00:48:19,458 So why are you too red? 716 00:48:19,542 --> 00:48:22,667 This is more suitable for me and you know that. I can read your mind. 717 00:48:23,542 --> 00:48:26,250 I am color blind, so I don't /> know what I'm wearing. 718 00:48:26,333 --> 00:48:29,208 Also, blue shirts for fagots. 719 00:48:30,417 --> 00:48:33,542 It's not a Tshirt, it's a polo shirt. 720 00:48:33,750 --> 00:48:37,625 It's worse. Little innocent for double fagots. 721 00:48:39,417 --> 00:48:43,917 Okay, let's see. First to play Manuel, 722 00:48:44,375 --> 00:48:46,625 Fabian, Paquito... Yes! 723 00:48:47,292 --> 00:48:49,250 I, me, me! 724 00:48:50,417 --> 00:48:51,792 But where is Benito? 725 00:48:51,875 --> 00:48:53,500 He can't come, he must work. 726 00:48:54,750 --> 00:48:55,833 Blue. 727 00:48:56,750 --> 00:48:58,375 He says he has asked his boss. 728 00:48:58,958 --> 00:49:02,125 His boss is a jerk, he laugh at it. Benito tells me that. 729 00:49:03,708 --> 00:49:06,083 Okay, let's focus. Manuel. 730 00:49:07,583 --> 00:49:08,667 Fabian. 731 00:49:09,958 --> 00:49:12,292 aku sedang membaca buku. Bagaimana kau menyukainya? 732 00:49:12,500 --> 00:49:16,042 Good. But I like the movie better. Great. 733 00:49:18,000 --> 00:49:20,417 And Juanma. Yes! 734 00:49:20,500 --> 00:49:22,292 Leave your clothes to Sergio. 735 00:49:22,375 --> 00:49:24,292 I don't wear his clothes to the world. 736 00:49:24,375 --> 00:49:26,667 Then you don't play. It's up to you. Blue. 737 00:49:29,042 --> 00:49:30,875 And Jesus. Yes! 738 00:49:30,958 --> 00:49:33,833 And red. So my mother will recognize me. 739 00:49:44,417 --> 00:49:46,875 Who told you to use the cloth? / You look ridiculous! 740 00:49:47,750 --> 00:49:48,750 This is me, Mommy. 741 00:49:57,583 --> 00:50:00,833 Throw the ball. That is it! Great! 742 00:50:00,917 --> 00:50:04,292 We play and pass. we pass and move. 743 00:50:06,083 --> 00:50:07,458 Good, Paula. 744 00:50:09,333 --> 00:50:12,542 Boys, keep time in cutting and blocking. 745 00:50:12,875 --> 00:50:14,958 Paquito, we don't force shots. 746 00:50:15,042 --> 00:50:17,125 We look for additional passes. Come on! 747 00:50:17,458 --> 00:50:20,458 Apa yang dia bicarakan?/ Mengalahkanku. Barang-barang basket, aku akan mengatakan. 748 00:50:20,542 --> 00:50:23,958 Come on, kids, always press the player with the ball. 749 00:50:24,042 --> 00:50:25,042 Don't let him think! 750 00:50:25,458 --> 00:50:27,375 Fabian, choose and play for Sergio. 751 00:50:27,458 --> 00:50:29,333 What rock n roll? / Take it and wrap it up! 752 00:50:31,958 --> 00:50:33,208 It's not that difficult. 753 00:50:35,000 --> 00:50:38,208 The next day, anyone who doesn't use the right clothes, doesn't play. Understood? 754 00:50:38,833 --> 00:50:42,667 Perfect. When you speak with clearly, I catch everything. 755 00:50:43,333 --> 00:50:44,875 Now, you are ready to play. 756 00:50:44,958 --> 00:50:47,542 Me? / Oh, thank you very much. 757 00:50:55,458 --> 00:50:58,750 You, Niki Lauda, you rub the pot forever? 758 00:50:59,208 --> 00:51:02,042 You don't have to make it shine, just clean the dirt. 759 00:51:02,458 --> 00:51:03,833 You never catch what even then. 760 00:51:04,375 --> 00:51:07,167 After that, throw out the trash and wipe the floor. And don't look at me. 761 00:51:08,000 --> 00:51:09,542 You said I could go to the match. 762 00:51:09,625 --> 00:51:12,625 Stop hitting me with this basketball, okay? 763 00:51:12,917 --> 00:51:15,542 I give you a job, and you are not anything but a shirker. 764 00:51:16,417 --> 00:51:18,042 Move your ass , fucker! 765 00:51:18,125 --> 00:51:21,208 Or else, scram! I have a lot of people who want your job! 766 00:51:43,000 --> 00:51:44,125 Hey you! 767 00:51:48,917 --> 00:51:50,250 What are you doing here? 768 00:51:50,333 --> 00:51:53,667 I should have asked that question, < br /> Ivan. You said you can't come. 769 00:51:54,875 --> 00:51:56,583 Well, finally I can. 770 00:51:56,667 --> 00:51:57,875 Yes, I can see it. 771 00:51:57,958 --> 00:51:59,625 And why are you here? 772 00:51:59,917 --> 00:52:02,708 Damn, I came to drink. Can't I? 773 00:52:02,792 --> 00:52:04,708 You can, of course you can. 774 00:52:05,000 --> 00:52:07,667 Why are you so dressed up? 775 00:52:14,042 --> 00:52:15,292 Damn me... 776 00:52:15,375 --> 00:52:16,417 No... 777 00:52:16,708 --> 00:52:18,917 Only my luck. Of all the bars... 778 00:52:19,000 --> 00:52:21,792 Aku lebih baik membiarkanmu berdua mendiskusikan masalah. 779 00:52:26,583 --> 00:52:29,833 Hi, Marco. Hi, Sonia. Why are you here? 780 00:52:30,250 --> 00:52:33,250 I came to see you. How do you know I'm here? 781 00:52:33,667 --> 00:52:36,042 Your friend told me. < br /> Who just left. 782 00:52:36,792 --> 00:52:37,625 Ivan. 783 00:52:38,292 --> 00:52:39,708 Why didn't you answer my call? 784 00:52:40,417 --> 00:52:42,000 What call? / I didn't see anything. 785 00:52:42,208 --> 00:52:44,583 I'm worried. I think your accident is serious. 786 00:52:44,833 --> 00:52:46,750 No, it's nothing, really. Nothing? 787 00:52:46,833 --> 00:52:49,583 Ivan said you were fired from the club, tried, 788 00:52:49,667 --> 00:52:52,083 and sentenced to train some disabled people. 789 00:52:57,375 --> 00:52:58,417 What will it be? 790 00:52:59,292 --> 00:53:02,875 Gin and tonic for me. Why did you hide, Marco? 791 00:53:02,958 --> 00:53:06,833 Not me. I just don't want to talk and I still don't want to talk. 792 00:53:06,917 --> 00:53:08,792 How can we solve our problems? 793 00:53:08,875 --> 00:53:10,292 Masalah apa, Sonia? 794 00:53:10,375 --> 00:53:12,667 You tell me. You're the one who left. 795 00:53:21,667 --> 00:53:24,417 Faster to go than kicked out. What? 796 00:53:25,125 --> 00:53:27,208 I'd better go before you want me to come out. 797 00:53:30,542 --> 00:53:32,208 Why did you say that? 798 00:53:33,083 --> 00:53:34,000 I like you. 799 00:53:51,208 --> 00:53:53,458 I want to have a baby with your eyes. 800 00:53:59,792 --> 00:54:02,083 You're here to discuss the problem, right? 801 00:54:03,417 --> 00:54:04,833 Hey, can I drink my gin and tonic? 802 00:54:06,500 --> 00:54:08,042 You're always on the run. 803 00:54:08,375 --> 00:54:09,875 you always run away. What? 804 00:54:09,958 --> 00:54:11,667 Like a child. You're like Peter Pan. 805 00:54:12,000 --> 00:54:13,583 You're a psychiatrist now, or what? 806 00:54:13,667 --> 00:54:17,125 There's no need to be one for seeing you nowhere. 807 00:54:17,208 --> 00:54:19,458 Listen, Penalope Cruz speaks. The big time actress 808 00:54:19,542 --> 00:54:23,583 finally works in the mother-in-law's shop. 809 00:54:28,292 --> 00:54:31,417 It's not a good idea to come. No, not that. 810 00:55:54,500 --> 00:55:57,583 Listen, kid. Picture circle around me. 811 00:55:58,875 --> 00:56:01,333 When I say name, man with the ball 812 00:56:01,417 --> 00:56:03,583 will give it to the person that I mentioned, okay? 813 00:56:04,250 --> 00:56:05,833 And when I say "bank shot", 814 00:56:06,667 --> 00:56:09,875 men with top balls. 