1 00:00:03,933 --> 00:00:08,933 2 00:00:08,957 --> 00:00:13,957 3 00:00:13,981 --> 00:00:18,981 4 00:03:11,088 --> 00:03:14,015 Hey. Hey, Larry, listen. 5 00:03:14,087 --> 00:03:16,721 I'm sorry to pay payment. 6 00:03:16,795 --> 00:03:18,783 You said that last month. 7 00:03:18,871 --> 00:03:22,313 Business is quiet this year, 8 00:03:22,352 --> 00:03:27,045 But this is starting to increase, and when I come back, 9 00:03:27,072 --> 00:03:29,811 At least I get three jobs waiting, 10 00:03:29,860 --> 00:03:32,933 So can you give me a little relief? 11 00:03:33,013 --> 00:03:36,519 We did that last month and the previous month. 12 00:03:36,622 --> 00:03:39,092 < i> How much can you pay me now? 13 00:03:39,164 --> 00:03:43,280 Nothing. I'm stuck. 14 00:03:43,349 --> 00:03:46,841 I can't help you. / Wait. Larry. 15 00:04:13,087 --> 00:04:15,326 Long time no see, Joe. 16 00:04:16,538 --> 00:04:18,140 What about business? 17 00:04:18,160 --> 00:04:20,602 Just now, Ricardo. 18 00:04:24,348 --> 00:04:27,235 Can I offer you < br /> with our snack? 19 00:04:27,235 --> 00:04:29,771 Save the change. 20 00:05:09,790 --> 00:05:11,567 Hey! 21 00:05:12,521 --> 00:05:15,520 You don't understand. / We don't hurt women in the South. 22 00:05:15,576 --> 00:05:17,534 Please stop! Stop! 23 00:05:17,564 --> 00:05:20,638 Are you okay? / Stop! Please stop! 24 00:05:20,670 --> 00:05:23,600 Next, why aren't you fighting with men, champs? 25 00:05:23,644 --> 00:05:26,580 Stop! Damn. 26 00:05:28,078 --> 00:05:30,656 What are you doing? / I saved you. 27 00:05:30,705 --> 00:05:32,656 No, you screwed it up. 28 00:05:32,681 --> 00:05:35,242 Hey. Hey! 29 00:05:37,338 --> 00:05:40,222 Hey, champ, State Troopers will come. 30 00:05:40,289 --> 00:05:42,027 I want you to explain what just happened. 31 00:05:42,051 --> 00:05:43,586 Alright . 32 00:05:44,220 --> 00:05:46,335 Halo./ Do you hear me? 33 00:05:46,884 --> 00:05:49,853 This is my own. Right. When? What... 34 00:05:49,892 --> 00:05:51,834 Thank God. Thank you very much. 35 00:05:51,876 --> 00:05:55,465 All right. I immediately go there as soon as possible. Okay. 36 00:05:55,528 --> 00:05:58,165 Putriku sadar dari koma, dan kondisinya masih labil. 37 00:05:58,187 --> 00:05:59,953 What? Comma? 38 00:05:59,965 --> 00:06:02,501 Hey! Hey... 39 00:06:02,780 --> 00:06:04,044 Wake up! 40 00:06:04,101 --> 00:06:06,242 Listen, you want No-Drowsy? 41 00:06:06,712 --> 00:06:08,380 No. No, no, no. 42 00:06:08,405 --> 00:06:10,453 Caffeine is a vasoconstrictor, 43 00:06:10,496 --> 00:06:13,961 Keep the vessels from from reopening. 44 00:06:19,452 --> 00:06:22,025 Do you have children? 45 00:06:22,081 --> 00:06:24,303 Do I have children? 46 00:06:25,694 --> 00:06:28,589 I don't know. Family? 47 00:06:33,811 --> 00:06:35,602 Wife and daughter. Do you like it? 48 00:06:35,646 --> 00:06:37,189 Captivating. 49 00:06:37,273 --> 00:06:39,798 Oops! They die. 50 00:06:40,197 --> 00:06:42,051 That's so bad. 51 00:06:42,112 --> 00:06:44,986 I mean, I'm sorry. 52 00:06:45,052 --> 00:06:47,552 I have a daughter of 18 years. 53 00:06:47,552 --> 00:06:51,104 Her name is Billie and this morning he had a fatal accident. 54 00:06:53,539 --> 00:06:56,101 I received an hour's call before you came. 55 00:06:56,136 --> 00:07:01,399 What is the connection with being strangled? 56 00:07:01,458 --> 00:07:04,250 I didn't expect you to understand this, okay? 57 00:07:04,275 --> 00:07:07,591 Tapi itu satu-satunya cara aku bisa membantu anakku. 58 00:07:07,721 --> 00:07:10,026 Gosh. I'm really dizzy. Damn. 59 00:07:10,105 --> 00:07:12,216 I don't know. 60 00:07:12,266 --> 00:07:14,910 Can you take me to Mobile? 61 00:07:16,466 --> 00:07:18,689 What is a siren? 62 00:07:18,856 --> 00:07:21,437 That's a siren, & apos ; right? 63 00:07:21,875 --> 00:07:24,122 I don't know. 64 00:07:28,929 --> 00:07:31,383 Billie is an adrenaline lover, 65 00:07:32,525 --> 00:07:34,302 Likes to ride a motorcycle. 66 00:07:35,139 --> 00:07:38,722 Saying it is like flying. Stupid child. 67 00:07:42,171 --> 00:07:45,169 When I hear him coma, 68 00:07:45,189 --> 00:07:47,931 I found the man at the truck stop. 69 00:07:48,052 --> 00:07:51,119 Listen, I understand like < what do you feel like this. Really, 70 00:07:51,144 --> 00:07:53,287 I'm very concerned about what happened to your daughter, 71 00:07:53,287 --> 00:07:55,727 But this strangling business is crazy. 72 00:07:55,809 --> 00:07:57,945 You know that, & apos; ? 73 00:07:57,970 --> 00:08:01,145 What do you think? Here it is. 74 00:08:02,073 --> 00:08:05,472 Dengar, aku belum sampai Ke bagian gilanya. 75 00:08:07,060 --> 00:08:08,989 Ini dia. 76 00:08:11,325 --> 00:08:14,723 Saat aku remaja, aku hampir tenggelam. 77 00:08:14,828 --> 00:08:17,778 I skated on the frozen lake 78 00:08:17,805 --> 00:08:19,750 They stop and pull me out. 79 00:08:22,544 --> 00:08:26,489 You mean you were suspended? 80 00:08:26,514 --> 00:08:28,872 Yes. 81 00:08:39,607 --> 00:08:43,041 I did that some times. 82 00:08:43,095 --> 00:08:44,792 It must feel like I'm sinking, 83 00:08:48,796 --> 00:08:51,117 So I ask the person that I know to strangle me. 84 00:08:51,156 --> 00:08:53,234 He thinks it's a sex disorder. 85 00:08:53,325 --> 00:08:57,847 What do you mean when you say I messed up the situation there earlier? 86 00:08:58,607 --> 00:09:00,958 What does that mean? / It's OK. 87 00:09:07,367 --> 00:09:11,635 He found his own way back. 88 00:09:11,802 --> 00:09:13,941 How do you know that? 89 00:09:13,966 --> 00:09:16,462 How are you sure about something like that? 90 00:09:16,506 --> 00:09:18,494 How can someone sure about something like that? 91 00:09:18,559 --> 00:09:20,338 What if he doesn't come back? 92 00:09:20,363 --> 00:09:22,315 Bagaimana seseorang bisa yakin tentang sesuatu seperti itu? 93 00:09:22,396 --> 00:09:24,648 Bagaimana jika dia tidak kembali? 94 00:09:25,772 --> 00:09:31,170 I'm not sure, but that makes my body exhausted. I'm not... 95 00:09:31,195 --> 00:09:33,807 I'm not sure I can do it twice a day. 96 00:09:34,601 --> 00:09:39,327 You know, I just tried to help. 97 00:09:40,539 --> 00:09:42,525 I know. 98 00:09:50,716 --> 00:09:52,455 Thank you. 99 00:09:54,348 --> 00:09:56,199 Who knows what maybe and which one isn't? 100 00:09:56,222 --> 00:09:58,922 If you can save someone like that, that... 101 00:10:00,285 --> 00:10:02,227 ... miracle. 102 00:10:11,358 --> 00:10:14,208 Hey, Mother. 103 00:10:14,575 --> 00:10:16,350 How are you doing? 104 00:10:16,431 --> 00:10:18,161 Mother here. 105 00:10:23,832 --> 00:10:25,899 Who is that? 106 00:10:27,346 --> 00:10:31,325 That's Joe. She's a mother's friend. 107 00:10:35,462 --> 00:10:37,364 Mother... 108 00:10:37,444 --> 00:10:40,377 I don't know what happened. 109 00:10:41,028 --> 00:10:43,668 But I don't want to go back there. 110 00:10:46,949 --> 00:10:48,982 Why is he... / Mom. Mom. 111 00:10:49,012 --> 00:10:50,696 Please leave. 112 00:10:50,776 --> 00:10:52,458 Bring medical equipment. / Come on... 113 00:10:52,492 --> 00:10:54,357 I'm sorry... / Excuse me . 114 00:10:54,382 --> 00:10:55,959 Please give it a way. 115 00:10:58,779 --> 00:11:01,413 Come with me, please. 116 00:11:07,683 --> 00:11:10,074 Maybe here. Okay? 117 00:11:12,310 --> 00:11:14,342 It's OK. Enough... 118 00:11:14,429 --> 00:11:17,511 Can we... Can you do it? / Do it? 119 00:11:17,536 --> 00:11:19,556 Now? Please. 120 00:11:19,618 --> 00:11:22,422 My time isn't much. 121 00:11:22,474 --> 00:11:24,455 I can bring it back, but I need your help. 122 00:11:24,490 --> 00:11:26,989 Okay? Please. 123 00:11:30,148 --> 00:11:32,251 You will be fine, okay? 124 00:11:32,317 --> 00:11:34,668 Just do it, okay? 125 00:11:34,736 --> 00:11:36,428 All right? 126 00:11:40,391 --> 00:11:41,894 Stay away. p> 127 00:11:48,331 --> 00:11:51,419 You know what I remember most? 128 00:11:51,495 --> 00:11:54,389 That is when he leaves, he walks to his car... 129 00:11:54,414 --> 00:11:57,373 ... without looking back , in the slightest. 130 00:11:57,398 --> 00:12:01,910 You don't know your daughter, or not? / No. 131 00:12:08,368 --> 00:12:11,072 Are you okay? Does that work? 132 00:12:11,398 --> 00:12:13,218 I don't know. 133 00:12:16,960 --> 00:12:18,769 Is he alright? / The condition is stable. 