1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Subtitles: pinstripe.bowties@gmail.com 2 00:00:56,000 --> 00:01:00,000 Wunderkinder Prodigy 3 00:01:12,230 --> 00:01:13,902 Thank you, Mr. Bosch. 4 00:01:17,000 --> 00:01:18,000 Nina! 5 00:01:18,820 --> 00:01:20,493 Grandma Hanna! 6 00:01:21,573 --> 00:01:24,254 Thank you for coming. 7 00:01:25,410 --> 00:01:30,250 The press meeting and photo shoot are rescheduled for tomorrow. 8 00:01:30,415 --> 00:01:35,766 A strange old man came. He claimed he was an old friend, so I sent him away. 9 00:01:35,921 --> 00:01:41,770 -An old friend? -He said to give you this. 10 00:01:41,927 --> 00:01:44,775 “For Hanna. The Queen of Fish.” 11 00:01:47,000 --> 00:01:48,000 Grandma? 12 00:01:48,475 --> 00:01:52,486 Are you alright? Should I get you a glass of water? 13 00:01:57,193 --> 00:01:58,830 Go get me that man. 14 00:01:59,779 --> 00:02:01,332 Hurry! 15 00:02:15,003 --> 00:02:18,349 Grandma, who is that man? 16 00:02:20,091 --> 00:02:21,515 That man? 17 00:02:23,345 --> 00:02:25,895 That man is Abrascha. 18 00:02:26,890 --> 00:02:30,568 There was no one who could play like him. 19 00:03:28,036 --> 00:03:29,922 “Germany Awake” 20 00:03:39,840 --> 00:03:41,430 Bravo! 21 00:03:56,357 --> 00:04:00,663 Poltava, Ukraine Spring 1941 22 00:04:00,820 --> 00:04:04,118 Larissa and Abrascha, the two geniuses. 23 00:04:05,157 --> 00:04:07,376 The two prodigies. 24 00:04:07,535 --> 00:04:13,419 This perfect culture created by these small hands 25 00:04:13,583 --> 00:04:16,964 is the great achievement formed by our system and party. 26 00:04:22,175 --> 00:04:26,896 We should also be thankful of the children’s efforts. 27 00:04:31,893 --> 00:04:36,235 Please rise, parents! 28 00:04:43,864 --> 00:04:48,087 Come to the stage, Irina. 29 00:04:54,333 --> 00:05:00,300 To promote the great products of Soviet education in Ukraine, 30 00:05:00,464 --> 00:05:05,554 the glorious party will proudly send musical prodigies 31 00:05:05,719 --> 00:05:11,604 Larissa and Abrascha on tour to Moscow and Leningrad. 32 00:05:18,900 --> 00:05:22,910 “Prodigy (Wunderkinder)”. That was the first time I heard of that word. 33 00:05:23,488 --> 00:05:27,498 Their music was really great. 34 00:05:27,659 --> 00:05:30,542 I had never heard of such beautiful music. 35 00:05:30,703 --> 00:05:35,592 I knew that piece from Sarasate but 36 00:05:35,750 --> 00:05:38,005 the sound was different. 37 00:05:38,169 --> 00:05:43,307 It sounded as if they made it. 38 00:06:46,781 --> 00:06:49,083 Abrascha, catch! 39 00:07:16,145 --> 00:07:19,408 You only did this much? Is something wrong? 40 00:07:21,108 --> 00:07:26,708 I don’t know. It might not be good to only play music. 41 00:07:27,448 --> 00:07:32,798 How? Everyone is proud of us. We’re even going to Moscow. 42 00:07:32,954 --> 00:07:38,803 See, there’s a central conservatory in Moscow. 43 00:07:38,960 --> 00:07:41,214 -They might send us there. -What will we learn there? 44 00:07:41,379 --> 00:07:44,725 -Irina is the best. -Yes, she is. 45 00:07:47,344 --> 00:07:48,767 Abrascha, 46 00:07:50,388 --> 00:07:52,524 I don’t want to leave. 47 00:07:57,646 --> 00:08:02,403 We can make a few mistakes and disappoint the party. 48 00:08:02,568 --> 00:08:06,115 I’ll do it with you. 49 00:08:06,280 --> 00:08:10,789 Come, let’s go tracking like indians. 50 00:08:12,703 --> 00:08:17,212 -Hello? I’m Hanna. Hanna Reich. -What do you want? 51 00:08:17,374 --> 00:08:21,218 -I want to play with you. -We’re going to play by ourselves. 52 00:08:21,379 --> 00:08:25,056 No, I want to play music together. 53 00:08:28,177 --> 00:08:32,140 Please! I even went to your recital. 54 00:08:32,306 --> 00:08:34,276 You’re German, aren’t you? 55 00:08:34,434 --> 00:08:39,025 We don’t have time. We have to go on our tour. 56 00:08:55,622 --> 00:08:59,335 Did you know Indians called the train the "iron horse"? 57 00:08:59,501 --> 00:09:01,553 They were afraid of trains. 58 00:09:02,838 --> 00:09:05,092 I’m afraid of trains too. 59 00:09:06,091 --> 00:09:09,306 We’re going to conquer the world with music. 60 00:09:09,470 --> 00:09:14,025 -To do that, you have to ride trains. -Kids, come here! 61 00:09:15,234 --> 00:09:17,617 You kids aren’t famous enough to hold a train. 62 00:09:18,596 --> 00:09:19,371 Abrascha. 63 00:09:20,267 --> 00:09:23,700 -There’s food in the train. -But it's not as good as ours. 64 00:09:23,859 --> 00:09:28,616 Listen to your mother. I’ve brought you something to read. 65 00:09:34,078 --> 00:09:39,334 Son, take care of yourself and the ladies. 66 00:10:35,266 --> 00:10:38,196 Beautiful. I haven’t heard this one before. 67 00:10:39,032 --> 00:10:41,809 The melody is good. Is it a German composition? 68 00:10:41,810 --> 00:10:44,073 No, it’s my friend Larissa Brodsky’s work. 69 00:10:44,525 --> 00:10:47,705 I didn’t know you made a new friend. 70 00:10:47,862 --> 00:10:52,038 I want to learn from Irina too. 71 00:11:06,006 --> 00:11:11,475 Did you know indians can catch a buffalo with just a bow and arrow? 72 00:11:11,637 --> 00:11:13,856 Or kill a puma with a single knife? 73 00:11:14,014 --> 00:11:17,312 You’re making these stories up, aren’t you? 74 00:11:18,185 --> 00:11:21,946 Abrascha, give me that stupid knife right now. 75 00:11:22,106 --> 00:11:25,119 This is mine. Lieutenant Tapilin gave it to me. 76 00:11:25,276 --> 00:11:28,657 Only a policeman would give such a stupid gift. 77 00:11:28,821 --> 00:11:34,171 Even if you have it with you, don’t ever take it out when we’re travelling. 78 00:11:35,103 --> 00:11:39,438 We have to cancel the tour if you get even a scratch. 