0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:00:29,811 --> 00:00:39,811 2 00:00:46,812 --> 00:00:48,042 Yeah! 3 00:00:52,083 --> 00:00:54,148 Come on, Trey! Come on! 4 00:00:54,219 --> 00:00:56,346 Come on, man! / You're so slow! 5 00:00:58,557 --> 00:01:01,856 Don't be easily trapped in the rocks. / Oh my God! 6 00:01:03,328 --> 00:01:05,455 Come on . Keep heading north-south. 7 00:01:09,668 --> 00:01:12,000 Look at the stone! 8 00:01:16,341 --> 00:01:18,138 Watch out! 9 00:01:36,695 --> 00:01:38,822 My turn. 10 00:01:43,368 --> 00:01:45,359 Right. 11 00:02:15,801 --> 00:02:19,828 Jesus, Alex. Everyone ever said you were slow when we first entered the cave? 12 00:02:19,905 --> 00:02:21,964 It's slow for women. 13 00:02:44,630 --> 00:02:46,621 Let's go there. 14 00:02:53,472 --> 00:02:55,406 Let's set up camp here for tonight. 15 00:02:55,474 --> 00:02:56,907 Alright. Let's pull the boat here. 16 00:03:01,446 --> 00:03:03,641 This place is perfect. 17 00:03:10,856 --> 00:03:14,417 Hey. We will go look for some firewood. 18 00:03:14,493 --> 00:03:16,791 You do that. I will burn this one. 19 00:03:16,862 --> 00:03:19,423 Don't finish it all. 20 00:03:39,718 --> 00:03:42,619 You're pretentious. 21 00:03:42,688 --> 00:03:44,679 What's wrong? Girls need to relax. 22 00:03:45,256 --> 00:03:48,658 We are in the middle of the forest. Who will pay attention? 23 00:03:48,727 --> 00:03:50,695 I don't know. Maybe it's a strange banjo player. 24 00:03:50,762 --> 00:03:52,787 What? / Forget it. 25 00:03:56,300 --> 00:03:58,365 Hey, where is Trey? 26 00:03:58,437 --> 00:04:01,531 Oh, the Boy Scout is gathering < br /> firewood to the river. 27 00:04:01,607 --> 00:04:03,700 Looks like something's wrong. 28 00:04:03,775 --> 00:04:05,766 I'll go look for it. 29 00:04:07,913 --> 00:04:10,177 You guys, don't do something the can scare animals. 30 00:04:10,249 --> 00:04:11,816 Okay? 31 00:04:13,185 --> 00:04:15,176 Hey. 32 00:04:18,790 --> 00:04:22,886 Alex thinks I'm a prostitute. Do you think I'm a prostitute? 33 00:04:22,961 --> 00:04:26,362 Yes. But that's what I like about you. 34 00:04:26,431 --> 00:04:31,368 I think you like my breasts. / You have perfect breasts. 35 00:04:34,573 --> 00:04:37,474 I can hold your breasts forever. 36 00:04:48,787 --> 00:04:50,914 Please help me! 37 00:06:12,471 --> 00:06:13,905 Please! 38 00:06:14,473 --> 00:06:18,637 Please, please! please! 39 00:07:34,052 --> 00:07:36,748 Come on! 40 00:07:59,344 --> 00:08:01,335 Why don't you go down, bald? 41 00:08:01,413 --> 00:08:03,711 You're against one person, then you will fight the whole burrito ( donkey), huh? 42 00:08:03,782 --> 00:08:05,773 Quita (Step aside)! 43 00:08:07,219 --> 00:08:09,210 Prepare yourself? 44 00:08:10,622 --> 00:08:13,682 Just make sure your person doesn't mess it up. 45 00:08:17,329 --> 00:08:19,559 Don't test me, cabr n (moron). 46 00:08:19,631 --> 00:08:22,862 You know, usually, I will slit your throat. 47 00:08:22,934 --> 00:08:26,893 However, seeing us as business partners, I thought I 48 00:08:30,642 --> 00:08:33,110 Just remember one thing. 49 00:08:33,178 --> 00:08:36,909 You're not the only who can slit the neck. 50 00:08:36,982 --> 00:08:40,577 Now, I pay you a lot of money.... to help me work together. 51 00:08:40,652 --> 00:08:44,144 So the item is better coming next week. 52 00:08:44,222 --> 00:08:47,623 Don't worry, Chavez I won't disappoint you. 53 00:08:47,692 --> 00:08:51,389 Money is money. Make this world go round. 54 00:08:55,300 --> 00:08:57,291 I'm not worried... 55 00:08:57,369 --> 00:09:01,362 ... but we all know you like to use it 56 00:09:01,439 --> 00:09:03,566 Addicts. 57 00:09:20,358 --> 00:09:22,856 Alright, keep going. 