134 00:12:18,819 --> 00:12:20,449 You work well. 135 00:12:20,466 --> 00:12:22,300 He should return to the position . 136 00:12:22,337 --> 00:12:24,925 He won't go again. 137 00:12:25,002 --> 00:12:28,265 Thank you for looking after him. 138 00:12:29,627 --> 00:12:31,787 Keep an eye on him. 139 00:12:31,812 --> 00:12:33,948 He is on the other side. 140 00:12:33,992 --> 00:12:35,969 All right. 141 00:12:50,689 --> 00:12:53,239 Julie, do you want coffee? 142 00:12:53,315 --> 00:12:55,423 No, it's OK. > Thank you. 143 00:12:59,196 --> 00:13:04,207 That's right. Caffeine is a constructor? 144 00:13:13,845 --> 00:13:18,261 When you get to the other side, 145 00:13:18,303 --> 00:13:21,134 Are you just looking at people you know, 146 00:13:21,301 --> 00:13:24,183 Or are there other people there? 147 00:13:25,719 --> 00:13:27,939 Sometimes. 148 00:13:27,964 --> 00:13:30,881 And you can talk to them? 149 00:13:30,936 --> 00:13:34,392 I mean, can you convey a message to someone? 150 00:13:35,107 --> 00:13:37,010 Did I make a mistake? 151 00:13:37,048 --> 00:13:38,824 No. I'm just... 152 00:13:38,923 --> 00:13:42,105 My head hurts a lot. I'm tired. I... 153 00:13:42,147 --> 00:13:45,066 Aku tak pernah melakukan ini dua kali dalam sehari. 154 00:13:45,701 --> 00:13:49,248 I might as well lie down for a while. 155 00:13:49,275 --> 00:13:51,147 Do you want me to stay here? 156 00:13:51,207 --> 00:13:53,277 I'll tell you if she wakes up. 157 00:13:53,334 --> 00:13:56,172 Really? You don't have to go? 158 00:13:56,253 --> 00:13:58,595 I have to unload loads in Biloxi, 159 00:13:58,630 --> 00:14:02,466 But I can stay here a few hours again and get there tomorrow afternoon. 160 00:14:02,530 --> 00:14:06,805 Wow. That's very good. 161 00:14:06,972 --> 00:14:09,992 That would be great. 162 00:14:10,058 --> 00:14:12,261 Good. / Thank you. 163 00:14:13,559 --> 00:14:15,318 I will let you rest. 164 00:14:15,359 --> 00:14:16,884 Thank you. 165 00:14:20,902 --> 00:14:23,238 Why did you leave me alone? 166 00:14:23,263 --> 00:14:25,150 You know I should not be alone 167 00:14:25,202 --> 00:14:28,037 I don't want to go, but you marry a truck driver. 168 00:14:28,118 --> 00:14:29,836 What can I do ? 169 00:14:29,943 --> 00:14:32,450 Never leave me alone. 170 00:14:35,943 --> 00:14:37,489 Hey, Julie. 171 00:14:37,514 --> 00:14:39,469 We came to see Billie's condition, but... 172 00:14:39,535 --> 00:14:41,303 They said only family. 173 00:14:41,357 --> 00:14:43,189 What is he alright? How is it? 174 00:14:43,208 --> 00:14:46,257 "How is it?" He is in the hospital. 175 00:14:46,300 --> 00:14:48,099 How do you think the situation, you stupid ? 176 00:14:48,171 --> 00:14:50,122 I'm sorry. We apologize. 177 00:14:50,257 --> 00:14:53,742 He could die. You can all die! 178 00:14:54,603 --> 00:14:56,931 You know Go from here! 179 00:14:56,977 --> 00:14:59,149 Go ahead of me! 180 00:15:06,907 --> 00:15:08,495 This will be different, & apos; right, Joe? 181 00:15:08,533 --> 00:15:10,202 This will be different. 182 00:15:10,368 --> 00:15:12,495 We can rebuild. 183 00:15:12,531 --> 00:15:14,720 We can redeem the lost time. 184 00:15:14,831 --> 00:15:17,147 What are you doing here? 185 00:15:17,200 --> 00:15:19,920 What are you doing here? 186 00:15:26,537 --> 00:15:28,413 I'm a friend of your mother. 187 00:15:28,468 --> 00:15:31,931 Joe. Ingat? 188 00:15:32,724 --> 00:15:35,292 Of course I remember. 189 00:15:37,020 --> 00:15:38,980 I'll call your mother. 190 00:15:39,053 --> 00:15:42,484 No. Wait a moment. 191 00:15:42,651 --> 00:15:45,030 Yes? / Only... 192 00:15:45,416 --> 00:15:47,734 I just want to see you. 193 00:15:49,658 --> 00:15:51,537 All right. 194 00:15:51,576 --> 00:15:53,986 This is already 195 00:15:54,540 --> 00:15:56,612 Alright. 196 00:15:57,804 --> 00:16:00,876 I'll tell your mother you are awake. 197 00:16:00,912 --> 00:16:02,999 Don't go too long. 198 00:16:03,554 --> 00:16:05,157 No will. 199 00:16:18,256 --> 00:16:21,795 Julie. Julie? 200 00:16:21,820 --> 00:16:25,548 Billie is awake. All right. 201 00:16:29,349 --> 00:16:32,993 How... How is it? / She's good. 202 00:16:39,916 --> 00:16:42,677 Mother? / Yes. 203 00:16:43,046 --> 00:16:44,448 How are you doing? 204 00:16:44,556 --> 00:16:47,727 Have you seen a doctor? How long have I been sleeping? 205 00:16:47,815 --> 00:16:49,744 I... 206 00:16:50,190 --> 00:16:52,440 I'm fine. 207 00:16:52,549 --> 00:16:54,583 That's just... 208 00:16:54,657 --> 00:16:56,794 It's very bright here. 209 00:16:56,836 --> 00:16:58,790 Gosh. 210 00:16:58,815 --> 00:17:01,368 Gosh, mom is very scared. 211 00:17:07,652 --> 00:17:10,288 You're still here. 212 00:17:10,345 --> 00:17:12,339 I can go. 213 00:17:12,407 --> 00:17:14,541 No. 214 00:17:15,368 --> 00:17:18,589 I think I've just dreamed of you. 215 00:17:25,712 --> 00:17:27,851 That's very bright. 216 00:17:29,716 --> 00:17:31,318 Do you want the mother to call the nurse? 217 00:17:31,343 --> 00:17:32,932 No. 218 00:17:32,969 --> 00:17:35,597 Don't leave me alone. 219 00:17:35,764 --> 00:17:38,564 I shouldn't be alone. 220 00:17:38,731 --> 00:17:41,734 Mom won't go anywhere. 221 00:17:53,836 --> 00:17:55,784 My house is here. 222 00:17:57,744 --> 00:18:00,925 Why didn't you enter for a cup of coffee? 223 00:18:00,991 --> 00:18:03,584 That was a long trip to Biloxi. 224 00:18:14,167 --> 00:18:16,196 I miss you, Majors. 225 00:18:16,261 --> 00:18:17,869 i> 226 00:18:17,896 --> 00:18:20,952 Hey. 227 00:18:21,017 --> 00:18:23,032 That's all I can do. You go too often. 228 00:18:23,061 --> 00:18:25,085 Just sit in that house. 229 00:18:25,150 --> 00:18:27,737 I miss you. 230 00:18:27,787 --> 00:18:30,163 I told you I /> should not be alone, 231 00:18:30,235 --> 00:18:32,946 Not with our children. 232 00:18:34,315 --> 00:18:36,844 It's dangerous to do it. 233 00:18:37,987 --> 00:18:40,127 Gosh! 234 00:18:42,109 --> 00:18:45,874 Damn it. Sorry. Coffee. 235 00:18:45,959 --> 00:18:49,296 The aroma is delicious. / I made it. 236 00:18:57,346 --> 00:18:59,514 No, no. If I drink it, 237 00:18:59,514 --> 00:19:01,705 I'm very exhausted, and I won't be able to get out of that door, 238 00:19:01,705 --> 00:19:03,405 What's more going to Biloxi./ Just a little. 239 00:19:03,433 --> 00:19:05,788 You have the right to that, just a little. 240 00:19:13,085 --> 00:19:14,991 Cheers. 241 00:19:18,846 --> 00:19:22,862 You're not a citizen here. Where are you from? 242 00:19:22,954 --> 00:19:26,307 Some places 243 00:19:27,711 --> 00:19:32,265 And somehow you appeared last night. 244 00:19:37,497 --> 00:19:41,556 You know, without your help, 245 00:19:41,723 --> 00:19:44,280 My daughter is dead now. 246 00:19:44,332 --> 00:19:46,289 I didn't do anything. 247 00:19:46,300 --> 00:19:48,136 Yes, you did that. 248 00:19:51,355 --> 00:19:53,628 You're a good person. 249 00:19:53,653 --> 00:19:55,218 Seriously. 250 00:19:56,112 --> 00:20:00,465 Guess like three days on the trip. 251 00:20:00,533 --> 00:20:02,405 I like that. 252 00:20:07,525 --> 00:20:09,326 You know, I haven't... 253 00:20:09,351 --> 00:20:11,308 I haven't really made love to other people... 254 00:20:11,333 --> 00:20:13,649 ... since my wife and child, < br /> you know... 255 00:20:13,713 --> 00:20:17,865 I don't even remember how to make love. 256 00:20:17,967 --> 00:20:20,352 Make love? / I remember. 257 00:20:20,377 --> 00:20:21,982 Do you remember? / I can show you. 258 00:20:22,008 --> 00:20:25,097 Really? Do you want to make love? 259 00:20:25,153 --> 00:20:27,131 I... / I can stop now 260 00:20:27,199 --> 00:20:28,825 No, I don't think so. / Are you sure? 261 00:20:28,825 --> 00:20:31,309 I don't think it's necessary. 262 00:20:34,044 --> 00:20:35,708 All right. 263 00:21:04,931 --> 00:21:07,143 How do women Germans like you... 264 00:21:07,143 --> 00:21:11,062 ... end up in America and become truck drivers? 265 00:21:11,582 --> 00:21:15,703 I married the American AL Army in Germany. 