79 00:11:39,439 --> 00:11:41,082 Do you want that? 80 00:11:41,083 --> 00:11:42,440 No. 81 00:11:42,919 --> 00:11:47,391 You should take care of your hands. It’s your most precious instrument. 82 00:11:47,548 --> 00:11:52,555 There’s nothing that can replace it. Now let’s practice. 83 00:11:55,849 --> 00:11:58,814 You two are representing the Soviet Union. 84 00:11:58,977 --> 00:12:03,901 You have to act as if comrade Stalin is sitting next to you. 85 00:12:04,065 --> 00:12:07,162 Let’s start with the Hungarian Dance. 86 00:13:11,468 --> 00:13:15,977 Hanna! The teacher is here! Come quickly. 87 00:13:19,309 --> 00:13:21,445 Welcome. 88 00:13:57,724 --> 00:14:02,196 -Carnegie Hall! It’s Carnegie Hall! -What’s “Carnegie Hall”? 89 00:14:02,353 --> 00:14:08,155 It’s America’s most famous concert hall. You’re going to tour in America. 90 00:14:08,318 --> 00:14:12,459 -America? Are we going to the west coast too? -Yes. 91 00:14:10,625 --> 00:14:12,280 -Will our parents come with us? -Of course. 92 00:14:12,803 --> 00:14:16,555 -Grandpa too? -Go! You should be greeting them! 93 00:14:39,850 --> 00:14:43,196 I can’t believe it, America! 94 00:14:45,147 --> 00:14:49,027 -Are we all going? -Yes. 95 00:14:49,193 --> 00:14:54,543 We have to show them the best Soviet prodigies. 96 00:14:52,404 --> 00:14:55,312 My son. 97 00:14:54,699 --> 00:14:58,626 Will you bring your grandfather? 98 00:14:58,786 --> 00:15:01,290 Of course, grandfather. 99 00:15:05,919 --> 00:15:10,011 Cheers for your health! 100 00:15:16,304 --> 00:15:18,808 America, I wish I could go right now. 101 00:15:20,267 --> 00:15:22,023 For good, I mean. 102 00:15:25,188 --> 00:15:29,068 You have the right to live without being discriminated against. 101 00:15:29,234 --> 00:15:34,953 Don’t say that. There’s nothing better than the homeland. 102 00:15:43,958 --> 00:15:49,344 Hello, my name is Max Reich. I’m the head of the German brewery. 103 00:15:49,505 --> 00:15:53,183 I know who you are. How can I help you? 104 00:15:53,342 --> 00:15:56,854 I wanted to talk to you about something. 105 00:16:50,109 --> 00:16:55,033 Is the house on fire? You played too fast. 106 00:16:55,197 --> 00:16:58,745 Only Hanna kept the right pace. 107 00:16:58,910 --> 00:17:01,413 Larissa had no problems. 108 00:17:01,579 --> 00:17:05,672 For someone who feels for music, you feel little with people. 109 00:17:06,876 --> 00:17:11,551 Hanna, you bow well and have a good rhythm. 110 00:17:11,714 --> 00:17:15,392 Wonderful, all three of you. 111 00:17:15,552 --> 00:17:20,725 -I’d like it if you could practice together often. -That would be good. 112 00:17:26,313 --> 00:17:28,947 You dropped this by the lake. 113 00:17:41,995 --> 00:17:46,884 -What’s that? -Our winter coats. 114 00:17:47,042 --> 00:17:48,596 It’s our family's new coats. Let’s see. 115 00:17:50,671 --> 00:17:54,302 -Fits like a glove. -Isn’t it expensive? 116 00:17:55,301 --> 00:17:59,691 -They were certainly not cheap. -Who paid for it? 117 00:18:02,934 --> 00:18:06,398 -What are you talking about? -Max Reich, wasn’t it? 118 00:18:08,064 --> 00:18:10,650 Did you get money for the practice? 119 00:18:13,736 --> 00:18:18,992 -Why didn’t you tell me? -I’m your father. I make the decisions. 120 00:18:19,159 --> 00:18:22,872 The Reichs do their name proud. They’re rich. 121 00:18:23,038 --> 00:18:25,837 In communism, sharing together is virtue. 122 00:18:25,999 --> 00:18:29,380 This is different. This is my music. 123 00:18:50,858 --> 00:18:52,779 -Hanna! -Yes, mother? 124 00:18:56,780 --> 00:19:02,084 Come here. You’re practicing hard lately. 125 00:19:02,244 --> 00:19:04,581 -Your mother and father are proud. -I like to play. 126 00:19:06,165 --> 00:19:08,051 Please sit down. 127 00:19:13,589 --> 00:19:18,346 You know, I’d like you to exercise too. 128 00:19:18,511 --> 00:19:23,020 Your teacher also complained about your math. 129 00:19:23,183 --> 00:19:26,777 I think enjoying music is good, 130 00:19:28,271 --> 00:19:32,743 but aren’t you practicing to impress them? 131 00:19:32,901 --> 00:19:38,204 -The prodigies, I mean. -Abrascha and Larissa are my friends. 132 00:19:42,452 --> 00:19:44,292 Hanna. They’re Jewish. 133 00:19:44,454 --> 00:19:49,094 Nothing good will come out of this. For you and everyone. 134 00:19:58,093 --> 00:20:01,142 Of course you earned the money. 135 00:20:01,305 --> 00:20:06,739 But your father sacrificed many things for your lessons. 136 00:20:16,154 --> 00:20:20,994 If money is more important than music, quit playing. 137 00:20:23,036 --> 00:20:27,295 Listen with your heart, and concentrate on your music. 138 00:20:28,458 --> 00:20:31,222 The heart doesn’t have ears. 139 00:20:32,253 --> 00:20:34,140 But it has a soul. 140 00:21:03,911 --> 00:21:08,170 -Where’s Abrascha? -He’s grounded. 141 00:21:08,332 --> 00:21:11,761 He fought with his father over lessons. 142 00:21:11,919 --> 00:21:14,802 We didn’t know your father gave them money. 143 00:21:14,964 --> 00:21:16,934 But I just... 144 00:21:18,259 --> 00:21:22,020 Wanted to become friends through music. 145 00:21:23,056 --> 00:21:26,437 This piece, it’s really pretty. 146 00:21:34,776 --> 00:21:37,659 Children, let’s start your lessons. 147 00:21:38,738 --> 00:21:41,075 It’s a song about friendship. 148 00:21:47,330 --> 00:21:50,011 Stop, stop, stop. 149 00:21:50,167 --> 00:21:54,841 Dvorak called this piece "Humoreske". Why are you playing legato? 150 00:21:55,005 --> 00:21:59,146 It should be powerful like grazioso. 151 00:22:04,974 --> 00:22:09,399 That part was hard for me too. I’ll help. 152 00:22:36,798 --> 00:22:42,481 -Are you still composing your song? -I made a promise with Abrascha. 