1
00:00:02,010 --> 00:00:08,563
2
00:00:10,010 --> 00:00:11,563
I have to know why.
3
00:00:18,639 --> 00:00:22,125
There are many things that
no one has the answer to.
4
00:00:27,786 --> 00:00:28,925
What does that mean?
5
00:00:30,720 --> 00:00:32,860
Why do we lose the people
we love.
6
00:00:34,379 --> 00:00:35,932
Death.
7
00:00:35,932 --> 00:00:37,071
Pain.
8
00:00:38,003 --> 00:00:38,969
Change.
9
00:00:40,350 --> 00:00:43,353
Sadness, it's all part of life.
10
00:00:50,015 --> 00:00:51,154
You are trying to find out
11
00:00:51,154 --> 00:00:54,157
if there is something you can
use to stop this.
12
00:00:59,266 --> 00:01:01,130
We will never know why
people choose
13
00:01:01,130 --> 00:01:03,063
to take the wisdom of life. P>
14
00:01:03,960 --> 00:01:05,789
There is nothing you can do. P>
15
00:01:08,171 --> 00:01:09,931
We all have their own time.
16
00:01:11,381 --> 00:01:15,075
Unfortunately, he decided to
make his own decision.
17
00:01:23,152 --> 00:01:24,049
He left me.
18
00:01:29,813 --> 00:01:34,232
Try to remember him as he is:
19
00:01:35,647 --> 00:01:37,097
a loving mother,
20
00:01:38,891 --> 00:01:40,169
a human.
21
00:01:44,587 --> 00:01:46,968
I will pray for his soul, young man.
23
00:02:53,863 --> 00:02:55,658
I will handle it from here, Fiona.
24
00:03:21,235 --> 00:03:22,685
Something sad?
25
00:03:25,274 --> 00:03:26,654
This is the most sad.
26
00:03:31,383 --> 00:03:33,213
I'm very sorry, honey.
27
00:03:38,079 --> 00:03:38,942
No.
28
00:03:41,393 --> 00:03:42,670
This is beautiful.
29
00:03:51,955 --> 00:03:53,681
I thought maybe I
found someone.
31
00:04:28,406 --> 00:04:30,511
Is this the cheapest?
32
00:04:32,306 --> 00:04:35,171
I'm sorry, but this is
the cheapest coffin
33
00:04:35,171 --> 00:04:36,034
we have.
34
00:04:38,312 --> 00:04:40,487
I think we will go to
35
00:04:40,487 --> 00:04:42,696
cremation services in the city. P>
36
00:04:43,524 --> 00:04:47,770
Coffins and burials are
beyond our price ability. P>
37
00:04:49,496 --> 00:04:53,120
So, your mother grew up
here, isn't it?
41
00:05:10,482 --> 00:05:11,794
Excuse me.
42
00:05:11,794 --> 00:05:15,418
Why don't I talk to my colleagues,
and see what we can do.
43
00:05:19,249 --> 00:05:20,423
That's it, isn't it?
44
00:05:21,493 --> 00:05:23,771
Is he the one with his mother...?
45
00:05:23,771 --> 00:05:24,634
Yes.
46
00:05:31,710 --> 00:05:33,160
Then it's him.
47
00:05:33,160 --> 00:05:34,575
He's adorable.
48
00:05:34,575 --> 00:05:35,473
I'll see what I can do
49
00:05:35,473 --> 00:05:37,406
about inviting him to dinner.
50
00:05:39,097 --> 00:05:40,788
That's it, if you're sure.
51
00:05:49,349 --> 00:05:50,211
Excuse me.
52
00:05:55,182 --> 00:05:56,701
Why don't we see this one?
53
00:05:58,012 --> 00:05:58,910
Sorry.
54
00:06:00,325 --> 00:06:01,188
What? P>
55
00:06:02,396 --> 00:06:06,676
Giving to someone's death
loved ones can be very difficult,
56
00:06:07,608 --> 00:06:09,748
especially when that
appears so suddenly
57
00:06:09,748 --> 00:06:11,094
and you're alone,
58
00:06:11,094 --> 00:06:14,788
so why not just record everything
59
00:06:14,788 --> 00:06:17,687
for a little local discount.
60
00:06:23,590 --> 00:06:26,040
Thank you, but that
is too much.
61
00:06:26,040 --> 00:06:28,008
Bullshit.
62
00:06:28,008 --> 00:06:29,941
You imagine that you live
around here.
63
00:06:29,941 --> 00:06:32,944
I mean, well, you can
be said to be part of the family
64
00:06:32,944 --> 00:06:34,428
I can't.
65
00:06:34,428 --> 00:06:35,325
You can.
66
00:06:40,261 --> 00:06:42,574
What do I want to say
67
00:06:42,574 --> 00:06:47,130
is that I can't accept
a generous offer
68
00:06:47,130 --> 00:06:49,788
without giving you something
in return.
69
00:06:50,824 --> 00:06:51,687
Then have dinner.
70
00:06:52,791 --> 00:06:55,069
Why don't you come and have dinner
71
00:06:55,069 --> 00:06:58,107
with me and my family.
72
00:06:59,211 --> 00:07:01,179
Thank you, but -
73
00:07:01,179 --> 00:07:03,319
Oh no, no, nothing but
74
00:07:03,319 --> 00:07:04,734
You're not supposed to be alone.
75
00:07:08,013 --> 00:07:09,463
Thank you.
76
00:07:09,463 --> 00:07:10,568
Thank you again.
77
00:07:32,728 --> 00:07:36,214
His mother is dying and practically falling
at the door of our house,
78
00:07:37,111 --> 00:07:38,699
is perfect.
79
00:07:42,323 --> 00:07:43,393
This is a tragedy.
80
00:07:44,774 --> 00:07:46,327
Of course.
81
00:07:46,327 --> 00:07:49,261
But even tragedy happened < br /> to be a pleasant coincidence.
82
00:07:51,367 --> 00:07:54,059
Yes, I think so.
83
00:08:28,266 --> 00:08:29,370
What are you doing?
84
00:08:32,097 --> 00:08:32,995
Trying to help.
85
00:08:35,307 --> 00:08:36,964
You know your mother will look beautiful
86
00:08:36,964 --> 00:08:39,035
dalam kantung kain goni.
87
00:08:44,731 --> 00:08:47,492
I found some jewelry
your mother borrowed from me
88
00:08:47,492 --> 00:08:49,563
before you were born.
89
00:08:49,563 --> 00:08:50,737
Aunt Jenny, please.
90
00:08:53,636 --> 00:08:55,880
I didn't come here to take it, Brandon.
91
00:08:58,779 --> 00:09:00,022
Why did you come here?
92
00:09:02,645 --> 00:09:04,509
Because we are family.
93
00:09:04,509 --> 00:09:06,097
That's what families do.
94
00:09:08,478 --> 00:09:10,998
Your mother choose to keep us away.
95
00:09:10,998 --> 00:09:12,552
That doesn't mean you have to do it.
96
00:09:15,555 --> 00:09:17,729
You're the only one who comes to the funeral.
97
00:09:18,592 --> 00:09:20,111
The only one who cares.
98
00:09:23,217 --> 00:09:25,047
The only one who cares. p>
99
00:09:31,709 --> 00:09:35,298
Who will choose
a family like that?
100
00:09:38,370 --> 00:09:39,233
Does anyone ever tell you
that you look like your father?
101
00:09:40,476 --> 00:09:41,650
No.
