1 00:01:02,522 --> 00:01:06,900 The first day I entered the shipyard, I was almost horrified. 2 00:01:06,901 --> 00:01:10,779 I had no idea these giant machines existed - 3 00:01:10,780 --> 00:01:12,406 cranes, stuff like that - 4 00:01:12,407 --> 00:01:14,825 I never imagined those things existed. 5 00:01:14,826 --> 00:01:17,078 I was a 14-year-old child. 6 00:01:18,121 --> 00:01:20,080 So from an early age I thought, 7 00:01:20,081 --> 00:01:25,587 I really have a lot to learn in life, because the world has no limits. 8 00:01:27,130 --> 00:01:32,886 When I arrived at the shipyard, I was really in awe. 9 00:01:33,386 --> 00:01:39,100 Working there was always my ambition. 10 00:01:39,434 --> 00:01:43,313 I loved my father's smell, and that of his coverall. 11 00:01:43,772 --> 00:01:45,606 So, I wanted to work with him! 12 00:01:45,607 --> 00:01:47,984 I had a girlfriend, in Viana. 13 00:01:48,359 --> 00:01:52,739 And this passion made me stay nearby. 14 00:01:53,448 --> 00:01:58,328 I wasn't sure what I wanted yet. All was up in the air. 15 00:01:58,703 --> 00:02:03,248 Friends mentioned “the shipyard and all,” 16 00:02:03,249 --> 00:02:06,710 and like a lot of people, I went down there, I registered, 17 00:02:06,711 --> 00:02:10,130 and I was told straightaway, “You start tomorrow.” 18 00:02:10,131 --> 00:02:12,800 I started working on a Friday. 19 00:02:12,801 --> 00:02:18,263 In fact, right now, part of the workforce are still heading for the local cafeteria 20 00:02:18,264 --> 00:02:22,351 where a plenary will take place 21 00:02:22,352 --> 00:02:25,479 preceding the demonstration - 22 00:02:25,480 --> 00:02:29,818 In the '80s, the shipyard had around 2,000 workers. 23 00:02:31,778 --> 00:02:35,447 If you weren't sleepy and always wanted to work, there was work. 24 00:02:35,448 --> 00:02:37,407 They asked for the help 25 00:02:37,408 --> 00:02:40,452 of Viana do Castelo's population, for them to join in. 26 00:02:40,453 --> 00:02:43,705 Yet it hasn't been an easy day. It's raining - 27 00:02:43,706 --> 00:02:46,250 We made all those ships for the Soviet Union, 28 00:02:46,251 --> 00:02:49,169 made two chemical tankers for Galp here, 29 00:02:49,170 --> 00:02:52,298 another two for Brazil. 30 00:02:53,675 --> 00:02:58,470 We've had the Apache, the Discovery 31 00:02:58,471 --> 00:03:03,892 and that burnt Bulgarian ship - 32 00:03:03,893 --> 00:03:05,269 The Kaprela. 33 00:03:05,270 --> 00:03:08,188 I think there were eight ships for Germany. 34 00:03:08,189 --> 00:03:12,568 Then we made two huge ones for Israel, I think, 35 00:03:12,569 --> 00:03:16,405 'cause the guy wore these cloths wrapped around his head. 36 00:03:16,406 --> 00:03:18,198 The ship was called Carmel. 37 00:03:18,199 --> 00:03:21,285 It was about 200 meters long, huge. 38 00:03:21,286 --> 00:03:22,954 That ship marked me the most. 39 00:03:23,788 --> 00:03:27,708 One night I was polishing some plates with the angle grinder. 40 00:03:27,709 --> 00:03:31,587 Then I put a plate between another two 41 00:03:31,588 --> 00:03:34,423 and the grinder got stuck and jumped into my face. 42 00:03:34,424 --> 00:03:35,966 It was the guard that saved me. 43 00:03:35,967 --> 00:03:39,136 The guard hit me and broke my teeth, 44 00:03:39,137 --> 00:03:42,806 and the tip of the disc cut my nose and lip. 45 00:03:42,807 --> 00:03:46,060 Without the guard, it would go all the way. 46 00:03:54,277 --> 00:03:57,446 You had the feeling there wasn't enough room for so many people. 47 00:03:57,447 --> 00:04:03,410 It was like a constant hive of activity, noisy, deafening, 48 00:04:03,411 --> 00:04:05,747 everybody bustling about. 49 00:04:06,414 --> 00:04:07,874 It was incredible! 50 00:04:15,798 --> 00:04:18,176 My job is to direct films. 51 00:04:18,885 --> 00:04:21,470 I know I'm privileged to do something 52 00:04:21,471 --> 00:04:24,349 that most of the time makes me happy. 53 00:04:25,016 --> 00:04:26,893 I really like this job. 54 00:04:27,352 --> 00:04:30,521 And yet, there are moments of anguish. 55 00:04:35,360 --> 00:04:40,113 Everyone in Portugal is following the closing down of the Viana do Castelo shipyards 56 00:04:40,114 --> 00:04:42,242 on TV and in the papers. 57 00:04:43,117 --> 00:04:46,287 Over 600 workers will be out of work. 58 00:04:48,915 --> 00:04:51,458 I'm in Viana because it seems impossible to me 59 00:04:51,459 --> 00:04:54,879 to make a film today, in Portugal, and leave them out. 60 00:04:57,048 --> 00:04:59,591 I'm also in Viana because Mr. Vítor is fighting, on his own, 61 00:04:59,592 --> 00:05:01,969 a plague of Asian hornets 62 00:05:01,970 --> 00:05:04,012 that threatens to decimate the bees 63 00:05:04,013 --> 00:05:06,683 and destroy the local honey production. 64 00:05:07,976 --> 00:05:11,728 The wasp exterminator invented a weapon to burn nests, 65 00:05:11,729 --> 00:05:14,439 and every day, with the firefighters' help, 66 00:05:14,440 --> 00:05:16,526 he wards off the plague's progression. 67 00:05:23,658 --> 00:05:27,703 Apart from these two things occurring simultaneously in the same place, 68 00:05:27,704 --> 00:05:31,207 I see no other connection between these events. 69 00:05:32,959 --> 00:05:37,296 I believe there might be a link, of a metaphorical type, 70 00:05:37,297 --> 00:05:41,426 between the workers' layoff and the eradication of the plague of wasps. 71 00:05:42,427 --> 00:05:44,469 But I can't explain what that is 72 00:05:44,470 --> 00:05:48,182 because I'm stupid and abstraction gives me vertigo. 73 00:06:16,627 --> 00:06:18,086 Wild track - 74 00:06:18,087 --> 00:06:22,550 The director ran away and I'm following. So this is scuttle sound. 75 00:06:23,676 --> 00:06:25,427 Wait, I'm coming too! 76 00:06:25,428 --> 00:06:27,597 The co-screenwriter is also coming. 77 00:06:34,645 --> 00:06:35,813 Wait! 78 00:06:37,357 --> 00:06:38,441 Miguel! 79 00:07:02,006 --> 00:07:04,216 I feel I'm in the eye of the storm 80 00:07:04,217 --> 00:07:06,886 and at a dead end at the same time. 81 00:07:07,387 --> 00:07:11,306 Our current situation stems from what I consider today 82 00:07:11,307 --> 00:07:13,893 the dumbest idea of my life. 83 00:07:14,394 --> 00:07:16,978 I thought I could make a fine film, 84 00:07:16,979 --> 00:07:19,899 filled with wonderful and seductive stories. 85 00:07:20,358 --> 00:07:23,735 At the same time, I thought the film could follow, for one year, 86 00:07:23,736 --> 00:07:26,572 Portugal's current miserable situation. 87 00:07:27,990 --> 00:07:31,034 Any mutton-head understands that, more or less skillfully, 88 00:07:31,035 --> 00:07:33,454 one of these two films can be made. 89 00:07:33,746 --> 00:07:36,833 But it's impossible to make both at once. 90 00:07:37,583 --> 00:07:39,419 It's a matter of common sense. 91 00:07:43,089 --> 00:07:45,257 You can't make a militant film 92 00:07:45,258 --> 00:07:49,554 which soon forgets its militancy and starts escaping reality. 93 00:07:50,179 --> 00:07:54,559 That is betrayal. Disengagement. Dandyism. 94 00:07:57,019 --> 00:08:01,398 Likewise, it's stupid beyond words to want to tell marvelous stories, 95 00:08:01,399 --> 00:08:04,609 timeless fables, fettered by the transient, 96 00:08:04,610 --> 00:08:08,739 the foam of days, the present's closed horizon. 97 00:08:09,490 --> 00:08:12,742 We don't want money! We want the shipyard! 98 00:08:12,743 --> 00:08:15,413 The navy ships that just came out had sat there for seven years! 99 00:08:15,788 --> 00:08:19,167 After the last ship was built in 2009, 100 00:08:20,209 --> 00:08:23,838 it all started to crumble. 101 00:08:24,172 --> 00:08:29,176 Sometimes we would change a part five times a month! 102 00:08:29,177 --> 00:08:30,760 We soldered a part one way, 103 00:08:30,761 --> 00:08:33,889 then someone would come and tell us to change it, without drawings or anything. 104 00:08:33,890 --> 00:08:35,349 It was like, “Just make the ships!” 105 00:08:38,769 --> 00:08:46,769 Later on, the shipyard stopped hiring staff 106 00:08:46,861 --> 00:08:49,655 and started hiring contractors. 107 00:08:50,740 --> 00:08:52,909 Everything spiraled out of control. 108 00:08:55,786 --> 00:08:59,456 It was a snowball- 109 00:08:59,457 --> 00:09:03,168 Some even resigned and became building contractors. 110 00:09:03,169 --> 00:09:05,838 They became rich men in no time! 111 00:09:07,256 --> 00:09:10,217 Right at the start of building a ship they'd say, 112 00:09:10,218 --> 00:09:13,387 “This one is going to be X millions in losses!” 113 00:09:17,892 --> 00:09:22,437 For us laymen who know nothing about accounting - 114 00:09:22,438 --> 00:09:24,064 So I'm going to work, 115 00:09:24,065 --> 00:09:27,860 knowing from the start I won't be making any money, but rather sustaining losses? 116 00:09:30,947 --> 00:09:32,490 They're crazy! 117 00:09:36,452 --> 00:09:38,787 The day a vessel was launched was always special. 118 00:09:38,788 --> 00:09:41,290 It was a celebration, a festive day. 119 00:09:41,791 --> 00:09:46,295 Some likened it to a mother watching her son leave, 120 00:09:46,712 --> 00:09:48,588 wishing him the best of luck. 121 00:09:48,589 --> 00:09:52,593 I never felt that bond, so to speak. 122 00:09:53,094 --> 00:09:56,138 I'm happy, I'm sad, I'm outraged. 123 00:09:57,765 --> 00:09:59,891 I was outraged about the Figueira da Foz. 124 00:09:59,892 --> 00:10:02,185 It was the first vessel in the shipyard's history 125 00:10:02,186 --> 00:10:04,854 to be launched without a christening ceremony, 126 00:10:04,855 --> 00:10:08,984 which is a ritual performed in shipbuilding. 127 00:10:08,985 --> 00:10:12,905 There is a godmother, a champagne bottle is broken over the bow - 128 00:10:13,447 --> 00:10:15,448 I went to witness its departure, 129 00:10:15,449 --> 00:10:18,368 and I confess that tears streamed down my face. 130 00:10:18,369 --> 00:10:20,370 I didn't intend to! 131 00:10:20,371 --> 00:10:23,498 But watching the ship leave, with its crew - 132 00:10:23,499 --> 00:10:25,083 The crew experienced it too, 133 00:10:25,084 --> 00:10:30,714 with the sound of the horn, on deck, almost lined up, saying good-bye. 134 00:10:30,715 --> 00:10:32,632 It touched me inside. 135 00:10:32,633 --> 00:10:36,261 I got goose bumps - 136 00:10:36,262 --> 00:10:38,138 Our bee dies once it's attacked. 137 00:10:38,139 --> 00:10:41,558 The wasp will always sting for as long as it can. 138 00:10:41,559 --> 00:10:45,187 In and out, in and out. Stinging nonstop! 139 00:10:45,771 --> 00:10:47,814 Besides injecting the poison, 140 00:10:47,815 --> 00:10:52,902 they also try to spit it into the person's face using the sting. 141 00:10:52,903 --> 00:10:57,282 A ship that is not christened, not blessed, 142 00:10:57,283 --> 00:11:00,410 is a bad omen for the sailors themselves - 143 00:11:00,411 --> 00:11:02,038 There are cases 144 00:11:02,830 --> 00:11:05,541 of people being stung - 145 00:11:07,126 --> 00:11:08,418 ...dreadful. 146 00:11:08,419 --> 00:11:13,758 People almost left in a coma, in the hospital for four, five days. 147 00:11:14,216 --> 00:11:16,719 This ship carries the keys to the shipyard 148 00:11:17,219 --> 00:11:19,638 because we were meant to make a series of ships 149 00:11:19,639 --> 00:11:21,891 and only made two which stood there for seven years. 150 00:11:22,558 --> 00:11:27,812 A mix of nostalgia, some rage lingered. 151 00:11:27,813 --> 00:11:29,230 Like, “The ship is leaving, 152 00:11:29,231 --> 00:11:31,776 and is maybe taking the keys to the shipyards with it.” 153 00:11:32,443 --> 00:11:36,279 The other day a coworker leaned against the wall. 154 00:11:36,280 --> 00:11:37,822 There was a nest. 155 00:11:37,823 --> 00:11:39,824 He immediately got stung in the belly. 156 00:11:39,825 --> 00:11:44,496 The wasp was still inside his clothes and stung him again, on the chest. 157 00:11:44,497 --> 00:11:45,830 And so it was, 158 00:11:45,831 --> 00:11:49,502 the keys to the shipyard went with that ship, Figueira da Foz. 159 00:11:52,046 --> 00:11:54,839 Another man, who went picking grapes - 160 00:11:54,840 --> 00:11:59,552 He got home, laid them on the table and four wasps came out of the bunches. 161 00:11:59,553 --> 00:12:01,680 He was in trouble, indoors. 162 00:12:01,681 --> 00:12:03,306 It's a new bug. 163 00:12:03,307 --> 00:12:06,727 News travels fast and people get scared. 164 00:12:07,561 --> 00:12:09,105 And rightly so! 165 00:12:11,649 --> 00:12:14,359 - Hi, João. How's it going? - How are you doing? 166 00:12:14,360 --> 00:12:17,779 - Are there any nests for me today? - I think we have four. 167 00:12:17,780 --> 00:12:19,073 Let me see. 168 00:12:20,991 --> 00:12:23,411 So, one in Lanheses. 169 00:12:23,994 --> 00:12:26,163 Another one in Carreço. 170 00:12:26,539 --> 00:12:31,377 I mean, two in Carreço and another one in Vila Mou, Machede. 171 00:12:32,169 --> 00:12:35,046 Is there anyone available to locate the nests? 172 00:12:35,047 --> 00:12:38,134 I guess there is, yes. I'll call someone. Just a minute. 173 00:12:42,596 --> 00:12:46,726 Fireman 41, José Pereira. Please report to headquarters. 174 00:12:51,856 --> 00:12:54,232 Let's find the best place for the ladder. 175 00:12:54,233 --> 00:12:56,735 On the other side, because of the brambles. 176 00:12:56,736 --> 00:12:59,362 Look, what a well-made nest. 177 00:12:59,363 --> 00:13:01,197 A nice little ball! It's the roundest thing! 178 00:13:01,198 --> 00:13:02,491 Amazing! 179 00:13:03,492 --> 00:13:05,786 Are they still out working? 180 00:13:08,456 --> 00:13:09,582 Yes. 181 00:13:09,999 --> 00:13:11,584 Can you see? 182 00:13:12,001 --> 00:13:13,419 There are wasps. 