0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 0 00:00:17,750 --> 00:01:15,500 0 00:01:15,500 --> 00:01:17,000 Thanks To: Alisha & Mikhayla 1 00:01:17,750 --> 00:01:20,500 "See the madness.." 2 00:01:20,500 --> 00:01:23,660 "You are alone, I am alone." 3 00:01:23,660 --> 00:01:31,040 "We are having fun, swear, swear.." 4 00:01:36,450 --> 00:01:39,160 Kalian telah mendengarkan 'Raat Baaki Baat Baaki'... 5 00:01:39,160 --> 00:01:41,080 ...ini sudah hampir jam 4 pagi. 6 00:01:41,080 --> 00:01:43,410 Namun kami masih setia untuk memutar... 7 00:01:43,410 --> 00:01:45,080 ...permintaan lagu dari kalian. 8 00:01:45,080 --> 00:01:48,250 Disini Karan Singh, dan 9 00:01:48,250 --> 00:01:50,870 ...inilah permintaan dari Tejal, sebuah lagu super hit.. 10 00:01:50,870 --> 00:01:53,750 ...dari film 'Tezaab' 11 00:01:53,750 --> 00:01:57,120 Kalian bisa meminta lagu yang ingin diputar... 12 00:01:57,120 --> 00:01:59,910 ...tapi untuk itu, kalian harus menelpon. 13 00:01:59,910 --> 00:02:01,200 Tunggu apa lagi...telpon kami. 14 00:02:01,450 --> 00:02:14,500 "The world is asleep. The sky is calm." 15 00:02:14,500 --> 00:02:23,200 "Beckoning destinations have gone quiet." 16 00:02:23,450 --> 00:02:26,620 "The path is all deserted." 17 00:02:26,620 --> 00:02:33,370 "The world is asleep. The sky is calm." 18 00:02:33,370 --> 00:02:41,700 "Beckoning destinations have gone quiet." 19 00:03:27,830 --> 00:03:29,040 Pak, kami tidak melakukan apapun. 20 00:03:29,040 --> 00:03:29,830 Pak... Kemana anda akan membawa kami? 21 00:03:29,830 --> 00:03:31,790 Turunlah. - Ayo. 22 00:03:32,910 --> 00:03:34,410 Turun semuanya. - Ayo. 23 00:03:34,410 --> 00:03:35,790 Pak... kami tak melakukan apa apa. 24 00:03:35,790 --> 00:03:36,330 Pak... 25 00:03:36,330 --> 00:03:39,450 Sok jadi pahlawan? - Pak. 26 00:03:39,450 --> 00:03:40,250 Ayo. 27 00:04:08,870 --> 00:04:10,950 'Seorang Sufi mengatakan..' 28 00:04:10,950 --> 00:04:15,700 'Hidup selalu mengujimu dengan keistimewaan yang ada dalam dirimu' 29 00:04:16,250 --> 00:04:20,790 'Ratusan peribahasa dibagikan pada media sosial tiap harinya.' 30 00:04:21,200 --> 00:04:25,540 'Tapi hanya satu orang dari jutaan, yang memilih hidup dengan prinsipnya' 31 00:04:26,330 --> 00:04:29,790 'Aku pernah bertemu seorang gadis unik seperti itu dalam hidupku.' 32 00:04:32,370 --> 00:04:33,410 'Akira.' 33 00:04:34,750 --> 00:04:36,540 'Dalam bahasa Sansekerta, Akira artinya..' 34 00:04:36,540 --> 00:04:38,410 '..kekuatan dengan keanggunan.' 35 00:04:38,790 --> 00:04:40,040 'Kekuatan yang anggun.' 36 00:04:41,000 --> 00:04:44,040 'Dan hidup telah mengujinya dengan berbagai cobaan.' 37 00:04:44,330 --> 00:04:49,120 "New paths are ahead. New turns are ahead." 38 00:04:49,120 --> 00:04:53,330 "Don't be nervous." 39 00:04:53,910 --> 00:04:59,000 "Keep on going alone on your own strength." 40 00:04:59,000 --> 00:05:03,910 "Determination is your companion." 41 00:05:03,910 --> 00:05:11,200 "What do you care if darkness is filled in the whole world." 42 00:05:11,200 --> 00:05:18,330 "Why should your evenings coax lamps for light." 43 00:05:18,620 --> 00:05:23,870 "Your both eyes are filled with light." 44 00:05:23,870 --> 00:05:32,910 "You are my star." 45 00:05:33,200 --> 00:05:40,950 "You are my star filled with light." 46 00:05:41,290 --> 00:05:45,700 "You are my star." 47 00:05:46,660 --> 00:05:48,450 Bukankah telah kukatakan padamu? 48 00:05:49,700 --> 00:05:50,540 Disini... 49 00:05:50,540 --> 00:05:52,040 ...banyak orang desa berkeliaran. 50 00:05:52,040 --> 00:05:53,290 Ayo. 51 00:05:53,620 --> 00:05:55,290 Apa dia tidak datang hari ini? 52 00:05:55,290 --> 00:05:57,040 Benarkan yang aku katakan? 53 00:05:57,040 --> 00:05:58,910 Jalankan motornya. - Oke. 54 00:05:58,910 --> 00:06:00,620 Beraninya kau menolakku! 55 00:06:01,660 --> 00:06:02,500 Rasakan ini! 56 00:06:02,700 --> 00:06:03,870 Ayo... Ayo. 57 00:06:04,290 --> 00:06:05,830 Melaju lebih cepat! - Kakak. 58 00:06:07,160 --> 00:06:08,580 Lebih cepat, Lebih cepat! 59 00:06:11,200 --> 00:06:12,500 Adakah seseorang yang melihatnya? 60 00:06:13,000 --> 00:06:14,160 Aku melihatnya. 61 00:06:16,750 --> 00:06:17,790 Bukan dia. 62 00:06:19,080 --> 00:06:20,120 Bukan. 63 00:06:21,620 --> 00:06:22,290 Itu dia! 64 00:06:22,290 --> 00:06:23,540 Kau... 65 00:06:23,830 --> 00:06:24,750 Masuk ke dalam! 66 00:06:33,870 --> 00:06:35,120 Beraninya kau lapor polisi? 67 00:06:36,330 --> 00:06:37,500 Rasakan ini. 68 00:06:38,200 --> 00:06:39,160 Menyingkir! 69 00:06:49,870 --> 00:06:59,000 "The whole nature is reliant on you." 70 00:06:59,830 --> 00:07:08,120 "You plant moon and stars." 71 00:07:10,080 --> 00:07:15,080 "The sun burns through your heat." 72 00:07:15,080 --> 00:07:19,950 "You are unaware of your miracles." 73 00:07:19,950 --> 00:07:24,620 "You are the ground that holds lakhs of skies. 74 00:07:24,620 --> 00:07:32,410 "You are my star filled with light." 75 00:07:32,750 --> 00:07:36,500 "You are my star." 76 00:07:38,790 --> 00:07:39,870 Hati-hati. 77 00:07:53,790 --> 00:07:54,620 Tidak mungkin! 78 00:07:55,120 --> 00:07:56,040 Tidak mungkin! 79 00:08:13,830 --> 00:08:15,660 Mengapa kau menangis? - Jangan menangis. 80 00:08:15,660 --> 00:08:18,620 Tenang saja! - Kami disini bersamamu. 81 00:08:18,620 --> 00:08:19,910 Tersenyumlah. Semua baik baik saja. 82 00:08:19,910 --> 00:08:21,540 Jangan berkecil hati. 83 00:08:21,540 --> 00:08:22,790 Kami akan selalu bersamamu. 84 00:08:22,790 --> 00:08:25,370 Wajahmu mengerikan tapi bukan berarti hidupmu juga ikut mengerikan. 85 00:08:25,370 --> 00:08:26,910 Tersenyumlah, seperti itu. 86 00:08:27,500 --> 00:08:29,000 Ya seperti itu. 87 00:08:34,620 --> 00:08:37,620 "Wajahmu seperti bunga." 88 00:08:37,950 --> 00:08:39,410 Oh... 89 00:08:39,410 --> 00:08:42,790 Salam untukmu, kekasihku...! 90 00:08:43,250 --> 00:08:44,330 Ini terjadi setiap hari. 91 00:08:45,830 --> 00:08:47,290 Mengapa tak seorangpun berani melawan mereka? 92 00:08:47,290 --> 00:08:48,950 Gadis yang rupawan... 93 00:08:49,330 --> 00:08:50,750 Lihat ini. 94 00:08:50,750 --> 00:08:54,660 Kakak iparmu. - Dia pasti kakak iparmu. 95 00:08:55,450 --> 00:08:58,750 Sayang, lihat ini. 96 00:08:59,080 --> 00:09:01,120 Jadikan aku kekasihmu. 97 00:09:01,370 --> 00:09:03,450 Luar biasa. 98 00:09:04,160 --> 00:09:05,250 Nona. 99 00:09:05,250 --> 00:09:06,750 Kau lihat, nona. 100 00:09:06,750 --> 00:09:08,540 Halo... Halo. 101 00:09:13,950 --> 00:09:14,950 HEI- 102 00:09:17,200 --> 00:09:18,370 Kau.. 103 00:09:45,040 --> 00:09:46,000 Tunggu. 104 00:09:51,540 --> 00:09:53,660 Seseorang, bantu dia. - Bantu dia, Tolonglah. 105 00:09:54,290 --> 00:09:56,580 Tolong bantu dia. 106 00:09:56,580 --> 00:09:57,620 Tuan. 107 00:10:12,750 --> 00:10:14,410 'Semua orang melihat apa yang terjadi.' 108 00:10:14,750 --> 00:10:17,660 'Tapi ayah dari anak laki-laki itu memiliki pengaruh yang besar.' 109 00:10:18,000 --> 00:10:20,700 'Yang Mulia, gadis ini menyerang klien saya lebih dulu.' 110 00:10:20,700 --> 00:10:21,910 'Itu adalah serangan yang tak beralasan.' 111 00:10:21,910 --> 00:10:23,370 'Tapi yang mulia, saya punya saksi.' 112 00:10:23,370 --> 00:10:24,950 'Saya bisa membuktikan bahwa Akira tidak bersalah.' 113 00:10:24,950 --> 00:10:26,660 'Tapi para saksi selalu mengatakan..' 114 00:10:26,660 --> 00:10:30,410 '..bahwa gadis gila ini dengan brutal menyerang tiga anak laki-laki.' 115 00:10:30,410 --> 00:10:32,080 'Berdasarkan semua bukti-bukti..' 116 00:10:32,080 --> 00:10:35,500 '..pengadilan memutuskan untuk mengirim Akira ke Panti Rehabilitasi Anak..' 117 00:10:35,500 --> 00:10:38,660 '..hingga kami mencapai putusan.' 118 00:10:38,660 --> 00:10:42,500 'Dan dengan ini... dibutuhkan 3 tahun untuk membuktikan Akira tak bersalah.' 119 00:10:42,700 --> 00:10:45,620 Akira. - Ya. 120 00:10:46,700 --> 00:10:49,160 Dengarlah. - Aku mendengarnya. ada apa. 121 00:10:49,160 --> 00:10:50,910 Kakakmu akan datang dari Mumbai hari ini. 122 00:10:52,000 --> 00:10:53,160 Dia menelpon kemarin. 123 00:10:53,500 --> 00:10:54,290 Kenapa? 124 00:10:54,660 --> 00:10:55,790 Dia menyuruhku pergi ke Mumbai. 125 00:10:55,790 --> 00:10:58,950 Maksudku kau dan aku. Untuk tinggal dengannya. 126 00:10:59,540 --> 00:11:00,620 Mumbai? - Ya. 127 00:11:01,750 --> 00:11:02,910 Aku takkan kemana-mana. 128 00:11:03,660 --> 00:11:05,250 Dengar, Akira, berhentilah berdebat. 129 00:11:05,580 --> 00:11:07,000 Dia datang setelah sekian lama. 130 00:11:07,370 --> 00:11:08,540 Dia pulang sebentar setelah lulus kuliah. 131 00:11:09,540 --> 00:11:11,700 Lalu dia pergi lagi melawan keinginanmu.. 132 00:11:11,700 --> 00:11:15,160 ...dan menikahi gadis Mumbai itu, Kau bersumpah tak mau melihat wajahnya lagi. 133 00:11:15,160 --> 00:11:18,000 Kini dia khawatir dengan anaknya, itu sebabnya dia mengajak kita. 134 00:11:18,830 --> 00:11:21,120 Dia mengajakmu untuk mengurus anaknya. 135 00:11:21,660 --> 00:11:23,750 Dia tak pernah menelpon selama sekian tahun. 136 00:11:23,750 --> 00:11:26,540 Dan ketika mereka kesulitan mengurus anak mereka, dia menelponmu tiap hari. 137 00:11:28,040 --> 00:11:29,790 Aku takkan meningalkan Jodhpur dan pergi ke Mumbai. 138 00:11:30,290 --> 00:11:31,660 Akira. 139 00:11:37,540 --> 00:11:38,660 Disini saja. - Ya. 140 00:11:39,450 --> 00:11:40,620 Terima kasih, AM. - Ya. 141 00:11:41,120 --> 00:11:42,750 Kita bertemu lagi nanti malam. - Tentu. 142 00:11:42,950 --> 00:11:44,200 Terima kasih. 143 00:11:45,250 --> 00:11:46,700 Nenek, bagaimana kabarmu? 144 00:11:46,950 --> 00:11:47,790 Aku baik baik saja. 145 00:11:47,790 --> 00:11:50,000 Ajay, kau pulang ke rumah setelah sekian lama. 146 00:11:50,000 --> 00:11:51,660 Apa yang bisa kulakukan, Nek? Aku sibuk dengan pekerjaanku. 147 00:11:51,950 --> 00:11:53,160 Sampai jumpa lagi. - Oke. 148 00:11:54,500 --> 00:11:55,120 Bu. 149 00:11:58,620 --> 00:12:00,040 Permisi, Bu. - Ya. 150 00:12:01,370 --> 00:12:03,580 Kepala Sekolah ingin bertemu Akira. 151 00:12:05,830 --> 00:12:07,120 Akan kucoba berbicara dengannya. 152 00:12:08,790 --> 00:12:11,160 Masuk. 153 00:12:11,790 --> 00:12:14,330 Duduklah. - Tidak, disini saja. 154 00:12:15,700 --> 00:12:17,750 Kami sedang membicarakanmu. 155 00:12:19,040 --> 00:12:20,160 Ada berita bagus.. 156 00:12:20,160 --> 00:12:23,660 ...kakakmu ingin membawa kalian berdua ke Mumbai. 157 00:12:24,330 --> 00:12:25,580 Untuk mengurus kalian. 158 00:12:26,080 --> 00:12:27,330 Mengapa kau menolaknya? 159 00:12:28,370 --> 00:12:30,750 Semester baru... baru saja dimulai. 160 00:12:31,080 --> 00:12:34,040 Dan saya sudah banyak menyia-nyiakan waktuku. 161 00:12:34,620 --> 00:12:38,660 Pak... saya bisa dengan mudah mendapatkan sekolah baru di Mumbai untuknya. 162 00:12:38,660 --> 00:12:42,620 Saya mengenal Kepala Sekolah Kampus Holy Cross Arts and Science.. 163 00:12:42,620 --> 00:12:44,000 ...dengan sangat baik. 164 00:12:44,410 --> 00:12:45,790 Aku seperti ayah bagimu. 165 00:12:47,910 --> 00:12:51,040 Tak ada universitas di kota kecil seperti ini. 166 00:12:51,950 --> 00:12:53,120 Jika kau pergi ke Mumbai.. 167 00:12:53,410 --> 00:12:55,790 ...itu sangat membantumu meraih pendidikan yang lebih tinggi. 168 00:13:22,500 --> 00:13:23,870 Buka saja pintunya. 169 00:13:28,040 --> 00:13:29,040 Masuklah. 170 00:13:30,250 --> 00:13:31,330 Hei" 171 00:13:31,620 --> 00:13:33,580 Bu...Akira, ini adalah Shilpa. 172 00:13:34,160 --> 00:13:35,040 Masuklah. 173 00:13:36,200 --> 00:13:37,580 Aku memberkatimu... semua baik baik saja. 174 00:13:41,500 --> 00:13:44,500 Oh, maaf.. - Tak apa. Aku memberkatimu. 175 00:13:45,250 --> 00:13:46,790 Mari, aku tunjukkan kamarnya. Berikan ini padaku. 176 00:13:50,370 --> 00:13:51,250 Mari. 177 00:14:03,700 --> 00:14:06,830 Maaf, salah rumah. 178 00:14:19,910 --> 00:14:21,660 Kau... salah rumah. 179 00:14:22,370 --> 00:14:24,500 Sid. - Hai, kak. 180 00:14:24,500 --> 00:14:25,330 Masuklah. 181 00:14:26,250 --> 00:14:27,250 Itu adikku. 182 00:14:27,660 --> 00:14:28,910 Boleh aku masuk? - Ya. 183 00:14:29,660 --> 00:14:31,450 Dia tinggal bersama kami. - Aku tahu. 184 00:14:32,160 --> 00:14:33,330 Sid. 185 00:14:33,330 --> 00:14:34,750 Halo, Bibi. - Halo, nak. 186 00:14:35,160 --> 00:14:37,040 Dia berencana ke luar negeri.. 187 00:14:37,040 --> 00:14:38,660 ...untuk mendapatkan gelar Dokter di bidang keuangan. 188 00:14:39,370 --> 00:14:40,200 Docter! 189 00:14:40,200 --> 00:14:41,040 Ya. 190 00:14:41,450 --> 00:14:42,910 Itu butuh kerja keras, bukan? 191 00:14:43,330 --> 00:14:44,830 Dokter sangat dihormati. 192 00:14:45,580 --> 00:14:47,580 Ini bagus. kini kita punya seorang dokter di rumah. 193 00:14:48,700 --> 00:14:51,910 Nak, aku merasakan nyeri di lututku dan sudah berlangsung selama tiga bulan. 194 00:14:52,290 --> 00:14:56,450 Periksalah. - Maaf, Bibi... saya bukan dokter seperti itu. 195 00:14:56,950 --> 00:14:58,500 Saya bekerja di bidang keuangan.. 196 00:14:59,200 --> 00:15:00,910 Maksudku... Saya meraih gelar dokter dalam bidang manajemen keuangan. 197 00:15:00,910 --> 00:15:02,700 PhD! Seperti itu tingkatannya. 198 00:15:03,700 --> 00:15:04,870 Wow, itu bagus. 199 00:15:05,200 --> 00:15:06,870 Dokter tak mendapat rasa hormat yang cukup. 200 00:15:07,160 --> 00:15:08,870 Kau dapat menemukan kelompok mereka di setiap sudut. 201 00:15:11,750 --> 00:15:13,080 Ya, Bibi... itulah sebabnya.. 202 00:15:13,750 --> 00:15:16,790 Sebenarnya, dia juga bekerja di Organisasi Kesejahteraan Sosial.. 203 00:15:16,790 --> 00:15:18,620 ...bersama dengan beberapa temannya. 204 00:15:18,620 --> 00:15:19,620 Bernama 'Raindrops' - Aku tahu. 205 00:15:19,620 --> 00:15:20,700 Dia melakukan pekerjaan sosial. 206 00:15:24,750 --> 00:15:26,830 Lupakan itu, mari bermain squash. 207 00:15:26,830 --> 00:15:28,160 Aku tak keberatan, Tapi kau akan kalah lagi. 208 00:15:28,160 --> 00:15:28,950 Aku akan membiarkanmu menang. 209 00:15:28,950 --> 00:15:31,500 Dengar.. - Berhenti bicara. Sid, makanlah. 210 00:15:34,580 --> 00:15:38,500 Akira, Kepala Sekolah memanggil kita jam 11 pagi. 211 00:15:38,750 --> 00:15:41,580 Butuh waktu dua jam untuk sampai kesana. 212 00:15:42,080 --> 00:15:45,000 Kami akan memberikanmu tiket kereta lokal. 213 00:15:46,660 --> 00:15:49,160 Jadi mudah bagimu untuk kesana kemari. 214 00:15:49,620 --> 00:15:50,950 Aku ingin tinggal di asrama. 215 00:15:52,410 --> 00:15:54,000 Mengapa kau memilih tinggal di asrama? 216 00:15:55,330 --> 00:15:57,580 Ya, Akira? Mengapa di asrama? 217 00:15:58,330 --> 00:16:01,160 Asrama harus bayar uang sewa, Kantinnya juga mahal... 218 00:16:02,120 --> 00:16:04,330 Itu pemborosan.. 219 00:16:05,370 --> 00:16:06,200 Ajay... 220 00:16:08,160 --> 00:16:09,580 Mengapa kau memaksanya? 221 00:16:10,250 --> 00:16:12,660 Jika ia ingin tinggal di asrama, biarkan saja. 222 00:16:12,660 --> 00:16:13,830 Kita tak boleh mempermasalahkannya. 223 00:16:14,290 --> 00:16:17,370 Dia akan sering mengunjungi kita... selama liburannya. 224 00:16:29,910 --> 00:16:32,830 Akira, Ajay telah memberitahuku segalanya. 225 00:16:33,500 --> 00:16:36,040 Jangan khawatir, kau takkan menyia-nyiakan waktumu kali ini. 226 00:16:37,660 --> 00:16:40,160 Kau...konsentrasi saja pada studimu. 227 00:16:40,750 --> 00:16:41,750 Terima kasih. 228 00:16:43,160 --> 00:16:44,450 Tentang asrama? 