102
00:09:44,066 --> 00:09:45,757
p>
104
00:10:17,375 --> 00:10:18,514
Well, you are similar.
105
00:10:30,768 --> 00:10:32,424
The rest is pure Eleanor.
106
00:10:37,844 --> 00:10:38,707
You look bright.
107
00:10:41,710 --> 00:10:45,714
Sometimes I think we
like songs or gifts
108
00:10:45,714 --> 00:10:47,854
more than we ever did
with each other.
109
00:10:51,858 --> 00:10:52,962
I've never noticed. p>
110
00:10:54,481 --> 00:10:57,691
Or I think I chose not to do it.
111
00:11:02,869 --> 00:11:04,525
It's not like you and John.
112
00:11:09,841 --> 00:11:12,326
And John still throws
the song away.
113
00:11:14,294 --> 00:11:15,640
p>
114
00:11:19,057 --> 00:11:20,093
Right, but not you.
115
00:11:23,096 --> 00:11:26,375
Right, right?
116
00:11:26,375 --> 00:11:28,101
True love, even with time on our part,
117
00:11:31,621 --> 00:11:36,557
is always a struggle
118
00:11:42,425 --> 00:11:43,703
Some of us are born to love,
and some of us may not.
119
00:11:47,223 --> 00:11:48,846
Why did you do that, Kat?
120
00:11:57,061 --> 00:11:57,924
Sing a song with Lassiter?
121
00:11:59,960 --> 00:12:00,961
For you.
122
00:12:00,961 --> 00:12:05,725
I will never ask -
123
00:12:06,726 --> 00:12:09,211
No, I'm happiest
seeing you fall in love,
124
00:12:09,211 --> 00:12:11,869
Really, I am most
happy to be an audience.
125
00:12:15,286 --> 00:12:16,149
Hey.
126
00:12:17,529 --> 00:12:19,669
I never intended
to be with a man.
127
00:12:25,883 --> 00:12:27,816
They're too fragile. P>
129
00:12:31,060 --> 00:12:36,065
Fiona, really, I'm glad
is here for you. P>
133
00:13:04,404 --> 00:13:05,957
Oh, Fiona! P>
134
00:13:05,957 --> 00:13:08,339
Wait, let me see you .
135
00:13:11,169 --> 00:13:12,032
Oh.
136
00:13:12,964 --> 00:13:15,380
Something, something,
we need something.
137
00:13:15,380 --> 00:13:16,243
Oh.
138
00:13:19,108 --> 00:13:20,489
This will work.
140
00:13:23,354 --> 00:13:25,805
Alright, the last touch.
142
00:13:45,100 --> 00:13:46,756
Hi, I'm Fiona.
143
00:13:51,520 --> 00:13:52,832
Brandon.
144
00:13:52,832 --> 00:13:55,041
It's nice to meet you, Brandon.
145
00:13:56,111 --> 00:13:58,941
And you bring wine, how sweet.
146
00:13:59,804 --> 00:14:02,082
Yes, you know, I just found out,
147
00:14:02,082 --> 00:14:04,222
I have to bring something to the table.
148
00:14:06,535 --> 00:14:09,158
Oh Thank you, but you've already brought a lot of
.
149
00:14:15,095 --> 00:14:17,097
And I have to let you into my house.
150
00:14:17,097 --> 00:14:17,995
Where is my manners?
151
00:14:17,995 --> 00:14:19,134
I'm sorry.
152
00:14:19,134 --> 00:14:20,307
Please, sign in.
153
00:14:20,307 --> 00:14:21,170
It's OK.
154
00:14:21,170 --> 00:14:22,723
This is true it's okay.
155
00:14:38,947 --> 00:14:39,879
Katarina my brother.
156
00:14:39,879 --> 00:14:41,984
He is the one who sells coffins to you.
157
00:14:44,918 --> 00:14:48,301
I don't know if sold
is a word that right.
158
00:14:48,301 --> 00:14:50,751
You, you know what I mean.
159
00:14:50,751 --> 00:14:53,030
He showed it to you.
160
00:14:55,549 --> 00:14:57,413
I know, it's just a joke.
161
00:14:58,345 --> 00:15:00,658
Oh.
162
00:15:03,143 --> 00:15:07,078
We only, we try to help
when we can.
163
00:15:07,941 --> 00:15:10,771
The funeral business is rather more
than family tradition
164
00:15:10,771 --> 00:15:13,291
than to trade, < br /> if that makes sense.
165
00:15:17,917 --> 00:15:22,956
My mother and I used to come out
every Tuesday with the church
166
00:15:22,956 --> 00:15:25,545
to distribute sandwiches
to homeless people. p >
167
00:15:28,375 --> 00:15:32,034
You can call it family tradition.
168
00:15:33,035 --> 00:15:34,795
Oh, so you go to work?
169
00:15:34,795 --> 00:15:38,972
No, no, not me,
but my mother is gone.
170
00:15:40,732 --> 00:15:43,425
Strange thing about tradition.
171
00:15:45,427 --> 00:15:46,290
Yes.
172
00:15:51,053 --> 00:15:52,537
We may have to go inside.
173
00:15:53,400 --> 00:15:54,988
Yes, you go first.
175
00:16:01,063 --> 00:16:02,444
Damn, alright.
176
00:16:04,204 --> 00:16:05,067
You go first.
178
00:16:11,591 --> 00:16:12,488
How about adding more?
179
00:16:12,488 --> 00:16:14,387
Oh no, I'm better off not.
180
00:16:14,387 --> 00:16:15,940
Maybe there should be something in my stomach
181
00:16:15,940 --> 00:16:17,804
before I embarrass myself.
182
00:16:17,804 --> 00:16:21,359
Oh, a man who isn't overrated,
how strange.
183
00:16:22,636 --> 00:16:24,604
The most careful person.
184
00:16:25,812 --> 00:16:28,642
So we better get the main one
as soon as possible here of course
185
00:16:30,644 --> 00:16:35,684
Lassiter!
186
00:16:36,512 --> 00:16:37,410
The park administrator?
187
00:16:38,790 --> 00:16:40,551
And my husband.
188
00:16:40,551 --> 00:16:42,794
The steps are unknown in the spring.
189
00:16:47,144 --> 00:16:48,766
Ah, don't be too fast, honey. P>
190
00:16:52,908 --> 00:16:54,772
Don't let his appearance fool you,
191
00:16:54,772 --> 00:16:57,326
Lassiter is actually a very good chef.
192
00:17:00,847 --> 00:17:02,193
If you see something missing,
193
00:17:02,193 --> 00:17:04,023
I'm sure you're right about that.
194
00:17:07,095 --> 00:17:09,890
Oh, you lost myself, baby.
195
00:17:22,282 --> 00:17:23,145
Thank you.
197
00:18:02,805 --> 00:18:03,634
Thank you.
198
00:18:03,634 --> 00:18:04,669
Sure.
199
00:18:22,791 --> 00:18:23,654
Delicious?
200
00:18:26,139 --> 00:18:28,866
Delicious , thank you.
201
00:18:28,866 --> 00:18:31,110
We usually pray before eating.
202
00:18:33,422 --> 00:18:34,872
Stop it, Lassiter!
203
00:18:34,872 --> 00:18:36,356
Brandon our guest.
204
00:18:37,840 --> 00:18:40,395
No, this my fault.
205
00:18:40,395 --> 00:18:41,292
I should have waited.
206
00:18:42,397 --> 00:18:43,260
Sorry.