183 00:13:14,712 --> 00:13:18,507 Do you want to mark it with the tape? 184 00:13:25,598 --> 00:13:29,350 Hiding out in Viana do Castelo, or in its outskirts, 185 00:13:29,351 --> 00:13:32,353 a place of so many stories and characters, 186 00:13:32,354 --> 00:13:36,817 I, the helpless, paralyzed director, 187 00:13:37,234 --> 00:13:39,736 see the mental picture 188 00:13:39,737 --> 00:13:42,448 of the orphan crew looking for me. 189 00:13:51,290 --> 00:13:55,084 The film professionals scout the coastline in vain, 190 00:13:55,085 --> 00:13:57,296 flown over by seagulls. 191 00:13:57,838 --> 00:14:02,259 They search bushes in the woods. They chase away the rabbits. 192 00:14:03,260 --> 00:14:05,637 They roam the city streets, 193 00:14:05,638 --> 00:14:07,848 drawing curious looks. 194 00:14:14,772 --> 00:14:18,150 They are uneasy, not knowing what to do, 195 00:14:18,692 --> 00:14:21,569 worried about their jobs, 196 00:14:21,570 --> 00:14:25,574 and discussing among themselves whether they will get their salary. 197 00:14:28,118 --> 00:14:31,621 It has reached me that in France, if I'm not mistaken, 198 00:14:31,622 --> 00:14:33,457 they tried to use acid. 199 00:14:34,416 --> 00:14:37,169 But it doesn't seem to amount to much. 200 00:14:38,504 --> 00:14:41,506 Another solution, which doesn't quite work either, 201 00:14:41,507 --> 00:14:47,262 is to pour oil in the nest and let it steep. 202 00:14:47,263 --> 00:14:51,182 But they still fly away 203 00:14:51,183 --> 00:14:55,896 amidst the blaze. 204 00:15:00,276 --> 00:15:04,153 I showed the nest to a colleague of mine. 205 00:15:04,154 --> 00:15:06,030 He was very surprised. 206 00:15:06,031 --> 00:15:07,782 We did some thinking, 207 00:15:07,783 --> 00:15:12,829 and he told me he had a burner he had used on a few shows. 208 00:15:12,830 --> 00:15:17,750 Based on that one I made a bigger one, 209 00:15:17,751 --> 00:15:21,004 and I asked the firefighters to check what' I had made, 210 00:15:21,005 --> 00:15:24,675 if it would work for the issue they had been talking about. 211 00:15:29,471 --> 00:15:32,724 They were surprised when they saw it in action for the first time. 212 00:15:32,725 --> 00:15:37,478 The Public Safety Office was there too, and we began the first trials. 213 00:15:37,479 --> 00:15:40,148 It was approved right away, as we burnt the first nest. 214 00:15:40,149 --> 00:15:41,482 From then on, 215 00:15:41,483 --> 00:15:45,613 they appeared and we burned them, appeared and we burned them. 216 00:15:48,866 --> 00:15:51,075 Nothing is wasted in the land where I have my beehives. 217 00:15:51,076 --> 00:15:53,162 Rainwater goes into a well. 218 00:15:53,621 --> 00:15:55,747 I've got a photovoltaic panel. 219 00:15:55,748 --> 00:15:59,835 I built a wind turbine. 220 00:16:00,210 --> 00:16:02,462 It took me three years, but I did it. 221 00:16:02,463 --> 00:16:05,174 I got a few big radiators to have hot water. 222 00:16:05,591 --> 00:16:07,009 They're facing the sun. 223 00:16:09,678 --> 00:16:13,723 I made a wheelchair for an uncle who's been bedridden for many years. 224 00:16:13,724 --> 00:16:17,226 I built him an electrical wheelchair so he could move around the house, 225 00:16:17,227 --> 00:16:19,521 using an engine from a garage door. 226 00:16:19,980 --> 00:16:22,566 I've made a lot of stuff! 227 00:16:27,363 --> 00:16:29,907 They even used to call me MacGyver but- 228 00:16:30,741 --> 00:16:33,035 Actually, it was a TV series I really enjoyed! 229 00:16:39,750 --> 00:16:41,168 You would hear 230 00:16:41,919 --> 00:16:44,254 the clanging of the plates. 231 00:16:48,300 --> 00:16:51,470 It was part of the city. 232 00:16:52,471 --> 00:16:53,973 All that went silent! 233 00:16:57,434 --> 00:17:02,480 From one moment to the next, without us really knowing why, 234 00:17:02,481 --> 00:17:04,692 we lost our jobs. 235 00:17:07,152 --> 00:17:10,197 We were clocking in, 236 00:17:10,614 --> 00:17:14,576 and at 8:00 AM the bosses said, “Bye, gentlemen, see you tomorrow! ” 237 00:17:24,753 --> 00:17:29,465 In the beginning we still did some repairs to buildings and stuff. 238 00:17:29,466 --> 00:17:32,052 Then they cut back on everything because it meant more expense. 239 00:17:34,138 --> 00:17:40,310 We all need to find a way to putter about and not get too bored. 240 00:17:41,895 --> 00:17:46,232 Having the computer around helps a lot, exchanging information, e-mails, 241 00:17:46,233 --> 00:17:49,068 trying to stay on top of things. 242 00:17:49,069 --> 00:17:54,992 These last three years in particular have been dreadful. 243 00:17:55,743 --> 00:17:59,371 I'm a champion at sudoku, crosswords. 244 00:17:59,997 --> 00:18:01,957 I'm sick and tired of playing cards. 245 00:18:02,666 --> 00:18:04,375 I had a TV in there. 246 00:18:04,376 --> 00:18:08,463 Since I have a quick temper and work out a lot, 247 00:18:08,464 --> 00:18:11,758 I'm scared I might grab someone by the neck! 248 00:18:11,759 --> 00:18:15,804 So I take my laptop, I sit at a little desk in the corner, 249 00:18:16,263 --> 00:18:18,181 and I write theater plays. 250 00:18:18,182 --> 00:18:20,350 That's it, I do my job! 251 00:18:40,871 --> 00:18:43,372 One guy torched the TV 252 00:18:43,373 --> 00:18:46,335 because he wanted to sleep and it was noisy. 253 00:18:46,877 --> 00:18:50,296 Others pulled knives on each other. 254 00:18:50,297 --> 00:18:52,340 Everyone was going nuts, going crazy! 255 00:18:52,341 --> 00:18:57,804 If it weren't for that companionship, I honestly don't know. 256 00:18:57,805 --> 00:19:01,140 I saw a lot of people on edge. 257 00:19:01,141 --> 00:19:04,435 But an hour later, “Hey, why were you doing that?” 258 00:19:04,436 --> 00:19:05,436 Exactly! 259 00:19:05,437 --> 00:19:09,732 One thing's for certain. We had to find a way to spend eight hours inside. 260 00:19:09,733 --> 00:19:11,944 That was clear. 261 00:19:12,486 --> 00:19:15,823 If you came out early, that time would be deducted. 262 00:19:26,500 --> 00:19:31,587 These last three years waiting have made people ill, 263 00:19:31,588 --> 00:19:36,426 mostly psychologically, and has hit relationships. 264 00:19:36,802 --> 00:19:39,095 At least two guys disappeared on us 265 00:19:39,096 --> 00:19:41,639 in a way we are still trying to understand. 266 00:19:41,640 --> 00:19:44,809 One was found drowned. The other was found dead at home. 267 00:19:44,810 --> 00:19:47,479 A lot of people couldn't handle the pressure. 268 00:19:52,276 --> 00:19:54,193 I started solving other people's problems 269 00:19:54,194 --> 00:19:57,364 before I noticed I had my own. 270 00:19:58,031 --> 00:20:01,743 There were nests near my beehives and I couldn't burn them myself. 271 00:20:02,244 --> 00:20:05,164 It had to be another fire brigade. 272 00:20:06,665 --> 00:20:08,791 Something they never did. 273 00:20:08,792 --> 00:20:11,544 They'd get the call and say they had no gear, 274 00:20:11,545 --> 00:20:14,965 didn't know how to do it, and had nobody to do the job. 275 00:20:16,175 --> 00:20:19,552 I was very indignant, because this is all one country 276 00:20:19,553 --> 00:20:21,972 and we were all split into little pieces. 277 00:20:28,520 --> 00:20:29,770 It was very hurtful. 278 00:20:29,771 --> 00:20:33,316 I've seen many beekeepers of a certain age cry by my side, 279 00:20:33,317 --> 00:20:35,109 asking, “Please, would you burn the nests?”, 280 00:20:35,110 --> 00:20:36,986 because they were losing all their beehives. 281 00:20:36,987 --> 00:20:40,616 And I know the love a beekeeper has for his bees, 282 00:20:41,200 --> 00:20:43,576 the hard work they do, 283 00:20:43,577 --> 00:20:46,330 the time you devote to them, the money you spend. 284 00:20:46,788 --> 00:20:51,293 It's very hard to see someone left with nothing. 285 00:20:53,545 --> 00:20:55,963 I have a boss who quit today. 286 00:20:55,964 --> 00:20:59,759 He brought cake in, said good-bye, and we were left crying. 287 00:20:59,760 --> 00:21:04,680 “Hey, it's a shame I'm retiring at' 56. 288 00:21:04,681 --> 00:21:08,809 I could still work hard, but I have to leave.” 289 00:21:08,810 --> 00:21:10,103 And he left. 290 00:21:10,812 --> 00:21:13,689 Everyone is scared, frightened. Everyone left. 291 00:21:13,690 --> 00:21:15,692 Not me. No one will hit me. 292 00:21:16,568 --> 00:21:19,529 If they do, there'd better be a lot of them. 293 00:21:21,073 --> 00:21:23,242 I won't go, not of my own accord. 294 00:21:23,951 --> 00:21:28,412 For me to quit, I would need a secure job for a long time. 295 00:21:28,413 --> 00:21:32,124 To earn less, 296 00:21:32,125 --> 00:21:35,795 then I'd rather go to Germany where I have family. 297 00:21:35,796 --> 00:21:40,633 One thing's for sure. If I leave my country, I'll never come back. 298 00:21:40,634 --> 00:21:43,886 I'll sell the house. They won't see a penny from me! 299 00:21:43,887 --> 00:21:45,847 I'm not giving money to mobsters. No! 300 00:21:46,473 --> 00:21:47,933 To crooks! 301 00:21:56,275 --> 00:21:59,151 If 200 founders leave the nest, 302 00:21:59,152 --> 00:22:01,404 each one will form a new nest the following year! 303 00:22:01,405 --> 00:22:05,574 With the amount of new nests, 304 00:22:05,575 --> 00:22:07,953 it's going to be horrendous! 305 00:22:09,246 --> 00:22:13,125 They'll spread, and if they get into the mountains... 306 00:22:14,418 --> 00:22:15,877 it may be endless. 307 00:22:25,804 --> 00:22:28,557 Now they need to find people who can climb trees too! 308 00:22:28,974 --> 00:22:32,519 I was actually quite used to it, because every year for 17 years 309 00:22:32,936 --> 00:22:36,773 I would climb a 50-meter tree to place the Christmas lights. 310 00:22:37,607 --> 00:22:40,360 It's the tallest tree in Europe, and it's here in Viana. 311 00:22:41,278 --> 00:22:43,196 And I did that on my own. 312 00:22:44,990 --> 00:22:48,535 I had to place one string of lights on each branch. 313 00:22:49,995 --> 00:22:52,748 One time, everything was set up, 314 00:22:53,623 --> 00:22:55,958 and I wanted to witness it being turned on. 315 00:22:55,959 --> 00:22:59,046 I had tested it. I was in the park. 316 00:23:00,047 --> 00:23:04,633 When they turned it on and the tree lit up, everyone started clapping. 317 00:23:04,634 --> 00:23:06,969 They were clapping and I was crying, under the tree! 318 00:23:06,970 --> 00:23:11,224 I said to my wife, “I'll never come here again when they turn it on.” 319 00:23:11,683 --> 00:23:14,895 It was such a strong emotion. 320 00:23:15,645 --> 00:23:18,815 To me it' was a surprise. All those people clapping and I was - 321 00:23:20,484 --> 00:23:24,278 Never again! I never watched it again. 322 00:23:24,279 --> 00:23:26,781 I would rather let them light it up and see it later. 323 00:23:26,782 --> 00:23:29,451 Because I just cried. At the time I cried! 324 00:23:38,460 --> 00:23:40,420 You're bad! 325 00:23:41,129 --> 00:23:43,173 You're wicked! 326 00:23:44,633 --> 00:23:46,385 You're evil! 327 00:23:46,885 --> 00:23:48,260 You're abject! 328 00:23:48,261 --> 00:23:50,054 These guys deserve to die! 329 00:23:50,055 --> 00:23:52,349 - Leniency! - Shut up! 330 00:23:52,766 --> 00:23:55,935 We've been left to our fate and prevented from doing our job. 331 00:23:55,936 --> 00:23:58,396 It will be a stain on our reputation! 332 00:23:58,397 --> 00:24:01,565 We won't be regarded as good professionals. 333 00:24:01,566 --> 00:24:04,111 - Leniency! - Shut up, traitors! 334 00:24:04,694 --> 00:24:08,823 The meager resources of Portuguese cinema are not compatible with your reveries. 335 00:24:08,824 --> 00:24:11,409 I've traveled from so far. I'm very disappointed! 336 00:24:11,410 --> 00:24:12,702 You shall die. 337 00:24:15,205 --> 00:24:16,498 Comrades, 338 00:24:16,832 --> 00:24:18,875 I understand your position. 339 00:24:20,544 --> 00:24:23,380 Our conduct has shown some recklessness. 340 00:24:24,798 --> 00:24:29,678 It might even compromise Law 55/2012, of September 6. 341 00:24:30,846 --> 00:24:34,391 The Law for Cinema and Audiovisual Media. 342 00:24:45,986 --> 00:24:50,949 But if by any chance I told you an awe-inspiring story... 343 00:24:52,200 --> 00:24:55,036 might you revoke your sentence? 344 00:24:56,788 --> 00:24:59,832 Let's imagine this story's main character, 345 00:24:59,833 --> 00:25:02,043 a woman under 30. 346 00:25:02,752 --> 00:25:06,255 She has honey eyes, an honest smile on her lips, 347 00:25:06,256 --> 00:25:08,966 a graceful curve of the neck, 348 00:25:08,967 --> 00:25:10,886 a voluptuous bust! 349 00:25:16,975 --> 00:25:18,851 Her name is Scheherazade. 350 00:25:18,852 --> 00:25:23,523 She is the grand vizier's daughter and lives in Baghdad, in ancient times. 351 00:26:34,344 --> 00:26:38,765 Scheherazade has been married to King Shahryar for 437 days, 352 00:26:39,224 --> 00:26:44,144 a mad man who, until then, had the habit of having his wives killed 353 00:26:44,145 --> 00:26:46,898 after snatching their virginity. 354 00:26:50,402 --> 00:26:54,990 This came from having suffered the horrors of his first wife's unfaithfulness. 355 00:26:55,365 --> 00:26:57,741 She had fornicated in ghastly bacchanals 356 00:26:57,742 --> 00:27:00,537 while Shahryar was away hunting. 357 00:27:04,207 --> 00:27:06,125 But because he had killed every damsel, 358 00:27:06,126 --> 00:27:10,379 or because every man with a remaining daughter had fled the city, 359 00:27:10,380 --> 00:27:12,757 the rider had none to mount. 360 00:27:13,466 --> 00:27:16,427 Since the grand vizier had the task of supplying them, 361 00:27:16,428 --> 00:27:20,389 his daughter Scheherazade asked to marry Shahryar 362 00:27:20,390 --> 00:27:22,766 as she had a plan to survive 363 00:27:22,767 --> 00:27:26,146 and end the tyrant's bloodthirsty spiral. 