229 00:16:46,580 --> 00:16:50,700 Ayah, saya yang berbicara dengan anda tentang kamar asrama lewat telpon. 230 00:16:50,700 --> 00:16:52,000 Ya.. 231 00:16:52,790 --> 00:16:53,750 Ya, Ayah. 232 00:16:54,500 --> 00:16:58,500 Suster d'Mello, masih adakah kamar tersedia di asrama? 233 00:16:59,410 --> 00:17:00,540 Tidak, Ayah. 234 00:17:00,910 --> 00:17:02,750 Tadi juga ada empat pelajar dari Nasik, mereka juga meminta kamar. 235 00:17:02,750 --> 00:17:04,160 Tapi kami juga tak bisa membantu mereka. 236 00:17:05,580 --> 00:17:06,500 Apa yang bisa kita lakukan? 237 00:17:08,250 --> 00:17:11,290 Tapi kita punya kamar no. 17, yang tak pernah ditempati. 238 00:17:11,290 --> 00:17:16,290 Ya... tapi.. - Ada masalah apa dengan kamar No. 17? 239 00:17:16,660 --> 00:17:20,700 Tahun lalu, salah satu murid bunuh diri di kamar itu. 240 00:17:21,290 --> 00:17:25,290 Sejak itu... tak ada yang mau tinggal disana. 241 00:17:25,660 --> 00:17:28,080 Kemudian kamar itu ditutup. - Ayah, tak masalah bagi saya. 242 00:17:28,080 --> 00:17:29,200 Saya bisa tinggal disana. 243 00:17:29,580 --> 00:17:31,580 Akira, seseorang bunuh diri disana.. - Tak masalah. 244 00:17:31,580 --> 00:17:32,450 Permisi. 245 00:17:33,660 --> 00:17:36,450 Ayah, bukankah kamu mencari ini? - Dimana kau temukan? 246 00:17:36,450 --> 00:17:38,500 Kau meninggalkannya di dapur saat berbicara dengan ibu. 247 00:17:40,290 --> 00:17:41,910 Aku akan memiliki privasi... Aku akan tinggal disana. 248 00:17:42,290 --> 00:17:43,790 Tapi, Akira, seseorang bunuh diri.. 249 00:17:43,790 --> 00:17:46,700 Jangan menakutinya bila ia ingin tinggal disana. 250 00:17:47,830 --> 00:17:50,700 Tidak, Ayah, saya hanya.. - Biarkan saja. 251 00:17:50,700 --> 00:17:54,370 Ajay, ingat perbincangan kita tentang donasi untuk gereja tua. 252 00:17:54,370 --> 00:17:57,410 Ya. - ini dia. 253 00:17:58,950 --> 00:18:00,000 Ya. 254 00:18:00,790 --> 00:18:02,950 Kampus itu luasnya 55 hektar. 255 00:18:03,500 --> 00:18:05,040 Rumah pendeta juga berada di area kampus itu juga. 256 00:18:05,290 --> 00:18:08,620 Ada sebuah gereja tua, yang telah lama ditutup. 257 00:18:09,620 --> 00:18:12,580 Pendeta mengumpulkan donasi untuk merenovasinya. 258 00:18:26,700 --> 00:18:28,700 Ada sekolah disini juga? - Ya. 259 00:18:29,040 --> 00:18:30,950 Hanya untuk anak bisu dan tuli. 260 00:18:30,950 --> 00:18:32,580 Tapi masih dibawah manajemen yang sama. 261 00:18:35,250 --> 00:18:36,370 Mari. 262 00:18:43,500 --> 00:18:46,660 Bu... Iphone ku hilang. 263 00:18:46,660 --> 00:18:47,830 Hilang? - Ya. 264 00:18:47,830 --> 00:18:48,500 Sejak kapan? 265 00:18:48,500 --> 00:18:50,620 Tadinya ada di kamarku, Lalu aku pergi ke kamar mandi.. 266 00:18:50,620 --> 00:18:52,250 Saat aku kembali, benda itu tak ada disana. 267 00:18:52,250 --> 00:18:55,250 Selalu kunci kamarmu. Berapa kali aku mengatakan padamu. 268 00:18:55,910 --> 00:18:58,120 Aku muak mendengar laporan pencurian setiap minggu. 269 00:18:59,160 --> 00:19:00,500 Isilah buku register barang 'Hilang'. 270 00:19:02,750 --> 00:19:03,830 Isi secara detail. 271 00:19:04,870 --> 00:19:06,660 Kami akan menginformasikan padamu bila kami menemukan sesuatu. 272 00:19:06,660 --> 00:19:07,540 Ini. 273 00:19:08,450 --> 00:19:13,540 Dengar... jaga barangmu dengan hati hati, dan selalu mengunci kamarmu. 274 00:19:14,200 --> 00:19:15,120 Ya. 275 00:19:20,910 --> 00:19:21,750 Ini kamarmu. 276 00:19:23,750 --> 00:19:25,790 Aku membersihkannya setiap sore. 277 00:20:08,370 --> 00:20:11,910 Barang bagus.. Pasti dari selatan. 278 00:20:29,500 --> 00:20:31,290 Pak... - Ya. 279 00:20:32,660 --> 00:20:35,080 Pak, boleh saya menyetir? - Mengapa? 280 00:20:35,080 --> 00:20:37,000 Anda sedikit.. 281 00:20:39,040 --> 00:20:40,660 Bapurao. - Ya, Pak. 282 00:20:40,660 --> 00:20:41,870 Berikan padaku tes alkohol. 283 00:20:41,870 --> 00:20:42,910 Ya. 284 00:20:45,160 --> 00:20:46,250 Pak. 285 00:20:56,950 --> 00:20:58,500 Periksa sendiri, Ini masih dalam batas. 286 00:21:00,750 --> 00:21:03,660 Pak, tapi, ini sesuatu yang lain. 287 00:21:03,660 --> 00:21:05,620 Jika anda kehilangan kendali.. 288 00:21:09,450 --> 00:21:11,250 Bapurao. - Ya, Pak. 289 00:21:11,250 --> 00:21:14,870 Dia adalah anggota baru, tapi dia ingin menguji kemahiranku. 290 00:21:15,540 --> 00:21:16,830 Tidak, Pak. 291 00:21:24,330 --> 00:21:25,870 Mari kita tunjukkan kemahiranku. 292 00:21:26,330 --> 00:21:27,500 Biarkan saja, pak. 293 00:21:31,700 --> 00:21:32,950 Pak.. 294 00:21:34,370 --> 00:21:35,830 Pak, hati-hati. 295 00:21:35,830 --> 00:21:38,290 Pak, Rane.. Pak Rane, hati-hati. 296 00:21:39,830 --> 00:21:40,580 Hati-hati, Pak. 297 00:21:47,500 --> 00:21:49,000 Ada apa ini? 298 00:21:49,000 --> 00:21:50,700 Oh, Tuhan! 299 00:22:00,000 --> 00:22:01,660 Jangan katakan apapun, Pak. 300 00:22:03,620 --> 00:22:05,870 Wajar aku orang baru, tapi kenapa kau begitu takut? 301 00:22:06,410 --> 00:22:08,330 Ini pertama kalinya dia menginjak rem tepat waktu. 302 00:22:08,660 --> 00:22:09,750 Masuklah. 303 00:22:14,910 --> 00:22:18,500 Semua ciptaannya... adalah dalam bentuk bait. 304 00:22:18,500 --> 00:22:24,500 Dan pokok bahasan utamanya adalah agama, etika dan khotbah. 305 00:22:25,040 --> 00:22:27,330 Niki. - Pak, kami mau demo. 306 00:22:28,870 --> 00:22:30,500 Duduk semuanya! 307 00:22:31,870 --> 00:22:33,330 Demo? Demo apa? 308 00:22:33,540 --> 00:22:35,950 Pak, kantinnya sangat mengerikan. 309 00:22:35,950 --> 00:22:37,790 Banyak sekali tikus disana, Pak. 310 00:22:38,160 --> 00:22:40,200 Semua berharap jika kita komplain bersama.. 311 00:22:40,200 --> 00:22:42,540 ...mungkin kontraktor akan merubahnya. 312 00:22:42,540 --> 00:22:44,500 Apa kau tak lihat sekarang masih ada kelas? 313 00:22:45,290 --> 00:22:46,580 Tak bisakah kau lakukan ini saat istirahat makan siang? 314 00:22:47,700 --> 00:22:51,410 Kalian ingin bergabung dengan mereka? - Ya, Pak. Kami akan pergi. 315 00:22:52,540 --> 00:22:53,580 Ayo. 316 00:23:00,830 --> 00:23:03,580 Demo ini, demo itu... Semua ingin jadi CM berikutnya. 317 00:23:11,500 --> 00:23:12,910 Jadi, aku mengatakan.. 318 00:23:13,410 --> 00:23:16,700 Dari sudut pandang literatur.. - Apa kau spesial? 319 00:23:17,040 --> 00:23:19,410 Jangan mengganggu pada orang yang tak ingin gabung denganmu. 320 00:23:19,410 --> 00:23:20,660 Kalian semua bisa pergi. 321 00:23:22,620 --> 00:23:24,450 Dia gila. - Niki, kita urus dia nanti. 322 00:23:24,450 --> 00:23:25,790 Jadi sampai mana kita? 323 00:23:38,790 --> 00:23:39,750 Apa yang terjadi disana? 324 00:23:41,700 --> 00:23:42,750 Maaf. 325 00:23:43,620 --> 00:23:46,500 Bu, dia masih tidak menyukai makanan kantin. 326 00:24:00,620 --> 00:24:01,950 Manik. - Pak. 327 00:24:01,950 --> 00:24:05,500 Aku yang menyetir? - Tidak, Pak. Biar aku saja. 328 00:24:11,290 --> 00:24:12,500 Dimana korekku? 329 00:24:14,450 --> 00:24:15,950 Bukankah dibawah kursimu? 330 00:24:16,450 --> 00:24:17,410 Hati-hati! 331 00:24:17,410 --> 00:24:18,750 Hei" 332 00:24:20,910 --> 00:24:21,790 Apa yang kau lakukan? 333 00:24:22,040 --> 00:24:23,500 Kau abaikan peraturan lalu lintas. 334 00:24:24,290 --> 00:24:25,500 Hei" 335 00:24:26,330 --> 00:24:28,080 Pertama kau menabrak mobil polisi. 336 00:24:28,330 --> 00:24:29,620 Dan kini kau mengada ada. 337 00:24:29,620 --> 00:24:30,700 Apa maksudmu dengan mobil polisi? 338 00:24:31,250 --> 00:24:33,000 Apakah kalian kebal hukum? 339 00:24:33,000 --> 00:24:34,540 Dan kalian juga tidak memakai sabuk pengaman. 340 00:24:34,540 --> 00:24:35,250 Hei... 341 00:24:35,250 --> 00:24:39,080 Paman, kau bisa saja tergencet seperti kutu. 342 00:24:39,870 --> 00:24:42,410 Ucapkan terima kasih dan pergilah. Akhiri semua omong kosong ini. 343 00:24:42,830 --> 00:24:45,410 Halo, Pak. Saya tidak bicara omong kosong. 344 00:24:46,790 --> 00:24:48,330 Dia mengacungkan jarinya padaku. 345 00:24:48,750 --> 00:24:49,790 Kau ingin aku menjelaskan sopan santun? 346 00:24:50,500 --> 00:24:53,370 Pak... Dia adalah Profesor kampus, tunjukkan sopan santunmu. 347 00:24:53,370 --> 00:24:55,290 Oh, Professor. 348 00:24:56,660 --> 00:24:58,700 Apa yang kau lakukan? 349 00:24:59,500 --> 00:25:00,950 Pak, anda baik-baik saja? 350 00:25:00,950 --> 00:25:02,200 Pak, hati-hati. 351 00:25:02,790 --> 00:25:04,250 Kembali, Pak. 352 00:25:04,620 --> 00:25:06,830 Mereka menyebut diri mereka petugas polisi. 353 00:25:06,830 --> 00:25:09,200 Dan mereka melanggar aturannya sendiri. - Apa anda terluka? 354 00:25:11,080 --> 00:25:14,580 Pak... Saya katakan pada anda, Ini pasti sebuah kesalahan pahaman. 355 00:25:15,330 --> 00:25:17,500 Saya yakin dia tidak tahu anda seorang profesor. 356 00:25:17,500 --> 00:25:20,540 Saya akan membuat laporan sekarang dan mengajukan FIR. 357 00:25:20,830 --> 00:25:23,040 Pak, ini hanya masalah kecil. 358 00:25:23,620 --> 00:25:25,620 Tak perlu dibesar besarkan. 359 00:25:27,500 --> 00:25:30,500 Saya katakan pada anda, tak ada yang bisa saya lakukan. 360 00:25:30,500 --> 00:25:32,580 Pak, mari. Kita akan tunjukkan pada mereka siapa kita. 361 00:25:32,950 --> 00:25:34,040 Ayo. 362 00:25:36,200 --> 00:25:38,450 Semuanya, tanda tangani ini Kita akan bawa ke komisaris. 363 00:25:38,450 --> 00:25:40,910 Polisi menyerang Profesor kita tanpa alasan. 364 00:25:40,910 --> 00:25:42,040 Semuanya tanda tangani ini. 365 00:25:42,040 --> 00:25:43,700 Polisi merasa mereka bisa melakukan segalanya. 366 00:25:43,700 --> 00:25:45,330 Dan mereka menolak menerima komplain. 367 00:25:45,330 --> 00:25:47,200 Kita akan menunjukkan pada mereka kekuatan mahasiswa. 368 00:25:47,200 --> 00:25:49,080 Ayo. Ayo berangkat. 369 00:25:49,080 --> 00:25:51,450 Ayo. 370 00:25:51,450 --> 00:25:54,660 Polisi harus minta maaf! 371 00:25:56,120 --> 00:25:59,290 Polisi harus minta maaf! 372 00:25:59,290 --> 00:26:00,540 Ruang Kontrol! Ruang Kontrol! 373 00:26:00,540 --> 00:26:02,450 Kumpulan massa bergerak menuju kemari. 374 00:26:02,790 --> 00:26:03,870 Kirim bantuan secepatnya. 375 00:26:03,870 --> 00:26:15,910 Polisi harus minta maaf! 376 00:26:15,910 --> 00:26:21,910 Kami ingin... - Keadilan. 377 00:26:21,910 --> 00:26:23,790 Mundurlah. 378 00:26:23,790 --> 00:26:25,910 Mundur. Kalian tak boleh menutup jalan. 379 00:26:25,910 --> 00:26:27,750 Tolong bubarlah. - Kami takkan mentolerir hal itu. 380 00:26:27,750 --> 00:26:30,330 Bangun... Jangan duduk disini! - Kami takkan mentolerir hal itu. 381 00:26:30,330 --> 00:26:31,790 Bersihkan jalan. 382 00:26:32,500 --> 00:26:33,790 Keluar dari sini. 383 00:26:33,790 --> 00:26:40,250 Polisi harus meminta maaf! 384 00:26:40,250 --> 00:26:42,410 Pak... - Manik, apa kau anak kecil? 385 00:26:42,870 --> 00:26:46,080 DTak usah bicara dengan mereka, tendang mereka sebelum Komisaris datang. 386 00:26:46,080 --> 00:26:47,040 Oke, Pak. 387 00:26:47,040 --> 00:26:48,410 Ya, hukum mereka. - Pak. 388 00:26:51,000 --> 00:26:52,580 Biaya... telepon.. 389 00:26:54,700 --> 00:26:55,540 Tidak tahu. 390 00:26:55,540 --> 00:26:57,290 Keluar dari sini. 391 00:26:57,290 --> 00:26:58,120 Ayo. 392 00:26:58,410 --> 00:27:00,450 Ayo. 393 00:27:00,450 --> 00:27:02,450 Bangun... Pergilah dari sini. 394 00:27:02,450 --> 00:27:03,870 Tinggalkan kami. 395 00:27:03,870 --> 00:27:07,450 Polisi harus meminta maaf! 396 00:27:21,790 --> 00:27:24,620 Bubarkan mereka. 397 00:27:25,450 --> 00:27:27,000 Bubarkan mereka. Ayo. 398 00:28:50,200 --> 00:28:53,330 Pak, salah satu petugas anda menyerang Profesor kami. 399 00:28:57,790 --> 00:29:01,540 Pak, mereka melempari kita dengan batu, menumbangkan pohon... 400 00:29:02,200 --> 00:29:05,410 Shinde berdarah. - Dan kau panik. 401 00:29:06,000 --> 00:29:07,410 Tidak, Pak. Bukan seperti itu. 402 00:29:07,410 --> 00:29:09,750 Kau takkan dipecat, bila kau tidak panik. 403 00:29:10,250 --> 00:29:14,500 Yang harus kau lakukan adalah mematahkan beberapa tulang. Itu masalah kecil. 404 00:29:14,500 --> 00:29:15,500 Pak.. 405 00:29:16,910 --> 00:29:18,700 Dimana botol air minum? 406 00:29:19,660 --> 00:29:22,200 Pak, Bapurao membawanya ke kamar mandi 407 00:29:22,450 --> 00:29:24,200 Rajeshwar. - Ya, Pak. 408 00:29:26,290 --> 00:29:28,830 Aku telah mencampurkan vodka ke botol yang dia bawa. 409 00:29:28,830 --> 00:29:30,700 Pantatnya akan mulai bergoyang. Panggil dia. 410 00:29:30,700 --> 00:29:32,000 Ya.. - Lihat dia melakukannya atau tidak. 411 00:29:32,370 --> 00:29:34,620 Bapurao! - Aku datang. 412 00:29:35,080 --> 00:29:35,910 Kemari. 413 00:29:36,290 --> 00:29:38,910 Sialan... Rasanya seperti terbakar. 414 00:29:41,080 --> 00:29:43,620 Manik, kau tahu apa yang harus dikatakan dalam penyelidikan. - Ya, pak. 415 00:29:46,290 --> 00:29:47,500 Hei" 416 00:29:48,080 --> 00:29:50,160 Gila sekali, Dia pasti akan mati. 417 00:29:53,120 --> 00:29:54,200 Oh tidak... 418 00:29:54,450 --> 00:29:55,660 Dia menabrakkan mobilnya, Pak. 419 00:30:06,330 --> 00:30:07,120 Halo.. 420 00:30:11,000 --> 00:30:12,750 Dia sepertinya ingin mati hari ini. 421 00:30:13,370 --> 00:30:14,540 Dia tak memakai sabuk pengaman. 422 00:30:14,540 --> 00:30:15,580 Bannya pecah, Pak. 423 00:30:16,120 --> 00:30:17,540 Kantong udaranya juga tidak terbuka. 424 00:30:17,540 --> 00:30:19,500 Dengan kecepatan seperti itu, Aku yakin dia mati. 425 00:30:20,700 --> 00:30:23,830 Pak... masukkan dia ke jip kita dan bawa dia ke Rumah Sakit. 426 00:30:24,250 --> 00:30:26,870 Buang-buang waktu saja, Rajeshwar! Tak perlu. 427 00:30:27,330 --> 00:30:28,950 Apa yang terjadi? Apa dia mati? 428 00:30:29,250 --> 00:30:30,830 Sepertinya begitu. 429 00:30:31,200 --> 00:30:32,540 Tubuhnya tak bergerak. 430 00:30:32,540 --> 00:30:34,790 Bukankah daerah ini berada dibawah Inspektur Khamkar? 431 00:30:34,790 --> 00:30:36,290 Si botak itu.. - Ya.. 432 00:30:36,290 --> 00:30:38,500 Wilayah Panveh Panchayat. 433 00:30:52,580 --> 00:30:55,540 Pak, lihat ini. 434 00:31:02,660 --> 00:31:03,700 Apakah semua penuh dengan uang? 435 00:31:04,540 --> 00:31:05,450 Periksalah. 436 00:31:07,700 --> 00:31:08,830 Ya. 437 00:31:09,250 --> 00:31:12,250 Sepertinya sekitar 70-80 crore. - Banyak sekali. 438 00:31:13,120 --> 00:31:14,660 Menurutmu apa yang harus kita lakukan? 439 00:31:16,160 --> 00:31:17,290 Anda harus melapor, Pak. 440 00:31:30,660 --> 00:31:35,040 Semua aman, Pak! - Tempat sepi seperti ini dan begitu banyak uang! 441 00:31:35,620 --> 00:31:37,330 Apa anda punya nomor Khamkar Pak? 442 00:31:37,330 --> 00:31:40,700 Akan kukatakan ini telah kita tangani. 443 00:31:41,450 --> 00:31:42,370 Bagaimana menurutmu? 444 00:31:45,540 --> 00:31:47,540 Ini adalah rejeki, - Kita akan kidup dengan nyaman. 445 00:31:47,870 --> 00:31:51,580 Tapi, Pak.. 446 00:31:51,580 --> 00:31:54,660 Dewa Kekayaan mengetuk pintumu.. 447 00:31:54,660 --> 00:31:56,540 ...Tapi kau memilih berdiri menunggunya! 448 00:31:59,040 --> 00:32:00,790 Jangan khawatir. Akan kuatur semuanya. 449 00:32:02,040 --> 00:32:03,250 Manik, Ayo. - Pak. 450 00:32:03,660 --> 00:32:04,450 Bapurao. 451 00:32:04,450 --> 00:32:05,290 Ya.. 452 00:32:10,790 --> 00:32:12,830 Rajeshwar. - Ya, pak. 453 00:32:16,040 --> 00:32:17,160 Turunkan. 454 00:32:22,200 --> 00:32:23,910 Bapurao. 455 00:32:28,500 --> 00:32:29,580 Hei, berhenti! 456 00:32:30,620 --> 00:32:31,540 Letakkan tas itu! 457 00:32:52,660 --> 00:32:54,790 Semuanya jadi kacau. 458 00:32:55,080 --> 00:32:56,410 Apa... 459 00:33:19,410 --> 00:33:22,290 'Berita tentang melonjaknya angka pencurian di kota ini dalam sebulan terakhir.' 