1 00:00:03,401 --> 00:00:08,401 2 00:00:08,425 --> 00:00:13,425 3 00:00:13,449 --> 00:00:18,449 4 00:00:18,473 --> 00:00:23,473 5 00:03:55,341 --> 00:03:57,614 Come on, base... 6 00:04:01,244 --> 00:04:03,927 All right. Wait here. 7 00:04:09,855 --> 00:04:12,678 So, we will do this. 8 00:05:21,030 --> 00:05:23,156 Hey, Freddie. 9 00:06:05,269 --> 00:06:08,266 Terry. What are you doing? 10 00:06:08,301 --> 00:06:10,338 What? 11 00:06:10,721 --> 00:06:13,628 What are we talking about? 12 00:06:13,691 --> 00:06:16,742 What kind of crimes are caught? 13 00:06:16,799 --> 00:06:19,069 Foolish criminals. 14 00:06:19,570 --> 00:06:22,256 There's no mess. Understand? 15 00:06:22,325 --> 00:06:25,249 I don't want to spend my life in prison... 16 00:06:25,297 --> 00:06:27,695 ... just because You can't follow the plan. 17 00:06:27,752 --> 00:06:29,922 Understand? 18 00:06:30,352 --> 00:06:33,235 Now, let's do this. 19 00:06:39,915 --> 00:06:45,001 But know this. After you enter, you are involved in this. 20 00:06:45,014 --> 00:06:47,032 No more changing your mind. 21 00:06:47,040 --> 00:06:49,603 Dude, we did this together, understand? 22 00:06:49,628 --> 00:06:51,242 As you always want. 23 00:06:51,311 --> 00:06:54,747 And what we start, we will finish. 24 00:07:00,941 --> 00:07:03,216 Good. I know we use gloves, 25 00:07:03,241 --> 00:07:05,690 But try not to touch unnecessary. 26 00:07:06,521 --> 00:07:09,470 May I sit? 27 00:07:09,519 --> 00:07:12,009 You clean. You can sit. 28 00:07:14,158 --> 00:07:15,924 All right. 29 00:07:20,883 --> 00:07:23,942 Good. So... 30 00:07:23,967 --> 00:07:26,144 Rodger will come around at 5:30 p.m. tonight... 31 00:07:26,169 --> 00:07:28,009 ... to brush and replace Freddie's horseshoe. 32 00:07:28,009 --> 00:07:29,847 The buyer will arrive at 7:00 p.m. 33 00:07:29,883 --> 00:07:31,335 I have mapped it... 34 00:07:31,335 --> 00:07:35,449 ... so we will be ready around 30-60 minutes before Rodger arrived. 35 00:07:35,589 --> 00:07:38,290 Why did this buyer arrive at 7:00 p.m.... 36 00:07:38,358 --> 00:07:40,370 ... to try to catch up Freddie hanging around? 37 00:07:40,391 --> 00:07:43,351 What kind of fools let horses roam in the dark? 38 00:07:43,376 --> 00:07:45,130 Kurasa Freddie akan merasa panik, bukan begitu? 39 00:07:45,132 --> 00:07:46,639 It's none of our business. 40 00:07:46,669 --> 00:07:48,767 Rodger manages it and he is with Mother all day. 41 00:07:48,802 --> 00:07:51,102 Besides, it works perfectly with our schedule. 42 00:07:51,137 --> 00:07:53,364 The chance of someone seeing we go at night... 43 00:07:53,389 --> 00:07:56,856 ... is the same as when we came here this morning. The chances are small. 44 00:07:57,436 --> 00:07:59,944 Now, you will see if I set an alarm... 45 00:07:59,980 --> 00:08:03,281 ... for the last stupidity check, then exit at 18: 15. 46 00:08:03,317 --> 00:08:07,337 I still don't understand why we are here all day. 47 00:08:07,988 --> 00:08:09,970 Because many have to be prepared . 48 00:08:10,019 --> 00:08:12,983 And our time only 30-60 minutes to deal with... 49 00:08:13,049 --> 00:08:14,726 To deal with Rodger. 50 00:08:14,761 --> 00:08:17,795 What's with cleaning? You have 7 cleaning schedules here . 51 00:08:17,831 --> 00:08:20,564 6. Human emotions work as they are, 52 00:08:20,600 --> 00:08:22,667 If we just clean after the event, 53 00:08:22,669 --> 00:08:24,569 We might miss something. 54 00:08:24,604 --> 00:08:27,411 I think you will be surprised, Terry, how quickly a day passed. 55 00:08:27,411 --> 00:08:29,791 There is a lot to be covered. / I can see that. 56 00:08:29,845 --> 00:08:33,678 And most of this I don't remember we talked about. 57 00:08:33,680 --> 00:08:35,032 Other things you have this, 58 00:08:35,032 --> 00:08:39,737 "Exercise heroin addicts," "Electricity"... 59 00:08:39,826 --> 00:08:43,522 Tez. Terry, look at me. 60 00:08:44,026 --> 00:08:46,324 As Dad always says, 61 00:08:46,359 --> 00:08:50,294 Failure to make a plan is planning to fail. 62 00:08:50,330 --> 00:08:53,605 I know that, Jeff. It's just that it's a little tense... 63 00:08:53,605 --> 00:08:55,634 ... seeing everything written like this. 64 00:08:55,669 --> 00:08:57,802 You made it like a list that must be done. 65 00:08:57,838 --> 00:09:00,705 That is indeed a list of jobs. That's the real purpose. 66 00:09:00,774 --> 00:09:03,942 You know, forget this. Let's start moving, okay? 67 00:09:03,977 --> 00:09:08,446 All right. Okay. We equate the clock. 68 00:09:08,481 --> 00:09:10,268 Seriously? 69 00:09:10,292 --> 00:09:12,283 I'm very serious. There are no errors. 70 00:09:12,318 --> 00:09:14,755 Yes, but you can just say, "What time is your watch?" 71 00:09:14,755 --> 00:09:17,214 Instead, "Leave our clock". 72 00:09:17,266 --> 00:09:20,423 Alright, what time is it? / I don't know . 73 00:09:20,448 --> 00:09:22,490 Because like most other normal people, 74 00:09:22,539 --> 00:09:25,696 I use my cellphone to see the clock. 75 00:09:25,731 --> 00:09:28,513 But you took it from me, remember? 76 00:11:01,661 --> 00:11:03,160 Found it? 77 00:11:03,162 --> 00:11:04,796 Yes. 78 00:11:05,576 --> 00:11:07,098 We have to return it, 79 00:11:07,133 --> 00:11:09,138 So I will make
note on the agenda. 80 00:11:11,019 --> 00:11:13,019 The clock is off. 81 00:11:13,058 --> 00:11:15,284 Play it. Give a pat. 82 00:11:16,035 --> 00:11:18,642 Daddy often says batteries have hearts. 83 00:11:18,678 --> 00:11:21,134 Give that attention, it will work. 84 00:11:31,424 --> 00:11:33,807 What is that for? 85 00:11:33,848 --> 00:11:36,036 Toothache. 86 00:11:36,058 --> 00:11:40,180 Good. We equate hours to 19:14. 87 00:11:40,231 --> 00:11:42,384 It's time to contact Mother. 88 00:11:50,807 --> 00:11:53,878 Hey. This is Jeff. 89 00:11:53,880 --> 00:11:56,447 Jeff, Mom. Your child. Jeff. 90 00:11:56,483 --> 00:11:58,950 Yes. Right, yes. 91 00:11:58,976 --> 00:12:01,218 No, we just arrived. 92 00:12:01,220 --> 00:12:03,888 No, this is amazing. This is great spending time together. 93 00:12:03,890 --> 00:12:07,680 Sydney is a big city. Very noisy, very crowded. 94 00:12:09,573 --> 00:12:12,218 No, he goes shopping. 95 00:12:12,243 --> 00:12:13,776 Of course he wants to talk to you, Mom. 96 00:12:13,776 --> 00:12:15,566 He goes... He buys chocolate... 97 00:12:15,568 --> 00:12:17,359 Chocolate for children. 98 00:12:17,365 --> 00:12:19,152 No, Jeff. Don't be chocolate. 99 00:12:19,177 --> 00:12:20,689 Sorry, just a minute... 100 00:12:20,714 --> 00:12:22,672 Don't be brown. Children don't eat chocolate. 101 00:12:22,688 --> 00:12:23,889 What? 102 00:12:23,918 --> 00:12:26,250 Sue doesn't allow it./ That's right. 103 00:12:26,252 --> 00:12:28,878 When Mother sent children chocolate at Easter, 104 00:12:28,878 --> 00:12:31,749 I spent all night, I begged her not to do that, 105 00:12:31,751 --> 00:12:33,943 But she wrote three-page essay... 106 00:12:33,999 --> 00:12:36,253 ... about the negative side of chocolate against children. 107 00:12:36,322 --> 00:12:40,191 Don't ask me what's in it. I don't understand. But Mother... 108 00:12:40,227 --> 00:12:43,479 Believe me, Mother knows. They can't eat chocolate. 109 00:12:43,549 --> 00:12:45,779 Are you there? Ma'am? 110 00:12:45,889 --> 00:12:47,832 No, you heard wrong. 111 00:12:47,867 --> 00:12:50,901 No, he bought chocolate for me. 112 00:12:50,936 --> 00:12:53,608 How is your blood? 113 00:12:53,668 --> 00:12:57,447 Your blood pressure, ma'am 114 00:12:57,518 --> 00:13:00,249 Okay, what does the doctor say? 115 00:13:00,282 --> 00:13:01,912 Yes, no, I know... 116 00:13:01,948 --> 00:13:04,715 No, I hope you don't call her "Dr. Vindaloo" in front of her. 117 00:13:04,751 --> 00:13:06,470 She just wants to help you. 118 00:13:06,520 --> 00:13:08,968 All right, and chemotherapy? 119 00:13:09,043 --> 00:13:11,555 It's done today? 120 00:13:11,653 --> 00:13:15,058 What about Rodger? 121 00:13:15,428 --> 00:13:17,497 Does he stay with you... 122 00:13:17,497 --> 00:13:21,180 ... or he still has to meet < br /> the person about Freddie? 123 00:13:21,300 --> 00:13:23,040 horse Freddie. 124 00:13:23,057 --> 00:13:25,173 Horse, Mother! 125 00:13:27,306 --> 00:13:29,350 Good. Well. Good. 126 00:13:29,350 --> 00:13:31,553 Think about fun things. 127 00:13:31,615 --> 00:13:34,446 For chemotherapy. Think of positive things. 128 00:13:34,521 --> 00:13:36,317 Good. 129 00:13:36,366 --> 00:13:39,649 Alright. I love you, Mom. 130 00:13:39,778 --> 00:13:42,193 Mom? I said... 131 00:13:44,824 --> 00:13:46,670 All right. We are safe. 132 00:13:46,993 --> 00:13:49,036 Rodger will arrive at 5:30 p.m. 133 00:13:51,263 --> 00:13:53,650 Are you sure satellite phones cannot be tracked? 134 00:13:53,756 --> 00:13:56,679 Yes. That's half the reason why people buy it. 135 00:13:57,565 --> 00:14:00,570 Are you sure our phones get to Sydney? 136 00:14:00,595 --> 00:14:03,140 The shipping company will send the package back Monday, 137 00:14:03,175 --> 00:14:04,842 The GPS will show if our cellphones... 138 00:14:04,844 --> 00:14:07,678 ... a happy weekend in Sydney. We are safe. 139 00:14:07,680 --> 00:14:09,113 All right. 140 00:14:30,535 --> 00:14:33,371 What needs to be trained? / Rodger goes into the tub, 141 00:14:33,395 --> 00:14:35,836 Electrical equipment goes into the bathtub, end of the story. 142 00:14:35,861 --> 00:14:37,475 When did we turn on the water? 143 00:14:37,493 --> 00:14:39,444 Clearly beforehand. 144 00:14:39,498 --> 00:14:42,380 Alright, me or you? / One of us. 145 00:14:43,302 --> 00:14:45,564 Now or when that will happen? 146 00:14:45,588 --> 00:14:47,150 I don't know. Whenever it is. 147 00:14:47,186 --> 00:14:49,102 What electrical equipment do we use? 148 00:14:49,127 --> 00:14:50,687 Hairdryers. 149 00:14:50,723 --> 00:14:53,849 I don't have a hairdryer anymore. Mother ruined it, remember? 150 00:14:53,874 --> 00:14:56,098 I don't have hair anymore. Chemotherapy! 151 00:14:56,123 --> 00:14:58,216 Then it's a toaster. 152 00:14:58,331 --> 00:15:00,425 They use an oven to bake bread! 153 00:15:00,450 --> 00:15:02,832 Rodger thinks it makes it more crisp. Come on, you know this. 154 00:15:02,832 --> 00:15:05,772 Jelas kau tahu jawabannya. 155 00:15:09,142 --> 00:15:11,876 He killed himself with Tasman X? 156 00:15:11,911 --> 00:15:13,511 Yes. Why not? 157 00:15:13,546 --> 00:15:15,760 I don't know. It has sentiment value, I think. 158 00:15:15,760 --> 00:15:18,082 Sentiment? Dude, this is something that is very sad. 159 00:15:18,151 --> 00:15:20,551 This is Rodger's first favorite radio and . 160 00:15:20,587 --> 00:15:22,386 All right. Good. So what do we do? 161 00:15:22,421 --> 00:15:25,862 No. Plug it in until from the hall to the tub. 162 00:15:25,888 --> 00:15:27,852 Bring the connection cable. 