266 00:21:16,796 --> 00:21:19,794 His name is Chuck, and... 267 00:21:21,160 --> 00:21:25,206 We decided to move here. 268 00:21:25,260 --> 00:21:27,643 I like it. 269 00:21:28,121 --> 00:21:32,719 Billie was born, and life is very good. 270 00:21:32,790 --> 00:21:35,642 Then he was sent to Iraq and Afghanistan. 271 00:21:35,693 --> 00:21:37,251 Damn. 272 00:21:37,297 --> 00:21:39,769 Yes. And when he returns, 273 00:21:39,769 --> 00:21:43,553 He isn't really back, you know, 274 00:21:43,688 --> 00:21:46,201 Until he actually leaves. 275 00:21:47,432 --> 00:21:49,120 Why? 276 00:21:49,137 --> 00:21:50,713 That's all my fault. 277 00:21:50,713 --> 00:21:53,500 I shouldn't tell him about... 278 00:21:53,558 --> 00:21:54,909 Your ability? 279 00:21:54,952 --> 00:21:59,909 Yes. He wants me to look for his friends, 280 00:21:59,909 --> 00:22:04,021 And I do that, but I can't find them. 281 00:22:04,903 --> 00:22:06,942 It's no longer the problem at some point, 282 00:22:06,942 --> 00:22:09,996 Because he started seeing his own friends. 283 00:22:10,163 --> 00:22:12,128 That's when he left. 284 00:22:16,260 --> 00:22:19,577 Three Days Later 285 00:22:51,878 --> 00:22:53,518 I'm so tired. 286 00:22:53,518 --> 00:22:54,941 Where is your room? Where's the room? 287 00:22:54,941 --> 00:22:57,000 The end of the hall to the right. 288 00:23:04,029 --> 00:23:06,206 You know, the more much you break, 289 00:23:06,302 --> 00:23:08,402 The more you will recover, 290 00:23:08,513 --> 00:23:10,640 The more you recover, 291 00:23:10,807 --> 00:23:15,162 You will feel better, be... 292 00:23:15,762 --> 00:23:18,390 So eat your beans with every dish. 293 00:23:21,192 --> 00:23:22,750 I'm sorry. 294 00:23:22,824 --> 00:23:25,446 I thought you were doing rhyming words. 295 00:23:25,517 --> 00:23:27,428 Tell us if you need something. 296 00:23:27,447 --> 00:23:29,412 Don't leave me. 297 00:23:30,276 --> 00:23:34,099 You always leave me, and I shouldn't be alone. 298 00:23:35,144 --> 00:23:37,363 Sorry? 299 00:23:37,632 --> 00:23:39,807 There is no farewell kiss? 300 00:23:44,549 --> 00:23:46,804 Try to rest. 301 00:23:59,974 --> 00:24:02,926 He is in his bed. / Thank you. 302 00:24:03,084 --> 00:24:05,503 All of that? / < br /> I know. 303 00:24:06,137 --> 00:24:08,547 I know this will be difficult to arrange everything, 304 00:24:08,547 --> 00:24:12,869 Like, what he drinks, how much, and when. 305 00:24:13,703 --> 00:24:15,792 It feels like after three days sleeping in a chair, 306 00:24:15,792 --> 00:24:17,340 I don't have enough brain... 307 00:24:17,340 --> 00:24:20,755 ... to take care of this cover. 308 00:24:23,964 --> 00:24:26,034 I'm sorry. 309 00:24:31,554 --> 00:24:34,241 Thank you, Joe, for everything you do. 310 00:24:34,349 --> 00:24:35,958

311 00:24:36,032 --> 00:24:38,632 I can't do it without you. 312 00:24:38,728 --> 00:24:41,015 Yes, ma'am, it's nice to help. 313 00:24:41,105 --> 00:24:43,698 You must ignore your job to help us. 314 00:24:43,783 --> 00:24:45,818 You know, there's no to do that. 315 00:24:45,902 --> 00:24:48,368 We don't have a family here. 316 00:24:48,393 --> 00:24:50,457 You know how difficult it is to become a driver... 317 00:24:50,470 --> 00:24:53,042 ... and trying to make a living. 318 00:24:53,042 --> 00:24:57,628 I don't know much about raising children, 319 00:24:59,503 --> 00:25:01,910 But it seems you have worked well. 320 00:25:01,918 --> 00:25:03,893 I don't know. 321 00:25:03,920 --> 00:25:05,499 If I were more often here, 322 00:25:05,524 --> 00:25:09,304 You know, watching over it. 323 00:25:09,371 --> 00:25:11,310 Maybe he's going to college now, 324 00:25:11,386 --> 00:25:13,086 It's not a race with those stupid people. 325 00:25:13,095 --> 00:25:15,435 You have to make a mistake when you are young. 326 00:25:15,479 --> 00:25:18,058 Otherwise, there is nothing you regret when you grow old. 327 00:25:18,130 --> 00:25:19,818 That sounds bad , 328 00:25:19,837 --> 00:25:22,034 As on the poster cats inspire. 329 00:25:22,059 --> 00:25:24,524 As soon as my way is released from the problem. 330 00:25:24,599 --> 00:25:27,762 I just feel if < br /> this accident is my fault. 331 00:25:28,569 --> 00:25:30,387 If I'm more often here, 332 00:25:30,417 --> 00:25:32,570 He won't deal with the wrong environment. 333 00:25:33,104 --> 00:25:35,024 Dear. .. 334 00:25:37,995 --> 00:25:40,001 Do what you have to do. 335 00:25:40,081 --> 00:25:42,533 Work is not an option. 336 00:25:48,256 --> 00:25:49,995 Can you stay a little longer? 337 00:25:50,075 --> 00:25:53,583 I really want , but I really have to unload the cargo in Biloxi. 338 00:25:53,648 --> 00:25:55,936 I've been left behind for three days from the schedule. 339 00:25:55,979 --> 00:25:57,579 They will kill me. 340 00:25:57,579 --> 00:26:01,403 I'm sorry. No, no, no. 341 00:26:01,436 --> 00:26:03,570 I know what you're going through, 342 00:26:03,614 --> 00:26:05,636 I know what it feels like you go through. 343 00:26:05,687 --> 00:26:08,350 I know what it feels like losing someone, 344 00:26:08,400 --> 00:26:10,632 But you brought it back. 345 00:26:11,348 --> 00:26:14,661 Only a small part of it... 346 00:26:14,718 --> 00:26:19,190 ... which makes me feel a little less gloomy. 347 00:26:19,273 --> 00:26:21,831 Hug me, honey. 348 00:26:23,207 --> 00:26:25,346 Hug tight daddy. 349 00:26:27,003 --> 00:26:29,136 All right. I really have to leave. 350 00:26:30,499 --> 00:26:33,128 But I'll let you know when I'm on my way back. Okay? 351 00:26:33,176 --> 00:26:35,114 Okay. 352 00:26:35,918 --> 00:26:38,848 Go from here. I leave. 353 00:26:46,421 --> 00:26:48,117 So you won't pay you? 354 00:26:48,142 --> 00:26:52,135 Yes . I will pay you for your arrival, 355 00:26:52,160 --> 00:26:53,987 Reduced late fees. 356 00:26:54,055 --> 00:26:56,078 That's dog dung. That's even not bull poop . 357 00:26:56,157 --> 00:26:57,647 Dengar.../ Itu hanya kotoran anjing. 358 00:26:57,725 --> 00:27:01,586 You always make me emotional since you entered this building. 359 00:27:01,624 --> 00:27:05,616 My company says I have to pay you $ 18.46, 360 00:27:05,634 --> 00:27:07,775 So this is it... 361 00:27:08,687 --> 00:27:10,420 p> 362 00:27:11,371 --> 00:27:14,091 Take the change. 363 00:27:14,116 --> 00:27:16,163 Hey, Joe. Joe, you better get out. 364 00:27:26,240 --> 00:27:30,277 They take your truck. 365 00:27:30,302 --> 00:27:32,290 What are you do?! / OK. Okay. Here it is. 366 00:27:32,315 --> 00:27:34,667 This is the part where I say, "I won't do that," 367 00:27:34,667 --> 00:27:36,073 You ignore me, then my friend will hit you hard.... 368 00:27:36,087 --> 00:27:39,031 ... until we have to contact your closest relatives. 369 00:27:39,653 --> 00:27:41,788 All right. Okay? Listen to me. 370 00:27:41,813 --> 00:27:44,016 There's an accident, okay? 371 00:27:44,046 --> 00:27:46,898 This woman, her daughter is in a coma, 372 00:27:46,916 --> 00:27:48,832 And I have to take her to the hospital in Mobile, 373 00:27:48,857 --> 00:27:50,253 So show your heart, 374 00:27:50,278 --> 00:27:53,845 It's really a story of who is very sad, friend. 375 00:27:53,888 --> 00:27:55,672 You should sell the story to telenovela. 376 00:27:55,697 --> 00:27:57,679 You will take my truck? 377 00:27:57,753 --> 00:27:59,691 A man without a truck is not a man. 378 00:27:59,720 --> 00:28:01,327 You know that, & apos; right? 379 00:28:01,381 --> 00:28:03,806 I took your truck. 380 00:28:03,861 --> 00:28:05,731 > Sorry, friend. 381 00:28:05,742 --> 00:28:08,568 At least... Okay, let me... 382 00:28:08,568 --> 00:28:10,419 Let me take my personal stuff in the box. 383 00:28:10,457 --> 00:28:12,746 Can I take that? / No. 384 00:28:12,822 --> 00:28:14,432 First you have to pay your late fees. 385 00:28:14,517 --> 00:28:18,106 Then you finish your business with Larry. 386 00:28:51,022 --> 00:28:52,311 Then maybe you can get your truck back. 387 00:28:52,356 --> 00:28:55,078 Hi. 388 00:28:55,112 --> 00:28:57,821 Hey. / Hey... 389 00:28:57,887 --> 00:28:59,657 We have come to see how Billie is doing. 390 00:28:59,657 --> 00:29:02,799 Billie is good, 391 00:29:02,824 --> 00:29:04,475 I know, right? 392 00:29:04,500 --> 00:29:06,751 I was shocked when he was hit on the highway. 393 00:29:06,787 --> 00:29:09,001 He chose the wrong friend. 