1 00:00:01,855 --> 00:00:09,855 2 00:02:03,337 --> 00:02:06,994 Good, it's amazing. Moll, I wish you more. 3 00:02:07,051 --> 00:02:09,558 Can we start over? 4 00:02:12,018 --> 00:02:13,824 Dan. .. 5 00:03:16,862 --> 00:03:20,929 I was obsessed with the killer whale when I was a kid. 6 00:03:23,724 --> 00:03:27,220 They always seemed to smile. 7 00:03:27,316 --> 00:03:30,925 They traveled 100 miles per day in the ocean. 8 00:03:31,135 --> 00:03:35,452 But in captivity, the sound of the waves hit the wall... 9 00:03:35,551 --> 00:03:38,570 ... and they become deaf and stupid. 10 00:03:38,722 --> 00:03:41,389 Some even go crazy. i> 11 00:03:42,729 --> 00:03:45,070 I read about a whale that broke all of his teeth... 12 00:03:45,112 --> 00:03:47,688 ... because trying to > free yourself. 13 00:03:49,430 --> 00:03:52,478 But it's too heavy for him. 14 00:03:54,200 --> 00:03:57,405 Dia tak mau tersenyum lagi. 15 00:03:58,560 --> 00:04:01,435 I ordered a Heineken teapot and a glass of red wine, please. 16 00:04:01,435 --> 00:04:03,124 And a pack of potato chips. 17 00:04:03,163 --> 00:04:05,184 Hey, Cliff. / Hey. 18 00:04:05,186 --> 00:04:06,976 How are you doing? / Good. You? 19 00:04:07,060 --> 00:04:09,762 Yes, no, I'm fine. Good. 20 00:04:12,082 --> 00:04:14,784 Wait a minute. 21 00:04:14,786 --> 00:04:18,043 Cliff, you don't have to, really. p> 22 00:04:18,094 --> 00:04:21,112 Please. Happy birthday. Thank you. 23 00:04:24,960 --> 00:04:27,956 They gave this to you when you entered the police station. 24 00:04:27,956 --> 00:04:31,287 Wow. Thank you. That... 25 00:04:31,359 --> 00:04:35,267 It can be installed anywhere. / Anywhere. 26 00:04:36,455 --> 00:04:38,569 I think I... / Only... 27 00:04:38,620 --> 00:04:41,495 Sorry. May I? All right. 28 00:04:41,984 --> 00:04:44,830 You shouldn't be giving this to someone else, 29 00:04:44,832 --> 00:04:47,030 But you can keep a secret. p> 30 00:04:48,126 --> 00:04:49,674 Hello! 31 00:04:49,708 --> 00:04:52,795 I should go say hello. / Of course. 32 00:04:52,795 --> 00:04:55,262 Thank you for coming. / No problem. 33 00:04:55,264 --> 00:04:57,950 See you later. Yes. Please take your own drink, 34 00:04:57,952 --> 00:05:00,382 And there are lots of foods if you want to eat something. 35 00:05:00,442 --> 00:05:02,066 Sure. 36 00:05:03,294 --> 00:05:08,447 Who gave that to you? / < br> Clifford. 37 00:05:08,449 --> 00:05:10,832 Really sweet. 38 00:05:12,664 --> 00:05:14,809 I want to toast, 39 00:05:14,858 --> 00:05:19,047 For someone who is very special, someone who is always reliable 40 00:05:19,098 --> 00:05:21,584 Happy birthday, Brother. For Moll! 41 00:05:21,626 --> 00:05:23,433 For Moll! 42 00:05:23,513 --> 00:05:25,983 And he also has an announcement important for you right now... 43 00:05:25,985 --> 00:05:29,666 We want to make this opportunity... 44 00:05:29,666 --> 00:05:34,373 ... to announce if Spence and I will have twins. 45 00:05:37,888 --> 00:05:40,664 Get champagne, baby. There's a chest in the garage. 46 00:05:40,714 --> 00:05:42,928 There's champagne? / Don't show that face. 47 00:05:42,952 --> 00:05:45,082 She has a child twins, Moll. 48 00:07:51,648 --> 00:07:54,448 My name is Leigh./ Moll. 49 00:07:54,465 --> 00:07:58,302 Hey, Moll. Do you want to dance a little? 50 00:07:58,304 --> 00:08:00,958 No./ You want to drink ? 51 00:08:00,960 --> 00:08:06,610 I dance better when I'm drunk. Come on, let's dance a little. 52 00:08:48,176 --> 00:08:52,454 Come on! Right here! 53 00:09:19,439 --> 00:09:20,990 What are you doing? 54 00:09:20,992 --> 00:09:23,785 I startled you. 55 00:09:23,822 --> 00:09:25,854 No, I have to go home. 56 00:09:25,854 --> 00:09:28,088 Come on, I spend all night treat you drinks. 57 00:09:28,088 --> 00:09:31,373 I know, but I have to go home and take care of my father. 58 00:09:31,420 --> 00:09:34,628 He will be fine. Just a little kiss. / Please don't do that. 59 00:09:34,686 --> 00:09:38,146 Why? / Don't. 60 00:09:38,812 --> 00:09:41,666 All right, I have to go home 61 00:09:43,949 --> 00:09:46,174 Don't ./ Just a little kiss. 62 00:09:46,176 --> 00:09:47,806 Don't! I don't... I have to go home. 63 00:09:47,808 --> 00:09:49,784 Just a little kiss, come on. 64 00:09:49,813 --> 00:09:52,687 Jangan! Tolong jangan lakukan itu!/ Hei! 65 00:09:55,829 --> 00:09:58,274 What are you doing, what a weird person? 66 00:10:01,202 --> 00:10:05,517 What? Do you know how to use it? 67 00:10:45,340 --> 00:10:47,741 You're hurt. 68 00:10:49,432 --> 00:10:52,001 I can treat that. 69 00:11:40,018 --> 00:11:42,081 Enter. 70 00:11:48,604 --> 00:11:50,497 No, thank you. 71 00:12:06,150 --> 00:12:08,123 It doesn't hurt? 72 00:12:14,765 --> 00:12:17,858 There is blood in your hand. 73 00:12:22,854 --> 00:12:25,992 Isn't that illegal? 74 00:12:26,065 --> 00:12:28,970 Can you keep a secret? 75 00:12:32,032 --> 00:12:34,466 Then I'm fine. 76 00:13:06,575 --> 00:13:09,502 Just skip the section missing from humans. 77 00:13:18,761 --> 00:13:20,552 Damn. 78 00:13:22,212 --> 00:13:24,496 You don't have to tell them what happened. 79 00:13:24,582 --> 00:13:28,240 Are you sure? / Yes. I don't want any problems. 80 00:13:34,694 --> 00:13:37,004 Morning, Officer. / Seat belts. 81 00:13:37,063 --> 00:13:40,661 Yes, sorry. We just walked. 82 00:13:41,369 --> 00:13:43,271 You wake up early. dance. 83 00:13:43,308 --> 00:13:45,641 Kami habis dari Wipeout. 84 00:13:46,941 --> 00:13:50,755 DJ-nya sangat luar biasa, kami tak bisa berhenti menari. 85 00:13:54,921 --> 00:13:57,504 You can check my breath. 86 00:14:12,269 --> 00:14:15,326 Luckily I'm a reliable dancer. 87 00:14:15,384 --> 00:14:17,621 Really? 