364 00:27:27,856 --> 00:27:31,191 She began to tell him beautiful and pleasurable tales 365 00:27:31,192 --> 00:27:34,028 that she left unfinished at the break of dawn, 366 00:27:34,029 --> 00:27:36,071 hence stirring the curiosity of the king, 367 00:27:36,072 --> 00:27:38,867 who would spare her life until the following night. 368 00:27:39,242 --> 00:27:40,535 He would say, 369 00:27:41,494 --> 00:27:42,745 "By Allah! 370 00:27:42,746 --> 00:27:47,334 I shall not kill you until I have heard the remainder of this tale.” 371 00:28:04,934 --> 00:28:08,062 In reality, there are still damsels from Baghdad, 372 00:28:08,063 --> 00:28:10,190 even though they do not dwell there. 373 00:28:10,857 --> 00:28:12,483 Far from the king's sight, 374 00:28:12,484 --> 00:28:15,152 their parents moved them to safety, 375 00:28:15,153 --> 00:28:17,238 to an island few can sail to. 376 00:28:17,906 --> 00:28:20,784 It is the Island of the Young Virgins of Baghdad. 377 00:28:26,164 --> 00:28:28,624 This is where these dear girls live, 378 00:28:28,625 --> 00:28:31,543 who have been of great assistance to Scheherazade. 379 00:28:31,544 --> 00:28:35,756 For each one, according to her inclinations and sensibilities, 380 00:28:35,757 --> 00:28:38,425 devotes herself to composing delicate verse, 381 00:28:38,426 --> 00:28:41,804 seductive songs, thrilling narratives, 382 00:28:41,805 --> 00:28:45,516 spicy jokes and all sorts of graceful things 383 00:28:45,517 --> 00:28:49,312 that have the ears hang on to every word. 384 00:28:51,189 --> 00:28:54,191 And these are the very words that Scheherazade has taken 385 00:28:54,192 --> 00:28:56,319 to entertain the king each night. 386 00:29:02,283 --> 00:29:04,535 But no one knows how many prayers, 387 00:29:04,536 --> 00:29:07,414 how many sighs, how many sorrows... 388 00:29:08,498 --> 00:29:13,712 these girls have to go through before giving birth to the simplest verse. 389 00:29:21,469 --> 00:29:24,389 Nearly all of Scheherazade's stories begin like this: 390 00:29:25,181 --> 00:29:28,727 “Auspicious King, it has reached me that -” 391 00:29:36,818 --> 00:29:38,820 Hear, O auspicious King. 392 00:29:40,530 --> 00:29:43,825 It has reached me that in a sad country among countries, 393 00:29:44,284 --> 00:29:47,662 where ruins unfolded and the people starved, 394 00:29:48,163 --> 00:29:51,791 three well-mounted rich merchants arrived. 395 00:29:52,625 --> 00:29:56,211 They had come at the request of the ruined rulers, 396 00:29:56,212 --> 00:30:00,300 who possessed in their safes little more than a filmsy fart. 397 00:30:01,593 --> 00:30:03,302 And in exchange for a loan, 398 00:30:03,303 --> 00:30:06,890 the merchants required interest and obedience. 399 00:30:07,265 --> 00:30:10,225 The latter for fear that, were the law not imposed, 400 00:30:10,226 --> 00:30:15,063 the country's foolish men would no longer be able to pay the debt, 401 00:30:15,064 --> 00:30:16,524 let alone the interest. 402 00:30:19,360 --> 00:30:22,571 And so nationals and foreigners agreed 403 00:30:22,572 --> 00:30:25,365 to always meet after the new moon, 404 00:30:25,366 --> 00:30:28,703 with the purpose of re-agreeing to what had been agreed. 405 00:30:33,958 --> 00:30:35,250 Fucking pimp! 406 00:30:35,251 --> 00:30:37,753 You come and live here, you and your motherfucking wife 407 00:30:37,754 --> 00:30:39,254 and your dickhead kids, 408 00:30:39,255 --> 00:30:41,549 then we'll talk about four percent! 409 00:31:00,652 --> 00:31:03,321 I guess I was elected. 410 00:31:04,113 --> 00:31:06,491 And is this what the prime minister wants for this country? 411 00:31:06,908 --> 00:31:08,034 Well - 412 00:31:09,160 --> 00:31:10,995 Such a nuisance, right? 413 00:31:12,455 --> 00:31:14,082 But what is there to be done? 414 00:31:14,958 --> 00:31:18,336 Cut civil servants' salaries? But that wasn't in the troika's memorandum! 415 00:31:20,338 --> 00:31:23,090 Yes, but only above 600 euros. 416 00:31:23,091 --> 00:31:26,052 How horrible! Still, it needs to be done, right? 417 00:31:28,221 --> 00:31:30,431 But they're progressive cuts. 418 00:31:30,974 --> 00:31:33,184 An equitable measure. 419 00:31:33,768 --> 00:31:35,143 It's a good one, right? 420 00:31:35,144 --> 00:31:38,105 They privatize water, electricity, the post office. 421 00:31:38,106 --> 00:31:40,232 You go privatize a dick up your ass! 422 00:31:40,233 --> 00:31:42,235 This individual doesn't talk much. 423 00:31:43,027 --> 00:31:46,197 I believe him to be a melancholic romantic. 424 00:31:47,448 --> 00:31:50,076 The idea of suicide must inebriate him. 425 00:31:50,577 --> 00:31:52,661 What else will you fucking cut? 426 00:31:52,662 --> 00:31:55,123 One of these days, you'll be cutting the widows' pensions! 427 00:31:56,541 --> 00:31:57,917 That's it! 428 00:32:00,753 --> 00:32:03,964 You're out of your mind. I'm calling this country to a halt, right now! 429 00:32:03,965 --> 00:32:06,050 Sit down, Luisinho, please. 430 00:32:15,393 --> 00:32:18,937 Luisinho and I, we go back a long way. 431 00:32:18,938 --> 00:32:20,523 I've done all sorts of things to him. 432 00:32:20,899 --> 00:32:23,234 I've infiltrated guys into his union, 433 00:32:23,693 --> 00:32:27,195 tapped his conversations through a friend of mine in the secret service. 434 00:32:27,196 --> 00:32:31,199 I even had him beaten up to try and set him straight. 435 00:32:31,200 --> 00:32:32,660 Right, Luisinho? 436 00:32:38,124 --> 00:32:40,250 But since you gentlemen arrived 437 00:32:40,251 --> 00:32:43,378 we resorted to going to Abrantes on Sundays, 438 00:32:43,379 --> 00:32:45,381 eel fishing. 439 00:32:46,257 --> 00:32:48,593 We now agree on almost everything, 440 00:32:49,218 --> 00:32:51,887 one of them being, 441 00:32:51,888 --> 00:32:53,681 if I may be so honest, 442 00:32:54,057 --> 00:32:56,601 that you gentlemen are a bunch of half-wits. 443 00:32:58,019 --> 00:33:00,103 Nobody can afford to buy anything anymore, 444 00:33:00,104 --> 00:33:01,897 companies are closing down, 445 00:33:01,898 --> 00:33:03,983 unemployment is rampant. 446 00:33:04,609 --> 00:33:08,237 I stopped going to mass because I don't believe in God anymore. 447 00:33:09,948 --> 00:33:13,660 So I sort of understand why Luisinho is annoyed, 448 00:33:14,410 --> 00:33:16,328 and he's a calm fellow. 449 00:33:16,329 --> 00:33:17,664 A fisherman. 450 00:33:18,498 --> 00:33:20,875 And when he tells you to go fuck your mothers... 451 00:33:22,335 --> 00:33:24,879 I feel a certain joy. 452 00:33:25,797 --> 00:33:27,255 Likewise, 453 00:33:27,256 --> 00:33:31,343 I'm starting to suspect that the prime minister is mentally retarded 454 00:33:31,344 --> 00:33:34,722 and the minister of finances is a satanic bitch. 455 00:33:35,098 --> 00:33:36,098 Lopes! 456 00:33:37,350 --> 00:33:39,352 I think you're stepping out of line today. 457 00:34:04,460 --> 00:34:05,795 Precisely! 458 00:34:09,507 --> 00:34:11,550 He's the worst of you all! 459 00:34:11,551 --> 00:34:14,791 We've been doing this for two years, and that creepy faggot never opened his trap. 460 00:34:15,096 --> 00:34:17,472 I'm talking to you, you shithead banker! 461 00:34:17,473 --> 00:34:20,976 You come here to steal from the Portuguese people and you want its pussy too? 462 00:34:20,977 --> 00:34:22,144 I see you! 463 00:34:22,145 --> 00:34:25,606 I apologize, but our Luisinho today - priceless! 464 00:34:26,566 --> 00:34:28,401 “Its pussy?! 465 00:34:29,485 --> 00:34:33,363 And what's more, in front of the finance minister, a classy woman, 466 00:34:33,364 --> 00:34:35,116 and she's no old bag either. 467 00:34:37,285 --> 00:34:38,286 In short - 468 00:34:38,953 --> 00:34:40,246 Restraint! 469 00:34:45,460 --> 00:34:46,961 A little walk? 470 00:34:47,712 --> 00:34:49,297 To help with digestion. 471 00:34:51,591 --> 00:34:52,884 Dandy! 472 00:35:02,935 --> 00:35:06,271 Although the merchants and rulers had a full belly 473 00:35:06,272 --> 00:35:07,982 from eating a good lunch, 474 00:35:08,566 --> 00:35:11,527 no one felt particularly happy. 475 00:35:12,487 --> 00:35:14,572 It was a melancholy stroll. 476 00:35:16,240 --> 00:35:19,117 One was thinking he had no! seen snow for a long time, 477 00:35:19,118 --> 00:35:22,497 which was sad because he greatly enjoyed it. 478 00:35:25,708 --> 00:35:28,877 Another recalled his son's sadness 479 00:35:28,878 --> 00:35:31,589 when his dog died on his birthday. 480 00:35:35,426 --> 00:35:38,720 Another still could not get rid of the urge to smoke, 481 00:35:38,721 --> 00:35:41,933 although he had quit cigarettes over 10 years ago. 482 00:35:46,104 --> 00:35:47,938 Yet most of the time, 483 00:35:47,939 --> 00:35:52,860 all without exception enjoyed the advantages of the life they led. 484 00:36:06,582 --> 00:36:08,042 Stop right there, poor man! 485 00:36:08,835 --> 00:36:10,586 You carry a disease within you! 486 00:36:12,046 --> 00:36:14,924 There is suffering in this man who doesn't utter a word. 487 00:36:16,551 --> 00:36:18,761 Sadness has made him dumb. 488 00:36:19,804 --> 00:36:23,391 His penis is inert since he has taken up his seat at the European Central Bank. 489 00:36:23,975 --> 00:36:26,143 Melancholy man, tell me the truth: 490 00:36:26,144 --> 00:36:27,979 Does your willy wiggle? 491 00:36:30,439 --> 00:36:31,566 And you, what see I? 492 00:36:32,650 --> 00:36:34,370 You're all afflicted by the same misfortune! 493 00:36:35,444 --> 00:36:38,573 Mr. Prime Minister, is your penis lazy too? 494 00:36:39,991 --> 00:36:41,576 And you, union man, 495 00:36:42,451 --> 00:36:45,204 how long since your wife last saw the chimney sweep? 496 00:36:45,872 --> 00:36:48,624 You are all impotent, despite your power. 497 00:36:51,252 --> 00:36:53,754 Get down from your camel and come forth, banker. 498 00:36:54,839 --> 00:36:56,299 I have a remedy, 499 00:36:56,632 --> 00:36:58,259 a magic antidote. 500 00:36:59,760 --> 00:37:01,761 You will have a hard-on, 501 00:37:01,762 --> 00:37:04,765 harder and harder like teenagers! 502 00:37:05,766 --> 00:37:08,977 It is an aerosol, an extraordinary and discreet product 503 00:37:08,978 --> 00:37:11,146 ensuring you a big and fine erection 504 00:37:11,147 --> 00:37:13,441 with the best and most lasting results. 505 00:37:15,651 --> 00:37:19,196 The erection is guaranteed anytime, day or night, 506 00:37:19,197 --> 00:37:21,657 and your penis will grow, I'm sure. 507 00:37:24,076 --> 00:37:26,244 You spray the product directly on the willy, 508 00:37:26,245 --> 00:37:28,288 without going through the oral cavity. 509 00:37:28,289 --> 00:37:31,375 The stimulating agents act upon the cavernous tissue. 510 00:37:51,687 --> 00:37:53,648 Look, extraordinary! 511 00:37:54,899 --> 00:37:56,692 See how it expands, visible to the naked eye! 512 00:37:57,318 --> 00:37:58,819 You have to admit. 513 00:37:59,403 --> 00:38:01,906 Here's a solid erection, firm and instant! 514 00:38:08,204 --> 00:38:10,455 Look, he can talk! 515 00:38:10,456 --> 00:38:12,791 That's one massive rod. 516 00:38:12,792 --> 00:38:14,252 Forward, Thunder! 517 00:38:15,211 --> 00:38:16,212 Sir, 518 00:38:17,046 --> 00:38:18,339 spray me! 519 00:38:20,049 --> 00:38:22,093 Don't spend it all, boys! 520 00:38:46,325 --> 00:38:49,620 Although the meeting with the wizard had been unexpected, 521 00:38:50,079 --> 00:38:53,457 they all believed it was no use going against fate. 522 00:38:54,375 --> 00:38:57,545 It had occurred because so it was written. 523 00:38:59,880 --> 00:39:02,758 Now they felt truly great, 524 00:39:03,134 --> 00:39:08,431 casting powerful love-filled shadows over the space. 525 00:39:10,349 --> 00:39:12,100 Sources close to the government assure 526 00:39:12,101 --> 00:39:15,770 that the troika is willing to relax this year's targets for the deficit, 527 00:39:15,771 --> 00:39:19,649 thus giving Portugal more time to comply with the adjustment plan. 528 00:39:19,650 --> 00:39:21,693 Contrary to what has been claimed 529 00:39:21,694 --> 00:39:25,196 by the IMF, ECB and European Commission mission leaders, 530 00:39:25,197 --> 00:39:29,784 who, up until yesterday, were inflexible about compliance with the four-percent deficit, 531 00:39:29,785 --> 00:39:33,204 the information we have now reveals there has been a U-turn 532 00:39:33,205 --> 00:39:38,168 and the troika is willing to accept a much higher rate for this year's deficit. 533 00:39:38,169 --> 00:39:41,296 Portugal's financial predicament, 534 00:39:41,297 --> 00:39:44,549 as well as the negative social impact of the austerity policies, 535 00:39:44,550 --> 00:39:47,719 might have carried weight in the troika's unexpected decision, 536 00:39:47,720 --> 00:39:50,138 taking all analysts by surprise. 537 00:39:50,139 --> 00:39:52,932 This information is yet to be confirmed. 538 00:39:52,933 --> 00:39:57,146 We will hear an official reaction to the news as soon as possible. 539 00:40:09,116 --> 00:40:13,704 Will the Minister be so kind as to lower the VAT on restaurants? 540 00:40:14,205 --> 00:40:16,289 Given this new state of affairs, certainly. 541 00:40:16,290 --> 00:40:18,083 Take that! 542 00:40:18,084 --> 00:40:22,337 We're preparing a piece of paper for you gentlemen to sign. 543 00:40:22,338 --> 00:40:24,672 A raise in the minimum wage, 544 00:40:24,673 --> 00:40:28,385 cancellation of the redundancy scheme for civil servants, 545 00:40:28,386 --> 00:40:31,012 enhancement of health care subsystems 546 00:40:31,013 --> 00:40:33,181 and full compensation for overtime. 547 00:40:33,182 --> 00:40:34,516 He's quite the prankster. 