207
00:18:43,260 --> 00:18:44,295
No, it's okay.
208
00:18:44,295 --> 00:18:46,711
To be honest, I also never waited .
209
00:19:09,941 --> 00:19:12,151
I like furniture like this.
210
00:19:14,325 --> 00:19:15,188
Carved by hand.
211
00:19:16,120 --> 00:19:17,156
Maintained.
212
00:19:19,779 --> 00:19:21,125
Intended to stand alone
213
00:19:21,125 --> 00:19:23,576
hold back the fine porcelain it holds.
214
00:19:26,199 --> 00:19:30,410
The current furniture is so
very pragmatic
215
00:19:32,516 --> 00:19:35,967
and made for sale, to survive.
216
00:19:37,831 --> 00:19:42,871
But furniture like this,
is meant for something more.
217
00:19:45,632 --> 00:19:46,530
That is eternal.
218
00:19:50,568 --> 00:19:51,673
So deep. P>
219
00:19:52,536 --> 00:19:56,195
Oh no. P>
220
00:19:57,748 --> 00:19:59,059
Simple observation. P>
222
00:20:02,166 --> 00:20:03,961
Are you an artist? P>
223
00:20:04,962 --> 00:20:06,032
Musician. P>
224
00:20:08,172 --> 00:20:10,036
My mother made me play
when I was a child
225
00:20:10,036 --> 00:20:12,349
and she never stopped forming me.
226
00:20:13,384 --> 00:20:16,145
Aw, that's very sweet.
227
00:20:16,145 --> 00:20:18,182
Are you get art blood from it?
228
00:20:18,182 --> 00:20:19,045
No.
230
00:20:27,605 --> 00:20:28,468
Sorry?
231
00:20:30,539 --> 00:20:33,439
Well, you didn't get it from your mother.
232
00:20:33,439 --> 00:20:34,992
Well, I mean
233
00:20:34,992 --> 00:20:36,856
when I was working on
his funeral,
234
00:20:36,856 --> 00:20:40,169
I just didn't get the impression
that he was artistic.
235
00:20:40,169 --> 00:20:43,242
There was no trace of paint
under his fingernails
236
00:20:43,242 --> 00:20:47,176
or there is no calluses in the palm of his hand
and there are no scars or wounds
237
00:20:47,176 --> 00:20:50,283
that show the past or
his work now.
238
00:20:51,491 --> 00:20:53,321
I just don't understand
239
00:20:53,321 --> 00:20:56,531
that his hands are at all
very artistic.
240
00:21:07,093 --> 00:21:08,094
He sings.
241
00:21:12,581 --> 00:21:16,654
Never in public,
but always for me
242
00:21:16,654 --> 00:21:18,449
and when he is thinking he is alone.
243
00:21:21,521 --> 00:21:24,006
He has a good voice.
244
00:21:30,323 --> 00:21:33,671
♪ Time, he flows
245
00:21:33,671 --> 00:21:36,847
♪ A girl evil
246
00:21:36,847 --> 00:21:40,299
♪ His breath, human life
247
00:21:40,299 --> 00:21:44,026
♪ Forever he will
end from ♪
248
00:21:44,026 --> 00:21:47,271
♪ Beliefs, hopes, and affections
249
00:21:47,271 --> 00:21:50,274
>
250
00:21:50,274 --> 00:21:54,727
♪ But his breath doesn't stop
251
00:21:54,727 --> 00:21:59,766
♪ Until he finishes
the puzzle from ♪
252
00:21:59,766 --> 00:22:02,597
♪ Her breathing and she will breathe
253
00:22:02,597 --> 00:22:05,565
♪ Never been arrested
254
00:22:05,565 --> 00:22:08,430
♪ Always cold
255
00:22:11,364 --> 00:22:14,643
That's very beautiful, Fiona.
256
00:22:35,871 --> 00:22:37,425
That's the dinner. P>
258
00:22:40,013 --> 00:22:42,050
Yes, I don't mind Lassiter. P>
259
00:22:42,050 --> 00:22:43,154
See enough corpses
260
00:22:43,154 --> 00:22:45,260
and you will definitely loosen
one or two bolts .
261
00:22:55,097 --> 00:22:56,823
Will you be back to work tomorrow?
262
00:22:58,584 --> 00:23:00,448
No, tomorrow there is no work.
263
00:23:02,139 --> 00:23:03,002
I...
264
00:23:04,762 --> 00:23:07,144
must return to my mother's house
265
00:23:07,144 --> 00:23:08,663
and signed several bank forms,
266
00:23:08,663 --> 00:23:10,630
before they started selling their homes.
267
00:23:12,529 --> 00:23:14,220
Handover and others.
268
00:23:17,706 --> 00:23:18,569
That was very bad.
269
00:23:21,538 --> 00:23:23,850
You must have lots of memories there.
270
00:23:31,340 --> 00:23:33,757
Yes, everything is certain.
271
00:23:34,999 --> 00:23:38,417
It's been around since I left
the hospital, on the day first.
272
00:23:43,801 --> 00:23:45,872
Do you have help
to go through all this?
273
00:23:48,565 --> 00:23:49,428
Slightly.
274
00:23:51,464 --> 00:23:54,018
I have a few big families that
I never really knew
275
00:23:54,018 --> 00:23:58,609
and they sent my aunt
to play as a diplomat.
276
00:24:01,543 --> 00:24:02,441
He tried.
277
00:24:04,443 --> 00:24:05,340
But...
278
00:24:07,963 --> 00:24:09,931
I'm more well handle it yourself.
279
00:24:14,073 --> 00:24:15,454
Can you take something?
280
00:24:16,696 --> 00:24:18,767
Something to remember?
281
00:24:25,809 --> 00:24:27,500
Yes, I still live at the
house for a few days,
282
00:24:27,500 --> 00:24:32,471
but I don't really become
a sentimental type.
283
00:24:35,094 --> 00:24:36,820
Taking out part of the house
284
00:24:36,820 --> 00:24:41,618
will be like taking part
from him without taking everything.
285
00:24:48,901 --> 00:24:53,802
You will be surprised how much
you can forget over time.
286
00:24:57,806 --> 00:24:59,946
A memento is impossible
be an idea the bad one,
287
00:25:01,707 --> 00:25:04,744
but I'm sure you will find
your own way of remembering it.
288
00:25:14,547 --> 00:25:15,859
You're very good Fiona.
289
00:25:18,240 --> 00:25:19,759
All your family.
290
00:25:21,278 --> 00:25:24,868
Even if Lassiter hate me
and my agnostic way.
292
00:25:27,491 --> 00:25:30,977
Well, I think he will forget it, right?
293
00:25:30,977 --> 00:25:33,635
I hope I haven't
enough to find out. p >
294
00:25:36,189 --> 00:25:37,052
Oh.
295
00:25:39,917 --> 00:25:44,508
I mean, I just meant
about this funeral home and everything.
296
00:25:44,508 --> 00:25:45,371
Right.
297
00:25:46,614 --> 00:25:47,511
Of course.
298
00:26:00,006 --> 00:26:01,698
p>
299
00:26:05,356 --> 00:26:06,461
Good night, Fiona.
302
00:27:33,686 --> 00:27:34,549
Good night.
305
00:29:24,797 --> 00:29:25,694
Damn.
309
00:30:34,280 --> 00:30:35,247
Wow.
310
00:30:36,248 --> 00:30:37,663
Fiona. p >
311
00:30:37,663 --> 00:30:38,975
Hello, Lassiter.