460 00:33:23,330 --> 00:33:27,080 'Dan yang terbaru adalah perampokan pada Ghanshyam Das Jewellers di Kandivali.' 461 00:33:31,870 --> 00:33:34,040 Ada apa? Sedang tidak mood? 462 00:33:34,290 --> 00:33:35,500 Ingin pulang? 463 00:33:36,620 --> 00:33:38,200 Aku berbicara padamu. 464 00:33:39,200 --> 00:33:41,910 Pak ACP, Mengapa kau memakai bajumu? 465 00:33:41,910 --> 00:33:43,330 Lepaskan dan datang kemari. 466 00:33:43,950 --> 00:33:46,450 Aku punya sesuatu yang lebih penting untuk dilakukan. 467 00:33:51,120 --> 00:33:53,040 Tolong habiskan minumanmu di luar? 468 00:33:54,950 --> 00:33:56,200 Aku akan menelpon. 469 00:33:59,370 --> 00:34:00,580 Ini adalah panggilan penting. 470 00:34:05,040 --> 00:34:08,120 Terjadi ketegangan pada banyak tempat di Maharashtra. 471 00:34:08,450 --> 00:34:11,700 Hal ini dipicu oleh serangan terhadap seorang supir asal India Utara di Pune.. 472 00:34:11,700 --> 00:34:13,160 ...banyak warga meninggalkan kota. 473 00:34:13,790 --> 00:34:17,910 'Kami mendapatkan lima berita kecelakaan di sekitar Mumbai. 474 00:34:18,540 --> 00:34:21,290 Jumlah korban keseluruhan adalah 4 orang. 475 00:34:32,040 --> 00:34:33,250 Halo. - Pak. 476 00:34:34,160 --> 00:34:36,620 Manik, kau menonton berita? - Ya, Pak, Aku menontonnya. 477 00:34:37,160 --> 00:34:40,330 Masalah kita akan menguap teralihkan oleh berita lainnya. 478 00:34:41,450 --> 00:34:44,370 Sisanya adalah sepotong kue... Perkara mudah. 479 00:34:45,660 --> 00:34:47,160 Dengar, kita melakukan sebuah kesalahan. 480 00:34:48,910 --> 00:34:51,500 Saat aku memukulnya dengan palu, seharusnya aku memukul kepalanya. 481 00:34:51,500 --> 00:34:52,580 Itu akan terlihat seperti kecelakaan. 482 00:34:52,580 --> 00:34:53,790 Tapi aku malah memukul punggungnya. 483 00:34:54,410 --> 00:34:58,500 Sekarang... ikutilah proses otopsinya dan jangan sampai kita terpeleset. 484 00:35:00,120 --> 00:35:03,080 Dengar, jelaskan pada Bapurao dan Rajeshwar... 485 00:35:03,500 --> 00:35:06,540 ...apa yang harus dilakukan dengan sisa uangnya. 486 00:35:06,540 --> 00:35:07,250 Ya, Pak. 487 00:35:07,250 --> 00:35:08,950 Dan mulai sekarang, hubungi aku pada nomor baruku. 488 00:35:08,950 --> 00:35:09,870 Catatlah. 489 00:35:10,160 --> 00:35:10,830 Ya, pak. 490 00:35:10,830 --> 00:35:12,080 988... 491 00:35:20,040 --> 00:35:21,790 "...dan jangan sampai terpeleset." 492 00:35:22,660 --> 00:35:25,580 "Dengar, jelaskan pada Bapurao dan Rajeshwar.." 493 00:35:26,040 --> 00:35:29,080 "..apa yang harus dilakukan dengan sisa uangnya." 494 00:35:29,700 --> 00:35:31,540 "Dan mulai sekarang, hubungi aku pada nomor baruku." 495 00:35:31,540 --> 00:35:32,660 "Catatlah." 496 00:35:33,410 --> 00:35:36,500 "988...4205869." 497 00:35:39,160 --> 00:35:44,580 "Selamat ulang tahun untukmu.." 498 00:35:44,580 --> 00:35:46,790 Seperti mendapat lotre - Dan mereka mendapatkannya dengan mudah. 499 00:35:48,120 --> 00:35:49,450 Dimana kau merekamnya? 500 00:35:49,950 --> 00:35:50,910 Di kamarku. 501 00:35:51,540 --> 00:35:54,410 Sekitar 11 bulan yang lalu, aku ditangkap di sebuah hotel. 502 00:35:55,830 --> 00:35:57,450 Dia meminta nomor dan alamatku.. 503 00:35:57,830 --> 00:35:59,410 ...tapi dia tak pernah mencatat kasusnya. 504 00:36:00,580 --> 00:36:02,290 Dia membebaskanku tanpa meminta uang. 505 00:36:02,620 --> 00:36:04,120 Tapi setelah itu.. 506 00:36:05,450 --> 00:36:08,450 ...dia mulai datang ke rumah kapanpun dia mau. 507 00:36:10,790 --> 00:36:12,500 Awalnya aku tak menanggapi dengan serius. 508 00:36:12,500 --> 00:36:13,700 Aku hanya menganggapnya petugas polisi biasa seperti lainnya.. 509 00:36:13,700 --> 00:36:14,870 ...yang suatu hari bisa kumanfaatkan. 510 00:36:15,330 --> 00:36:17,410 Tapi kemudian dia mulai menggangguku. Bersikap romantis dan mengajakku kencan. 511 00:36:20,830 --> 00:36:22,500 Aku ingin menyingkirkan dia. 512 00:36:22,910 --> 00:36:25,750 Dan minggu lalu, Aku memasang kamera ini di kamarku.. 513 00:36:25,750 --> 00:36:29,450 ...supaya dia akan berhenti melecehkanku. 514 00:36:30,370 --> 00:36:32,830 Anggap saja itu takdir, lihat sekarang yang aku pegang. 515 00:36:33,500 --> 00:36:35,450 Akan kuhubungi kalian secepatnya. 516 00:36:37,120 --> 00:36:41,160 Jika kita punya rencana yang matang, kita bisa mengambil semua uang mereka. 517 00:36:42,290 --> 00:36:44,450 Maya, jika ini tidak melibatkan polisi.. 518 00:36:44,790 --> 00:36:46,500 ...kita bisa menangani ini dengan mudah. 519 00:36:47,120 --> 00:36:48,450 Tapi pria ini adalah ACP. 520 00:36:48,950 --> 00:36:51,120 Jika dia tahu, Dia akan menuntut kita dengan kasus palsu.. 521 00:36:51,120 --> 00:36:52,620 ...dan membunuh kita semua. 522 00:36:53,120 --> 00:36:55,370 Jika membuat rencana yang matang.. 523 00:36:55,370 --> 00:36:58,500 ...Maka kita bisa pulang ke Gorakhpur dan hidup bahagia. 524 00:36:58,500 --> 00:37:00,750 Aku tak mau masuk penjara. 525 00:37:02,330 --> 00:37:03,790 Maya, saat kau menelponku.. 526 00:37:03,790 --> 00:37:06,160 ...kukira beberapa mahasiswa dari kampus.. 527 00:37:06,160 --> 00:37:07,660 ...telah mengganggumu. 528 00:37:08,620 --> 00:37:10,330 Lihat, ini sangat beresiko. 529 00:37:10,580 --> 00:37:11,870 Kau takkan bisa mendapatkan apapun dari mereka. 530 00:37:13,750 --> 00:37:14,750 Ayo kita pergi. - Ayo. 531 00:37:18,830 --> 00:37:19,660 Sun“. 532 00:37:23,120 --> 00:37:25,700 Dengar... Pikirkan semua ini. 533 00:37:26,290 --> 00:37:29,370 Berpikirlah... Dan beri tahu aku esok hari. 534 00:37:29,370 --> 00:37:31,120 Bukankah aku telah memberitahumu? 535 00:37:37,500 --> 00:37:40,080 Dengar, lakukanlah yang kau inginkan. 536 00:37:40,410 --> 00:37:43,200 Tapi jangan bawa kami ke dalam masalah ini. 537 00:37:44,750 --> 00:37:46,620 Ayo pergi. - Kami sudah terlambat. 538 00:37:49,500 --> 00:37:50,830 Tagihan anda, Bu. 539 00:37:51,080 --> 00:37:52,000 Terima kasih. 540 00:38:09,410 --> 00:38:11,370 Dimana benda itu? 541 00:38:21,160 --> 00:38:22,750 Permisi. - Ya, Bu. 542 00:38:22,750 --> 00:38:26,790 Mahasiswa yang tadi berada disini? - Apa mereka sering kesini? 543 00:38:26,790 --> 00:38:28,040 Saya tidak tahu, Bu? Apa yang terjadi? 544 00:38:28,040 --> 00:38:31,790 Ada kamera di dalam tasku, tapi sekarang kamera itu hilang. 545 00:38:32,290 --> 00:38:34,540 Mereka tadi melewati mejaku. 546 00:38:34,540 --> 00:38:35,830 Saya tak memperhatikannya, Bu. 547 00:38:35,830 --> 00:38:37,290 Kau kenal mereka? 548 00:38:37,500 --> 00:38:41,040 Saya rasa mereka mahasiswa Kampus Holy Cross. 549 00:38:42,040 --> 00:38:44,500 Mahasiswa Kampus Holy Cross! 550 00:38:52,660 --> 00:38:56,500 Dan sekarang, sebuah pidato dari Akira. 551 00:39:05,580 --> 00:39:06,660 Selamat malam. 552 00:39:08,620 --> 00:39:12,540 Sebenarnya, Ayah dan para pengajar meminta saya untuk berpidato secara tiba-tiba.. 553 00:39:12,910 --> 00:39:14,620 ...Jadi saya tidak mempersiapkan diri. 554 00:39:16,870 --> 00:39:18,660 Tapi karena hari ini adalah Hari Penyandang Cacat Dunia.. 555 00:39:19,250 --> 00:39:21,330 ...ini mengingatkan sesuatu yang diucapkan oleh ayah saya. 556 00:39:22,290 --> 00:39:23,700 Ayah saya 557 00:39:24,080 --> 00:39:27,290 Kami tak bisa mendengarmu! 558 00:39:27,620 --> 00:39:30,000 Sepertinya mikrofon tak berfungsi. - Kami tak bisa mendengarmu! 559 00:39:30,370 --> 00:39:32,080 Kami tak bisa mendengarmu! 560 00:39:32,250 --> 00:39:34,120 Apa yang salah? Kami tak bisa mendengarmu! 561 00:39:37,620 --> 00:39:39,080 Kami tak bisa mendengarmu! 562 00:39:39,950 --> 00:39:42,500 Pak, ada masalah dengan koneksi. 563 00:39:43,000 --> 00:39:44,410 Tunggu sebentar, Pak. 564 00:39:44,410 --> 00:39:45,620 Saya akan melihat apa yang salah? 565 00:39:45,910 --> 00:39:49,450 Kami tak bisa mendengarmu! 566 00:39:49,750 --> 00:39:51,080 Kami tak bisa mendengarmu! 567 00:40:21,700 --> 00:40:24,580 "Penyandang cacat bukan seseorang yang tidak memiliki anggota tubuh.." 568 00:40:24,870 --> 00:40:28,540 "..tapi orang yang tak bisa menggunakan anggota tubuhnya." 569 00:40:32,080 --> 00:40:36,540 "Tangan yang tak bisa membantu orang lain adalah 'cacat'." 570 00:40:39,250 --> 00:40:43,200 "Mata yang mengabaikan kekejaman... adalah 'cacat'." 571 00:40:48,870 --> 00:40:53,620 "Kaki yang pergi meninggalkan orang tua mereka adalah 'cacat'." 572 00:41:03,660 --> 00:41:06,080 Niki, Kita harus melakukan sesuatu padanya. 573 00:41:14,910 --> 00:41:16,410 Berhenti disini. 574 00:41:24,000 --> 00:41:26,330 Berapa? - Tak usah. 575 00:41:26,540 --> 00:41:27,410 Tak apa. 576 00:41:27,410 --> 00:41:28,500 Aku tak bisa meminta uang padamu. 577 00:41:28,500 --> 00:41:30,660 Aku mengerti... Jadi datanglah setiap jam 8 pagi. 578 00:41:31,290 --> 00:41:32,410 Bu.. 579 00:41:32,790 --> 00:41:33,950 Itu bukan kendaraan milik pemerintah. 580 00:41:35,370 --> 00:41:36,200 Ini untukmu. 581 00:41:39,120 --> 00:41:40,870 Selamat pagi, Pak. - Nyonya Rabiya... 582 00:41:41,500 --> 00:41:42,330 Kembali lagi? 583 00:41:43,540 --> 00:41:45,870 Apakah anda mencari kasus baru, Bu? 584 00:41:46,790 --> 00:41:49,450 Batang yang lurus kadang juga bisa bengkok, Pak. 585 00:41:51,250 --> 00:41:54,410 Anda datang bersama keluarga, atau... - Tidak, Pak. Saya datang sendirian.. 586 00:41:54,790 --> 00:41:56,330 Sendirian? 587 00:42:00,410 --> 00:42:01,950 Masuklah. - Baik, Pak. 588 00:42:07,750 --> 00:42:09,620 Halo. 589 00:42:10,540 --> 00:42:11,950 "Manik, kau menonton berita?" 590 00:42:11,950 --> 00:42:15,040 "Masalah kita akan menguap teralihkan oleh berita lainnya." 591 00:42:15,540 --> 00:42:18,250 "Sisanya hanyalah sepotong kue... perkara mudah." 592 00:42:18,540 --> 00:42:19,830 "Dengar, kita melakukan satu kesalahan." 593 00:42:20,410 --> 00:42:21,750 "Saat aku memukulnya dengan palu,.. 594 00:42:21,750 --> 00:42:23,040 ...aku seharusnya memukul wajahnya." 595 00:42:23,040 --> 00:42:24,830 "Itu akan terlihat seperti kecelakaan. Tapi malah aku memukul punggungnya." 596 00:42:25,830 --> 00:42:30,080 "Sekarang... ikuti proses otopsinya jangan sampai kita terpeleset." 597 00:42:30,080 --> 00:42:33,160 "Dengar, apa yang akan dilakukan dengan sisa uangnya..." 598 00:42:51,830 --> 00:42:55,370 'Nomor yang anda tuju saat ini tidak dapat dihubungi.' 599 00:43:09,000 --> 00:43:10,830 Kita harus lebih berhati-hati, Pak. 600 00:43:12,750 --> 00:43:15,200 Aku tak berpikir dia berani melakukan hal ini padaku. 601 00:43:16,580 --> 00:43:18,290 Rumahnya terkunci dan dia menghilang. 602 00:43:18,290 --> 00:43:19,870 Bahkan ponselnya juga dimatikan. 603 00:43:21,290 --> 00:43:23,540 Dia seorang PSK; takkan mudah untuk menjebaknya. 604 00:43:29,120 --> 00:43:31,700 Apakah dia minta untuk berbagi uangnya.. 605 00:43:31,700 --> 00:43:33,700 ...atau meminta semuanya? 606 00:43:35,660 --> 00:43:37,620 Mungkin ada orang lain bersamanya? 607 00:43:40,790 --> 00:43:43,620 Jangan sampai hal ini tersebar. - Ya. 608 00:43:45,870 --> 00:43:49,620 Pak, panggilan untuk anda berasal dari nomor prabayar. 609 00:43:50,580 --> 00:43:53,580 Kartu SIM nya... diterbitkan untuk pelajar dengan ID kampus ini. 610 00:43:55,660 --> 00:43:58,370 Mahasiswa tingkat satu, Kampus Holy Cross. 611 00:44:03,910 --> 00:44:07,580 Dengarkan... mereka memintaku untuk membayar sewa asrama minggu depan. 612 00:44:07,580 --> 00:44:09,080 Tolong katakan pada kakak untuk membayarnya. 613 00:44:09,450 --> 00:44:10,580 Ya, Saya.. 614 00:44:11,410 --> 00:44:12,660 Aku harus memakainya untuk panggilan darurat. 615 00:44:20,000 --> 00:44:21,080 Cukup! 616 00:44:41,330 --> 00:44:42,620 Hancurkan wajahnya! 617 00:45:26,080 --> 00:45:26,870 Hei" 618 00:45:27,830 --> 00:45:29,250 Kau lihat gadis berbaju biru? 619 00:45:41,580 --> 00:45:43,080 Jadi? Kau takut sekarang? 620 00:45:44,250 --> 00:45:45,290 Maafkan aku. 621 00:45:46,620 --> 00:45:49,120 Aku telah membuang tiga tahun waktu kuliahku. 622 00:45:49,950 --> 00:45:54,080 Kini jika aku memukul kalian, Aku akan mendapat masalah lagi. 623 00:45:54,700 --> 00:45:55,700 Apa? 624 00:45:56,750 --> 00:45:59,290 Aku tahu... kau bersembunyi disini, Jadi jangan memukul kami. 625 00:45:59,290 --> 00:46:00,620 Berhenti berbicara padanya. 626 00:46:02,450 --> 00:46:03,750 Aku tak ingin bertengkar. 627 00:46:05,790 --> 00:46:06,910 Dengarkan aku. 628 00:46:09,200 --> 00:46:11,830 Katakan pada mereka, apakah kesalahanku? 629 00:46:11,830 --> 00:46:13,250 Kau memusuhiku tanpa alasan. 630 00:47:21,790 --> 00:47:24,120 Kita akan pergi, tunggu sebentar. 631 00:47:24,750 --> 00:47:27,160 David, Pooja berkata kau mencariku. 632 00:47:27,790 --> 00:47:28,750 Tak ada yang penting.. 633 00:47:29,370 --> 00:47:33,370 Kau selalu mendengarkan musik lewat ponselmu, menggunakan headphone. 634 00:47:33,370 --> 00:47:34,700 Dimana benda itu? Aku tak melihatnya. 635 00:47:35,080 --> 00:47:36,750 Ponselku telah dicuri. 636 00:47:36,750 --> 00:47:38,500 Aku pergi untuk cuci muka dan ponsel itu hilang. 637 00:47:38,750 --> 00:47:40,750 Aku telah menulis di buku register barang 'hilang'. 638 00:47:40,750 --> 00:47:42,830 Mengapa? Apa yang terjadi? - Tak ada. 639 00:47:42,830 --> 00:47:43,910 Hanya bertanya. 640 00:47:44,250 --> 00:47:47,540 Akan kuberitahu bila aku menemukannya. - Oke. - Terima kasih. 641 00:47:47,540 --> 00:47:48,540 Oke- 642 00:47:56,700 --> 00:47:59,750 Kampus ingin menangkap basah dia, Pak. 643 00:48:00,910 --> 00:48:03,540 Jadi, panggilan yang aku terima berasal dari ponsel yang dicuri. 644 00:48:05,080 --> 00:48:08,660 Artinya... pencurinya masih berada di asrama. 645 00:48:09,500 --> 00:48:13,660 Dan sebelum orang asrama menemukannya, kita harus menemukan terlebih dahulu. 646 00:48:14,910 --> 00:48:19,000 Kalian berdua mengawasi rumah Maya, Demikian juga asrama. - Pak. 647 00:48:22,700 --> 00:48:24,000 Ini ongkosnya. 648 00:48:34,870 --> 00:48:36,700 Halo. - Pak, ini saya. 649 00:48:37,290 --> 00:48:38,450 Dia berada disini. 650 00:48:38,700 --> 00:48:41,830 Masuklah dan ikat dia. - Pak, saya? 651 00:48:41,830 --> 00:48:42,910 Saya datang! 652 00:48:46,330 --> 00:48:47,450 Dimana dia? 653 00:49:01,290 --> 00:49:02,410 Apa yang terjadi? 654 00:49:12,500 --> 00:49:18,290 Kau beraninya merekam pembicaraan telponku dan mengancamku? 655 00:49:20,910 --> 00:49:23,040 Kau ingin memerasku? 656 00:49:23,910 --> 00:49:25,330 Aku? - Tidak. 657 00:49:27,910 --> 00:49:29,660 Bagaimana kau merekamnya? 658 00:49:32,040 --> 00:49:34,040 Katakan padaku bagaimana kau merekam pembicaraan itu? 659 00:49:36,750 --> 00:49:38,450 Dengan sebuah handycam! 660 00:49:47,620 --> 00:49:48,620 Tatap mataku.. 661 00:49:54,330 --> 00:49:56,330 Dimana handycam-mu? - Dicuri. 662 00:49:57,790 --> 00:49:59,330 Apa? Dicuri? 663 00:50:00,040 --> 00:50:02,040 Seseorang mencurinya di kedai kopi. 664 00:50:04,370 --> 00:50:06,000 Aku tak melihat wajahnya. 665 00:50:11,700 --> 00:50:16,040 Tapi aku tahu dia seorang mahasiswa dari Kampus Holy Cross. 666 00:50:22,620 --> 00:50:24,290 Apa yang sedang kau lakukan di kedai kopi? 667 00:50:27,250 --> 00:50:29,450 Apa yang sedang kau lakukan di kedai kopi? 668 00:50:30,160 --> 00:50:32,120 Katakan yang sebenarnya, atau akan kuhancurkan wajahmu. 669 00:50:32,120 --> 00:50:34,580 Kau takkan mendapatkan pelanggan atau pacar lagi. 670 00:50:35,450 --> 00:50:37,750 Mengapa kau membawa kamera itu ke kedai kopi? 671 00:50:39,370 --> 00:50:42,120 Aku akan menemui beberapa orang teman. 