88 00:14:18,829 --> 00:14:20,503 What is your job? 89 00:14:20,503 --> 00:14:22,507 I work with my hand. 90 00:14:22,560 --> 00:14:25,037 I'm a craftsman. You? 91 00:14:25,087 --> 00:14:27,801 I'm a history guide. 92 00:14:29,051 --> 00:14:31,507 In a tourist car? 93 00:14:32,526 --> 00:14:34,977 This is only temporarily. 94 00:14:49,077 --> 00:14:53,961 Great place. / Yes, this is my parents. 95 00:14:54,019 --> 00:14:57,089 I only helped look after my father. 96 00:14:58,559 --> 00:15:02,010 There birthday? 97 00:15:02,079 --> 00:15:04,861 My birthday, actually. 98 00:15:04,863 --> 00:15:08,763 Happy birthday. / Thank you. 99 00:15:09,317 --> 00:15:12,476 Thank you for the ride. 100 00:15:50,290 --> 00:15:52,967 You're fine! 101 00:15:53,747 --> 00:15:57,453 I'm very worried. What happened? 102 00:15:57,528 --> 00:16:00,094 I... / Come here. 103 00:16:00,167 --> 00:16:02,519 Mother won't bite. 104 00:16:03,603 --> 00:16:06,826 I feel awkward, so I go for a walk. 105 00:16:06,863 --> 00:16:09,662 Then I fall asleep on the beach. 106 00:16:09,664 --> 00:16:11,838 I thought we were good friends. 107 00:16:11,840 --> 00:16:15,552 That's right. Then don't lie to you. 108 00:16:16,853 --> 00:16:19,518 I just want to go dancing. 109 00:16:19,520 --> 00:16:22,558 Mother tried hard to make this special... 110 00:16:22,560 --> 00:16:26,022 ... and you want to go dancing. / I'm really sorry. 111 00:16:26,055 --> 00:16:29,985 Mom , it's careless and irresponsible. 112 00:16:32,065 --> 00:16:34,730 You've arrived so far, Moll. 113 00:16:34,781 --> 00:16:36,798 Mother was worried when something like happened. 114 00:16:36,800 --> 00:16:39,902 That won't happen again. I promise. 115 00:16:41,343 --> 00:16:43,775 This is your birthday. 116 00:16:43,777 --> 00:16:46,305 We will forget this. 117 00:16:52,288 --> 00:16:54,689 Eat I found you. 118 00:17:09,376 --> 00:17:10,941 Good morning, Ladies and gentlemen, 119 00:17:10,941 --> 00:17:13,342 Welcome at Tantivy Blue Coach Tours. 120 00:17:13,344 --> 00:17:17,006 My name is Moll and I will be your guide today. 121 00:17:17,046 --> 00:17:20,778 A little description of what you will meet on this trip today. 122 00:17:20,836 --> 00:17:25,022 First, we will... 123 00:18:04,867 --> 00:18:07,297 Why are you here? 124 00:18:08,605 --> 00:18:11,128 Just want to check how you are. 125 00:18:12,104 --> 00:18:14,683 I'm fine, thank you Thank you. 126 00:18:14,708 --> 00:18:17,043 This, birthday gift. 127 00:18:20,240 --> 00:18:21,938 Thank you. 128 00:18:29,807 --> 00:18:32,896 That's my mother. 129 00:18:35,012 --> 00:18:37,602 Hilary./ Pascal Renouf. 130 00:18:37,631 --> 00:18:39,154 How are you doing? 131 00:18:39,196 --> 00:18:43,006 Your father needs you, honey. Have a nice night. 132 00:18:49,755 --> 00:18:52,777 Who is that? / Who is it who. Just... 133 00:18:52,831 --> 00:18:54,508 He gave me a ride last night. 134 00:18:54,545 --> 00:18:57,121 Mother can smell it from a distance. 135 00:19:10,898 --> 00:19:13,081 My name is Moll. 136 00:19:15,884 --> 00:19:18,369 My name is Moll. p> 137 00:19:19,576 --> 00:19:22,912 What are your plans for Saturday? 138 00:19:22,945 --> 00:19:26,729 There are some jobs that have to do around the house. 139 00:19:26,808 --> 00:19:29,888 Park bench that needs repairing and some boards on the porch. 140 00:19:31,531 --> 00:19:33,705 You said you were clever with your hands. 141 00:19:52,860 --> 00:19:55,075 What is your homework tonight, Jade? 142 00:19:55,101 --> 00:19:58,643 As usual. Mathematics, science. 143 00:19:58,878 --> 00:20:01,278 Hey. / What is the match? 144 00:20:01,280 --> 00:20:04,617 Very bad. I lost £ 50. 145 00:20:04,686 --> 00:20:07,996 Ma'am, can Jade stay here tonight? 146 00:20:08,021 --> 00:20:10,528 I'll have a friend. 147 00:20:10,615 --> 00:20:12,739 I have a festival meeting, baby. 148 00:20:12,808 --> 00:20:15,654 Moll can look after him. / Everyone hopes for the best. 149 00:20:15,654 --> 00:20:18,491 But there is some speculation that Melissa's disappearance... 150 00:20:18,491 --> 00:20:21,406 ... is related to kidnapping cases and unsolved murder... 151 00:20:21,408 --> 00:20:24,469 ... of the other three girls for the past 4 years. 152 00:20:25,625 --> 00:20:30,158 It's been 22 hours since I see Melissa sleeping in her bed. 153 00:20:34,544 --> 00:20:38,119 If anyone can help we find her... 154 00:20:38,207 --> 00:20:40,295 We are very, very miss you. 155 00:20:40,356 --> 00:20:42,966 Harrison, turn off the TV./ We miss... 156 00:20:45,045 --> 00:20:47,495 What is the match? 157 00:20:47,982 --> 00:20:50,198 That's good. 158 00:22:26,813 --> 00:22:29,256 Whose house is this? 159 00:22:30,327 --> 00:22:32,672 Our house, Dad. 160 00:23:02,795 --> 00:23:04,722 > All of them. 161 00:23:22,095 --> 00:23:23,985 Thank you. 162 00:23:24,088 --> 00:23:26,506 You have... 163 00:23:41,261 --> 00:23:43,562 Do you want to go for a walk? 164 00:24:26,141 --> 00:24:28,061 Come on. 165 00:24:44,315 --> 00:24:46,123 I hold you. 166 00:25:21,782 --> 00:25:25,931 You can't be trusted, Moll. / What? What am I doing? 167 00:25:25,971 --> 00:25:28,846 Come on! / Harry. 168 00:25:29,536 --> 00:25:33,264 You left Jade alone. 169 00:25:33,295 --> 00:25:36,243 With Dad. / Daddy doesn't know what happened! 170 00:25:36,273 --> 00:25:38,736 You should be here. Moll. 171 00:25:40,326 --> 00:25:42,496 Sit down. 172 00:25:53,261 --> 00:25:56,895 Where are you? / I have a sudden job. 173 00:25:56,951 --> 00:25:59,262 You lie again. 174 00:25:59,264 --> 00:26:02,110 Kau pergi bersama Pascal itu, 'kan? 175 00:26:02,161 --> 00:26:03,997 We just go for a walk. 176 00:26:03,999 --> 00:26:06,612 His daughter Sophie Healey disappears. 