815 00:56:10,125 --> 00:56:11,625 Understood? / Yes. 816 00:56:11,708 --> 00:56:13,167 Understood? / Yes. 817 00:56:13,250 --> 00:56:14,250 Very good. 818 00:56:17,875 --> 00:56:18,917 We have to wait? 819 00:56:19,000 --> 00:56:21,583 No, I saw birds just flew. 820 00:56:22,125 --> 00:56:23,750 I like birds. 821 00:56:23,833 --> 00:56:25,458 Me too, I eat lots of chicken. 822 00:56:26,875 --> 00:56:30,667 Fabian, come on. Go, Jesus. Sergio. Marin. 823 00:56:31,583 --> 00:56:35,083 Manuel. Fabian. Very good. 824 00:56:35,167 --> 00:56:38,875 Benito. Paquito, Paquito. Jesus. 825 00:56:40,167 --> 00:56:42,625 Watch out, man! Come on, Sergio. 826 00:56:44,250 --> 00:56:48,292 Be careful, there. Marin. Juanma. 827 00:56:49,083 --> 00:56:50,292 That's all. Bank shot! 828 00:56:58,292 --> 00:56:59,500 Sangat bagus! 829 00:57:00,875 --> 00:57:03,625 Hug me, coach. No. 830 00:57:03,708 --> 00:57:06,958 First take a shower, then hug. Come on, take a shower, everyone! 831 00:57:32,875 --> 00:57:35,083 You told him that we had a game in Cuenca? 832 00:57:35,167 --> 00:57:36,875 I did it. What did he say? 833 00:57:36,958 --> 00:57:39,167 No... no... 834 00:57:39,250 --> 00:57:41,667 not to hit the ball. Good. 835 00:57:42,917 --> 00:57:44,958 Juanma. Yes? 836 00:57:45,208 --> 00:57:47,792 Take a shower. I don't believe in bathing. 837 00:57:48,333 --> 00:57:49,333 What does that mean? 838 00:57:49,417 --> 00:57:50,792 He doesn't. I thought... 839 00:57:51,250 --> 00:57:55,458 I thought he would say yes, because I liked it very much. But I have... 840 00:57:56,208 --> 00:57:58,083 I have this doubt. What doubts? 841 00:57:58,167 --> 00:57:59,167 This doubt. 842 00:57:59,667 --> 00:58:01,625 Just relax. That will be fine. 843 00:58:02,000 --> 00:58:03,375 Other doubts, you ask me. 844 00:58:03,458 --> 00:58:05,583 Hey, hey, hey, rat! 845 00:58:12,542 --> 00:58:13,917 This is a little mouse. > 846 00:58:14,625 --> 00:58:17,583 Save it, coach! Save, save! 847 00:58:18,625 --> 00:58:19,833 Tetap tenang. Ayo lihat. 848 00:58:30,417 --> 00:58:33,042 Where is that? / Go to the sewer. 849 00:58:33,125 --> 00:58:34,625 Then he sinks, surely. 850 00:58:34,708 --> 00:58:37,000 Yes, it's too narrow, he doesn't fit. 851 00:58:37,083 --> 00:58:39,000 Save he, coach, save him! 852 00:58:47,417 --> 00:58:50,083 Juanma... you save him. 853 00:58:50,292 --> 00:58:53,917 You're good with animals. You are the man for the job, Juanma. 854 00:58:54,250 --> 00:58:57,208 The mouse needs you or he will sink, Juanma. 855 00:58:57,500 --> 00:58:59,958 Mice need someone like you, Juanma . 856 00:59:00,542 --> 00:59:04,292 Someone answered his call to asking for help. He shouted your name. 857 00:59:05,083 --> 00:59:07,792 Juanma! Juanma! Juanma! 858 00:59:08,250 --> 00:59:10,042 Only you can do it, Juanma. 859 00:59:13,667 --> 00:59:15,708 Come on, she's drowning, come on. 860 00:59:16,583 --> 00:59:19,875 That's it, that's it, teamwork. 861 00:59:20,292 --> 00:59:23,625 Coordination. Help each other. 862 00:59:23,708 --> 00:59:26,875 Keep Juanma away from the key, let's go. 863 00:59:26,958 --> 00:59:29,417 Dimana dia?/ kau menemukannya, Juanma. 864 00:59:29,500 --> 00:59:32,583 Where is the rat? / Find him. I can't. 865 00:59:32,667 --> 00:59:35,417 Look for him. Get out, sweet, come out! 866 00:59:35,500 --> 00:59:37,958 Get out! 867 00:59:38,042 --> 00:59:41,792 Come on out, honey! I can't see it. Wake up, Juanma. 868 00:59:42,292 --> 00:59:43,375 Wake up. 869 00:59:47,250 --> 00:59:51,250 The mouse is hiding. He wants us to be clean. 870 00:59:51,958 --> 00:59:53,792 He wants us to be clean. 871 00:59:56,208 --> 00:59:57,667 Be careful not to mold. 872 01:00:04,417 --> 01:00:06,708 Come on let's come on! 873 01:00:06,792 --> 01:00:09,458 Come on, Juanma. Use soap. 874 01:00:09,542 --> 01:00:10,750 That's right. 875 01:00:29,167 --> 01:00:32,500 See that friend? That's how you overcome your fears. In one go. 876 01:00:35,875 --> 01:00:37,542 Do you believe in rain now? 877 01:00:37,625 --> 01:00:39,333 Hug me, coach! 878 01:00:56,250 --> 01:00:57,125 I have one doubt. 879 01:00:58,917 --> 01:00:59,792 What that? 880 01:01:00,208 --> 01:01:01,792 How do we go to Cuenca? 881 01:01:03,250 --> 01:01:05,833 You go to the bus station and take a bus to Cuenca. 882 01:01:06,417 --> 01:01:08,417 This will leave you in /> 300 yards from the hall. 883 01:01:08,500 --> 01:01:10,083 What? / We use public buses? 884 01:01:10,167 --> 01:01:12,583 Yes, unless you want navy helicopters. 885 01:01:12,667 --> 01:01:14,542 But who is with me? 886 01:01:14,625 --> 01:01:18,000 Players, of course. You and the players. Who else? 887 01:01:18,083 --> 01:01:20,833 Who is guarding them? / They will arrange themselves. 888 01:01:21,625 --> 01:01:25,958 Of course, outside of their hood some might act a little strange. 889 01:01:26,042 --> 01:01:30,208 Some? They all act offbeat, Julio, all the time, everywhere. 890 01:01:30,292 --> 01:01:32,333 No, not in their own neighborhood. 891 01:01:32,417 --> 01:01:34,667 Look, this is your dismissal.
Exit. 892 01:01:41,875 --> 01:01:42,958 See you later. 893 01:01:48,208 --> 01:01:51,667 I know I have good news for you. Collantes. 894 01:01:52,000 --> 01:01:54,500 What is that? / Just moved, Collantes . 895 01:01:55,292 --> 01:01:58,667 Large enough. Roman substitute. Collantes. 896 01:02:23,792 --> 01:02:25,375 You're neat as a pin, eh, Juanma? 897 01:02:25,458 --> 01:02:28,625 I put baby powder 898 01:02:28,917 --> 01:02:31,583 on both armpits and legs. / And your clothes? 899 01:02:31,667 --> 01:02:34,417 You can't get it in the bag. / I get it here. 900 01:02:37,083 --> 01:02:40,500 Damn, Juanma! I say a thousand times, the red one! 901 01:02:40,583 --> 01:02:41,917 Red. / Yes, it's red here. 902 01:02:42,000 --> 01:02:45,667 I took both of them just in case. 903 01:02:46,500 --> 01:02:50,208 Okay, very good. Perfect. What's in the bag? 904 01:02:50,292 --> 01:02:52,500 Baby powder to sweat. 905 01:02:52,583 --> 01:02:54,750 And where's your clothes after taking a bath? 906 01:02:54,833 --> 01:02:57,500 Here. Close, close. 907 01:02:57,833 --> 01:02:58,833 Cover. 908 01:03:01,792 --> 01:03:03,542 We only lose Collantes. 909 01:03:04,708 --> 01:03:07,167 I hope Julio tells him how to get here. 910 01:03:07,250 --> 01:03:09,125 Last year we practiced together. 911 01:03:09,208 --> 01:03:11,167 The fly bit the ball, we said. 912 01:03:11,583 --> 01:03:12,958 Julio told me that he was tall. 913 01:03:13,042 --> 01:03:15,792 Not at all, he was a bit < > small. - What do you mean, "he"? 914 01:03:15,875 --> 01:03:18,042 Collantes! 915 01:03:21,250 --> 01:03:25,333 Collantes! Collantes! Collantes! Collantes! 916 01:03:37,000 --> 01:03:40,333 Damn the meeting point, when I live on a fucking stick. 917 01:03:40,417 --> 01:03:43,500 Good morning, Collantes. / Who are you? 918 01:03:44,292 --> 01:03:46,625 I'm Marco, your coach. Welcome to the team. 919 01:03:46,708 --> 01:03:49,500 Don't be fresh, I "miss" for you. 920 01:03:49,583 --> 01:03:50,917 I'm sorry. 921 01:03:51,375 --> 01:03:54,000 What is that? What's wrong with that? 922 01:03:54,083 --> 01:03:56,333 Well, we play basketball, not surfing. 923 01:03:56,542 --> 01:04:00,625 I want to have it with me if there is a swimming pool in the hotel. 