153 00:22:42,637 --> 00:22:47,359 This is a song for real friends. Only true friends can hear it. 154 00:22:47,517 --> 00:22:52,488 I’m wondering if you can hear it. 155 00:22:52,647 --> 00:22:54,617 Really? 156 00:22:57,569 --> 00:22:59,906 I have something to show you too. 157 00:23:50,332 --> 00:23:54,923 They’re not coming to me. How do you do that? 158 00:23:55,087 --> 00:23:58,515 Hanna, you’re the queen of fish. 159 00:24:19,069 --> 00:24:23,578 Today the Führer broke the long and heavy silence 160 00:24:23,741 --> 00:24:28,665 and Europe’s fate is in the hands of German soldiers. 161 00:24:28,829 --> 00:24:34,464 The communist Soviet Union’s battle will be a decisive historical event. 162 00:24:34,627 --> 00:24:37,676 The Luftwaffe just bombed a Russian base. 163 00:24:37,839 --> 00:24:42,062 On June 22, 3 AM, 164 00:24:42,218 --> 00:24:47,224 powerful German troops crossed enemy lines. 165 00:24:48,433 --> 00:24:54,235 That’s not possible. Hitler and Stalin signed a nonaggression pact. 166 00:24:54,397 --> 00:24:59,535 -They promised neutrality. -What if Stalin breaks the pact? 167 00:24:59,694 --> 00:25:01,949 What’s wrong, mom? 168 00:25:08,453 --> 00:25:10,589 We don’t know yet. 169 00:25:13,167 --> 00:25:16,381 You two should go home. 170 00:25:24,345 --> 00:25:29,778 Hitler’s goal is to expand his territory and overthrow communism. 171 00:25:29,934 --> 00:25:33,565 He’s doing it for the interest of Germany. 172 00:25:33,729 --> 00:25:39,247 Really? After coming here, I have a hard time believing that. 173 00:25:39,402 --> 00:25:42,830 -Suddenly, we’re living in a war zone! -We can go back, can’t we? 174 00:25:42,989 --> 00:25:47,046 The consulate can send us back to Germany safely. 175 00:25:47,202 --> 00:25:49,966 The NKVD will be chasing after us, now that we’re the enemy. 176 00:25:50,121 --> 00:25:53,170 What’s the "NKDV"? 177 00:25:54,125 --> 00:25:59,887 -They’re like the police. -Police? More like executioners. 178 00:26:04,803 --> 00:26:09,394 -I’m going to the brewery. -Isn’t it dangerous? 179 00:26:11,643 --> 00:26:13,731 -No. -Then let me go with you. 180 00:26:58,024 --> 00:27:00,907 What brings you here? 181 00:27:01,069 --> 00:27:04,949 Has anyone come to work? 182 00:27:05,115 --> 00:27:08,793 Around half. Should I send them home? 183 00:27:08,952 --> 00:27:14,042 Who wants to work should work. I’m not the one who declared war. 184 00:27:15,042 --> 00:27:18,969 -I’ll go to the consulate. -See you later. 185 00:27:22,591 --> 00:27:26,933 Dad, why does Germany attack Russia? 186 00:27:27,096 --> 00:27:32,446 I don’t know. Hitler and Stalin were friends until yesterday. 187 00:27:32,601 --> 00:27:35,531 We'll find a way back home, I promise. 188 00:27:35,688 --> 00:27:39,116 This is our home. Everyone likes us. 189 00:27:39,275 --> 00:27:41,861 Now, war has come here too. 190 00:27:48,826 --> 00:27:51,792 “German Reich Consulate” 191 00:28:01,798 --> 00:28:03,221 Duck! 192 00:28:16,146 --> 00:28:22,078 Can’t we ask Lieutenant Tapilin to help us? He’s been taking bribes ever since we’ve been here. 193 00:28:22,236 --> 00:28:27,491 He’ll want to kill us all the more for it. We have to send Hanna somewhere safe. 194 00:28:27,658 --> 00:28:31,205 No! We have to stay together! 195 00:28:35,624 --> 00:28:37,712 Hanna, come. 196 00:28:44,800 --> 00:28:46,640 -Search the house! -It’s Tapilin. 197 00:28:47,970 --> 00:28:52,977 Yuri, search the kitchen. Boris, the second floor! 198 00:28:56,354 --> 00:29:00,032 Is nobody here? 199 00:29:09,743 --> 00:29:11,499 Let’s go! 200 00:29:29,638 --> 00:29:34,644 Everything will be fine. I promise. We’ll talk more tomorrow. 201 00:29:44,779 --> 00:29:48,919 -Hanna! -It’s Dr Brodsky. Hello, we’re here! 202 00:29:53,621 --> 00:29:58,426 -Sorry it's late. We should be careful of Tapilin and the NKVD. 203 00:29:58,584 --> 00:30:00,803 -They were just here. -You were lucky. 204 00:30:00,962 --> 00:30:07,179 They’re sure to come back. You must leave the city. You have to find a way. 205 00:30:07,343 --> 00:30:11,436 Do you have a place to hide, at least? 206 00:30:28,532 --> 00:30:34,084 -Are you sure it’s empty? -Only Alexi and I have the key. 207 00:30:52,640 --> 00:30:57,231 Lock it outside the same way we came in. 208 00:30:59,063 --> 00:31:02,243 Don’t worry. We’ll come back soon. 209 00:31:21,419 --> 00:31:25,181 God be with you. Come back safely. 210 00:31:29,094 --> 00:31:31,775 I’m counting on you. 211 00:31:31,930 --> 00:31:36,486 We’re going to the front. I don’t know if I’ll return. 212 00:31:36,643 --> 00:31:40,072 You can’t tell anyone. 213 00:31:42,274 --> 00:31:45,905 If Tapilin finds out we’re helping the Reichs, 214 00:31:46,070 --> 00:31:48,953 we’ll be executed like them. 215 00:32:00,460 --> 00:32:04,932 We’ll need more by the day after tomorrow. 216 00:32:13,431 --> 00:32:16,610 -If we were in Germany, we’d be safe. -Don’t be naive! 217 00:32:16,768 --> 00:32:22,071 If Hitler hadn’t declared war, we’d be safe here too. 218 00:32:22,232 --> 00:32:26,989 What? Once we go back, we’re over. I never wanted to come to Russia. 219 00:32:27,154 --> 00:32:30,701 Where’s the owner? 220 00:32:34,118 --> 00:32:35,619 Abrascha! 221 00:32:46,340 --> 00:32:47,894 Who’s there? 222 00:32:54,098 --> 00:32:56,020 What’s going on? 223 00:32:56,183 --> 00:33:00,609 I’m Tapilin from the NKVD. I’m looking for Reich. 224 00:33:07,987 --> 00:33:11,001 Aren’t they hiding here? 225 00:33:11,157 --> 00:33:15,167 If that were true, I’d know. 226 00:33:20,583 --> 00:33:24,890 That shameless capitalist exploiting our land! 227 00:33:30,677 --> 00:33:34,059 This is the language of the so-called master race, I see. 228 00:33:37,059 --> 00:33:39,194 But that’s all over. 229 00:33:43,398 --> 00:33:49,615 Reich is suspected of being in league with a fascist spy. 230 00:33:49,780 --> 00:33:53,873 He, and everyone who helped him, will be executed once they are caught. 