672 00:50:44,750 --> 00:50:46,040 Kau menunjukkan videonya? 673 00:51:01,000 --> 00:51:02,500 Kau menunjukkan videonya? 674 00:51:16,080 --> 00:51:18,450 Jadi sudah ada tiga orang yang mengetahuinya. 675 00:51:20,540 --> 00:51:22,120 Dia mengacaukan semua ini. 676 00:51:25,370 --> 00:51:26,450 Mengacaukannya! 677 00:51:29,200 --> 00:51:30,660 Dia mengacaukannya! 678 00:51:35,540 --> 00:51:36,250 Maya! 679 00:51:40,080 --> 00:51:41,120 Maya! 680 00:51:41,870 --> 00:51:42,700 Maya! 681 00:51:48,700 --> 00:51:51,540 Maya! Maya! 682 00:51:55,660 --> 00:51:57,450 Apa nama kedai kopi itu? 683 00:52:00,290 --> 00:52:01,330 Kedai kopi.. 684 00:52:05,500 --> 00:52:06,290 Celaka. 685 00:52:07,370 --> 00:52:09,500 Apa dia menyebutkan nama kedai kopi itu? 686 00:52:10,040 --> 00:52:11,290 Dia tak mengatakan apapun. 687 00:52:18,540 --> 00:52:20,250 Aku akan mengalami masa-masa buruk. 688 00:52:25,500 --> 00:52:26,330 Ayo. 689 00:53:09,000 --> 00:53:10,000 Bu. 690 00:53:16,870 --> 00:53:18,700 Eyeliner-nya terhapus. 691 00:53:21,830 --> 00:53:24,290 Sepertinya dia menangis sebelum memutuskan bunuh diri. 692 00:53:25,080 --> 00:53:26,870 Benar, Bu. Dugaan saya juga seperti itu. 693 00:53:27,750 --> 00:53:29,040 Dia menangis. 694 00:53:29,660 --> 00:53:33,290 Bu... lihatlah tekanan talinya juga. 695 00:53:34,950 --> 00:53:36,290 Ini bisa dipastikan bunuh diri. 696 00:53:37,660 --> 00:53:39,290 Pipinya juga bengkak. 697 00:53:41,330 --> 00:53:43,700 Mungkin seseorang memukulnya dan membuatnya menangis. 698 00:53:44,540 --> 00:53:45,540 Lalu menggantungnya. 699 00:53:48,700 --> 00:53:55,540 Tapi, bu... pintunya terkunci dari dalam. 700 00:53:56,080 --> 00:53:59,950 Manik, kau begitu naif. 701 00:54:00,700 --> 00:54:04,660 Mengunci pintu dari dalam... Itu teknik yang kuno. 702 00:54:08,160 --> 00:54:10,750 Hard disk komputer ini hilang. 703 00:54:12,750 --> 00:54:14,290 Ponselnya juga tak ada disini. 704 00:54:15,410 --> 00:54:17,660 Charger-nya ada di kamar, apa kau melihatnya? 705 00:54:17,660 --> 00:54:19,830 Maksudmu charger ponselnya. 706 00:54:21,500 --> 00:54:24,950 Ini bukan charger ponsel, Ini adalah charger handycam. 707 00:54:26,950 --> 00:54:29,750 Ada sebuah charger, tapi tak ada kameranya. 708 00:54:32,250 --> 00:54:33,830 Apa ini rumah No. 401-C? 709 00:54:35,160 --> 00:54:36,700 Siapa dia? - Kurir, Bu. 710 00:54:37,330 --> 00:54:38,410 Kemarilah. 711 00:54:43,040 --> 00:54:44,000 Tanda tangani. 712 00:54:47,580 --> 00:54:48,660 Terima kasih, Pak. 713 00:54:53,580 --> 00:54:56,660 Apa ini, bu? - Tagihan kartu kredit. 714 00:54:57,750 --> 00:55:00,120 Perawatan kecantikan, pub, supermarket, kedai kopi. 715 00:55:00,580 --> 00:55:02,290 Dia menggesek kartunya di keempat tempat ini. 716 00:55:05,620 --> 00:55:07,620 Cari tahu dimana dia biasa berkunjung. 717 00:55:07,950 --> 00:55:10,250 Dia pergi sendiri atau bersama temannya? 718 00:55:10,950 --> 00:55:12,870 Cari tahu lebih detil tentang dia. 719 00:55:12,870 --> 00:55:14,290 Simpan ini. - Ya, bu. 720 00:55:18,000 --> 00:55:20,750 Sebaiknya Manik, berikan itu padaku. Aku akan menyimpannya. 721 00:55:22,450 --> 00:55:25,540 Panggil ahli forensik, tanyakan pada mereka saat mereka datang. - Ya. 722 00:55:27,120 --> 00:55:28,750 Aku merasa ada sesuatu yang salah. 723 00:55:29,750 --> 00:55:31,250 Sepertinya ini pembunuhan. 724 00:55:32,000 --> 00:55:36,160 Mungkin dilakukan minimal 3 sampai 4 orang. 725 00:55:39,950 --> 00:55:41,620 Oke, kau cari tahu dulu... 726 00:55:41,620 --> 00:55:43,290 ...dan aku juga akan meminta keterangan tetangganya. 727 00:55:43,290 --> 00:55:44,370 Ya, bu. 728 00:55:50,910 --> 00:56:00,120 Rabiya sialan... dia selalu jujur. - Juga pada gajinya sebagai polisi. 729 00:56:01,120 --> 00:56:07,080 Kita tak bisa membungkamnya dengan memberinya uang. 730 00:56:13,200 --> 00:56:17,660 Kau harus mengawasi kasus ini... Dan jangan bertindak sok pintar. 731 00:56:19,040 --> 00:56:21,370 Rabia tak boleh tahu.. 732 00:56:21,370 --> 00:56:23,750 ...kalau kita terlibat dalam kasus ini. 733 00:56:24,750 --> 00:56:25,830 Pak. 734 00:56:28,080 --> 00:56:31,500 Mari kita lihat sejauh mana dia bisa bertindak, dengan bayi yang ada di perutnya. 735 00:57:26,500 --> 00:57:28,000 Manik. - Ya, Bu. 736 00:57:28,250 --> 00:57:32,620 Kita belum menemukan teman Maya yang bertemu di kedai kopi, kan? 737 00:57:32,620 --> 00:57:34,200 Aku tahu, alamat mereka. 738 00:57:34,200 --> 00:57:36,660 Catat ini. - Ibu? 739 00:57:36,660 --> 00:57:39,540 Catat ini. - Y-Ya, Bu. 740 00:57:39,540 --> 00:57:45,950 Rumah No. 3, Yamuna Nagar, Malad Timur. 741 00:57:52,370 --> 00:57:53,910 Pak... - Kemana anda akan membawa kami? 742 00:57:53,910 --> 00:57:54,950 Jangan khawatir. 743 00:57:54,950 --> 00:57:56,950 Kumohon, Pak. Kami takut. - Akan kami ceritakan nanti. 744 00:57:57,580 --> 00:57:58,660 Pak.. - Ayo. Masuklah. 745 00:57:58,660 --> 00:58:01,750 Tak apa-apa, Ini akan selesai dalam 10 menit. 746 00:58:01,750 --> 00:58:03,200 Mengapa anda membawa kami, Pak? 747 00:58:03,790 --> 00:58:05,040 Masuklah, ayo. 748 00:58:11,910 --> 00:58:13,080 Ya, Manik. 749 00:58:13,790 --> 00:58:17,540 Bu, saya menemukan 2 orang di alamat yang kau berikan. 750 00:58:17,750 --> 00:58:20,160 Mereka ikut bersama kami ke mobil tanpa perlawanan. 751 00:58:20,160 --> 00:58:23,250 Tapi begitu mobil melambat di tikungan.. 752 00:58:23,250 --> 00:58:26,790 ...mereka melompat dan kabur. 753 00:58:27,790 --> 00:58:31,870 Kami coba menangkap mereka, tapi... - Aku tahu. 754 00:58:33,450 --> 00:58:38,750 Kita bertemu disana, kita bicarakan ini. - Oke, Bu. 755 00:58:58,120 --> 00:59:00,750 Sudah saatnya, panggilan untuk pergi ke kelas. 756 00:59:02,040 --> 00:59:03,870 Lalu pergi ke gereja; Mau aku antar ke suatu tempat? 757 00:59:03,870 --> 00:59:05,540 Terima kasih. 758 00:59:06,700 --> 00:59:09,750 Oke. Sampai jumpa. - Bye. 759 00:59:17,660 --> 00:59:20,200 Akira. Duduklah. 760 00:59:22,540 --> 00:59:25,750 Bagaimana sekolahmu? Semua baik-baik saja? 761 00:59:28,830 --> 00:59:29,950 Bagus. 762 00:59:30,910 --> 00:59:34,580 Apakah, ada orang di kampus yang mengetahui bahwa kau pernah dipenjara.. 763 00:59:34,580 --> 00:59:37,000 Maksudku... saat kau menjadi tahan rumah. 764 00:59:40,540 --> 00:59:41,450 Tidak! 765 00:59:42,700 --> 00:59:43,870 Itu bagus. 766 00:59:44,500 --> 00:59:48,620 Siapa tahu sesekali mereka akan mencari tahu. 767 00:59:49,120 --> 00:59:52,450 Tak ada satupun keluargaku yang mengetahuinya. 768 00:59:53,040 --> 00:59:56,120 Suatu hari, Polisi akan datang ke rumah.. 769 00:59:56,120 --> 00:59:58,160 ...untuk memverifikasi Paspor Sid. 770 00:59:58,830 --> 01:00:00,330 Dan Ayahku merasa sangat tak nyaman. 771 01:00:00,750 --> 01:00:02,910 Jika dia tahu semua ini, lalu.. 772 01:00:05,450 --> 01:00:09,910 Kau tetap bisa bertemu Sid, Ngobrol dengannya, berteman.. 773 01:00:10,830 --> 01:00:14,410 ...tapi jika hubungan kalian lebih dari itu, Maka hal itu akan jadi masalah besar. 774 01:00:16,790 --> 01:00:17,790 Tidak? 775 01:00:28,290 --> 01:00:30,500 Jangan khawatir, itu takkan terjadi. 776 01:00:32,080 --> 01:00:33,830 Kau takkan mendapat masalah karena aku. 777 01:00:34,200 --> 01:00:38,790 Aku tak bermaksud menyakitimu. 778 01:00:40,870 --> 01:00:43,080 Aku tak mudah disakiti. 779 01:01:01,540 --> 01:01:02,290 Bapurao. 780 01:01:02,290 --> 01:01:03,120 Ya, Pak. 781 01:01:03,620 --> 01:01:06,160 Kampus sedang libur. - Ya. 782 01:01:06,410 --> 01:01:08,080 Siapa yang tinggal di asrama saat ini? 783 01:01:09,250 --> 01:01:11,000 Kita berdiri diluar sini seperti orang gila. 784 01:01:42,370 --> 01:01:44,750 Bu, tolong dengarkan. - Siapa kalian? 785 01:01:45,120 --> 01:01:47,000 Bagaimana kalian bisa masuk? Bukankah ada penjaga di dalam? 786 01:01:47,000 --> 01:01:51,080 Kami datang untuk menemui pelajar, yang tak sadar ini hari libur. 787 01:01:51,500 --> 01:01:54,080 Kau sendirian di asrama? - Ya. 788 01:01:54,080 --> 01:01:55,700 Aku tahu.. - Siapa yang ingin kau temui? 789 01:01:56,160 --> 01:01:58,370 L.. - Riya. 790 01:01:59,500 --> 01:02:01,120 Dia belajar di B.Com, tingkat tiga. 791 01:02:01,870 --> 01:02:02,870 Berapa nomor kamarnya? 792 01:02:04,370 --> 01:02:05,700 Bukankah ini jenis ponsel yang kita cari? 793 01:02:07,200 --> 01:02:08,790 Tolong kembalikan, ini bukan milikku. 794 01:02:09,790 --> 01:02:13,790 Berapa kau membayar untuk kamera ini? - Aku katakan padamu ini bukan milikku. 795 01:02:13,790 --> 01:02:14,910 Tolong kembalikan. 796 01:02:15,790 --> 01:02:18,750 Nomor Pak ACP ada di daftar panggilan. 797 01:02:19,200 --> 01:02:21,410 Apa? ACP siapa? 798 01:02:22,160 --> 01:02:24,160 Apa ini tasmu? Ini jatuh di luar. 799 01:02:28,370 --> 01:02:29,750 "Dengar, aku membuat kesalahan." 800 01:02:30,830 --> 01:02:32,750 "Saat aku memukulnya dengan palu.." 801 01:02:34,580 --> 01:02:37,200 Ikutlah bersama kami. - Kemana? Siapa kalian? 802 01:02:40,910 --> 01:02:41,750 Ayo ikut! 803 01:02:44,040 --> 01:02:45,830 "Apa kau tak mendapatkannya?" 804 01:02:46,450 --> 01:02:48,040 "Ini panggilan penting." 805 01:02:48,250 --> 01:02:49,200 "Halo..." 806 01:02:49,620 --> 01:02:51,080 Pak, Dia yang dulu menemui kita. 807 01:02:51,410 --> 01:02:54,580 Saat demo mahasiswa, Dia memberikan berkas pada komisaris. 808 01:02:55,290 --> 01:02:58,200 Apa kau bertanya, apa dia membuat salinan video ini? 809 01:02:58,700 --> 01:03:02,200 Kami menggeledah kamarnya, tak menemukan apapun. 810 01:03:02,750 --> 01:03:05,080 Dan apa dia memberitahu orang lain tentang hal ini? Apa yang dia katakan? 811 01:03:06,000 --> 01:03:07,580 Dia mengatakan hal yang sama.. 812 01:03:07,580 --> 01:03:09,580 "Ini bukan tas saya, Saya tak tahu darimana ini berasal." 813 01:03:13,790 --> 01:03:16,910 Jika tiga kacang ini tersebar ke semua orang.. 814 01:03:17,620 --> 01:03:20,620 ...maka kita akan kehilangan segala yang kita lakukan selama ini. 815 01:03:21,540 --> 01:03:23,370 Kita harus melakukan sesuatu secepatnya. 816 01:03:26,250 --> 01:03:27,870 Ditambah aku harus pergi ke Nasik.. 817 01:03:27,870 --> 01:03:29,790 ...untuk acara rapat yang membosankan dengan Menteri Dalam Negeri. 818 01:03:31,450 --> 01:03:32,830 Memakan waktu beberapa hari. 819 01:03:35,250 --> 01:03:37,830 Akan sangat berbahaya jika kita membiarkan mereka hidup selama tiga hari. 820 01:03:39,450 --> 01:03:43,160 Aku sarankan... kalian harus mengakhiri hal ini. 821 01:03:44,950 --> 01:03:46,540 Jangan menungguku kembali. 822 01:03:46,830 --> 01:03:49,750 Ingat tempat kita biasanya? - Ayo. 823 01:04:02,370 --> 01:04:03,500 Pak... kami tak berbuat apa-apa. 824 01:04:03,500 --> 01:04:04,750 Ayo, turun. - Kemana anda membawa kami? 825 01:04:07,580 --> 01:04:08,580 Terus berjalan. 826 01:04:08,580 --> 01:04:09,450 Ayo.. 827 01:04:09,450 --> 01:04:10,790 Kami tak berbuat apa-apa, Pak.. 828 01:04:10,790 --> 01:04:11,580 Pak.. 829 01:04:11,790 --> 01:04:12,500 Mencoba jadi pahlawan? 830 01:04:12,500 --> 01:04:13,040 Dimana.. 831 01:04:13,830 --> 01:04:14,750 Ayo. 832 01:04:15,080 --> 01:04:16,450 Pak.. 833 01:04:16,450 --> 01:04:18,540 Ayo. 834 01:04:18,540 --> 01:04:19,160 Duduklah. 835 01:04:20,080 --> 01:04:23,620 Diam! - Pak.. 836 01:04:23,870 --> 01:04:24,830 Berhenti menangis- 837 01:04:29,080 --> 01:04:31,040 Disini.. - Pak... jangan! 838 01:04:31,040 --> 01:04:32,750 Pak, jangan. - Bunuh mereka. 839 01:04:33,000 --> 01:04:33,950 Ambil ini. 840 01:04:44,250 --> 01:04:45,750 Berhenti menangis- 841 01:04:48,580 --> 01:04:50,620 Jangan... - Pak.. 842 01:04:51,750 --> 01:04:54,160 Sialan, Rasakan ini? 843 01:04:56,540 --> 01:04:59,790 Jangan jawab sekarang. - Pak ACP memanggil. 844 01:04:59,790 --> 01:05:00,830 Jangan... jangan.. 845 01:05:00,830 --> 01:05:04,120 Ya, Pak. - Kau menangkap gadis yang salah, Manik. 846 01:05:04,120 --> 01:05:05,200 Dia bukan gadis itu. 847 01:05:08,040 --> 01:05:09,040 Tapi, Pak.. 848 01:05:09,830 --> 01:05:13,790 Pencurian barang di asrama, dan ancaman telpon untukku... 849 01:05:13,790 --> 01:05:15,160 ...dilakukan oleh orang lain. 850 01:05:15,160 --> 01:05:16,700 Jangan tembak dia. - Pak.. 851 01:05:16,950 --> 01:05:17,750 Pak.. 852 01:05:18,580 --> 01:05:19,700 Pak, bateraiku hampir mati. 853 01:05:19,700 --> 01:05:23,160 Panggil dengan ponsel Rajeshwar - Aku tidak membawa ponselku. 854 01:05:24,700 --> 01:05:26,160 Pak... - Apa yang ia inginkan? 855 01:05:26,540 --> 01:05:28,790 Ponselnya mati. Tak ada charger. 856 01:05:28,790 --> 01:05:31,080 Tinggalkan ini.. Selesaikan pekerjaanmu lebih dulu. 857 01:05:31,790 --> 01:05:32,750 Tembak mereka. 858 01:05:33,500 --> 01:05:34,410 Tembak. 859 01:05:38,250 --> 01:05:41,330 Pak, mungkin kita menangkap gadis yang salah. - Apa? 860 01:05:41,330 --> 01:05:42,040 Ya. 861 01:05:42,040 --> 01:05:43,830 Itulah sebabnya dia memintaku untuk menunggu. 862 01:05:45,540 --> 01:05:47,700 Dia bukan gadis yang dimaksud. 863 01:05:47,700 --> 01:05:50,160 Aku tak melakukan apapun! 864 01:05:50,790 --> 01:05:54,750 Mengapa dia mengubah rencana? 865 01:05:58,080 --> 01:05:59,450 Dan baru mengatakannya sekarang. 866 01:06:02,250 --> 01:06:04,450 Tembak dia. Kita akan urus sesudahnya. Tembak! 867 01:06:04,450 --> 01:06:05,750 Pak, saya bingung. 868 01:06:06,790 --> 01:06:09,000 Dia mengatakan "Jangan Tembak", Kau mengatakan "Tembak". 869 01:06:09,000 --> 01:06:11,250 Pak, Bagaimana jika hal ini menimbulkan masalah di kemudian hari? 870 01:06:11,250 --> 01:06:13,660 Kau terlalu bersemangat menjawab telpon. 871 01:06:14,580 --> 01:06:16,370 Aku menjawab karena Pak ACP yang memanggi. 872 01:06:16,370 --> 01:06:18,790 Persetan dengan ACP-mu! 873 01:06:19,790 --> 01:06:23,450 Dia pasti sedang bersantai di rumah. 874 01:06:25,410 --> 01:06:27,750 Dan disini, Kita mengurus kekacauan ini. 875 01:06:30,200 --> 01:06:31,580 Sialan.. 876 01:06:35,000 --> 01:06:36,330 Apa yang dia minta? 877 01:06:37,790 --> 01:06:39,410 Lekas telpon dia. 878 01:06:44,080 --> 01:06:44,790 Ayo. 879 01:06:44,790 --> 01:06:47,580 Aku butuh Bapurao bersamaku. 880 01:06:48,500 --> 01:06:49,410 Mengapa? 881 01:06:49,870 --> 01:06:51,660 Pak, untuk menyetir mobilnya. 882 01:06:54,410 --> 01:06:55,330 Ayo. 883 01:06:56,160 --> 01:06:58,580 Ayo, nyalakan mobilnya. - Ya. 884 01:07:05,200 --> 01:07:07,040 Ayo. 885 01:07:09,580 --> 01:07:11,660 Kami diperintahkan untuk membiarkan kalian pergi. 886 01:07:13,790 --> 01:07:17,330 Tapi kalian harus diam sampai mereka kembali. 887 01:07:27,410 --> 01:07:28,790 Pak, ini Manik. 888 01:07:29,750 --> 01:07:34,040 Berdasarkan catatan Bapurao, pencurian dimulai bulan Maret tahun lalu. 889 01:07:34,870 --> 01:07:36,750 Dan gadis ini baru bergabung di bulan Juli 890 01:07:37,540 --> 01:07:39,500 Kau menangkap gadis yang salah. 891 01:07:39,500 --> 01:07:41,870 Rincian ini jelas tertera pada daftar beserta tanggalnya. 892 01:07:41,870 --> 01:07:43,250 Kau hanya menyalinnya, memberikannya padaku.. 893 01:07:43,250 --> 01:07:45,330 ...tapi tak pernah membacanya, Bodoh sekali! 894 01:07:45,790 --> 01:07:46,750 Lepaskan dia. 895 01:07:47,040 --> 01:07:50,330 Tapi, Pak... kita membunuh seseorang di depan matanya. 896 01:07:50,790 --> 01:07:52,160 Bagaimana bisa kita melepaskannya? 