394 00:29:09,040 --> 00:29:12,049 You bastard ./ What we mean is, Rick. 395 00:29:12,076 --> 00:29:13,988 Really? 396 00:29:14,072 --> 00:29:16,431 I mean, we're really bad, 397 00:29:16,449 --> 00:29:19,362 But I don't think we are completely negative impact. 398 00:29:19,389 --> 00:29:21,016 Alright, listen, I'm sorry. 399 00:29:21,093 --> 00:29:23,419 It killed me for what happened to Billie, 400 00:29:23,471 --> 00:29:26,527 But it was an accident. It's not anybody's fault. 401 00:29:26,552 --> 00:29:28,492 Really? 402 00:29:28,517 --> 00:29:31,087 We try to keep him, guard each other, 403 00:29:31,142 --> 00:29:33,154 But you can't continue offset Billie, 404 00:29:33,191 --> 00:29:34,973 Not on a motorcycle. 405 00:29:35,005 --> 00:29:37,108 There's nothing biased. 406 00:29:37,902 --> 00:29:40,507 Meet him. Bring him lunch. 407 00:29:42,031 --> 00:29:45,079 No while he is in real medicine. 408 00:29:49,627 --> 00:29:51,505 Hey. 409 00:29:52,818 --> 00:29:54,774 Hungry? 410 00:30:04,023 --> 00:30:06,032 You're lucky. 411 00:30:06,062 --> 00:30:08,177 Very lucky. 412 00:30:10,726 --> 00:30:12,576 What do you remember about accidents? 413 00:30:12,633 --> 00:30:14,616 Not much. 414 00:30:16,234 --> 00:30:18,801 I remember afterwards. 415 00:30:21,362 --> 00:30:26,016 But before, not much. 416 00:30:26,059 --> 00:30:28,535 How about entering the highway? 417 00:30:28,577 --> 00:30:30,902 No. 418 00:30:31,827 --> 00:30:34,712 You remember something Before the accident? 419 00:30:35,188 --> 00:30:37,015 Not really. 420 00:30:37,086 --> 00:30:39,355 Really? 421 00:30:39,418 --> 00:30:43,372 Did you experience amnesia? What did the doctor say? 422 00:30:44,167 --> 00:30:46,421 I don't remember. 423 00:31:01,149 --> 00:31:04,864 Halo./ Hey, how are you doing? 424 00:31:06,048 --> 00:31:08,919 I'm good. What about you? 425 00:31:08,944 --> 00:31:11,601 How is Billie? 426 00:31:11,662 --> 00:31:13,622 He seems to be getting better. 427 00:31:15,916 --> 00:31:18,492 You need help? 428 00:31:19,592 --> 00:31:22,675 You can say that at all is not a hassle. > 429 00:31:22,725 --> 00:31:24,512 Absolutely. 430 00:31:25,011 --> 00:31:27,386 Everything is fine? 431 00:31:31,567 --> 00:31:33,685 Why didn't you come and stay with us? 432 00:31:34,512 --> 00:31:38,692 I need help. Friends. 433 00:31:39,523 --> 00:31:41,125 Okay? 434 00:31:41,150 --> 00:31:44,455 Thank you, Julie. That's... 435 00:31:44,489 --> 00:31:47,196 That is very helpful now 436 00:31:48,328 --> 00:31:50,684 All right. 437 00:31:50,702 --> 00:31:53,829 See you later. See you later. 438 00:32:00,127 --> 00:32:02,659 Nobody has this many friends . 439 00:32:02,755 --> 00:32:05,256 You sent a message to your friends? 440 00:32:06,968 --> 00:32:08,999 Listen, you don't mind waiting for you, 441 00:32:08,999 --> 00:32:12,172 But maybe you can pick up the garbage. 442 00:32:12,195 --> 00:32:14,364 The place is here. Next here. 443 00:32:14,431 --> 00:32:16,268 Yes. 444 00:32:24,389 --> 00:32:27,041 What do you want? 445 00:32:27,088 --> 00:32:29,302 I don't know. 446 00:32:30,038 --> 00:32:32,660 Why don't you become my Billie again? 447 00:32:32,827 --> 00:32:35,782 You know, help like you usually. 448 00:32:35,836 --> 00:32:39,098 We are a team, remember? 449 00:32:39,169 --> 00:32:42,262 We have a lot to be grateful for. 450 00:32:43,927 --> 00:32:46,125 Yes, you're right. 451 00:32:47,758 --> 00:32:50,683 I thought you lost you. 452 00:32:51,604 --> 00:32:54,082 Only you have you. 453 00:32:55,099 --> 00:32:57,471 I don't know what you can do without you. 454 00:33:15,035 --> 00:33:17,200 Hey, I back. 455 00:33:21,542 --> 00:33:23,825 Your mood is good. / I'm glad to be back. 456 00:33:23,878 --> 00:33:25,565 Yes. Come on in. 457 00:33:25,606 --> 00:33:27,673 All right. 458 00:33:28,784 --> 00:33:30,801 Do you have a drink? 459 00:33:30,968 --> 00:33:32,902 Beer? / No. I like bourbon. 460 00:33:33,012 --> 00:33:35,188 Everyone is asleep? 461 00:33:40,789 --> 00:33:42,277 How are you doing? 462 00:33:42,277 --> 00:33:44,228 I'm very good. / I miss you. 463 00:33:44,315 --> 00:33:46,525 You know I miss you? / Yes. 464 00:33:46,692 --> 00:33:49,538 Spin in... No, I say spin in. 465 00:33:49,570 --> 00:33:51,113 Yes. 466 00:33:51,138 --> 00:33:52,895 Now falls. Turns in this direction. 467 00:33:52,948 --> 00:33:54,970 Sign in, log in, sign in. 468 00:34:03,338 --> 00:34:05,536 Good marijuana. 469 00:34:05,561 --> 00:34:10,390 It must be. I took it from his friend Billie, 470 00:34:10,412 --> 00:34:13,034 And Mike is a marijuana dealer. 471 00:34:13,887 --> 00:34:15,348 Paham maksudku? 472 00:34:15,360 --> 00:34:17,497 Billie is fine? 473 00:34:17,522 --> 00:34:20,090 Billie is fine? / Yes, you know, 474 00:34:20,100 --> 00:34:22,918 He is getting better physically. 475 00:34:22,973 --> 00:34:25,044 But, I don't know. 476 00:34:25,084 --> 00:34:29,508 He's not as usual. I don't know. 477 00:34:31,090 --> 00:34:35,035 He was hit badly bad in his head. 478 00:34:35,064 --> 00:34:36,661 What? What? 479 00:34:36,700 --> 00:34:39,049 I don't know. / Wait. What? 480 00:34:40,847 --> 00:34:42,637 But you... / Oh my God. That's very wrong. 481 00:34:42,637 --> 00:34:44,446 That's very wrong. / You just don't... 482 00:34:44,500 --> 00:34:47,947 You didn't recover from something like that instantly, 483 00:34:47,972 --> 00:34:50,817 Even if she's still a teenager. / Right. 484 00:34:50,842 --> 00:34:55,550 I think you think if I think too much about that, 485 00:34:55,594 --> 00:34:59,053 But you don't know her < br /> before. 486 00:34:59,223 --> 00:35:01,634 No... / Good, so... 487 00:35:01,634 --> 00:35:04,440 According to him, we're old friends. 488 00:35:04,520 --> 00:35:06,453 You know , that's weird. 489 00:35:06,453 --> 00:35:09,580 Don't be surprised if his eyes poke at you... 490 00:35:09,598 --> 00:35:11,678 ... just to upset me. 491 00:35:11,729 --> 00:35:13,387 "Eyes poke." 492 00:35:13,461 --> 00:35:16,362 You know. You know what it looks like. 493 00:35:29,966 --> 00:35:32,231 "Pooing..." 494 00:35:32,317 --> 00:35:35,824 So where do I sleep tonight? 495 00:35:35,890 --> 00:35:38,626 Where I'm sleeping? Where... 496 00:35:38,667 --> 00:35:41,365 On the couch. 497 00:35:41,468 --> 00:35:43,183 What is it on? 498 00:35:43,350 --> 00:35:46,081 On the couch. / S- < i> Ouch! 499 00:35:46,101 --> 00:35:48,055 It hurts. 500 00:35:49,059 --> 00:35:51,452 I... 501 00:35:51,526 --> 00:35:56,000 My daughter is at home, and I don't ever bring a man come here. 502 00:35:56,037 --> 00:35:57,883 Okay? / No, I understand. 503 00:35:57,924 --> 00:35:59,840 He is asleep? 504 00:36:03,550 --> 00:36:07,992 Yes, he drinks 1-2 Percocet /> three hours ago. 505 00:36:08,025 --> 00:36:10,822 He should have slept longer. 506 00:36:10,892 --> 00:36:14,737 Maybe I should start lying on the sofa. 507 00:36:14,762 --> 00:36:16,428 Astaga. Apa yang kau lakukan? 508 00:36:16,428 --> 00:36:19,552 I hope you don't mind, I like to sleep naked. 509 00:36:19,569 --> 00:36:22,152 I hope it's not a problem. Is that a problem? 510 00:36:22,176 --> 00:36:24,139 It's actually a big problem. 511 00:36:24,221 --> 00:36:26,045 Why? / That's a big problem. 512 00:36:26,061 --> 00:36:27,948 This will obviously be a big problem . 513 00:36:27,948 --> 00:36:29,797 This is a problem? Only problem. 514 00:36:29,921 --> 00:36:33,043 I'm not... You're too noisy. 515 00:36:33,071 --> 00:36:36,300 You're too... Don't shout. You scream. 516 00:36:36,382 --> 00:36:38,275 Remember the movie The Exorcist? 517 00:36:38,275 --> 00:36:39,679 Remember the Exorcist? 518 00:36:39,740 --> 00:36:41,495 Remember Linda Blair, when she was on the cross? 519 00:36:41,520 --> 00:36:43,017 Who? /