231 00:33:54,034 --> 00:33:57,416 -Understood? -Yes, comrade Tapilin. 232 00:34:23,314 --> 00:34:24,821 Come. 233 00:34:34,576 --> 00:34:38,170 We have to go east before the German troops come. 234 00:34:38,330 --> 00:34:42,636 They’ve come as close as 200 km of Poltava, I heard. 235 00:34:42,793 --> 00:34:47,966 We can’t just leave everything and go. I have to take care of the patients. 236 00:34:48,132 --> 00:34:53,138 Boris, you said it yourself it will be dangerous when the Germans come. 237 00:34:55,848 --> 00:34:57,770 You’re right. 238 00:35:01,395 --> 00:35:02,569 But let’s wait and see. 239 00:35:02,730 --> 00:35:07,202 Why do Germans dislike Jews? The Reichs are still our friends. 240 00:35:07,360 --> 00:35:11,121 Not all Germans are as kind as them. 241 00:35:11,280 --> 00:35:13,416 -It’s Abrascha. -Hello. 242 00:35:20,790 --> 00:35:22,961 Do you have time? 243 00:35:27,297 --> 00:35:32,434 It’s an abandoned hunting cabin. I found it when I was tracking. 244 00:35:34,304 --> 00:35:38,776 I came often with Larissa. Nobody knows about it. 245 00:35:41,436 --> 00:35:43,738 Well? What do you think? 246 00:35:50,028 --> 00:35:53,243 I truly thank you. 247 00:35:53,407 --> 00:35:58,461 Please stay alive. Don’t forget us. 248 00:35:58,621 --> 00:36:04,007 Thank you. But what are you going to do, when the Germans reach Poltava? 249 00:36:04,168 --> 00:36:08,048 Tomorrow, I’ll escape to the east with my family. 250 00:36:08,214 --> 00:36:12,390 My unit is going west to face the Germans. 251 00:36:12,552 --> 00:36:16,395 Your family should flee too. If you need money... 252 00:36:16,556 --> 00:36:20,815 It’s fine. Even with money, you can’t buy train tickets nowadays. 253 00:36:20,977 --> 00:36:23,990 I want to say goodbye to Larissa. 254 00:36:24,147 --> 00:36:28,904 -You can’t go to the trainstation. -I can with you. 255 00:36:31,946 --> 00:36:34,746 -We should go. -I’ll come get you. 256 00:36:37,072 --> 00:36:38,141 -Farewell. -Farewell. 257 00:36:40,205 --> 00:36:42,673 Abrasha will take care of you. 258 00:36:54,136 --> 00:36:58,976 It’ll take the Wehrmacht a few weeks to get here. 259 00:37:23,791 --> 00:37:27,552 Comrade Brodsky, you should go back to the hospital. 260 00:37:27,712 --> 00:37:29,598 -I’ll take care of things here. -Alright. 261 00:37:30,673 --> 00:37:36,855 Get off! Hurry up. 262 00:37:43,895 --> 00:37:45,402 Be careful. 263 00:37:48,900 --> 00:37:53,207 I’ll follow you as soon as the hospital is evacuated. 264 00:38:05,876 --> 00:38:11,393 -You can’t board. The train is packed. -I have a ticket here. 265 00:38:11,549 --> 00:38:13,636 Let her board, comrade. 266 00:38:16,387 --> 00:38:20,896 I’m a member of the Central Committee, and I demand that you let them board. 267 00:38:23,644 --> 00:38:28,366 I can let you board. It’s leaving, so get in. 268 00:38:28,524 --> 00:38:30,078 -The rest cannot board. -Comrade Tapilin! 269 00:38:50,854 --> 00:38:51,994 Abrascha! 270 00:39:12,903 --> 00:39:17,044 Larissa, go home and practice for the hospital recital. 271 00:39:17,199 --> 00:39:20,545 The brave soldiers need to be happy. 272 00:39:27,159 --> 00:39:28,935 Don’t forget to take your teacher as well. 273 00:39:29,485 --> 00:39:32,003 Go to hell! 274 00:39:32,507 --> 00:39:37,264 Only those who believe in religion go to hell, comrade. 275 00:39:46,855 --> 00:39:48,658 God will protect us. 276 00:39:48,815 --> 00:39:53,739 We have to fight to protect the ones we love. 277 00:40:01,578 --> 00:40:04,924 Larissa, close the curtains. 278 00:40:40,952 --> 00:40:46,836 -I came here to meet Hanna. -She’s been gone for a long time. 279 00:40:47,000 --> 00:40:50,132 I don’t think she’ll be coming back. 280 00:40:50,295 --> 00:40:55,812 I’m thirsty. Can I have a glass of that lemonade? 281 00:40:55,967 --> 00:40:59,847 I’ll have to make more lemonade and get the apples. 282 00:41:00,013 --> 00:41:01,520 Please! 283 00:41:03,016 --> 00:41:04,523 Fine then. 284 00:41:45,192 --> 00:41:46,818 Larissa! Abrascha! 285 00:41:52,108 --> 00:41:54,659 How sweet of you. Thank you. 286 00:41:54,819 --> 00:41:57,999 -It all came out of your pantry. -Really? 287 00:41:58,156 --> 00:42:02,628 -We came to ask if we could sleep here tonight. -Yes! 288 00:42:03,829 --> 00:42:07,791 It’s better than playing in the train station. 289 00:42:10,669 --> 00:42:12,259 Can they? 290 00:42:13,338 --> 00:42:18,345 -Nobody will come here. -Okay, but you have to go inside. 291 00:42:30,689 --> 00:42:35,613 It's time we finish our friendship song. 292 00:43:50,229 --> 00:43:54,785 Indians made signals when they found big game. 293 00:44:02,450 --> 00:44:04,502 Did you really see something? 294 00:45:11,771 --> 00:45:14,073 Is this war? 295 00:45:24,785 --> 00:45:28,332 If the Russians are fleeing, it means the Germans are here. 296 00:46:05,410 --> 00:46:09,004 You’re here. Everything’s ready. 297 00:46:09,776 --> 00:46:10,936 Dad, we have to tell you something, in the forest we saw... 298 00:46:11,994 --> 00:46:12,817 Abrascha? 299 00:46:25,514 --> 00:46:27,898 It’s not that bad. 300 00:46:30,762 --> 00:46:32,235 My strong son. I’m alive, that’s what’s important. 301 00:46:32,236 --> 00:46:33,236 I’m left-handed anyway. 302 00:46:41,071 --> 00:46:45,294 I’m sorry, but we have to begin. 303 00:48:01,367 --> 00:48:02,877 Larissa! 304 00:48:06,909 --> 00:48:09,246 Why do they do this? 305 00:48:13,416 --> 00:48:16,762 To show their cruelty. 306 00:49:24,155 --> 00:49:25,662 Look at that. 307 00:49:37,550 --> 00:49:39,500 What’s happening? Hanna, come here. 308 00:49:44,593 --> 00:49:47,690 They’re Germans! We’re saved! Stop! 309 00:49:47,846 --> 00:49:50,694 Helga, be careful! 