177 00:26:06,655 --> 00:26:08,784 There is a murderer who stalks this island, 178 00:26:08,836 --> 00:26:11,704 And you leave he taps do you want to go sightseeing? 179 00:26:11,777 --> 00:26:13,557 He's family. 180 00:26:13,601 --> 00:26:15,816 The family should be taking care of each other. 181 00:26:15,894 --> 00:26:18,174 But it seems one- the only thing most important in your world is you. 182 00:26:18,176 --> 00:26:21,332 That's not true. That means you're just stupid. I see? 183 00:26:21,398 --> 00:26:24,413 You don't know the difference between right and wrong? 184 00:26:24,415 --> 00:26:26,595 I know the difference. 185 00:26:26,628 --> 00:26:29,313 So you're selfish? 186 00:26:33,119 --> 00:26:35,474 Will you apologize to your niece? 187 00:26:35,499 --> 00:26:38,871 It's OK. Shut up! 188 00:26:41,264 --> 00:26:46,883 I'm sorry. Because? 189 00:26:46,912 --> 00:26:50,291 I'm sorry that was selfish. 190 00:26:51,998 --> 00:26:56,308 I'm sorry for being selfish and lying. 191 00:27:07,847 --> 00:27:12,378 Okay, that's enough. Let's be friends again. 192 00:27:14,110 --> 00:27:17,152 You have to pick up your daughter on time. 193 00:28:42,652 --> 00:28:46,558 Moll is there? / He is busy tonight. 194 00:28:46,560 --> 00:28:49,381 Maybe I can ask him to contact you... / Hey. 195 00:28:50,102 --> 00:28:51,970 I am on my way to the bar, 196 00:28:51,994 --> 00:28:54,566 Just want know if you want to have fun? 197 00:28:55,245 --> 00:28:59,006 We want to have dinner. / But there are plenty of food. 198 00:28:59,055 --> 00:29:02,463 I have never been able to measure correctly. 199 00:29:02,547 --> 00:29:05,408 I have never refused food. 200 00:29:23,786 --> 00:29:25,708 What is the "Renouf" name of Jersey? 201 00:29:25,733 --> 00:29:28,278 Yes. I'm a native here. 202 00:29:28,338 --> 00:29:31,254 My ancestors are nobles Norman. 203 00:29:31,333 --> 00:29:33,277 They are landowners on the West coast, 204 00:29:33,279 --> 00:29:35,458 Maybe the land we Stay now. 205 00:29:35,483 --> 00:29:38,460 Where are you from? You're in my land. 206 00:29:38,922 --> 00:29:42,243 Who are your parents? 207 00:29:42,323 --> 00:29:44,937 Victor and Maude. 208 00:29:46,166 --> 00:29:48,400 What are their jobs? 209 00:29:48,433 --> 00:29:50,552 They have died. 210 00:29:50,595 --> 00:29:52,369 I'm sorry. 211 00:29:52,417 --> 00:29:54,326 It's OK. It's been a long time. 212 00:29:54,405 --> 00:29:56,348 What do you think of about this psychopath? 213 00:29:56,350 --> 00:29:58,171 Can we talk about other things? 214 00:29:58,259 --> 00:30:01,669 He might have native intuition. 215 00:30:01,750 --> 00:30:04,830 You know, I agree with Mom. Can we talk about other things? 216 00:30:04,832 --> 00:30:06,642 I'm sure the Portuguese from Farm I & Apos; Etac is the culprit. 217 00:30:06,642 --> 00:30:08,124 I agree. I'm sure of that. 218 00:30:08,126 --> 00:30:09,376 Sorry about this. 219 00:30:09,376 --> 00:30:12,935 It's okay, people often adopt values according to their birth. 220 00:30:13,832 --> 00:30:16,809 What does that mean? / Same as I said. 221 00:30:16,872 --> 00:30:21,504 I just thought Moll shouldn't apologize for your name. 222 00:30:24,164 --> 00:30:29,657 Where is Spencer ? / Geneva. My fiance is a pilot. 223 00:30:30,908 --> 00:30:34,527 Perhatikan langkahmu. Moll orang yang liar. 224 00:30:53,458 --> 00:30:56,608 Hi, Vic./ Hello, guys. 225 00:31:04,467 --> 00:31:06,007 Want to order what? 226 00:31:06,062 --> 00:31:08,662 One bottle of Liberation and... 227 00:31:08,667 --> 00:31:10,619 I ordered the same, thank you. 228 00:31:11,177 --> 00:31:15,753 So, "A wild person"? 229 00:31:18,725 --> 00:31:21,309 Yes, it's been a long time ago. 230 00:31:21,311 --> 00:31:23,674 You have to give me something. 231 00:31:24,663 --> 00:31:26,877 I hurt someone. 232 00:31:29,727 --> 00:31:32,235 When I was 13, I stabbed a woman. 233 00:31:33,425 --> 00:31:36,382 What? / I was abused at school, 234 00:31:36,384 --> 00:31:39,721 Then one day in class, this woman approached me, 235 00:31:39,746 --> 00:31:43,390 And I really didn't remember what happened. 236 00:31:43,392 --> 00:31:47,570 But for a moment I hold the scissors, 237 00:31:47,583 --> 00:31:50,489 Then then is already in him. 238 00:31:50,562 --> 00:31:52,896 What happened? 239 00:31:53,722 --> 00:31:56,605 I was expelled. 240 00:31:56,607 --> 00:32:00,224 Mother stopped working and sent me home. 241 00:32:03,201 --> 00:32:06,688 Berusaha mengeluarkan sisi buruk dariku. 242 00:32:09,327 --> 00:32:12,105 You're a good person, Moll. 243 00:32:14,566 --> 00:32:16,454 You don't know me. 244 00:32:16,534 --> 00:32:18,557 I know if people make a mistake. 245 00:32:18,582 --> 00:32:20,211 If you continue bear that with you, 246 00:32:20,211 --> 00:32:22,968 You won't be able to stand up straight. 247 00:32:28,039 --> 00:32:31,337 I think you're one of the very intelligent home school students. 248 00:32:31,394 --> 00:32:33,734 You can do anything you want. 249 00:32:35,634 --> 00:32:38,614 Yes. I don't know, maybe. 250 00:32:39,343 --> 00:32:42,027 Damn, it's night country music. 251 00:33:42,206 --> 00:33:44,476 Will I try do that? 252 00:34:13,675 --> 00:34:15,764 This is a shortcut. 253 00:34:19,551 --> 00:34:22,421 Are you afraid? 254 00:37:47,139 --> 00:37:52,997 The Fourth Kidnapping Victim and Murder on the Island 255 00:37:53,796 --> 00:37:55,777 Here? 256 00:38:15,658 --> 00:38:17,520 Gosh! 257 00:38:17,585 --> 00:38:20,576 For a moment there is a sun, and... 258 00:38:24,754 --> 00:38:27,704 Now, obviously you already see the news. 259 00:38:27,739 --> 00:38:29,100 Yes. 260 00:38:29,146 --> 00:38:32,161 I just want to give you some questions. 