548 00:40:34,517 --> 00:40:38,395 In this new scenario we can study the implementation of such measures. 549 00:40:38,396 --> 00:40:40,605 No need to study, we'll sign in a jiffy! 550 00:40:40,606 --> 00:40:43,900 Lopes, I know a recreation club 551 00:40:43,901 --> 00:40:46,361 full of girls, just nearby - 552 00:40:46,362 --> 00:40:49,572 Luisinho, wait a minute. I'm the one with executive power. 553 00:40:49,573 --> 00:40:52,784 I'll send the chauffeurs to that mobility program thing, 554 00:40:52,785 --> 00:40:55,329 and hire the prostitutes in their place. 555 00:42:17,995 --> 00:42:22,500 It so happens that the huge shadow these men cast was frightful. 556 00:42:23,459 --> 00:42:26,754 Its prehistoric vastness threatened to devour them. 557 00:42:27,546 --> 00:42:31,841 It carried within it ancient monsters that had long been hibernated 558 00:42:31,842 --> 00:42:34,093 and promised a ferocious awakening. 559 00:42:34,094 --> 00:42:36,596 Madam, you shouldn't go with the flow. 560 00:42:36,597 --> 00:42:40,100 Let's tax all stock exchange transactions and we'll be Europe's moral example! 561 00:42:40,768 --> 00:42:46,397 As you all know, today's subject is the human skeleton. 562 00:42:46,398 --> 00:42:51,319 We have discussed the way bones work 563 00:42:51,320 --> 00:42:53,029 and their role. 564 00:42:53,030 --> 00:42:54,822 They have an important task. 565 00:42:54,823 --> 00:42:58,285 They bear the body's weight and provide support. 566 00:42:59,411 --> 00:43:03,666 Today, we're going to discuss the inferior limbs. 567 00:43:06,877 --> 00:43:09,754 When you think of a monkey, 568 00:43:09,755 --> 00:43:12,299 a gorilla or a hominid, 569 00:43:12,633 --> 00:43:14,969 is their pelvic girdle like people's? 570 00:43:15,636 --> 00:43:19,055 No, ours is a straight line! Why? 571 00:43:19,056 --> 00:43:23,643 First, to protect our intestines, our offal. 572 00:43:23,644 --> 00:43:28,565 Second, does anyone know why this happens in people? 573 00:43:28,566 --> 00:43:29,650 Yes? 574 00:43:39,743 --> 00:43:41,077 But there's more! 575 00:43:41,078 --> 00:43:44,330 When you look at women and men, 576 00:43:44,331 --> 00:43:48,877 at home, Mommy and Daddy, is there a difference? 577 00:43:49,461 --> 00:43:50,461 Yes, Albert? 578 00:44:08,230 --> 00:44:12,985 Johann is silly! Johann is silly! 579 00:44:16,947 --> 00:44:18,615 Quiet! 580 00:44:18,616 --> 00:44:21,076 Go back to your seats immediately! 581 00:44:32,463 --> 00:44:34,006 Relax, my boy. 582 00:44:34,923 --> 00:44:36,550 It'll be fine. 583 00:44:52,983 --> 00:44:55,943 Whatever happened to the Chinks we sold the power company to? 584 00:44:55,944 --> 00:44:57,779 We should buy it back. They're not to be trusted. 585 00:44:57,780 --> 00:44:59,030 They piss against the wind! 586 00:44:59,031 --> 00:45:02,575 And what if we raffled a car among those people who ask for receipts at cafés? 587 00:45:02,576 --> 00:45:04,535 We'll raffle one a month! 588 00:45:04,536 --> 00:45:06,914 Am I overdoing it? Tell me! 589 00:45:15,005 --> 00:45:20,051 Damn! Is he mopey again, this capitalist son of a bitch? 590 00:45:20,052 --> 00:45:21,970 Come on, man, has it drooped on you already? 591 00:45:44,660 --> 00:45:47,870 Dear sir, a couple of shags will sort that. 592 00:45:47,871 --> 00:45:50,666 Madam, are you going to - 593 00:46:05,097 --> 00:46:07,558 Gentlemen, what a misfortune! 594 00:46:09,059 --> 00:46:13,021 I saw a voracious toad, who is hungry for the cosmos. 595 00:46:14,356 --> 00:46:15,941 A toad from hell. 596 00:46:16,942 --> 00:46:19,319 He wants to eat the European Central Bank. 597 00:46:20,529 --> 00:46:22,823 He wants to eat the International Monetary Fund. 598 00:46:23,699 --> 00:46:25,993 He wants to eat the European Commission. 599 00:46:27,286 --> 00:46:31,039 With its big mouth, it will devour the whole of Portugal. 600 00:46:32,708 --> 00:46:34,334 Then, he will eat Spain. 601 00:46:35,043 --> 00:46:36,962 And Italy will be next. 602 00:46:38,046 --> 00:46:40,591 Such a big toad will even eat Germany up. 603 00:46:42,050 --> 00:46:44,720 His gaping mouth craves molten gold. 604 00:46:45,554 --> 00:46:48,140 Only I can see the beast and talk to him. 605 00:46:48,807 --> 00:46:52,186 You must give me money so I can pour it in his mouth. 606 00:46:58,108 --> 00:46:59,234 Inevitably. 607 00:47:02,905 --> 00:47:05,199 3,000,900,000 euros. 608 00:47:35,145 --> 00:47:36,438 Fuck me! 609 00:49:07,195 --> 00:49:10,157 Stiff from the fear and from the boner, 610 00:49:10,657 --> 00:49:15,036 the merchants and rulers knew they could but await the moment 611 00:49:15,037 --> 00:49:18,289 in which the countries' safes would be filled again, 612 00:49:18,290 --> 00:49:20,500 after the tax had been collected. 613 00:49:28,008 --> 00:49:29,550 And until that moment, 614 00:49:29,551 --> 00:49:33,680 when they would again be in a position to pay the wizard and break the spell, 615 00:49:34,181 --> 00:49:36,350 they would have to conceal the rigidity, 616 00:49:37,184 --> 00:49:39,435 buy loose-fitting clothes, 617 00:49:39,436 --> 00:49:43,356 stay away from wives and sons and lovers, 618 00:49:43,357 --> 00:49:45,484 exercise greater discretion. 619 00:50:00,374 --> 00:50:01,875 Misery! 620 00:50:03,460 --> 00:50:05,337 So this is it, Fortune? 621 00:50:06,630 --> 00:50:09,256 You relegate the wisest to the shadow 622 00:50:09,257 --> 00:50:12,219 and abandon the ruling of the world to the fools? 623 00:50:39,121 --> 00:50:42,249 THE PRIME WAS HERE 10-3-2013 624 00:51:21,079 --> 00:51:22,497 Auspicious King... 625 00:51:23,999 --> 00:51:27,210 it has reached me that, in that same country - 626 00:51:28,837 --> 00:51:32,757 So, what if your late grandfather came in here now? 627 00:51:32,758 --> 00:51:34,341 If he heard this story? 628 00:51:34,342 --> 00:51:37,094 He would laugh, poor man! 629 00:51:37,095 --> 00:51:40,264 He would laugh, because no one would believe such a thing. 630 00:51:40,265 --> 00:51:42,183 What we should do now 631 00:51:42,184 --> 00:51:44,769 is make some giblets rice and have her over to eat. 632 00:51:44,770 --> 00:51:47,396 That's what I wanted, but - 633 00:51:47,397 --> 00:51:49,940 Never in my life - 634 00:51:49,941 --> 00:51:53,486 I met my great-grandmother when she was 105. 635 00:51:53,487 --> 00:51:56,155 I was nine years old when she died. 636 00:51:56,156 --> 00:51:58,325 I met my great-grandfather at 12. 637 00:51:58,700 --> 00:52:03,121 Everyone had cocks, chickens, pigs, all mixed up. 638 00:52:05,082 --> 00:52:08,626 And now, she's the only one with an allergy to the stuff? 639 00:52:08,627 --> 00:52:10,045 Hello, Fatinha? 640 00:52:11,505 --> 00:52:14,132 How are you? Fine. And you? 641 00:52:15,467 --> 00:52:17,427 Listen, I'll tell you a story. 642 00:52:18,053 --> 00:52:19,679 It's the story of the cockerel. 643 00:52:21,348 --> 00:52:25,852 It was the next-door neighbor who took the cockerels to court. 644 00:52:26,228 --> 00:52:27,853 She accused us - 645 00:52:27,854 --> 00:52:32,733 Yes, saying that the cockerel crows and they can't stand the loud noise. 646 00:52:32,734 --> 00:52:36,237 So they sent the Guard to our door, with the subpoena. 647 00:52:36,238 --> 00:52:38,823 She sent us a letter from her lawyer 648 00:52:38,824 --> 00:52:42,243 saying we had three days to kill the cockerel, 649 00:52:42,244 --> 00:52:43,911 otherwise we would go to court. 650 00:52:43,912 --> 00:52:47,665 And now I don't know what's going to happen. 651 00:52:47,666 --> 00:52:49,583 I didn't kill the cock. And I won't. 652 00:52:49,584 --> 00:52:51,711 And now we'll see where this is headed. 653 00:52:53,463 --> 00:52:56,716 No kidding, it's for real. I'm telling you it's true. 654 00:52:57,175 --> 00:52:59,260 She wants us to kill the cockerels 655 00:52:59,261 --> 00:53:02,180 because they're bothering her and she can't sleep. 656 00:53:04,724 --> 00:53:09,228 No, it doesn't crow that much. The usual, like a cock's crow. 657 00:53:09,229 --> 00:53:11,481 Just the usual. 658 00:53:11,982 --> 00:53:15,609 “I wanted to buy the cockerel off you but you won't sell it.” 659 00:53:15,610 --> 00:53:19,280 The cock can't be sold, now. It's under house arrest. 660 00:53:19,281 --> 00:53:20,448 It's on reserve! 661 00:53:22,993 --> 00:53:26,704 My husband told me, “Come and see! Do you know that gentleman?” 662 00:53:26,705 --> 00:53:29,249 “Yes, he is a butcher from Resende.” 663 00:53:31,084 --> 00:53:32,418 It's going on trial, now. 664 00:53:32,419 --> 00:53:34,462 It's the most famous cockerel in the country. 665 00:53:37,966 --> 00:53:40,467 If it's sentenced to death, we'll have to eat it. 666 00:53:40,468 --> 00:53:42,011 Yes, poor thing. 667 00:53:42,012 --> 00:53:46,390 This country is a country of freedom that was born here in Resende. 668 00:53:46,391 --> 00:53:48,225 A country with an identity 669 00:53:48,226 --> 00:53:52,146 that lies in the Pedrês cockerel, in the Arouquesa calf. 670 00:53:52,147 --> 00:53:54,940 It lies in the river, easy to navigate, 671 00:53:54,941 --> 00:54:00,237 where the Rabelo boats carried port wine barrels to the British colonies. 672 00:54:00,238 --> 00:54:05,409 All this work, all this effort is currently being torn down. 673 00:54:05,410 --> 00:54:07,494 I would appreciate it if the media, 674 00:54:07,495 --> 00:54:11,999 the radio and TV stations, would join us in this fight. 675 00:54:12,000 --> 00:54:13,960 It's a fight for the people of Resende. 676 00:54:14,502 --> 00:54:16,795 Do you know what this cockerel business reminds me of? 677 00:54:16,796 --> 00:54:22,593 When Luisinho was little, my mother-in-law gave me two ducklings. 678 00:54:22,594 --> 00:54:25,888 They were here for a while, 679 00:54:25,889 --> 00:54:29,183 then I sent them to my mother's because they were destroying the henhouse. 680 00:54:29,184 --> 00:54:31,143 They would peck and peck around it. 681 00:54:31,144 --> 00:54:34,689 So I sent them to my mother's, before the henhouse was knocked down. 682 00:54:35,106 --> 00:54:38,026 One day someone offered to buy the ducks 683 00:54:38,401 --> 00:54:41,737 and Luis told me, “You're not selling the ducks, Mom. 684 00:54:41,738 --> 00:54:44,573 Neither selling nor killing them. 685 00:54:44,574 --> 00:54:46,408 They'll come to die a natural death.” 686 00:54:46,409 --> 00:54:49,788 So I never killed or sold them. 687 00:54:50,705 --> 00:54:56,378 On a stormy day, one of the poor ducks went inside the dog's kennel. 688 00:54:57,254 --> 00:55:01,341 It was nighttime. In the dark the dog lay on top of it, smothered it, and barn! 689 00:55:01,716 --> 00:55:04,344 I said, “Listen, Luisinho. 690 00:55:05,095 --> 00:55:07,304 You didn't want me to kill or sell the duck, 691 00:55:07,305 --> 00:55:09,640 that it had to die a natural death, and so it was!” 692 00:55:09,641 --> 00:55:13,560 It died a natural death. The dog lay on top of it and it died. 693 00:55:13,561 --> 00:55:16,230 Then the duck's mate soon died too, 694 00:55:16,231 --> 00:55:19,526 a natural death, because nobody killed it. 695 00:55:19,859 --> 00:55:22,362 And me, when I was little - 696 00:55:24,572 --> 00:55:26,408 Hello, Luis! You're early! 697 00:55:56,771 --> 00:55:59,065 How come the cockerel is outside? 698 00:55:59,441 --> 00:56:02,402 The kids were playing and let it loose. 699 00:56:05,572 --> 00:56:07,406 - Did you get it in? - I did. 700 00:56:07,407 --> 00:56:08,949 Okay, then. Did you lock him in? 701 00:56:08,950 --> 00:56:10,744 - Yes. - Okay. 702 00:56:49,157 --> 00:56:51,950 WE DEMAND CLARITY AT THE PEOPLE'S SERVICE 703 00:56:51,951 --> 00:56:53,994 IN THE MUNICIPAL ASSEMBLY 704 00:56:53,995 --> 00:56:55,955 WE ARE ALL RESENDE 705 00:57:01,503 --> 00:57:04,214 ...a new commitment for Resende. 706 00:57:05,924 --> 00:57:07,384 Vote for - 707 00:57:16,351 --> 00:57:19,812 ...for president of Resende's city council. 708 00:57:19,813 --> 00:57:21,731 The Party of the Earth - 709 00:57:27,946 --> 00:57:31,990 Vote for a party that'll make Resende grow, 710 00:57:31,991 --> 00:57:34,535 that looks out for your interests! 711 00:57:34,536 --> 00:57:38,372 In fact people laugh. They find it funny. 712 00:57:38,373 --> 00:57:42,751 I find it funny, but I also feel a bit sad 713 00:57:42,752 --> 00:57:45,712 because it upsets me, you know? 714 00:57:45,713 --> 00:57:50,844 Nobody would imagine that things would get this far! 715 00:57:52,887 --> 00:57:56,014 But it's really for the sake of truth that we're doing this. 716 00:57:56,015 --> 00:57:59,894 - Oh, is it? - Yes, because lying is bad! 717 00:58:00,437 --> 00:58:04,690 You know, we had something very similar happen to us, very similar facts. 718 00:58:04,691 --> 00:58:07,860 They also want to take away our freedom to sing and talk. 719 00:58:07,861 --> 00:58:09,945 It appears there is censorship, in this council. 720 00:58:09,946 --> 00:58:14,701 It appears that the cockerel can no longer awaken consciences! 721 00:58:15,410 --> 00:58:17,578 Isn't this an attack on your freedom? 722 00:58:17,579 --> 00:58:22,459 Yes. We should talk, we should sing - 723 00:58:23,001 --> 00:58:25,169 Until our voices hurt. 724 00:58:25,170 --> 00:58:27,337 Yet - Everything in its place, right? 725 00:58:27,338 --> 00:58:29,423 Unfortunately, in this council, 726 00:58:29,424 --> 00:58:31,426 there are still people who feel persecuted. 727 00:58:32,427 --> 00:58:36,222 I feel persecuted by this story! 728 00:58:37,432 --> 00:58:40,017 I was minding my own business, 729 00:58:40,018 --> 00:58:42,394 I wasn't meddling in other people's affairs, 730 00:58:42,395 --> 00:58:44,439 and I'm under attack because of the cock. 731 00:58:45,023 --> 00:58:46,148 And it's a pain. 732 00:58:46,149 --> 00:58:50,068 I sense that your cockerel is the first cry of rebellion in this council, 733 00:58:50,069 --> 00:58:51,778 associated with ours, 734 00:58:51,779 --> 00:58:54,448 since we also don't agree with the circumstances. 