310 00:49:55,229 --> 00:49:57,733 -Stop, we’re Germans! -Don’t shoot! 311 00:49:57,898 --> 00:49:59,986 Becker, what’s this? 312 00:50:01,277 --> 00:50:03,496 This is my husband and daughter. 313 00:50:05,489 --> 00:50:10,793 I’m Helga Reich. This is my husband Max and my daughter Hanna. 314 00:50:10,953 --> 00:50:15,094 I’m Standartenführer Schwartow. 315 00:50:15,249 --> 00:50:17,967 -War injury? -No, sports injury. 315 00:50:18,127 --> 00:50:21,841 1936 Winter Olympics in Garmisch, alpine skiing. 316 00:50:22,006 --> 00:50:26,266 Are you the Max Reich? It’s an honor meeting you. 317 00:50:26,428 --> 00:50:31,482 I skii too, not as good as you, of course. What are you doing here? 318 00:50:40,150 --> 00:50:43,911 Take it. When the commander comes, smile. 319 00:50:44,071 --> 00:50:45,661 What’s going on here? 320 00:50:45,822 --> 00:50:49,749 The stage is being cleared for the new rulers of Poltava. 321 00:50:49,910 --> 00:50:53,173 -Do you know what day it is? -A sad day. 322 00:50:53,330 --> 00:50:56,712 It’s the day the fascists occupy our land. 323 00:50:56,875 --> 00:50:59,924 There’s a few who even welcome it. 324 00:51:00,087 --> 00:51:01,760 I didn’t mean that. 325 00:51:00,101 --> 00:51:05,214 Our concert in America. Carnegie Hall. Today’s the day. 326 00:51:07,845 --> 00:51:13,351 You'll make it. No matter what happens, keep believing. 327 00:51:13,184 --> 00:51:15,818 Let’s go, come on! 328 00:51:17,772 --> 00:51:19,326 Hurry. 329 00:51:25,572 --> 00:51:28,075 Go, hurry! Go, go! 330 00:51:29,743 --> 00:51:31,664 -Hanna! -Larissa! Abrascha! 331 00:51:34,456 --> 00:51:38,003 You can greet your friends later. 332 00:51:38,168 --> 00:51:42,474 This is Larissa and Abrascha. They saved us from the Russians. 333 00:51:42,631 --> 00:51:46,012 -Really? -Hello. -How? 334 00:51:46,176 --> 00:51:52,309 They brought us to a place to hide. They brought us food too. 335 00:51:52,474 --> 00:51:55,404 They deserve a medal. 336 00:51:55,561 --> 00:51:59,523 That’s enough now. Standartenführer Schwartow understands. 337 00:51:59,690 --> 00:52:03,831 We also play music together. Listen to them, they’re the best. 338 00:52:03,986 --> 00:52:06,750 They played in a large concert hall once. 339 00:52:06,906 --> 00:52:10,003 -For comrade Stalin. -Is that so? 340 00:52:10,159 --> 00:52:16,542 I would like to listen to you play. I’m also a music enthusiast. 341 00:52:16,707 --> 00:52:18,298 Can you make some room? 342 00:52:20,294 --> 00:52:22,134 Gladly. 343 00:52:23,506 --> 00:52:25,807 Even though they’re Jews? 344 00:53:00,127 --> 00:53:03,840 -Why does Herr Schwartow want to see us? -I don’t know. 345 00:53:04,006 --> 00:53:09,938 -And call him Standartenführer Schwartow. -Standartenführer? What a strange word. 346 00:53:12,264 --> 00:53:18,149 Larissa, Hanna. I heard you play well. Come here. 347 00:53:20,022 --> 00:53:25,954 A perfect musician needs a perfect instrument, don’t you think? 348 00:53:26,112 --> 00:53:27,619 Open it. 349 00:53:36,122 --> 00:53:38,341 It’s from Cremona. 350 00:53:39,793 --> 00:53:43,387 Tune it and play me a piece. 351 00:53:49,177 --> 00:53:54,183 The Sixth Corps is to be stationed here. We’ll need a lot of beer. 352 00:53:54,349 --> 00:53:57,731 -We’ll need it to stir morale. -I’ll do my best. 353 00:53:57,895 --> 00:54:02,118 You’ll earn some money. You'll be Rich. 354 00:54:15,162 --> 00:54:17,748 It’s Schumann. “Traumerei”. 355 00:54:22,920 --> 00:54:26,633 I wanted to become an opera singer. 356 00:54:27,633 --> 00:54:33,103 -Impressive. You can keep it as a present. -We can’t accept such an expensive gift. 357 00:54:33,264 --> 00:54:36,028 Your daughter’s skill is wonderful. 358 00:54:36,184 --> 00:54:39,399 And well, we’ve confiscated at least half a dozen of those. 359 00:54:44,317 --> 00:54:48,577 This is very precious. Where did you get this? 360 00:54:48,738 --> 00:54:52,535 Standartenführer Schartow gave it to me. 361 00:54:52,701 --> 00:54:57,707 He said he has more. He might give one to you. 362 00:55:02,461 --> 00:55:05,047 -Hello. -Welcome. 363 00:55:05,214 --> 00:55:07,468 Krystina is here with the beer. 364 00:56:06,818 --> 00:56:12,074 It's sad that race transcends culture. 365 00:56:12,241 --> 00:56:17,793 Do you really think war justifies the destruction of culture? 366 00:56:17,955 --> 00:56:20,209 Let me put it this way. 367 00:56:20,374 --> 00:56:24,384 You don't have to build the world, but dominate it. 368 00:56:25,713 --> 00:56:29,936 Can I see? Look at this violin. 369 00:56:31,385 --> 00:56:35,443 This is not a German violin, but it is in German hands. 370 00:56:35,598 --> 00:56:41,032 I disagree. I cannot give something that is not mine to others. 371 00:56:42,814 --> 00:56:48,164 That’s why Germany is trying to conquer the world. 372 00:56:49,404 --> 00:56:51,374 To make it ours. 373 00:56:51,531 --> 00:56:55,624 Krystyna just made lemonade. Go to the kitchen, children. 374 00:56:56,338 --> 00:56:57,507 Would you like some beer? 375 00:56:58,214 --> 00:56:58,985 German beer? 376 00:57:00,037 --> 00:57:01,037 Always. 377 00:57:22,563 --> 00:57:27,913 They say Indian shamans gave warriors something like this. 378 00:57:28,069 --> 00:57:33,324 -They called it a strength amulet. -That’s a funny name. 379 00:57:33,491 --> 00:57:37,453 Hold the amulet tightly in your hand. 380 00:57:38,830 --> 00:57:44,347 The amulet gives you strength when you’re in danger. Close your eyes. 381 00:57:46,254 --> 00:57:48,555 Stretch out your other hand. 382 00:57:50,925 --> 00:57:54,805 This means we’re brother and sisters. 