897 01:07:58,200 --> 01:08:00,910 Bunuh mereka semua. - Oke, Pak. 898 01:08:10,660 --> 01:08:12,200 Sekarang apa? 899 01:08:12,580 --> 01:08:13,700 Apa yang terjadi? 900 01:08:21,660 --> 01:08:23,370 Sialan.. 901 01:08:27,580 --> 01:08:28,750 Belt-nya putus. 902 01:08:30,000 --> 01:08:31,830 Mobil sampah! 903 01:08:38,080 --> 01:08:41,620 Pak... dia mengatakan bengkel terletak enam kilometer dari sini. 904 01:08:43,870 --> 01:08:45,120 Berikan padaku walky talkie mu. - Ya. 905 01:08:48,160 --> 01:08:50,370 Halo... halo, Pak Rajeshwar. 906 01:08:52,870 --> 01:08:55,750 Halo... halo, Pak Rajeshwar. 907 01:08:56,500 --> 01:08:57,500 Halo.. 908 01:08:58,250 --> 01:08:59,790 Dia tidak dalam jangkauan. 909 01:09:01,080 --> 01:09:02,750 Dia sendirian disana. 910 01:09:05,660 --> 01:09:09,250 Aku rasa... jika kita berjalan sejauh dua kilometer kebelakang.. 911 01:09:09,250 --> 01:09:11,910 ...walky talkie ini akan manjangkaunya. 912 01:09:13,160 --> 01:09:14,330 Ya. 913 01:09:28,120 --> 01:09:29,120 Halo. 914 01:09:29,580 --> 01:09:32,160 Halo... Pak Rajeshwar. 915 01:09:35,700 --> 01:09:39,370 Pak Rajeshwar, bisa kau mendengarku? 916 01:09:43,160 --> 01:09:44,450 Pak Rajeshwar. 917 01:09:44,790 --> 01:09:45,750 Halo. 918 01:09:46,330 --> 01:09:47,160 Apa yang terjadi? 919 01:09:47,580 --> 01:09:49,200 Tali kipas mobilnya putus. 920 01:09:49,200 --> 01:09:50,700 Apa yang harus kulakukan padanya? 921 01:09:51,000 --> 01:09:52,700 Kita diperintahkan membunuh mereka semua. 922 01:09:53,000 --> 01:09:54,790 Halo... Pak, anda mendengarku? 923 01:09:54,790 --> 01:09:56,250 Sialan.. 924 01:09:59,000 --> 01:10:00,160 Halo, Pak. 925 01:10:52,910 --> 01:10:53,750 Halo. 926 01:10:56,450 --> 01:10:58,370 Halo... Pak Rajeshwar. 927 01:10:59,700 --> 01:11:02,330 Halo... Pak Rajeshwar. 928 01:11:04,410 --> 01:11:05,750 Pak Rajeshwar. 929 01:11:18,910 --> 01:11:20,620 "Aku harus bertemu Menteri." 930 01:11:21,250 --> 01:11:23,000 Dia bilang dia harus pergi... 931 01:11:23,330 --> 01:11:24,580 Dan mengirim kita sebagai gantinya. 932 01:11:24,950 --> 01:11:26,370 Sehingga dia aman. 933 01:11:27,080 --> 01:11:28,620 Dia penipu keparat. 934 01:11:29,620 --> 01:11:31,700 Tak bisakah dia memeriksa daftarnya terlebih dahulu? 935 01:11:31,700 --> 01:11:34,370 Mengacaukan segalanya dengan menelpon kita ditengah-tengah pekerjaan kita. 936 01:11:35,120 --> 01:11:38,700 Ayo cari gadis itu sebelum dia mengatakan pada semua orang. 937 01:11:41,830 --> 01:11:45,870 Kau mengatakan... Kau pernah melihat salah satu petugas polisi itu sebelumnya? 938 01:11:45,870 --> 01:11:46,910 Ya, Ayah. 939 01:11:47,620 --> 01:11:49,540 Dia ada disana saat demonstrasi. 940 01:11:58,450 --> 01:12:02,580 Halo, Andrew, bagaimana kabarmu? - James, Aku ingin bertemu sekarang juga. 941 01:12:02,580 --> 01:12:03,450 Dimana kau? 942 01:12:03,450 --> 01:12:06,410 Aku di Pune... mengikuti proses pengadilan. 943 01:12:06,620 --> 01:12:07,330 Ada apa? 944 01:12:07,330 --> 01:12:10,660 Ada masalah di kampus. - Lalu... Apa yang terjadi? 945 01:12:11,080 --> 01:12:14,040 Tidak di telepon, Mari kita bicara langsung. 946 01:12:14,040 --> 01:12:16,910 Datanglah secepat kau bisa, besok pagi. 947 01:12:16,910 --> 01:12:17,700 Oke- 948 01:12:17,700 --> 01:12:20,040 Baik, Kita bertemu besok pagi. - Oke, bye. Terima kasih. 949 01:12:22,620 --> 01:12:23,790 Boleh aku pergi, Ayah? 950 01:12:24,250 --> 01:12:26,000 Aku takkan menginap di asrama malam ini. 951 01:12:26,250 --> 01:12:27,450 Aku akan disini besok pagi. 952 01:12:27,450 --> 01:12:29,790 Jika, kau ada masalah, Kau bisa tinggal disini. 953 01:12:30,000 --> 01:12:31,080 Tak ada masalah, Ayah. 954 01:12:31,370 --> 01:12:32,330 Aku akan pergi ke rumah kakakku. 955 01:12:32,330 --> 01:12:35,370 Aku akan berada disini besok jam 7 pagi. - Oke. 956 01:12:36,120 --> 01:12:39,160 Aku akan mengantarmu ke stasiun. 957 01:12:39,160 --> 01:12:41,790 Jaraknya dekat, Ayah. Aku akan kesana sendiri. 958 01:12:53,040 --> 01:12:54,040 Ya. 959 01:12:55,580 --> 01:12:56,950 Ayah, ini adikku, Akira. 960 01:12:57,410 --> 01:12:58,700 Masuklah, Akira. 961 01:12:59,080 --> 01:13:00,870 Itu bukan sari. 962 01:13:00,870 --> 01:13:02,330 Lalu yang mana? Tinggal sisa satu. 963 01:13:02,330 --> 01:13:03,580 Ibu di dalam. - Hitung lagi. 964 01:13:03,580 --> 01:13:05,950 Kalian harus memesannya lebih dulu.. 965 01:13:06,290 --> 01:13:08,580 ...jadi kalian akan menerimanya tepat waktu. 966 01:13:08,580 --> 01:13:09,160 Bagaimana tempatnya? 967 01:13:09,160 --> 01:13:10,290 Itu, adalah bangunan yang indah. 968 01:13:14,120 --> 01:13:16,790 Kau? Begitu tiba-tiba? Apa yang terjadi? 969 01:13:21,620 --> 01:13:22,870 Siapa orang-orang itu? 970 01:13:23,290 --> 01:13:24,700 Mereka adalah kerabat Shilpa. 971 01:13:26,450 --> 01:13:27,950 Sepupunya akan menikah. 972 01:13:28,200 --> 01:13:29,160 Mereka datang dari Pune. 973 01:13:29,500 --> 01:13:30,290 Kau ingin makan sesuatu? 974 01:13:34,370 --> 01:13:35,410 Apa yang terjadi? 975 01:13:35,620 --> 01:13:36,950 Kau berkelahi lagi? 976 01:13:38,700 --> 01:13:40,750 Tidak, pintu membentur wajahku. 977 01:13:40,750 --> 01:13:41,750 Bagaimana bisa pintu.. 978 01:13:42,040 --> 01:13:43,250 Tunggu, akan kuambilkan sesuatu. - Bu! 979 01:13:43,580 --> 01:13:45,660 Aku bilang tak usah, biarkan saja. 980 01:13:45,910 --> 01:13:51,000 Akira, kau sudah membayar sewa asramamu? 981 01:13:57,580 --> 01:13:58,580 Bayarlah besok. 982 01:14:01,830 --> 01:14:03,700 Aku ingin berbicara padamu. - Katakan saja. 983 01:14:03,700 --> 01:14:04,540 Ajay. 984 01:14:05,040 --> 01:14:06,910 Ajay. - Apa yang terjadi? 985 01:14:06,910 --> 01:14:08,830 Cek tagihan ini. Ada yang salah. - Apa yang terjadi? 986 01:14:08,830 --> 01:14:10,540 Kita memilih 12 sari bukan? - Ya. 987 01:14:10,540 --> 01:14:11,950 Mereka menghitung 13 Sari. 988 01:14:11,950 --> 01:14:12,700 Bagaimana mungkin? 989 01:14:12,700 --> 01:14:15,250 Ya... Aku memilih 5 sari sutra, tapi aku tak tahu sisanya. 990 01:14:15,580 --> 01:14:17,000 Tapi aku.. - Kau yang membayar tagihannya. 991 01:14:17,000 --> 01:14:18,500 Ya. - Kau harusnya menghitung sari-nya. 992 01:14:18,500 --> 01:14:19,830 Mungkin aku memeriksa.. - Kau menghitungnya atau tidak? 993 01:14:19,830 --> 01:14:21,700 Tidak, aku lupa. - Kau tidak menghitung sari-nya, Ajay. 994 01:14:21,700 --> 01:14:24,000 Tapi.. - Bagaimana bisa kau melakukannya? - Periksa itu. 995 01:14:24,000 --> 01:14:25,620 Tak masalah. 996 01:14:27,580 --> 01:14:29,540 Bukankah aku terus mengatakan padamu. - Biar kutunjukkan. 997 01:14:29,540 --> 01:14:31,540 Ini sari yang aku hitung. 998 01:14:31,540 --> 01:14:33,250 Ini sari Ritu. 999 01:14:33,250 --> 01:14:34,790 Dan aku sudah memberikan pada Bibi sari-nya. 1000 01:14:34,790 --> 01:14:35,500 Benarkah? 1001 01:14:35,500 --> 01:14:37,580 Ada dua 'Chanderis' disini.. 1002 01:14:37,580 --> 01:14:39,620 ...dan kelima sari sutra itu aku bungkus sendiri. - Oke. 1003 01:14:39,620 --> 01:14:40,500 Berapa totalnya? 1004 01:14:40,500 --> 01:14:41,910 12, Ajay... Hanya 12- 1005 01:14:41,910 --> 01:14:43,250 Bagaimana bisa kau membayar 13? 1006 01:14:59,660 --> 01:15:00,700 Kau melihat gadis ini? 1007 01:15:00,700 --> 01:15:02,500 Dia sudah pergi.. kesana. 1008 01:15:03,620 --> 01:15:08,000 "Eyes have not been get wet for a long time." 1009 01:15:08,870 --> 01:15:13,160 "There is life from this pretext." 1010 01:15:14,040 --> 01:15:18,450 "Eyes have not been get wet for a long time." 1011 01:15:19,290 --> 01:15:23,660 "There is life from this pretext." 1012 01:15:24,410 --> 01:15:26,950 "Slowly slowly rain comes and fills." 1013 01:15:27,200 --> 01:15:29,120 Siddharth, ini Akira. - Hai. 1014 01:15:29,500 --> 01:15:32,000 Bisa kita bertemu sekarang? - Tidak, aku sedang menyelesaikan pekerjaan. 1015 01:15:32,000 --> 01:15:32,950 Aku dalam perjalanan pulang dari Pune. 1016 01:15:33,290 --> 01:15:35,200 Ada sesuatu yang mendesak? - Tidak. 1017 01:15:35,200 --> 01:15:38,580 Katakan saja. - Tidak, semua baik baik saja. 1018 01:15:38,580 --> 01:15:39,500 Halo. 1019 01:15:40,160 --> 01:15:44,120 "I am desert, you fill me with water." 1020 01:15:44,370 --> 01:15:47,250 "There eyes clouds.." 1021 01:15:48,910 --> 01:15:52,790 "There eyes clouds.." 1022 01:16:21,870 --> 01:16:23,660 Berikan nasi goreng kepada anak yang berdiri disana. 1023 01:16:24,200 --> 01:16:25,200 Oke- 1024 01:16:27,080 --> 01:16:28,080 Terima kasih. 1025 01:16:28,870 --> 01:16:30,120 Berikan piring itu. 1026 01:16:30,500 --> 01:16:32,450 Oke. - Aku tak percaya, ini. - Bersihkan mejanya. 1027 01:16:32,450 --> 01:16:34,200 Dia terus menatapku. 1028 01:16:36,040 --> 01:16:37,750 Serius, Dia gila. 1029 01:16:37,750 --> 01:16:40,200 Kau yang menaruh tas ini di depan kamarku? 1030 01:16:40,200 --> 01:16:41,790 Halo... tas apa? 1031 01:16:43,290 --> 01:16:44,790 Aku berbicara padamu, Niki. 1032 01:16:44,790 --> 01:16:47,700 Dengar, Aku telah menjaga jarakku. 1033 01:16:47,700 --> 01:16:49,290 Aku tak tahu tas apapun. 1034 01:16:49,290 --> 01:16:50,700 Lalu siapa yang menaruh tas itu? 1035 01:16:50,700 --> 01:16:52,450 Dia berkata dia tak tahu apapun. 1036 01:16:52,910 --> 01:16:54,330 Jangan sentuh aku. 1037 01:16:55,410 --> 01:16:57,040 Aku peringatkan kamu, Niki... Jangan membuat masalah denganku. 1038 01:16:57,540 --> 01:16:59,790 Apa kau tahu masalah yang kau timbulkan padaku? 1039 01:17:00,790 --> 01:17:02,830 Sialan... beraninya kau memukulku? 1040 01:17:03,620 --> 01:17:05,790 Pak, anda telah melakukan kesalahan... - Diam! 1041 01:17:07,000 --> 01:17:09,660 Bapurao, Tangkap semuanya dan kurung mereka! 1042 01:17:10,040 --> 01:17:10,870 Ayo. 1043 01:17:11,330 --> 01:17:12,620 Maaf, Pak. - Ayo. 1044 01:17:12,620 --> 01:17:13,700 Apa yang kau cari? 1045 01:17:13,700 --> 01:17:15,540 Ayo... Masuklah. - Pak... 1046 01:17:17,620 --> 01:17:18,620 Ayo... Masuklah. 1047 01:17:19,080 --> 01:17:20,200 Sujata, berhenti menatap.. 1048 01:17:20,500 --> 01:17:21,620 ...kurung gadis itu di sel No. 2. 1049 01:17:21,620 --> 01:17:22,410 Masuklah. 1050 01:17:23,500 --> 01:17:24,580 Aku ingin menelpon rumah. 1051 01:17:25,700 --> 01:17:27,580 Menelpon siapa! Masuk.. 1052 01:17:30,410 --> 01:17:33,040 Bukankah telah kukatakan padamu, Aku bisa menangkapnya? 1053 01:17:33,580 --> 01:17:35,910 Aku menyuruhmu menangkap seorang gadis; tapi kau malah membawa seisi kampus! 1054 01:17:36,620 --> 01:17:38,200 Kau hanya merusak permainan! 1055 01:17:39,000 --> 01:17:42,040 Pak, aku pikir... - Jangan berpikir, bodoh. 1056 01:17:43,450 --> 01:17:44,950 Sekarang aku akan melakukan apa yang harus dilakukan. 1057 01:17:46,160 --> 01:17:47,370 Bapurao. - Pak. 1058 01:17:48,330 --> 01:17:49,700 Ayo... keluarlah.. 1059 01:17:50,410 --> 01:17:51,000 Ayo. 1060 01:17:51,620 --> 01:17:52,450 Ayo. 1061 01:17:52,450 --> 01:17:54,160 Bukan kamu. Kamu disitu saja. 1062 01:17:55,370 --> 01:17:56,410 Dengar, semuanya. 1063 01:17:56,410 --> 01:17:57,910 Tak ada yang boleh membicarakan dia. 1064 01:17:57,910 --> 01:17:59,200 Atau aku akan mengurung kalian lagi. 1065 01:18:02,620 --> 01:18:04,200 Kita tak bisa membunuhnya sekarang. 1066 01:18:09,540 --> 01:18:11,290 Teman kampusnya melihatnya disini. 1067 01:18:15,200 --> 01:18:17,620 Dan tak ada yang tahu dia bercerita pada siapa saja. 1068 01:18:18,290 --> 01:18:19,500 Jadi bagaimana sekarang, Pak? 1069 01:18:21,500 --> 01:18:22,410 Aku akan memberitahumu. 1070 01:18:28,000 --> 01:18:29,410 Hai... 1071 01:18:29,410 --> 01:18:30,870 Bagaimana kabar Ibumu? 1072 01:18:30,870 --> 01:18:33,330 Semua baik. 1073 01:18:34,540 --> 01:18:35,910 Selamat pagi, Ayah. 1074 01:18:46,790 --> 01:18:47,950 Isi kedua mobil itu. 1075 01:18:47,950 --> 01:18:48,950 Oke, Pak. 1076 01:18:53,000 --> 01:18:55,040 Ajay, maaf mengganggumu. 1077 01:18:55,950 --> 01:18:58,540 Apakah Akira meninggalkan kampus? 1078 01:18:58,540 --> 01:19:00,830 Ya, Ayah, dia meninggalkan asrama kemarin malam. 1079 01:19:00,830 --> 01:19:02,160 Mengapa? Apa yang terjadi? 1080 01:19:03,620 --> 01:19:05,540 Kamarnya terkunci.. 1081 01:19:05,750 --> 01:19:08,660 ...dan dia tidak mengikuti ujian internal kampus hari ini. 1082 01:19:08,660 --> 01:19:09,330 Apa? 1083 01:19:09,330 --> 01:19:11,120 Dia tak bilang apapun padamu? 1084 01:19:12,410 --> 01:19:13,330 Tidak. 1085 01:19:13,910 --> 01:19:16,410 Tadi malam dia mencoba mengatakan sesuatu padaku.. 1086 01:19:16,410 --> 01:19:17,660 ...tapi, dia.. 1087 01:19:17,660 --> 01:19:20,370 Tanyakan semua orang yang dia kenal. 1088 01:19:21,120 --> 01:19:23,450 Dan beritahu aku bila kau berbicara dengan Akira. 1089 01:19:23,450 --> 01:19:25,250 Pasti, Ayah. - Jangan lupa. 1090 01:19:25,910 --> 01:19:27,540 Jelas, Ayah. Aku akan menelpon sekarang juga. 1091 01:19:27,540 --> 01:19:28,620 Aku akan menelponmu kembali. 1092 01:19:29,580 --> 01:19:32,660 Kakak ipar. - Akira tak kembali ke asrama sejak tadi malam. 1093 01:19:32,660 --> 01:19:35,040 Apa? - Kepala sekolah baru saja menelpon. 1094 01:19:35,580 --> 01:19:37,410 Aku akan meminta bantuan relawanku, Untuk mencari tahu keberadaannya. 1095 01:19:37,410 --> 01:19:38,370 Kita akan temukan dia. 1096 01:19:38,580 --> 01:19:41,410 Ayo kita buat laporan orang hilang. 1097 01:19:42,620 --> 01:19:45,620 Kita akan minta bantuan teman pengacara-ku.. 1098 01:19:45,620 --> 01:19:50,620 ...bagaimana untuk memasukkan inspektur Manik, seseorang yang dia sebutkan. 1099 01:19:56,910 --> 01:19:58,580 Pak, laporan orang hilang sudah dibuat. 1100 01:20:00,450 --> 01:20:01,750 Dan nama Manik masuk di dalamnya. 1101 01:20:05,620 --> 01:20:09,580 Aku telah mengatakan kepadamu kita dalam masalah besar. 1102 01:20:18,620 --> 01:20:20,160 Aku telah berbicara dengan mereka. 1103 01:20:21,000 --> 01:20:22,250 Tapi mereka selalu mengatakan yang sama. 1104 01:20:22,750 --> 01:20:24,200 "Akan kami beritahu bila sudah kami temukan." 1105 01:20:32,950 --> 01:20:33,870 Halo. 1106 01:20:35,080 --> 01:20:35,910 Pak.. 1107 01:20:35,910 --> 01:20:36,910 Bicaralah. 1108 01:20:37,790 --> 01:20:40,540 Pak, kami telah lakukan apa yang anda perintahkan. 1109 01:20:41,750 --> 01:20:44,750 Setelah ini... kita takkan menghadapi masalah lagi karena gadis itu. 1110 01:20:46,500 --> 01:20:47,580 Semua bersih, Pak. 1111 01:21:16,080 --> 01:21:16,830 Berhenti. 1112 01:21:22,790 --> 01:21:24,160 Oke, cukup untuk hari ini. 1113 01:21:24,450 --> 01:21:25,830 Beri dia suntikannya. 1114 01:21:26,200 --> 01:21:27,910 Saat dia sadar setelah empat jam. 1115 01:21:28,080 --> 01:21:28,950 Kita akan lakukan sekali lagi. 1116 01:21:28,950 --> 01:21:29,620 Ya, dokter. 1117 01:21:37,580 --> 01:21:40,700 Aku takkan pernah berbicara padamu lagi. Takkan pernah 1118 01:21:40,700 --> 01:21:41,580 Mengerti? 1119 01:21:43,290 --> 01:21:45,330 Beraninya kau ambil bonekaku? 1120 01:21:46,040 --> 01:21:47,160 Jangan membuat keributan. 1121 01:21:47,540 --> 01:21:49,290 Ayo, Kamla. Sekarang giliranmu. 1122 01:21:49,290 --> 01:21:51,660 Aku tak mau mandi. 1123 01:21:52,200 --> 01:21:54,000 Hanya orang gila yang mandi tiap hari. 1124 01:21:54,750 --> 01:21:57,580 Kau tahu, Aku punya shampo yang bagus. 1125 01:21:58,450 --> 01:22:00,160 Apa warnanya? - Kuning. 1126 01:22:01,370 --> 01:22:02,870 Aku tak suka kuning. 1127 01:22:02,870 --> 01:22:07,620 Aku... menyukai warna hijau. - Aku juga hijau. 