735 00:58:54,449 --> 00:58:56,533 Have some chocolate - 736 00:58:56,534 --> 00:58:58,535 There's no need, really. 737 00:58:58,536 --> 00:59:01,371 We came here to bring forward ideas. 738 00:59:01,372 --> 00:59:04,209 They're from Switzerland! Not from around here. Please! 739 00:59:04,542 --> 00:59:08,004 - I enjoy offering chocolate, you know? - Since you're so generous, we'll accept. 740 00:59:08,379 --> 00:59:10,673 - Thank you for your kindness. - Thank you. 741 00:59:12,300 --> 00:59:14,426 I don't want anything in return. 742 00:59:14,427 --> 00:59:16,887 - I only like giving, not taking. - Very well. 743 00:59:16,888 --> 00:59:18,931 Otherwise it's an exchange, and I don't like that. 744 00:59:18,932 --> 00:59:23,519 Yes, but we forgot to give you our CD with the campaign anthem 745 00:59:23,520 --> 00:59:26,231 and a couple of our ideas. Because we stand up for the cockerel. 746 00:59:26,689 --> 00:59:28,273 Here's what happened. 747 00:59:28,274 --> 00:59:30,651 The city hall came here 748 00:59:30,652 --> 00:59:33,153 and said the cockerels were disturbing the neighborhood 749 00:59:33,154 --> 00:59:34,864 and stinking up the place. 750 00:59:35,615 --> 00:59:40,202 They came, looked around, but left because they had no case. 751 00:59:40,203 --> 00:59:45,875 Next, they sent the Guard with the subpoena. 752 00:59:46,543 --> 00:59:48,461 We couldn't keep the animals. 753 00:59:49,045 --> 00:59:52,005 After the Guard, a letter came from the lawyer - 754 00:59:52,006 --> 00:59:54,591 one to me, another for my next door neighbor - 755 00:59:54,592 --> 00:59:57,886 giving us three days to slaughter the animals 756 00:59:57,887 --> 00:59:59,930 otherwise the case would go to court 757 00:59:59,931 --> 01:00:01,765 or we would have to pay damages. 758 01:00:01,766 --> 01:00:04,017 But would you share them or eat them yourselves? 759 01:00:04,018 --> 01:00:07,020 That I don't know. I can't answer that. 760 01:00:07,021 --> 01:00:10,524 I paid no notice. I didn't kill the cock. 761 01:00:10,525 --> 01:00:13,860 I kept it and I don't intend to kill it. 762 01:00:13,861 --> 01:00:15,070 You know, Ms. Fernanda, 763 01:00:15,071 --> 01:00:19,533 a lot of the fires are arson - 764 01:00:19,534 --> 01:00:21,868 I believe more than 90% - 765 01:00:21,869 --> 01:00:23,537 others are caused by negligence, 766 01:00:23,538 --> 01:00:25,664 and others because some kids like 767 01:00:25,665 --> 01:00:28,875 to hear the fire engine's siren and see the helicopters. 768 01:00:28,876 --> 01:00:30,377 Even last summer, 769 01:00:30,378 --> 01:00:34,548 I had a situation with a kid from a neighboring district. 770 01:00:34,549 --> 01:00:36,091 The firemen went there, 771 01:00:36,092 --> 01:00:39,970 and he said, “What about the helicopter? If it burns again, will it come?” 772 01:00:39,971 --> 01:00:41,138 And it didn't. 773 01:00:41,139 --> 01:00:44,141 We went there a second time, and he asked again, 774 01:00:44,142 --> 01:00:45,559 “What now, Chief, 775 01:00:45,560 --> 01:00:47,853 if it burns again, will the helicopter come?” 776 01:00:47,854 --> 01:00:50,814 The third time, the helicopter came. 777 01:00:50,815 --> 01:00:53,150 And it never burned again in that place. 778 01:00:53,151 --> 01:00:55,902 Because what he wanted was to see the helicopter in action. 779 01:00:55,903 --> 01:00:58,071 Chief! Wait a minute. 780 01:00:58,072 --> 01:01:01,074 - Yes, Ms. Fernanda? - Have some chocolates. They're very good. 781 01:01:01,075 --> 01:01:03,243 They're from Switzerland! My sister brought them. 782 01:01:03,244 --> 01:01:05,078 - There's no need, honestly. - I don't care much for chocolate. 783 01:01:05,079 --> 01:01:09,875 So they're for you and the firemen at the headquarters, 784 01:01:09,876 --> 01:01:14,421 since you're all tired from the fires, and this is to sweeten your heart. 785 01:01:14,422 --> 01:01:15,422 You didn't have to. 786 01:01:27,101 --> 01:01:31,481 Auspicious King, no matter how amazing this court case is, 787 01:01:32,106 --> 01:01:35,275 and despite the hubbub it is raising among the Resende population, 788 01:01:35,276 --> 01:01:39,238 one must say that Resende is a place where much happens and has happened, 789 01:01:39,947 --> 01:01:42,200 where not everything is what it seems 790 01:01:42,825 --> 01:01:46,829 and where creatures of the most diverse origins exist or have existed. 791 01:01:50,792 --> 01:01:55,588 A thousand years before this day, in the same vine terraces, 792 01:01:56,089 --> 01:02:01,301 the emperor of China had cast a curse after a failed love affair. 793 01:02:01,302 --> 01:02:03,930 I shall never see this wretched land again! 794 01:02:04,972 --> 01:02:07,600 May fire consume it, 795 01:02:08,351 --> 01:02:10,812 come rain or come shine! 796 01:02:13,564 --> 01:02:15,149 Let's go, Mr. João! 797 01:02:27,787 --> 01:02:33,334 Fernanda Maria Martinho Loureiro with the number 13,138. 798 01:02:34,252 --> 01:02:35,336 Yes. 799 01:02:35,753 --> 01:02:36,963 Yes. 800 01:02:54,856 --> 01:02:58,775 ELECTION FOR THE CITY HALL District: RESENDE 801 01:02:58,776 --> 01:03:01,903 Socialist Party CDU - Unitary Democratic Coalition 802 01:03:01,904 --> 01:03:04,948 Earth Party PSD-CDS For Resende 803 01:03:04,949 --> 01:03:07,993 Listen. Today I'm completely outraged. 804 01:03:07,994 --> 01:03:12,498 I'm a nervous wreck. I'm not feeling well at all. 805 01:03:13,166 --> 01:03:17,628 Because I went to vote and they sent me elsewhere. 806 01:03:18,045 --> 01:03:21,174 I've voted in that place for 30 years! 807 01:03:22,091 --> 01:03:24,135 And now they sent me elsewhere. 808 01:03:25,052 --> 01:03:29,015 And I thank the person who drove me there, otherwise - 809 01:03:31,225 --> 01:03:34,227 - And did you vote wisely? - Did I vote wisely? 810 01:03:34,228 --> 01:03:38,191 I voted at random! I voted for them all! 811 01:03:39,025 --> 01:03:40,902 Nobody had the last laugh. 812 01:03:41,903 --> 01:03:43,196 All, just voted for all! 813 01:03:47,241 --> 01:03:52,538 That way everybody wins. Nobody will tell me off. 814 01:03:56,334 --> 01:04:00,922 I did what I felt like. There! 815 01:04:02,924 --> 01:04:08,845 Good afternoon. So many people! We just voted. 816 01:04:08,846 --> 01:04:10,807 - Did you vote? - Yes. 817 01:04:11,974 --> 01:04:15,769 - I did. I voted for them all! - Did you vote wisely, Ms. Maria José? 818 01:04:15,770 --> 01:04:20,023 I did. For them all. You voted up here, and I went down there. 819 01:04:20,024 --> 01:04:21,900 - Were you not up here too? - No. 820 01:04:21,901 --> 01:04:27,531 - But you came up with me. - I did, but they sent me away. 821 01:04:27,532 --> 01:04:31,326 - So you had to go down - - I've voted here for 30 years. 822 01:04:31,327 --> 01:04:34,246 Now, the young can vote here, but they send the old down there, 823 01:04:34,247 --> 01:04:35,915 those who can't walk? 824 01:04:38,417 --> 01:04:43,380 An old woman like me, almost 80! 825 01:04:43,381 --> 01:04:45,006 This is a disgrace! 826 01:04:45,007 --> 01:04:48,969 - It's getting better all the time. - No, it's getting worse! 827 01:04:48,970 --> 01:04:52,305 They just want some brass for their pockets. 828 01:04:52,306 --> 01:04:55,768 But if you voted for them all, you voted for none! 829 01:04:59,814 --> 01:05:03,317 I voted too! Let's see if I voted wisely. 830 01:05:03,693 --> 01:05:08,363 But, Ms. Maria Jose, before that, did you intend to vote for just one? 831 01:05:08,364 --> 01:05:10,657 - Yes. - We're all curious, who for? 832 01:05:10,658 --> 01:05:13,411 But they made me walk down, so I voted for them all! 833 01:05:14,328 --> 01:05:18,164 - Well done! - I meant to vote for no one. 834 01:05:18,165 --> 01:05:21,459 I also voted for them all, so nobody would get mad. 835 01:05:21,460 --> 01:05:23,004 I voted in them all! 836 01:05:24,422 --> 01:05:29,969 Same as me, so nobody would get mad. 837 01:05:32,179 --> 01:05:34,306 And you, gentlemen, you didn't vote for anybody? 838 01:05:34,307 --> 01:05:35,975 And you, whom did you vote for? 839 01:05:39,353 --> 01:05:41,981 - Another one for the cockerel. - Another one for the cockerel. 840 01:05:42,607 --> 01:05:44,108 Unitary Democratic Coalition! 841 01:05:44,901 --> 01:05:47,277 - Another one for the cockerel. - Cockerel! 842 01:05:47,278 --> 01:05:49,113 - Socialist Party. - Socialist Party! 843 01:05:49,780 --> 01:05:52,158 - One more for the cockerel. - Cockerel! 844 01:05:52,909 --> 01:05:54,076 Socialist Party! 845 01:05:54,911 --> 01:05:56,245 Unitary Democratic Coalition! 846 01:05:59,999 --> 01:06:01,791 Another one for the cockerel! 847 01:06:01,792 --> 01:06:04,128 - They have a lot already. - Socialist Party! 848 01:06:04,879 --> 01:06:05,879 Cockerel! 849 01:06:06,464 --> 01:06:13,304 Please welcome the current mayor, Mr. António Borges! 850 01:06:13,679 --> 01:06:21,437 Please welcome the future mayor, Dr. Trindade! 851 01:06:23,814 --> 01:06:25,441 Socialist Party! 852 01:06:26,317 --> 01:06:28,861 Let's go: Socialist Party! 853 01:06:29,820 --> 01:06:32,281 I can't hear you! Socialist Party! 854 01:06:33,741 --> 01:06:35,201 Socialist Party! 855 01:06:35,910 --> 01:06:38,454 Louder: Socialist Party! 856 01:06:39,538 --> 01:06:41,123 Socialist Party! 857 01:06:44,126 --> 01:06:47,003 Let's welcome these strong men, 858 01:06:47,004 --> 01:06:51,050 the men who are going to change Resende, the men who - 859 01:07:59,952 --> 01:08:05,458 Sir, please don't kill the poor cockerel Sir, please don't kill the cockerel 860 01:08:06,000 --> 01:08:08,085 Oh, 'cause he's a cool fellow! 861 01:08:11,672 --> 01:08:14,090 Mind you, he's cool 862 01:08:14,091 --> 01:08:16,844 He's very fond of crowing 863 01:08:17,303 --> 01:08:19,555 Oh, there on his perch 864 01:08:39,742 --> 01:08:42,244 And the cockerel is going on trial 865 01:08:44,705 --> 01:08:45,998 Shut up, scribe! 866 01:08:47,500 --> 01:08:51,920 I, being the only judge in the county who understands the language of animals, 867 01:08:51,921 --> 01:08:54,464 I command you, O early cockerel, 868 01:08:54,465 --> 01:08:59,385 to provide good justification for having disturbed men's sleep. 869 01:08:59,386 --> 01:09:03,139 And in case you have no good excuse for crowing out of hours, 870 01:09:03,140 --> 01:09:07,477 you should know I am sure to put you in this pan 871 01:09:07,478 --> 01:09:09,562 and have your giblets for lunch, 872 01:09:09,563 --> 01:09:12,274 I and the scribe, man of voracious appetite. 873 01:09:24,912 --> 01:09:26,288 Speak, cockerel! 874 01:09:31,418 --> 01:09:34,672 Your Honor, I'm glad to have you here at hand. 875 01:09:35,172 --> 01:09:37,173 It is in the shared interest of animals and men 876 01:09:37,174 --> 01:09:39,676 that I've risen early, before other cockerels, 877 01:09:39,677 --> 01:09:42,221 which by the way makes me very tired. 878 01:09:43,430 --> 01:09:46,516 Much like your ability to understand the speech of animals, 879 01:09:46,517 --> 01:09:50,938 I also have the special gift of predicting great misfortunes. 880 01:09:52,523 --> 01:09:54,774 It was the purpose of avoiding them that has made me try, 881 01:09:54,775 --> 01:09:57,069 in the last few days, to wake men up. 882 01:10:58,339 --> 01:11:02,717 Don't let it die or go “pfuah!” 883 01:11:02,718 --> 01:11:04,220 Don't let it drop, okay? 884 01:11:07,473 --> 01:11:12,644 Let us welcome the future mayor, 885 01:11:12,645 --> 01:11:15,064 Mr. Trindade! 886 01:11:16,982 --> 01:11:19,985 Here's what happened in Resende in the last few days. 887 01:11:22,863 --> 01:11:27,451 Sandra loved Rui Miguel. Rui Miguel loved Sandra. 888 01:11:27,993 --> 01:11:31,204 Rui Miguel meets Catarina, the firefighter. 889 01:11:31,205 --> 01:11:35,501 Catarina loves Rui Miguel and Rui Miguel loves Catarina. 890 01:11:37,044 --> 01:11:40,213 My name is Carlos and I play Rui Miguel. 891 01:11:40,214 --> 01:11:43,132 My name is Ana Margarida and I play Catarina. 892 01:11:43,133 --> 01:11:45,844 My name is Sabrina Lopes and I play Sandra. 893 01:11:54,812 --> 01:11:56,897 From Rui Miguel to Sandra: 894 01:12:01,902 --> 01:12:04,113 “I don't think I like you as much as I used to. 895 01:12:05,155 --> 01:12:07,199 We could be just friends.” 896 01:12:09,910 --> 01:12:11,286 The auction is about to begin! 897 01:12:11,287 --> 01:12:14,289 Here is a bouquet for a boy to give his girlfriend. 898 01:12:14,290 --> 01:12:15,833 - One euro! - 1.10 euro. 899 01:12:16,417 --> 01:12:17,710 - 1.5 euro. - 1.5 euro! 900 01:12:18,085 --> 01:12:19,294 - Two euros. - Two euros! 901 01:12:19,295 --> 01:12:20,878 - 2.5 euros. - 2.5 euros! 902 01:12:20,879 --> 01:12:22,255 Three euros. 903 01:12:22,256 --> 01:12:23,881 - 3.80 euros. - 3.80 euros! 904 01:12:23,882 --> 01:12:26,175 - 3.90 euros. - 3.90 euros! 905 01:12:26,176 --> 01:12:27,427 Four euros. 906 01:12:27,428 --> 01:12:28,928 - Four! - 4.20 euros. 907 01:12:28,929 --> 01:12:30,723 - 4.20 euros! - 4.30 euros. 908 01:12:31,432 --> 01:12:33,016 - 4.50 euros. - 4.50 euros! 909 01:12:33,017 --> 01:12:35,601 - Five euros. - Five euros! 910 01:12:35,602 --> 01:12:36,687 Five euros! 911 01:12:37,313 --> 01:12:39,439 Five euros, going once. 912 01:12:39,440 --> 01:12:41,400 Five euros, going twice. 913 01:12:41,692 --> 01:12:44,278 Five euros, going twice and a half. 914 01:12:44,737 --> 01:12:48,490 Five euros, going twice and a half. Three! Come on, boy. 915 01:12:49,283 --> 01:12:51,535 A round of applause for the boy. 916 01:12:54,288 --> 01:12:55,664 Thank you very much. 917 01:12:57,249 --> 01:12:59,251 Check out these sausages! 