383 00:57:54,971 --> 00:57:58,353 The three of us, forever. 384 00:57:58,516 --> 00:58:04,199 Nobody will separate us. Not Schwartow, or the war. 385 00:58:04,356 --> 00:58:06,195 Let’s promise. 386 00:58:07,317 --> 00:58:12,039 All Jews over 50 in Poltava 387 00:58:12,197 --> 00:58:18,213 gather at the trainstation by 4 o’ clock. 388 00:58:28,756 --> 00:58:33,228 I repeat, alll Jews over 50 in Poltava 389 00:58:33,386 --> 00:58:41,608 must gather at the train station by 4 o’ clock. 390 00:58:54,782 --> 00:58:56,503 Where’s grandpa? 391 00:59:05,835 --> 00:59:11,009 Are you going to let him go? You should’ve hidden him! 392 00:59:15,512 --> 00:59:18,098 “Jew” 393 00:59:21,018 --> 00:59:25,858 -Grandma, don’t go! -It’ll be harder like this. I’m fine. 394 00:59:26,023 --> 00:59:28,408 -Dad, tell grandma to stay! -Larissa. 395 00:59:33,572 --> 00:59:38,959 -Irina, where are you going? -I’m over 50 now. 396 00:59:39,120 --> 00:59:40,757 Please stay. 397 00:59:40,913 --> 00:59:44,970 Larissa, you’re a precious girl to me. 398 00:59:45,126 --> 00:59:50,299 Whatever happens, you must live for your music. 399 01:00:35,672 --> 01:00:36,640 Stay in the car. 400 01:01:25,229 --> 01:01:27,779 -Grandma Polina! -Grandfather! 401 01:01:40,414 --> 01:01:42,762 Why did they only let Irina go? 402 01:01:42,763 --> 01:01:45,109 What about Abrascha’s grandfather, Larissa’s grandmother? 403 01:01:45,124 --> 01:01:50,012 I don’t know. I did the best I could. Schwartow promised their safety. 404 01:01:50,171 --> 01:01:52,556 Where is the train going? 405 01:01:54,133 --> 01:01:56,138 I don’t know. 406 01:01:59,597 --> 01:02:04,900 We should go. Jews shouldn’t be seen at a time like this. 407 01:02:05,061 --> 01:02:09,321 -We can give you a ride. -No thank you. 408 01:02:23,622 --> 01:02:27,762 -Hey prodigy, what’s that? -Keep walking. 409 01:02:29,086 --> 01:02:31,589 I'm asking you, Jew! 410 01:02:33,882 --> 01:02:35,722 Dirty Jewish whore! 411 01:02:57,907 --> 01:03:03,875 If Reich was so kind to give you gifts, he should've taken you home. 412 01:03:09,919 --> 01:03:12,007 The prodigies. 413 01:03:14,799 --> 01:03:18,679 You should’ve gone east. You too. 414 01:03:20,013 --> 01:03:21,983 This is our home. 415 01:03:42,828 --> 01:03:47,918 They’ve started to slaughter the elderly. 416 01:03:46,798 --> 01:03:47,443 Damn it! 417 01:03:52,046 --> 01:03:54,632 We can’t just let this happen. 418 01:04:18,281 --> 01:04:23,750 Herr Brodsky, I couldn’t take more outside. I’ll come back tomorrow. 419 01:04:22,390 --> 01:04:24,182 Thank you so much. 420 01:04:36,967 --> 01:04:39,186 -Here you go. -Thank you. 421 01:04:50,689 --> 01:04:52,694 Why are they here? 422 01:04:53,943 --> 01:04:58,748 They’re building a brewery in Kiev under orders of the Oberkommando. 423 01:04:58,906 --> 01:05:02,121 They can’t win this damn war sober. 424 01:05:02,285 --> 01:05:07,422 Schwartow wants you to come too. 425 01:05:05,649 --> 01:05:07,593 Why can't I go? 426 01:05:07,594 --> 01:05:11,298 We’ll come back the day after tomorrow. Don’t worry. 427 01:05:11,299 --> 01:05:16,376 -Kystyna will take care of you. -Can Larissa and Abrascha come? 428 01:05:21,638 --> 01:05:23,358 Sweetheart. 429 01:05:25,600 --> 01:05:31,283 They’re hiding with their family. 430 01:05:28,757 --> 01:05:30,923 We don’t know where they are, but they should be doing fine. 431 01:05:51,877 --> 01:05:56,468 Dad, I’m thirsty. 432 01:05:54,736 --> 01:05:55,834 Herr Reich will come soon. 433 01:05:57,007 --> 01:05:59,688 Thank you for coming with us. 444 01:05:59,844 --> 01:06:04,933 Your activities in the League of German Maidens in Berlin are missed. 445 01:06:05,099 --> 01:06:07,318 Herr Reich, before I forget... 446 01:06:07,476 --> 01:06:11,320 October, 7th is Reichsführer-SS Himmler’s birthday. 447 01:06:11,481 --> 01:06:17,163 There’s a party in the theater in honor of him. Have you been there? 448 01:06:15,780 --> 01:06:16,917 Yes. 449 01:06:17,320 --> 01:06:20,867 Hanna? 450 01:06:21,032 --> 01:06:27,083 It would be a good opportunity to play with your new violin for the Reichsführer. 451 01:06:29,916 --> 01:06:33,345 -It’s an honor. -Of course. 452 01:06:33,503 --> 01:06:36,849 Could you drive by the brewery? I have urgent business. 453 01:06:37,007 --> 01:06:40,435 Not at all, we can’t let the generals wait. 454 01:06:40,594 --> 01:06:42,480 This is very important. 455 01:06:42,638 --> 01:06:46,695 What is more important than Germany’s victory? 456 01:06:45,466 --> 01:06:47,195 Drive! 457 01:07:06,120 --> 01:07:09,085 So this is the taste of German beer. 458 01:07:17,090 --> 01:07:18,643 What are you thinking? 459 01:07:21,052 --> 01:07:22,974 The lake. 460 01:07:26,224 --> 01:07:27,980 The fish. 461 01:07:30,103 --> 01:07:31,859 And Hanna. 462 01:07:40,780 --> 01:07:43,545 Why is Hanna our enemy? 463 01:07:52,459 --> 01:07:55,010 Because adults are dumb. 464 01:08:03,971 --> 01:08:08,562 Poltava is better now the Jews are gone. 465 01:08:08,726 --> 01:08:13,317 You Germans were right. You know how to take care of Jews. 466 01:08:13,481 --> 01:08:17,242 -What's happening to the Jews? -Killed, probably. 467 01:08:19,612 --> 01:08:21,166 Good night. 468 01:08:22,657 --> 01:08:25,207 Always brush your teeth. 469 01:08:38,840 --> 01:08:43,016 Where’s Herr Reich? Why isn’t he coming? 470 01:08:43,178 --> 01:08:46,524 Something must've happened. Otherwise, he would’ve been here already. 471 01:08:46,681 --> 01:08:50,063 If he doesn't come soon, we’ll end up dead. 472 01:09:02,865 --> 01:09:05,962 You know what’s good about this place? 