924 01:04:00,708 --> 01:04:04,458 I have a sick bag. Sometimes I am drunk on a vehicle. 925 01:04:06,833 --> 01:04:10,167 What hotel? / This is only a day trip. 926 01:04:10,250 --> 01:04:12,292 Damn, man, really a negative man. 927 01:04:12,375 --> 01:04:14,417 Where did you get it? / He came. 928 01:04:14,500 --> 01:04:16,208 Hey. Bus. 929 01:04:18,333 --> 01:04:20,792 One question, what day is this? 930 01:04:21,417 --> 01:04:25,458 Saturday today! Saturday is beautiful! 931 01:04:26,000 --> 01:04:30,000 I like Saturday! Saturday is great! 932 01:04:30,083 --> 01:04:34,417 I like Saturday! Saturday Beautiful! 933 01:04:37,042 --> 01:04:40,125 Come on, attack, Pedro! / Pedro! 934 01:04:42,667 --> 01:04:44,917 Come on! Watch the man! 935 01:04:45,167 --> 01:04:46,583 Help him in defense! 936 01:04:47,958 --> 01:04:49,625 Great, Pedro! Very good. 937 01:04:49,708 --> 01:04:51,375 Good work, Pedro! 938 01:04:51,458 --> 01:04:52,875 Pedro... 939 01:05:06,458 --> 01:05:08,417 Where is Collantes? / Not here. 940 01:05:12,667 --> 01:05:13,500 Come on, Pedro! 941 01:05:16,167 --> 01:05:17,875 Listen, guard between people! 942 01:05:18,917 --> 01:05:20,667 Support in defense, guys! 943 01:05:23,167 --> 01:05:26,500 Pedro! Pedro! Pedro! 944 01:05:30,958 --> 01:05:32,000 Hey... 945 01:05:32,917 --> 01:05:35,083 What's wrong with their number seven? 946 01:05:35,917 --> 01:05:38,083 What's wrong with him? No there's something wrong with it. 947 01:05:38,167 --> 01:05:39,250 Nothing! 948 01:05:39,333 --> 01:05:40,667 He printed a big time. 949 01:05:42,708 --> 01:05:44,042 I mean, he didn't... 950 01:05:47,625 --> 01:05:48,792 Come on. 951 01:05:50,792 --> 01:05:53,458 Collantes, where are you? 952 01:05:53,917 --> 01:05:57,542 Merokok. Tidak bisa di sini. 953 01:05:57,625 --> 01:05:58,833 It's not allowed. 954 01:05:59,333 --> 01:06:00,625 Take the ball, friend! 955 01:06:04,125 --> 01:06:06,417 Please, point to that person! 956 01:06:06,958 --> 01:06:09,292 I can stun him. / Go and do it. 957 01:06:09,375 --> 01:06:10,958 Really or just a little? / Really. 958 01:06:11,042 --> 01:06:12,167 I'll be right back. 959 01:06:14,375 --> 01:06:15,375 Give it to Pedro, boy. 960 01:06:15,833 --> 01:06:16,708 Fabian. 961 01:06:26,125 --> 01:06:27,833 Now I understand why you call it a fly. 962 01:06:29,375 --> 01:06:30,625 No! 963 01:06:31,000 --> 01:06:33,292 Flies bite the ball. Flies bite the balls! 964 01:06:34,625 --> 01:06:35,833 Stunned! 965 01:06:36,583 --> 01:06:39,667 We won! It's wonderful to win! 966 01:06:39,750 --> 01:06:44,208 It's wonderful to win on Saturday! We win! 967 01:06:44,583 --> 01:06:48,542 I like it win! 968 01:06:48,625 --> 01:06:50,708 We win! I like to win! 969 01:06:50,792 --> 01:06:53,125 I call you, we must talk. 970 01:06:53,208 --> 01:06:54,667 I'm sorry. 971 01:06:57,750 --> 01:06:58,958 Collantes. 972 01:06:59,042 --> 01:07:01,708 I have a girlfriend. Don't be too hopeful. 973 01:07:02,167 --> 01:07:03,208 Luckily you are. 974 01:07:03,417 --> 01:07:05,708 You don't have a boyfriend? / No, I don't. 975 01:07:05,792 --> 01:07:08,125 That number. p> 976 01:07:08,208 --> 01:07:11,000 you're not Brad Pitt. / Right. 977 01:07:11,292 --> 01:07:14,625 I married a girl who was very beautiful named Sonia. 978 01:07:14,708 --> 01:07:18,000 So why didn't she come? < br /> It's hard to believe. 979 01:07:19,667 --> 01:07:21,375 They fight. 980 01:07:21,458 --> 01:07:24,083 Welcome to the debate, Manuel./ Thank you. 981 01:07:25,458 --> 01:07:29,667 What's the fuss? / No there's a problem, we just... 982 01:07:29,750 --> 01:07:32,958 Have an opinion. It's normal with these people. 983 01:07:33,042 --> 01:07:35,708 One more joins. Do you know what , Fabien? 984 01:07:35,792 --> 01:07:38,542 I know. Otherwise you will be glad we won. 985 01:07:39,208 --> 01:07:40,917 That's because his parents didn't show up. 986 01:07:41,125 --> 01:07:42,708 Selamat tinggal, Sergio./ Sampai jumpa. 987 01:07:44,708 --> 01:07:47,125 That's because they died, & apos; right? 988 01:07:47,417 --> 01:07:48,750 No, my parents didn't die. 989 01:07:48,833 --> 01:07:50,500 And why did he reject you? 990 01:07:50,583 --> 01:07:52,458 He didn't. And neither do I. 991 01:07:52,542 --> 01:07:55,667 So? Continue? - It's not that easy. 992 01:07:55,750 --> 01:07:58,208 Do something. Bring the cake. 993 01:07:59,250 --> 01:08:00,375 Cookies, you say? 994 01:08:00,583 --> 01:08:03,333 Better than a silly bouquet. 995 01:08:03,417 --> 01:08:04,542 Besides, flowers... 996 01:08:04,625 --> 01:08:07,625 You have to be careful with flowers. They're a demon family. 997 01:08:07,708 --> 01:08:10,125 It's wonderful to win! We won! 998 01:08:10,208 --> 01:08:11,375 Don't. 999 01:08:11,458 --> 01:08:12,542 For the sake of fucker. 1000 01:08:15,083 --> 01:08:16,083 Want some? 1001 01:08:16,458 --> 01:08:18,292 Don't even answer. Let's go. 1002 01:08:18,667 --> 01:08:19,625 Please. 1003 01:08:19,708 --> 01:08:23,333 I like powder! 1004 01:08:23,417 --> 01:08:25,292 Delicious powder. 1005 01:08:25,375 --> 01:08:28,458 I like powder! Delicious powder. 1006 01:08:28,667 --> 01:08:32,083 The powder is delicious! 1007 01:08:32,167 --> 01:08:34,792 Delicious powder! 1008 01:08:34,875 --> 01:08:37,500 Delicious powder! 1009 01:08:41,250 --> 01:08:42,250 What? 1010 01:08:48,250 --> 01:08:50,208 Isn't your environment in around or something? 1011 01:08:52,875 --> 01:08:54,500 The person who is responsible answer. / Take responsibility. 1012 01:08:56,250 --> 01:08:59,542 Please, return to your seat. / No. 1013 01:08:59,625 --> 01:09:01,417 Please, return to your seat! 1014 01:09:01,500 --> 01:09:02,875 No! No. 1015 01:09:04,917 --> 01:09:06,667 He looks like a Minion, mother. 1016 01:09:12,833 --> 01:09:13,708 Paquflo! 1017 01:09:15,500 --> 01:09:16,583 Oh my goodness! 1018 01:09:19,083 --> 01:09:20,417 Holy Mother! > 1019 01:09:28,625 --> 01:09:29,958 Damn! 1020 01:09:32,750 --> 01:09:33,708 Are you okay, friends? 1021 01:09:33,792 --> 01:09:35,125 What a great deal! 1022 01:09:35,333 --> 01:09:37,833 I like Saturday! 1023 01:09:39,625 --> 01:09:41,292 I like Saturday! 1024 01:09:41,375 --> 01:09:43,625 i> 1025 01:09:43,708 --> 01:09:46,750 He is you, singer pop! 1026 01:09:46,833 --> 01:09:50,042 Shut your mouth or get off the bus! 1027 01:09:50,292 --> 01:09:53,292 That's outrageous. / They have to have a special van. 1028 01:09:54,083 --> 01:09:57,208 They're not normal, for God's sake. 1029 01:09:57,292 --> 01:10:01,250 We are normal. We only have different skills. 1030 01:10:01,333 --> 01:10:03,958 Shut your mouth. Let's not disagree. 1031 01:10:04,500 --> 01:10:08,167 Let's calm down, okay? 1032 01:10:08,250 --> 01:10:10,417 You guys, excuse me. The new kids just won the match. 1033 01:10:10,500 --> 01:10:12,833 They were a little nervous. They don't mean to bother you. 1034 01:10:12,917 --> 01:10:15,708 They destroy the ball everyone, wise people. 1035 01:10:15,792 --> 01:10:18,292 And they bring medicine. They offer some my son. 1036 01:10:18,375 --> 01:10:19,750 I'm clean, coach. 