163 00:15:27,921 --> 00:15:31,498 No... Not that one. That one. 164 00:15:31,764 --> 00:15:34,478 Father's old connection cable? 165 00:15:34,503 --> 00:15:36,100 More sentiment worth. 166 00:15:36,169 --> 00:15:39,835 Yes. You should write a Christmas card for Hallmark. 167 00:15:44,076 --> 00:15:46,211 No, don't touch it. 168 00:15:46,236 --> 00:15:48,552 What, I can't make make tea? 169 00:15:48,577 --> 00:15:51,962 We don't touch what isn't needed, remember? Here. 170 00:15:52,052 --> 00:15:53,797 You bring milk? 171 00:15:55,955 --> 00:15:57,888 Jangan sentuh itu. Jangan sentuh itu! 172 00:15:57,924 --> 00:15:59,623 No, I wear gloves. 173 00:15:59,692 --> 00:16:02,260 Electricity! / But the fridge is on. 174 00:16:02,295 --> 00:16:04,672 Dude, I'm not an electrician, but you open the refrigerator door, 175 00:16:04,697 --> 00:16:06,271 Power surge, right? 176 00:16:06,292 --> 00:16:08,312 Which means spikes on the power meter. 177 00:16:08,378 --> 00:16:10,567 Which means there is someone at home that is empty... 178 00:16:10,603 --> 00:16:13,104 ... before the deceased killed himself. 179 00:16:13,161 --> 00:16:14,973 Don't touch it. 180 00:16:27,207 --> 00:16:29,384 What is life, attentive. 181 00:16:29,409 --> 00:16:31,666 We don't have time to stand up and stare? 182 00:16:35,761 --> 00:16:38,740 We shouldn't eat or drink here. 183 00:16:38,831 --> 00:16:41,032 I know. 184 00:16:45,270 --> 00:16:47,138 Do you remember... 185 00:16:47,173 --> 00:16:51,165 ... did you ever open or remove something from the crystal closet? 186 00:16:52,095 --> 00:16:54,961 I still feel anxious just < 187 00:16:57,024 --> 00:17:01,352 The last time I hid was in that chair. 188 00:17:03,022 --> 00:17:05,854 Really? / Yes. 189 00:17:05,911 --> 00:17:08,282 It's at Dad's funeral. 190 00:17:08,339 --> 00:17:10,993 Cousins and strangers everywhere. 191 00:17:11,030 --> 00:17:13,496 Drink, eat, chat. 192 00:17:13,530 --> 00:17:15,366 I just want a place where is quiet... 193 00:17:15,368 --> 00:17:17,868 ... to be visited and eat Aunt Shirl's gingerbread. 194 00:17:17,937 --> 00:17:21,350 I don't know how Mother knows or where she came from, but... 195 00:17:21,375 --> 00:17:23,824 Two bites... 196 00:17:24,309 --> 00:17:26,404 She came like a ninja. 197 00:17:26,447 --> 00:17:31,048 I swear my mother like has an alarm around here. 198 00:17:31,050 --> 00:17:32,626 Yes. 199 00:17:32,658 --> 00:17:34,539 I didn't have time to bite the third time. 200 00:17:34,566 --> 00:17:36,191 I was hit. 201 00:17:36,241 --> 00:17:38,334 Mother hit you when dad's funeral? 202 00:17:38,397 --> 00:17:41,813 Yes. It really hurts. 203 00:17:41,887 --> 00:17:44,333 I never knew that. 204 00:17:44,393 --> 00:17:46,780 I never told anyone else. 205 00:17:53,072 --> 00:17:55,864 I was the first time kiss in this room. 206 00:17:55,903 --> 00:17:58,445 Chrissie Holt. 207 00:17:58,877 --> 00:18:00,879 Gosh, I'm so nervous. 208 00:18:02,414 --> 00:18:05,817 I practiced kissing on the floor bathroom for a week. 209 00:18:08,289 --> 00:18:11,191 I really hate this room. 210 00:18:17,364 --> 00:18:19,544 I'll pee. 211 00:18:19,604 --> 00:18:22,505 Wait, you can't pee in the bathroom. 212 00:18:23,510 --> 00:18:25,408 Sorry? 213 00:18:26,339 --> 00:18:28,624 You must be kidding. 214 00:18:28,666 --> 00:18:31,145 Tez, that's the dirt tank. / Then why? 215 00:18:31,226 --> 00:18:33,110 Water. / What's wrong with that? 216 00:18:33,179 --> 00:18:36,304 Electricity, when you water it. /> Power surge. 217 00:18:36,849 --> 00:18:39,672 Why is it using electricity? There is no electricity in the toilet! 218 00:18:39,723 --> 00:18:42,120 Pump water! 219 00:18:42,203 --> 00:18:45,055 No, and you leave What is the residue in the closet. 220 00:18:45,090 --> 00:18:47,152 What's the problem? / DNA. 221 00:18:47,205 --> 00:18:49,146 Yes, but J, we grew big in this house. 222 00:18:49,146 --> 00:18:51,195 This place is filled with our DNA. 223 00:18:51,231 --> 00:18:54,798 Yes, but DNA is old, not new. That's different. 224 00:18:54,844 --> 00:18:56,362 Apa? 225 00:18:56,395 --> 00:18:59,107 What if I want to defecate? 226 00:18:59,523 --> 00:19:03,273 Unless you want to urinate in your hand and put it in your pocket, 227 00:19:03,309 --> 00:19:06,074 I suggest you hold it Like an adult man. 228 00:19:07,246 --> 00:19:11,829 You know, agenda, rules, a urine bottle... 229 00:19:11,854 --> 00:19:14,562 You started to scare me, J. As if you never done this before. 230 00:19:14,586 --> 00:19:18,589 Tez, just because I didn't walk around trembling like a sheep's fear, 231 00:19:18,624 --> 00:19:20,821 It doesn't mean it feels easy for me. 232 00:19:20,846 --> 00:19:24,295 I mean, the worst thing I've ever done is to avoid taxes! 233 00:19:24,330 --> 00:19:27,176 I just tried practically, that's all. 234 00:19:27,200 --> 00:19:28,580 That's how my brain works. 235 00:19:28,604 --> 00:19:30,268 You will thank me for that later. 236 00:19:30,269 --> 00:19:32,224 That's how I built my business. 237 00:19:33,085 --> 00:19:36,158 What, the business you made bankrupt? 238 00:19:36,195 --> 00:19:39,442 > 239 00:19:39,469 --> 00:19:42,723 We will kill our stepfather for a piece of land and an old house. 240 00:19:42,748 --> 00:19:45,682 The situation will be very emotional, J, whether you like it or not. 241 00:19:45,684 --> 00:19:48,586 Can you focus on existing tasks? 242 00:19:48,621 --> 00:19:51,068 And we will become emotional tomorrow. 243 00:19:51,083 --> 00:19:53,147 "Tasks at hand"? 244 00:19:53,172 --> 00:19:54,933 Right! 245 00:19:55,160 --> 00:19:56,994 Listen... 246 00:19:58,097 --> 00:20:02,740 Think I'm your mandate. Okay? You're a bricklayer. 247 00:20:02,769 --> 00:20:06,094 When you go to a location, you see the framework. 248 00:20:06,119 --> 00:20:09,767 It's not your job to worry the end result. 249 00:20:09,792 --> 00:20:13,029 It's a matter of process. And in your case, it's about bricks. 250 00:20:13,070 --> 00:20:15,808 Just take care of the brick. One brick and another brick. 251 00:20:15,833 --> 00:20:17,259 Brick, brick, brick , brick... 252 00:20:17,283 --> 00:20:18,946 2-3 hours later, 253 00:20:18,946 --> 00:20:21,552 We step back... Work is finished. 254 00:20:21,554 --> 00:20:24,084 It's easy? / < br /> Maybe. 255 00:20:24,107 --> 00:20:28,396 You know I've been two years not being a brick maker, or not? 256 00:20:28,423 --> 00:20:31,061 No. I mean... So what? 257 00:20:31,063 --> 00:20:32,280 I know you know, 258 00:20:32,304 --> 00:20:34,593 Because I told you I have a new job. 259 00:20:34,618 --> 00:20:37,065 Do you know what the new job is? 260 00:20:37,104 --> 00:20:40,646 Look, you have to give me a respite if I forget a few questions. 261 00:20:40,701 --> 00:20:42,700 I have many thoughts. 262 00:20:42,772 --> 00:20:46,742 I have a lot of thoughts. 263 00:20:46,797 --> 00:20:48,462 After all, you might not remember what my job was. 264 00:20:48,462 --> 00:20:51,508 You're the chief of operations... 265 00:20:51,542 --> 00:20:53,312 ... for a life insurance company,
Heartbeat Services. 266 00:20:53,325 --> 00:20:54,513 That's the blue building on Chapel Street. 267 00:20:54,513 --> 00:20:57,748 All right. 268 00:20:57,824 --> 00:21:00,326 I know because mom walks through the hospital hall... 269 00:21:00,360 --> 00:21:02,304 ... stop the person who wants to listen to him and talk about it. 270 00:21:02,328 --> 00:21:06,275 Rodger? Bullshit. That's the first Facebook upload! 271 00:21:06,432 --> 00:21:08,666 I want to show it to you, but our cellphone is in Sydney. 272 00:21:21,280 --> 00:21:23,232 Can you go ?! / p> 273 00:21:23,308 --> 00:21:26,016 Gosh! Next I will pee in the tree. 274 00:21:26,041 --> 00:21:28,650 You made a suicide letter? 275 00:21:28,921 --> 00:21:31,440 Can you leave me alone?! 276 00:21:31,523 --> 00:21:34,725 Gosh, Tez. I just give you one assignment. 277 00:21:34,760 --> 00:21:36,960 You should focus. 278 00:21:36,962 --> 00:21:39,692 It's not suicide if there isn't a suicide letter, right? 279 00:21:39,772 --> 00:21:42,420 Why not? Daddy did that. 280 00:21:42,491 --> 00:21:45,314 Hurry up and finish your business, understand? 281 00:22:00,642 --> 00:22:03,514 I'm sorry. I'm weak. I have no reason. 282 00:23:23,793 --> 00:23:26,002 Terry! 283 00:23:26,198 --> 00:23:28,489 13 words? That's all that you can do? 284 00:23:28,514 --> 00:23:29,573 What's with that? 285 00:23:29,575 --> 00:23:32,643 Aku ingin surat bunuh diri, bukan memo bunuh diri! 286 00:23:32,678 --> 00:23:35,412 No, I need more words! / Why do I do this? 287 00:23:35,437 --> 00:23:37,056 I think we will do this together... 288 00:23:37,056 --> 00:23:38,749 ... and upload it online shortly afterwards. 289 00:23:38,751 --> 00:23:41,921 No... None of us can think logically... 290 00:23:41,946 --> 00:23:44,654 ... to write any letter after we do that. 291 00:23:44,690 --> 00:23:46,556 No... You have to do that now. 292 00:23:46,592 --> 00:23:47,758 Then when we finish, 293 00:23:47,760 --> 00:23:50,594 We will write it to the cellphone, and upload it on Facebook. 294 00:23:50,596 --> 00:23:53,413 Why Rodger killed yourself now, 295 00:23:53,450 --> 00:23:56,433 When Mom is only a few