He said, Death to me! 520 00:36:43,017 --> 00:36:44,828 "Death to me!" 521 00:36:44,919 --> 00:36:47,052 I want you to say... Can you say like him? "Die me." 522 00:36:47,052 --> 00:36:49,043 What? OK. Yes, I'll do it. Say. 523 00:36:49,072 --> 00:36:51,918 Say. Say, "Dead..." 524 00:36:51,989 --> 00:36:54,152 "Death me!" Can it? Like Linda Blair, Exorcist. 525 00:36:54,214 --> 00:36:56,873 "Death to me!" Say it Come on. No! 526 00:36:56,873 --> 00:36:58,940 It's too noisy. You're too noisy. 527 00:37:05,849 --> 00:37:08,787 ... really works up here. I know you'll be soon... 528 00:37:08,809 --> 00:37:10,957 You know, it's like, "What?" 529 00:37:10,957 --> 00:37:12,880 I want to invite you go to the movies. 530 00:37:12,932 --> 00:37:15,171 Yes good. What... What will we watch? 531 00:37:15,171 --> 00:37:17,140 Anything that is running. 532 00:37:17,197 --> 00:37:20,366 I like being in the room air-cooled. 533 00:37:20,447 --> 00:37:22,522 Air conditioning? 534 00:37:22,522 --> 00:37:26,227 I like to feel air conditioning and watching movies in a dark room. 535 00:37:28,417 --> 00:37:30,710 Oops, sorry. What's the problem? 536 00:37:30,743 --> 00:37:32,975 Are you angry with me, or are you just careless? 537 00:37:33,043 --> 00:37:35,933 I'm sorry. You're making me nervous. 538 00:37:37,507 --> 00:37:39,850 Are you okay? Sorry. 539 00:39:01,757 --> 00:39:04,061 He can get to Memphis. 540 00:39:04,092 --> 00:39:05,659 That's great. 541 00:39:05,719 --> 00:39:07,473 Can this come back again? 542 00:39:10,344 --> 00:39:12,447 I think that means it can. 543 00:39:32,579 --> 00:39:35,504 Do you want a beer? / Yes . It will be very good. 544 00:39:37,206 --> 00:39:40,671 I will pee. 545 00:39:43,593 --> 00:39:47,093 546 00:39:47,117 --> 00:39:50,617 547 00:39:50,641 --> 00:39:54,141 548 00:40:08,115 --> 00:40:09,644 Do you want a beer? 549 00:40:09,710 --> 00:40:12,606 Does Tin Man have sheets of metal penis? 550 00:40:14,517 --> 00:40:17,165 Hey, baby. Do you need anything? 551 00:40:17,332 --> 00:40:19,281 No. 552 00:40:22,375 --> 00:40:24,465 You guys, this is good. 553 00:40:24,590 --> 00:40:26,538 This... Au likes this. 554 00:40:26,565 --> 00:40:29,656 This is very good of you here. I like this. 555 00:40:34,053 --> 00:40:36,370 Kill instincts on animals... 556 00:40:36,370 --> 00:40:38,095 ... tend to be vague with their sexual behavior... 557 00:40:38,103 --> 00:40:39,845 ... which can be very hard, 558 00:40:39,861 --> 00:40:42,060 Sometimes it ends in injury or death... 559 00:40:42,060 --> 00:40:44,202 ... for female partners. 560 00:40:48,859 --> 00:40:52,750 All of this is part of surviving living in the animal kingdom. 561 00:40:54,828 --> 00:40:56,754 Hey, Billie, 562 00:40:56,860 --> 00:40:58,674 Can you help Mother? 563 00:41:01,084 --> 00:41:04,511 > 564 00:41:04,536 --> 00:41:06,154 Billie, help me. 565 00:41:07,798 --> 00:41:10,886 What? 566 00:41:14,559 --> 00:41:17,658 Can you help me? / I'm sick. 567 00:41:18,353 --> 00:41:20,812 What's wrong? Are you okay? 568 00:41:20,859 --> 00:41:22,938 I feel dizzy when I stand up, 569 00:41:22,996 --> 00:41:25,660 So I'll sit here for a while. 570 00:41:26,221 --> 00:41:27,930 I can help. / No. It's okay. 571 00:41:27,986 --> 00:41:30,864 You like okra? 572 00:41:31,464 --> 00:41:35,024 Gosh, okra is very good. / I don't like okra. 573 00:41:36,119 --> 00:41:38,087 Since when? /
For a long time. 574 00:41:38,154 --> 00:41:40,828 I just don't want to offend you. 575 00:41:44,753 --> 00:41:46,713 It seems that you did do it now. 576 00:41:46,880 --> 00:41:49,718 Hey, don't fix it. He doesn't ride a motorbike anymore. 577 00:41:49,785 --> 00:41:52,776 I hope you don't ask Joe to fix your bike. 578 00:41:52,852 --> 00:41:55,807 You don't have to. He volunteered. 579 00:41:56,549 --> 00:41:59,465 That's good. Right. 580 00:41:59,527 --> 00:42:02,321 You have to ask to stay. 581 00:42:02,770 --> 00:42:04,805 You're not good alone. 582 00:42:04,840 --> 00:42:06,983 What do you mean? 583 00:42:08,527 --> 00:42:10,950 I remember when Daddy left. 584 00:42:12,391 --> 00:42:16,694 That was night, but I haven't slept yet. 585 00:42:18,070 --> 00:42:21,809 You're crying. I cry. 586 00:42:22,453 --> 00:42:24,190 And that day is raining, 587 00:42:24,251 --> 00:42:28,837 It feels like the whole world is crying. 588 00:42:28,888 --> 00:42:31,534 You know what is most > I remember? 589 00:42:34,766 --> 00:42:37,255 That was when he left, 590 00:42:37,345 --> 00:42:40,391 He walked towards his car... 591 00:42:40,477 --> 00:42:45,094 ... without looking back, a little 592 00:42:48,949 --> 00:42:50,944 What's wrong with you? 593 00:42:55,226 --> 00:42:57,808 Bastards. 594 00:43:02,445 --> 00:43:06,276 No, I don't care what the law says, Larry. 595 00:43:07,329 --> 00:43:11,105 This is fraud, extortion. Whatever. 596 00:43:11,464 --> 00:43:13,606 Alright, just like this. 597 00:43:13,631 --> 00:43:15,260 You go to hell. 598 00:43:15,285 --> 00:43:16,703 Sorry. 599 00:43:17,394 --> 00:43:18,936 Did he say? 600 00:43:19,000 --> 00:43:20,661 If I don't pay at least $ 500, 601 00:43:20,661 --> 00:43:22,867 They won't return my personal belongings. 602 00:43:24,020 --> 00:43:26,253 I don't think it's just a pair of underwear? 603 00:43:26,281 --> 00:43:29,523 No. It contains photos of Mary and my child in the box... 604 00:43:29,566 --> 00:43:31,485 ... and a small card that Mary made for me... 605 00:43:31,510 --> 00:43:33,876 .... for birthdays and anniversary. 606 00:43:33,897 --> 00:43:36,247 The rings are also there. 607 00:43:37,036 --> 00:43:40,235 Wedding rings? / Right. 608 00:43:52,631 --> 00:43:55,426 What happened to him? 609 00:43:55,493 --> 00:43:57,880 I'm sorry. Maybe you didn't... 610 00:44:02,349 --> 00:44:04,109 I traveled three days, 611 00:44:04,142 --> 00:44:06,098 Mary and I'm having a fight, 612 00:44:06,186 --> 00:44:08,835 Because he doesn't like when I have to leave. 613 00:44:09,315 --> 00:44:12,075 And on the last night, the last night I left... 614 00:44:12,158 --> 00:44:14,879 I'll go home the next day. 615 00:44:14,920 --> 00:44:17,320 His stupid cigarette makes the sofa burn, 616 00:44:17,364 --> 00:44:20,033 That's an old sofa, and quickly make the fire grab... 617 00:44:20,836 --> 00:44:24,611 He... The fire hits... 618 00:44:24,674 --> 00:44:27,418 I'm sorry. I can't mention his name because I'm so angry. 619 00:44:27,454 --> 00:44:31,199 I'm sorry. He's my little girl. 620 00:44:31,253 --> 00:44:33,474 He's 5 years old. He still 5 years old. 621 00:44:34,204 --> 00:44:37,578 They said smoke killed him before the fire burned it. 622 00:44:37,615 --> 00:44:40,283 But I should have stayed . 623 00:44:40,298 --> 00:44:42,451 I should never leave. 624 00:44:42,496 --> 00:44:43,990 Work is not an option. 625 00:44:44,003 --> 00:44:46,871 That's what I keep telling myself myself every time I walk out of the house, 626 00:44:46,871 --> 00:44:49,738 But this time , this is different. He is scared. Cry. 627 00:44:49,795 --> 00:44:52,574 Kubilang, "Sayang, aku harus pergi." 628 00:44:52,599 --> 00:44:54,897 "I have to pay truck car loans." 629 00:44:54,897 --> 00:44:56,874 "I have to pay off home mortgages." 630 00:44:56,885 --> 00:44:59,445 Now the truck is gone, so does his house. 631 00:44:59,489 --> 00:45:03,624 I shouldn't go. I should have stayed. 632 00:45:03,691 --> 00:45:09,541 And they took the last piece of those I had. 633 00:45:10,497 --> 00:45:13,879 I'm sorry. It's so bad. 634 00:45:35,720 --> 00:45:39,524 Mother. Dad. 635 00:46:09,142 --> 00:46:11,591 You really made this thing fall apart. 636 00:46:11,628 --> 00:46:13,711 You're lucky to be alive. 637 00:46:15,998 --> 00:46:17,625 Where's my mother? 638 00:46:17,704 --> 00:46:20,505 He said he had to go to the city early. 639 00:46:21,070 --> 00:46:23,073 He said there was business. 640 00:46:24,990 --> 00:46:28,098 So only us today? 641 00:46:28,171 --> 00:46:33,076 Yes. It looks only to me and me. 642 00:46:42,492 --> 00:46:44,376 Not locked. 643 00:46:44,443 --> 00:46:46,986 Hi./ Hey. 644 00:46:59,234 --> 00:47:01,152 This is for you. 645 00:47:10,313 --> 00:47:12,107 Hey, Joe. 646 00:47:12,163 --> 00:47:14,716 What? / Come here. 647 00:47:37,439 --> 00:47:39,030 Are you okay? 648 00:47:39,065 --> 00:47:41,104 Yes. 649 00:47:41,483 --> 00:47:43,984 How are things out there? 650 00:47:45,211 --> 00:47:46,994 That's my shirt. 651 00:47:47,073 --> 00:47:49,034 Previously. 652 00:47:51,828 --> 00:47:55,099 So what? 653 00:47:55,124 --> 00:47:56,835 I made the machine turn on. 654 00:47:56,916 --> 00:47:59,643 Hopefully I can make it run. 655 00:48:03,058 --> 00:48:05,062 You can fix anything. 