261 00:38:32,241 --> 00:38:35,615 How long have you known Pascal Renouf? 262 00:38:37,513 --> 00:38:39,581 A few weeks. 263 00:38:39,583 --> 00:38:42,400 And what is your relationship? 264 00:38:43,917 --> 00:38:46,293 We are dating. 265 00:38:50,552 --> 00:38:53,522 It's not easy, but... 266 00:38:53,535 --> 00:38:56,352 I want to ask about your love life. 267 00:38:56,396 --> 00:38:59,668 Listen, Moll, I'm the last person wants to ask this to you, 268 00:38:59,668 --> 00:39:02,868 But we are dealing with the most dangerous person. 269 00:39:02,947 --> 00:39:08,737 So it's important for me to know if something is unusual. 270 00:39:08,762 --> 00:39:11,342 This is unusual. 271 00:39:11,402 --> 00:39:14,015 This is amazing. 272 00:39:21,724 --> 00:39:24,797 Melissa Healey disappeared on the eve of your birthday. 273 00:39:24,799 --> 00:39:26,750 This is important if we get < br /> full picture that night, 274 00:39:26,774 --> 00:39:28,908 So tell me what happened. 275 00:39:34,335 --> 00:39:39,144 As you know, there is a barbecue in my house. 276 00:39:41,119 --> 00:39:48,065 And I don't like it. 277 00:39:48,134 --> 00:39:51,599 So I went to Wipeout around 10pm. 278 00:39:51,613 --> 00:39:57,375 I met Pascal there, we danced to close. 279 00:40:01,062 --> 00:40:04,244 Can you tell me what is this? 280 00:40:06,363 --> 00:40:10,589 Pascal is on the suspect list < br /> for the past few years. 281 00:40:10,591 --> 00:40:15,884 The story can always be ascertained, but I'm never sure. 282 00:40:16,856 --> 00:40:21,691 How many people are on this list? 283 00:40:22,283 --> 00:40:24,920 I can't say that, Moll. 284 00:40:27,953 --> 00:40:30,512 All right, I have to go. 285 00:40:31,760 --> 00:40:34,469 I shouldn't show this to you. 286 00:40:36,996 --> 00:40:38,896 Pascal Renouf. 287 00:40:38,992 --> 00:40:41,093 Previous legal cases. 288 00:40:41,132 --> 00:40:43,194 Damage, three cases. 289 00:40:43,194 --> 00:40:45,227 Six charges of driving reckless, 290 00:40:45,272 --> 00:40:49,798 > 291 00:40:49,855 --> 00:40:53,545 Two fights in a public place, illegal hunting for several times. 292 00:40:53,597 --> 00:40:55,949 At the age of 18, he was sentenced to 12 months... 293 00:40:56,008 --> 00:40:59,008 ... because the attack is not indecent to minors. 294 00:41:02,085 --> 00:41:06,464 You might want to think again how extraordinary he is. 295 00:41:14,713 --> 00:41:17,140 Keep working well, Cliff. 296 00:42:26,815 --> 00:42:30,370 Just say the truth. Don't worry. 297 00:42:30,774 --> 00:42:32,876 You make me goose bumps. 298 00:42:32,892 --> 00:42:35,936 Thank you. We just practice. 299 00:42:41,962 --> 00:42:45,468 So where have you been hiding? 300 00:42:45,555 --> 00:42:47,753 I'm really busy. 301 00:42:47,832 --> 00:42:50,301 I called. Yes, I know. I'm just... 302 00:42:50,303 --> 00:42:53,109 I'm having a lot of business. 303 00:42:55,555 --> 00:42:59,745 Okay, then meet again. 304 00:42:59,796 --> 00:43:01,630 Yes. 305 00:43:17,997 --> 00:43:20,035 That's my child. 306 00:43:38,101 --> 00:43:42,534 Hey. / Hey. 307 00:43:44,838 --> 00:43:47,462 I thought I lost you. 308 00:43:48,938 --> 00:43:51,191 Can we talk? 309 00:43:51,294 --> 00:43:53,866 No! 310 00:43:53,930 --> 00:43:56,957 No! / There are girls around here. Come on. 311 00:43:57,031 --> 00:44:00,149 You know you want to say something. / Just tell us. 312 00:44:00,231 --> 00:44:02,305 Bicara.../ Baiklah, tenang, tenang. 313 00:44:02,380 --> 00:44:05,469 What are you saying? / All is well? 314 00:44:05,471 --> 00:44:07,290 I'm just talking to my friend Nuno. 315 00:44:07,353 --> 00:44:08,984 There's something he wants /> reveal from his chest. 316 00:44:09,076 --> 00:44:11,834 Let's stay calm, okay? 317 00:44:11,867 --> 00:44:13,980 "Calm down"? 318 00:44:14,346 --> 00:44:17,235 I'm sorry. Who are you? 319 00:44:17,303 --> 00:44:19,710 p> 320 00:44:19,801 --> 00:44:22,174 I'm Pascal Renouf. 321 00:44:22,242 --> 00:44:24,982 You have a daughter, Pascal? 322 00:44:24,993 --> 00:44:27,731 I have, two. 323 00:44:27,781 --> 00:44:30,709 And as a father, that's my job
keep them safe. 324 00:44:30,765 --> 00:44:33,679 But you understand that, & apos; right? / I didn't do anything. 325 00:44:33,750 --> 00:44:35,795 And that's what I did, trying to /> make the Portuguese this bastard... 326 00:44:35,819 --> 00:44:38,323 You're just a racist oppressor! 327 00:44:38,527 --> 00:44:41,215 Why don't you leave yourself? 328 00:44:41,263 --> 00:44:43,221 Apa yang akan kau lakukan? 329 00:44:51,254 --> 00:44:52,999 Lepas! 330 00:44:53,798 --> 00:44:55,628 Hentikanlah! 331 00:44:56,394 --> 00:44:58,479 Release! / Release him! 332 00:44:58,533 --> 00:45:01,066 Calm down! Go there! / Get off! 333 00:45:04,895 --> 00:45:07,559 Clifford asks me. 334 00:45:08,019 --> 00:45:10,980 That's about you. 335 00:45:11,073 --> 00:45:13,689 About your past. 336 00:45:38,910 --> 00:45:41,849 What did he say? / Don't do that. 337 00:45:41,917 --> 00:45:45,823 I want to know what you talked about behind me?! 338 00:45:46,386 --> 00:45:49,980 If you hurt someone ./ < What? Who? 339 00:45:49,982 --> 00:45:53,059 A woman. A 14-year-old woman. 340 00:45:53,800 --> 00:45:56,285 That's what she told you? If I hurt her? 341 00:45:56,287 --> 00:45:58,917 Tell I'm what happened. 342 00:45:58,956 --> 00:46:04,192 It's consensual. Okay? We like each other. 343 00:46:04,280 --> 00:46:06,383 But his parents object to me. 344 00:46:06,383 --> 00:46:09,103 They make him change against me. 345 00:46:09,153 --> 00:46:12,533 They make him say bad things. 