918 01:12:59,960 --> 01:13:02,295 One kilogram of sausage for one euro! 919 01:13:02,296 --> 01:13:04,423 - 1.50 euro. - 1.50 euro! 920 01:13:09,636 --> 01:13:12,930 “Flame, O flame, you are good as can be. 921 01:13:12,931 --> 01:13:16,268 Don't let my chosen dame kiss anyone but me!” 922 01:13:31,658 --> 01:13:34,578 PICK UP 923 01:13:38,832 --> 01:13:40,333 From Sandra to Rui Miguel: 924 01:13:40,334 --> 01:13:41,794 I REALLY NEED YOU 925 01:13:42,336 --> 01:13:44,088 “I really need you. 926 01:13:49,718 --> 01:13:51,886 I'm going to make trouble for your friend. 927 01:13:51,887 --> 01:13:54,390 If you don't come back, she'll suffer.” 928 01:14:06,568 --> 01:14:13,409 Your Honor, among men, love is an abyss-yss-yss and it echoes. 929 01:15:10,966 --> 01:15:12,551 What are you doing out here, girl? 930 01:15:13,051 --> 01:15:14,594 Is the helicopter not coming? 931 01:15:14,595 --> 01:15:16,929 - What? - Is the helicopter not coming? 932 01:15:16,930 --> 01:15:18,140 Go home! 933 01:15:27,483 --> 01:15:29,568 From Sandra to Rui Miguel: 934 01:15:33,030 --> 01:15:34,406 “I love you forever. 935 01:15:35,657 --> 01:15:36,657 Sandra.” 936 01:15:46,543 --> 01:15:47,920 Go to bed, Catarina. 937 01:16:26,291 --> 01:16:29,169 From Catarina to Rui Miguel: 938 01:16:29,878 --> 01:16:32,297 “Luv, I'm still on shift. 939 01:16:33,549 --> 01:16:35,467 I'll dream of you.” 940 01:16:44,518 --> 01:16:47,270 From Rui Miguel to Catarina: 941 01:16:47,271 --> 01:16:50,106 “Sandra sent a strange message. 942 01:16:50,107 --> 01:16:51,817 We need to talk. ” 943 01:17:01,201 --> 01:17:03,495 From Rui Miguel to Sandra: 944 01:17:04,371 --> 01:17:07,541 “Where are you? Where were you last night?” 945 01:17:09,543 --> 01:17:13,630 “Yesterday I was at the same place where I'll be today. 946 01:17:20,387 --> 01:17:22,514 You know where to find me.” 947 01:17:29,062 --> 01:17:31,480 From Catarina to Rui Miguel: 948 01:17:31,481 --> 01:17:34,358 “Luv, I can't meet you after all. 949 01:17:34,359 --> 01:17:36,695 I'm on duty with the ambulance.” 950 01:17:50,250 --> 01:17:52,210 From Rui Miguel to Catarina: 951 01:17:53,003 --> 01:17:55,254 “Kitten, I'm worried. 952 01:17:55,255 --> 01:17:57,424 I think Sandra is setting the fire.” 953 01:18:02,137 --> 01:18:04,097 From Catarina to Rui Miguel: 954 01:18:05,182 --> 01:18:07,851 “Do you have proof? Should I tell the Guard?” 955 01:18:13,398 --> 01:18:14,733 “No. 956 01:18:16,193 --> 01:18:17,903 I miss you.” 957 01:18:28,997 --> 01:18:30,957 From Rui Miguel to Sandra: 958 01:18:32,292 --> 01:18:34,753 “Stop that shit or I'm telling the Guard. 959 01:18:36,004 --> 01:18:38,256 I miss you. XXX.” 960 01:18:49,142 --> 01:18:50,351 Headquarters, 961 01:18:50,352 --> 01:18:53,187 number 1 here informing that the fire is over. 962 01:18:53,188 --> 01:18:54,398 Chief! 963 01:18:57,484 --> 01:18:58,610 What? 964 01:18:59,403 --> 01:19:01,488 I know who's setting the fire. 965 01:19:02,656 --> 01:19:04,116 It's jealousy fire. 966 01:19:05,325 --> 01:19:07,034 What are you saying, girl? 967 01:19:07,035 --> 01:19:09,161 Tonight, everything will burn again. 968 01:19:09,162 --> 01:19:10,956 “Your girlfriend is a bitch. 969 01:19:16,086 --> 01:19:19,297 Every night the mountains will burn for you.” 970 01:19:35,063 --> 01:19:36,982 Your Honor... 971 01:19:38,650 --> 01:19:40,943 had I started crowing earlier 972 01:19:40,944 --> 01:19:45,114 so many hectares of burnt land might have been avoided, 973 01:19:45,115 --> 01:19:47,492 those that not even the rain could fight. 974 01:19:49,202 --> 01:19:53,873 Unfortunately only a few men are able to understand animals' speech nowadays, 975 01:19:53,874 --> 01:19:55,792 unlike Your Honor. 976 01:19:56,585 --> 01:19:59,337 Such is the measure of the extent of human tragedy. 977 01:20:00,130 --> 01:20:05,050 If, despite all my efforts, I have been powerless to avoid a catastrophe 978 01:20:05,051 --> 01:20:07,636 and I am today faced with my imminent decapitation 979 01:20:07,637 --> 01:20:10,389 depending on the will of Your Honor's conscience, 980 01:20:10,390 --> 01:20:12,349 I would still like to add something 981 01:20:12,350 --> 01:20:14,769 that Your Honor could communicate to your colleague 982 01:20:14,770 --> 01:20:17,689 who will judge the passionate arsonist girl. 983 01:20:21,693 --> 01:20:24,904 Tell her that I, the early cockerel, 984 01:20:24,905 --> 01:20:27,239 think that the girl is good-natured 985 01:20:27,240 --> 01:20:29,367 despite having lost her mind due to her passion. 986 01:20:30,160 --> 01:20:34,455 Therefore she is just being a bit sillier, more selfish and desperate 987 01:20:34,456 --> 01:20:36,666 than everyone else in this borough. 988 01:20:38,210 --> 01:20:40,336 I'm not sure if! have already mentioned 989 01:20:40,337 --> 01:20:43,340 that love is an abyss and it echoes among these hills. 990 01:20:43,757 --> 01:20:48,220 And that is all. I await your verdict in silence. 991 01:20:50,931 --> 01:20:52,849 From Rui Miguel to Sandra: 992 01:20:55,393 --> 01:20:58,063 “You were wrong, but I feel sorry for you. 993 01:21:00,273 --> 01:21:02,275 I'm going to miss you. 994 01:21:05,529 --> 01:21:07,697 You're a special girl.” 995 01:21:11,493 --> 01:21:13,745 From Sandra to Rui Miguel: 996 01:21:19,125 --> 01:21:21,545 “I'll always love you.” 997 01:21:44,901 --> 01:21:46,820 Listen, I acquitted a cockerel today. 998 01:21:47,195 --> 01:21:50,740 So I'm hungry like a lion. What's there for lunch? 999 01:21:51,408 --> 01:21:55,828 We have bean stew with prawns for 6.50 euros a portion 1000 01:21:55,829 --> 01:21:58,038 or a half portion for 4.75 euros. 1001 01:21:58,039 --> 01:22:01,917 We have golden filets with rice and salad at 5.50 euros 1002 01:22:01,918 --> 01:22:03,961 or 4.25 euros half a portion. 1003 01:22:03,962 --> 01:22:06,463 And nice mackerel for 5.50 euros, a single portion. 1004 01:22:06,464 --> 01:22:11,303 Meat dishes, we have spaghetti Bolognese, 5.75 euros or 4.50 euros half a portion. 1005 01:22:23,982 --> 01:22:25,483 Damned luck. 1006 01:22:26,693 --> 01:22:28,570 It's stranger than fiction! 1007 01:22:31,197 --> 01:22:32,490 Doctor! 1008 01:22:50,967 --> 01:22:52,761 How have I wronged you, God, 1009 01:22:53,303 --> 01:22:56,389 to be thrown in the fetid catacombs of hell? 1010 01:23:03,647 --> 01:23:05,607 Don't get grumpy. 1011 01:23:07,025 --> 01:23:09,361 It doesn't hurt to set the machine. 1012 01:23:10,028 --> 01:23:12,571 Do you think this place is normal, Doctor? 1013 01:23:12,572 --> 01:23:14,782 Do you think patients can be treated in these conditions? 1014 01:23:14,783 --> 01:23:16,743 Honey, this is not the Hilton. 1015 01:23:23,249 --> 01:23:24,709 And you, my child, 1016 01:23:25,752 --> 01:23:27,337 are you a union member? 1017 01:23:28,838 --> 01:23:32,217 Don't you find your workplace a little grim? 1018 01:23:34,135 --> 01:23:36,845 Do you think it's fair that your taxes are used 1019 01:23:36,846 --> 01:23:39,246 to pay for a national health service of gloom and pestilence? 1020 01:23:40,850 --> 01:23:43,060 I can't talk. I'm on fixed-term. 1021 01:23:43,061 --> 01:23:44,813 Quiet down, Luis. 1022 01:23:45,438 --> 01:23:47,272 This powerful machine, 1023 01:23:47,273 --> 01:23:50,402 paid for by the people and offered to you, is a storyteller. 1024 01:23:50,735 --> 01:23:53,905 And it will tell us a story about your next few days. 1025 01:23:54,489 --> 01:23:58,243 It will tell it by recording pulse accelerations, 1026 01:23:58,952 --> 01:24:01,704 the tachycardia chart 1027 01:24:01,705 --> 01:24:03,790 and the arrhythmias' synapse. 1028 01:24:04,124 --> 01:24:06,291 To make the story less arid, 1029 01:24:06,292 --> 01:24:09,044 you must accompany it by a description of your actions, 1030 01:24:09,045 --> 01:24:10,797 noted down in a notebook. 1031 01:24:11,423 --> 01:24:13,383 One below the rib cage too. 1032 01:24:19,472 --> 01:24:21,766 I get a buzzing in my ear. Is that normal? 1033 01:24:22,183 --> 01:24:23,560 How many fingers do you see? 1034 01:24:25,270 --> 01:24:27,021 Three, what the fuck! 1035 01:24:27,022 --> 01:24:28,398 You're fine, then. 1036 01:24:33,403 --> 01:24:35,203 Are you coming to the Swim of the Magnificent? 1037 01:24:35,697 --> 01:24:36,948 Don't be stupid. 1038 01:24:37,615 --> 01:24:40,493 And don't even think of getting in the water. You're no penguin. 1039 01:24:40,827 --> 01:24:42,912 I know, but it'll happen anyway. 1040 01:24:44,164 --> 01:24:45,831 Water is my life. 1041 01:24:45,832 --> 01:24:48,667 - I heard there's going to be a storm. - A storm up your - 1042 01:24:48,668 --> 01:24:50,837 Shut up! Cursing stirs up the machine. 1043 01:24:52,255 --> 01:24:54,632 You don't want to get off on the wrong foot. 1044 01:24:55,300 --> 01:24:57,093 Miss, you can turn it on. 1045 01:25:14,402 --> 01:25:16,111 Auspicious King, 1046 01:25:16,112 --> 01:25:19,783 you will certainly rejoice in the adventures of Luis, 1047 01:25:20,200 --> 01:25:24,871 cardiac trade unionist, swimming teacher, a recent divorce... 1048 01:25:26,039 --> 01:25:31,753 descendant of 16th-century seafarers, all in all, a haggard romantic. 1049 01:25:33,880 --> 01:25:36,925 O Saint Peter! 1050 01:25:37,842 --> 01:25:43,473 It won't rain on the first, will it? 1051 01:25:49,813 --> 01:25:51,523 To the water, everyone! 1052 01:26:05,036 --> 01:26:06,621 Well done! 1053 01:26:09,165 --> 01:26:13,753 “Monday. 1054 01:26:15,421 --> 01:26:18,508 3:30 PM. 1055 01:26:20,677 --> 01:26:24,180 I suspect my blood pressure is up again. 1056 01:26:26,224 --> 01:26:28,142 I feel my pulse racing. 1057 01:26:28,143 --> 01:26:30,228 Yet only Beelzebub's descendants - 1058 01:26:30,854 --> 01:26:32,396 and by unfortunate coincidence 1059 01:26:32,397 --> 01:26:35,233 several of them have been recently promoted to ministers - 1060 01:26:35,692 --> 01:26:39,696 would remain indifferent to the ongoing litany of miseries. 1061 01:26:42,407 --> 01:26:45,743 And although this is not a diary, oh, dear Doctor, 1062 01:26:46,369 --> 01:26:50,540 I accompany these cardiac throes with a note of temperance. 1063 01:26:52,458 --> 01:26:57,629 Today, three unemployed men accepted to join the Swim of the Magnificent 1064 01:26:57,630 --> 01:26:59,591 as a therapeutic measure. 1065 01:27:01,176 --> 01:27:02,927 The sea is good for them. 1066 01:27:04,429 --> 01:27:06,097 It's good for everyone. 1067 01:27:08,016 --> 01:27:09,309 The end.” 1068 01:27:12,645 --> 01:27:15,148 I'll go see to the sponsor for the cocoa. 1069 01:27:16,191 --> 01:27:18,066 Can you manage the next on your own? 1070 01:27:18,067 --> 01:27:21,112 I will try to stay alive. You see to the cocoa. 1071 01:28:02,028 --> 01:28:04,781 - Will you have some tea? - I'll have anything. 1072 01:28:10,787 --> 01:28:14,873 I'm a sales manager by trade but unemployed by circumstance. 1073 01:28:14,874 --> 01:28:17,085 You've come to the right place. I've been expecting you. 1074 01:28:17,669 --> 01:28:20,713 But before you start your account, let me ask you a question. 1075 01:28:21,089 --> 01:28:24,759 Tell me if you can swim and if you already have plans for January 1. 1076 01:28:26,177 --> 01:28:27,345 I can swim. 1077 01:28:28,680 --> 01:28:30,890 Well, we will discuss that later. 1078 01:28:33,768 --> 01:28:35,937 What things have you to tell me? 1079 01:28:36,396 --> 01:28:38,439 Do you want to hear what I have seen 1080 01:28:38,856 --> 01:28:41,067 or what I know from having heard? 1081 01:28:41,442 --> 01:28:44,695 If you have seen something amazing, do not hesitate to tell me, 1082 01:28:44,696 --> 01:28:47,490 for things seen are preferable to those merely heard. 1083 01:28:57,208 --> 01:29:00,795 I was born in a parish in Oliveira de Azeméis. 1084 01:29:01,254 --> 01:29:05,842 I am son, grandson and great-grandson of a miller. 1085 01:29:06,259 --> 01:29:09,553 In that parish, Ul, 1086 01:29:09,554 --> 01:29:12,222 I completed primary school, and, in Oliveira de Azeméis, secondary school. 1087 01:29:12,223 --> 01:29:16,393 Somewhere during secondary school, perhaps due to my liking for math 1088 01:29:16,394 --> 01:29:19,438 and other subjects, 1089 01:29:19,439 --> 01:29:21,524 I decided to take a degree in economics. 1090 01:29:22,608 --> 01:29:26,904 When the time came for university, I moved to Lisbon. 1091 01:29:27,280 --> 01:29:29,991 I lived in student accommodation. 1092 01:29:31,242 --> 01:29:36,204 I was an active student in my time. I was a students' association leader. 1093 01:29:36,205 --> 01:29:39,249 I then made certain decisions 1094 01:29:39,250 --> 01:29:41,878 and was already working when I finished my degree. 1095 01:29:42,670 --> 01:29:47,424 After having had some work experiences, which helped me grow, 1096 01:29:47,425 --> 01:29:51,470 in 1999, I came to a company in the Lisbon area 1097 01:29:51,471 --> 01:29:54,431 that produces and markets bread, 1098 01:29:54,432 --> 01:29:58,061 frozen pastries and similar products. 1099 01:29:58,644 --> 01:30:02,189 I came there when it was still a small company in Portugal. 1100 01:30:02,190 --> 01:30:05,150 It had a turnover of 200,000 contos, the currency at the time, 1101 01:30:05,151 --> 01:30:08,321 one million euros, as we say today. 1102 01:30:09,280 --> 01:30:14,451 For 14 years I gave my all as a sales director 1103 01:30:14,452 --> 01:30:17,829 so that the company would grow and be successful. 1104 01:30:17,830 --> 01:30:21,750 I gave my time, my heart and soul. 1105 01:30:21,751 --> 01:30:25,837 I worked my socks off, I sweated, I all but cried. 