1037 01:10:21,750 --> 01:10:25,167 Well, keep sitting and calm or get off the bus, understand? 1038 01:10:25,250 --> 01:10:27,542 Excuse me sir. I have a question. 1039 01:10:27,625 --> 01:10:31,042 Are you married or are you still not having an affair with anyone? 1040 01:10:32,583 --> 01:10:35,292 Look dear, I didn't slap you because you are Mongoloid. 1041 01:10:37,083 --> 01:10:38,208 Don't be too fresh with me! 1042 01:10:45,500 --> 01:10:48,000 What about the next game? / Damn game! 1043 01:10:48,083 --> 01:10:50,750 And the championship? / Fuck with the championship too. 1044 01:10:51,208 --> 01:10:52,917 Damn. 1045 01:11:19,292 --> 01:11:20,375 Sonia? 1046 01:11:45,042 --> 01:11:46,500 Not for our song. 1047 01:11:49,042 --> 01:11:50,417 Not for our song! 1048 01:12:03,125 --> 01:12:04,750 Sorry, honey , I'm sorry! 1049 01:12:04,833 --> 01:12:06,667 I didn't see you. Sorry. 1050 01:12:06,750 --> 01:12:09,042 Sorry? You just ruined my nose, Sonia! 1051 01:12:09,125 --> 01:12:11,875 You scared me. I didn't see you. I'm very sorry. 1052 01:12:11,958 --> 01:12:15,708 I came to make up with you and I was hit. 1053 01:12:15,792 --> 01:12:17,458 What happened to your nose? / What? 1054 01:12:17,708 --> 01:12:18,958 Have you been drinking? 1055 01:12:19,750 --> 01:12:22,792 You just hit me. / Now, you already have that. 1056 01:12:23,167 --> 01:12:25,625 > see me. / Yes, maybe 1057 01:12:25,708 --> 01:12:27,667 just glance before punching. 1058 01:12:27,750 --> 01:12:30,208 So you admit you accidentally punched me. 1059 01:12:30,292 --> 01:12:34,083 And you got another arrival. I did not send the message back? / Nerves! 1060 01:12:34,167 --> 01:12:36,917 I don't always do things that are right, yes, but you overreact. 1061 01:12:37,000 --> 01:12:38,750 No, you don't . But that's as usual. 1062 01:12:39,375 --> 01:12:40,583 Thank you very much. 1063 01:12:43,042 --> 01:12:44,375 What is the state of the team? 1064 01:12:44,792 --> 01:12:47,667 Shining. we just won a match. Very brilliant. 1065 01:12:48,208 --> 01:12:50,542 Great. When do you play next? 1066 01:12:50,625 --> 01:12:52,083 There is no next. / How come? 1067 01:12:52,625 --> 01:12:56,875 I can't handle an 30 year old child who acts like a baby. 1068 01:12:56,958 --> 01:12:59,750 You're afraid to handle them. / Afraid? That doesn't make sense. 1069 01:12:59,833 --> 01:13:02,667 I have been sentenced to train them, not to take them around. 1070 01:13:02,750 --> 01:13:04,417 A the day will end in disaster. 1071 01:13:04,500 --> 01:13:07,167 You are their coach, you must protect and look after them. 1072 01:13:07,250 --> 01:13:09,042 Their coach, not their father. 1073 01:13:09,125 --> 01:13:10,833 Right. You're not anyone's father. 1074 01:13:10,917 --> 01:13:13,125 You don't have a father so no one has to. / What? 1075 01:13:19,625 --> 01:13:21,875 I left. I really don't know why I came. 1076 01:13:22,583 --> 01:13:24,083 Yes, you will play, Marco. 1077 01:13:25,083 --> 01:13:28,500 You told me how, because I didn't rise bus or train with them. 1078 01:13:28,583 --> 01:13:30,417 It's impossible. / You can rent a car. 1079 01:13:30,500 --> 01:13:31,500 We can't afford it. 1080 01:13:31,583 --> 01:13:32,708 I know where to get it. 1081 01:13:32,792 --> 01:13:34,500 > 1082 01:13:34,583 --> 01:13:36,833 I can't drive and they don't. 1083 01:13:37,208 --> 01:13:40,792 There's another reason? / That's not a reason. 1084 01:13:40,875 --> 01:13:41,750 You're driving, because you're so smart and you really care with my team. 1085 01:13:43,250 --> 01:13:46,125 Damn. 1086 01:13:47,208 --> 01:13:49,000 Start the engine. Just listen to the sound. 1087 01:13:49,375 --> 01:13:52,375 Now, clutch. Feet all the way down. 1088 01:13:52,458 --> 01:13:56,000 And you find gearbox smooth, real smooth. 1089 01:13:56,083 --> 01:13:59,625 Now engaged. Be careful, don't make the equipment work. 1090 01:13:59,708 --> 01:14:03,542 After the gears move, you release... 1091 01:14:03,625 --> 01:14:04,958 Come on now, please! 1092 01:14:05,333 --> 01:14:07,333 A little calm if you like it! 1093 01:14:07,917 --> 01:14:08,833 Again? 1094 01:14:08,917 --> 01:14:09,750 No. / No. 1095 01:14:09,958 --> 01:14:11,583 Are you sure? / Yes. 1096 01:14:12,417 --> 01:14:13,458 Antonio, trust me. 1097 01:14:15,500 --> 01:14:18,375 I like traveling! 1098 01:14:21,792 --> 01:14:25,667 Boys, are they lucky! They will have a ball there. 1099 01:14:26,875 --> 01:14:30,083 I like traveling on camping ground! 1100 01:14:30,583 --> 01:14:34,708 I like camping a van! A beautiful van! 1101 01:14:36,833 --> 01:14:38,792 You tried with the clutch yet? 1102 01:14:39,542 --> 01:14:42,208 Collantes, women have to stand together. 1103 01:14:42,292 --> 01:14:43,667 Jangan segar bersamaku. 1104 01:14:44,708 --> 01:14:48,000 You, why aren't you driving? / He doesn't know anything about it. 1105 01:14:48,750 --> 01:14:49,917 I don't have a SIM. 1106 01:14:50,250 --> 01:14:51,375 Why don't you get it? 1107 01:14:51,458 --> 01:14:54,000 Why don't you get it? 1108 01:14:54,083 --> 01:14:55,125 p> 1109 01:14:55,208 --> 01:14:58,083 I did it. But an woman takes it from me. 1110 01:14:58,167 --> 01:15:00,167 Evil bitch! 1111 01:15:00,250 --> 01:15:02,167 You want Paquito to tell her aunt? / She's a judge. 1112 01:15:02,250 --> 01:15:04,042 He can put the woman in jail. 1113 01:15:08,375 --> 01:15:11,875 Good./ No. 1114 01:15:38,708 --> 01:15:40,708 Let it be. Don't tell him anything. 1115 01:15:52,250 --> 01:15:53,833 I brought a snack so I'm not hungry. 1116 01:16:27,750 --> 01:16:29,833 This is in. I say. 1117 01:16:42,000 --> 01:16:43,000 Don't dare to take my child! 1118 01:16:43,083 --> 01:16:45,083 What are you doing ? / Eyes on the road. 1119 01:16:45,167 --> 01:16:48,042 Time runs out. 1120 01:16:48,125 --> 01:16:50,458 Great, friends, good work! 1121 01:16:50,542 --> 01:16:53,625 It's impossible. We have to attack. Children play well. 1122 01:16:53,708 --> 01:16:54,667 Great. 1123 01:16:54,750 --> 01:16:56,333 Sonia, please, I'm the coach. 1124 01:16:56,542 --> 01:16:58,000 He doesn't know. there's an idea. 1125 01:16:58,083 --> 01:16:59,833 Move the ball and attack. / Attack. 1126 01:17:00,292 --> 01:17:02,708 Should I send you both to camp? / Yes! 1127 01:17:08,875 --> 01:17:10,208 That's all! 1128 01:17:40,167 --> 01:17:42,375 Friends who can't stop 1129 01:17:42,458 --> 01:17:44,667 Come on, go forward, shoot! 1130 01:17:47,250 --> 01:17:48,500 What happened? 1131 01:17:51,500 --> 01:17:53,875 You choose a card. What you like. 1132 01:17:54,292 --> 01:17:56,333 Knight pentacle. Pentacle knight. 1133 01:18:01,042 --> 01:18:02,167 How about that? 1134 01:18:17,083 --> 01:18:18,542 It's done well. 1135 01:18:19,458 --> 01:18:22,083 Juanma, if you keep doing it You will grow gills. 1136 01:18:22,500 --> 01:18:25,750 I like bathing! Take a good shower! 1137 01:18:40,250 --> 01:18:44,000 Kau tahu, Carrascosa akan melihatmu sekarang. 1138 01:18:45,417 --> 01:18:47,167 Let's look at the mechanics for shooting. 1139 01:18:47,458 --> 01:18:51,125 Arm in the right corner. And wrist too. 1140 01:18:51,208 --> 01:18:53,750 Hold the ball at the tip of the finger. 