346 00:46:13,407 --> 00:46:19,230 I regret that every day. 347 00:46:27,163 --> 00:46:30,329 He thinks you're the one who killed the girl the girl. 348 00:46:33,273 --> 00:46:35,993 Do you think it's me? 349 00:46:41,180 --> 00:46:42,797 Hey. 350 00:46:43,359 --> 00:46:45,023 Hey, don't walk away leave me! 351 00:46:45,083 --> 00:46:47,260 What do you want from me? 352 00:46:47,262 --> 00:46:49,864 I want you to tell me if you didn't do that! 353 00:46:51,230 --> 00:46:53,938 I lied to you! I said we were together that night, 354 00:46:53,938 --> 00:46:55,735 And I want to know I did for the right reasons! 355 00:46:55,760 --> 00:46:58,877 You don't have to lie to me anymore! I'll go through this alone! 356 00:46:58,879 --> 00:47:01,061 Gosh, I'm not understand you. 357 00:47:01,131 --> 00:47:03,535 How can you ask me that! 358 00:47:03,570 --> 00:47:06,695 I love you, and you ask me that! 359 00:47:10,525 --> 00:47:12,555 Hey. 360 00:47:12,630 --> 00:47:15,255 Hey! / What?! 361 00:47:18,392 --> 00:47:20,798 You just said you love me. 362 00:47:20,919 --> 00:47:25,215 Why? / I don't know. 363 00:47:25,329 --> 00:47:28,881 That just happened. 364 00:47:30,074 --> 00:47:32,530 Look, if you know what is best for you, 365 00:47:32,530 --> 00:47:34,923 You can turn and leave. 366 00:47:34,970 --> 00:47:37,706 But I didn't hurt the girls. 367 00:47:37,774 --> 00:47:41,135 I won't turn away from you. 368 00:47:45,225 --> 00:47:47,501 I love you . 369 00:47:58,914 --> 00:48:06,914 370 00:48:08,364 --> 00:48:11,520 Hi./ Thank you. 371 00:48:16,052 --> 00:48:19,537 I feel my clothes are lacking appropriate. / You look handsome. 372 00:48:19,583 --> 00:48:22,935 Wait a minute. What are you doing? 373 00:48:22,994 --> 00:48:25,183 So who are they? 374 00:48:29,248 --> 00:48:33,398 I think your mother likes me. / I think so. See you later. 375 00:48:34,835 --> 00:48:37,580 I'll take that, thank you. Sure. Thank you. 376 00:48:39,006 --> 00:48:42,524 Hi./ Once again congratulations. 377 00:48:42,526 --> 00:48:46,691 Thank you. I didn't think I could see... 378 00:48:49,051 --> 00:48:52,403 My boyfriend. jeans... / That's black jeans, Polly. 379 00:48:52,453 --> 00:48:54,690 You know what it's like here. 380 00:48:55,740 --> 00:48:58,314 Apa yang kau suka darinya? 381 00:48:59,713 --> 00:49:02,367 Baunya. 382 00:49:05,383 --> 00:49:10,686 Dia memakai jins.../ Itu jins hitam, Polly. 383 00:49:10,711 --> 00:49:13,758 Kau tahu seperti apa itu di sini. 384 00:49:14,896 --> 00:49:17,375 You look beautiful. 385 00:49:17,461 --> 00:49:19,934 Everyone likes you. 386 00:49:20,828 --> 00:49:22,734 Thank you. 387 00:49:23,612 --> 00:49:26,975 I have to meet someone, sorry. 388 00:49:33,575 --> 00:49:37,056 You have to pair it he is a bridle. 389 00:49:37,120 --> 00:49:39,420 He only plays with Jade. 390 00:49:39,459 --> 00:49:41,893 He destroys the grass. 391 00:49:42,851 --> 00:49:45,148 Your father is acting, /> where have you been? 392 00:49:45,150 --> 00:49:48,183 I'm in a relationship, Mom. 393 00:49:48,247 --> 00:49:51,003 I can't be here all the time. 394 00:49:51,899 --> 00:49:54,408 Dear, you can't change < just rule it out... 395 00:49:54,457 --> 00:49:57,086 ... because someone showed interest. 396 00:49:58,411 --> 00:50:01,439 Maybe you were too soft on you. 397 00:50:27,935 --> 00:50:29,756 Here it is 398 00:50:34,522 --> 00:50:37,951 You scared me. 399 00:50:39,461 --> 00:50:43,937 Sorry, sir, but jeans were not allowed in the house club. 400 00:50:43,998 --> 00:50:46,300 That was the club's dress code. p> 401 00:50:46,302 --> 00:50:49,213 But it's black jeans! 402 00:50:50,645 --> 00:50:52,916 I'm sorry. 403 00:50:58,899 --> 00:51:02,421 Maybe we ordered a burger? / Yes. 404 00:51:11,701 --> 00:51:14,907 I want to toast. 405 00:51:17,655 --> 00:51:21,253 For my family. 406 00:51:21,261 --> 00:51:24,606 For all that you have done for me... 407 00:51:25,913 --> 00:51:28,778 I forgive you. 408 00:51:30,865 --> 00:51:33,181 I forgive you. 409 00:51:49,597 --> 00:51:51,914 p> 410 00:53:54,685 --> 00:53:56,844 Exit! 411 00:53:57,861 --> 00:54:00,345 Actually, wait here. 412 00:54:00,345 --> 00:54:02,915 You can do that. 413 00:54:02,915 --> 00:54:04,447 Use your load when you are going down, 414 00:54:06,063 --> 00:54:08,254 And make sure it's located in the right corner there. 415 00:54:12,364 --> 00:54:15,454 All right. 416 00:55:10,497 --> 00:55:13,721 Yes! 417 00:55:16,738 --> 00:55:19,710 No! No! 418 00:55:21,363 --> 00:55:23,988 I don't have that in me. You have it. 419 00:55:25,076 --> 00:55:27,550 Anticipate the movement. 420 00:55:38,887 --> 00:55:41,342 Feel every breath... 421 00:56:04,190 --> 00:56:06,876 > 422 00:56:06,878 --> 00:56:08,880 Every heartbeat. 423 00:56:08,880 --> 00:56:11,967 It's still alive. 424 00:56:20,638 --> 00:56:22,880 It's more cruel if you leave it like that . 425 00:56:27,853 --> 00:56:30,176 I can't. / Yes, you can. 426 00:56:32,586 --> 00:56:34,846 Yes. 427 00:57:15,559 --> 00:57:17,907 What is that? 428 00:57:26,143 --> 00:57:29,947 Open the door! / Hello? What happened? 429 00:57:29,949 --> 00:57:31,629 What is your name Pascal Renouf? / Yes. 430 00:57:31,629 --> 00:57:34,841 I am DCI Steven May./ What? What do you mean? 431 00:57:34,885 --> 00:57:38,619 He's up here. / Get out of my house! 432 00:57:40,360 --> 00:57:42,478 What happened? 433 00:58:23,943 --> 00:58:26,078 Wait here. 434 00:58:47,588 --> 00:58:51,419 Moll, this is DCI Theresa Kelly. 435 00:58:51,421 --> 00:58:54,561 He came from the city to help investigate. 436 00:58:54,613 --> 00:58:57,429 First, I want to ask sorry for everyone. 437 00:58:57,455 --> 00:59:01,027 We ask many people to do this , and we need extra space. 