1128 01:22:08,080 --> 01:22:10,200 Jadi... kita akan pergi? - Ayo. 1129 01:22:10,200 --> 01:22:11,250 Ayo pergi. 1130 01:22:11,620 --> 01:22:15,370 Apa kau seorang dokter? - Tidak, kami bukan dokter. 1131 01:22:15,370 --> 01:22:19,660 Jadi kau seperti kami? - Ya, tentu saja. 1132 01:22:19,870 --> 01:22:22,290 Lalu mengapa kalian tak memakai baju seperti kami? 1133 01:22:22,290 --> 01:22:25,580 Kami memakai warna lain. Kami suka hijau. 1134 01:22:30,200 --> 01:22:33,120 Gadis gila. Itu 'merah', bukan 'hijau'. 1135 01:22:33,620 --> 01:22:37,910 Sprei...selimut...hijau shampo. - Oke. 1136 01:22:38,620 --> 01:22:40,250 Dan aku hanya.. 1137 01:22:41,620 --> 01:22:42,540 Apa yang terjadi? 1138 01:22:44,000 --> 01:22:46,080 Kirti? Apa yang terjadi? 1139 01:22:51,290 --> 01:22:52,330 Akira? 1140 01:22:53,870 --> 01:22:54,660 Akira! 1141 01:22:55,370 --> 01:22:56,620 Akira! - Akira! 1142 01:22:57,410 --> 01:22:58,200 Halo. 1143 01:23:08,450 --> 01:23:11,120 Tapi, Pak Rane.. - Jangan khawatir, dokter. 1144 01:23:11,120 --> 01:23:13,830 Rajeshwar akan segera datang. 1145 01:23:14,660 --> 01:23:17,290 Ingat, tak seorangpun boleh mencurigai hal ini. 1146 01:23:17,290 --> 01:23:18,080 Oke- 1147 01:23:55,370 --> 01:23:56,250 Halo. 1148 01:23:57,370 --> 01:23:58,330 Halo. 1149 01:24:00,370 --> 01:24:03,790 Halo, Disini Amitabh Bachchan sedang berbicara. - Dengar. 1150 01:24:04,080 --> 01:24:05,200 Oke- 1151 01:24:05,200 --> 01:24:06,950 Disini Rani berbicara. 1152 01:24:07,370 --> 01:24:10,830 Bisakah kau minta sepuluh juta rupee untuk pertanyaan pertama? 1153 01:24:11,540 --> 01:24:12,500 Kemari. 1154 01:24:14,000 --> 01:24:14,790 Kemari. 1155 01:24:15,200 --> 01:24:18,580 Jangan menganggapku gila, Aku hanya bercanda. 1156 01:24:20,370 --> 01:24:21,540 Tempat apa ini? 1157 01:24:22,040 --> 01:24:24,910 Tempat ini sangat besar.. - Jam berapa? 1158 01:24:25,790 --> 01:24:27,040 Siapa yang bertugas disini? 1159 01:24:27,040 --> 01:24:27,700 Minggir. 1160 01:24:27,700 --> 01:24:29,040 Ayo.. 1161 01:24:29,040 --> 01:24:30,620 Kembali ke bangsal umum. 1162 01:24:30,620 --> 01:24:31,660 Bu, tempat apa ini? 1163 01:24:33,620 --> 01:24:35,290 Mundurlah. 1164 01:24:35,290 --> 01:24:36,250 Siapa kau? 1165 01:24:37,500 --> 01:24:38,250 Duduk. 1166 01:24:38,250 --> 01:24:39,580 Apa yang kau lakukan? - Duduk. 1167 01:24:41,290 --> 01:24:42,160 Pegang dia. 1168 01:24:45,370 --> 01:24:46,250 Apa ini? 1169 01:24:51,450 --> 01:24:52,330 Ayo. 1170 01:25:16,200 --> 01:25:20,370 Bangun. Lihat kemari. 1171 01:25:24,120 --> 01:25:26,330 Akira. - Akira. 1172 01:25:29,950 --> 01:25:31,160 Bangun. 1173 01:25:32,370 --> 01:25:34,080 Lihat kemari. 1174 01:25:58,330 --> 01:25:59,910 Apakah gadis ini pemakai obat obatan? 1175 01:26:00,790 --> 01:26:01,910 Obat? - Ya? 1176 01:26:03,330 --> 01:26:04,910 Tidak sama sekali. 1177 01:26:07,000 --> 01:26:08,080 Tidak, Pak. 1178 01:26:08,080 --> 01:26:09,620 Pertanyaan macam apa itu? 1179 01:26:09,620 --> 01:26:11,910 Tenang, Sid. Biar aku bicara. 1180 01:26:13,500 --> 01:26:16,790 Boleh aku tahu apa yang Akira lakukan? 1181 01:26:16,790 --> 01:26:17,950 Apa yang dia lakukan? 1182 01:26:18,870 --> 01:26:20,000 Dia melakukan ini. 1183 01:26:21,000 --> 01:26:22,290 Dia melempar batu padaku. 1184 01:26:22,950 --> 01:26:23,950 Di kantor polisi. 1185 01:26:24,410 --> 01:26:26,040 Hampir mengenai mataku jika aku tak merunduk. 1186 01:26:26,540 --> 01:26:29,660 Hari apa itu? Dan dimana? 1187 01:26:32,200 --> 01:26:37,870 Selasa kemarin sekitar jam 11, Aku sedang patroli. 1188 01:26:39,160 --> 01:26:40,910 Aku melihatnya dari jauh. 1189 01:26:42,620 --> 01:26:46,910 Begitu melihatku, Dia mulai berlaku aneh. 1190 01:26:47,750 --> 01:26:51,660 Dia mendatangiku dan bertanya "Apa kau Manik?" 1191 01:26:51,660 --> 01:26:53,580 Mengapa kau berkeliaran disini dan menyamar? 1192 01:26:53,870 --> 01:26:55,910 Aku berpikir pasti ada sesuatu yang salah. 1193 01:26:56,450 --> 01:26:59,000 Aku turun dari motorku, lalu memarkirnya.. 1194 01:26:59,000 --> 01:27:01,370 ...lalu dia melemparku dengan batu. 1195 01:27:01,370 --> 01:27:05,790 Bersyukur aku merunduk, tapi batu mengenai kepalaku dan aku terjatuh. 1196 01:27:05,790 --> 01:27:06,950 Aku langssung menangkapnya.. 1197 01:27:06,950 --> 01:27:08,870 ...dan membawanya ke kantor polisi untuk mendatanya dan membuat FIR. 1198 01:27:10,620 --> 01:27:12,200 Tapi di kantor polisi.. 1199 01:27:12,200 --> 01:27:15,700 ...dia terus berkata pada petugas.. 1200 01:27:16,290 --> 01:27:19,950 "Empat orang polisi mencoba membunuhku." 1201 01:27:19,950 --> 01:27:22,750 "Mereka membunuh dua orang dan aku melarikan diri." 1202 01:27:24,660 --> 01:27:27,000 Aku tahu itu hanya karangan. 1203 01:27:28,040 --> 01:27:29,910 Aku rasa dia sakit jiwa. 1204 01:27:33,410 --> 01:27:37,750 Bu, apa kepalanya pernah terbentur saat masih kecil? 1205 01:27:37,750 --> 01:27:41,950 Atau kejadian lain... yang bisa menjelaskan perilaku ini? 1206 01:27:43,870 --> 01:27:45,750 Itu terjadi sudah lama. 1207 01:27:48,000 --> 01:27:50,500 Dia menyiram asam ke muka seorang pria. 1208 01:27:52,000 --> 01:27:53,950 Dia dikirim ke panti rehabilitasi anak. 1209 01:27:53,950 --> 01:27:56,910 Dia pernah tinggal disana. - Itu dia. 1210 01:27:57,330 --> 01:27:58,950 Bukankah aku berkata ada yang salah dengan dirinya? 1211 01:27:58,950 --> 01:28:00,620 Pasti ada sesuatu yang salah. 1212 01:28:01,290 --> 01:28:03,330 Itu sebabnya aku langsung mengirimnya pada seorang dokter.. 1213 01:28:03,330 --> 01:28:05,120 Maksudku ahli jiwa, untuk perawatan. 1214 01:28:05,120 --> 01:28:06,580 Dan hasil tesnya positif. 1215 01:28:07,750 --> 01:28:09,000 Apa masalahnya terkini? 1216 01:28:09,790 --> 01:28:13,660 Dia mengalami Delusi persisten berulang. Type 2. 1217 01:28:13,660 --> 01:28:16,950 Dalam bahasa sederhana, pasien seperti itu.. 1218 01:28:16,950 --> 01:28:21,410 ...selalu mengalami kesulitan membedakan antara khayalan dan kenyataan. 1219 01:28:21,830 --> 01:28:24,910 Mereka percaya khayalan mereka jadi kenyataan dan mulai bereaksi. 1220 01:28:25,500 --> 01:28:28,250 Akira percaya bahwa polisi sedang mengikutinya.. 1221 01:28:28,250 --> 01:28:30,500 ...dan mereka akan membunuhnya dari belakang. 1222 01:28:31,120 --> 01:28:35,580 Berdasarkan imajinasi ini, dia bersikap aneh dihadapan orang-orang. 1223 01:28:38,160 --> 01:28:40,250 Tidak... Tak perlu khawatir. 1224 01:28:40,250 --> 01:28:41,830 Dia akan sembuh secepatnya. 1225 01:28:42,700 --> 01:28:45,330 Tak apa, Bu... Tak apa. 1226 01:28:45,580 --> 01:28:47,250 Mereka berkata dia akan baik-baik saja. 1227 01:28:47,620 --> 01:28:50,000 Tenanglah, Bu. 1228 01:28:53,870 --> 01:28:55,200 Sekarang makanlah. 1229 01:28:55,620 --> 01:28:56,500 Kau harus menghabiskannya. 1230 01:28:56,500 --> 01:28:57,620 Ayo, makan. 1231 01:28:59,250 --> 01:29:00,660 Kau akan tambah lagi, ayo makan. 1232 01:29:01,040 --> 01:29:02,620 Kau duduk. Duduklah disini. 1233 01:29:03,120 --> 01:29:04,950 Pertama habiskan ini. 1234 01:29:06,080 --> 01:29:07,450 Ayo, makan. 1235 01:29:08,040 --> 01:29:09,830 Kau akan mendapat minum, tunggu. 1236 01:29:14,080 --> 01:29:15,500 Makan dari piringmu. 1237 01:29:23,750 --> 01:29:26,200 Hei... pergi Ayo pergi. 1238 01:29:41,830 --> 01:29:42,790 Akira. 1239 01:29:44,500 --> 01:29:45,540 Kau baik baik saja? 1240 01:30:10,910 --> 01:30:17,500 "Seseorang melempar mata iblis padaku" 1241 01:30:19,250 --> 01:30:20,410 Halo. 1242 01:30:23,410 --> 01:30:24,910 Kau mau sarapan? 1243 01:30:25,410 --> 01:30:26,660 Jam berapa ini? 1244 01:30:29,700 --> 01:30:32,000 Berapa lama kau berada di Rumah Sakit? 1245 01:30:33,830 --> 01:30:38,200 Hampir dua tahun.. Aku terus datang dan pergi. 1246 01:30:38,200 --> 01:30:42,330 Terus berlangsung seperti itu. 1247 01:30:44,120 --> 01:30:46,830 Apakah sulit untuk keluar dari sini? 1248 01:30:46,830 --> 01:30:50,950 Sangat sulit... untuk pergi, harus dengan izin. 1249 01:30:50,950 --> 01:30:55,000 Tapi tanpa izin... Itu sedikit sulit. 1250 01:30:59,750 --> 01:31:01,540 Bisa kau lakukan sesuatu untukku? 1251 01:31:10,660 --> 01:31:13,620 Halo, Ayah. Saya SP Rabiya. 1252 01:31:13,620 --> 01:31:14,830 Divisi Kriminal Mumbai. 1253 01:31:16,250 --> 01:31:17,790 Duduklah. 1254 01:31:24,910 --> 01:31:30,000 Ada... sebuah kedai kopi, di dekat kampus anda. 1255 01:31:30,000 --> 01:31:31,540 Sekitar 500 meter jaraknya. 1256 01:31:32,000 --> 01:31:35,000 Saya yakin anda tahu. - Ya, aku tahu. 1257 01:31:36,830 --> 01:31:39,290 Pada tanggal 25 bulan lalu.. 1258 01:31:39,290 --> 01:31:43,080 ...12 mahasiswa dari kampus anda merayakan pesta ulang tahun di sana. 1259 01:31:43,950 --> 01:31:46,370 Dan salah seorang dari mereka mencuri handycam.. 1260 01:31:46,370 --> 01:31:49,540 ...dari tas seorang pelanggan. 1261 01:31:51,000 --> 01:31:52,330 Kembali.. 1262 01:31:52,330 --> 01:31:55,000 Lalu saya melihat rekaman CCTV kedai kopi tersebut. 1263 01:31:55,290 --> 01:31:57,000 Berhenti. Berhenti. Berhenti. Berhenti. 1264 01:31:57,000 --> 01:31:58,370 Dari 12 mahasiswa.. 1265 01:31:58,370 --> 01:32:00,790 ...hanya gadis itu yang terlihat mengambil kamera. 1266 01:32:00,790 --> 01:32:03,660 Tapi kami tak bisa melihat wajahnya, Dia memakai topi. 1267 01:32:04,040 --> 01:32:05,500 Jadi saya mencari semua mahasiswa.. 1268 01:32:05,500 --> 01:32:07,370 ...yang wajahnya terlihat di video. 1269 01:32:07,370 --> 01:32:08,870 Dia anak tingkat 2, Jurusan komersial. 1270 01:32:08,870 --> 01:32:11,910 Dan ini Bharat, tingkat 3 jurusan Matematika. 1271 01:32:11,910 --> 01:32:14,120 Dan dia... pelajar tingkat 2 Matematika. 1272 01:32:14,120 --> 01:32:15,080 Dan siapakah ini? Gadis ini? 1273 01:32:15,080 --> 01:32:16,000 Dia adalah Ana. 1274 01:32:16,000 --> 01:32:17,250 Putri kepala sekolah. 1275 01:32:17,700 --> 01:32:18,700 Aha? 1276 01:32:26,200 --> 01:32:31,120 Saya ingin melihat handycam yang dicuri putri anda. 1277 01:32:45,790 --> 01:32:46,950 Hai. 1278 01:32:48,080 --> 01:32:52,370 Apa kau pergi ke kedai kopi bersama teman temanmu? 1279 01:32:54,080 --> 01:32:55,290 Kapan? 1280 01:32:56,040 --> 01:32:57,410 Kedai kopi yang mana? 1281 01:32:58,580 --> 01:33:00,330 Kau telah tertangkap basah. 1282 01:33:00,790 --> 01:33:03,790 Kau tertangkap basah sedang mencuri. - Pak! 1283 01:33:05,200 --> 01:33:09,120 Kau tertangkap mencuri kamera. - Pak... tolonglah.. 1284 01:33:09,580 --> 01:33:13,410 Kau mencemarkan nama baik dan kehormatanku. 1285 01:33:13,790 --> 01:33:15,200 Bagaimana aku bisa menghadapi mahasiswaku? 1286 01:33:15,200 --> 01:33:18,750 Temukan handycam yang kau curi di kedai kopi. 1287 01:33:18,750 --> 01:33:21,660 Aku ingin melihatnya. - Aku menghilangkan.. 1288 01:33:25,540 --> 01:33:29,750 Sebenarnya, akulah yang mendorong terjadinya pencurian ini. 1289 01:33:30,870 --> 01:33:33,370 Pada setiap pertemuan di asrama.. 1290 01:33:33,370 --> 01:33:34,910 ...aku mengatakan pada mahasiswa, bahwa.. 1291 01:33:34,910 --> 01:33:38,910 "Siapapun yang melakukan pencurian di asrama harus memperbaiki diri mereka sendiri." 1292 01:33:39,790 --> 01:33:43,950 "Dan menjaga semua barang itu tetap utuh di dalam tas.." 1293 01:33:43,950 --> 01:33:46,700 "..kembalikan di sebuah tempat di dalam asrama." 1294 01:33:46,700 --> 01:33:49,700 "Kami takkan memberikan hukuman lagi kepada pencurinya." 1295 01:34:13,370 --> 01:34:16,660 'Aku tak menyangka ternyata pencurinya ada di rumahku sendiri.' 1296 01:34:18,200 --> 01:34:20,040 "Pergi, mati saja kau." 1297 01:34:20,410 --> 01:34:22,500 'Kampus tutup karena masa liburan... 1298 01:34:22,500 --> 01:34:24,540 '...aku akhirnya mengetahui...' 1299 01:34:24,540 --> 01:34:27,290 '...bahwa putriku sendiri adalah pencurinya' 1300 01:34:27,290 --> 01:34:32,120 'Semua mahasiswi pulang ke rumah. Hanya Akira yang tinggal di asrama.' 1301 01:34:32,120 --> 01:34:35,830 'Itu sebabnya aku menaruh tas itu di depan kamarnya.' 1302 01:34:35,830 --> 01:34:40,370 'Jadi ketika Akira menemukan tas di depan kamarnya..' 1303 01:34:40,370 --> 01:34:42,040 '..dia akan membawanya padaku secepatnya.' 1304 01:34:42,040 --> 01:34:46,080 Lalu aku akan mengatakan pada semua bahwa pencuri telah mengembalikan barang curiannya. 1305 01:34:46,080 --> 01:34:48,870 Dan aku akan mengembalikan barang-barang itu pada pemiliknya. 1306 01:34:48,870 --> 01:34:51,120 Dan masalah ini selesai. 1307 01:34:52,040 --> 01:34:54,620 Tapi Akira tidak terlihat malam itu. 1308 01:34:55,000 --> 01:34:57,410 Esoknya aku mendatangi asrama, pintu kamarnya terkunci. 1309 01:34:58,000 --> 01:35:01,250 Pada malam yang sama, Akira pulang.. 1310 01:35:01,790 --> 01:35:05,660 ...dan berkata bahwa dia menemukan tas di depan kamarnya. 1311 01:35:06,120 --> 01:35:10,040 Saat dia membuka tasnya, dua orang polisi datang. 1312 01:35:11,830 --> 01:35:17,000 Mereka mengambil handycam dan ponsel dari dalam tas, dan menculiknya. 1313 01:35:17,000 --> 01:35:25,040 Dan mereka juga membawa dua pria, dan kemudian membunuh mereka. 1314 01:35:25,620 --> 01:35:27,160 Hanya Akira yang selamat. 1315 01:35:29,370 --> 01:35:32,830 Setelah Akira pergi, Aku menanyai putriku lagi.. 1316 01:35:33,160 --> 01:35:37,660 ...dan mengaku bahwa dia mencuri handycam dari kedai kopi. 1317 01:35:38,700 --> 01:35:43,000 Dan dia juga mengatakan padaku tentang kebodohan yang dia lakukan. 1318 01:35:46,790 --> 01:35:52,830 Aku sudah belajar dengan keras... tapi itu tak cukup bagi Ayah. 1319 01:35:54,160 --> 01:35:57,790 Dia tak pernah melewatkan kesempatan untuk menghinaku. 1320 01:35:58,660 --> 01:36:01,200 Bahkan dia melakukannya di depan teman-temanku. 1321 01:36:02,330 --> 01:36:07,700 Akhirnya aku merasa kesal, dan melakukan semua ini untuk melukainya. 1322 01:36:08,950 --> 01:36:11,750 Tanpa disadari, ini menjadi kebiasaan. 1323 01:36:14,580 --> 01:36:16,040 Maaf. 1324 01:36:18,080 --> 01:36:20,290 Kau dengan gampang meminta maaf. 1325 01:36:21,330 --> 01:36:26,250 Apa kau tahu berapa banyak nyawa yang hilang karena perilaku kekanak-kanakanmu? 1326 01:36:38,450 --> 01:36:39,830 Dia bermain sangat bagus. 1327 01:36:59,750 --> 01:37:02,950 Dia memukul setiap bola dengan keras. 1328 01:37:08,500 --> 01:37:10,330 Mau bertaruh? 1329 01:37:10,330 --> 01:37:12,080 Kita pasti kalah. 1330 01:37:16,450 --> 01:37:17,790 Lihat, Luar biasa pukulannya. 1331 01:37:21,200 --> 01:37:22,200 Bukankah sudah kukatakan padamu? 1332 01:38:20,750 --> 01:38:21,750 HEI- 1333 01:38:22,160 --> 01:38:23,080 Berhenti! 1334 01:38:23,080 --> 01:38:24,040 Bukankah sudah kukatakan padamu? 1335 01:38:26,290 --> 01:38:27,410 Berhenti. 1336 01:38:28,700 --> 01:38:29,700 Mengapa kamu... 1337 01:39:15,200 --> 01:39:17,330 Berhenti. 1338 01:39:17,330 --> 01:39:18,830 Hei, berhenti. 1339 01:39:19,540 --> 01:39:20,830 Berhenti. 1340 01:40:54,040 --> 01:40:56,290 Ajay...Ajay, apa-apaan ini? 1341 01:40:56,660 --> 01:41:00,040 Adikmu berdiri di depan pintu dalam kondisi yang aneh. 1342 01:41:00,040 --> 01:41:01,080 Akira! 1343 01:41:03,200 --> 01:41:05,910 Akira! Apa yang kau lakukan disini? 1344 01:41:07,290 --> 01:41:09,830 Ajay, aku ingin bicara empat mata denganmu. 1345 01:41:09,830 --> 01:41:13,200 Akira... apa yang kau lakukan disini? 1346 01:41:13,500 --> 01:41:15,410 Kau dalam perawatan, bukan? Bagaimana kau bisa... 1347 01:41:15,410 --> 01:41:19,330 Tak ada yang salah denganku, Ibu. - Kami tahu tak ada yang salah denganmu. 