more months to live? 296 00:23:56,502 --> 00:24:00,704 Because of what you said here. "I'm weak." Right? He is weak! 297 00:24:00,739 --> 00:24:05,196 I just don't want to hurt the mother of the existing one. 298 00:24:05,284 --> 00:24:07,444 Kau tahu dia berpikir bunuh diri itu egois. 299 00:24:07,446 --> 00:24:10,058 I mean, look at the way he talks about dad after years. 300 00:24:10,058 --> 00:24:12,616 So we make it look as if he committed suicide... 301 00:24:12,618 --> 00:24:14,685 ... so that he becomes the first face that I saw... 302 00:24:14,720 --> 00:24:16,854 ... when he walked entered the pearl gate. 303 00:24:16,879 --> 00:24:18,798 Seriously? 304 00:24:19,292 --> 00:24:22,775 Gosh, Jeff! Rodger helps raise us. 305 00:24:23,015 --> 00:24:24,875 We don't even kill him for what he did... 306 00:24:24,900 --> 00:24:26,309 ... or what he said will do. 307 00:24:26,309 --> 00:24:28,933 We kill him because of what we think he might do. 308 00:24:28,968 --> 00:24:30,800 There is no "maybe" about this, Terry. 309 00:24:30,802 --> 00:24:33,069 He gets home when Mother dies. 310 00:24:33,105 --> 00:24:35,717 I made sure that. Right? 311 00:24:35,717 --> 00:24:37,607 Then he will sell the land without knowledge we... 312 00:24:37,643 --> 00:24:39,245 ... and go back to Queensland, 313 00:24:39,281 --> 00:24:41,502 Even before Mother was put on the ground! 314 00:24:41,544 --> 00:24:43,279 But maybe not. 315 00:24:43,315 --> 00:24:46,135 Then we kill him over what he did, understood ? 316 00:24:46,135 --> 00:24:48,040 we killed him because he left a good woman perfect... 317 00:24:48,065 --> 00:24:49,910 ... along with his three children to screw up our lives. 318 00:24:49,965 --> 00:24:52,484 Or we kill him because his affair with mother... 319 00:24:52,484 --> 00:24:54,825 ... break the heart of father and make him commit suicide. 320 00:24:54,827 --> 00:24:57,976 Or we kill he is because of these radios! 321 00:24:58,006 --> 00:25:01,320 He spends more time with this radio than we do. 322 00:25:01,445 --> 00:25:04,497 Or we kill him for selling > Your children's favorite horse, Freddie. 323 00:25:04,522 --> 00:25:06,793 Anything that works for you, but we kill him! 324 00:25:06,818 --> 00:25:08,653 Rodger always thinks of himself. 325 00:25:08,653 --> 00:25:11,819 He can't wait to get away from us to relax in his own study, 326 00:25:11,843 --> 00:25:13,944 Rotate the button, play with pipes and so on! 327 00:25:13,979 --> 00:25:15,695 He's more Spend time walking the dog... 328 00:25:15,695 --> 00:25:17,681 ... and smoking marijuana compared to us. 329 00:25:17,750 --> 00:25:19,950 No... The mother who raised us, < br /> not Rodger. 330 00:25:19,985 --> 00:25:21,706 That's not true he came to our lives now, 331 00:25:21,731 --> 00:25:24,104 Just when Mom will die. 332 00:25:24,690 --> 00:25:26,316 We do this later. 333 00:25:26,358 --> 00:25:28,125 Our schedule is missing. 334 00:26:01,775 --> 00:26:03,860 Day, baby. 335 00:26:03,895 --> 00:26:06,309 Yes, no, Sydney is amazing. 336 00:26:06,360 --> 00:26:08,832 No. Yes, I will send you some photos. 337 00:26:08,867 --> 00:26:11,301 Yes, I already have some good photos. 338 00:26:11,336 --> 00:26:13,114 Yes, Sydney Bridge, 339 00:26:13,114 --> 00:26:15,562 Then the Opera House and... 340 00:26:16,037 --> 00:26:18,631 ...akuarium, Sydney Aquarium. Ya, ya. 341 00:26:18,656 --> 00:26:20,184 And in some photos, 342 00:26:20,184 --> 00:26:22,479 It almost looks like Terry is smiling. 343 00:26:22,514 --> 00:26:24,347 Yes, I know. 344 00:26:24,382 --> 00:26:26,717 I know. No, I'm kidding. No. 345 00:26:26,752 --> 00:26:29,104 Yes. I'll call you tonight. 346 00:26:29,157 --> 00:26:31,066 Alright, baby. 347 00:26:31,091 --> 00:26:32,783 No, I'm fine. I didn't eat it. 348 00:26:32,808 --> 00:26:34,635 Alright . Later we talk again. 349 00:26:34,727 --> 00:26:36,221 See you later, honey. 350 00:26:36,245 --> 00:26:39,373 Why said we took a photo and will send him some? 351 00:26:39,373 --> 00:26:41,630 We can't send photos . We don't have photos! 352 00:26:41,635 --> 00:26:43,667 It's OK. Don't worry. He will never see it. 353 00:26:43,703 --> 00:26:46,036 No, no, no... He's used to being disappointed. 354 00:26:46,061 --> 00:26:47,342 Don't worry about that. 355 00:26:47,367 --> 00:26:49,250 Don't worry about that. 356 00:26:49,274 --> 00:26:51,266 p> 357 00:26:51,291 --> 00:26:53,621 Why did I delete it? / All right, I deleted it! 358 00:26:53,646 --> 00:26:55,809 Is that important? It's OK. Also, your turn. 359 00:26:55,847 --> 00:26:58,548 The most important thing when you talk to Sue, 360 00:26:58,584 --> 00:27:00,511 I want you to say "Sydney" as often as maybe. 361 00:27:00,536 --> 00:27:02,586 Really makes him lose his consciousness, understand? 362 00:27:02,621 --> 00:27:04,621 So, "Sydney, Sydney, Sydney." 363 00:27:04,623 --> 00:27:07,724 Hi. This is... Here I am. 364 00:27:07,760 --> 00:27:12,913 I contacted from Sydney. 365 00:27:14,276 --> 00:27:16,566 Yes, so, me and... Me and J are here and... 366 00:27:16,602 --> 00:27:18,750 All... Everything is good in Sydney. 367 00:27:18,767 --> 00:27:21,404 So, in essence, I'll... 368 00:27:21,439 --> 00:27:25,004 I'll be here a little longer. 369 00:27:25,309 --> 00:27:26,977 But I will... 370 00:27:26,979 --> 00:27:29,143 I will... 371 00:27:29,184 --> 00:27:32,082 I just want to tell. So, I will... 372 00:27:32,117 --> 00:27:36,086 In essence, convey my greetings to children. 373 00:27:43,343 --> 00:27:44,995 Itu cepat. 374 00:27:44,997 --> 00:27:46,574 Yes, it's not connected. 375 00:27:46,574 --> 00:27:49,826 Enter the voice message. So I leave a message. 376 00:27:54,678 --> 00:27:56,755 What are you doing? 377 00:27:56,806 --> 00:28:00,954 Tez . I'm not a fool. 378 00:28:00,966 --> 00:28:03,332 Why don't you contact Sue? 379 00:28:03,381 --> 00:28:05,807 You know, forget about that. 380 00:28:06,651 --> 00:28:08,852 Tez, I won't forget it. Understood? 381 00:28:08,854 --> 00:28:12,188 Sydney is our alibi if the story of kill doesn't go according to plan. 382 00:28:12,257 --> 00:28:16,205 listen, you have a problem home stairs with Sue. I can see that. 383 00:28:16,230 --> 00:28:18,528 But I want you to think about 40 years in prison... 384 00:28:18,530 --> 00:28:20,272 Keep that in mind and contact him again! 385 00:28:20,272 --> 00:28:22,925 He left me, okay? 386 00:28:23,001 --> 00:28:27,719 Now I don't have an alibi. Not you, Mother or Rodger. 387 00:28:27,791 --> 00:28:29,862 Are you happy? 388 00:28:30,248 --> 00:28:31,944 Why? 389 00:28:31,969 --> 00:28:33,977 Why didn't you tell me? 390 00:28:34,012 --> 00:28:35,636 What is the importance for you? 391 00:28:35,701 --> 00:28:38,424 I can help. I've been in that position. 392 00:28:38,483 --> 00:28:39,850 I know it's not easy. 393 00:28:39,885 --> 00:28:42,048 You obviously made it look easy. 394 00:28:42,654 --> 00:28:45,021 p> 395 00:28:46,044 --> 00:28:47,725 Really? / Yes. 396 00:28:49,862 --> 00:28:54,103 Listen. 397 00:28:54,168 --> 00:28:57,321 The two of us can't share each other secret. No now, understand? 398 00:28:57,370 --> 00:28:59,675 If they investigate suicide as a murder, 399 00:28:59,712 --> 00:29:02,539 They will interview not just the two of us. 400 00:29:02,588 --> 00:29:05,565 They will interview Mother, our family, everyone. 401 00:29:05,624 --> 00:29:08,641 And it will look bad if you are divorced, and I... 402 00:29:08,685 --> 00:29:12,125 What? / What? 403 00:29:12,160 --> 00:29:14,141 Nothing. You have to fix the situation between you and Sue. 404 00:29:14,141 --> 00:29:16,498 For just a few months. 405 00:29:16,517 --> 00:29:19,256 Tell him what he wants to hear. But make it right, friend. 406 00:29:19,258 --> 00:29:22,267 And stay free. Or tell the actually then go to jail. 407 00:29:22,300 --> 00:29:24,027 A simple choice if you ask me. 408 00:29:24,063 --> 00:29:26,545 I'm a bad liar, Jeff. You know that. 409 00:29:26,560 --> 00:29:28,534 That's why he left me 410 00:29:28,570 --> 00:29:30,000 What do you mean? 411 00:29:30,035 --> 00:29:32,168 He asked me if I still love him. 412 00:29:32,203 --> 00:29:34,103 Did you tell him? / The truth. 413 00:29:34,105 --> 00:29:36,939 Why did you do that?! / Because I'm not good at lying! 414 00:29:36,941 --> 00:29:39,276 He can see the contents of my heart. 415 00:29:39,318 --> 00:29:42,724 I don't love him, Jeff. I'm not sure I've ever loved him. 416 00:29:42,737 --> 00:29:44,699 No... Not really. 417 00:29:44,731 --> 00:29:46,116 You know what it says empty. 418 00:29:46,118 --> 00:29:48,951 No, I'm serious! I have been suffering from for years. 419 00:29:48,953 --> 00:29:50,837 I know that. That's clear. 420 00:29:50,890 --> 00:29:52,733 Tidak, kau harusnya tinggalkan dia sejak lama. Dia penindas. 421 00:29:52,757 --> 00:29:54,791 No, I mean it's nonsense you can't lie. 422 00:29:54,793 --> 00:29:57,227 Everyone can lie. You just don't want to lie. 423 00:29:57,262 --> 00:30:00,297 Listen, say I lie. Make it convincing. 424 00:30:00,299 --> 00:30:01,965 No! I don't want to! 425 00:30:02,034 --> 00:30:05,251 I don't ask, I ask you! Lie to me. 426 00:30:06,104 --> 00:30:08,016 Alright, so, tell you the real lie? 427 00:30:08,079 --> 00:30:09,639 Yes. 428 00:30:09,641 --> 00:30:11,274 All right. How about... 429 00:30:11,309 --> 00:30:14,623 I don't have any doubts about what are we doing here? 430 00:30:14,646 --> 00:30:18,285 Or I'm not worried something will go awry? 431 00:30:18,483 --> 00:30:21,451 Or I don't worry what can I do it? 432 00:30:21,487 --> 00:30:24,821 How about I don't worry we will get caught? 433 00:30:24,823 --> 00:30:27,904 Or if I'm not a step away again from riding a bicycle... 434 00:30:27,929 --> 00:30:30,147 ... and leaving here? 435 00:30:31,215 --> 00:30:33,429 How? 436 00:30:33,430 --> 00:30:36,765 Gosh, Tez. Listen... 437 00:30:37,490 --> 00:30:39,723 Watch me. I'll show you. 438 00:30:41,470 --> 00:30:44,507 What? 439 00:30:44,551 --> 00:30:46,681 Rodger? 440 00:30:48,147 --> 00:30:50,127 He... 441 00:30:50,217 --> 00:30:53,153 No, you can't be serious. 442 00:30:54,166 --> 00:30:56,447 Rodger is dead? 443 00:30:56,501 --> 00:30:58,492 But... 444 00:30:58,622 --> 00:31:00,858 That's impossible. 445 00:31:01,426 --> 00:31:03,860 No, you definitely wrong person. 446 00:31:03,862 --> 00:31:05,980 Alright, why did he do that? 447 00:31:06,043 --> 00:31:09,361 I mean, his wife at home was suffering from cancer. 448 00:31:09,386 --> 00:31:11,891 I mean, he is a Christian. 449 00:31:11,970 --> 00:31:14,547 He thinks suicide is a demon. 450 00:31:15,211 --> 00:31:17,719 A cowardly act. 451 00:31:21,905 --> 00:31:24,098 How do you do that? 452 00:31:24,123 --> 00:31:25,492 That's easy. 453 00:31:25,517 --> 00:31:27,819 I just imagined being sodomized in jail... 454 00:31:27,844 --> 00:31:30,287 ... by Mungo the Hairless Gorilla every Thursday. 455 00:31:30,322 --> 00:31:33,089 That makes me focus on achieving everything. 456 00:31:33,543 --> 00:31:35,558 Kau harus belajar cara berbohong, Tez. 457 00:31:35,627 --> 00:31:38,784 What will you do when you need to be soothed? 458 00:31:38,836 --> 00:31:41,363 When he asks you, "Why does Rodger do that?" 459 00:31:41,363 --> 00:31:42,832 We have to lie for him, 460 00:31:42,868 --> 00:31:44,953 And lie to him with all your heart. 461 00:31:44,992 --> 00:31:49,239 We have 10 minutes before the next schedule. 462 00:31:49,241 --> 00:31:52,831 I suggest you use that to practice away from prison. 463 00:31:55,481 --> 00:32:00,850 Saturday, I'm in Sydney with my brother, Jeff. 464 00:32:00,886 --> 00:32:02,986 We only enjoy weekends... 465 00:32:03,021 --> 00:32:05,421 Where is my position Saturday? 466 00:32:05,423 --> 00:32:10,427 Saturday, I'm in Sydney with my brother, Jeff. 467 00:32:10,496 --> 00:32:13,978 But if you check the cellphone record us, you will see if our cellphone... 468 00:32:14,024 --> 00:32:16,758 If we are in Sydney, isn't that right? 469 00:32:16,800 --> 00:32:18,346 Bastard! 470 00:32:18,398 --> 00:32:19,838 Kau bisa periksa catatan ponsel kami. 471 00:32:19,838 --> 00:32:21,639 GPS on mobile will show if we... 472 00:32:21,645 --> 00:32:23,273 Bastard! 473 00:32:23,275 --> 00:32:25,284 That will show that... 474 00:32:27,613 --> 00:32:30,747 Where am I Saturday? I... 475 00:32:51,603 --> 00:32:54,103 All right. The best possibility. 476 00:32:54,139 --> 00:32:56,139 Rodger enters the front door, 477 00:32:56,207 --> 00:32:58,708 Go to the living room. 478 00:32:58,743 --> 00:33:01,778 Seeing us wearing a mask, think we robbed this place. 479 00:33:01,813 --> 00:33:03,875 I will ask him to according to, he agrees, 480 00:33:03,900 --> 00:33:05,381 Then we continue from there. 481 00:33:05,416 --> 00:33:07,714 I know that sounds simple,