438 00:59:02,242 --> 00:59:04,379 Just want to clarify, 439 00:59:04,438 --> 00:59:07,085 You're not arrested, but You're under warning. 440 00:59:07,161 --> 00:59:10,044 You don't have to say anything, but it might interfere with your defense, 441 00:59:10,046 --> 00:59:11,834 If you don't mention when questioned, 442 00:59:11,834 --> 00:59:13,609 That's something that burdens you in court. 443 00:59:13,635 --> 00:59:16,397 Everything you say can be used as evidence. 444 00:59:16,462 --> 00:59:18,887 Do you understand? 445 00:59:20,001 --> 00:59:23,227 He doesn't talk much. 446 00:59:23,230 --> 00:59:25,527 Please state your full name. 447 00:59:25,552 --> 00:59:28,188 May I leave? 448 00:59:28,227 --> 00:59:30,084 Why do you want to do that? 449 00:59:30,137 --> 00:59:33,229 There is something you hide? 450 00:59:33,261 --> 00:59:35,343 No. 451 00:59:37,396 --> 00:59:40,602 Name. 452 00:59:40,636 --> 00:59:42,785 Moll Huntford. 453 00:59:42,887 --> 00:59:46,941 Tell me what you do on the night Melissa Healey was kidnapped. 454 00:59:46,974 --> 00:59:50,126 June 8 this year. 455 00:59:50,204 --> 00:59:54,120 It was my birthday. 456 00:59:54,143 --> 00:59:56,346 I held a BBQ in my house, 457 00:59:56,348 --> 00:59:59,247 Then I decided to leave. 458 00:59:59,272 --> 01:00:01,978 So I went to Wipeout around 10:00 p.m. 459 01:00:02,037 --> 01:00:05,371 Around o'clock 22:30 I met Pascal, 460 01:00:05,373 --> 01:00:09,118 Kami berdansa semalaman dan pergi saat barnya ditutup. 461 01:00:09,203 --> 01:00:12,219 Why did you leave your own birthday party? 462 01:00:13,566 --> 01:00:16,641 I did not enjoy the guests present. 463 01:00:19,989 --> 01:00:23,263 Do you know Mr. Leigh Dutot? 464 01:00:33,595 --> 01:00:37,273 You mean, you never met him? 465 01:00:37,338 --> 01:00:39,447 No. 466 01:00:39,493 --> 01:00:42,494 Not from what I know. 467 01:00:48,020 --> 01:00:52,446 Here you are seen talking to him. 468 01:00:55,130 --> 01:00:58,651 I was drunk at the time, I didn't remember everyone I met. 469 01:00:58,653 --> 01:01:01,918 He said you danced all night together. 470 01:01:02,967 --> 01:01:07,017 Moll, you won't have problems if you change your statement. 471 01:01:07,042 --> 01:01:09,448 I promise. 472 01:01:12,931 --> 01:01:16,119 Show us photos on the dance floor. 473 01:01:16,202 --> 01:01:18,909 That's where I met Pascal. 474 01:01:21,354 --> 01:01:25,087 Clifford, go take a break. 475 01:01:55,674 --> 01:01:59,576 The cause of death is suffocated. 476 01:01:59,640 --> 01:02:02,918 Pascal filled his mouth with the ground. 477 01:02:10,345 --> 01:02:13,467 Why did you show this to me? 478 01:02:13,469 --> 01:02:18,142 I want you to understand the situation we face. 479 01:02:22,885 --> 01:02:25,142 He doesn't love you, Moll. 480 01:02:25,179 --> 01:02:27,482 He can't love. 481 01:02:27,545 --> 01:02:30,648 And you can't get his humanity. 482 01:02:30,690 --> 01:02:32,810 He doesn't have that. 483 01:02:35,461 --> 01:02:37,838 No more. 484 01:02:41,198 --> 01:02:44,127 The electricity will come back lights up soon 485 01:03:04,712 --> 01:03:08,062 I entered Wipeout at 10:00 p.m. 486 01:03:09,069 --> 01:03:11,945 Shortly afterwards I met Pascal. 487 01:03:12,011 --> 01:03:15,999 We danced throughout night until dawn. 488 01:03:23,711 --> 01:03:26,938 You're not popular at school, right? 489 01:03:33,078 --> 01:03:35,462 I was oppressed at school. 490 01:03:35,498 --> 01:03:37,699 So did me. 491 01:03:37,745 --> 01:03:40,443 Likewise most people. 492 01:03:40,487 --> 01:03:42,307 But you're trying to kill a woman. 493 01:03:42,346 --> 01:03:46,075 No. That's a mistake. I defend myself. 494 01:03:48,325 --> 01:03:52,428 You know, it makes me wonder, 495 01:03:52,476 --> 01:03:56,896 Are you protecting Pascal because you think he's innocent, 496 01:03:56,946 --> 01:04:02,014 Or is this just another way to get revenge on the world? 497 01:04:06,074 --> 01:04:09,335 You think because You sing in the choir... 498 01:04:09,337 --> 01:04:11,471 ... and you help take care of your father, 499 01:04:11,518 --> 01:04:14,703 You can fool people to think you be a different person. 500 01:06:34,414 --> 01:06:36,370 Good morning, Ms. Huntford. I have a few questions... 501 01:06:36,370 --> 01:06:40,252 ... for Channel Television. Huntford. Ms. Huntford! 502 01:06:40,669 --> 01:06:43,906 Okay, we do it from here. Are you ready? 503 01:06:45,380 --> 01:06:47,960 I stand in front of the house from Pascal Renouf, 504 01:06:47,981 --> 01:06:50,753 Local people who have been charged for sexual assault. 505 01:06:50,806 --> 01:06:53,510 He was detained for questioning for the next 36 hours. 506 01:06:53,524 --> 01:06:56,567 All this happened on the day funeral Melissa Healey, 507 01:06:56,567 --> 01:06:58,570 Be emotional and tension... 508 01:06:59,837 --> 01:07:01,602 Nn. Huntford! 509 01:07:03,330 --> 01:07:05,997 Ms. Huntford! Some questions. Please, just want to ask you. 510 01:07:06,084 --> 01:07:08,443 Just a few questions. Ms. Huntford, please! 511 01:07:08,445 --> 01:07:11,267 Exploring some wild and rough landscapes... 512 01:07:11,267 --> 01:07:12,554 ... and giving you a chance... 513 01:07:12,578 --> 01:07:13,830 .. .to arouse appetite before lunch... 514 01:07:13,831 --> 01:07:17,467 ... by tasting wine from Jersey... 515 01:07:17,469 --> 01:07:19,998 ... on one Jersey's largest vineyard. 516 01:07:20,043 --> 01:07:24,582 After that, we will go to the East. 517 01:07:26,161 --> 01:07:28,601 We will go to... 518 01:07:29,078 --> 01:07:31,595 I really... I'm really sorry. 519 01:07:32,318 --> 01:07:34,437 Terry, can you pull over... 520 01:08:13,186 --> 01:08:16,629 Thank you, have a nice day.