1348 01:41:19,330 --> 01:41:21,120 Tapi kau harus menyelesaikan perawatanmu. 1349 01:41:22,250 --> 01:41:24,870 Tak ada yang salah denganku, mengapa aku harus mendapat perawatan? 1350 01:41:30,870 --> 01:41:35,750 Ajay, tolong dengarkan aku. - Baik, katakan padaku. 1351 01:41:38,160 --> 01:41:42,580 Selasa kemarin, aku datang. - Bukan Selasa, kau datang hari Rabu. 1352 01:41:42,580 --> 01:41:44,000 Ya.. - Sehari sebelum pernikahan. 1353 01:41:44,000 --> 01:41:45,160 Aku juga datang hari Rabu. 1354 01:41:45,160 --> 01:41:46,660 Tapi aku juga datang sehari sebelumnya. 1355 01:41:46,660 --> 01:41:48,370 Kau dan Ibu tak ada di rumah. 1356 01:41:49,000 --> 01:41:50,330 Kau dan Ibu tak ada di rumah. 1357 01:41:50,790 --> 01:41:52,370 Hari itu, saat kau marah denganku. 1358 01:41:52,790 --> 01:41:53,830 Katakan pada mereka. 1359 01:41:54,080 --> 01:41:56,040 Tapi, Akira, mengapa Shilpa marah padamu? 1360 01:41:56,330 --> 01:41:59,040 Tanya padanya nanti. Lalu saat aku kembali ke asrama .. 1361 01:41:59,040 --> 01:42:01,330 ...ada sebuah tas di depan pintu kamarku. 1362 01:42:01,330 --> 01:42:04,200 Saat aku membukanya, tiba-tiba polisi datang! 1363 01:42:04,200 --> 01:42:06,080 Ya, kami tahu. Pendeta mengatakan pada kami. 1364 01:42:06,450 --> 01:42:07,950 Itu karena aku bercerita pada Pendeta. 1365 01:42:08,200 --> 01:42:10,370 Hari itu, setelah lari dari penyekapan.. 1366 01:42:10,370 --> 01:42:11,830 ...aku menemui pendeta terlebih dahulu. 1367 01:42:12,120 --> 01:42:13,580 Baru kemudian aku datang kemari. 1368 01:42:13,950 --> 01:42:16,750 Akira, semua ini tidak terjadi. 1369 01:42:17,120 --> 01:42:20,160 Itu hanya khayalanmu saja. 1370 01:42:22,200 --> 01:42:25,500 Mengapa polisi mencoba membunuhmu, Akira? 1371 01:42:26,750 --> 01:42:28,950 Aku rasa... tak ada alasan. 1372 01:42:29,580 --> 01:42:34,040 Inspektur yang kau serang, membawamu ke ahli jiwa. 1373 01:42:34,040 --> 01:42:37,870 Dokter itu lalu memeriksamu.. - Dokter gila itu... seorang penipu. 1374 01:42:37,870 --> 01:42:40,620 Mereka ingin membantumu, sayang. - Membantuku? 1375 01:42:40,620 --> 01:42:44,910 Tak bisa dipercaya, Ibu. Mereka ingin membuatku gila. 1376 01:42:44,910 --> 01:42:47,950 Katakan padaku bagaimana kau bisa datang kemari. 1377 01:42:47,950 --> 01:42:48,370 Tangkap dia! 1378 01:42:48,540 --> 01:42:49,160 Dari Rumah Sakit. 1379 01:42:49,160 --> 01:42:50,870 Dia menyerang kami dan melarikan diri! Tangkap dia. 1380 01:42:50,870 --> 01:42:51,910 Tunggu. - Tidak. 1381 01:42:51,910 --> 01:42:52,910 Akira, tidak. - Akira. 1382 01:42:52,910 --> 01:42:54,580 Mereka memberiku kejutan listrik.. - Tidak. 1383 01:42:54,580 --> 01:42:55,580 Akira. 1384 01:42:55,790 --> 01:42:57,000 Tinggalkan aku. 1385 01:42:57,450 --> 01:42:58,790 Hati-hati. 1386 01:42:58,790 --> 01:43:00,080 Ajay.. Ajay, tidak! 1387 01:43:00,080 --> 01:43:02,250 Ibu.. - Akira, dengarkan mereka. 1388 01:43:02,250 --> 01:43:03,580 Jangan biarkan mereka membawamu! 1389 01:43:03,580 --> 01:43:06,290 Tenang, sayang. - Selamatkan aku, Ibu. 1390 01:43:06,290 --> 01:43:09,330 Semua akan baik-baik saja. - Tidak! 1391 01:43:09,620 --> 01:43:12,750 Beranilah. - Mereka... memberiku kejutan... 1392 01:43:12,750 --> 01:43:14,790 Kejutan listrik... 1393 01:43:16,540 --> 01:43:17,870 Dia sudah tenang. 1394 01:43:22,910 --> 01:43:24,290 Ambilkan kursi roda. 1395 01:43:53,790 --> 01:43:55,910 Berhenti. 1396 01:44:09,700 --> 01:44:10,830 Permisi. 1397 01:44:11,080 --> 01:44:12,500 Saya SP Rabiya. 1398 01:44:14,370 --> 01:44:16,700 Saya ingin menemui pasien bernama Akira. 1399 01:44:17,910 --> 01:44:19,410 Dimana ruangannya? 1400 01:44:42,580 --> 01:44:44,750 Terima kasih telah menyelamatkanku. 1401 01:44:45,370 --> 01:44:49,040 Mengapa berterima kasih untuk sesuatu seperti itu? 1402 01:44:50,620 --> 01:44:53,500 Keluargaku sendiri tak mempercayaiku. 1403 01:44:56,200 --> 01:44:59,120 Aku yakin semua orang di kampus juga berpikir aku gila. 1404 01:45:04,290 --> 01:45:08,450 Memberikanmu kejutan.. dan memberimu suntikan ini.. 1405 01:45:08,450 --> 01:45:11,200 ...ini yang dilakukan oleh dokter itu. 1406 01:45:11,200 --> 01:45:15,620 Bila kita menangkapnya, semua akan terungkap. 1407 01:45:45,750 --> 01:45:46,580 Pakai ini. 1408 01:45:47,290 --> 01:45:49,790 Tunggu disini. - Ya, aku tunggu disini. 1409 01:46:22,750 --> 01:46:24,450 Akira.. Nona. 1410 01:46:26,540 --> 01:46:29,450 Mengapa kau melakukan sesuatu yang rendah? 1411 01:46:30,910 --> 01:46:32,000 Katakan padaku. 1412 01:46:32,000 --> 01:46:33,660 Maafkan, aku. 1413 01:46:33,660 --> 01:46:35,120 Maaf? - Maaf? 1414 01:46:35,410 --> 01:46:36,450 Maaf? 1415 01:46:37,370 --> 01:46:39,750 Maaf 1416 01:46:42,040 --> 01:46:44,910 Kau ingin meminta maaf? 1417 01:46:45,250 --> 01:46:47,660 Apakah permintaan maafmu akan membuat semuanya membaik? 1418 01:46:48,950 --> 01:46:50,580 Keluargaku sendiri berpikir aku gila. 1419 01:46:52,290 --> 01:46:55,830 Tidak, Tidak... Tidak... Maafkan aku. 1420 01:46:55,830 --> 01:46:57,290 Katakan padaku... katakan padaku kebenarannya? 1421 01:46:57,290 --> 01:47:01,660 Berapa mereka membayarmu? - Nona... mereka memaksaku melakukan ini. 1422 01:47:01,660 --> 01:47:03,500 Itu sebabnya aku melakukannya. 1423 01:47:03,500 --> 01:47:05,540 Jika kau dokter yang jujur, mengapa mereka memaksamu? 1424 01:47:05,870 --> 01:47:09,910 Beberapa hari yang lalu... seorang pasien meninggal karena kecelakaan.. 1425 01:47:09,910 --> 01:47:12,080 ...saat aku memberinya terapi kejut. 1426 01:47:12,080 --> 01:47:16,250 Polisi itu membantuku menutupi kasus itu. 1427 01:47:16,250 --> 01:47:18,330 Itulah sebabnya... hanya itu. 1428 01:47:18,330 --> 01:47:19,870 Ayo. Bangun. 1429 01:47:19,870 --> 01:47:22,790 Pakai bajuku dan ikutlah denganku. - Kemana, Nona? 1430 01:47:23,410 --> 01:47:30,370 Katakan pada keluargaku, Kepala Sekolah dan seisi kampus bahwa kau berbohong. 1431 01:47:33,790 --> 01:47:34,950 Tolong aku! 1432 01:47:35,660 --> 01:47:37,500 Tolong aku! 1433 01:47:37,870 --> 01:47:39,450 Tolong aku! 1434 01:47:39,450 --> 01:47:40,830 Kumohon, tolonglah aku. 1435 01:48:05,830 --> 01:48:08,580 Apa yang dia katakan? - Dia sedang berada di club. 1436 01:48:08,910 --> 01:48:09,700 Club. 1437 01:48:10,330 --> 01:48:11,080 Ayo. 1438 01:48:43,160 --> 01:48:44,370 Seseorang datang. 1439 01:48:47,080 --> 01:48:48,200 Rani, kemari. 1440 01:49:00,950 --> 01:49:03,500 Apa ini toilet wanita? - Ya. 1441 01:49:04,910 --> 01:49:06,080 Maaf. 1442 01:49:09,040 --> 01:49:10,750 Mengapa orang ini.. 1443 01:49:13,950 --> 01:49:16,830 Dia masuk ke toilet yang salah, jadi kami memukulnya. 1444 01:49:17,620 --> 01:49:20,250 Maaf, aku agak sedikit mabuk. 1445 01:49:20,250 --> 01:49:22,080 Aku akan pergi. 1446 01:49:25,870 --> 01:49:27,200 Rani. - Ya. 1447 01:49:27,700 --> 01:49:29,160 Angkat dia 1448 01:49:35,540 --> 01:49:37,290 Halo. - Kakak, ini aku lagi. 1449 01:49:37,290 --> 01:49:39,250 Kau sudah dapat kabarnya? 1450 01:49:39,250 --> 01:49:40,120 Belum. 1451 01:49:40,120 --> 01:49:42,700 Ini sudah tiga hari. Aku cemas menunggunya. 1452 01:49:42,700 --> 01:49:43,620 Belum. 1453 01:49:43,620 --> 01:49:45,120 Lagi-lagi, alasan yang sama!! 1454 01:49:45,120 --> 01:49:48,450 Dengar.. - Seorang polisi hilang, dan kepolisian tak memiliki petunjuk. 1455 01:49:48,450 --> 01:49:49,910 Bagaimana mungkin? 1456 01:49:49,910 --> 01:49:52,790 Percayakan padaku. - Aku bisa mempercayaimu? 1457 01:49:52,790 --> 01:49:54,330 Pasti. - Benarkah? 1458 01:49:54,330 --> 01:49:55,160 Ya. 1459 01:50:09,620 --> 01:50:13,200 Pak... Istri Pak Rajeshwar. 1460 01:50:13,750 --> 01:50:15,540 Dia menelpon kami terus menerus. 1461 01:50:15,830 --> 01:50:18,500 Dia berada di desa, sangat ketakutan. 1462 01:50:19,120 --> 01:50:20,330 Dia ingin datang kemari.. 1463 01:50:20,330 --> 01:50:21,540 ...dan membuat laporan 'kehilangan'. 1464 01:50:23,120 --> 01:50:26,330 Saya sedang mengurus sesuatu, sekarang.. 1465 01:50:28,910 --> 01:50:30,580 Tapi Uang ini mengacaukannya.. 1466 01:50:34,700 --> 01:50:38,750 Aku merencanakan... acara pernikahan putriku. 1467 01:50:41,790 --> 01:50:45,080 Jika Pak Rajeshwar membocorkannya.. 1468 01:50:46,540 --> 01:50:49,200 ...pestaku bisa gagal, Pak. - Bapurao! 1469 01:50:49,200 --> 01:50:51,500 Bangun! Bangun. 1470 01:50:55,870 --> 01:50:58,700 Bagaimana jika dia ketakutan? Apakah dia akan buka mulut? 1471 01:51:08,660 --> 01:51:11,500 Kau melakukan sebuah kesalahan. - Apa? 1472 01:51:13,040 --> 01:51:14,290 Aku melakukan sebuah kesalahan?? 1473 01:51:17,950 --> 01:51:20,790 Kalian merubah hidupku jadi lelucon.. 1474 01:51:21,000 --> 01:51:22,950 ...dan kalian mengatakan aku melakukan kesalahan? 1475 01:51:23,870 --> 01:51:26,660 Haruskah aku meledakkan isi otakmu? 1476 01:51:31,080 --> 01:51:33,330 Hanya karena pengadilan memberiku hukuman tahanan rumah saat aku kecil.. 1477 01:51:33,870 --> 01:51:36,580 ...semua orang memandang rendah diriku. 1478 01:51:37,330 --> 01:51:38,950 Dan sekarang... semua menyebutku gila. 1479 01:51:40,500 --> 01:51:43,750 Mendapat perawatan di RSJ dapat diartikan hidupmu telah berakhir. 1480 01:51:45,750 --> 01:51:47,040 Mengapa kalian melakukan ini padaku? 1481 01:51:48,500 --> 01:51:50,450 Mengapa kau salah menuduhku? Katakan padaku. 1482 01:51:57,080 --> 01:51:58,830 Bu, angka-angka ini cocok. 1483 01:51:58,830 --> 01:52:00,330 Bagus, ajukan ini secara terpisah. 1484 01:52:00,330 --> 01:52:01,250 Oke- 1485 01:52:01,540 --> 01:52:03,000 Ambil gambar semua ini. 1486 01:52:03,000 --> 01:52:03,950 Oke, Bu. 1487 01:52:04,540 --> 01:52:05,660 Lihat, bu. 1488 01:52:05,660 --> 01:52:06,580 Ya, yang ini juga. 1489 01:52:07,540 --> 01:52:10,540 Beri aku rincian data diri pengendara mobil ini. 1490 01:52:10,540 --> 01:52:13,540 Yang paling penting, orang yang mengklaim asuransinya. 1491 01:52:13,540 --> 01:52:14,200 Oke- 1492 01:52:30,700 --> 01:52:33,500 Sejak kita mendapat laporan menghilangnya Rajeshwar.. 1493 01:52:34,410 --> 01:52:36,540 ...tiga polisi ini juga menghilang. 1494 01:52:38,410 --> 01:52:40,830 Tak seorangpun di kantor polisi yang mengetahui keberadaan mereka. 1495 01:52:41,200 --> 01:52:42,750 Ponsel mereka juga mati. 1496 01:52:45,250 --> 01:52:47,450 Kita harus menangkap mereka dan menyembunyikan mereka. 1497 01:52:49,540 --> 01:52:55,200 Ya... TV dan pers akan mempermalukan kita. 1498 01:52:58,080 --> 01:52:59,370 Tapi kita akan tangani hal itu. 1499 01:53:19,950 --> 01:53:22,870 Halo. - Halo, Siddharth. Akira berbicara. 1500 01:53:22,870 --> 01:53:25,290 Darimana kau menelpon? - Dengarkan baik-baik. 1501 01:53:25,290 --> 01:53:26,080 Baik. 1502 01:53:26,080 --> 01:53:28,870 Peringatan ulang tahun Kampus besok jam 9:30 pagi. 1503 01:53:29,120 --> 01:53:31,790 Semua orang akan hadir di auditorium. 1504 01:53:32,120 --> 01:53:34,750 Bawa Ajay dan Ibu kesana, Aku akan menemui kalian disana. 1505 01:53:35,080 --> 01:53:37,120 Inspektur Rajeshwar bersamaku. 1506 01:53:37,540 --> 01:53:42,410 Dan dia akan mengatakan pada semua mengapa polisi ingin membunuhku. 1507 01:53:42,410 --> 01:53:43,500 Oke- 1508 01:53:44,330 --> 01:53:46,700 Siapa yang menelpon, Sid? - Akira. 1509 01:53:47,910 --> 01:53:49,830 Akira...Akira, Dimana kau? 1510 01:53:49,830 --> 01:53:52,540 Kami sangat khawatir.. - Ajay, aku mengatakan pada Siddarth segalanya. 1511 01:53:52,540 --> 01:53:54,500 Ya, tapi.. - Bawa Ibu bersamamu. 1512 01:53:55,540 --> 01:53:59,080 Jangan beralasan apapun. - Baik, tapi dengarkan aku.. 1513 01:53:59,540 --> 01:54:01,540 Akira... halo. 1514 01:54:02,080 --> 01:54:03,290 Halo. 1515 01:54:07,540 --> 01:54:08,200 Apa yang dia katakan? 1516 01:54:08,200 --> 01:54:09,120 Dia.. 1517 01:54:12,500 --> 01:54:15,830 Ya, Bu. - Saya SP Rabiya, Divisi kriminal. 1518 01:54:16,200 --> 01:54:18,580 "Inspektur Rajeshwar bersamaku." 1519 01:54:18,580 --> 01:54:23,580 "Dia akan mengatakan mengapa polisi ingin membunuhku." 1520 01:54:23,580 --> 01:54:24,660 "Saat mereka tak berhasil.." 1521 01:54:24,660 --> 01:54:27,950 "..mereka mencoba membuatku gila dengan bantuan Dr. Santosh Tiwari.." 1522 01:54:28,160 --> 01:54:30,200 "..dan mengurungku di RSJ Thane." 1523 01:54:30,500 --> 01:54:32,200 "Rajeshwar setuju mengatakan ini.." 1524 01:54:32,200 --> 01:54:35,870 "..di depan media, pengadilan dan seisi kampus." 1525 01:54:36,540 --> 01:54:37,620 Setuju? 1526 01:54:39,370 --> 01:54:40,790 Bagaimana dia bisa setuju? 1527 01:54:40,790 --> 01:54:42,290 Aku telah mengatakan padamu, Pak. 1528 01:54:44,330 --> 01:54:45,580 Dia pasti sangat takut, benar? 1529 01:54:46,500 --> 01:54:49,410 Pak, kami berhasil melacak lokasi ponsel milik Pak Rajeshwar. 1530 01:54:49,870 --> 01:54:50,910 Sinyalnya berasal dari pemukiman.. 1531 01:54:50,910 --> 01:54:52,450 ...dekat kampus Holy Cross. 1532 01:54:53,450 --> 01:54:58,450 Pak... banyak mahasiswa tinggal di sekitar kampus dengan menyewa rumah. 1533 01:54:59,290 --> 01:55:01,660 Jika dia bersembunyi di salah satu bangunan itu.. 1534 01:55:01,660 --> 01:55:03,500 ...butuh waktu lama untuk menemukannya. 1535 01:55:05,620 --> 01:55:08,160 Jam berapa perayaan kampus besok dimulai? - 10 pagi. 1536 01:55:44,660 --> 01:55:46,580 Apa orang yang berada disana itu kepala sekolahmu? 1537 01:55:46,580 --> 01:55:47,660 Ya. 1538 01:55:48,870 --> 01:55:50,330 Bersama siapa dia? 1539 01:55:50,330 --> 01:55:52,660 Sebenarnya... Dia bersama wakilnya. 1540 01:56:18,000 --> 01:56:19,120 Pak. 1541 01:56:19,660 --> 01:56:21,290 Pak, Sebenarnya...Dia bersama wakilnya.. 1542 01:56:21,290 --> 01:56:23,080 ...berada di sebuah bangunan gereja tua. 1543 01:56:23,080 --> 01:56:25,080 Tak seorangpun diperbolehkan pergi kesana. 1544 01:56:25,080 --> 01:56:26,000 Struktur bangunannya sudah lemah. . 1545 01:56:26,000 --> 01:56:29,080 Kau sudah periksa bagian belakang gedung? - Belum, Pak. 1546 01:56:32,290 --> 01:56:33,950 Kepala Sekolah datang. 1547 01:56:34,250 --> 01:56:36,370 Dia duduk di barisan depan. 1548 01:56:37,750 --> 01:56:42,540 Kau harus mengatakan pada semua orang... seperti yang kau katakan padaku. 1549 01:56:43,040 --> 01:56:44,160 Paham? 1550 01:56:44,910 --> 01:56:48,910 Jika kau mencoba berbohong, Aku akan menembakmu. 1551 01:56:54,250 --> 01:56:55,250 Rani! 1552 01:57:42,790 --> 01:57:43,870 Pak! 1553 01:57:44,870 --> 01:57:46,910 Dia kehabisan peluru, Pak! 1554 01:57:51,250 --> 01:57:52,790 Diam. -Pak! 1555 01:57:54,040 --> 01:57:55,660 Ayo. Bangun. 1556 01:57:56,830 --> 01:57:59,370 Berhenti! - Manik. 1557 01:57:59,870 --> 01:58:01,080 Berlutut! 1558 01:58:01,870 --> 01:58:03,250 Berlutut! 1559 01:58:05,830 --> 01:58:08,120 Tangan di kepala! Tangan di kepala! 1560 01:58:10,160 --> 01:58:11,500 Bapurao. 1561 01:58:12,660 --> 01:58:14,160 Diam atau akan kutembak. 1562 01:58:19,540 --> 01:58:21,000 Gadis sialan. 1563 01:58:25,250 --> 01:58:26,200 Pergi. 1564 01:58:28,830 --> 01:58:29,910 Tinggalkan dia. 1565 01:58:30,950 --> 01:58:32,830 Kau seharusnya melakukannya saat dia menculikmu. 1566 01:58:34,580 --> 01:58:36,410 Untuk apa kau tunjukkan kejantananmu sekarang? 1567 01:58:36,410 --> 01:58:37,910 Pak, anda tahu yang terjadi hari itu? 1568 01:58:38,450 --> 01:58:39,580 Jangan bicara omong kosong. 1569 01:58:40,000 --> 01:58:43,000 Omong kosong? Aku berbicara omong kosong? 1570 01:58:43,290 --> 01:58:47,580 Seorang mahasiswi dan orang gila menculikmu.. 