656 00:48:05,111 --> 00:48:08,484 Yes, but your mother also hopes... 657 00:48:08,484 --> 00:48:11,979 ... the motorbike won't fire, so you have to cancel the request. 658 00:48:12,434 --> 00:48:16,024 Fine, I will go back to work, I guess. 659 00:48:16,081 --> 00:48:18,548 You cast him, & apos; right? 660 00:48:18,622 --> 00:48:20,990 Who? / Who? 661 00:48:21,046 --> 00:48:23,321 We only have three here, Majors, 662 00:48:23,401 --> 00:48:26,277 And you obviously don't cheat me. 663 00:48:26,353 --> 00:48:29,068 Don't call me that. 664 00:48:29,093 --> 00:48:30,803 Why? 665 00:48:30,828 --> 00:48:33,085 As soon as I always call you. 666 00:48:36,501 --> 00:48:38,840 How do you know the name behind me? 667 00:48:38,917 --> 00:48:41,819 Because it's my last name too. 668 00:48:42,202 --> 00:48:44,712 Don't do that. 669 00:48:50,632 --> 00:48:52,504 I miss you, Majors. 670 00:48:52,588 --> 00:48:54,519 I said stop! 671 00:48:54,612 --> 00:48:56,364 That's all I do. 672 00:48:56,400 --> 00:48:58,729 You go too often. 673 00:48:58,779 --> 00:49:01,698 Just sit in the house. 674 00:49:01,896 --> 00:49:04,730 I miss you. 675 00:49:05,168 --> 00:49:07,255 Billie is gone. 676 00:49:07,905 --> 00:49:11,860 This is me, Mary. 677 00:49:11,903 --> 00:49:14,277 You don't know what you say. 678 00:49:14,302 --> 00:49:17,320 Mary has died, so you should respect my wife, 679 00:49:17,345 --> 00:49:19,777 Or I will beat you up so you forget. 680 00:49:20,294 --> 00:49:23,012 You never hit me. 681 00:49:24,003 --> 00:49:26,078 You never did that, 682 00:49:26,172 --> 00:49:28,735 Even when I challenged you.... 683 00:49:29,727 --> 00:49:32,107 Even when I hit you first. 684 00:49:37,036 --> 00:49:39,855 When Billie was in the hospital... 685 00:49:41,068 --> 00:49:43,989 His spirit left his body... 686 00:49:44,816 --> 00:49:47,443 And my spirit entered. 687 00:49:51,480 --> 00:49:54,041 I am here, baby. 688 00:50:02,125 --> 00:50:04,918 Why did you make love to him? 689 00:50:07,486 --> 00:50:10,482 I know what you really want. 690 00:50:10,507 --> 00:50:12,697 Why do you do this? 691 00:50:12,722 --> 00:50:15,180 We can have what we had before. 692 00:50:16,514 --> 00:50:19,584 > 693 00:50:19,919 --> 00:50:22,302 We can have more children. 694 00:50:22,359 --> 00:50:24,578 You don't miss Sarah? 695 00:50:24,647 --> 00:50:28,475 You don't miss our child? 696 00:50:28,512 --> 00:50:31,533 I'm with him until I < > back to you, 697 00:50:31,594 --> 00:50:33,557 And I miss him every second I'm here. 698 00:50:34,782 --> 00:50:37,996 How... 699 00:50:38,021 --> 00:50:40,827 How do you know his name? 700 00:50:40,872 --> 00:50:45,310 I know everything about you, Joe, 701 00:50:47,024 --> 00:50:49,743 About your father. How did he often beat you. 702 00:50:49,832 --> 00:50:52,346 I'm your wife, 703 00:50:52,940 --> 00:50:56,679 And I'm Sarah's mother. 704 00:50:59,262 --> 00:51:02,310 You believe that woman can bring back people from death. 705 00:51:04,509 --> 00:51:08,358 Why can't you believe if this is me? 706 00:51:12,819 --> 00:51:14,634 Because I don't deserve this. 707 00:51:22,314 --> 00:51:24,858 I'm here. 708 00:51:24,875 --> 00:51:26,747 Mary. 709 00:52:20,344 --> 00:52:22,174 Mary. 710 00:52:22,262 --> 00:52:24,459 Mary. Mary. 711 00:52:24,487 --> 00:52:26,300 I miss you. 712 00:52:28,722 --> 00:52:31,607 Mary. Mary./ Do you miss me? 713 00:52:50,793 --> 00:52:54,080 Dear. Dear, there's something... 714 00:52:55,390 --> 00:52:56,921 Someone... 715 00:53:41,412 --> 00:53:43,995 You get it. Hey. 716 00:53:44,176 --> 00:53:46,427 I told you I'll get it. 717 00:53:47,139 --> 00:53:49,727 How about Billie? / Thank you. 718 00:53:50,679 --> 00:53:53,827 Sleep in his room, I guess. 719 00:53:53,827 --> 00:53:56,602 I don't know, I don't see him. 720 00:54:04,398 --> 00:54:06,563 I know everything about you, Joe. 721 00:54:20,550 --> 00:54:22,313 What is the situation as long as I go? 722 00:54:22,361 --> 00:54:27,081 Good. Nothing happened. 723 00:54:30,170 --> 00:54:33,227 I fixed the motorbike. / Good. 724 00:54:34,114 --> 00:54:37,535 I'll sell it on Craigslist before he wakes up. 725 00:54:44,451 --> 00:54:46,377 That's your wife? 726 00:54:46,409 --> 00:54:48,649 Right. 727 00:54:50,928 --> 00:54:52,847 Beautiful. 728 00:55:05,094 --> 00:55:07,593 Yes! Okay, wait... You're about me. 729 00:55:08,938 --> 00:55:10,341 All right. 730 00:55:12,448 --> 00:55:14,860 Pancuran dingin! 731 00:56:26,842 --> 00:56:29,785 You believe that woman can bring back people from death. 732 00:56:29,847 --> 00:56:31,709 You don't miss Sarah? 733 00:56:31,774 --> 00:56:33,682 You don't miss our child? 734 00:56:33,708 --> 00:56:36,102 We can have more children. 735 00:57:30,364 --> 00:57:32,865 What are you doing? 736 00:57:32,890 --> 00:57:35,086 What does it look like? 737 00:57:36,518 --> 00:57:39,457 It looks like privacy violations. 738 00:57:45,116 --> 00:57:48,024 Joe doesn't like it if you check the items. 739 00:57:48,090 --> 00:57:50,859 You don't know nothing about him. 740 00:57:50,968 --> 00:57:55,806 Mother knows her better than you think. 741 00:57:58,100 --> 00:58:01,729 And mom might ask her to stay longer 742 00:58:03,189 --> 00:58:05,076 Why? 743 00:58:06,607 --> 00:58:08,870 Because you like her. 744 00:58:11,520 --> 00:58:13,866 You will only mess it up... 745 00:58:14,457 --> 00:58:16,642 Like you did
with your husband. 746 00:58:16,702 --> 00:58:19,740 My husband? 747 00:58:20,284 --> 00:58:23,101 Your father, young lady. 748 00:58:28,923 --> 00:58:31,968 Ya. Maksudku begitu. 749 00:58:52,196 --> 00:58:54,048 You're so out of focus. 750 00:58:54,073 --> 00:58:56,507 Why? Why? 751 00:59:06,932 --> 00:59:08,255 What do you want to do? 752 00:59:08,337 --> 00:59:11,299 This? / I just... I... 753 00:59:33,696 --> 00:59:36,824 When Billie in the hospital, 754 00:59:36,991 --> 00:59:40,745 His spirit leaves his body, 755 00:59:40,911 --> 00:59:43,614 And my spirit enters. 756 00:59:43,762 --> 00:59:45,904 What are you doing? 757 00:59:46,055 --> 00:59:48,458 He will be our barrier. 758 00:59:49,277 --> 00:59:51,630 He is the reason we come back together. 759 00:59:51,682 --> 00:59:53,784 You don't can hurt him. 760 00:59:53,791 --> 00:59:56,996 You will be surprised what I can do. 761 00:59:57,136 --> 00:59:59,371 I'm surprised. 762 01:00:06,103 --> 01:00:08,816 I won't leave this time 763 01:00:28,635 --> 01:00:30,410 Hi. 764 01:00:30,991 --> 01:00:34,199 You interfered with something which is none of your business. 765 01:00:34,256 --> 01:00:36,398 But my daughter is dying. 766 01:00:36,457 --> 01:00:38,462 is my business. 767 01:00:38,552 --> 01:00:41,952 Now you don't know your daughter, & apos; right? 768 01:00:42,058 --> 01:00:44,136 No. No. 769 01:00:44,207 --> 01:00:47,647 Every spirit in the end leaves its body. 770 01:00:47,660 --> 01:00:50,675 That's how it works. 771 01:00:58,489 --> 01:01:00,288 Dear God. 772 01:01:02,703 --> 01:01:04,539 Gosh, you're very sexy. 773 01:01:04,605 --> 01:01:06,914 p> 774 01:01:08,093 --> 01:01:10,475 A sexy little girl. 775 01:01:10,523 --> 01:01:13,051 We will stay together. 776 01:01:13,051 --> 01:01:14,813 What if he finds out? 777 01:01:14,813 --> 01:01:16,691 You won't act coward to me this time. 778 01:01:16,715 --> 01:01:18,730 What do you mean? 779 01:01:21,452 --> 01:01:23,393 You won't act a coward to me this time. 780 01:01:23,450 --> 01:01:25,822 Dear, you will talk to me? 781 01:01:25,856 --> 01:01:28,590 > 782 01:01:28,704 --> 01:01:30,914 Let's talk naughty. 783 01:01:32,609 --> 01:01:35,400 Read me a story from Memories, Joe. 784 01:01:35,425 --> 01:01:38,274 Again? / Yes. 785 01:01:38,290 --> 01:01:41,062 "They enjoy the Arc de Triomphe." 786 01:01:41,146 --> 01:01:43,117 "You get your happiness ," 787 01:01:43,132 --> 01:01:44,803 "And he straddles my mouth," 788 01:01:44,827 --> 01:01:47,238 You bring back someone else. 789 01:01:47,739 --> 01:01:52,531 There are spirits roaming around the person missing from him. 790 01:01:52,626 --> 01:01:57,805 Who is with you when you cross the side another? 