See you later. 521 01:08:19,303 --> 01:08:21,015 Green looks good for the red-haired ones. 522 01:08:21,028 --> 01:08:23,096 Yes, I have what is like that. 523 01:08:23,185 --> 01:08:27,421 Kalau begitu bagaimana dengan yang ini? 524 01:08:33,070 --> 01:08:35,614 Moll Huntford. 525 01:08:37,566 --> 01:08:40,325 Do you want to try it? 526 01:08:40,325 --> 01:08:43,938 I just want to talk to you. / About? 527 01:08:44,838 --> 01:08:48,371 About what happened. That was 14 years ago. 528 01:08:48,399 --> 01:08:50,426 I know, I just want to fix everything. 529 01:08:50,498 --> 01:08:52,701 So you came to my shop? 530 01:08:52,777 --> 01:08:56,123 I'm sorry about what happened. That is a mistake. 531 01:08:56,178 --> 01:09:00,128 I'm a good person. / What's wrong with you? 532 01:09:00,197 --> 01:09:02,690 There's nothing wrong with me. 533 01:09:02,778 --> 01:09:05,304 I just defend myself. 534 01:09:05,365 --> 01:09:08,087 What? 535 01:09:08,216 --> 01:09:10,332 You mean I deserve this? 536 01:09:10,359 --> 01:09:13,284 No. No, I'm not... 537 01:09:13,328 --> 01:09:15,688 Exit from here. 538 01:09:15,739 --> 01:09:18,257 Get out! 539 01:10:36,620 --> 01:10:38,941 Please sit down. 540 01:10:46,881 --> 01:10:51,335 How can we start to express our sadness... 541 01:10:51,360 --> 01:10:54,644 ... in the hearts of Lionel and Sophie? 542 01:10:55,385 --> 01:10:59,163 Nothing can get rid of the feeling of the loss you experienced, 543 01:10:59,165 --> 01:11:04,638 And nothing can replace the pain in our hearts now. 544 01:11:05,713 --> 01:11:08,205 You have to go. 545 01:11:08,273 --> 01:11:10,746 But we might be able to get a little comfort... 546 01:11:10,748 --> 01:11:14,144 ... that the culprit will be judged... 547 01:11:14,169 --> 01:11:16,039 ... and will be punished for his actions... 548 01:11:16,039 --> 01:11:19,462 Get away. Like all of us. 549 01:11:19,524 --> 01:11:23,267 Because of God's judgment < never failed. 550 01:11:31,847 --> 01:11:36,276 Like all of us who will be present in the judgment seat of Christ, 551 01:11:36,288 --> 01:11:41,261 What we will receive from what has done , 552 01:11:41,286 --> 01:11:45,150 Whether it's good or bad. 553 01:11:53,176 --> 01:11:54,923 What are you doing? 554 01:11:54,947 --> 01:11:57,059 I just want to say my sense of condolence. 555 01:11:57,084 --> 01:12:00,905 Tidak, ikut denganku dan kita akan melupakan semuanya. 556 01:12:00,945 --> 01:12:03,870 Okay? This will be as usual. 557 01:12:03,895 --> 01:12:07,102 Moll, please don't... 558 01:12:10,863 --> 01:12:13,698 I'm sorry for your loss. 559 01:12:28,548 --> 01:12:32,746 Hey ! Where are you going? 560 01:12:34,631 --> 01:12:37,888 Hey! Hey! 561 01:13:43,579 --> 01:13:45,885 Can we talk? 562 01:13:48,119 --> 01:13:50,593 Inside? 563 01:13:55,840 --> 01:13:58,142 Leave it open. 564 01:14:06,778 --> 01:14:09,324 We get him. 565 01:14:09,357 --> 01:14:14,735 > Nuno Alvarez, a Portuguese person who works on agriculture. 566 01:14:16,269 --> 01:14:18,788 He finally made a mistake. 567 01:14:21,259 --> 01:14:23,851 I just want you to hear that from me. 568 01:14:23,889 --> 01:14:29,381 And I want to apologize for everything you went through because of me. 569 01:14:35,869 --> 01:14:38,190 What? 570 01:14:39,764 --> 01:14:42,468 It's over? 571 01:14:42,566 --> 01:14:44,948 Already. 572 01:14:45,080 --> 01:14:47,307 This ends. 573 01:14:52,434 --> 01:14:57,147 That doesn't mean that Pascal is not a bad person. 574 01:14:57,149 --> 01:15:01,406 And that doesn't change about my feelings about you. 575 01:15:06,215 --> 01:15:10,013 Do you know what I don't like most about you, Cliff? 576 01:15:13,939 --> 01:15:16,702 You smell. 577 01:17:37,648 --> 01:17:40,976 What will you do if it turns out to me? 578 01:17:43,146 --> 01:17:45,820 But it's not. 579 01:17:45,840 --> 01:17:48,990 It must have crossed your mind. 580 01:17:51,871 --> 01:17:54,429 I believe in you. 581 01:18:02,588 --> 01:18:05,629 Do you still love me? / What? 582 01:18:06,807 --> 01:18:09,533 Why did you ask that for me? 583 01:18:13,021 --> 01:18:15,963 My mother left me when I went to jail. 584 01:18:15,965 --> 01:18:18,807 I never heard of news from her again. 585 01:18:18,832 --> 01:18:21,245 She told me she love me. 586 01:18:26,831 --> 01:18:28,603 Hey. 587 01:18:30,732 --> 01:18:33,214 I'm still here. 588 01:19:16,062 --> 01:19:18,501 It's over. 589 01:19:27,635 --> 01:19:29,564 Can you do that? 590 01:19:31,709 --> 01:19:34,494 Sorry. Be careful of waterfalls. 591 01:19:35,197 --> 01:19:36,905 Can you? 592 01:19:36,916 --> 01:19:39,075 Come on, I want to dance! Come on. 593 01:19:39,111 --> 01:19:41,091 Alright . 594 01:19:44,438 --> 01:19:46,900 I want to leave this place. 595 01:19:46,938 --> 01:19:48,800 But you just ordered a drink. 596 01:19:48,800 --> 01:19:52,646 Tidak, bukan, dari pulau ini. Kita bisa pergi yang jauh. 597 01:19:52,684 --> 01:19:56,440 We can go to places that are very cold or hot... 598 01:19:56,440 --> 01:19:58,248 I don't know where. 599 01:19:58,248 --> 01:20:01,730 I have a life here. I have a business, home. 600 01:20:01,750 --> 01:20:05,930 I can't stay here, Pascal. 601 01:20:15,251 --> 01:20:17,119 I submit everything to you! 602 01:20:17,119 --> 01:20:18,841 I don't ask you to < 603 01:20:18,843 --> 01:20:21,657 I lied to you! / And I appreciate that, 604 01:20:21,659 --> 01:20:25,961 But you can't confuse my life because you don't like the weather! 605 01:20:26,587 --> 01:20:30,030 Hey, you hurt me. / Good, this might make you understand... 606 01:20:30,055 --> 01:20:32,190 ... and keep you quiet! 