1141 01:18:54,417 --> 01:18:55,708 Do you love me? 1142 01:18:56,417 --> 01:18:57,958 Do I love you? / Yes. > 1143 01:18:59,042 --> 01:18:59,958 Lots. 1144 01:19:03,083 --> 01:19:05,250 Friends basketball team 1145 01:19:35,958 --> 01:19:37,000 Rounding up, boys. 1146 01:19:39,125 --> 01:19:40,667 People this is really bad. 1147 01:19:40,750 --> 01:19:44,000 So we just play as we use, and we will destroy it. 1148 01:19:44,083 --> 01:19:46,042 All right, everyone? / I disagree. 1149 01:19:46,125 --> 01:19:47,000 No. 1150 01:19:48,875 --> 01:19:51,208 With what? / By destroying them. 1151 01:19:51,292 --> 01:19:54,667 we play to win, not to humiliate. / No. 1152 01:19:56,208 --> 01:19:57,208 Collantes! 1153 01:20:11,833 --> 01:20:14,542 With this victory you go up to third in the standings. 1154 01:20:14,625 --> 01:20:17,750 What does it mean for you to play the National Series? 1155 01:20:18,042 --> 01:20:19,125 Very good. 1156 01:20:34,167 --> 01:20:37,000 Are you still with that? / Start rubbing, stupid. 1157 01:20:46,958 --> 01:20:48,042 That's it, great! 1158 01:20:51,208 --> 01:20:54,292 If we win this, we are in the big final. How about that? 1159 01:20:54,375 --> 01:20:55,500 I will never know. 1160 01:20:55,583 --> 01:20:57,458 Strong defense! 1161 01:20:57,542 --> 01:20:59,625 Strong defense, comrade! 1162 01:21:00,625 --> 01:21:01,667 Come on, Fabien ! 1163 01:21:03,833 --> 01:21:06,750 That's all. Come on, go! 1164 01:21:07,167 --> 01:21:09,458 Good bait! Pass to Juanma! 1165 01:21:10,042 --> 01:21:11,833 It's done well! 1166 01:21:12,292 --> 01:21:14,583 Come on, you can shoot, Fabian. Shoot! 1167 01:21:14,667 --> 01:21:17,917 That's it, very good. Great game, guys. 1168 01:21:18,000 --> 01:21:19,167 Play very well. 1169 01:21:22,917 --> 01:21:25,458 Raise your hands! Come on! 1170 01:21:27,000 --> 01:21:29,708 Roman./ Hi, coach. 1171 01:21:29,792 --> 01:21:30,958 Hi, Roman. 1172 01:21:31,042 --> 01:21:33,750 How are you? It's been a long time since I heard from you. 1173 01:21:33,833 --> 01:21:35,292 I like him. He is great. 1174 01:21:37,208 --> 01:21:38,292 Dia sangat bagus. 1175 01:21:41,167 --> 01:21:43,750 Montes is very good. / He is studying. 1176 01:21:45,917 --> 01:21:48,917 I mean, he will always carry his disability. 1177 01:21:49,667 --> 01:21:51,583 But we teach him how to overcome it. 1178 01:21:54,875 --> 01:21:55,833 Run again for maintain! 1179 01:22:07,667 --> 01:22:09,000 It's done well! 1180 01:22:27,333 --> 01:22:28,333 Roman! 1181 01:22:30,750 --> 01:22:32,667 We play the title game, then. 1182 01:22:32,750 --> 01:22:35,292 I say "We" because I want you play with us, Roman. 1183 01:22:35,792 --> 01:22:37,917 you don't want to look stupid? / No. 1184 01:22:38,750 --> 01:22:41,417 I'm stupid, the last time we talked. I sorry. 1185 01:22:43,083 --> 01:22:46,583 Know what? / I think you're short. But not for basketball. 1186 01:22:49,792 --> 01:22:51,958 What is that or not? 1187 01:23:00,250 --> 01:23:03,167 They are crazy / / They are happy. 1188 01:23:04,042 --> 01:23:06,667 They feel like a real team. / They are. 1189 01:23:08,083 --> 01:23:10,000 They owe you a lot, Sonia. 1190 01:23:10,542 --> 01:23:11,625 You bet. 1191 01:23:15,667 --> 01:23:19,625 What about you and me? / What about us? 1192 01:23:20,667 --> 01:23:22,542 We can be a team, again. 1193 01:23:23,833 --> 01:23:26,000 You and me? / Yes. 1194 01:23:27,583 --> 01:23:29,792 Will you? / Of course, Marco. 1195 01:23:30,542 --> 01:23:33,625 But besides you and me, I want to have one more team member. 1196 01:23:36,083 --> 01:23:37,083 I know. 1197 01:23:38,458 --> 01:23:41,167 I want to be a mother. I don't wait any longer. 1198 01:23:44,958 --> 01:23:45,917 I mean... 1199 01:23:46,167 --> 01:23:47,458 Will you make excuses forever? 1200 01:23:49,208 --> 01:23:50,500 It's not easy. > 1201 01:23:50,583 --> 01:23:52,333 We have to think about it. 1202 01:23:53,875 --> 01:23:57,417 When you are over forty and a mother for the first time... 1203 01:24:00,292 --> 01:24:02,250 ... it increases likelihood... // From what? 1204 01:24:02,333 --> 01:24:03,333 Good... 1205 01:24:03,667 --> 01:24:05,958 From Down syndrome. Down syndrome, 1206 01:24:06,625 --> 01:24:09,750 or autism, or like these children. 1207 01:24:11,958 --> 01:24:12,833 Sonia. 1208 01:24:14,542 --> 01:24:15,958 Sonia./ Coach. 1209 01:24:17,792 --> 01:24:18,917 Ada apa, Marin. 1210 01:24:19,708 --> 01:24:20,708 Fine, 1211 01:24:20,792 --> 01:24:24,125 I also don't want to have children like us. 1212 01:24:24,542 --> 01:24:26,083 No, I'm sorry. I don't... 1213 01:24:26,167 --> 01:24:29,167 If I can choose, I want a healthy child, I'm not stupid. 1214 01:24:29,542 --> 01:24:34,042 But I want to have a father like you. 1215 01:24:34,292 --> 01:24:36,417 Thank you very much for everything. 1216 01:24:43,875 --> 01:24:45,417 Impossible, Marco. 1217 01:24:45,500 --> 01:24:48,250 This is the final. Why can't we play in the final? 1218 01:24:48,333 --> 01:24:50,708 The dwarf plays the final. So? 1219 01:24:51,208 --> 01:24:53,625 We won't laugh at them, we will treat them with respect. 1220 01:24:53,708 --> 01:24:57,042 The Dwarves play at home, in Tenerife, in the Canary Islands. 1221 01:24:58,250 --> 01:24:59,958 But that's amazing. 1222 01:25:00,500 --> 01:25:02,750 Something that never will be neglected by boys. 1223 01:25:02,833 --> 01:25:04,708 The club must buy a ticket. 1224 01:25:05,250 --> 01:25:09,083 Airplane, hotel. we can't afford it. 1225 01:25:09,167 --> 01:25:11,333 We are second in and we can make a title. 1226 01:25:11,417 --> 01:25:13,250 There must be something we can do. 1227 01:25:16,000 --> 01:25:18,750 Do you realize that most of from they have never seen the ocean? 1228 01:25:19,042 --> 01:25:22,792 Don't worry about them. I gave know them and they really understood. 1229 01:26:01,875 --> 01:26:03,500 There, baby. 1230 01:26:17,958 --> 01:26:20,667 You look happy, Jesus. / No, I'm sad. 1231 01:26:20,750 --> 01:26:24,375 1232 01:26:27,500 --> 01:26:32,917 p> 1233 01:26:33,958 --> 01:26:37,208 But you smile. / I'm sad inside. 1234 01:26:37,750 --> 01:26:39,750 First position. Open. Go up. 1235 01:27:08,917 --> 01:27:13,042 First position, and down. 1236 01:27:13,125 --> 01:27:15,542 First position. Open. 1237 01:27:16,458 --> 01:27:17,500 My child, I go. Don't be stupid and take care of the house carefully. 1238 01:27:18,000 --> 01:27:19,667 Where did you go? / For my spiritual retreat. 1239 01:27:22,292 --> 01:27:25,333 When will you come back? 1240 01:27:26,375 --> 01:27:27,500 I'll tell you in a few days. 1241 01:27:45,125 --> 01:27:48,667 Antonio, how are you? / Still upset about that. 1242 01:27:48,917 --> 01:27:50,958 Of course. Say, what is the boss around? 1243 01:27:51,042 --> 01:27:52,625 Go back there. 1244 01:27:54,000 --> 01:27:56,250 May I borrow this for a while? 1245 01:27:56,542 --> 01:27:58,083 Sure! Take it all and save it! 1246 01:28:00,667 --> 01:28:02,083 What do you want now, Marco? 1247 01:28:04,667 --> 01:28:05,833 An actress. 1248 01:28:25,292 --> 01:28:26,375 Sweet cake. 1249 01:28:27,667 --> 01:28:30,667 Bring your boss. We have a few questions. 