791 01:01:59,195 --> 01:02:02,444 Joe. Joe is with me. 792 01:02:02,469 --> 01:02:05,296 Did he lose someone? 793 01:02:05,321 --> 01:02:07,349 Yes. 794 01:02:07,374 --> 01:02:09,765 His wife and daughter, they died in a fire. 795 01:02:10,416 --> 01:02:12,373 The spirit that left this world... 796 01:02:12,438 --> 01:02:14,790 ... unexpectedly and terrible... 797 01:02:14,815 --> 01:02:18,444 ... is a spirit that < 798 01:02:18,611 --> 01:02:21,272 All right. How do I fix it? 799 01:02:21,363 --> 01:02:23,033 All you have done is enough. 800 01:02:23,071 --> 01:02:26,577 The spirit might be confused. /> It might be weak. 801 01:02:26,744 --> 01:02:30,300 That might return to its place of origin. 802 01:02:30,321 --> 01:02:32,186 That might come back? 803 01:02:32,199 --> 01:02:34,592 No... This... This is not gone. 804 01:02:34,668 --> 01:02:37,099 Kumohon, ayolah. Pasti ada jalannya. 805 01:02:37,143 --> 01:02:40,928 That road is the path that you are going through right now. 806 01:02:41,598 --> 01:02:47,693 But if you want my advice, stop. 807 01:02:47,848 --> 01:02:50,571 When you try to change something you shouldn't, 808 01:02:50,622 --> 01:02:52,884 You will never know what will happen. 809 01:02:53,521 --> 01:02:58,299 "Your peach juice flows above chicken my gold. " 810 01:02:58,416 --> 01:03:02,705 " I knew at that time that we were family, tribe. " 811 01:03:02,766 --> 01:03:07,744 " Hot we melt the snow that was on the top of the mountain... " 812 01:03:07,769 --> 01:03:09,201 "... while the Inuit tribe clapped. " 813 01:03:09,201 --> 01:03:12,059 Yes. Gosh! Bastard! 814 01:03:27,078 --> 01:03:29,410 Never leave me again. 815 01:03:29,445 --> 01:03:31,530 What is that? What's that? 816 01:03:31,530 --> 01:03:33,453 That's a cat. / Cats? 817 01:03:33,519 --> 01:03:35,129 You don't have cats. 818 01:03:35,229 --> 01:03:37,081 You don't have cats! 819 01:03:52,121 --> 01:03:54,054 God! Oh my God! / Come on, Julie. 820 01:03:54,074 --> 01:03:56,342 Julie, tunggu. Tunggu. Julie? 821 01:03:56,356 --> 01:03:58,081 Julie? / God. 822 01:03:58,153 --> 01:04:01,316 Julie. That's Mary, my wife. 823 01:04:01,463 --> 01:04:03,273 You brought my wife back. 824 01:04:03,332 --> 01:04:08,016 No... What you just cast, is Billie, my daughter. 825 01:04:08,041 --> 01:04:09,655 I'm sorry for saying this. 826 01:04:09,680 --> 01:04:11,866 Billie is dead. That's Mary. 827 01:04:11,886 --> 01:04:14,576 No... He's not dead yet. But lost, okay? 828 01:04:14,615 --> 01:04:16,877 And that creature hijacks its body, 829 01:04:16,902 --> 01:04:19,633 And I want you to help me get him back and fix this! 830 01:04:19,658 --> 01:04:21,892 Really? How? 831 01:04:21,917 --> 01:04:25,129 I don't know how. Bastard! 832 01:04:25,154 --> 01:04:26,599 Julie. 833 01:04:26,654 --> 01:04:28,509 Basic... / Julie. > 834 01:04:28,574 --> 01:04:29,963 Julie./ Where is he? Where is he? 835 01:04:29,963 --> 01:04:31,265 He locked himself in the room. 836 01:04:31,265 --> 01:04:34,013 I'm really sorry, but... / Shut your mouth! 837 01:04:34,075 --> 01:04:36,668 Your voice is disgusting to me! 838 01:04:37,108 --> 01:04:40,442 Kau mengambil keuntungan dariku dan dari dia. 839 01:04:40,467 --> 01:04:43,639 You fix this. You better fix this! 840 01:04:43,680 --> 01:04:46,754 You want me how, kill my wife? 841 01:04:48,012 --> 01:04:50,080 Wear your pants! 842 01:04:50,117 --> 01:04:51,925 You're disgusting! 843 01:04:54,128 --> 01:04:57,134 I don't know what makes you say that, but... 844 01:04:59,772 --> 01:05:02,980 All right. We will... 845 01:05:03,758 --> 01:05:08,138 All right, you will strangle me, so I can get Billie. 846 01:05:10,949 --> 01:05:13,658 You hit him. 847 01:05:13,869 --> 01:05:16,809 Julie? Julie? 848 01:05:16,876 --> 01:05:19,103 He will be fine. 849 01:05:19,450 --> 01:05:21,859 He's a tough woman. 850 01:05:24,963 --> 01:05:27,966 He will kill me, Joe, 851 01:05:28,133 --> 01:05:31,949 And I not ready to die, no longer , 852 01:05:32,012 --> 01:05:34,668 Not until you're ready to come with me. 853 01:05:34,712 --> 01:05:37,810 Do you have to hit his head hard? 854 01:05:37,976 --> 01:05:39,895 We have to leave here. 855 01:05:40,062 --> 01:05:42,397 Go? Where to go? 856 01:05:42,564 --> 01:05:44,525 Go home. 857 01:05:44,691 --> 01:05:47,404 I'll take you home, Joe. 858 01:05:49,404 --> 01:05:51,822 Kita butuh uang. 859 01:05:56,912 --> 01:05:58,814 I got it. 860 01:05:59,830 --> 01:06:01,620 I have an idea. 861 01:06:01,625 --> 01:06:03,786 Do you come with me? 862 01:07:16,366 --> 01:07:18,158 Do you feel better? 863 01:07:18,232 --> 01:07:20,535 Not bad. I just have to leave from there. 864 01:07:20,637 --> 01:07:23,121 My mother doesn't stop babbling. 865 01:07:26,187 --> 01:07:28,110 You look better. 866 01:07:30,863 --> 01:07:32,625 Yes. 867 01:07:34,229 --> 01:07:37,030 Healthy life and Oxycodone. 868 01:07:38,734 --> 01:07:43,810 Do you stay here? / Do you have food? 869 01:07:45,354 --> 01:07:48,702 Yes. I think we have the rest of waffle fries, 870 01:07:48,774 --> 01:07:51,716 Miracle Whip and Fruit Roll-Ups. 871 01:07:51,860 --> 01:07:54,098 Take it yourself. 872 01:07:54,553 --> 01:07:56,249 Good. 873 01:08:34,020 --> 01:08:35,812 Break him, Joe. 874 01:08:43,075 --> 01:08:45,231 Hey, man. 875 01:08:46,475 --> 01:08:49,450 I think he died. Honey, are you okay? 876 01:08:49,543 --> 01:08:51,803 I didn't mean to do that. That's accidental. 877 01:08:51,848 --> 01:08:54,250 Hey. Hey, man! 878 01:09:01,080 --> 01:09:05,557 Dear, it's him or you. 879 01:09:05,600 --> 01:09:07,630 Ayo pergi dari sini. 880 01:09:07,686 --> 01:09:09,692 Maybe he hasn't died yet. Maybe We should call an ambulance. 881 01:09:09,717 --> 01:09:11,455 It's too late. 882 01:09:20,991 --> 01:09:22,739 Dear God. 883 01:09:24,286 --> 01:09:26,011 Hi... 884 01:09:26,101 --> 01:09:29,581 I want to report... 885 01:09:30,417 --> 01:09:32,324 My daughter, she... 886 01:09:32,424 --> 01:09:35,957 Actually, she... It's OK. He's fine. 887 01:09:43,305 --> 01:09:45,497 Raise your hand! / Mike! What happened? 888 01:09:45,599 --> 01:09:47,797 Raise your hand! / Put your gun, Mike. 889 01:09:47,822 --> 01:09:49,465 Sit down! Sit down! 890 01:09:49,465 --> 01:09:51,525 Okay, okay. I sit, okay? 891 01:09:51,550 --> 01:09:52,956 Please put your gun, Mike. 892 01:09:52,981 --> 01:09:54,821 Why did Billie and your friend rob us? 893 01:09:54,900 --> 01:09:58,112 I can explain. I can try explain. / Why? explain! 894 01:09:58,153 --> 01:10:00,146 They shot Rick! 895 01:10:00,164 --> 01:10:02,925 What? / They killed him! They almost killed me. 896 01:10:02,950 --> 01:10:04,868 Oh my God. Bastard. 897 01:10:04,887 --> 01:10:06,774 That person is your friend. / No... 898 01:10:06,774 --> 01:10:08,818 What did he do to him? / That's not Billie. 899 01:10:08,859 --> 01:10:12,308 It's not him, okay? I know it doesn't make sense. 900 01:10:12,336 --> 01:10:13,716 And I'll explain to you, 901 01:10:13,716 --> 01:10:16,561 But what I'm going to say won't get in the way. 902 01:10:16,630 --> 01:10:19,045 How hard are they hitting you? 903 01:10:31,933 --> 01:10:34,997 You remember this, & apos; right, baby? 904 01:10:38,709 --> 01:10:40,529 Of course I remember. 905 01:11:01,716 --> 01:11:04,573 I didn't mean to burn out of this place. 906 01:11:04,648 --> 01:11:07,367 Everything happened so fast. 907 01:11:15,903 --> 01:11:18,725 I told you I I shouldn't be alone. 908 01:11:20,059 --> 01:11:22,436 I want you to find us. 909 01:11:27,336 --> 01:11:29,908 Let's play. Let's play. 910 01:12:16,156 --> 01:12:19,405 Ghosts take over Billie's body... 911 01:12:19,419 --> 01:12:22,183 ... like umbrellas? 912 01:12:22,221 --> 01:12:24,625 Mike, we can't call police, okay? 913 01:12:24,650 --> 01:12:26,396 I want Billie to go home. I don't want him in jail. 914 01:12:26,426 --> 01:12:28,466 The police are the last thing I want to face. 915 01:12:28,512 --> 01:12:31,813 They shot Rick with my gun. / True . 916 01:12:31,932 --> 01:12:34,750 I'm sorry About Rick, okay? 917 01:12:37,771 --> 01:12:39,920 How do we find them? 918 01:12:39,945 --> 01:12:41,824 You have to strangle me. 919 01:12:41,849 --> 01:12:44,717 Wouldn't your shot be much easier? 