312
00:30:38,975 --> 00:30:40,528
How do you feel?
313
00:30:40,528 --> 00:30:43,151
I'm fine, thank you.
314
00:30:44,049 --> 00:30:45,533
No, no, I mean, how
/> your feelings about -
315
00:30:45,533 --> 00:30:47,052
I know.
316
00:30:47,052 --> 00:30:49,709
Actually, I thought I would go for a walk.
317
00:30:49,709 --> 00:30:51,228
Will you be accompanied?
318
00:30:53,334 --> 00:30:54,645
No.
319
00:30:54,645 --> 00:30:55,681
Thank you, even so.
320
00:30:58,787 --> 00:31:01,514
Fiona, I want to talk to you.
321
00:31:01,514 --> 00:31:04,172
I have something in my mind
what I want to talk about.
322
00:31:05,415 --> 00:31:07,693
I think I know exactly
what is there in your mind.
323
00:31:08,970 --> 00:31:11,628
And like the last time,
you have that thought,
324
00:31:12,871 --> 00:31:14,873
I don't want to entertain them.
325
00:31:16,736 --> 00:31:19,532
So, if you don't mind?
326
00:31:46,628 --> 00:31:51,668
♪ All right, give me a glass of
327
00:31:52,738 --> 00:31:57,743
♪ And I'll fill it
328
00:31:59,055 --> 00:32:04,094
♪ I'll slip my tail
329
00:32:05,440 --> 00:32:10,480
♪ Like a dog scolded
330
00:32:11,791 --> 00:32:16,831
♪ I will arrange my pin
331
00:32:18,108 --> 00:32:23,148
♪ For you to drop
332
00:32:24,356 --> 00:32:29,395
♪ And I will not make noise
333
00:32:30,534 --> 00:32:35,574
♪ As long as you rip city torn
334
00:32:37,990 --> 00:32:42,995
♪ Give me time
335
00:32:44,134 --> 00:32:49,174
♪ Give me peace
336
00:32:50,416 --> 00:32:55,352
♪ Give me patience
337
00:32:55,352 --> 00:33:00,357
♪ Don't you want to let me sleep ♪
338
00:33:01,324 --> 00:33:06,363
♪ I have to look
339
00:33:07,364 --> 00:33:12,404
♪ I have to look
340
00:33:13,198 --> 00:33:18,237
♪ I have to look
341
00:33:19,100 --> 00:33:22,000
♪ I have to look low
342
00:33:29,904 --> 00:33:32,424
♪ Very low
343
00:33:44,677 --> 00:33:45,506
♪ Very low
344
00:33:45,506 --> 00:33:46,403
♪ Very low
345
00:33:46,403 --> 00:33:47,473
p>
346
00:33:47,473 --> 00:33:49,027
Very beautiful.
347
00:33:51,201 --> 00:33:52,202
Gosh!
348
00:33:54,066 --> 00:33:56,206
Oh, my God, forgive me.
349
00:33:56,206 --> 00:34:00,417
I don't mean to scare you.
350
00:34:00,417 --> 00:34:01,625
No, it's okay. P>
351
00:34:04,249 --> 00:34:05,422
I just thought I was alone. P>
352
00:34:05,422 --> 00:34:07,355
I sometimes like to walk through here
353
00:34:08,701 --> 00:34:10,393
to clear my head. P>
354
00:34:13,154 --> 00:34:14,052
And I thought I heard your voice,
355
00:34:16,295 --> 00:34:17,331
That's your favorite song.
356
00:34:22,405 --> 00:34:26,995
So, aren't enough dead people
returning to the morgue?
358
00:34:29,826 --> 00:34:31,621
Well, for a while they are
reminders good
359
00:34:31,621 --> 00:34:33,933
for how fragile we are,
360
00:34:33,933 --> 00:34:38,490
walking here ignores
yoga in the morgue every day.
361
00:34:40,354 --> 00:34:43,184
There are jokes about stiff corpses
00:34:46,463
Yes, I will pretend
that it landed.
363
00:34:46,463 --> 00:34:47,326
Thank you.
364
00:34:52,055 --> 00:34:53,884
Oh, I don't think you're a smoker.
365
00:34:56,646 --> 00:34:58,579
I didn't take one of my mother's belongings.
366
00:34:58,579 --> 00:34:59,476
That's hers?
367
00:35:02,790 --> 00:35:03,929
Yes, I don't know.
368
00:35:04,895 --> 00:35:06,207
Found in the drawer
369
00:35:07,588 --> 00:35:08,692
under the Bible
370
00:35:10,073 --> 00:35:12,869
and there is... a special box. P>
371
00:35:14,526 --> 00:35:16,424
Is there anything else in the box? P>
372
00:35:18,599 --> 00:35:19,462
Yes. P>
373
00:35:22,327 --> 00:35:26,469
Very personal... device. P>
374
00:35:31,163 --> 00:35:34,891
Some kind of battery needs. P>
375
00:35:37,411 --> 00:35:38,550
Oh!
376
00:35:38,550 --> 00:35:41,449
Oh my God, wow.
377
00:35:41,449 --> 00:35:42,278
Yes.
378
00:35:42,278 --> 00:35:43,141
It's impossible.
379
00:35:44,142 --> 00:35:45,384
Oath.
380
00:35:45,384 --> 00:35:47,800
Oh, that must be true That's weird.
381
00:35:47,800 --> 00:35:49,181
That's a little weird.
382
00:35:50,769 --> 00:35:52,115
It's just like a dream.
383
00:35:54,082 --> 00:35:55,705
I don't know too much about him.
384
00:35:58,190 --> 00:36:00,054
Hey , everyone has a secret.
385
00:36:01,366 --> 00:36:03,540
They just become the truth,
386
00:36:03,540 --> 00:36:05,473
when there is nothing left to keep.
387
00:36:08,856 --> 00:36:10,098
That is in one.
388
00:36:10,961 --> 00:36:13,585
Well, my brother told me
that I have the soul of an old man. P>
389
00:36:15,138 --> 00:36:16,381
He's not wrong. P>
390
00:36:17,865 --> 00:36:22,904
And your advice about memories,
I took it. P> >
391
00:36:25,390 --> 00:36:26,253
I'm happy.
392
00:36:30,291 --> 00:36:35,193
Hey, how are you doing
since everything happened?
393
00:36:37,540 --> 00:36:38,403
To be honest?
394
00:36:40,922 --> 00:36:41,854
It's not good.
395
00:36:45,030 --> 00:36:47,343
Hand over his house key this morning,
396
00:36:47,343 --> 00:36:51,001
so I sleep in the hotel, that's fine.
397
00:36:52,451 --> 00:36:57,180
I have never had my mother.
398
00:37:01,667 --> 00:37:03,048
And now he died,
399
00:37:04,083 --> 00:37:07,811
I can't let anyone else in,
400
00:37:10,055 --> 00:37:12,920
forced my aunt to come out as fast as that /> I can and...
401
00:37:15,957 --> 00:37:19,237
I have experienced these dreams.
402
00:37:24,828 --> 00:37:27,383
I just feel like I'm not
myself again, you know?
403
00:37:30,696 --> 00:37:31,559
Dreams?
404
00:37:36,909 --> 00:37:37,945
Everything just started.
405
00:37:40,741 --> 00:37:41,604
And...
406
00:37:43,468 --> 00:37:44,952
I hang myself
407
00:37:48,024 --> 00:37:51,027
on the same place he had done
every time.