but we have to train it. 482 00:33:07,768 --> 00:33:10,921 You become Rodger. Enter, then I take care of the rest. 483 00:33:10,956 --> 00:33:12,904 Okay. All right. All right? 484 00:33:13,892 --> 00:33:15,380 No, no, don't come out! 485 00:33:15,405 --> 00:33:16,739 No, no, no... Enough... 486 00:33:16,764 --> 00:33:18,903 Someone will see you. Just pretend. 487 00:33:20,941 --> 00:33:23,651 Are you ready? / Yes, I'm ready. 488 00:33:24,135 --> 00:33:28,671 All right. Open the door, close the door. 489 00:33:28,740 --> 00:33:30,361 Enter, 490 00:33:30,397 --> 00:33:32,108 Open the door... 491 00:33:32,119 --> 00:33:35,600 Don't move! Do as ordered and you won't get hurt! 492 00:33:38,027 --> 00:33:41,204 Please don't shoot me. Take whatever you... 493 00:33:41,223 --> 00:33:44,764 J, this mask really makes my face itchy. 494 00:33:45,820 --> 00:33:47,697 You will get used to it. 495 00:33:47,893 --> 00:33:49,672 Fine, let's assume he will obey... 496 00:33:49,722 --> 00:33:51,574 ... and we will enter to the second stage. 497 00:34:07,736 --> 00:34:10,385 Why did Rodger hang himself in the place Daddy shot himself? 498 00:34:10,423 --> 00:34:13,383 Why didn't he do it in his office? 499 00:34:13,385 --> 00:34:17,751 For the same reason he doesn't sell dad's tractor and all his cars. 500 00:34:17,751 --> 00:34:19,155 Guilt. 501 00:34:19,191 --> 00:34:22,165 That, and the roof can /> hold the load. 502 00:34:22,218 --> 00:34:25,578 Right. / Fine, kneel down. 503 00:34:25,599 --> 00:34:27,497 That won't work. 504 00:34:27,532 --> 00:34:30,901 Rodger has hip problems. He can't wear his own socks. 505 00:34:30,969 --> 00:34:34,064 He won't go down there. Plus, it will hurt him. 506 00:34:34,089 --> 00:34:36,405 What's important? He will die in three minutes later. 507 00:34:36,407 --> 00:34:39,100 Yes, but no he doesn't need to suffer. 508 00:34:43,217 --> 00:34:45,204 Alright, Rodger. 509 00:34:45,244 --> 00:34:48,174 How do we know his name is Rodger? 510 00:34:48,738 --> 00:34:52,039 All right, damn it. Sit down. 511 00:34:56,693 --> 00:34:59,283 I will ask Rodger to wear this, 512 00:34:59,308 --> 00:35:00,921 But for now, we can just use your gloves. 513 00:35:00,921 --> 00:35:03,630 You're not worried that he will ask the reason he should wear gloves? 514 00:35:03,671 --> 00:35:06,052 Not too . I don't care. 515 00:35:06,118 --> 00:35:09,709 No, the gloves are so that if he scratches us while struggling, 516 00:35:09,762 --> 00:35:11,607 our DNA will not be below her nails. 517 00:35:11,609 --> 00:35:13,510 You're watching a lot of crime shows. 518 00:35:13,545 --> 00:35:15,993 It's always the DNA carried by the nails that makes it caught at the end. 519 00:35:15,994 --> 00:35:17,823 All right. 520 00:35:18,552 --> 00:35:21,384 What about that? / Yes, good. 521 00:35:21,420 --> 00:35:24,219 Actually, I can still look a little. 522 00:35:24,224 --> 00:35:25,741 Really? 523 00:35:25,766 --> 00:35:29,367 That's hard to say. Not really. 524 00:35:29,392 --> 00:35:31,226 Let me adjust it a little. 525 00:35:32,931 --> 00:35:35,272 I think it's better. 526 00:35:41,707 --> 00:35:44,179 How now? 527 00:35:44,204 --> 00:35:46,876 I can see that like a shadow. 528 00:35:46,911 --> 00:35:49,312 Like a ghost or something like . 529 00:35:51,817 --> 00:35:55,585 We don't help him for take a nap. That's not a problem. 530 00:36:20,412 --> 00:36:22,142 Food in the package. 531 00:36:22,193 --> 00:36:25,182 Yes. / This is smart. 532 00:36:25,207 --> 00:36:27,025 There are no crumbs. 533 00:36:28,853 --> 00:36:32,323 Do you think that if Father saw us now , he would approve this? 534 00:36:36,160 --> 00:36:38,720 No. 535 00:36:38,724 --> 00:36:41,269 But he would be proud of with us. 536 00:36:41,285 --> 00:36:43,856 Karena saling menjaga. 537 00:36:43,904 --> 00:36:46,269 Protect what belongs to us. 538 00:36:49,505 --> 00:36:52,398 You know, I'm talking to Rodger about a will. 539 00:36:52,424 --> 00:36:53,953 What are you? 540 00:36:53,953 --> 00:36:55,645 I told him we were upset. 541 00:36:55,680 --> 00:36:59,015 And said if this was father's house. 542 00:36:59,050 --> 00:37:01,870 I know the ins and outs of our complaint, Terry. 543 00:37:01,931 --> 00:37:03,552 What did Rodger say? 544 00:37:03,554 --> 00:37:05,762 He said it was Mother's decision. 545 00:37:05,818 --> 00:37:08,979 But he promised when he died, 546 00:37:08,996 --> 00:37:11,409 He would make sure the house was /> returned to us. 547 00:37:11,434 --> 00:37:12,661 When he died? 548 00:37:12,697 --> 00:37:15,008 Yes, he said that he would enter into his will... 549 00:37:15,033 --> 00:37:16,699 ... And make sure everyone is happy. 550 00:37:16,734 --> 00:37:19,235 Everyone is happy... That's nonsense. 551 00:37:19,303 --> 00:37:22,310 What about his first wife? Son- his biological child? 552 00:37:22,343 --> 00:37:24,759 He might have a brother which we never heard of. 553 00:37:24,778 --> 00:37:27,483 The person he owed or he messed up. 554 00:37:27,527 --> 00:37:30,252 No, everything will disappear when Mother dies. 555 00:37:30,280 --> 00:37:32,715 He leaves his family abandoned just like that... 556 00:37:32,751 --> 00:37:35,700 To come and play part time father with us. 557 00:37:36,382 --> 00:37:37,649 No. 558 00:37:37,736 --> 00:37:40,765 Yes, the same thing can also be said to you. 559 00:37:40,791 --> 00:37:44,281 You're divorced. You cheated. 560 00:37:44,519 --> 00:37:46,429 You have children from two different women. 561 00:37:46,431 --> 00:37:48,697 That's very different! 562 00:37:48,797 --> 00:37:52,328 I love my children. I do everything for Mary. 563 00:37:52,339 --> 00:37:54,958 That crazy bitch gets everything she wants. 564 00:37:54,973 --> 00:37:57,222 Home. Car. 565 00:37:57,260 --> 00:37:59,709 Louis Devonne expensive bag. 566 00:37:59,744 --> 00:38:01,878 He is happier now than when we were together. 567 00:38:01,913 --> 00:38:05,712 No. Roger is responsible for the death of our father. 568 00:38:05,762 --> 00:38:09,679 Dan semakin aku besar, itu semakin jelas. 569 00:38:11,590 --> 00:38:16,046 The real mystery is what did you see from him? 570 00:38:16,112 --> 00:38:19,762 He just had to buy mom occasional flowers... 571 00:38:19,798 --> 00:38:21,875 ... and didn't hit him like what daddy did, I think he's happy. 572 00:38:21,899 --> 00:38:24,634 Shut your mouth. You were still a kid. 573 00:38:24,636 --> 00:38:27,582 I saw something happen in that house that you don't trust. 574 00:38:27,648 --> 00:38:30,707 He tried his best. I tried hard. 575 00:38:30,742 --> 00:38:33,143 I knew he made a mistake, but he tried. 576 00:38:33,211 --> 00:38:35,236 Who knows, if Rodger doesn't come, 577 00:38:35,261 --> 00:38:36,646 He might do good, 578 00:38:36,648 --> 00:38:39,546 And we won't do this conversation. 579 00:38:39,647 --> 00:38:42,552 So, show your respect. 580 00:38:48,952 --> 00:38:50,416 All right. 581 00:38:50,457 --> 00:38:55,565 The last two exercises require Rodger to work together. 582 00:38:55,600 --> 00:38:58,902 If no, then we have one last choice. 583 00:39:00,042 --> 00:39:02,858 Heroin addict options. / Exactly. 584 00:39:02,906 --> 00:39:07,407 Okay. Let's say Rodger comes in and we run our plan. 585 00:39:08,146 --> 00:39:09,893 He will run away. 586 00:39:10,014 --> 00:39:12,749 We won't be able to make it a convincing suicide case. 587 00:39:12,784 --> 00:39:16,452 Right, but, think about it. Do you think how fast can he run? 588 00:39:16,487 --> 00:39:19,655 Can't we catch him before he comes out the door? 589 00:39:19,691 --> 00:39:24,327 No. There should be no bruises. Used ties or scratches. Understand? 590 00:39:24,362 --> 00:39:25,873 The fake suicide planned... 591 00:39:25,873 --> 00:39:28,797 ... will generate a big suspicion of compared to murder. 592 00:39:28,833 --> 00:39:33,675 So, just think of him enter, panic, run. 593 00:39:33,764 --> 00:39:36,003 We must make this look as if we were heroin addicts. 594 00:39:36,041 --> 00:39:37,840 He entered, disturbed us... 595 00:39:37,875 --> 00:39:39,938 ... while we rob this place. 596 00:39:39,938 --> 00:39:41,809 You can just say "Addict." 597 00:39:41,809 --> 00:39:44,375 I don't think it's important what kind of addicts we are. 598 00:39:44,427 --> 00:39:47,199 Whatever it is, there are some things that we have to do. 599 00:39:47,224 --> 00:39:48,750 First, 600 00:39:49,620 --> 00:39:52,170 We have to make this place really messy. 601 00:39:52,195 --> 00:39:53,864 Addicts are people who fall apart. 602 00:39:53,928 --> 00:39:57,445 Eat something from the fridge and 603 00:39:57,495 --> 00:40:00,668 > use the right weapon. 604 00:40:00,729 --> 00:40:03,005 I guess it's a marijuana user who is looking for snacks, 605 00:40:03,134 --> 00:40:06,390 Not a heroin addict. 606 00:40:06,429 --> 00:40:09,572 Besides, why don't we < br /> only use weapons? 607 00:40:09,574 --> 00:40:12,015 Because drug addicts will not be able to find his father's gun. 608 00:40:12,272 --> 00:40:14,043 No, that won't happen. 609 00:40:14,079 --> 00:40:16,845 No, no . 610 00:40:16,881 --> 00:40:19,122 We use this. Yes. / Cutters? 611 00:40:19,161 --> 00:40:21,017 Why don't we use ordinary knives? 612 00:40:21,052 --> 00:40:23,052 I did a little research. 613 00:40:23,088 --> 00:40:24,720 Addicts caught by CCTV. 614 00:40:24,756 --> 00:40:26,292 I don't know what that is, 615 00:40:26,292 --> 00:40:28,141 But somehow they robbed 7-Eleven... 616 00:40:28,141 --> 00:40:29,859 . ..or pick up bag an old woman, 617 00:40:29,894 --> 00:40:32,451 Heroin addicts definitely bring box cutters. 618 00:40:32,451 --> 00:40:34,136 So we must be authentic. 619 00:40:34,190 --> 00:40:35,832 Understood? / Yes. 620 00:40:35,867 --> 00:40:37,667 Now, the most important thing... 621 00:40:37,702 --> 00:40:40,016 When we kill him, we kill him dead. 622 00:40:40,028 --> 00:40:42,292 What is tautology? 