1250 01:28:30,875 --> 01:28:33,542 We fully comply with the schedule, here. 1251 01:28:33,625 --> 01:28:34,583 Oh yes? / Yes 1252 01:28:34,667 --> 01:28:36,125 Do you know what's in here? / No. 1253 01:28:36,208 --> 01:28:40,167 Videos and statements from workers that prove your abuse 1254 01:28:40,250 --> 01:28:42,458 Benito Recuenco Valdegamez, 1255 01:28:42,542 --> 01:28:45,875 an employee who mentally handicapped thanks to who you are, Mr. Yepes, 1256 01:28:45,958 --> 01:28:48,250 You have great tax benefits. 1257 01:28:48,833 --> 01:28:50,583 Wait a minute. Wait for nothing. 1258 01:28:50,667 --> 01:28:53,875 We will close this together and give you a fine of € 60,000. 1259 01:28:53,958 --> 01:28:56,375 Plus 4 to 6 years in Alcala's pen. 1260 01:28:56,917 --> 01:29:00,667 There is no way... / I'm sorry ? 1261 01:29:01,500 --> 01:29:04,042 You didn't propose something, are you Mr. Yepes? 1262 01:29:04,125 --> 01:29:05,708 Not everything. 1263 01:29:05,792 --> 01:29:08,833 But I'm sure we can talk about it. Can't we? 1264 01:29:11,958 --> 01:29:15,958 I like to fly! I like planes! 1265 01:29:16,250 --> 01:29:20,208 Flying is very beautiful! I like planes! 1266 01:29:20,292 --> 01:29:24,417 Flying is very beautiful! I like planes! 1267 01:29:33,792 --> 01:29:38,083 The boss pays for the ticket. He's the new team sponsor. 1268 01:29:38,333 --> 01:29:39,958 The world is full of good people. 1269 01:29:40,042 --> 01:29:41,542 God bless him. Yes. 1270 01:29:41,792 --> 01:29:44,000 And he gave me 15 days off. 1271 01:29:44,292 --> 01:29:45,583 Thank God. / Sure. 1272 01:29:45,667 --> 01:29:49,208 Sure. He really shared, sister. 1273 01:29:53,000 --> 01:29:55,042 Kau bisa melihat lautan. Seluruh lautan. 1274 01:29:55,125 --> 01:29:57,000 Why? / I don't know. 1275 01:29:57,750 --> 01:30:00,125 But this is much bigger than I thought. 1276 01:30:08,833 --> 01:30:10,458 I'm glad you came, Roman. 1277 01:30:11,917 --> 01:30:14,125 You know, since wife you took over the team 1278 01:30:14,208 --> 01:30:16,083 I really wanted to play again. 1279 01:30:18,833 --> 01:30:21,125 He said he wanted to have a baby. 1280 01:30:27,250 --> 01:30:28,333 With my eyes. 1281 01:30:46,750 --> 01:30:47,917 Nurse! 1282 01:30:48,167 --> 01:30:50,917 Please, tell the captain to turn a little left. 1283 01:30:51,000 --> 01:30:54,792 We don't want to crash with 17:45 Ryanair 1284 01:30:54,875 --> 01:30:56,792 Tenerife-Liverpool, 1285 01:30:57,292 --> 01:30:59,417 it's too late. 1286 01:30:59,750 --> 01:31:01,958 Are you okay? / He's fine. 1287 01:31:02,042 --> 01:31:05,042 He's only allergic to plane crashes. 1288 01:31:05,750 --> 01:31:07,292 He has a reaction. 1289 01:31:31,125 --> 01:31:33,833 All I need now is a credit card to deposit. 1290 01:31:34,375 --> 01:31:36,958 We live, & apos; right? Don't fuck me. 1291 01:31:37,667 --> 01:31:40,667 Aku membawa ski-ku./ Apa ada tenis meja? 1292 01:31:40,750 --> 01:31:42,333 We have a complete gym. 1293 01:31:42,417 --> 01:31:43,625 With a rope? / Everything. 1294 01:31:43,833 --> 01:31:46,750 This is the key. We have a double room. 1295 01:31:46,833 --> 01:31:49,375 So we have to share. / I'm with Sonia. 1296 01:31:49,458 --> 01:31:50,875 It's impossible. / I'm sorry. 1297 01:31:50,958 --> 01:31:53,083 Didn't you see how hot he was? 1298 01:31:53,167 --> 01:31:54,583 Sorry. / You slept with Jesus. 1299 01:31:54,667 --> 01:31:56,458 I won't sleep with him. I don't believe him. 1300 01:31:56,542 --> 01:31:58,083 You have two beds. It's okay. 1301 01:31:58,167 --> 01:32:01,708 Then I'll have a bed above, if I urinate, I'd rather have it. 1302 01:32:02,500 --> 01:32:04,375 I share it with Collantes. / Yes! 1303 01:32:06,792 --> 01:32:08,625 Alright, follow me. - Come on guys. 1304 01:32:08,708 --> 01:32:11,667 I'll see the ocean. See you later. 1305 01:32:15,625 --> 01:32:17,667 Split in two groups and go upstairs. 1306 01:32:20,292 --> 01:32:22,500 Tunggu sebentar, tidak ada ruang untuk kalian semua. 1307 01:32:22,750 --> 01:32:24,625 Share in groups, please. 1308 01:32:24,708 --> 01:32:26,583 Two groups when not have room for one? 1309 01:32:26,667 --> 01:32:28,542 First one group, then another. 1310 01:32:29,250 --> 01:32:30,625 You're first, coach. 1311 01:32:31,750 --> 01:32:34,083 No, I will go up the stairs. 1312 01:32:34,375 --> 01:32:36,000 Sonia, you are careful. 1313 01:32:36,083 --> 01:32:39,750 Get to the 7th floor? / I will < br /> do a little practice. 1314 01:32:40,042 --> 01:32:44,167 you need exercise. / He doesn't use one. 1315 01:32:44,250 --> 01:32:45,250 Look, friends. 1316 01:32:48,417 --> 01:32:51,333 Lift scares Leave me to death, I admit it. 1317 01:32:52,167 --> 01:32:55,333 I'm stuck in one when I was small. I can't approach one. 1318 01:32:55,417 --> 01:32:58,542 It's like my water. And now, see for yourself. 1319 01:32:59,542 --> 01:33:00,833 Okay, I'm going up. 1320 01:33:05,292 --> 01:33:06,417 A snake! 1321 01:33:07,125 --> 01:33:09,333 Snake, trainer! / A snake? 1322 01:33:09,417 --> 01:33:11,125 A snake. Come here. 1323 01:33:13,083 --> 01:33:14,750 Seekor ular!/ Apa yang sedang kau lakukan? 1324 01:33:15,333 --> 01:33:16,708 Marco./ No, no! 1325 01:33:17,083 --> 01:33:18,917 No, let him come out! 1326 01:33:19,000 --> 01:33:22,042 Sonia./ Marco, let him out. 1327 01:33:22,125 --> 01:33:24,875 I didn't go because I'm claustrophobic. 1328 01:33:24,958 --> 01:33:27,208 Marco! / Not because I'm a coward. 1329 01:33:28,375 --> 01:33:30,375 Don't you see the elevator can't come? 1330 01:33:30,458 --> 01:33:32,375 Of course. Look, this is for groups only. 1331 01:33:33,333 --> 01:33:34,500 But groups of four! 1332 01:33:36,250 --> 01:33:39,500 Damn. I know it. Look? Someone rings the bell. 1333 01:33:39,583 --> 01:33:42,875 Where do you see the bell? / There, there is a button. 1334 01:33:43,083 --> 01:33:44,375 Please help someone. 1335 01:33:47,333 --> 01:33:48,375 I will get help. 1336 01:33:54,583 --> 01:33:57,667 I called my boyfriend. To say goodbye. 1337 01:33:57,750 --> 01:34:00,250 Should we jump to start it? 1338 01:34:00,333 --> 01:34:03,792 You read my mind, friend. It happened once in my place. 1339 01:34:03,875 --> 01:34:06,625 Listen to me. We have to do it all at once. 1340 01:34:06,917 --> 01:34:07,917 Ayolah! 1341 01:34:12,042 --> 01:34:13,292 Stop! 1342 01:34:17,333 --> 01:34:18,333 What was that before? 1343 01:34:34,375 --> 01:34:37,625 Please! Please! 1344 01:34:39,875 --> 01:34:42,250 Are you okay? / Talk to me. 1345 01:34:47,375 --> 01:34:50,375 What is the result, coach? / Don't... 1346 01:35:09,875 --> 01:35:11,583 No, it's really great , Mom. 1347 01:35:12,333 --> 01:35:14,667 We only have a little fear but not much. 1348 01:35:15,500 --> 01:35:17,208 Nothing. 1349 01:35:18,458 --> 01:35:21,917 Listen... thank you for call. 1350 01:35:23,625 --> 01:35:24,750 Men? 1351 01:35:25,333 --> 01:35:28,333 Have gone to bed. Tomorrow they have to be fit. 1352 01:35:30,625 --> 01:35:32,000 Wait a minute. 