408
00:37:54,237 --> 00:37:55,273
And I woke up there
409
00:37:59,035 --> 00:37:59,932
and I looked down
410
00:38:04,696 --> 00:38:08,769
and I couldn't do anything anything but thinking,
"How can he do it?
411
00:38:10,391 --> 00:38:11,737
" I will never be able to. "
412
00:38:23,715 --> 00:38:24,888
He left me alone.
413
00:38:29,272 --> 00:38:30,756
He didn't never left a note.
414
00:38:35,209 --> 00:38:36,831
He left without saying goodbye.
415
00:38:39,040 --> 00:38:41,146
And that's what killed me.
417
00:38:47,808 --> 00:38:49,085
Brandon, hey.
418
00:38:51,743 --> 00:38:56,264
He wants you to know how much
he loves you.
419
00:39:02,443 --> 00:39:03,548
I have to go.
420
00:39:04,825 --> 00:39:06,205
Oh, are you sure?
421
00:39:06,205 --> 00:39:07,275
I can always stay if you need me.
422
00:39:07,275 --> 00:39:09,347
Oh no, it's okay, Fiona,
thank you.
423
00:39:12,557 --> 00:39:14,179
See you later.
425
00:39:48,420 --> 00:39:49,352
What's wrong?
426
00:39:51,906 --> 00:39:53,839
I thought I made a mistake.
427
00:39:55,082 --> 00:39:57,049
Oh, my sister?
428
00:39:57,049 --> 00:39:59,673
>
429
00:40:03,987 --> 00:40:06,438
My brother, that sounds like not him.
430
00:40:08,509 --> 00:40:10,615
Dreams prevent him from recovering.
431
00:40:14,377 --> 00:40:16,621
He is not ready for this life.
432
00:40:20,625 --> 00:40:21,971
Does that change what which
you feel about him?
433
00:40:21,971 --> 00:40:24,836
No.
434
00:40:27,666 --> 00:40:28,529
Because it's a little late to turn around.
435
00:40:29,841 --> 00:40:32,809
Hey.
436
00:40:33,672 --> 00:40:35,674
No nobody ever said
this would be easy.
437
00:40:35,674 --> 00:40:39,920
He needs a soft touch to consider what will be done next,
438
00:40:39,920 --> 00:40:42,785
is not someone with doubt.
439
00:40:42,785 --> 00:40:44,269
And at this point,
440
00:40:45,926 --> 00:40:49,999
you need it so much more
than he needs you.
441
00:40:49,999 --> 00:40:51,034
So, stay on track.
442
00:40:57,558 --> 00:40:58,456
Kat.
443
00:40:59,871 --> 00:41:01,459
Is this really worth it?
444
00:41:02,563 --> 00:41:06,602
You and Lassiter are very unhappy.
445
00:41:12,193 --> 00:41:13,471
We have a rule.
446
00:41:15,818 --> 00:41:16,784
But you...
447
00:41:18,234 --> 00:41:22,203
Oh, you have a chance < more>
448
00:41:23,066 --> 00:41:27,312
And every day with you is valuable.
449
00:41:28,451 --> 00:41:29,901
Every day.
450
00:41:32,179 --> 00:41:34,388
No, you're right.
451
00:41:34,388 --> 00:41:35,320
You're right. P>
452
00:41:35,320 --> 00:41:37,287
I know, I know. P>
453
00:41:38,323 --> 00:41:39,980
I love you. P>
454
00:41:39,980 --> 00:41:40,946
I'm sorry, Kat. P>
455
00:41:40,946 --> 00:41:43,431
I love you too. < br /> It's okay.
457
00:42:23,920 --> 00:42:24,783
Hi.
459
00:42:26,889 --> 00:42:27,959
What are you doing here?
460
00:42:29,788 --> 00:42:31,341
Well, funerals can be difficult,
461
00:42:31,341 --> 00:42:34,552
so I at least like to look at the family
462
00:42:34,552 --> 00:42:36,105
and make sure they are fine.
463
00:42:36,105 --> 00:42:37,555
You know, extra work .
464
00:42:38,694 --> 00:42:42,283
Well, you've gone too far
465
00:42:42,283 --> 00:42:44,147
than what is needed, Fiona, so
466
00:42:45,873 --> 00:42:46,736
thank you.
467
00:42:49,636 --> 00:42:53,812
So, how is someone can enter
to the 21st century train business?
468
00:42:56,056 --> 00:42:57,333
That's a good question.
469
00:42:59,300 --> 00:43:01,855
Well, I'm the son of my father, if you can believe it.
470
00:43:03,581 --> 00:43:08,275
He died when I was a kid at the same job
as I do now. P>
471
00:43:09,103 --> 00:43:11,968
So, then you also like
the train when you were little? P>
472
00:43:11,968 --> 00:43:14,315
No, no, I really hate. P>
473
00:43:16,283 --> 00:43:18,112
It scared me to death. P>
475
00:43:19,113 --> 00:43:19,976
I told you. P>
476
00:43:21,460 --> 00:43:22,841
Thomas the Train was one of them,
477
00:43:22,841 --> 00:43:24,602
but you're a toddler
478
00:43:24,602 --> 00:43:27,018
and your father took you
to the front of the object,
479
00:43:28,502 --> 00:43:33,024
the machine, that was really
a different experience.
480
00:43:34,508 --> 00:43:37,304
It's noisy, and I hate noisy.
481
00:43:40,997 --> 00:43:42,378
Do you remember him well?
482
00:43:44,656 --> 00:43:46,002
No more than that.
483
00:43:47,003 --> 00:43:48,556
He smiles like a machine lubricant.
484
00:43:55,184 --> 00:43:57,220
How are you do that?
485
00:43:57,220 --> 00:43:58,083
What?
486
00:43:59,222 --> 00:44:00,292
Make people talk.
487
00:44:01,949 --> 00:44:04,642
I mean, I don't feel much
know about my father
488
00:44:04,642 --> 00:44:05,919
in one way or another in a few years,
489
00:44:05,919 --> 00:44:08,680
and this is where we trade secrets.
490
00:44:09,992 --> 00:44:11,131
Ooh, I don't know
491
00:44:11,131 --> 00:44:13,271
if I precisely call this trade, Brandon
492
00:44:14,375 --> 00:44:15,238
You're right.
493
00:44:16,032 --> 00:44:16,895
Your turn.
494
00:44:19,139 --> 00:44:21,279
Well, you know how I feel
about secrets.
495
00:44:23,799 --> 00:44:24,696
I should know .
496
00:44:28,700 --> 00:44:31,807
Look, I'm going to have lunch break
497
00:44:31,807 --> 00:44:35,155
and there is a pretty view
which is a shame to miss,
498
00:44:35,155 --> 00:44:37,709
I like to eat my sandwich there,
499
00:44:40,091 --> 00:44:41,644
if you want to join me.
500
00:44:45,096 --> 00:44:45,959
Alright.
501
00:44:51,930 --> 00:44:53,725
I didn't grow up here.
502
00:44:53,725 --> 00:44:54,588
No?
503
00:44:56,383 --> 00:45:00,767
I think the funeral business is
a family tradition.
504
00:45:00,767 --> 00:45:01,733
Oh right.
505
00:45:01,733 --> 00:45:04,322
It's just far away to inherit it.
506
00:45:06,255 --> 00:45:07,118
Uh-huh.