623 00:40:42,323 --> 00:40:45,360 I mean, if we kill it, obviously he will die. 624 00:40:45,385 --> 00:40:47,584 No, Tez. I think you will be surprised. 625 00:40:47,609 --> 00:40:49,511 It's not that easy kill someone. 626 00:40:49,547 --> 00:40:52,293 We can't stab it like a safety pad. 627 00:40:52,318 --> 00:40:55,517 not good for everyone. Yes, especially Rodger. 628 00:40:55,553 --> 00:40:57,419 Exactly, because then... 629 00:40:57,455 --> 00:40:59,626 ... we have to sit and wait he runs out of blood. 630 00:40:59,661 --> 00:41:03,159 No. The secret is to do in Roman style. 631 00:41:03,161 --> 00:41:05,988 The Romans, when they win the battle, 632 00:41:06,013 --> 00:41:09,603 All enemies will lie down dying, injury and so on 633 00:41:09,681 --> 00:41:12,635 The Romans will kill them with forgiveness. 634 00:41:12,704 --> 00:41:14,290 Puncture in his heart. 635 00:41:14,326 --> 00:41:16,525 That's faster. More honored. 636 00:41:16,571 --> 00:41:20,245 But what they don't want to do is stabbing in the front here. 637 00:41:20,378 --> 00:41:22,378 That's too hard. Bone. 638 00:41:22,413 --> 00:41:25,806 They will stab under underarms, point gently. 639 00:41:25,875 --> 00:41:29,527 Just below the chest, toward the heart. Instant death. 640 00:41:31,222 --> 00:41:34,823 What, being addicted now gets their inspiration... 641 00:41:34,892 --> 00:41:37,493 ... from the ancient Romans, right? 642 00:41:37,495 --> 00:41:40,225 We don't make it visible clear. Right? 643 00:41:40,291 --> 00:41:42,066 We stab him in some other places, 644 00:41:42,091 --> 00:41:44,101 Making it look like the lucky guy is lucky. 645 00:41:44,183 --> 00:41:46,405 But if you care with Rodger, 646 00:41:46,456 --> 00:41:48,070 You will stab his heart first , 647 00:41:48,105 --> 00:41:50,615 Then do all the stabbing after he dies. 648 00:41:50,640 --> 00:41:53,827 That way, he doesn't feel it. Makes sense? 649 00:41:53,879 --> 00:41:56,513 So, let's practice. You want to be a stabbing... 650 00:41:56,596 --> 00:41:59,082 ... or do you want to be who is stabbed? 651 00:42:07,594 --> 00:42:09,518 Gosh, Terry. 652 00:42:09,555 --> 00:42:11,861 This is. You have to take care of all of that. 653 00:42:11,930 --> 00:42:14,911 I guarantee it contains lots of DNA in vomit. 654 00:42:16,033 --> 00:42:20,247 If the situation goes with heroin addict options .. . 655 00:42:20,272 --> 00:42:22,052 Do you think he would know if we were the culprit? 656 00:42:22,078 --> 00:42:23,806 Terry. 657 00:42:23,841 --> 00:42:27,067 You have to get used to the fact if he might recognize us. 658 00:42:27,092 --> 00:42:28,778 Besides, what's the importance? 659 00:42:28,813 --> 00:42:31,781 He also never took the time to take Christmas dinner with you. 660 00:42:31,816 --> 00:42:34,884 I just don't want him to know if it's me before he dies. 661 00:42:34,906 --> 00:42:38,328 This is . Clean it all up, throw it in the pond, clean it. 662 00:42:38,388 --> 00:42:40,482 Don't miss anything! 663 00:43:21,098 --> 00:43:23,110 Hey, Freddie. 664 00:43:34,737 --> 00:43:38,237 665 00:43:38,261 --> 00:43:41,761 666 00:43:41,785 --> 00:43:45,285 667 00:44:11,716 --> 00:44:14,095 Muggins. 668 00:44:18,482 --> 00:44:20,666 I'm proud of you, Tez. 669 00:44:28,885 --> 00:44:31,103 You know, after all this, 670 00:44:31,103 --> 00:44:34,167 We haven't talked about what we will do with a place this is afterwards. 671 00:44:34,805 --> 00:44:36,606 Yes? What are you thinking 672 00:44:36,641 --> 00:44:39,802 This place should be painted again. 673 00:44:39,852 --> 00:44:42,366 A little improvement. 674 00:44:43,281 --> 00:44:48,157 We can bring the children and ask them to work . 675 00:44:48,319 --> 00:44:51,166 It's great to buy a new horse for them to ride. 676 00:44:51,247 --> 00:44:53,679 Itu bagus untuk membawa anak-anak lebih sering ke sini. Bukan begitu? 677 00:44:53,716 --> 00:44:56,143 What are you talking about? 678 00:44:56,168 --> 00:45:00,095 Are you seriously thinking of bringing kids back to this house? 679 00:45:00,131 --> 00:45:03,981 The same house where we killed their stepfather? 680 00:45:04,035 --> 00:45:06,034 Yes. 681 00:45:06,036 --> 00:45:08,693 We are definitely not the best father, 682 00:45:08,693 --> 00:45:10,528 But did you hear yourself? 683 00:45:10,541 --> 00:45:14,127 I mean not really next week, 684 00:45:14,127 --> 00:45:15,934 But in the end, yes. 685 00:45:15,960 --> 00:45:18,334 This is a family home. 686 00:45:18,348 --> 00:45:21,123 Father's inheritance. 687 00:45:21,171 --> 00:45:24,104 He's the reason we sit here, & apos; right? 688 00:45:25,032 --> 00:45:27,957 Yes. Right, you're right. 689 00:45:27,992 --> 00:45:30,353 That's what you want. I'm just... 690 00:45:30,548 --> 00:45:33,450 I'm just pragmatic. 691 00:45:33,475 --> 00:45:34,929 I mean, Tez, seriously, God, 692 00:45:34,929 --> 00:45:38,033 Do you really think we will bring the kids here... 693 00:45:38,069 --> 00:45:40,413 ...dan hidup seperti Brady Bunch? 694 00:45:40,419 --> 00:45:42,404 No, no, we have to sell this place. 695 00:45:42,473 --> 00:45:46,117 This house has no price. Rodger will definitely flatten it. 696 00:45:46,142 --> 00:45:48,210 No, that's the land... 697 00:45:48,245 --> 00:45:50,343 That's the land and everything his antique radio. 698 00:45:50,368 --> 00:45:51,980 That's the most valuable. 699 00:45:52,016 --> 00:45:55,151 No. No, friend, we have to sell. 700 00:45:55,833 --> 00:45:58,631 And daddy will say the same thing. 701 00:46:13,938 --> 00:46:16,673 Why didn't you check it out? > 702 00:46:16,774 --> 00:46:18,963 What? 703 00:46:19,014 --> 00:46:20,787 Your teeth. 704 00:46:20,880 --> 00:46:23,727 It's not like you to withstand such pain. 705 00:46:23,830 --> 00:46:26,010 You usually immediately meet doctor... 706 00:46:26,010 --> 00:46:28,535 ... when you think there is a problem. 707 00:46:29,809 --> 00:46:32,297 What do you mean? 708 00:46:32,331 --> 00:46:35,018 Your new job is cool. 709 00:46:35,034 --> 00:46:36,926 What's wrong with that? 710 00:46:36,961 --> 00:46:39,128 It's not there, or isn't it? 711 00:46:42,152 --> 00:46:44,921 You don't have a job. 712 00:46:44,969 --> 00:46:48,981 Gosh, Jeff, why aren't you tell the truth? 713 00:46:49,061 --> 00:46:53,632 That's the reason we are here. Not because of dad or the right thing. 714 00:46:54,913 --> 00:46:57,824 You're bankrupt again, & right? 715 00:46:58,861 --> 00:47:00,692 Terry. 716 00:47:01,842 --> 00:47:06,176 You don't have to bother yourself /> do bad things for money. 717 00:47:06,261 --> 00:47:09,421 If you don't have anything, you want something, 718 00:47:09,484 --> 00:47:12,263 And if you have something, you want more. 719 00:47:12,321 --> 00:47:14,664 That's how the world works. 720 00:47:14,732 --> 00:47:16,331 That's never enough, 721 00:47:16,400 --> 00:47:19,638 And there are always bastards that want to take from you. 722 00:47:22,606 --> 00:47:26,008 > 723 00:47:26,076 --> 00:47:28,010 Jeff, if you're in trouble again, I can lend you money! 724 00:47:28,012 --> 00:47:31,940 There are no secrets, remember? 725 00:47:31,965 --> 00:47:34,995 Look, it's not too late. /> We can go now. 726 00:47:34,995 --> 00:47:38,120 Listen, tomorrow, we can go to the bank together. 727 00:47:38,155 --> 00:47:40,189 I can take a loan for you, don't worry . Okay? 728 00:47:40,191 --> 00:47:42,574 I won't borrow the money from my sister. 729 00:47:42,614 --> 00:47:44,092 Why not? 730 00:47:44,128 --> 00:47:46,701 I mean, fuck the pride. That's just... 731 00:47:46,740 --> 00:47:49,656 It's just nonsense that daddy told you. 732 00:47:49,867 --> 00:47:52,485 Look, I know you're different. 733 00:47:52,509 --> 00:47:56,772 I didn't live my life with father's voice in my mind like you 734 00:47:56,807 --> 00:48:00,722 And yes, I'm sorry I'm not straight forward bright to you from the start. 735 00:48:00,729 --> 00:48:03,872 Sue makes my brain keep spinning. 736 00:48:03,917 --> 00:48:07,133 He talks about taking kids from me. 737 00:48:07,158 --> 00:48:12,267 I lived in a caravan park for the past month. 738 00:48:12,356 --> 00:48:16,242 Okay? So, the situation doesn't work good for both of us. 739 00:48:16,267 --> 00:48:18,620 But we don't have to do this. 740 00:48:18,664 --> 00:48:21,496 That's ridiculous. I mean, look at us . 741 00:48:21,532 --> 00:48:24,733 We dress like a pair of pumpkins! 742 00:48:24,802 --> 00:48:26,141 Shut up! / If you... 743 00:48:26,150 --> 00:48:28,730 Listen. 744 00:48:42,053 --> 00:48:44,253 Bastard, he's faster! 745 00:48:44,255 --> 00:48:47,568 J, I don't want to do this. Understand? 746 00:48:47,602 --> 00:48:51,319 Okay. OK. Remember, don't let him see you... 747 00:48:51,319 --> 00:48:54,078 ... until he enters and closes the door again. 748 00:48:54,138 --> 00:48:56,859 J! Did you hear what I said?! 749 00:48:57,203 --> 00:48:59,832 The mask! Wear it! Hurry up! 750 00:49:00,405 --> 00:49:02,005 Damn it! 751 00:49:25,635 --> 00:49:27,964 What did he do?! / Shut up! 752 00:49:34,138 --> 00:49:35,879 Do you think he knows? 753 00:49:40,192 --> 00:49:43,938 Yes, you have a bigger problem , Rodge. 754 00:49:46,584 --> 00:49:49,251 Bastard! Bastard! / What did he do?! 755 00:49:49,286 --> 00:49:51,457 Spin back. Move back! 756 00:50:02,257 --> 00:50:03,974 Damn it! 757 00:50:06,448 --> 00:50:09,505 What do you think he saw us? / I don't think so. 758 00:50:09,507 --> 00:50:11,974 He hasn't entered inside and all of this is messy! 759 00:50:12,009 --> 00:50:13,898 Bullshit! Stop it ! 760 00:50:13,923 --> 00:50:15,611 Calm down! 761 00:50:18,882 --> 00:50:21,117 Bastard! Freddie comes out! 762 00:50:24,349 --> 00:50:26,021 What if he calls the police? 763 00:50:26,046 --> 00:50:27,689 That doesn't matter if he comes in and finds us. 764 00:50:27,691 --> 00:50:30,527 This is our house. We haven't made a mistake yet . 765 00:50:33,106 --> 00:50:35,203 Bastard! 766 00:50:35,756 --> 00:50:38,934 Alright, listen, if he enters here, he doesn't see us. 767 00:50:38,969 --> 00:50:40,602 Everything will work / p> 768 00:50:40,637 --> 00:50:43,105 We cancel all this and say we come here to see Freddie. 769 00:50:43,140 --> 00:50:44,628 Okay, good. Good. 770 00:50:44,653 --> 00:50:46,946 No. I think he saw us. 771 00:50:47,004 --> 00:50:48,944 Let's say hello to him and forget all this. 772 00:50:50,614 --> 00:50:52,279 Hello? 773 00:50:52,305 --> 00:50:54,701 Terry? 774 00:51:16,807 --> 00:51:18,629 Are you there? 775 00:51:22,782 --> 00:51:25,231 Hello? 776 00:51:25,232 --> 00:51:27,380 Terry. 777 00:51:29,346 --> 00:51:31,025 Halo? 778 00:51:31,083 --> 00:51:32,888 Terry. 