1353 01:35:47,500 --> 01:35:48,542 Mother 1354 01:35:50,083 --> 01:35:52,167 Yes, it's still here. The problem is... 1355 01:35:53,042 --> 01:35:56,167 Forget it. How about your spiritual retreat? 1356 01:35:56,708 --> 01:35:59,042 Well, it's quite profitable, kid. 1357 01:35:59,333 --> 01:36:03,792 I spend all day, except when I call you, 1358 01:36:04,000 --> 01:36:06,042 pray and plead for both of you. 1359 01:36:06,333 --> 01:36:09,625 Are you in a kind of monastery? / Yes, alright. 1360 01:36:09,917 --> 01:36:12,250 This is a rather remote place. 1361 01:36:14,250 --> 01:36:15,542 Good night, Mr. Marco. 1362 01:36:32,292 --> 01:36:34,667 Manuel. / What? 1363 01:36:34,750 --> 01:36:36,542 Can I ask you something? 1364 01:36:37,500 --> 01:36:38,583 Why are you doing this? 1365 01:36:40,000 --> 01:36:43,125 That makes time run faster. 1366 01:36:45,583 --> 01:36:47,375 So when you do this, the time goes faster? 1367 01:36:48,083 --> 01:36:50,917 Yes, but you have to wait a few years. 1368 01:36:56,417 --> 01:36:57,458 He's an Olympic champion. 1369 01:36:59,958 --> 01:37:03,542 What do you mean? / Gold medal in Sydney, 2000. 1370 01:37:04,167 --> 01:37:07,708 At the Olympics? / Our own Olympic fire. 1371 01:37:08,542 --> 01:37:10,917 He is the captain of the Spanish team. 1372 01:37:11,583 --> 01:37:13,458 Really? / Yes. 1373 01:37:14,125 --> 01:37:17,417 They took the medal. He almost committed suicide. 1374 01:37:18,042 --> 01:37:19,875 Why? / That was a hard blow for him. 1375 01:37:19,958 --> 01:37:21,833 I mean, why did he lose his medal? 1376 01:37:21,917 --> 01:37:25,417 Because he and others were
the only person who is truly disabled. 1377 01:37:25,750 --> 01:37:28,125 Others don't have any defects. 1378 01:37:28,208 --> 01:37:30,583 There is an engineer, an architect, a journalist. 1379 01:37:30,667 --> 01:37:34,542 Who doesn't talk much. I have seen journalists playing like rubbish. 1380 01:37:34,625 --> 01:37:36,417 Why did they do that? / That's fraud. 1381 01:37:36,500 --> 01:37:40,708 The Federation sent them to win in order to get more subsidies big. 1382 01:37:41,958 --> 01:37:43,125 It's a shame. 1383 01:37:43,542 --> 01:37:44,625 Doesn't anyone realize it? 1384 01:37:44,708 --> 01:37:49,125 Yes, the press shows it, and they all have to return the medal. 1385 01:37:49,208 --> 01:37:53,500 Even Roman. That's why he doesn't trust the coach. 1386 01:39:01,417 --> 01:39:06,083 Dwarfs! Dwarf! Dwarfs! 1387 01:39:09,583 --> 01:39:13,250 They're not that small. They look pretty big. 1388 01:39:29,958 --> 01:39:33,125 It's not a friendly game, & apos; right? 1389 01:39:33,750 --> 01:39:37,917 Friendly? / Not. This is the final of the National Series Marin. 1390 01:39:38,292 --> 01:39:40,583 Dan kita akan menang karena kita juara. 1391 01:39:42,750 --> 01:39:45,375 But wear your headguard. 1392 01:40:06,083 --> 01:40:08,917 Do I enter, coach? / No, later, for Sergio. 1393 01:40:09,417 --> 01:40:11,542 Should I start doing warm up? / No. 1394 01:40:14,875 --> 01:40:16,125 Run, Benito! 1395 01:40:18,417 --> 01:40:19,500 Come on! 1396 01:40:21,125 --> 01:40:22,250 Roman! 1397 01:40:26,792 --> 01:40:29,875 Come on, guys, come back. Take it back , fast. 1398 01:40:33,292 --> 01:40:34,500 Block! 1399 01:40:40,333 --> 01:40:41,542 Come on, Sergio. 1400 01:40:43,042 --> 01:40:43,875 Hey! 1401 01:40:47,667 --> 01:40:49,042 Sorry friend. 1402 01:40:50,917 --> 01:40:52,292 Now your turn. 1403 01:40:52,375 --> 01:40:54,958 Without warming up? / Right, move! 1404 01:40:58,958 --> 01:41:00,250 That's it, Manuel! 1405 01:41:02,417 --> 01:41:03,875 Give it to me! 1406 01:41:07,458 --> 01:41:08,708 Shoofl 1407 01:41:13,292 --> 01:41:15,458 We have to choose a shot! 1408 01:41:17,625 --> 01:41:19,625 Zone defense! 1409 01:41:22,042 --> 01:41:23,083 Defense! 1410 01:41:23,167 --> 01:41:24,125 Come on! 1411 01:41:44,292 --> 01:41:45,458 You must defend, man! 1412 01:41:55,083 --> 01:41:56,083 Come on! 1413 01:42:20,708 --> 01:42:21,917 Attack! 1414 01:42:22,000 --> 01:42:24,125 Great, come on, comrade! 1415 01:42:25,833 --> 01:42:28,375 Great, now defense, comrade! Defense ! 1416 01:42:28,792 --> 01:42:30,083 That's it, Manuel! 1417 01:42:30,583 --> 01:42:31,458 Come on! 1418 01:42:35,958 --> 01:42:38,125 Great, come on, guys! 1419 01:42:42,250 --> 01:42:44,083 Come on, kids! Come on, come on! 1420 01:42:47,125 --> 01:42:48,333 Yes! 1421 01:42:59,792 --> 01:43:01,458 Return to input! 1422 01:43:15,250 --> 01:43:16,292 Defense! 1423 01:43:18,833 --> 01:43:20,458 Return that input! 1424 01:43:22,583 --> 01:43:23,542 Go, Roman! 1425 01:43:25,792 --> 01:43:27,500 Look at Manuel! 1426 01:43:28,375 --> 01:43:29,792 Good! 1427 01:43:31,667 --> 01:43:33,417 That's it, great! 1428 01:43:56,250 --> 01:43:57,833 For Roman, for Roman. 1429 01:43:59,208 --> 01:44:00,750 For Roman! 1430 01:44:01,458 --> 01:44:02,708 Come on! 1431 01:44:26,042 --> 01:44:29,792 Come on, Sergio! / Bravo! It's great! 1432 01:44:55,333 --> 01:44:57,500 Come on, come on! 1433 01:45:01,667 --> 01:45:04,750 We play like a team! That's all. 1434 01:45:21,417 --> 01:45:24,042 How much longer? / One minute, Manuel. 1435 01:45:24,125 --> 01:45:26,500 Friend, steal and attack! 1436 01:45:29,917 --> 01:45:33,542 Marin, don't let him pass! No! 1437 01:45:36,500 --> 01:45:37,583 Referee! 1438 01:45:41,375 --> 01:45:44,083 Coach, I have 90 degrees of sprained fingers. 1439 01:45:44,167 --> 01:45:45,042 Don't fanfare, Marin. 1440 01:45:47,792 --> 01:45:49,750 Go to the sick room. You can't play. 1441 01:45:49,833 --> 01:45:50,833 But I want to play. 1442 01:45:50,917 --> 01:45:54,167 One minute left and one point below, the team needs me. 1443 01:45:54,250 --> 01:45:57,208 It's not like that. You can't. Go. 1444 01:46:04,333 --> 01:46:05,625 Much better. 1445 01:46:05,708 --> 01:46:09,000 Anyway I thought I'd leave and check it out. 1446 01:46:09,083 --> 01:46:13,083 I didn't want to lose hands and have some complications with the arms. 1447 01:46:13,167 --> 01:46:14,292 Come on. 1448 01:46:41,500 --> 01:46:42,833 Defense! 1449 01:46:43,125 --> 01:46:45,667 Hold the ball! It's on the line! 1450 01:46:48,042 --> 01:46:49,708 Everyone is in defense! 1451 01:46:58,917 --> 01:47:00,125 Attack! 1452 01:47:01,042 --> 01:47:02,125 Ten seconds. 1453 01:47:07,167 --> 01:47:09,458 Benito, shoot for the lottery! 1454 01:47:09,542 --> 01:47:13,542 Shoot, Benito! Shoot, shoot! 1455 01:47:15,958 --> 01:47:17,250 Here! 1456 01:47:22,583 --> 01:47:23,542 Here! 1457 01:48:15,583 --> 01:48:17,000 Congratulations! 1458 01:48:37,208 --> 01:48:41,667 Second! we are second! 1459 01:48:43,292 --> 01:48:47,667 Friends! Friends! Friends! 1460 01:49:02,917 --> 01:49:06,542 we are great, coach. / But we lose. 1461 01:49:06,792 --> 01:49:09,333 Not everything! we are second best! 1462 01:49:09,417 --> 01:49:10,292 Just like that. 1463 01:49:10,375 --> 01:49:12,792 Number two is better than champion. Oh yes? / How? 1464 01:49:12,875 --> 01:49:16,625 Sure! What's better, an lonely runner or second winner? 1465 01:49:17,667 --> 01:49:19,083 I love you, coach! 1466 01:49:27,458 --> 01:49:31,083 Champion! Champion! champion! 1467 01:49:42,667 --> 01:49:43,625 Mother. 