507
00:45:08,257 --> 00:45:09,189
That's right.
508
00:45:12,606 --> 00:45:14,194
So, where is that far?
509
00:45:15,782 --> 00:45:17,093
All in all.
510
00:45:17,093 --> 00:45:18,854
I moved a lot when I was a kid.
511
00:45:18,854 --> 00:45:19,717
World travelers?
512
00:45:20,614 --> 00:45:21,477
Certainly.
513
00:45:23,134 --> 00:45:26,516
Never really
get to know my father.
514
00:45:26,516 --> 00:45:28,380
Catherine said that was the best.
515
00:45:30,244 --> 00:45:31,107
And my mother,
516
00:45:33,938 --> 00:45:36,181
she died recently.
517
00:45:37,873 --> 00:45:39,875
But it's time.
518
00:45:39,875 --> 00:45:40,738
I grieve.
519
00:45:46,778 --> 00:45:48,642
What about the funeral home?
520
00:45:49,608 --> 00:45:51,334
It belongs to an uncle.
521
00:45:51,334 --> 00:45:54,303
We took over from him
when he died too.
522
00:45:54,303 --> 00:45:55,580
How strange.
523
00:45:55,580 --> 00:45:58,652
I don't remember you or your uncle
who owned the place.
524
00:45:58,652 --> 00:46:00,102
Now, you know what they say,
525
00:46:00,102 --> 00:46:04,485
it's best not to be too happy with
a funeral director.
526
00:46:04,485 --> 00:46:06,004
You're not wrong about that.
527
00:46:08,455 --> 00:46:11,596
Actually it was a butcher shop,
528
00:46:11,596 --> 00:46:13,494
about a hundred years ago.
529
00:46:13,494 --> 00:46:14,702
No.
530
00:46:14,702 --> 00:46:15,703
Yes!
531
00:46:15,703 --> 00:46:16,912
That's terrible.
532
00:46:16,912 --> 00:46:18,568
Yes.
533
00:46:18,568 --> 00:46:20,778
Oh, my God, please don't say
to anyone about that,
534
00:46:20,778 --> 00:46:23,573
or we might get out of
the business quite quickly.
535
00:46:25,265 --> 00:46:26,645
I don't know about that.
536
00:46:26,645 --> 00:46:28,751
You have to have another way to
put food on the table,
537
00:46:28,751 --> 00:46:31,789
if you just leave the matter
funeral unplanned.
538
00:46:34,550 --> 00:46:36,172
Yes, we know that.
539
00:46:45,319 --> 00:46:46,873
Yes, Lord, I still can't forget it.
540
00:46:48,564 --> 00:46:52,188
>
541
00:46:54,812 --> 00:46:55,674
They never change, but they
always make me sigh.
542
00:46:59,747 --> 00:47:02,302
Mountains?
543
00:47:04,304 --> 00:47:05,167
Sometimes, I like to think that
we are ready to die
544
00:47:09,861 --> 00:47:10,758
and that's it.
545
00:47:11,932 --> 00:47:12,830
Heaven.
546
00:47:14,003 --> 00:47:14,866
Sure.
547
00:47:18,249 --> 00:47:19,388
Anywhere.
548
00:47:22,149 --> 00:47:23,702
Those are some thoughts.
549
00:47:29,881 --> 00:47:31,952
You don't think that might be true?
550
00:47:35,783 --> 00:47:37,130
Where do we go after
we leave here?
551
00:47:38,683 --> 00:47:43,274
Maybe we can just
start come back
552
00:47:46,415 --> 00:47:47,278
from the beginning with everyone
we have ever loved.
553
00:47:50,005 --> 00:47:52,145
Maybe.
554
00:47:52,145 --> 00:47:54,699
I like to think that
the first person I see
555
00:47:56,908 --> 00:47:59,083
will be my mother and father.
557
00:48:56,968 --> 00:48:57,865
No.
558
00:48:58,694 --> 00:49:00,178
No.
559
00:49:00,247 --> 00:49:01,421
No.
560
00:49:01,490 --> 00:49:02,732
No.
561
00:49:02,801 --> 00:49:05,977
No, no.
562
00:49:05,977 --> 00:49:10,982
No, no. P>
563
00:49:11,189 --> 00:49:12,535
No.
564
00:49:12,535 --> 00:49:17,575
No, no. P>
566
00:50:58,710 --> 00:51:00,057
What are you doing here? P>
567
00:51:03,025 --> 00:51:05,269
Lassiter, no. < /p>
568
00:51:06,097 --> 00:51:06,994
Take it .
569
00:51:08,099 --> 00:51:08,962
Take it !
570
00:51:18,316 --> 00:51:19,421
It must be stopped.
571
00:51:24,115 --> 00:51:25,565
Catherine hates me.
572
00:51:30,673 --> 00:51:32,158
You made your choice.
573
00:51:36,438 --> 00:51:40,269
You don't know what it is for
to be hated or used.
574
00:51:41,201 --> 00:51:43,203
You only know love and loss.
575
00:51:44,549 --> 00:51:46,068
I have love for you
576
00:51:46,896 --> 00:51:49,589
and I will make you
never lose it again.
577
00:51:57,459 --> 00:51:59,116
You're crazy.
578
00:52:04,259 --> 00:52:05,122
Love is -
579
00:52:05,122 --> 00:52:05,984
No.
580
00:52:07,400 --> 00:52:08,780
p>
581
00:52:09,609 --> 00:52:11,162
You're sad,
582
00:52:11,162 --> 00:52:12,577
not love.
583
00:52:12,577 --> 00:52:14,234
You.
584
00:52:14,234 --> 00:52:16,340
but do you know who
you are in front of Katarina?
585
00:52:17,479 --> 00:52:19,757
A glorified gnome grass.
586
00:52:20,723 --> 00:52:25,694
Your life is worth regret
to keep him alive.
587
00:52:30,492 --> 00:52:33,391
And you are too cowardly to
do anything else.
588
00:52:43,401 --> 00:52:44,885
You can always go.
589
00:52:50,546 --> 00:52:52,169
Love will not work that way.
590
00:52:55,551 --> 00:52:57,001
>
592
00:54:06,277 --> 00:54:11,317
I don't love you.
593
00:54:11,593 --> 00:54:16,632
♪ Time, he flows
594
00:54:19,290 --> 00:54:22,811
♪ The girl means
598
00:55:41,545 --> 00:55:42,373
♪ But the breath allows a man
599
00:55:47,171 --> 00:55:47,999
Bite me. P>
600
00:55:49,794 --> 00:55:50,657
What? P>
601
00:56:04,602 --> 00:56:06,155
Bite me. P>
602
00:56:09,849 --> 00:56:11,057
Sorry. P>
607
00:57:40,905 --> 00:57:42,528
I want it. P>
608
00:57:47,118 --> 00:57:49,466
What do you want?
609
00:57:52,779 --> 00:57:54,816
Can't you wait until tomorrow?
610
00:58:02,030 --> 00:58:04,860
Why doesn't he want to love me?
611
00:58:20,151 --> 00:58:22,568
Because he is better than you,
that's why .
612
00:58:43,485 --> 00:58:45,832
You won't dare.
613
00:58:45,832 --> 00:58:48,455
You're a rat with prizes, nothing more.
615
01:00:15,646 --> 01:00:16,543
Brandon.
616
01:00:17,648 --> 01:00:20,133
Hey, hey, Brandon, hey.
617
01:00:20,133 --> 01:00:21,238
>
618
01:00:23,965 --> 01:00:24,828
Brandon, hi.