473 01:09:06,118 --> 01:09:11,291 I can drink as much as I want, and my wife won’t chase me out. 474 01:09:40,028 --> 01:09:41,914 I want to try. 475 01:09:46,660 --> 01:09:52,378 Be careful. The Germans and their Ukrainian henchmen are everywhere. 476 01:09:52,541 --> 01:09:54,676 -Stay here! -Let him go. 477 01:09:54,835 --> 01:09:58,299 There were many boys like him in revolutions. 478 01:09:58,463 --> 01:10:02,770 Fighting for what you love takes courage. 479 01:11:46,908 --> 01:11:50,005 Fraulein Hanna, what brings you here? 480 01:11:51,454 --> 01:11:56,544 Smart, boy. Don’t forget to take the safety off. 481 01:11:56,710 --> 01:12:01,100 -What’s going on? -You have to help us, Alexi, please. 482 01:11:59,069 --> 01:12:00,856 Sure, how? 483 01:12:12,552 --> 01:12:14,266 First, send Hanna home. 484 01:12:14,267 --> 01:12:17,690 -No, I want to go with you! -You really can’t, Hanna. 485 01:12:18,232 --> 01:12:23,749 There are two checkpoints. It’s too dangerous. 486 01:12:23,904 --> 01:12:27,617 After I take you all, I’ll come back for Fraulein Hanna. 487 01:12:27,783 --> 01:12:31,165 -This isn’t my first time. -Why are you helping us? 488 01:12:31,329 --> 01:12:37,047 Fascists, bolsheviks... People are victims of ideology. 489 01:12:37,210 --> 01:12:39,464 Someone has to keep their humanity. 490 01:13:06,323 --> 01:13:09,704 I don’t know how to thank you. 491 01:13:12,412 --> 01:13:15,960 When this is all over, buy me a beer. 492 01:13:20,212 --> 01:13:22,217 Get off the road! 493 01:13:23,382 --> 01:13:25,683 Hide here! 494 01:13:43,569 --> 01:13:45,325 Papers. 495 01:13:50,952 --> 01:13:53,586 -I’m transporting beer. -Right. 496 01:13:54,789 --> 01:13:59,215 -Where are your papers? -I left them in the brewery. 497 01:13:59,377 --> 01:14:02,557 -Why did you stop here? -I had to piss. 498 01:14:02,714 --> 01:14:05,728 Looks like we caught a thief. 499 01:14:08,220 --> 01:14:12,479 -Who were you going to sell the beer? -No one, I swear! 500 01:14:41,276 --> 01:14:43,142 Irina! 501 01:14:46,263 --> 01:14:48,032 No... Irina! 502 01:15:07,822 --> 01:15:12,129 -We have to go! Take Irina! -What about Hanna? 503 01:15:13,537 --> 01:15:17,594 She stays with us. We’ll have to take her home later. 504 01:16:20,272 --> 01:16:22,194 We have to go now. 505 01:17:28,008 --> 01:17:32,813 Hanna, dear. Go to the guards and say you’re German. 506 01:17:32,971 --> 01:17:37,361 Tell them you’re lost, and they’ll send you home. 507 01:17:37,518 --> 01:17:41,445 You can’t stay. It’s too dangerous for you and us. 508 01:17:41,605 --> 01:17:46,778 You parents must be worried. You have to go. There’s no other way. 509 01:17:56,496 --> 01:18:01,253 You’re lost, yes? And you haven’t seen us. 510 01:18:09,008 --> 01:18:11,429 Once we see she’s safe, let’s go. 511 01:18:31,865 --> 01:18:37,121 What’s this, little Jew girl? Who are you? Answer me! 512 513 01:18:41,250 --> 01:18:43,836 Are you joking? 514 01:18:45,588 --> 01:18:50,476 -Why isn't she telling them she's German? -Go work. Only Aryans get to rest. 515 516 01:18:50,634 --> 01:18:54,941 -She’s in shock. -We have no time to wait. 517 01:18:55,097 --> 01:18:56,734 Stay low. 518 01:19:34,930 --> 01:19:36,520 I’ll get water. 519 01:19:53,157 --> 01:19:58,211 Schwartow was right when he said to search here. 520 01:19:59,538 --> 01:20:01,176 Move. 521 01:20:09,632 --> 01:20:14,888 Adults will go to the hospital for special treatment. 522 01:20:17,932 --> 01:20:20,436 The children will go help with the harvest. 523 01:20:25,523 --> 01:20:29,201 Once you’re done working, you’ll be sent to the camps. 524 01:20:32,614 --> 01:20:35,829 -How old are you? -Sixteen. 525 01:20:37,869 --> 01:20:39,839 Stay with your parents. 526 01:21:44,646 --> 01:21:49,036 Why is Hanna Reich here? Don’t you know who she is? 527 01:21:49,193 --> 01:21:52,574 Hanna, how did you get here? 528 01:21:53,906 --> 01:21:58,545 -She can’t speak. Or she won’t. -I’ll take you home. 529 01:22:02,540 --> 01:22:05,387 We can’t take those two. 530 01:22:08,796 --> 01:22:13,684 Make sure nothing happens to them. You’re responsible for them. 531 01:22:12,534 --> 01:22:13,834 Understood? 532 01:22:13,835 --> 01:22:15,203 Yes, Sturmbahnführer. 533 01:22:40,370 --> 01:22:43,384 We were so worried. Where were you? 534 01:22:44,791 --> 01:22:46,843 Say something. What did you do? 535 01:22:47,002 --> 01:22:53,892 The Standartenführer will be disappointed if Hanna could not show her talents. 536 01:22:54,051 --> 01:22:57,645 You mean at the party for the Reichsfuhrer? 537 01:23:03,727 --> 01:23:05,567 Larissa, get up. 538 01:23:09,775 --> 01:23:12,990 -What’s going on? -She’s hurt. 539 01:23:14,488 --> 01:23:20,171 -So what? Get to work! -Let them be. They may rest. 540 01:23:20,328 --> 01:23:24,670 -Are you that afraid of the Germans? -Are you not? 541 01:23:43,310 --> 01:23:45,564 Schwartow will understand. 542 01:24:04,331 --> 01:24:06,134 I’ll try my best. 543 01:24:08,377 --> 01:24:10,928 I’ll ask Schwartow. 544 01:24:11,088 --> 01:24:15,348 “Larissa and Abrascha should play.” 545 01:24:15,509 --> 01:24:21,857 We’re using the classrooms as dormitories. They should be in this room. 546 01:24:39,993 --> 01:24:42,757 You want us to play for those guys? 547 01:24:42,913 --> 01:24:46,127 They took away our family like they were criminals! 548 01:24:46,291 --> 01:24:48,676 And they won’t let us see them. 549 01:24:50,337 --> 01:24:53,267 I made a promise with Schwartow. 550 01:24:53,423 --> 01:24:57,350 You have to play. I want you to do your best. 551 01:25:00,514 --> 01:25:03,646 I know it’s hard. 552 01:25:03,809 --> 01:25:07,321 I also know what Irina would’ve have said. 553 01:25:07,479 --> 01:25:10,742 -She would have said... -We have to fight. 554 01:25:13,360 --> 01:25:15,662 For those we love. 555 01:25:22,495 --> 01:25:24,167 Are you sleeping? 