779 00:51:32,923 --> 00:51:34,860 Jawab dia. Suruh di masuk ke sini. 780 00:51:34,896 --> 00:51:37,337 Then return to our plan. 781 00:51:38,586 --> 00:51:40,429 No! 782 00:51:42,771 --> 00:51:44,792 If there is someone there, 783 00:51:44,792 --> 00:51:48,166 Then you should come out because < > I'll call the police. 784 00:51:48,624 --> 00:51:50,108 Terry! 785 00:51:50,178 --> 00:51:52,984 Do it! Or we're both done! 786 00:51:53,060 --> 00:51:54,877 Choose Rodger rather than me and Dad ? 787 00:51:54,932 --> 00:51:58,616 What?! / You hear me! Go out there! 788 00:52:02,196 --> 00:52:04,221 Bastard! 789 00:52:04,616 --> 00:52:07,096 Hey, hey, hey, hey! What?! 790 00:52:07,940 --> 00:52:09,692 Bastard! 791 00:52:18,865 --> 00:52:21,310 Hi, Rodge. / Gosh! 792 00:52:21,739 --> 00:52:24,603 This is just me. / Hello. 793 00:52:29,737 --> 00:52:32,486 Gosh, son, you surprised me! 794 00:52:33,604 --> 00:52:34,623 Sorry about that. 795 00:52:34,648 --> 00:52:37,491 Don't leave the feed place open like that. It attracts pests. 796 00:52:37,515 --> 00:52:39,898 And you leave the gate opens again. 797 00:52:39,967 --> 00:52:43,280 Yes, I just want to go back out there. 798 00:52:43,324 --> 00:52:44,845 Masaklah air. 799 00:52:44,845 --> 00:52:46,726 I need something to calm my nerves. 800 00:52:46,885 --> 00:52:49,651 My heart works harder. 801 00:52:53,040 --> 00:52:55,935 What happened here? 802 00:53:00,464 --> 00:53:02,286 What do you mean? 803 00:53:02,311 --> 00:53:04,512 You're not a caveman. 804 00:53:04,514 --> 00:53:06,710 Turn on the lights, dear! 805 00:53:12,089 --> 00:53:14,723 Water can't cook by itself. 806 00:53:14,802 --> 00:53:16,626 Yes. 807 00:53:26,767 --> 00:53:28,670 I might be old, 808 00:53:28,670 --> 00:53:31,307 But I don't see your car in the driveway. 809 00:53:36,297 --> 00:53:38,517 Yes, I... 810 00:53:39,683 --> 00:53:41,860 The car broke down. 811 00:53:42,519 --> 00:53:45,553 Gosh, no. How far? 812 00:53:45,555 --> 00:53:49,386 About 15 minutes walk. 813 00:53:49,477 --> 00:53:51,645 I think. 814 00:53:56,710 --> 00:53:59,540 Volvo cars? 815 00:54:02,338 --> 00:54:04,559 Where? 816 00:54:04,583 --> 00:54:07,854 It's on Jalan Dukes. 817 00:54:08,885 --> 00:54:11,547 Are you sure? I just passed there. 818 00:54:12,416 --> 00:54:15,718

819 00:54:19,131 --> 00:54:22,626 Yes, I already asked the car was towed. 820 00:54:22,759 --> 00:54:26,116 Are there nuclear leaks that I don't know? 821 00:54:26,498 --> 00:54:29,664 No, I have this in the trunk of my car, 822 00:54:29,700 --> 00:54:31,767 And when I check the engine, < br /> I thought of wearing it... 823 00:54:31,769 --> 00:54:33,894 ... so that my shirt wasn't hit by oil. 824 00:54:34,571 --> 00:54:37,072 It's a pity that you don't have like that when growing up, 825 00:54:37,108 --> 00:54:40,275 Because I swear it is still there are germs in that room... 826 00:54:40,343 --> 00:54:42,729 ... which has not been given its name by scientists. 827 00:54:48,449 --> 00:54:50,969 You don't what? 828 00:54:50,976 --> 00:54:53,149 Yes. 829 00:54:59,488 --> 00:55:01,463 Rodger... 830 00:55:06,363 --> 00:55:09,349 Do you know my father before you and mother got married? 831 00:55:10,480 --> 00:55:13,350 No, not really. 832 00:55:14,779 --> 00:55:17,160 Not from the start. 833 00:55:17,185 --> 00:55:19,653 When I first met your mother, 834 00:55:19,726 --> 00:55:24,532 I just came to install a telephone at the post office. 835 00:55:25,089 --> 00:55:27,322 Your mother came several times, 836 00:55:27,391 --> 00:55:29,744 But I don't remember your father with him. 837 00:55:29,800 --> 00:55:31,912 He might be with him. 838 00:55:32,757 --> 00:55:35,353 Why, kid? 839 00:55:35,765 --> 00:55:38,001 So, the fact is you didn't know him... 840 00:55:38,039 --> 00:55:40,830 ... maybe make it easier for you... 841 00:55:40,900 --> 00:55:43,033 ... when he killed himself. 842 00:55:47,344 --> 00:55:50,777 Gosh, there's nothing easy. 843 00:55:50,779 --> 00:55:54,597 That's all business terrible. 844 00:55:54,650 --> 00:55:57,025 Awful business? 845 00:55:59,401 --> 00:56:00,922 Yes. 846 00:56:02,057 --> 00:56:04,660 How is that terrible business? 847 00:56:07,062 --> 00:56:09,233 Your father... 848 00:56:11,321 --> 00:56:14,087 Nobody thought that. 849 00:56:14,154 --> 00:56:18,705 Especially your mother who was very hit as you know. 850 00:56:18,755 --> 00:56:21,082 And of course, you, children. 851 00:56:22,151 --> 00:56:25,705 What's wrong with us? 852 00:56:25,780 --> 00:56:28,817 You're not too, because you were still 7 years old, 853 00:56:30,220 --> 00:56:33,352 But that really affected Jeff. 854 00:56:33,556 --> 00:56:37,302 He really shut himself up for a few weeks. 855 00:56:39,129 --> 00:56:42,854 Then when he finally spoke to me, he made it very clear... 856 00:56:42,879 --> 00:56:47,169 ... that you only have one father. 857 00:56:49,118 --> 00:56:52,022 He said that? 858 00:56:52,042 --> 00:56:55,137 Yes, of course. I understand that. 859 00:56:55,608 --> 00:56:59,806 p> 860 00:56:59,885 --> 00:57:03,954 It's not easy to replace someone's position. 861 00:57:05,755 --> 00:57:10,926 Especially under such situations. 862 00:57:12,976 --> 00:57:16,481 You might prefer to spend your time with your radio-radio. 863 00:57:16,548 --> 00:57:20,293 That's a little overkill, don't you, Terry? 864 00:57:20,377 --> 00:57:25,314 I mean, I respect that. 865 00:57:30,548 --> 00:57:33,014 And I explained to him that I would never replace your father. 866 00:57:33,049 --> 00:57:36,452 You know, what happened at that time was very difficult for both of you, 867 00:57:40,123 --> 00:57:44,518 That was difficult for your mother, and so do me. 868 00:57:49,199 --> 00:57:52,880 Is that as difficult as leaving your own children in Queensland? 869 00:57:52,880 --> 00:57:55,513 Alright, listen, I can see if < You are upset about something, 870 00:57:55,538 --> 00:57:58,080 No thanks. 871 00:57:58,125 --> 00:58:00,665 I don't want tea. 872 00:58:00,710 --> 00:58:04,452 You know, I passed a day that was heavy with your doctor's doctor. 873 00:58:04,500 --> 00:58:07,315 And I still have to brush and pair the Freddie file. 874 00:58:07,317 --> 00:58:09,859 I don't know what happened, 875 00:58:09,891 --> 00:58:14,201 But before we say something we can't pull back , 876 00:58:14,201 --> 00:58:18,777 Let's stop this conversation and try... 877 00:58:19,667 --> 00:58:22,412 Wait a minute. 878 00:58:23,508 --> 00:58:25,456 You should be in Sydney. 879 00:58:25,471 --> 00:58:27,286 Bow at the table! 880 00:58:27,393 --> 00:58:29,133 Hands in front of you! Bend your head! 881 00:58:29,188 --> 00:58:31,840 Look in the opposite direction! Hands on your head! 882 00:58:31,842 --> 00:58:34,275 This . Pair it to him. Fasten his hands. 883 00:58:34,311 --> 00:58:36,105 Hurry up! 884 00:58:36,159 --> 00:58:37,737 Don't move! 885 00:58:37,762 --> 00:58:39,861 All right. Tie it up. 886 00:58:39,886 --> 00:58:41,719 Shut up! 887 00:58:41,735 --> 00:58:44,511 Stop seeing me! Here, wear this. 888 00:58:44,548 --> 00:58:46,416 to this side. Pair it upside down. 889 00:58:46,474 --> 00:58:49,984 Not you, the mask! Come on, come on! 890 00:58:50,070 --> 00:58:52,193 Good. Give me your hand. 891 00:58:52,262 --> 00:58:54,490 Your hands! 892 00:58:54,844 --> 00:58:56,749 Lower your hand! 893 00:58:56,774 --> 00:58:59,788 What the hell, Jeff? Remove the mask! 894 00:58:59,871 --> 00:59:01,714 Fast... 895 00:59:09,915 --> 00:59:11,789 Jeff?! 896 00:59:16,594 --> 00:59:18,273 A?! 897 00:59:23,881 --> 00:59:25,493 Enter there! 898 00:59:25,528 --> 00:59:27,318 Jeff? 899 00:59:28,827 --> 00:59:30,732 Open my ties! 900 00:59:32,870 --> 00:59:34,670 Jeff! 901 00:59:38,742 --> 00:59:40,157 J! 902 00:59:45,161 --> 00:59:47,357 Tez. Calm down, Tez. 903 00:59:47,991 --> 00:59:49,228 Where is Rodger? 904 00:59:49,309 --> 00:59:52,042 Look, I know you don't want to get involved with this... 905 00:59:52,088 --> 00:59:54,689 ... and I know you want me to do this alone. 906 00:59:54,724 --> 00:59:57,602 But he's a strong parent. I need your help. 907 00:59:57,605 --> 00:59:59,695 We have to do this together. 908 01:00:36,033 --> 01:00:37,599 Terry, come here and help me! 909 01:00:37,634 --> 01:00:40,310 Terry, come here! Come here now! 910 01:00:48,745 --> 01:00:50,478 Hold him. Hold him. 911 01:00:50,480 --> 01:00:52,489 Rodger... 912 01:00:58,055 --> 01:01:00,321 Damn it! Bastards, bastards! 913 01:01:01,558 --> 01:01:03,591 What the heck?! 914 01:01:04,986 --> 01:01:07,329 No! No, no, no! No! 915 01:01:07,397 --> 01:01:09,077 Jeff! 916 01:01:19,309 --> 01:01:21,243 Watch out! Look out! 917 01:01:56,880 --> 01:01:59,016 The fuse must break. 918 01:01:59,049 --> 01:02:02,886 What the hell, Jeff ?! What is that?! 919 01:02:02,956 --> 01:02:05,258 This is over. 920 01:02:05,290 --> 01:02:07,430 We succeed. 921 01:02:38,655 --> 01:02:41,267 Hours Daddy died. 922 01:02:41,357 --> 01:02:44,130 It survived two years in war. That will be fine. 923 01:02:44,175 --> 01:02:46,487 It's waterproof. 924 01:02:48,427 --> 01:02:51,303 Alright, Tez. I think we should move... 925 01:02:51,303 --> 01:02:52,833 Don't touch me! 926 01:02:52,869 --> 01:02:55,462 My name is Terry. Stop calling me Tez. 927 01:02:55,487 --> 01:02:58,200 Stop calling me that . I hate that! 928 01:02:58,575 --> 01:03:00,998 You want time together with Rodger? 929 01:03:01,055 --> 01:03:02,682 No. 930 01:03:02,748 --> 01:03:04,764 We go now! 931 01:03:06,697 --> 01:03:08,585 > 932 01:03:08,610 --> 01:03:10,551 Terry... 933 01:03:10,587 --> 01:03:13,789 We can't leave now. 934 01:03:17,712 --> 01:03:19,336 Bastard! 935 01:04:10,161 --> 01:04:13,215 All right. We have a problem. 936 01:04:15,049 --> 01:04:19,078 Rodger's cellphone. That requires a password. 937 01:04:20,167 --> 01:04:22,637 Do you know the password? 938 01:04:24,578 --> 01:04:26,794 Alright... 939 01:04:26,829 --> 01:04:29,042 That doesn't matter. Like Daddy, 940 01:04:29,067 --> 01:04:32,585 40% of people who commit suicide don't leave a letter, so... 941 01:04:32,662 --> 01:04:34,650 We shouldn't be there problem. 942 01:05:15,517 --> 01:05:17,986 Are you okay, friend? 943 01:05:18,093 --> 01:05:20,791 Yes. / Terry. 944 01:05:20,840 --> 01:05:22,450 Are you okay? 945 01:05:22,480 --> 01:05:24,252 Are you okay? 946 01:05:25,565 --> 01:05:28,131 p> 947 01:05:28,210 --> 01:05:30,091 Yes. 948 01:05:32,750 --> 01:05:34,569 I'm sorry, brother. 949 01:05:44,997 --> 01:05:47,609 I'm sorry. 950 01:05:51,589 --> 01:05:53,437 I'm really sorry. 951 01:05:53,498 --> 01:05:55,550 The buyer of that horse will come one more hour. 952 01:05:57,892 --> 01:05:59,713 Let me check. / No, no, no. 953 01:05:59,713 --> 01:06:02,283 You stay here.