619
01:00:33,008 --> 01:00:34,216
Hey.
Hey.
620
01:00:36,874 --> 01:00:39,808
How are you?
621
01:00:47,747 --> 01:00:48,645
I need to talk to you about something.
622
01:00:53,684 --> 01:00:56,307
>
623
01:00:59,690 --> 01:01:02,003
All right.
624
01:01:05,144 --> 01:01:07,767
I have many thoughts.
625
01:01:12,082 --> 01:01:13,083
I know, if I don't tell you now,
I...
626
01:01:15,672 --> 01:01:17,915
Whatever you decide, I will
respect your decision. P>
628
01:01:18,951 --> 01:01:21,091
What's wrong? P>
629
01:01:25,612 --> 01:01:26,683
Are you clean, hmm? P>
630
01:01:29,720 --> 01:01:34,414
Geez, you don't dying or whatever.
631
01:01:39,005 --> 01:01:40,282
Not sure.
632
01:01:41,905 --> 01:01:43,872
The song I sang at dinner,
do you remember that?
633
01:01:43,872 --> 01:01:46,599
There is a little more from that.
634
01:01:49,740 --> 01:01:51,259
I don't...
635
01:01:51,259 --> 01:01:52,294
What?
636
01:01:52,294 --> 01:01:53,744
All right, you know, it's more
faster than you realize
637
01:01:53,744 --> 01:01:57,023
that you don't joking, this gets easier.
638
01:02:00,993 --> 01:02:07,793
I'm... aged 314.
639
01:02:08,172 --> 01:02:11,451
Catherine and Lassiter are even older.
640
01:02:11,451 --> 01:02:14,247
Damn you.
641
01:02:15,662 --> 01:02:16,525
Shut up
642
01:02:17,664 --> 01:02:18,804
and listen to me.
643
01:02:22,911 --> 01:02:23,774
Alright.
644
01:02:26,156 --> 01:02:30,677
The song is sung as a puzzle.
645
01:02:32,403 --> 01:02:36,822
My sister and I and the husband
we found the answer.
646
01:02:37,788 --> 01:02:39,652
You must eat to live.
647
01:02:39,652 --> 01:02:42,379
You must eat your mother, your lover,
648
01:02:42,379 --> 01:02:45,865
and part of you, then < br /> you will live forever.
649
01:02:46,728 --> 01:02:48,557
After that, anyone will do it.
650
01:02:50,525 --> 01:02:53,977
But you have to have meat
from humans,
651
01:02:53,977 --> 01:03:00,742
breathe with time alone,
and then you never age, forever.
652
01:03:02,364 --> 01:03:03,849
Wait.
653
01:03:03,849 --> 01:03:04,746
Wait.
654
01:03:05,782 --> 01:03:06,644
Go back.
655
01:03:08,198 --> 01:03:09,268
Have you ever been married?
656
01:03:10,269 --> 01:03:11,546
That's what you understand from all this?
657
01:03:11,546 --> 01:03:13,306
Forgive I, this is only,
658
01:03:13,306 --> 01:03:15,792
this is only the thing that you said
would make sense.
659
01:03:23,006 --> 01:03:23,869
Right.
660
01:03:25,836 --> 01:03:26,699
And he died.
661
01:03:32,015 --> 01:03:35,156
>
662
01:03:37,192 --> 01:03:38,815
I started seeing some
holes in your story.
663
01:03:41,024 --> 01:03:45,373
Anyone can solve the puzzle of the song.
664
01:03:48,134 --> 01:03:50,067
When he killed himself,
I started aging again.
665
01:03:53,657 --> 01:03:54,900
And why did he do that, hmm?
666
01:03:58,869 --> 01:04:00,837
I don't know.
667
01:04:02,252 --> 01:04:04,564
But the song needs a lover.
668
01:04:04,564 --> 01:04:06,843
Life time alone
669
01:04:09,052 --> 01:04:10,536
So, to defeat it, you can't.
670
01:04:12,262 --> 01:04:13,746
Without anyone else,
671
01:04:17,612 --> 01:04:18,958
I can't continue to live.
672
01:04:20,304 --> 01:04:21,133
So, you and...
673
01:04:21,133 --> 01:04:22,859
John.
674
01:04:23,929 --> 01:04:27,518
John, right,
675
01:04:28,623 --> 01:04:33,628
You all gather and eat
your mother and each other
676
01:04:34,215 --> 01:04:38,288
and now you just kicked her
677
01:04:38,288 --> 01:04:40,048
around the countryside since then?
679
01:04:47,884 --> 01:04:49,402
Alright , where am I going to enter?
680
01:04:51,611 --> 01:04:52,578
I am starting to age.
681
01:04:53,613 --> 01:04:54,856
I need something else.
682
01:04:56,409 --> 01:04:57,272
And...
683
01:05:08,007 --> 01:05:08,974
I love you.
684
01:05:13,599 --> 01:05:14,945
So, you think...
685
01:05:17,085 --> 01:05:17,948
Fiona.
686
01:05:20,813 --> 01:05:22,504
This is crazy.
687
01:05:28,510 --> 01:05:31,341
I don't know what you are trying
> pull here.
688
01:05:31,341 --> 01:05:32,307
It's crazy.
690
01:05:38,279 --> 01:05:39,797
I mean, last night was great.
691
01:05:41,247 --> 01:05:42,835
And about the bite, it's kind of weird,
692
01:05:42,835 --> 01:05:44,664
but I did that,
693
01:05:44,664 --> 01:05:45,976
but now you're talking nonsense.
694
01:05:45,976 --> 01:05:48,841
Those dreams, the worse isn't it?
695
01:05:50,877 --> 01:05:52,914
And the song is stuck in your head.
696
01:05:54,364 --> 01:05:56,262
Brandon, this has already begun.
697
01:06:04,719 --> 01:06:05,962
You're crazy.
698
01:06:07,342 --> 01:06:09,241
No, no.
699
01:06:09,241 --> 01:06:12,485
Fiona, I don't bite anyone.
700
01:06:16,973 --> 01:06:19,699
I'm sorry, Brandon.
701
01:06:22,426 --> 01:06:23,393
For what?
702
01:06:26,465 --> 01:06:27,569
Dinner.
703
01:06:28,674 --> 01:06:29,537
You...
704
01:06:32,126 --> 01:06:36,475
What am I?
705
01:06:36,475 --> 01:06:37,855
What did I do, Fiona?
706
01:06:40,720 --> 01:06:41,618
What did I do?
707
01:06:43,585 --> 01:06:44,517
You ate it.
708
01:06:46,036 --> 01:06:46,899
And me.
709
01:06:49,143 --> 01:06:52,180
Brandon, please, it's OK.
710
01:06:52,180 --> 01:06:53,630
Brandon!
711
01:06:53,630 --> 01:06:56,253
Stay away from me.
712
01:06:56,253 --> 01:06:58,462
No, Brandon, no!
713
01:06:58,462 --> 01:06:59,463
Brandon!
715
01:07:13,270 --> 01:07:14,133
Brandon!
716
01:07:15,065 --> 01:07:16,239
Brandon, wait!
717
01:07:18,103 --> 01:07:19,345
Wait.
718
01:07:19,345 --> 01:07:21,209
Get away from me.
720
01:07:30,563 --> 01:07:33,394
How do I stop it?
721
01:07:33,394 --> 01:07:36,362
How do I stop it, Fiona?