1571 01:58:47,580 --> 01:58:50,500 ...memukulmu... dan membuatmu kacau. 1572 01:58:50,500 --> 01:58:52,080 Tak ada yang bisa kau lakukan. Dan kini kau menunjukkan kemarahanmu. 1573 01:58:52,080 --> 01:58:52,950 Aku tahu. 1574 01:58:53,200 --> 01:58:54,620 Bapurao. - Ya, Pak. 1575 01:58:56,410 --> 01:58:57,450 Disini. 1576 01:58:59,160 --> 01:59:00,370 Manik. - Pak. 1577 01:59:01,750 --> 01:59:02,870 Laporan FIR mu 1578 01:59:02,870 --> 01:59:05,950 Dua orang gila mencuri peralatan dari kamar mayat. 1579 01:59:07,250 --> 01:59:09,660 Dan... mereka menculik Rajeshwar dan membawanya kemari. 1580 01:59:09,950 --> 01:59:12,910 Saat kami menyelamatkan Rajeshwar.. 1581 01:59:14,000 --> 01:59:16,660 ...mereka telah mematahkan tangannya. 1582 01:59:17,620 --> 01:59:18,700 Bapurao. 1583 01:59:23,540 --> 01:59:25,580 Dan kami tak punya pilihan lain. 1584 01:59:26,000 --> 01:59:30,040 Jadi, untuk menyelamatkan Rajeshwar, kami terpaksa membunuh mereka berdua. 1585 01:59:31,830 --> 01:59:33,790 Sekarang tembak kepalanya. 1586 01:59:34,080 --> 01:59:36,250 Manik... kau yang akan melakukan hal itu. 1587 01:59:37,830 --> 01:59:40,500 Kau sangat pintar memanfaatkan situasi. 1588 01:59:40,500 --> 01:59:41,700 Kau punya pistol, bukan? 1589 01:59:42,410 --> 01:59:44,040 Kau yang harusnya menembak dia! Tembak dia! 1590 01:59:44,330 --> 01:59:45,870 Apa tanganmu terlepas dari bahumu. 1591 01:59:46,540 --> 01:59:49,080 Sehingga kau selalu memberikan pistolmu pada tangan kami? 1592 01:59:49,080 --> 01:59:52,700 Jangan gila.. - Kau telah melakukan hal gila dari awal. 1593 01:59:52,700 --> 01:59:54,120 ...dan kau menyebutku gila? 1594 01:59:55,660 --> 01:59:58,290 Kau tak tahu cara berbicara dengan seniormu? - Hei! 1595 01:59:58,950 --> 02:00:00,910 Kau seniorku hanya saat kita berada di kantor. 1596 02:00:01,950 --> 02:00:04,750 Di luar sini, aku lebih tua darimu, kau adalah juniorku. 1597 02:00:05,540 --> 02:00:07,660 Pembohong, bicara omong kosong. 1598 02:00:07,660 --> 02:00:09,750 Hei.. - Tiggalkan aku! - Diam... 1599 02:00:10,700 --> 02:00:12,410 Dia yang membuat masalah dengan gadis itu.. 1600 02:00:12,410 --> 02:00:13,950 ...dan meminta kita menyelesaikannya. 1601 02:00:14,410 --> 02:00:15,620 Sedang dia sendiri duduk manis di rumah... 1602 02:00:15,620 --> 02:00:16,950 "Aku berada di Nasik." 1603 02:00:16,950 --> 02:00:18,290 "..dalam pertemuan dengan Menteri." 1604 02:00:25,200 --> 02:00:26,580 Dia bicara terlalu banyak. 1605 02:00:31,580 --> 02:00:33,620 Manik. - Pak. 1606 02:00:33,620 --> 02:00:34,950 Laporan FIR-mu yang baru. 1607 02:00:36,620 --> 02:00:40,910 Dua orang menculik Rajeshwar dan membawanya kemari. 1608 02:00:42,200 --> 02:00:44,370 Kami mengikuti mereka kemari. 1609 02:00:45,120 --> 02:00:47,700 Kami membunuh orang gila itu dan menyelamatkan Rajeshwar. 1610 02:00:48,830 --> 02:00:50,120 Lalu menangkap gadis ini. 1611 02:00:51,620 --> 02:00:54,410 Kami membawa gadis ini.. 1612 02:00:54,410 --> 02:00:58,330 ...lalu dia merebut pistolku dan menembak Rajeshwar. 1613 02:00:59,250 --> 02:01:02,620 Lalu... dia mencoba membunuhku 1614 02:01:04,120 --> 02:01:05,160 Sekarang kau.. 1615 02:01:05,790 --> 02:01:08,540 Mundur 10 kaki dari posisimu. 1616 02:01:09,120 --> 02:01:10,330 Dan tembak dia. 1617 02:01:13,450 --> 02:01:14,910 Tembak dia, Manik. 1618 02:01:16,950 --> 02:01:17,950 Mundur. 1619 02:01:18,160 --> 02:01:19,200 Tembak. 1620 02:01:24,290 --> 02:01:25,250 Manik. 1621 02:01:32,540 --> 02:01:33,660 Angkat tangan! 1622 02:01:37,870 --> 02:01:39,540 Manik, turunkan pistolmu. 1623 02:01:39,540 --> 02:01:41,160 Dia datang kemari lagi. 1624 02:01:42,540 --> 02:01:44,000 Atau kami akan menembakmu. 1625 02:01:44,540 --> 02:01:47,540 Rabiya, apa kau tahu yang terjadi disini? 1626 02:01:47,540 --> 02:01:48,790 Jangan berlagak tahu yang sebenarnya. 1627 02:01:48,790 --> 02:01:50,160 Aku tahu segalanya, Pak. 1628 02:01:51,080 --> 02:01:53,080 Mulai dari kecelakaan di Jalan Tol Mumbai-Pune.. 1629 02:01:53,080 --> 02:01:56,950 ...sampai mengirim gadis itu ke RSJ, segalanya. 1630 02:01:57,830 --> 02:01:58,950 Aku sudah tahu semuanya. 1631 02:01:59,500 --> 02:02:01,790 Kau tak bisa membunuhnya dan menyembunyikan kebenaran. 1632 02:02:02,200 --> 02:02:04,500 Bahkan komisaris juga telah mengetahuinya. 1633 02:02:05,790 --> 02:02:07,370 Kami datang untuk menahanmu, Pak. 1634 02:02:12,540 --> 02:02:14,290 Tolong lempar pistolmu. 1635 02:02:16,080 --> 02:02:17,000 Manik. 1636 02:02:17,330 --> 02:02:18,620 Lempar pistolmu. 1637 02:02:18,910 --> 02:02:20,120 Pak, tolong. 1638 02:02:25,500 --> 02:02:26,540 Amar. - Bu. 1639 02:02:26,540 --> 02:02:27,450 Ambil pistol mereka. 1640 02:02:34,620 --> 02:02:36,370 Mereka membunuh temanku. 1641 02:02:38,370 --> 02:02:40,080 Tubuhnya terbaring di belakang. 1642 02:02:41,120 --> 02:02:42,830 Rafiq, periksalah. 1643 02:02:42,830 --> 02:02:43,950 Ya, Bu. 1644 02:02:44,830 --> 02:02:47,910 Kau tahu segalanya? - Ya, aku tahu. 1645 02:02:49,290 --> 02:02:50,700 Boleh aku pergi sekarang? 1646 02:02:55,160 --> 02:02:56,330 Dari Komisaris? 1647 02:02:57,290 --> 02:02:59,290 Halo, Pak. - Dimana kamu? 1648 02:02:59,910 --> 02:03:03,160 Belakang kampus Holy Cross, di gereja tua. 1649 02:03:03,450 --> 02:03:05,790 Apa yang terjadi? - Kami telah menahan mereka, Pak. 1650 02:03:06,700 --> 02:03:08,950 Jangan tangkap mereka, Rabiya. Ada masalah. 1651 02:03:09,870 --> 02:03:10,910 Mengapa, pak? 1652 02:03:12,000 --> 02:03:14,330 Orang yang mereka bunuh di jalan raya.. 1653 02:03:15,120 --> 02:03:19,000 ...adalah adik dari pemimpin Partai terbesar di India Utara, Bablu Tiwari. 1654 02:03:19,500 --> 02:03:23,700 Ingat... dia terlibat provokasi dalam kerusuhan di kota ini sebelumnya. 1655 02:03:24,660 --> 02:03:27,200 Tahun ini partainya menjadi tuan rumah.. 1656 02:03:27,200 --> 02:03:29,330 ...acara 'Chhat Puja' terbesar di Mumbai. 1657 02:03:30,080 --> 02:03:33,790 Dan saat ini sudah timbul ketegangan diantara partai lokal. 1658 02:03:34,080 --> 02:03:36,330 Uang itu sebenarnya dibawa untuk acara tersebut. 1659 02:03:36,830 --> 02:03:41,330 Jika berita itu tersebar, bahwa kematian adiknya bukan karena kecelakaan.. 1660 02:03:41,750 --> 02:03:46,290 ...melainkan beberapa polisi Mumbai membunuhnya lalu mengambil uangnya.. 1661 02:03:46,620 --> 02:03:49,200 ...maka Bablu Tiwari akan memprovokasi kerusuhan lagi. 1662 02:03:49,450 --> 02:03:51,750 Jadi aku berbicara dengan Sekretariat.. 1663 02:03:51,750 --> 02:03:54,370 ...dan otoritas yang lebih tinggi dan membuat keputusan ini. 1664 02:03:55,450 --> 02:03:58,620 Jadi akhiri semuanya dan tutup kasusnya. 1665 02:03:59,580 --> 02:04:03,250 Jadi ikuti perintahku. Jangan tahan mereka. 1666 02:04:04,750 --> 02:04:06,950 Tapi Pak, dua pembunuhan telah terjadi disini. 1667 02:04:06,950 --> 02:04:10,250 Inspektur Rajeshwar dan orang gila tertembak. 1668 02:04:10,250 --> 02:04:14,910 Dengar, Rabiya, mereka bisa membuat laporan palsu. 1669 02:04:15,160 --> 02:04:18,790 Aku berjanji akan melakukan pemeriksaan terhadap Rane dan anak buahnya. 1670 02:04:19,160 --> 02:04:20,830 Mereka pasti akan mendapat hukuman. 1671 02:04:20,830 --> 02:04:25,000 Dan bagaimana dengan gadis itu, Akira... - Kau berpikir menyelamatkan seorang gadis.. 1672 02:04:25,000 --> 02:04:27,620 ...dan aku berpikir tentang ribuan orang tak bersalah. 1673 02:04:27,950 --> 02:04:29,370 Tolong mengertilah. 1674 02:04:29,370 --> 02:04:31,910 Ini akan menjadi masalah nasional.. 1675 02:04:31,910 --> 02:04:34,540 Jadi... kita harus menjaga kasus ini rapat-rapat.. 1676 02:04:34,540 --> 02:04:36,540 ...hingga 'Chhat Puja' selesai bulan depan. 1677 02:04:36,540 --> 02:04:38,700 Tapi, Pak, media sudah berdiri di luar. 1678 02:04:38,700 --> 02:04:40,620 Saya tak bisa membohongi mereka. 1679 02:04:41,870 --> 02:04:45,450 Rabiya, berikan telponnya pada ACP Rane. 1680 02:04:45,450 --> 02:04:46,700 Ya, Pak. 1681 02:04:54,040 --> 02:04:55,370 Ya, Pak. 1682 02:05:01,160 --> 02:05:02,330 Halo, Pak. 1683 02:05:02,330 --> 02:05:05,660 ACP Rane, jadi sekarang posisimu diatas hukum? 1684 02:05:05,660 --> 02:05:07,450 Kau bertindak semaumu. - Tidak, Pak, sebenarnya.. 1685 02:05:07,450 --> 02:05:08,790 Apa kau punya ide.. 1686 02:05:08,790 --> 02:05:11,620 ...yang menjelaskan tindakanmu ini dilakukan berdasarkan hukum. 1687 02:05:12,370 --> 02:05:14,080 Sekarang, dengar baik-baik. - Ya, Pak. 1688 02:05:14,080 --> 02:05:16,250 Berpura-puralah di hadapan media.. 1689 02:05:16,250 --> 02:05:18,660 ...bahwa Akira adalah pasien RSJ yang melarikan diri. 1690 02:05:19,000 --> 02:05:20,660 Dan jangan mengacaukannya. - Oke, Pak. Kami bisa menangani hal ini. 1691 02:05:20,660 --> 02:05:21,250 Mengerti. 1692 02:05:21,250 --> 02:05:22,660 Ya, Pak. Saya, mengerti. 1693 02:05:25,700 --> 02:05:29,160 Bu Rabiya, Kau bisa membawa timmu kembali. 1694 02:05:31,080 --> 02:05:32,330 Manik. - Pak. 1695 02:05:32,330 --> 02:05:35,910 Telpon RSJ, dan suruh ambulan untuk membawanya kembali. 1696 02:05:36,540 --> 02:05:37,330 Pak. 1697 02:05:37,500 --> 02:05:38,910 Bapurao. - Ya, Pak. 1698 02:05:39,080 --> 02:05:40,660 Dudukkan gadis itu di pojok. 1699 02:05:40,660 --> 02:05:41,790 Ya, pak. 1700 02:05:42,410 --> 02:05:43,540 Apa yang terjadi, Bu? 1701 02:05:44,540 --> 02:05:46,200 Aku bisa pergi denganmu, kan? 1702 02:05:46,200 --> 02:05:48,080 Kami tak bisa menangani kasus ini lagi, Akira. 1703 02:05:48,370 --> 02:05:50,000 Mereka memintaku untuk melepaskan kasus ini sekarang. 1704 02:05:50,580 --> 02:05:51,830 Mereka? 1705 02:05:51,830 --> 02:05:53,580 Tapi mereka akan bertanggung jawab atas semua ini. 1706 02:05:53,580 --> 02:05:54,750 Bagaimana mereka bisa menangani semua ini? 1707 02:05:55,540 --> 02:05:57,540 Bapurao, Jangan hanya duduk dan menatap. 1708 02:05:57,540 --> 02:06:00,000 Dudukkan dia di pojok sampai ambulan datang. 1709 02:06:00,000 --> 02:06:00,830 Pak. 1710 02:06:00,830 --> 02:06:02,540 Mengapa aku harus kembali ke Rumah Sakit? 1711 02:06:04,410 --> 02:06:06,700 Maaf, Akira, aku sama sekali tak bisa membantu sekarang. 1712 02:06:07,580 --> 02:06:09,870 Tapi... apa masalahnya? 1713 02:06:10,290 --> 02:06:13,950 Jika kasusmu didaftarkan, Itu akan menjadi masalah nasional. 1714 02:06:13,950 --> 02:06:16,080 Dan kerusuhan bisa.. 1715 02:06:16,080 --> 02:06:18,790 ...menyebabkan ribuan orang tak bersalah kehilangan nyawa. 1716 02:06:18,790 --> 02:06:21,200 Hanya kau yang bisa meyelamatkan kota ini dari kekacauan. 1717 02:06:21,830 --> 02:06:24,250 Mereka hanya sebentar membawamu ke Rumah Sakit.. 1718 02:06:24,250 --> 02:06:25,950 ...dan setelah itu kau bisa pergi. 1719 02:06:25,950 --> 02:06:29,450 Aku minta maaf, tapi... tak ada pilihan lain, Akira. 1720 02:06:30,000 --> 02:06:31,830 Bagaimana kau bisa berkata seperti itu? 1721 02:06:33,120 --> 02:06:35,700 Mereka mencoba membunuh seorang gadis. 1722 02:06:36,660 --> 02:06:39,120 Mereka juga ingin membuktikan bahwa aku gila. 1723 02:06:39,620 --> 02:06:41,040 Tangkap mereka! 1724 02:06:42,080 --> 02:06:44,830 Apa kau akan mengirimku kembali ke RSJ untuk menutupi kenyataan yang sebenarnya? 1725 02:06:45,870 --> 02:06:48,330 Aku minta maaf, tapi kepolisian pasti akan memberimu kompensasi.. 1726 02:06:48,330 --> 02:06:50,540 ...Dan aku akan coba.. - Bapurao. - Kompensasi? 1727 02:06:50,910 --> 02:06:52,330 Apa maksudmu kompensasi? 1728 02:06:52,330 --> 02:06:53,040 Ayo. 1729 02:06:53,040 --> 02:06:55,910 Maksudmu kau akan membutakan kedua mataku.. 1730 02:06:56,410 --> 02:06:58,580 ...dan kemudian memberiku sebuah kruk yang mahal. 1731 02:06:58,870 --> 02:07:00,330 Tolong bekerja samalah dengan mereka. 1732 02:07:00,330 --> 02:07:01,950 Percaya padaku, itu bisa.. 1733 02:07:03,500 --> 02:07:05,330 Apalagi yang akan terjadi? 1734 02:07:05,790 --> 02:07:07,580 Kau harusnya sekalian membunuhku saja. 1735 02:07:11,660 --> 02:07:15,540 'THari itu tanganku terikat, tapi tidak dengan Akira.' 1736 02:07:15,540 --> 02:07:21,000 Bu! Bu! 1737 02:07:21,000 --> 02:07:23,620 Bu, pistol mereka? - Simpanlah. 1738 02:07:56,620 --> 02:07:57,580 Pak. 1739 02:07:57,950 --> 02:07:59,660 Lepaskan. - Lepaskan. 1740 02:07:59,660 --> 02:08:02,040 Lepaskan. Lepaskan. 1741 02:08:02,580 --> 02:08:04,950 Lepaskan. Lepaskan. 1742 02:08:32,580 --> 02:08:33,200 Bu.. 1743 02:08:33,200 --> 02:08:34,120 Tolonglah, Bu. 1744 02:09:17,000 --> 02:09:20,660 'Jika kasusmu didaftarkan, Itu akan menjadi masalah nasional.' 1745 02:09:20,660 --> 02:09:22,870 'Dan kerusuhan bisa..' 1746 02:09:22,870 --> 02:09:25,500 '..menyebabkan ribuan orang tak bersalah kehilangan nyawa.' 1747 02:09:25,500 --> 02:09:28,040 'Hanya kau yang bisa meyelamatkan kota ini dari kekacauan.' 1748 02:10:51,790 --> 02:10:52,750 Akira. 1749 02:11:35,700 --> 02:11:37,910 Apa... Apa yang dia katakan? 1750 02:11:38,330 --> 02:11:42,910 Dia berkata bahwa dia memaku dirinya di salib. 1751 02:12:17,870 --> 02:12:22,450 'Laporan yang menyebutkan bahwa Akira sakit jiwa, adalah palsu..' 1752 02:12:22,790 --> 02:12:26,790 ...aku memastikan tak ada kasus yang didaftarkan terhadapnya,' 1753 02:12:27,330 --> 02:12:31,410 'Beberapa hari kemudian, dia dibebaskan dan dia pulang ke rumah...' 1754 02:12:31,410 --> 02:12:34,790 '...dia meneruskan jalan yang telah dirintis oleh Ayahnya.' 1755 02:12:35,750 --> 02:12:40,750 'Aku ingin semua putri di seluruh negeri, termasuk diriku... menjadi seperti Akira.' 1756 02:12:41,290 --> 02:12:44,000 'Seseorang yang belajar untuk hidup dengan kekuatannya sendiri.' 1757 02:12:45,950 --> 02:12:47,040 Luar biasa. 1758 02:12:51,040 --> 02:12:55,660 "New paths are ahead. New turns are ahead." 1759 02:12:56,000 --> 02:12:59,660 "Don't be nervous." 1760 02:13:00,700 --> 02:13:05,750 "Keep on going alone on your own strength." 1761 02:13:05,750 --> 02:13:10,410 "Determination is your companion." 1762 02:13:10,830 --> 02:13:17,950 "What do you care if darkness is filled in the whole world." 1763 02:13:18,200 --> 02:13:25,370 "Why should your evenings coax lamps for light." 1764 02:13:25,370 --> 02:13:29,830 "Your both eyes are filled with light." 1765 02:13:30,620 --> 02:13:35,370 "You are my star." 1766 02:13:35,620 --> 02:13:39,250 "You are my star." 1767 02:13:39,910 --> 02:13:47,410 "You are my star filled with light." 1768 02:13:47,950 --> 02:13:52,410 "You are my star." 1769 02:14:11,790 --> 02:14:19,580 "The whole nature is reliant on you." 1770 02:14:21,750 --> 02:14:29,040 "You plant moon and stars." 1771 02:14:31,790 --> 02:14:36,000 "The sun burns through your heat." 1772 02:14:36,660 --> 02:14:41,750 "You are unaware of your miracles." 1773 02:14:42,080 --> 02:14:46,700 "You are the ground that holds lakhs of skies. 1774 02:14:46,700 --> 02:14:54,700 "You are my star filled with light." 1775 02:14:54,700 --> 02:14:59,040 "You are my star." 1776 02:14:59,040 --> 02:15:07,080 "You are my star filled with light." 1777 02:15:07,080 --> 02:15:11,160 "You are my star." 1778 02:15:11,450 --> 02:15:19,290 "You are my star filled with light." 1779 02:15:19,500 --> 02:15:23,870 "You are my star." 1780 02:15:23,870 --> 02:15:31,790 "You are my star filled with light." 1781 02:15:31,790 --> 02:15:36,200 "You are my star." 1782 02:15:36,200 --> 02:15:40,910 "Star." 1783 02:15:51,200 --> 02:18:40,910 Dibuat oleh: Alif Akbar Badarudien