607 01:20:34,377 --> 01:20:36,541 Something are you hiding? / Don't force me. 608 01:20:36,568 --> 01:20:39,610 What will you do? Will you hurt me? Do it! 609 01:20:39,655 --> 01:20:43,118 Do it! Pain me like you hurt the woman. 610 01:21:02,523 --> 01:21:06,930 I'm sorry. I'm sorry. 611 01:21:23,183 --> 01:21:24,976 Moll! 612 01:21:25,969 --> 01:21:28,286 Moll! 613 01:21:50,588 --> 01:21:53,180 I want to talk to you. 614 01:22:05,646 --> 01:22:07,800 What do you want? 615 01:22:08,349 --> 01:22:10,655 How do you know that? 616 01:22:12,092 --> 01:22:15,001 Who ? / Nuno Alvarez. 617 01:22:16,035 --> 01:22:17,946 Evidence. 618 01:22:17,948 --> 01:22:21,922 The DNA meets the body of the victim. / Did he confess? 619 01:22:21,975 --> 01:22:25,019 He said they are dating. Maybe it's true. 620 01:22:25,021 --> 01:22:27,942 With the 16-year-old girl who was killed that night? 621 01:22:27,954 --> 01:22:31,337 Yes, I'm not trying to comedy, but it's very unlucky. 622 01:22:33,104 --> 01:22:38,309 Will you tell me what's the matter? 623 01:22:38,356 --> 01:22:41,402 You can talk to me, Moll, you know that. 624 01:22:41,461 --> 01:22:44,520 Regardless of what happens. 625 01:22:49,075 --> 01:22:52,622 I'm lying. 626 01:22:52,686 --> 01:22:55,836 I didn't meet Pascal in Wipeout. 627 01:22:57,255 --> 01:23:00,212 You think Pascal is the culprit 628 01:23:02,325 --> 01:23:06,092 Why are you smiling? 629 01:23:06,182 --> 01:23:09,594 You know, I always be there for you, 630 01:23:09,596 --> 01:23:11,884 But you want to be a little rude. 631 01:23:11,909 --> 01:23:15,751 You're a monster. / So I'm a monster?! 632 01:23:18,147 --> 01:23:22,940 You're lying for investigating several murders. 633 01:23:24,945 --> 01:23:28,473 What's wrong with you? 634 01:23:28,475 --> 01:23:31,508 There's nothing wrong with me. 635 01:23:31,532 --> 01:23:35,658 Do you want to go to jail? I see? 636 01:23:35,719 --> 01:23:39,420 No? No ./ No. 637 01:23:48,041 --> 01:23:50,122 Exit. 638 01:23:50,197 --> 01:23:52,791 Hurry, exit. 639 01:27:35,818 --> 01:27:38,108 Pascal? 640 01:28:35,346 --> 01:28:40,540 Hey ./ Hey. 641 01:28:45,320 --> 01:28:47,601 Where have you been? 642 01:28:47,626 --> 01:28:51,023 I have a lot to think about. 643 01:28:51,997 --> 01:28:55,354 I'm sorry about what I said last night. 644 01:28:55,356 --> 01:28:58,273 I didn't mean that. 645 01:29:02,140 --> 01:29:04,129 I feel bad about last night. 646 01:29:04,129 --> 01:29:07,738 I just... I'm drunk, 647 01:29:07,740 --> 01:29:12,118 And with everything going on... 648 01:29:12,121 --> 01:29:14,901 I lost control. I really... 649 01:29:15,568 --> 01:29:17,841 I'm sorry. 650 01:29:19,768 --> 01:29:23,691 Listen , if you still want to leave here, then... 651 01:29:23,780 --> 01:29:26,560 You want to leave this place, I come along. 652 01:29:27,538 --> 01:29:29,960 Do you want to do that for me? 653 01:29:30,016 --> 01:29:32,649 I will do whatever for you. 654 01:30:07,802 --> 01:30:11,307 p> 655 01:30:13,288 --> 01:30:19,362 There are no cities, I need mountains or sea. 656 01:30:19,438 --> 01:30:21,242 How is Norway? You get both. 657 01:30:21,301 --> 01:30:24,349 Yes. 658 01:30:39,064 --> 01:30:41,747 p> 659 01:30:44,576 --> 01:30:48,127 The country is Vikings, I can do that. 660 01:30:48,195 --> 01:30:53,417 I want you to tell me something. 661 01:31:01,059 --> 01:31:03,733 I know that you are the culprit. 662 01:31:03,800 --> 01:31:06,175 p> 663 01:31:06,234 --> 01:31:10,137 What? / I know it's you. 664 01:31:10,197 --> 01:31:13,536 This is a solution? 665 01:31:13,561 --> 01:31:15,807 You're sick. 666 01:31:15,854 --> 01:31:18,084 You have a disease and < That was the one who ruled you, 667 01:31:18,084 --> 01:31:20,795 You tried to fight it since long ago and now you are improving. 668 01:31:20,856 --> 01:31:22,937 You need help. 669 01:31:22,939 --> 01:31:26,364 I'm not like what I said. 670 01:31:28,517 --> 01:31:31,391 The woman I stabbed, it wasn't an accident. 671 01:31:31,391 --> 01:31:33,370 That's revenge. 672 01:31:33,372 --> 01:31:35,963 I tried to kill him. 673 01:31:35,993 --> 01:31:39,860 You're trying to kill a woman? Why are you saying this to me? 674 01:31:39,887 --> 01:31:43,996 I say this because I know you will understand. 675 01:31:45,097 --> 01:31:48,010 Whatever you have done and whoever you hurt, 676 01:31:48,052 --> 01:31:51,417 I can understand, Because we are the same. 677 01:31:51,419 --> 01:31:55,176 So from the bottom of my heart the deepest... 678 01:31:56,341 --> 01:31:59,100 I accept you. 679 01:32:00,835 --> 01:32:03,396 I won't give up for you , not for them, 680 01:32:03,437 --> 01:32:06,203 Not for everyone what you have done. 681 01:32:06,304 --> 01:32:09,834 I am prepared to give you all my love, 682 01:32:09,885 --> 01:32:14,268 As deep and strong as possible be given to fellow human beings. 683 01:32:17,556 --> 01:32:19,413 I want... 684 01:32:20,567 --> 01:32:24,253 I want you to say to me this is over. 685 01:32:47,860 --> 01:32:50,460 It's over. 686 01:32:58,502 --> 01:33:01,306 They are nothing to me. 687 01:33:06,663 --> 01:33:08,998 Hi , all. Sorry for waiting. 688 01:33:09,067 --> 01:33:11,873 This is your steak. 689 01:33:11,960 --> 01:33:15,068 Anything else I want bring it for you? 690 01:33:16,427 --> 01:33:19,645 Mustard or mayonnaise? 691 01:33:20,782 --> 01:33:23,253 Good, enjoy your food. 692 01:33:29,549 --> 01:33:32,092 Cheers. 693 01:33:36,216 --> 01:33:38,235 Cheers. 694 01:33:47,164 --> 01:33:49,871 Can we leave here ? 695 01:34:44,910 --> 01:34:47,420 Kiss me. 696 01:37:00,857 --> 01:37:03,269 Wait, wait. 697 01:37:06,281 --> 01:37:08,798 We are the same.