722
01:07:42,058 --> 01:07:44,405
You won't have lust
eat for others
723
01:07:46,096 --> 01:07:47,856
But if you eat, it will stop.
724
01:07:52,516 --> 01:07:54,070
I'm sorry.
725
01:07:54,139 --> 01:07:54,967
I'm sorry.
726
01:07:56,486 --> 01:07:59,558
I don't know why I feel
very interested in you.
727
01:07:59,558 --> 01:08:01,525
You barely know me!
728
01:08:03,355 --> 01:08:04,804
Don't you feel something?
729
01:08:06,047 --> 01:08:07,152
You gave me eat.
730
01:08:08,187 --> 01:08:10,120
I love you.
731
01:08:10,120 --> 01:08:11,052
I love you.
732
01:08:16,437 --> 01:08:17,576
You're crazy.
733
01:08:32,280 --> 01:08:33,247
I don't want this.
734
01:08:35,283 --> 01:08:36,215
> Yes, you want it. P>
735
01:08:37,803 --> 01:08:38,735
This is not from me. P>
736
01:08:40,840 --> 01:08:42,704
This is from your mother. P>
737
01:08:44,327 --> 01:08:45,776
From her I found you. P>
738
01:08:47,502 --> 01:08:50,264
She is right really love you, Brandon.
740
01:09:26,610 --> 01:09:28,233
My dear Brandon,
741
01:09:29,061 --> 01:09:30,373
I love you so much.
742
01:09:30,373 --> 01:09:31,788
You're my only pride.
743
01:09:31,788 --> 01:09:33,203
I don't want again become a burden.
744
01:09:33,203 --> 01:09:34,308
My favorite song.
745
01:09:34,308 --> 01:09:35,826
So many of my mistakes
are not your fault.
746
01:09:35,826 --> 01:09:37,794
I have taken care of myself for myself
too long .
747
01:09:37,794 --> 01:09:40,417
I owe you all the happiness
my life for you.
748
01:09:40,417 --> 01:09:42,281
Don't be alone.
749
01:09:42,281 --> 01:09:43,834
Marry someone who loves you.
752
01:10:04,510 --> 01:10:06,374
Hello, Brandon.
753
01:10:41,651 --> 01:10:42,686
Ah-ah-ah-ah.
754
01:10:43,998 --> 01:10:46,794
Be careful now, or I might slip.
755
01:10:49,003 --> 01:10:51,626
Life is very valuable.
756
01:10:52,731 --> 01:10:55,768
Not opinionated and weak.
757
01:10:55,768 --> 01:10:58,426
A little of this way, a little,
758
01:10:59,427 --> 01:11:00,739
and you just ended one of them.
759
01:11:03,569 --> 01:11:07,055
I will say that the death is
the thing I fear most,
760
01:11:08,125 --> 01:11:10,714
but actually that's not the way it < br /> to know how to catch me.
761
01:11:11,612 --> 01:11:16,651
Even so, there are more
things worse than taking life,
762
01:11:18,101 --> 01:11:19,309
and that's a destructive one. p >
763
01:11:20,828 --> 01:11:22,588
And you destroy mine.
764
01:11:22,588 --> 01:11:25,039
He loves you not me,
765
01:11:26,178 --> 01:11:27,869
and you don't even
want it back.
766
01:11:33,047 --> 01:11:35,912
Don't worry, that not important.
768
01:11:48,338 --> 01:11:49,512
No!
769
01:11:49,512 --> 01:11:51,065
No, no!
770
01:11:51,065 --> 01:11:53,585
No, no!
771
01:11:53,585 --> 01:11:54,620
Kat!
772
01:11:54,620 --> 01:11:58,072
Kat!
773
01:11:58,072 --> 01:12:02,318
No!
774
01:12:10,360 --> 01:12:12,742
So, I know what you think.
775
01:12:14,951 --> 01:12:18,506
Why not end it all, if
my eternal life is confused?
776
01:12:18,506 --> 01:12:21,958
And for that, I say, keep it < br /> with the devil, you know.
778
01:12:24,547 --> 01:12:29,586
Now, my life is messed up and
you are on my desk.
779
01:12:29,793 --> 01:12:33,383
And I have to think, what
will be more bad for you:
780
01:12:33,383 --> 01:12:37,318
the uncertainty of the dark death
or my curse,
781
01:12:37,318 --> 01:12:39,493
the eternal life of pain
782
01:12:39,493 --> 01:12:43,324
with a woman you don't love > and a stupid song?
783
01:12:44,774 --> 01:12:47,224
Should I kill you or just push
784
01:12:47,224 --> 01:12:49,503
your own piece of kidney
into your throat
785
01:12:49,503 --> 01:12:50,849
and into the night food Fiona ?
786
01:12:51,815 --> 01:12:55,992
I have to be honest, I flip-flop
about this problem a little
787
01:12:55,992 --> 01:12:57,925
until I come up with
something better.
788
01:13:01,204 --> 01:13:03,275
I will make you a choice
789
01:13:19,015 --> 01:13:20,879
I love you, Brandon.
791
01:13:31,786 --> 01:13:33,443
Get away from him.
792
01:13:33,443 --> 01:13:34,996
Get away from him.
793
01:13:37,136 --> 01:13:38,690
Oh, my God, Brandon.
795
01:13:49,597 --> 01:13:50,598
p>
796
01:13:50,598 --> 01:13:52,635
Brandon.
797
01:13:52,635 --> 01:13:55,258
Brandon, I can still fix this.
798
01:13:55,258 --> 01:13:56,604
I know I put you here,
but please.
799
01:13:56,604 --> 01:14:01,644
Please, Brandon, I love you. P>
800
01:14:02,299 --> 01:14:05,544
I can fix this. P>
801
01:14:06,718 --> 01:14:08,236
I know I did this to you,
I am very sorry. P>
802
01:14:08,236 --> 01:14:09,099
Please , please, I can fix this,
803
01:14:09,099 --> 01:14:11,412
I can fix this
804
01:14:11,412 --> 01:14:12,689
I just need to know
if you love me.
805
01:14:12,689 --> 01:14:17,729
Brandon.
806
01:14:24,529 --> 01:14:28,464
Brandon, if you love me,
I can fix this.
807
01:14:28,464 --> 01:14:29,706
Do you love me?
808
01:14:31,915 --> 01:14:33,779
I love you, Brandon.
809
01:14:38,128 --> 01:14:39,267
I love you .
810
01:14:41,960 --> 01:14:42,823
What?
811
01:14:44,134 --> 01:14:45,239
I love you.
812
01:14:49,139 --> 01:14:50,106
I love you.
813
01:14:52,004 --> 01:14:52,867
Brandon.
816
01:16:27,721 --> 01:16:30,482
♪ Time, she flowing
817
01:16:30,482 --> 01:16:33,312
♪ An evil girl
818
01:16:33,312 --> 01:16:36,074
♪ Her breath loves a man
819
01:16:36,074 --> 01:16:40,457
♪ Forever she will be
last to me ♪
820
01:17:00,650 --> 01:17:03,584
♪ She will breathe
821
01:17:03,584 --> 01:17:05,966
♪ Her breath will breathe
822
01:17:05,966 --> 01:17:08,796
♪ Never been held
823
01:17:08,796 --> 01:17:11,661
♪ Never been arrested
824
01:17:11,661 --> 01:17:14,491
♪ Always cold
825
01:17:24,398 --> 01:17:25,641
Do you love me?