1468 01:49:49,875 --> 01:49:53,958 It's really a game, kid. / Thank you, but I'm sorry I lost. 1469 01:49:54,583 --> 01:49:57,458 Is that so? , there's no mom who cares about that. 1470 01:49:57,875 --> 01:50:00,500 The problem is if you're okay. 1471 01:50:01,417 --> 01:50:04,292 I'm fine, Mom. I feel outside normal. 1472 01:50:05,292 --> 01:50:07,375 It's been a long time since I feel this is great. 1473 01:50:23,208 --> 01:50:27,583 You're great. And you do it for your team. 1474 01:50:28,917 --> 01:50:30,250 You're my team, Sonia. 1475 01:50:31,542 --> 01:50:33,417 And I want to make it grow. 1476 01:50:34,333 --> 01:50:37,625 And he can be another player. Or him. 1477 01:50:38,208 --> 01:50:39,125 With your eyes? 1478 01:50:39,542 --> 01:50:41,167 No, with Roman if you like! 1479 01:50:52,458 --> 01:50:53,708 Sergio! 1480 01:51:16,042 --> 01:51:17,292 Are you stupid, Sergio? 1481 01:51:31,458 --> 01:51:33,583 Come to the water. All right. 1482 01:51:43,667 --> 01:51:46,667 The Great Wall of China, Benito. Good. 1483 01:51:55,458 --> 01:51:57,833 How are you, Roman? / Good. 1484 01:51:59,542 --> 01:52:00,583 I see that. 1485 01:52:05,042 --> 01:52:09,083 You play like a champion. / You do it well also, coach. 1486 01:52:09,167 --> 01:52:12,083 Thank you very much, friend. / You trust us. 1487 01:52:13,375 --> 01:52:15,542 You are the champion, I have to. 1488 01:52:15,625 --> 01:52:16,875 Only the second 1489 01:52:17,167 --> 01:52:19,750 You don't, you are already a champion. 1490 01:52:20,458 --> 01:52:23,250 No one can take it from you. 1491 01:52:23,625 --> 01:52:25,958 We must win the next championship. 1492 01:52:26,333 --> 01:52:28,417 > 1493 01:52:29,833 --> 01:52:30,833 We will win. / I like that. 1494 01:52:30,917 --> 01:52:33,625 What? 1495 01:52:37,375 --> 01:52:38,708 To hear you say "We won" not "You won". 1496 01:52:39,083 --> 01:52:41,833 Will you leave us? 1497 01:52:41,917 --> 01:52:44,375 I got the chance, played for years on the Getafe team. 1498 01:52:44,458 --> 01:52:48,500 Getafe, I don't know they have a team... 1499 01:52:48,583 --> 01:52:51,167 In the first team, Carrascosa is a coach. 1500 01:52:52,250 --> 01:52:54,750 We are playing promotions when I have an accident. 1501 01:52:55,708 --> 01:52:57,125 Accidents? / Motorcycle accidents. 1502 01:52:57,208 --> 01:52:59,167 A drunk driver hits me. 1503 01:52:59,542 --> 01:53:03,667 A drunk driver hits me. 1504 01:53:05,042 --> 01:53:08,083 p> 1505 01:53:08,542 --> 01:53:11,167 Nothing happened to him but I got a head injury and went into a coma. 1506 01:53:15,375 --> 01:53:16,458 When I woke up with chaos in my head, my boyfriend left me. 1507 01:53:16,792 --> 01:53:19,250 I also have to quit college. I want to be an architect. 1508 01:53:19,333 --> 01:53:21,125 I'm very sorry, Roman. 1509 01:53:28,792 --> 01:53:31,667 But I'm happy, because we're together. 1510 01:53:34,333 --> 01:53:36,792 We will never disappoint you, coach. 1511 01:54:02,292 --> 01:54:03,917 Who is calling at this time? 1512 01:54:05,667 --> 01:54:07,000 It's too early. 1513 01:54:08,250 --> 01:54:09,333 Answer. 1514 01:54:10,583 --> 01:54:13,542 I'm sure it's Julio./ This might be important. 1515 01:54:15,917 --> 01:54:17,167 Most likely. 1516 01:54:26,500 --> 01:54:27,500 Hello? 1517 01:54:31,625 --> 01:54:32,542 Paco! 1518 01:54:39,042 --> 01:54:39,958 How do you know? 1519 01:54:41,667 --> 01:54:44,417 Yes, that's right, second. 1520 01:54:51,000 --> 01:54:52,083 What? 1521 01:54:54,708 --> 01:54:55,708 What's wrong, Marco? 1522 01:54:56,292 --> 01:54:58,458 We both know this moment must come. 1523 01:54:59,208 --> 01:55:00,958 Well, this thing appears. 1524 01:55:01,042 --> 01:55:02,917 You signed your last day more than a month ago. 1525 01:55:03,208 --> 01:55:05,792 You gave us much more a lot than you have to do. 1526 01:55:05,875 --> 01:55:08,208 You don't know how grateful this team is. 1527 01:55:08,875 --> 01:55:11,417 So? Are you going to go back to Estudiantes? 1528 01:55:11,500 --> 01:55:13,375 No, I will train the national team. 1529 01:55:13,458 --> 01:55:15,875 Ya Tuhan! Pelatih tim nasional? 1530 01:55:15,958 --> 01:55:19,375 No, they hired Carrascosa, my old boss. 1531 01:55:19,458 --> 01:55:20,917 He asked me to be the second one. 1532 01:55:22,125 --> 01:55:23,500 But it's a dream for me. 1533 01:55:24,833 --> 01:55:26,708 They want me to act immediately, Julio. 1534 01:55:26,792 --> 01:55:28,708 I am very happy for you. 1535 01:55:29,500 --> 01:55:32,708 You will always have lots of good friends here. 1536 01:55:32,792 --> 01:55:33,875 You won them . 1537 01:55:34,708 --> 01:55:36,875 I know it will be difficult to say goodbye. 1538 01:55:37,458 --> 01:55:38,667 But they will understand. 1539 01:55:38,750 --> 01:55:41,167 Listen, I prefer you to do it. 1540 01:55:41,250 --> 01:55:43,375 But you must say goodbye to them. 1541 01:55:43,458 --> 01:55:45,042 I'm sure they want to say goodbye to you. 1542 01:55:45,667 --> 01:55:49,333 Tell them I can't, that I will return as fast as I can. 1543 01:56:21,958 --> 01:56:23,583 Did you leave without saying goodbye? 1544 01:56:28,958 --> 01:56:31,417 Dia tidak berbicara./ Diam, tidak berbicara. 1545 01:56:35,375 --> 01:56:37,458 I have to follow my own path, friend. 1546 01:56:38,458 --> 01:56:41,292 This is a great professional opportunity. I have to make a living. 1547 01:56:41,375 --> 01:56:44,083 Of course, coach. We only want to say thank you. 1548 01:56:45,708 --> 01:56:48,875 You have become a very good person. 1549 01:56:48,958 --> 01:56:50,667 And you did teach us a lot of things. 1550 01:56:51,750 --> 01:56:53,292 Me too study. Yes. 1551 01:56:53,375 --> 01:56:55,125 You read our minds. 1552 01:56:55,417 --> 01:56:58,458 And you overcome your fear of riding the elevator. 1553 01:56:58,542 --> 01:56:59,708 And at the same time. 1554 01:57:00,375 --> 01:57:03,500 And My boyfriend is proud of me because he saw us on the Internet. 1555 01:57:03,583 --> 01:57:06,625 He's a prostitute. / Maybe, but he's proud of me. 1556 01:57:06,708 --> 01:57:08,833 You made our team all. 1557 01:57:08,917 --> 01:57:12,542 You take care of us like a father, a good one. 1558 01:57:12,958 --> 01:57:14,458 You have also treated me. 1559 01:57:15,375 --> 01:57:17,125 All goodness is yours. 1560 01:57:17,208 --> 01:57:20,667 We don't have enough time to make you completely right. 1561 01:57:20,750 --> 01:57:21,750 But we are quite happy. 1562 01:57:30,542 --> 01:57:33,167 You're crying, coach. / Crying. 1563 01:57:35,667 --> 01:57:37,250 No, I'm not, friend. 1564 01:57:37,667 --> 01:57:40,500 It's definitely allergic, sometimes it happens to me. 1565 01:57:40,583 --> 01:57:44,167 No, that's because Manuel held it too tight. 1566 01:57:44,250 --> 01:57:46,458 You squeezed it, friend. You almost destroyed it. 1567 01:57:47,167 --> 01:57:49,083 You treat us like us people. 1568 01:57:49,375 --> 01:57:51,792 Well, you are people. / Don't be arrogant with me. 1569 01:58:26,583 --> 01:58:29,833 We are bread! we butter! 1570 01:58:29,917 --> 01:58:32,542 We toast on a silver plate! 1571 01:58:32,625 --> 01:58:35,750 Jeruk dan lemon! Juara!