I checked. 954 01:06:07,063 --> 01:06:09,965 Do you see something? / No. 955 01:06:55,981 --> 01:06:58,825 Who is that?! / I don't know. 956 01:06:58,850 --> 01:07:00,970 Whoever it is, 957 01:07:01,054 --> 01:07:03,351 They know where the key is hidden. 958 01:07:07,349 --> 01:07:08,937 You don't think... 959 01:07:08,994 --> 01:07:10,550 What? 960 01:07:10,562 --> 01:07:13,063 Rodger? 961 01:07:14,197 --> 01:07:16,673 It's so cold out there. 962 01:07:19,103 --> 01:07:22,655 I'll make tea, honey. Do you want to? 963 01:07:32,444 --> 01:07:34,120 He can't be here! 964 01:07:34,120 --> 01:07:35,918 What you mean? He's already in the house. 965 01:07:35,918 --> 01:07:37,761 We finished. 966 01:07:37,892 --> 01:07:40,584 We have to get out of here before he sees us. 967 01:07:42,280 --> 01:07:45,188 What? / The bag is in the kitchen. 968 01:07:56,421 --> 01:07:58,016 Rodger. 969 01:07:59,142 --> 01:08:02,844 Why don't you use your hearing aid? 970 01:08:05,408 --> 01:08:06,946 Bastard. 971 01:08:06,970 --> 01:08:10,653 Okay, we have to switch him, take our bags and leave here. 972 01:08:10,692 --> 01:08:12,753 How will we do that? 973 01:08:12,822 --> 01:08:14,421 I don't know, Jeff. You tell me. 974 01:08:14,490 --> 01:08:17,011 What's in your schedule? 975 01:08:22,164 --> 01:08:24,584 Basic old house! 976 01:08:24,659 --> 01:08:27,098 This house will die before me. 977 01:08:40,564 --> 01:08:43,198 Damn it! 978 01:08:47,196 --> 01:08:49,208 > 979 01:09:05,066 --> 01:09:07,184 Rodger? 980 01:09:33,767 --> 01:09:37,603 Rodge? 981 01:09:38,341 --> 01:09:43,177 Rodger? Are you there? 982 01:09:43,246 --> 01:09:44,947 I hope you're not weird when I enter. 983 01:09:45,015 --> 01:09:47,513 Mom, wait. 984 01:09:47,654 --> 01:09:50,020 What? Terry! 985 01:09:50,112 --> 01:09:53,564 Why are you here? 986 01:09:54,439 --> 01:09:56,493 Mom... / You should be in Sydney. 987 01:09:56,560 --> 01:09:59,023 Yes, I drive come back today. 988 01:09:59,329 --> 01:10:02,101 Why? You just arrived there. 989 01:10:02,170 --> 01:10:06,230 I'm thinking of coming and saying goodbye to Freddie. 990 01:10:06,299 --> 01:10:09,674 That's 10 hours of travel, baby. That doesn't make sense. 991 01:10:09,713 --> 01:10:11,320 I talked to Jeff this morning. You're there. 992 01:10:11,368 --> 01:10:15,197 Mother must be misunderstood . 993 01:10:15,881 --> 01:10:20,078 Sorry, mother got cancer, not dementia. 994 01:10:20,984 --> 01:10:22,777 They say the pressure the mother's blood is low. 995 01:10:22,777 --> 01:10:25,118 You have to wait for dialysis until Friday. 996 01:10:25,154 --> 01:10:27,355 You... Where is your brother? 997 01:10:27,390 --> 01:10:29,379 He is in Sydney. 998 01:10:30,604 --> 01:10:33,824 Rodger? Terry here. 999 01:10:33,884 --> 01:10:36,344 I hope you get dressed. 1000 01:10:36,641 --> 01:10:38,966 He doesn't use tools hearing, kid, 1001 01:10:38,966 --> 01:10:41,226 So... You know, < Br>> Put your face up. 1002 01:10:41,236 --> 01:10:42,854 Ma'am, I can't let you go in there. 1003 01:10:42,891 --> 01:10:46,013 Nothing I've seen millions of times the previous time. Trust me. 1004 01:10:46,038 --> 01:10:49,811 Ma'am, please. / What's wrong with you?! 1005 01:10:53,738 --> 01:10:55,828 What... 1006 01:10:58,320 --> 01:11:01,008 No! Rodger! 1007 01:11:01,439 --> 01:11:04,181 No, no, no! 1008 01:11:04,235 --> 01:11:07,051 No! / Mother, Mother! Mother! 1009 01:11:07,096 --> 01:11:09,564 Contact someone! Help him! 1010 01:11:09,599 --> 01:11:10,998 No! 1011 01:11:11,033 --> 01:11:12,868 Mother... 1012 01:11:13,090 --> 01:11:16,027 Let me go! < br /> Leave me! 1013 01:11:16,668 --> 01:11:19,283 I'm not... I'm not... 1014 01:11:20,033 --> 01:11:21,665 He is gone, Mom. 1015 01:11:21,665 --> 01:11:24,534 No... No, no! 1016 01:11:24,554 --> 01:11:28,186 He is gone. I'm sorry. 1017 01:11:29,657 --> 01:11:32,141 I'm not... I don't understand. 1018 01:11:32,189 --> 01:11:33,787 I don't understand. 1019 01:11:33,856 --> 01:11:37,741 What... First your father, and now Rodger? 1020 01:11:37,766 --> 01:11:41,763 What's my fault with them? 1021 01:11:41,825 --> 01:11:43,397 It's not your fault, Mom. 1022 01:11:43,433 --> 01:11:46,030 Am I so bad? / No. 1023 01:11:46,135 --> 01:11:48,635 It's not your fault, ma'am. 1024 01:11:48,637 --> 01:11:53,090 I only have a few months again with him. 1025 01:11:53,242 --> 01:11:56,650 Why doesn't he want to wait? Why he must do this? 1026 01:11:56,679 --> 01:12:00,516 Why doesn't he take me with him? 1027 01:12:15,499 --> 01:12:17,933 What is that?! 1028 01:12:18,659 --> 01:12:20,601 It's nothing. 1029 01:12:20,636 --> 01:12:22,726 Wait here. I will turn it off. 1030 01:12:22,800 --> 01:12:24,319 That doesn't... 1031 01:12:24,383 --> 01:12:28,420 That doesn't make sense. This doesn't make sense. 1032 01:12:34,587 --> 01:12:36,915 p> 1033 01:12:40,575 --> 01:12:42,776 What are you doing? 1034 01:12:42,823 --> 01:12:45,213 ... Rodger killed himself like that, 1035 01:12:45,255 --> 01:12:47,943 When we happened to be at home... 1036 01:12:47,990 --> 01:12:50,098 ... didn't do anything besides see him committing suicide? 1037 01:12:50,133 --> 01:12:52,363 That must be! 1038 01:12:52,787 --> 01:12:55,665 Maybe if Mom isn't here. 1039 01:12:55,743 --> 01:12:57,602 Think about it. 1040 01:12:58,359 --> 01:13:00,594 Our alibi is bad. 1041 01:13:00,619 --> 01:13:02,685 The lies we say to Mom. 1042 01:13:02,741 --> 01:13:04,994 There are no suicide letters. 1043 01:13:05,023 --> 01:13:07,514 And the fact that Rodger brought the mother out of the hospital... 1044 01:13:07,550 --> 01:13:09,717 ... and brought it here then a bit of cleaning the house... 1045 01:13:09,785 --> 01:13:12,552 ... then thinking, "Whatever, I killed myself. " 1046 01:13:13,322 --> 01:13:15,512 It's not strong. 1047 01:13:15,552 --> 01:13:17,692 And you heard what Mother said. / What is 1048 01:13:17,727 --> 01:13:19,791 " Why didn't she take me < br>> with him? " 1049 01:13:19,865 --> 01:13:22,932 That's what he wants. / That's not true! 1050 01:13:22,992 --> 01:13:25,595 You know he feels pain. 1051 01:13:25,643 --> 01:13:29,051 And the cancer is increasingly gnawing at its body... 1052 01:13:29,076 --> 01:13:30,957 ... and growing. 1053 01:13:31,040 --> 01:13:34,918 You really want to sit and see him die in pain? 1054 01:13:35,812 --> 01:13:39,412 And just go away in the absence? 1055 01:13:39,582 --> 01:13:43,171 No, this is the most humane. This is the only way. 1056 01:13:46,042 --> 01:13:47,764 Anyway... 1057 01:13:48,925 --> 01:13:52,419 It's not Rodger who actually took this house from us. 1058 01:13:52,419 --> 01:13:54,488 But Mother. That's Mother! 1059 01:13:54,559 --> 01:13:58,198 He changed the will which is good for him, not us. 1060 01:13:58,234 --> 01:14:01,322 Don't say that! Don't mess! 1061 01:14:01,377 --> 01:14:04,343 Hey. Don't hit your brother. 1062 01:14:04,397 --> 01:14:07,248 Especially when he holds the weapon in his hand. 1063 01:14:08,059 --> 01:14:11,779 What about Sydney this month? 1064 01:14:16,728 --> 01:14:18,115 Ma'am... 1065 01:14:18,115 --> 01:14:21,374 Be quiet, Terry. I want to hear that from your brother. 1066 01:14:22,823 --> 01:14:26,918 Apa kau mengalami akhir pekan yang indah, Jeffrey? 1067 01:14:26,943 --> 01:14:28,970 Do you see all the you want? 1068 01:14:28,979 --> 01:14:32,099 Opera and Domain Houses? 1069 01:14:32,135 --> 01:14:34,398 Or do you do anything else this weekend? 1070 01:14:34,398 --> 01:14:37,137 Something close from home? 1071 01:14:37,139 --> 01:14:41,007 Calm down, Mom. You don't think rationally. 1072 01:14:41,066 --> 01:14:43,291 You kids. 1073 01:14:43,349 --> 01:14:45,145 You have your father's weakness. 1074 01:14:45,147 --> 01:14:47,001 Ma'am... 1075 01:14:47,026 --> 01:14:49,040 If he sees you both now. 1076 01:14:49,091 --> 01:14:50,533 Shut up, Mom. p> 1077 01:14:50,553 --> 01:14:52,888 You always make me disappointed, kid. 1078 01:14:52,913 --> 01:14:56,813 I want you to know that. / Mom... Don't. 1079 01:14:58,538 --> 01:15:01,465 What will You did with your father's weapon, Jeff? 1080 01:15:01,490 --> 01:15:04,289 What will you do with that weapon? / Mother... 1081 01:15:04,314 --> 01:15:08,768 He wants to think of himself