920 01:13:00,252 --> 01:13:03,171 You're not happy, & apos; right, Joe? 921 01:13:03,338 --> 01:13:06,200 I'm just trying to digest it. 922 01:13:13,932 --> 01:13:16,299 Why does this have to be cloudy? 923 01:13:17,302 --> 01:13:19,819 I want see stars. 924 01:13:20,155 --> 01:13:22,748 There is no star in your place before? 925 01:13:22,816 --> 01:13:25,674 I don't remember it. 926 01:13:25,951 --> 01:13:29,619 Everything starts to fade away now. 927 01:13:30,991 --> 01:13:33,674 All I remember is losing you. 928 01:13:36,478 --> 01:13:38,867 You want stars, honey? 929 01:13:38,925 --> 01:13:42,180 I will give you stars. 930 01:13:42,486 --> 01:13:44,884 You will give me stars, Joe? 931 01:13:45,506 --> 01:13:48,893 I always said I would do it. 932 01:14:09,487 --> 01:14:11,597 You can't fool me, Joe. 933 01:14:12,574 --> 01:14:14,993 What does that mean? 934 01:14:15,160 --> 01:14:17,129 You never want all this. 935 01:14:17,203 --> 01:14:19,164 I want you. 936 01:14:19,331 --> 01:14:22,294 I want our child. 937 01:14:22,720 --> 01:14:26,559 I am too much on the street, 938 01:14:26,601 --> 01:14:29,758 I think I'm not right for you. 939 01:14:32,985 --> 01:14:35,294 Do you deserve Julie? 940 01:14:37,724 --> 01:14:42,388 I don't deserve for anyone. 941 01:14:48,245 --> 01:14:51,747 Do you remember the plan? / Plans. 942 01:14:52,339 --> 01:14:55,617 That's the name good for this madness? 943 01:15:10,497 --> 01:15:12,482 This will be different, right, Joe? 944 01:15:12,509 --> 01:15:14,250 This will be different. 945 01:15:14,262 --> 01:15:16,381 We can rebuild. 946 01:15:16,406 --> 01:15:19,311 > 947 01:15:21,122 --> 01:15:24,237 We can redeem the lost time. 948 01:15:24,329 --> 01:15:28,895 Are you serious? / I'm serious. Very serious. 949 01:15:28,917 --> 01:15:34,104 I mean, I don't understand how it happened, 950 01:15:34,155 --> 01:15:36,766 But the universe gives me... 951 01:15:36,791 --> 01:15:40,811 And me. 952 01:15:41,882 --> 01:15:43,505 I want to trust you, Joe. 953 01:15:43,525 --> 01:15:46,205 No, I won't go down to the street again. 954 01:15:46,762 --> 01:15:49,054 I stay here. 955 01:15:49,087 --> 01:15:51,422 You're stuck with me. 956 01:15:52,208 --> 01:15:54,755 You're not playing with me, & right? 957 01:16:16,239 --> 01:16:18,831 What is that? / What? What? 958 01:16:18,856 --> 01:16:21,411 I heard something. 959 01:16:21,578 --> 01:16:23,566 That is your conscience. It thinks you're a bastard. 960 01:16:23,591 --> 01:16:25,341 Bastard! / Still at your place. 961 01:16:25,354 --> 01:16:27,544 That person attacked me! 962 01:16:27,625 --> 01:16:30,962 Mike, this is me. 963 01:16:30,987 --> 01:16:33,585 No, save that. You're not Billie, 964 01:16:33,610 --> 01:16:35,567 And that makes me sick that someone like you... 965 01:16:35,567 --> 01:16:38,096 ... is in his body. 966 01:16:38,235 --> 01:16:41,060 Mary, I just want my son back, okay? 967 01:16:41,118 --> 01:16:43,308 How much do you want? 968 01:16:43,475 --> 01:16:46,102 Drop your weapon, or I shoot his head. 969 01:16:46,269 --> 01:16:50,129 Nobody can shoot that pathetic bastard besides me. 970 01:16:51,357 --> 01:16:54,577 Is he the one who has to you fix the others, Joe? 971 01:16:56,393 --> 01:17:00,091 I told you I not good if you are alone, 972 01:17:00,116 --> 01:17:02,624 Not with our children, 973 01:17:02,649 --> 01:17:05,166 Not with myself. 974 01:17:06,474 --> 01:17:09,468 It's dangerous to do that. 975 01:17:12,275 --> 01:17:14,589 Sarah has died before fires. 976 01:17:16,633 --> 01:17:19,706 That's more difficult than what I think about. / You... 977 01:17:19,737 --> 01:17:23,481 She's still small, but she doesn't want to die. 978 01:17:23,556 --> 01:17:26,786 You don't never hurt him... 979 01:17:26,859 --> 01:17:30,855 Not him, honey, but to hurt you. 980 01:17:31,022 --> 01:17:33,483 I want you to find us. 981 01:17:33,650 --> 01:17:36,452 I don't mean < 982 01:17:36,547 --> 01:17:38,879 Everything happened so fast. 983 01:17:38,948 --> 01:17:40,721 You killed your own child? 984 01:17:40,752 --> 01:17:43,125 What if I shot you, Mother? 985 01:17:43,157 --> 01:17:46,188 Then I don't need to worry Billie will get the body again. 986 01:17:46,287 --> 01:17:49,211 Put your gun down now! / You won't shoot Billie. 987 01:17:49,267 --> 01:17:52,261 You love Billie so much, and it's very embarrassing. 988 01:17:52,286 --> 01:17:54,474 Drop the gun! br /> Mike... 989 01:17:54,499 --> 01:17:56,557 Drop the weapon, please. 990 01:17:58,883 --> 01:18:01,933 Let's play. Let's play. 991 01:18:02,178 --> 01:18:03,931 Sarah. 992 01:18:06,828 --> 01:18:08,765 Sarah. 993 01:18:08,768 --> 01:18:10,766 Let's play. 994 01:18:12,105 --> 01:18:15,135 Sarah ./ Let's play, let's play. 995 01:18:15,135 --> 01:18:17,900 Sarah./ Joe. Honey, don't... 996 01:18:17,940 --> 01:18:19,669 Sarah. Sarah./ Dear. 997 01:18:19,759 --> 01:18:21,530 Joe. 998 01:18:22,298 --> 01:18:24,508 Mary, I just want my daughter back. 999 01:18:24,659 --> 01:18:26,671 Come on. Come on. 1000 01:18:29,089 --> 01:18:31,813 What have you done?! 1001 01:18:32,077 --> 01:18:33,992 You're at your place it should be. 1002 01:18:34,017 --> 01:18:37,429 No. It's too late. You're dying! 1003 01:18:37,498 --> 01:18:40,153 You can't hold me here! 1004 01:18:40,294 --> 01:18:42,319 Mother? 1005 01:18:43,220 --> 01:18:46,512 You're back for me, Mother. > 1006 01:18:46,723 --> 01:18:48,490 Stop. 1007 01:18:50,018 --> 01:18:51,860 Sarah. 1008 01:18:52,076 --> 01:18:54,267 Sarah. 1009 01:18:55,900 --> 01:18:57,880 Sarah. 1010 01:19:05,095 --> 01:19:07,285 Sarah. 1011 01:19:18,408 --> 01:19:20,257 Sarah. 1012 01:19:27,013 --> 01:19:28,681 Alright. 1013 01:19:31,142 --> 01:19:32,864 Hey. 1014 01:19:33,858 --> 01:19:35,701 Who are you? 1015 01:19:36,769 --> 01:19:39,109 I'm Billie. 1016 01:19:39,188 --> 01:19:40,825 What happened? 1017 01:19:40,865 --> 01:19:42,761 Where are we meet? / I... 1018 01:19:42,792 --> 01:19:45,977 Where? / What... Are we... 1019 01:19:46,991 --> 01:19:48,707 Workshop class. 1020 01:19:48,800 --> 01:19:51,450 Are you affected by amnesia, stupid? 1021 01:19:54,974 --> 01:19:57,241 Wait. Where am I? 1022 01:19:57,266 --> 01:19:58,603 Mother! 1023 01:19:58,628 --> 01:20:01,199 Mother! Mother! 1024 01:20:01,238 --> 01:20:02,945 What happened to him? 1025 01:20:02,988 --> 01:20:04,875 Mother. / Billie. 1026 01:20:04,922 --> 01:20:07,159 Mother. Mother. / Billie. Billie. 1027 01:20:07,217 --> 01:20:09,597 We have to help him! / I know, but we can't. 1028 01:20:09,622 --> 01:20:12,691 Okay? Billie./ What are you doing?! 1029 01:21:16,372 --> 01:21:19,567 He's like smiling and give me a kiss goodbye. 1030 01:21:19,639 --> 01:21:21,793 Tears start flowing. 1031 01:21:21,856 --> 01:21:24,717 While he was leaving on that rainy night, 1032 01:21:24,780 --> 01:21:27,035 I begged him to slow down. 1033 01:21:27,114 --> 01:21:30,261 Did he hear, I never knew. 1034 01:22:11,677 --> 01:22:15,046 Why isn't Joe the one who did the dishes? 1035 01:22:15,139 --> 01:22:17,701 He don't do anything here but relax. 1036 01:22:17,763 --> 01:22:19,851 He can't even cut the grass. 1037 01:22:19,931 --> 01:22:23,094 And what are you doing? You always spoil him. 1038 01:22:23,136 --> 01:22:25,268 Stop it, please, Kirby. 1039 01:22:25,328 --> 01:22:27,254 No, you stopped. 1040 01:22:27,338 --> 01:22:30,168 Bastard! Stop making my life fall apart! 1041 01:22:30,238 --> 01:22:33,900 You two are like fleas, drain me. 1042 01:22:33,980 --> 01:22:36,777 Sorry you're so disappointed with both of us. 1043 01:22:36,800 --> 01:22:39,356 You're disappointing... Seriously? 1044 01:22:39,424 --> 01:22:41,426 Stop it. For God's sake. 1045 01:22:41,482 --> 01:22:43,443 I should burn this place until it is flat with land, 1046 01:22:43,489 --> 01:22:46,381 That's what I have to do. Joe. Joe. 1047 01:22:46,406 --> 01:22:49,020 No, baby ./ Brave man. 1048 01:22:49,020 --> 01:22:51,265 Joe. No, he's drunk, Joe! 1049 01:22:51,302 --> 01:22:52,927 Shut up. / Don't listen to him! 1050 01:22:52,952 --> 01:22:54,531 Do it. I beg you. 1051 01:22:54,629 --> 01:22:57,140 You both please stop. Stop!