556 01:25:30,920 --> 01:25:34,800 I always thought we would get married. 557 01:25:34,966 --> 01:25:40,020 When you and I are adults. Is that stupid? 558 01:25:41,556 --> 01:25:45,613 No. I thought the same. 559 01:25:47,812 --> 01:25:50,446 Irina too, I think. 560 01:25:56,029 --> 01:25:58,200 “May I sleep with you?” 561 01:25:58,365 --> 01:26:00,999 Of course, there’s plenty of room. 562 01:26:26,894 --> 01:26:31,569 -I’m thirsty. -Now? Go to the kitchen, quickly. 563 01:26:39,824 --> 01:26:43,881 -The small prodigy Jew. -What are you doing here? 564 01:26:44,037 --> 01:26:49,554 I came here to pick up the Reichs. And you two. 565 01:26:49,709 --> 01:26:53,221 After we play, can we meet our families? 566 01:26:53,380 --> 01:26:58,268 -I don’t think you would want to. -Yes, I do. 567 01:26:58,427 --> 01:27:01,689 You made a promise with Herr Reich. 568 01:27:03,807 --> 01:27:05,646 He told you that? 567 01:27:09,438 --> 01:27:13,448 I’ll tell you what we said. 568 01:27:14,568 --> 01:27:19,918 We talked about perfection. 569 01:27:20,074 --> 01:27:23,455 Do you know what perfection is, little Jew girl? 570 01:27:26,080 --> 01:27:28,381 It’s the right to live. 571 01:27:29,500 --> 01:27:34,056 It divides the strong and the weak. 572 01:27:36,937 --> 01:27:44,893 So make sure you give a perfect performance. Along with the Jew boy. 573 01:27:45,786 --> 01:27:47,451 What did you promise to Herr Reich? 574 01:27:49,854 --> 01:27:55,407 If you performed perfectly, you may go. 575 01:27:57,404 --> 01:27:59,076 Can you do that? 576 01:28:01,908 --> 01:28:04,079 Little Jew girl? 577 01:28:17,675 --> 01:28:22,100 Standartenführer, there’s something I must ask you before we go. 578 01:28:22,263 --> 01:28:26,854 Can you tell me what happened to their families? 579 01:28:27,017 --> 01:28:31,158 -Is there any way to help them? -I’m sorry, but I can’t. 580 01:28:31,314 --> 01:28:36,320 Have you seen our new gas truck? 581 01:28:36,486 --> 01:28:38,241 No? It’s a great invention. 582 01:28:39,530 --> 01:28:42,627 It may not seem possible, but 583 01:28:42,784 --> 01:28:47,754 if those Jewish children give a perfect performance, 584 01:28:47,914 --> 01:28:53,383 they will be spared for cultural reasons. 585 01:28:53,545 --> 01:28:59,808 If not, I’ll follow the Reichsführer’s command. 586 01:29:01,219 --> 01:29:05,016 You want the children to play for their lives? 587 01:29:05,182 --> 01:29:07,566 “Just thinking of my children and Jewish children 588 01:29:07,726 --> 01:29:12,235 sharing a classroom 589 01:29:12,397 --> 01:29:14,403 is unbearable.” 590 01:29:14,566 --> 01:29:19,537 This is the view the Reichsführer shared with me. I think likewise. 591 01:29:19,697 --> 01:29:22,377 Standartenführer, I beg of you. 592 01:29:22,533 --> 01:29:26,329 Watch what you say, Herr Reich. 593 01:29:26,495 --> 01:29:29,295 The children are the set for destruction. 594 01:29:29,457 --> 01:29:35,887 Like their family and their Jewish children, they’ll disappear after the harvest. 595 01:29:36,047 --> 01:29:41,267 If they don’t play perfectly, that is. 596 01:29:43,346 --> 01:29:49,479 It’s a wonderful plan, isn’t it? The Reichsführer would be proud of us. 597 01:30:15,295 --> 01:30:18,759 I want to especially thank the Reichs for 598 01:30:18,924 --> 01:30:23,266 making this celebration of 599 01:30:23,429 --> 01:30:26,015 Reichsführer-SS Heinrich Himmler possible. 600 01:30:26,181 --> 01:30:32,778 After listening to the local prodigies, 601 01:30:32,938 --> 01:30:35,524 please enjoy the buffet in the lobby. 602 01:30:35,691 --> 01:30:39,784 The beer is especially good. 603 01:30:39,946 --> 01:30:43,457 The traditional German beer made by Herr Reich 604 01:30:43,854 --> 01:30:48,608 accompanies our victorious advancement. 605 01:30:48,609 --> 01:30:51,019 Heil Hitler. 606 01:30:53,918 --> 01:30:56,552 Stay with us until the war is over. 607 01:30:56,713 --> 01:31:00,593 Then can we go back to our parents? 608 01:31:00,759 --> 01:31:02,764 Play for your parents. 609 01:31:04,638 --> 01:31:08,185 Poltava, Ukraine October 7, 1941 610 01:31:23,031 --> 01:31:26,911 -This is a Russian piece. -Yes, I know. Rimsky-Korsakov. 611 01:31:28,912 --> 01:31:31,167 Listen for mistakes. 612 01:32:54,667 --> 01:32:56,921 Look at the girl carefully. 613 01:34:42,528 --> 01:34:46,205 Then can we go back to our families? 614 01:34:50,786 --> 01:34:53,372 I don’t think you would want to. 615 01:35:14,853 --> 01:35:18,199 Schwartow actually murdered Larissa. 616 01:35:18,356 --> 01:35:22,995 Along with more than 200 Polish Jewish children in Poltava. 617 01:35:23,720 --> 01:35:25,412 It’s something we couldn’t stop. 618 01:35:26,231 --> 01:35:27,550 Abrascha survived. 619 01:35:28,074 --> 01:35:34,457 In Schwartow’s eyes, he played perfectly, unlike Larissa. 620 01:35:34,623 --> 01:35:39,297 My father wanted to help him, but he was sent to a concentration camp. 621 01:35:40,504 --> 01:35:45,261 After that, I didn’t hear from him. 622 01:35:48,220 --> 01:35:50,439 Our song. 623 01:35:50,598 --> 01:35:55,070 Abrascha managed to save it. 624 01:36:26,593 --> 01:36:31,599 You know, I’ve only ever seen the outside of Carnegie Hall. 625 01:36:33,600 --> 01:36:36,104 You didn’t continue playing? 626 01:36:40,232 --> 01:36:43,826 Without you, music lost its charm. 627 01:36:45,446 --> 01:36:49,408 I became a restorer. I always had a hand for detail. 628 01:36:53,746 --> 01:36:55,466 For Larissa. 629 01:36:58,876 --> 01:37:01,296 And for everyone else. 630 01:37:20,815 --> 01:37:22,867 Grandma, look at the fish. 631 01:37:29,199 --> 01:37:35,001 In memory of the murdered 1.5 million Jewish children.