01:15:12,006 The only time he used the gun for good was... 1083 01:15:12,031 --> 01:15:13,707 ... when he fired it to himself! 1084 01:15:13,748 --> 01:15:15,834 Shut your mouth, Mom. 1085 01:15:24,372 --> 01:15:27,777 Jeff. No. 1086 01:15:29,258 --> 01:15:31,984 Here it is. 1087 01:15:32,931 --> 01:15:34,767 Look at this. 1088 01:15:34,793 --> 01:15:38,032 Everything looks real with a weapon in his hand. 1089 01:15:38,093 --> 01:15:39,831 Stop it, Mom. I beg you. 1090 01:15:39,890 --> 01:15:42,867 You keep quiet. Don't say that to him. 1091 01:15:44,185 --> 01:15:48,876 Your father has a decaying soul. 1092 01:15:48,945 --> 01:15:51,779 And you're half male compared... 1093 01:15:56,886 --> 01:16:02,912 You really have become a bad dog! 1094 01:16:03,487 --> 01:16:08,729 The only real man here < br /> lie in the bathroom! 1095 01:16:14,125 --> 01:16:15,907 Jeff! 1096 01:16:15,909 --> 01:16:18,459 What are you doing? 1097 01:16:18,907 --> 01:16:21,800 No. No. 1098 01:16:22,999 --> 01:16:25,975 It's OK, Terry. / Jeff, what have you done?! 1099 01:16:26,000 --> 01:16:28,459 It's OK. 1100 01:16:28,532 --> 01:16:30,434 A few seconds of horror. 1101 01:16:30,505 --> 01:16:33,593 It's nothing compared to the honor he wasted. 1102 01:16:33,652 --> 01:16:35,590 No. 1103 01:16:37,259 --> 01:16:39,146 Oh my God! 1104 01:16:39,208 --> 01:16:41,016 He is with him now. 1105 01:16:50,606 --> 01:16:54,709 No! 1106 01:16:59,171 --> 01:17:01,164 Oh my God! 1107 01:19:44,946 --> 01:19:47,330 Yes, it's third gear. 1108 01:19:47,330 --> 01:19:49,289 Alright, everything is ready. We start. 1109 01:19:49,314 --> 01:19:51,448 There... 1110 01:19:51,646 --> 01:19:53,103 No! 1111 01:19:53,116 --> 01:19:56,934 Jeff, he will be > dirty holding it... 1112 01:19:56,934 --> 01:19:59,124 Release it, honey. 1113 01:19:59,511 --> 01:20:01,694 No, leave it alone. They having fun. 1114 01:20:01,694 --> 01:20:04,721 No. Put it, honey. Put it. 1115 01:20:04,750 --> 01:20:07,424 Give it to... That... 1116 01:21:10,832 --> 01:21:14,497 You know why I think you killed yourself? 1117 01:21:15,473 --> 01:21:17,148 Why? 1118 01:21:17,173 --> 01:21:20,393 Because he realized there was a point where you were... 1119 01:21:20,426 --> 01:21:23,461 ... in the position when you dig it won't get you out. 1120 01:21:26,882 --> 01:21:29,284 Do you think that's what I do? 1121 01:21:29,366 --> 01:21:32,993 Trying to dig a hole for me to come out? 1122 01:21:33,035 --> 01:21:35,871 No. 1123 01:21:35,954 --> 01:21:38,927 We both passed
limit today. 1124 01:21:39,995 --> 01:21:43,723 You see the world different now. 1125 01:21:43,844 --> 01:21:46,637 You are no better than me. 1126 01:21:46,682 --> 01:21:49,579 You know that, & apos; right? 1127 01:21:49,709 --> 01:21:52,631 I didn't take me here to fight and shout. 1128 01:21:52,717 --> 01:21:54,825 You know the plan. 1129 01:21:54,905 --> 01:21:56,949 You helped. 1130 01:21:56,984 --> 01:21:59,169 I agree. 1131 01:21:59,223 --> 01:22:01,484 You are worse than me. 1132 01:22:01,553 --> 01:22:03,743 I know who I am. 1133 01:22:03,809 --> 01:22:06,509 I did not lie to myself myself as you did. 1134 01:22:06,561 --> 01:22:10,576 In fact, if you aren't a coward... 1135 01:22:11,660 --> 01:22:14,905 We must have gone riding our bikes now. 1136 01:22:14,997 --> 01:22:18,283 I don't know about that. 1137 01:22:18,350 --> 01:22:20,966 Yes. 1138 01:22:21,070 --> 01:22:23,103 Maybe you're right. 1139 01:22:24,606 --> 01:22:26,861 You're right-handed, & right? 1140 01:22:26,936 --> 01:22:29,046 Benar. 1141 01:22:31,812 --> 01:22:34,581 It's not too late, Jeff. / Tez... 1142 01:22:34,617 --> 01:22:37,822 I'm sure this is the definition of it's too late, guys. 1143 01:22:41,957 --> 01:22:44,530 Now we know where are our position. 1144 01:22:45,614 --> 01:22:47,305 You... 1145 01:24:49,985 --> 01:24:52,414 Bastard! The key! 1146 01:24:59,028 --> 01:25:01,395 Bastards! 1147 01:25:28,826 --> 01:25:30,684 Good work, guys. 1148 01:25:45,307 --> 01:25:46,890 We have to go, guys. 1149 01:25:46,975 --> 01:25:49,478 Or we both will be messed up. 1150 01:25:49,607 --> 01:25:53,449 Hey, horse buyers will be coming soon. 1151 01:25:53,482 --> 01:25:55,879 I don't know what they are thinking... 1152 01:25:56,559 --> 01:26:00,620 ... trying to put Freddie wandering in the dark. 1153 01:26:02,093 --> 01:26:04,442 Some don't think rationally. 1154 01:26:10,513 --> 01:26:12,267 Terry. 1155 01:26:12,339 --> 01:26:14,375 I know how you feel. 1156 01:26:14,427 --> 01:26:16,141 Dude... 1157 01:26:16,217 --> 01:26:18,672 You broke my hand quite badly. 1158 01:26:19,841 --> 01:26:22,658 What if we consider this to be break even? 1159 01:26:24,511 --> 01:26:26,528 Tez... 1160 01:26:29,027 --> 01:26:33,686 Dude, I'm not trying to hurt you intentionally, friend. 1161 01:26:33,688 --> 01:26:36,444 No unless I have good reason. 1162 01:26:41,476 --> 01:26:43,339 What are you doing? 1163 01:26:44,122 --> 01:26:46,601 Tez, what are you doing? 1164 01:26:47,168 --> 01:26:49,248 Friend... . 1165 01:27:04,887 --> 01:27:08,637 Who made you the person to make sure I have to die? 1166 01:27:09,525 --> 01:27:12,366 Because you are a bastard that has no heart, Jeff. 1167 01:27:12,448 --> 01:27:14,795 And I'm sick of that. 1168 01:27:17,092 --> 01:27:18,883 Come on. 1169 01:27:21,470 --> 01:27:24,564 Tez. Gosh. 1170 01:27:28,027 --> 01:27:29,633 Bastard! 1171 01:27:29,682 --> 01:27:31,638 Gosh, Tez! 1172 01:27:32,839 --> 01:27:35,580 What, you will stand there... 1173 01:27:35,580 --> 01:27:38,986 ... and see your sister die burning? 1174 01:27:43,286 --> 01:27:45,157 Tez! 1175 01:27:53,238 --> 01:27:54,934 Dude... 1176 01:28:14,456 --> 01:28:17,366 We won't be free from this. 1177 01:28:19,459 --> 01:28:21,055 Enough fair. 1178 01:28:21,092 --> 01:28:23,351 Fair enough, Terry. 1179 01:28:25,988 --> 01:28:28,350 But I can't do that, friend. 1180 01:28:28,371 --> 01:28:30,494 I can't go to jail. 1181 01:28:31,516 --> 01:28:33,423 I can't. 1182 01:28:33,475 --> 01:28:35,680 If this ends, this ends now. 1183 01:28:36,584 --> 01:28:39,313 Seperti saat kita latihan. 1184 01:28:41,730 --> 01:28:44,551 Like the Romans. 1185 01:28:44,622 --> 01:28:46,630 Yes. 1186 01:28:46,651 --> 01:28:48,944 Like the Romans. 1187 01:28:52,589 --> 01:28:54,586 We don't practice for that. 1188 01:28:54,600 --> 01:28:56,954 But, this 1189 01:28:57,260 --> 01:28:59,293 Help yourself. 1190 01:29:28,330 --> 01:29:30,463 Romans... 1191 01:29:30,498 --> 01:29:33,836 The Romans are full of nonsense, Terry! 1192 01:29:35,170 --> 01:29:37,248 They are liars! 1193 01:29:38,580 --> 01:29:41,409 It's not fast at all! 1194 01:29:45,405 --> 01:29:48,578 It's very sick, Terry. 1195 01:29:55,384 --> 01:29:56,984 This... 1196 01:29:57,276 --> 01:29:59,144 You are.... 1197 01:29:59,186 --> 01:30:00,526 You... 1198 01:30:00,561 --> 01:30:02,776 You are a security guard. 1199 01:30:04,800 --> 01:30:06,536 You're a... 1200 01:30:07,385 --> 01:30:10,294 You're a security guard. 1201 01:30:10,346 --> 01:30:12,038 You're a security guard. 1202 01:30:13,242 --> 01:30:15,549 p> 1203 01:30:54,533 --> 01:30:56,314 I... 1204 01:30:57,061 --> 01:30:59,041 I remember. 1205 01:31:00,185 --> 01:31:02,175 Hi. 1206 01:31:02,200 --> 01:31:05,542 Are you okay? 1207 01:31:07,900 --> 01:31:11,694 You're on here for Freddie. 1208 01:31:12,507 --> 01:31:14,916 Sorry? / Freddie, our horse. 1209 01:31:14,965 --> 01:31:17,220 Yes. Do you want me to contact someone? 1210 01:31:17,895 --> 01:31:21,073 Sorry, you have had horses before? 1211 01:31:24,535 --> 01:31:27,215 Yes, I... 1212 01:31:27,482 --> 01:31:29,161 I take care of horses for the rest of my life. 1213 01:31:29,210 --> 01:31:30,682 Good. 1214 01:31:30,722 --> 01:31:33,522 But he is for my daughter. 1215 01:31:33,578 --> 01:31:35,271 Good. 1216 01:31:35,314 --> 01:31:36,993 I have two sons. 1217 01:31:37,037 --> 01:31:40,258 Freddie...
She's very good with children. 1218 01:31:40,283 --> 01:31:41,788 Good. 1219 01:31:41,836 --> 01:31:43,856 Sorry, you won't... 1220 01:31:43,882 --> 01:31:47,874 You won't lock Freddie in a cage and let him rot, & apos; right? 1221 01:31:47,939 --> 01:31:53,831 No. No, he will be well guarded. 1222 01:31:53,874 --> 01:31:55,744 Good. 1223 01:31:55,803 --> 01:31:59,544 Freddie is actually very shy, you have to... 1224 01:31:59,569 --> 01:32:04,056 You must tell your daughter she is very like if her nose is wiped out. 1225 01:32:04,056 --> 01:32:08,877 Fine. / Also cut her back. 1226 01:32:08,963 --> 01:32:11,478 I am right back. 1227 01:32:22,946 --> 01:32:24,734 Emergency Triple Zero. 1228 01:32:24,734 --> 01:32:27,401 You need police, fire, or ambulance? 1229 01:32:27,468 --> 01:32:29,567 Yes. 1230 01:32:29,677 --> 01:32:33,046 I guess everything. 1231 01:32:33,132 --> 01:32:35,822 Can you tell me the city or the suburb, please? 1232 01:32:35,896 --> 01:32:39,052 Yes. 41 Hastings... 1233 01:32:39,054 --> 01:32:41,217 We have received a call from that location. 1234 01:32:41,251 --> 01:32:43,489 Really? How long ago? 1235 01:32:43,524 --> 01:32:45,628 About 10 minutes ago. 1236 01:32:45,679 --> 01:32:47,693 Are you okay? 1237 01:32:47,729 --> 01:32:49,844 Come on, guys. 1238 01:32:58,921 --> 01:33:01,456 Wait there, mate. 1239 01:33:20,064 --> 01:33:23,554 Hey, you want to sit for a while? 1240 01:33:26,609 --> 01:33:28,945 No, I'm fine. 1241 01:33:30,025 --> 01:33:33,106 You don't have to do this. 1242 01:33:33,157 --> 01:33:35,690 It's OK. 1243 01:33:35,747 --> 01:33:38,198 He presents to your daughter. 1244 01:33:41,475 --> 01:33:44,454 May I ask... 1245 01:33:46,647 --> 01:33:49,068 ... what happened here? 1246 01:33:55,082 --> 01:33:57,537 Only family problems.