1106 01:30:25,838 --> 01:30:27,298 And the truth is... 1107 01:30:29,384 --> 01:30:31,677 when I left the company, 1108 01:30:32,261 --> 01:30:36,516 it had a turnover of about 30 million euros. 1109 01:30:37,350 --> 01:30:39,227 My efforts were also there. 1110 01:30:41,771 --> 01:30:45,982 At a certain point I was confronted with one of those decisions 1111 01:30:45,983 --> 01:30:48,693 that we all think only happen to others, 1112 01:30:48,694 --> 01:30:51,739 the decision of being laid off by the company. 1113 01:30:52,865 --> 01:30:56,076 This is kind of strange, 1114 01:30:56,077 --> 01:30:59,872 but 19 months ago, in February last year, 1115 01:31:00,873 --> 01:31:03,417 I was confronted with the decision of being laid off by the company. 1116 01:31:03,418 --> 01:31:06,128 I was summoned to a meeting and laid off. 1117 01:31:06,129 --> 01:31:12,884 They explained their reasons, and I said I had no objections 1118 01:31:12,885 --> 01:31:16,555 and that we needed to negotiate my compensation 1119 01:31:16,556 --> 01:31:20,434 in order to leave the company and go and do something else. 1120 01:31:20,435 --> 01:31:22,686 Well, it wasn't as easy as it sounds. 1121 01:31:22,687 --> 01:31:29,360 It was like taking a punch, but the company's decision was made. 1122 01:31:31,070 --> 01:31:35,740 I was then confronted with a compensation figure, 1123 01:31:35,741 --> 01:31:38,286 an offer that I considered... 1124 01:31:39,412 --> 01:31:44,542 almost an insult for all the work I had accomplished. 1125 01:31:45,001 --> 01:31:48,171 Not alone, but still, in order for that company to grow. 1126 01:31:49,464 --> 01:31:53,091 There were counter proposals. The truth is no agreement was ever reached 1127 01:31:53,092 --> 01:31:57,596 and we started a court case that drags on in Portuguese courts 1128 01:31:57,597 --> 01:32:00,600 and that will be settled at some point in my story. 1129 01:32:02,768 --> 01:32:07,814 At the time I thought, “Well, with some of your savings, 1130 01:32:07,815 --> 01:32:10,901 maybe it's time you did something on your own. 1131 01:32:10,902 --> 01:32:16,698 Because you're almost 50, you're considered old in the job market, 1132 01:32:16,699 --> 01:32:18,950 but you can do things, you have experience. 1133 01:32:18,951 --> 01:32:22,078 It's time you did something on your own.” 1134 01:32:22,079 --> 01:32:23,830 There I was having these thoughts, 1135 01:32:23,831 --> 01:32:28,252 thinking, I'll give it two, three months after I lost my job 1136 01:32:29,045 --> 01:32:35,593 to launch this project, to draw it up in my mind, 1137 01:32:36,093 --> 01:32:39,679 when suddenly I was confronted with the necessity of paying up 1138 01:32:39,680 --> 01:32:44,393 a loan I had cosigned for my ex-wife, the mother of my daughter. 1139 01:32:45,102 --> 01:32:47,646 I had cosigned it for a business of hers, 1140 01:32:47,647 --> 01:32:50,065 and I was confronted with the necessity of paying up. 1141 01:32:50,066 --> 01:32:52,610 I was confronted almost immediately. 1142 01:32:53,194 --> 01:32:55,278 And barn! 1143 01:32:55,279 --> 01:32:58,157 I took the second uppercut. 1144 01:32:58,699 --> 01:33:00,450 My savings were gone. 1145 01:33:00,451 --> 01:33:04,496 I settled the loan but was left with nothing, 1146 01:33:04,497 --> 01:33:10,001 with no money and no chance to do what I was planning in my mind: 1147 01:33:10,002 --> 01:33:15,049 to be self-employed and do something of my own. 1148 01:33:16,801 --> 01:33:22,180 Well, then the moment came for tough decisions, drastic decisions. 1149 01:33:22,181 --> 01:33:23,224 And... 1150 01:33:24,350 --> 01:33:26,518 the first one was handing over the apartment to the bank 1151 01:33:26,519 --> 01:33:30,647 because there was no way I could pay the mortgage. 1152 01:33:30,648 --> 01:33:33,024 Handing over the apartment and going back to my parents' house. 1153 01:33:33,025 --> 01:33:37,737 Jeez, that was the third jolt, because since I was 18 1154 01:33:37,738 --> 01:33:42,493 and came to Lisbon to study, I had always lived on my own. 1155 01:33:42,910 --> 01:33:46,955 Going back to your parents' house for a weekend or three weeks on holiday 1156 01:33:46,956 --> 01:33:48,748 is not the same as living with your parents. 1157 01:33:48,749 --> 01:33:50,585 Well, I went back to my parents' house. 1158 01:33:51,043 --> 01:33:54,212 Then I had to sell my car because I needed capital 1159 01:33:54,213 --> 01:33:57,340 to move around and look for a job, 1160 01:33:57,341 --> 01:34:01,553 to try and find solutions for myself. 1161 01:34:01,554 --> 01:34:03,389 I started to drive a borrowed car. 1162 01:34:06,350 --> 01:34:10,521 And in that period I sent out résumés. Lots of résumés. 1163 01:34:12,356 --> 01:34:14,441 Hundreds. Thousands, maybe thousands. 1164 01:34:14,442 --> 01:34:17,777 300 days, five résumés a day, that's 1,500. 1165 01:34:17,778 --> 01:34:21,448 I sent every kind of résumé. I got every kind of answer. 1166 01:34:21,449 --> 01:34:25,869 I got answers saying I was overqualified, over-experienced. 1167 01:34:25,870 --> 01:34:28,289 That I was old, that I was young, that - 1168 01:34:29,540 --> 01:34:32,918 And worse than that, I got tons of non-answers. 1169 01:34:33,586 --> 01:34:38,632 People simply won't answer an application from someone looking for a job. 1170 01:34:38,633 --> 01:34:42,594 They don't say, “Thank you for sending your résumé, but you're a wrong fit.” 1171 01:34:42,595 --> 01:34:45,389 They say nothing. They simply don't give a hoot. 1172 01:34:47,600 --> 01:34:50,518 As I got answers, I adjusted my résumé. 1173 01:34:50,519 --> 01:34:56,024 Experience in, experience out. Qualification in, qualification out. 1174 01:34:56,025 --> 01:34:58,486 Training in, training out. 1175 01:34:58,861 --> 01:35:01,613 One of these days I looked at myself and thought, 1176 01:35:01,614 --> 01:35:06,410 “Who are you after all? There's a series of portraits here of what you might be.” 1177 01:35:09,455 --> 01:35:11,499 “Tuesday, 2:00 PM. 1178 01:35:13,542 --> 01:35:17,963 After a ham sandwich - today I had no leisure for a more classic lunch - 1179 01:35:18,714 --> 01:35:21,274 I stop in the middle of the street and try to take a deep breath. 1180 01:35:23,969 --> 01:35:26,012 I feel a 500-kilogram load on my chest 1181 01:35:26,013 --> 01:35:29,767 accompanied by cardiac hiccups, tachycardia. 1182 01:35:33,396 --> 01:35:36,439 I don't want to sound dramatic and admit that right now 1183 01:35:36,440 --> 01:35:38,984 I'm wondering whether or not to call the ambulance. 1184 01:35:40,820 --> 01:35:43,780 I must confess, however, that if I get out of this one alive 1185 01:35:43,781 --> 01:35:46,242 I'll be shredding this paper within five minutes. 1186 01:35:50,830 --> 01:35:52,997 Doctor, I'm too attached to the world 1187 01:35:52,998 --> 01:35:55,751 to start looking at it through a hospital window.” 1188 01:36:06,762 --> 01:36:08,472 How you doin', Luis? 1189 01:36:17,690 --> 01:36:18,858 Doctor's orders. 1190 01:36:20,401 --> 01:36:21,819 The cocoa, Maria? 1191 01:36:22,194 --> 01:36:23,320 I doubt it. 1192 01:36:25,906 --> 01:36:29,326 - What's the Internet's weather forecast? - Luis, people always attend. 1193 01:36:29,994 --> 01:36:32,996 - And it's still many days away! - Tell me what it says for January 1! 1194 01:36:32,997 --> 01:36:35,290 “Partly cloudy with the possibility of showers.” 1195 01:36:35,291 --> 01:36:37,585 - What does that mean? - Don't yell. 1196 01:36:38,502 --> 01:36:40,754 It means it either rains or it doesn't. 1197 01:36:40,755 --> 01:36:41,839 Quacks. 1198 01:36:42,256 --> 01:36:45,426 If it rains, it rains! If it doesn't rain, it's sunny! 1199 01:36:45,843 --> 01:36:47,303 It won't be sunny. 1200 01:36:58,814 --> 01:37:01,150 “This country is on bread and water. 1201 01:37:02,067 --> 01:37:05,529 2014 augurs no improvements for the working class. 1202 01:37:06,655 --> 01:37:08,281 If you gentlemen heard half 1203 01:37:08,282 --> 01:37:10,408 of what me and my comrade Maria hear everyday 1204 01:37:10,409 --> 01:37:13,537 from the mouths of the unemployed, you'd be ill. 1205 01:37:15,247 --> 01:37:16,874 And I am ill. 1206 01:37:18,459 --> 01:37:19,877 I am also old. 1207 01:37:21,128 --> 01:37:23,380 Old age tempers my blood. 1208 01:37:25,090 --> 01:37:29,553 My young comrade here has an energy that has already forsaken me. 1209 01:37:31,514 --> 01:37:33,765 That is why she looks like an edgy hog, 1210 01:37:33,766 --> 01:37:36,935 due to her revulsion at seeing so many worthy folk 1211 01:37:36,936 --> 01:37:40,731 drifting in the troubled sea of this social savagery. 1212 01:37:42,316 --> 01:37:43,901 If it were up to her, 1213 01:37:44,819 --> 01:37:46,444 she would bleed you to death, 1214 01:37:46,445 --> 01:37:49,782 indifferent to any capitalist grunts you would let out. 1215 01:37:51,534 --> 01:37:57,248 Despite believing that class struggle has never been as manifest as nowadays... 1216 01:37:58,374 --> 01:38:03,671 my life experience has taught me that not all businessmen are evil. 1217 01:38:05,714 --> 01:38:07,341 I've known you long. 1218 01:38:08,467 --> 01:38:11,970 And although I imagine you licking your thumb 1219 01:38:11,971 --> 01:38:14,682 so as to better count your dividends... 1220 01:38:16,934 --> 01:38:20,229 I do believe that, during these times, 1221 01:38:20,855 --> 01:38:22,940 sleep is elusive in your homes. 1222 01:38:24,817 --> 01:38:27,569 I won't say I admire you for keeping your doors open 1223 01:38:27,570 --> 01:38:31,407 and maintaining jobs, because that is merely your duty. 1224 01:38:32,408 --> 01:38:37,454 But I admit that not all your colleagues can pride themselves on the same thing. 1225 01:38:39,206 --> 01:38:44,503 In the past, you have all contributed to the Swim of the Magnificent. 1226 01:38:46,005 --> 01:38:48,883 We are glad to have once more on our side 1227 01:38:49,592 --> 01:38:52,302 the historical precursor of this adventure, 1228 01:38:52,303 --> 01:38:54,680 the honorable Professor Atita. 1229 01:38:56,807 --> 01:39:01,437 As usual, we need your help to pay for expenses. 1230 01:39:02,897 --> 01:39:05,232 It is my conviction that the New Year's Swim 1231 01:39:06,025 --> 01:39:10,404 represents neither a roisters' whim nor a superfluous ritual. 1232 01:39:11,614 --> 01:39:15,158 It rather represents the hope everyone deserves to have 1233 01:39:15,159 --> 01:39:18,662 so as to face the miseries of another coming year.” 1234 01:39:20,831 --> 01:39:21,999 What say you? 1235 01:39:24,251 --> 01:39:26,587 Luis, you're a fool! 1236 01:39:27,212 --> 01:39:29,506 They won't give you money because they haven't got any. 1237 01:39:29,924 --> 01:39:32,176 You haven't got a clue, dude! 1238 01:39:32,718 --> 01:39:36,639 I could explain, but it's no use because you don't understand a thing! 1239 01:39:37,306 --> 01:39:41,601 You can't sulk because they won't do exactly what you want! 1240 01:39:41,602 --> 01:39:44,562 Cool it, man. No one's against you. 1241 01:39:44,563 --> 01:39:47,982 It's all in your mind. Wake up and smell the fucking coffee! 1242 01:39:47,983 --> 01:39:50,361 You're making me cry because you get on my nerves! 1243 01:39:52,279 --> 01:39:54,239 “Edgy hog,” my ass! 1244 01:39:56,742 --> 01:39:59,036 “Tuesday, 5:15 PM. 1245 01:40:00,245 --> 01:40:02,872 I have no idea whether the motherfucking blood pressure is okay 1246 01:40:02,873 --> 01:40:04,792 and I don't give a crap. 1247 01:40:05,709 --> 01:40:07,669 Doctor, you should know that right now 1248 01:40:07,670 --> 01:40:10,463 I'm thinking of alienating the union's assets 1249 01:40:10,464 --> 01:40:14,468 so that on January 1 the workers from Aveiro can go swimming. 1250 01:40:15,135 --> 01:40:17,845 And that, even if on the next 364 days 1251 01:40:17,846 --> 01:40:21,599 they crawl on the mud coming out of the nation's leaders' buttocks, 1252 01:40:21,600 --> 01:40:23,851 they can then gulp down a fucking decent cocoa 1253 01:40:23,852 --> 01:40:26,021 and take home a souvenir of the event, 1254 01:40:26,355 --> 01:40:27,856 which is a T-shirt. 1255 01:40:28,941 --> 01:40:32,736 PS: Forecast for the next few hours: 1256 01:40:34,113 --> 01:40:38,075 the blood pressure will drop, for I feel a surge of melancholia on its way. 1257 01:40:39,493 --> 01:40:40,703 PPS: 1258 01:40:41,787 --> 01:40:45,874 My colleague Maria is very sweet but sometimes too hasty. 1259 01:40:46,875 --> 01:40:49,419 I'll start writing down the hours I spend next to her 1260 01:40:49,420 --> 01:40:52,631 so that her influence on my arteries can be studied.” 1261 01:41:13,736 --> 01:41:14,862 So? 1262 01:41:15,320 --> 01:41:16,697 So what? 1263 01:41:17,031 --> 01:41:18,490 Didn't you go home? 1264 01:41:18,991 --> 01:41:23,037 I had nothing to do there. I can't shower for the next two weeks. 1265 01:41:24,955 --> 01:41:27,123 And you're never changing clothes? 1266 01:41:27,124 --> 01:41:28,959 Does anyone care about that? 1267 01:41:33,839 --> 01:41:35,466 - Do you want some tea? - No. 1268 01:41:42,556 --> 01:41:45,476 “Edgy hog” means “hedgehog.” 1269 01:41:47,269 --> 01:41:49,937 There's nothing wrong in saying someone looks like a hedgehog, 1270 01:41:49,938 --> 01:41:51,565 if there's a resemblance. 1271 01:41:57,946 --> 01:42:00,239 - Will you have some tea? - We'll have anything. 1272 01:42:00,240 --> 01:42:03,618 I'm a café waitress by trade and unemployed by circumstance. 1273 01:42:03,619 --> 01:42:05,203 And I used to be a fisherman. 1274 01:42:05,204 --> 01:42:08,499 You've come to the right place, then. I've been expecting you. 1275 01:42:08,874 --> 01:42:12,085 But before you start your account, I will ask you a question. 1276 01:42:12,086 --> 01:42:15,172 Tell me if you can swim and if you already have plans for January 1. 1277 01:42:21,720 --> 01:42:25,014 We met at a patisserie 1278 01:42:25,015 --> 01:42:29,853 where my wife, here today, works - used to work. 1279 01:42:31,271 --> 01:42:35,067 I used to go there mostly in the afternoon. 1280 01:42:35,692 --> 01:42:41,405 At a certain point we started talking more. 1281 01:42:41,406 --> 01:42:44,952 I asked her for a beer and her phone number. 1282 01:42:46,829 --> 01:42:50,249 She brought me the beer but not her phone number. 1283 01:42:52,251 --> 01:42:54,670 Days went by. 1284 01:42:57,923 --> 01:43:00,508 - And months. - And months, right. 1285 01:43:00,509 --> 01:43:02,426 Days and months. 1286 01:43:02,427 --> 01:43:06,932 Only after a while did she start to feel at ease, as we got on. 1287 01:43:07,724 --> 01:43:11,895 After that we started dating. She finally gave me her phone number. 1288 01:43:13,438 --> 01:43:15,023 I started calling her. 1289 01:43:15,816 --> 01:43:19,069 And we moved in together after a while. 1290 01:43:19,903 --> 01:43:22,739 We were both looking for a job. 1291 01:43:23,240 --> 01:43:26,201 Where he would go, I would go. We would both go. 1292 01:43:26,618 --> 01:43:30,580 We found work in a ceramics factory, 1293 01:43:30,581 --> 01:43:34,375 for about, maybe, a month. 1294 01:43:34,376 --> 01:43:36,127 It went bankrupt. 1295 01:43:36,128 --> 01:43:39,965 And we were out of work. I was on the dole, he didn't qualify. 1296 01:43:41,466 --> 01:43:44,887 In the meanwhile I started working at Santa Casa, 1297 01:43:45,804 --> 01:43:47,889 and I was there for two years. 1298 01:43:47,890 --> 01:43:50,934 That ended two months ago. 1299 01:43:51,476 --> 01:43:53,478 Which led me to unemployment, again. 1300 01:43:54,938 --> 01:44:00,944 And I, to bring some money into the house, I would collect scrap. 1301 01:44:01,987 --> 01:44:04,781 I was just at home, doing nothing. 1302 01:44:05,490 --> 01:44:10,244 So whenever an odd job came up, I would go and do it. 1303 01:44:10,245 --> 01:44:11,997 But because it rarely happened, 1304 01:44:12,581 --> 01:44:15,042 I would go on my own 1305 01:44:15,417 --> 01:44:18,336 and gather a lot of scrap. 1306 01:44:18,337 --> 01:44:21,715 In those days there was hardly anyone... 1307 01:44:22,841 --> 01:44:24,885 only a few people collecting scrap. 1308 01:44:25,510 --> 01:44:28,930 I would go from one end of the street to the other 1309 01:44:28,931 --> 01:44:31,308 and filled a carload of scrap. 1310 01:44:33,602 --> 01:44:36,730 At one point I was on unemployment benefit, 1311 01:44:37,522 --> 01:44:41,318 but after a couple of days they called me to take a course. 1312 01:44:41,860 --> 01:44:43,320 And I did - 1313 01:44:43,946 --> 01:44:48,242 It was looking after the elderly, children and cooking. 1314 01:44:49,952 --> 01:44:52,078 I took the course. 1315 01:44:52,079 --> 01:44:56,333 They told me I didn't need to file any papers to stay on benefit. 1316 01:44:56,833 --> 01:44:58,835 I let it sit, 1317 01:44:59,378 --> 01:45:01,213 and even that got cut off. 1318 01:45:06,051 --> 01:45:11,765 So I tell you, these days, it's not even worth taking the courses! 1319 01:45:16,228 --> 01:45:19,564 How much do you make from the courses? Not much. 1320 01:45:20,023 --> 01:45:21,733 You don't make much, 1321 01:45:22,567 --> 01:45:26,321 and any benefit from social security gets cut off. 1322 01:45:27,239 --> 01:45:30,784 They were only paying me 130 euros. 1323 01:45:33,245 --> 01:45:35,080 But even that got cut off. 1324 01:45:36,456 --> 01:45:39,668 Only because she makes 400-something euros. 1325 01:45:40,919 --> 01:45:43,171 They said it was a lot of money for one household! 1326 01:45:47,134 --> 01:45:48,894 I started going to Caritas Charity Center... 1327 01:45:50,429 --> 01:45:54,057 in Aveiro, and they gave me something. 1328 01:45:55,267 --> 01:45:57,685 Then I moved to Gafanha, 1329 01:45:57,686 --> 01:46:00,188 and now I'm at Prior Sardo Charitable Foundation. 1330 01:46:00,939 --> 01:46:03,442 At Prior Sardo they're not much help. 1331 01:46:05,277 --> 01:46:08,905 We used to get one kilogram of rice or pasta before. 1332 01:46:10,198 --> 01:46:14,328 We went to them a few days ago and they gave us soup - 1333 01:46:15,412 --> 01:46:17,205 - Frozen soup. - Frozen soup. 1334 01:46:17,831 --> 01:46:19,791 I ate soup for nearly a month. 1335 01:46:22,586 --> 01:46:26,340 No more! No soup anytime soon. 1336 01:46:28,592 --> 01:46:30,218 I'm sick of soup. 1337 01:47:19,518 --> 01:47:22,353 - So? - What do you want me to do? 1338 01:47:22,354 --> 01:47:25,147 I've been told there is a ban on sea bathing until further notice. 1339 01:47:25,148 --> 01:47:27,358 - For how long? - How would I know? 1340 01:47:27,359 --> 01:47:29,528 Do you think this has happened to me before? 1341 01:47:30,695 --> 01:47:33,448 But damn, it's impressive, right? 1342 01:47:33,824 --> 01:47:35,158 Is she dead? 1343 01:47:36,326 --> 01:47:38,119 She's dead, isn't she? 1344 01:47:38,120 --> 01:47:41,205 I guess so. But I'm no vet. 1345 01:47:41,206 --> 01:47:43,250 She's not moving much. 1346 01:47:44,960 --> 01:47:46,503 We're at a standstill. 1347 01:47:49,631 --> 01:47:50,966 I know her! 1348 01:47:51,383 --> 01:47:52,884 I'll go and talk to her. 1349 01:48:01,893 --> 01:48:05,147 “Doctor, on my part, bizarre dreams. 1350 01:48:13,113 --> 01:48:15,657 I wake up early and can't go back to sleep. 1351 01:48:16,700 --> 01:48:18,743 I go for a walk before work. 1352 01:48:19,828 --> 01:48:22,622 I feel tired but the machine will tell you the rest. 1353 01:48:25,083 --> 01:48:28,502 I don't see anyone on the streets except for my grandmother, a while ago, 1354 01:48:28,503 --> 01:48:31,422 wearing the clothes she was buried in, more than 35 years ago. 1355 01:48:31,423 --> 01:48:33,258 That can't be a good sign, either. 1356 01:48:35,135 --> 01:48:36,760 One good thing, the year is ending, 1357 01:48:36,761 --> 01:48:40,098 and I believe the next can't be worse than this one. 1358 01:48:43,226 --> 01:48:46,396 Perhaps in a few months I will regret these reveries. 1359 01:48:48,773 --> 01:48:51,568 I named the machine. I called it Rosa. 1360 01:48:54,237 --> 01:48:55,572 What do you think? 1361 01:48:57,199 --> 01:48:58,575 Am I going mad?” 1362 01:50:08,603 --> 01:50:11,730 The person who's currently being punished the most is my girlfriend, 1363 01:50:11,731 --> 01:50:14,317 because she's been my punching bag. 1364 01:50:17,028 --> 01:50:19,071 And we've been dating for two years, 1365 01:50:19,072 --> 01:50:21,783 practically since I got into this situation. 1366 01:50:23,910 --> 01:50:26,036 When I'm alone, I value her a lot. 1367 01:50:26,037 --> 01:50:29,206 But, when I'm with her she gets on my nerves. Can't explain why. 1368 01:50:29,207 --> 01:50:32,376 She says, “When I talk to my friends, 1369 01:50:32,377 --> 01:50:36,297 I ask questions and they answer back, they ask questions and I answer back. 1370 01:50:36,298 --> 01:50:38,507 With you, I can't have a conversation! 1371 01:50:38,508 --> 01:50:42,596 I ask something, you blow up right away. You start hassling me.” 1372 01:50:43,263 --> 01:50:45,431 And I tell her, “Don't ask me anything, then! 1373 01:50:45,432 --> 01:50:49,685 Don't bug me with questions, don't annoy me, ask me nothing at all, 1374 01:50:49,686 --> 01:50:52,563 questions, don't - don't speak a word to me.” 1375 01:50:52,564 --> 01:50:55,608 And she asks me, “So, do you want me to sit mute by your side?” 1376 01:50:55,609 --> 01:50:58,153 I say, “Sometimes that'd be nice!” 1377 01:50:59,029 --> 01:51:04,575 But then I go home and I feel bad. I don't want her to be mute! 1378 01:51:04,576 --> 01:51:09,205 I want to feel she's there, that I have someone I can talk to. 1379 01:51:09,789 --> 01:51:12,583 But at the moment of truth she starts to ask me a ton of questions, 1380 01:51:12,584 --> 01:51:14,835 and I run out of patience. 1381 01:51:14,836 --> 01:51:17,796 It's like a police interrogation or something. 1382 01:51:17,797 --> 01:51:19,174 Three is enough. 1383 01:51:20,091 --> 01:51:23,761 By the third, I'm bursting at the seams. 1384 01:51:23,762 --> 01:51:26,889 I can't handle more than two questions. 1385 01:51:26,890 --> 01:51:32,270 By the third one I start to lose it, 1386 01:51:32,896 --> 01:51:37,317 and I raise my voice, as though I'm fighting and - 1387 01:51:37,776 --> 01:51:41,904 She says, “You can't have a conversation, a dialogue. 1388 01:51:41,905 --> 01:51:45,074 You fight over the smallest thing. And it's not just with me! 1389 01:51:45,075 --> 01:51:48,452 With your friends, your family. You have no patience for anyone. 1390 01:51:48,453 --> 01:51:50,454 You have to change this. 1391 01:51:50,455 --> 01:51:54,625 Go see a doctor, get medical help. Take some medicines.” 1392 01:51:54,626 --> 01:51:56,252 I've taken plenty! 1393 01:51:56,795 --> 01:52:01,257 I went to the doctor, she gave me some and I lost the anxiety. 1394 01:52:01,883 --> 01:52:05,135 A month later I went back there. I felt the same. She said, 1395 01:52:05,136 --> 01:52:09,139 “Let's get you something else to lift your spirits, this and that.” 1396 01:52:09,140 --> 01:52:13,478 I took that for about two months. Nothing changed at all. 1397 01:52:14,437 --> 01:52:17,523 I went there a third time. She said, “You have depression. 1398 01:52:17,524 --> 01:52:19,526 I'll give you some antidepressants, 1399 01:52:19,984 --> 01:52:23,488 and you'll feel calmer, more in control.” 1400 01:52:24,322 --> 01:52:26,490 Two months went by, and I'm still the same. 1401 01:52:26,491 --> 01:52:30,285 I've told the doctor and the people I love: 1402 01:52:30,286 --> 01:52:32,663 Forget about medication. 1403 01:52:32,664 --> 01:52:35,166 Medication won't change a thing. 1404 01:52:35,625 --> 01:52:37,001 It's like - 1405 01:52:38,294 --> 01:52:40,672 My organism is so 1406 01:52:41,339 --> 01:52:44,634 sad, outraged, filled with hatred, with... 1407 01:52:46,720 --> 01:52:50,013 such angst that no medication can cure me! 1408 01:52:50,014 --> 01:52:53,767 Because I don't have any illness! Face the facts! 1409 01:52:53,768 --> 01:52:58,021 One thing is someone taking medication for a problem, 1410 01:52:58,022 --> 01:53:00,399 and it's cured - a wound, whatever. 1411 01:53:00,400 --> 01:53:03,277 What I have inside can't be cured with medication. 1412 01:53:03,278 --> 01:53:06,989 Me taking medication only helps the pharmaceutical industry! 1413 01:53:06,990 --> 01:53:11,119 It does nothing for me, whatever I take! 1414 01:53:12,537 --> 01:53:18,041 Angelicalm, or any sleeping pill, says “five to eight drops.” 1415 01:53:18,042 --> 01:53:22,087 I took 16 drops because five to eight did nothing for me. 1416 01:53:22,088 --> 01:53:26,216 And I thought, “Soon I'll have to drink the whole bottle 1417 01:53:26,217 --> 01:53:27,801 so I can sleep.” 1418 01:53:27,802 --> 01:53:30,637 I'd toss and turn, watching the clock. 1419 01:53:30,638 --> 01:53:34,309 3:30 AM, 4:30, 5:30, 7:30, see the sun rise - 1420 01:53:34,976 --> 01:53:37,436 In the summer - At the time my friends would even say, 1421 01:53:37,437 --> 01:53:42,149 “Good for you! On benefits, it's warm, you go to the beach -” 1422 01:53:42,150 --> 01:53:43,233 No way! 1423 01:53:43,234 --> 01:53:46,196 I didn't set foot on the beach a single day. 1424 01:53:46,571 --> 01:53:49,364 Not to sunbathe, not to swim. 1425 01:53:49,365 --> 01:53:53,536 I didn't go fishing, I didn't joke around, I didn't play soccer. Nil! 1426 01:53:54,579 --> 01:53:59,917 It only goes to show “the joy” we feel when we're unemployed. 1427 01:53:59,918 --> 01:54:03,796 When you're working it's easier to want to go to the beach. 1428 01:54:03,797 --> 01:54:05,756 Unemployed and sad, 1429 01:54:05,757 --> 01:54:08,259 we don't go to the beach, whatever the weather. 1430 01:54:34,828 --> 01:54:39,122 ...but the figure may be even lower than the one announced by the government. 1431 01:54:39,123 --> 01:54:45,337 The maximum deficit allowed by the troika for 2013 was 8.900 million euros, 1432 01:54:45,338 --> 01:54:48,465 but the difference between what' the state spent 1433 01:54:48,466 --> 01:54:51,301 and what it received did not reach that' limit. 1434 01:54:51,302 --> 01:54:56,558 On the contrary, the public administration deficit reached 7.152 million - 1435 01:54:57,809 --> 01:55:00,061 You should put your house up for rent. 1436 01:55:00,812 --> 01:55:02,939 Did you come here to piss me off? 1437 01:55:06,359 --> 01:55:07,694 Let's go have a drink. 1438 01:55:08,778 --> 01:55:10,613 I'm a sick man. 1439 01:55:11,030 --> 01:55:12,490 Damn! 1440 01:57:24,956 --> 01:57:27,000 Atita! Atita! 1441 01:57:41,639 --> 01:57:43,558 Let's go! Let's begin! 1442 01:57:44,767 --> 01:57:47,728 - Should we form a cordon like last year? - Yes! 1443 01:57:47,729 --> 01:57:49,896 Let's form a human cordon. 1444 01:57:49,897 --> 01:57:52,566 No one sets off before the boss says so. 1445 01:57:52,567 --> 01:57:53,860 Yes! 1446 01:58:03,202 --> 01:58:05,371 Atita! Atita! 1447 01:59:25,409 --> 01:59:27,537 “Thursday, January 1. 1448 01:59:29,455 --> 01:59:32,667 Dear Doctor, this might not be very canonical, 1449 01:59:33,459 --> 01:59:36,586 but we would like to wish an excellent 2014 1450 01:59:36,587 --> 01:59:39,215 to you and your family, in case you have one. 1451 01:59:49,642 --> 01:59:52,102 With kind regards and somewhat missing you, 1452 01:59:52,103 --> 01:59:54,105 Luís and Machine Rosa.”