58 00:09:26,331 --> 00:09:28,390 Let's go, buddy. 59 00:09:35,774 --> 00:09:38,470 Dude, he's an idiot. 60 00:09:38,543 --> 00:09:41,307 I just said what he said. 61 00:09:41,379 --> 00:09:43,370 Hey. 62 00:09:43,448 --> 00:09:45,882 Farmer might write your ass about that too. 63 00:09:45,951 --> 00:09:48,681 He can write everything he wants. 64 00:09:48,753 --> 00:09:51,688 Damn, Nate, there are some that look expensive. 65 00:09:51,756 --> 00:09:53,553 You have to dress for success, Walter. 66 00:09:53,625 --> 00:09:56,651 Nate, I'm just telling Walter what Sergeant Farmer said... 67 00:09:56,728 --> 00:09:59,288 ... you might only fail in the first semester. 68 00:09:59,664 --> 00:10:02,822 Bagus. Aku benar-benar peduli dengan apa yang dia pikir. 69 00:10:03,201 --> 00:10:08,305 By the way, the warden wants to meet you. He said we had a task tonight. 70 00:10:08,373 --> 00:10:12,707 Oh, man, I just want my work to finish and go home, I don't want go on a sickening journey. 71 00:10:12,777 --> 00:10:15,473 I'll see you soon, man ./ Yes. 72 00:10:15,547 --> 00:10:18,243 Prisoners... Block Cell "A", empty the page. 73 00:10:18,316 --> 00:10:20,250 Clear the page. 74 00:10:20,318 --> 00:10:22,718 You're looking for me, Warden? / Nate. 75 00:10:22,787 --> 00:10:25,722 You know Willy, right? / A prisoner from Cell Block 3 . 76 00:10:25,790 --> 00:10:30,750 Willy Juarez is actually US Marshal William Juarez. This is Marshal Davis. 77 00:10:30,829 --> 00:10:33,593 They will help us for sending Hazelton... 78 00:10:33,665 --> 00:10:36,065 ... especially for Carlo Chavez. 79 00:10:36,134 --> 00:10:38,159 Shipping should not happened until next week. 80 00:10:38,236 --> 00:10:41,103 Yeah, I forced him to be tonight. Our friends here get word... 81 00:10:41,172 --> 00:10:44,073 ... the chavez gang might help him run away when shipping later. 82 00:10:44,142 --> 00:10:48,203 We tried to put Juarez in disguise and find out from whom the information was obtained. 83 00:10:48,279 --> 00:10:50,577 You can touch it after Chavez is on the bus. 84 00:10:50,649 --> 00:10:53,880 Nate, only you know my real identity if something happens. 85 00:10:53,952 --> 00:10:57,115 Now, to succeed Chavez must trust me. 86 00:10:57,188 --> 00:10:59,782 In addition to being on guard, I have changed your route. 87 00:10:59,858 --> 00:11:02,418 Nobody knows that 88 00:11:02,494 --> 00:11:05,019 I rely on you, Nate. 89 00:11:19,744 --> 00:11:22,372 Thank you, Ally. No problem, boss. 90 00:11:27,519 --> 00:11:30,545 Sheriff's Office. This is Deputy Lane. 91 00:11:30,622 --> 00:11:33,420 Yeah. When? 92 00:11:33,491 --> 00:11:36,392 What type of vehicle do they drive? 93 00:11:36,461 --> 00:11:38,895 Ye-Yeah. Where is it? 94 00:11:40,832 --> 00:11:43,665 Terima kasih. Kami akan kesana. 95 00:11:43,735 --> 00:11:47,831 Some students are missing. They did river rafting and haven't returned. 96 00:11:47,906 --> 00:11:49,339 How long has it been? A few days. 97 00:11:49,407 --> 00:11:51,398 Where? / Around the Bluefish River 98 00:11:51,476 --> 00:11:53,876 They might stay so they camp a little longer. 99 00:11:53,945 --> 00:11:57,142 I'll check it out. I can do it, Sheriff. You don't need to do it. 100 00:11:57,215 --> 00:11:59,479 It's okay. 101 00:11:59,551 --> 00:12:01,917 I need fresh air. 102 00:12:01,986 --> 00:12:03,747 Come on, Leon! 103 00:12:04,355 --> 00:12:08,291 Hey, come on! Hey! 104 00:12:19,671 --> 00:12:23,767 What do you want? / We'll go, head for the bus, Mr. Chavez. 105 00:12:23,842 --> 00:12:27,471 What, now? / Yes, now. You know that. 106 00:12:30,582 --> 00:12:34,348 Well, this isn't true. Where are you you're taking me? / Hazelton. 107 00:12:34,419 --> 00:12:37,354 But they said I wouldn't leave until next week. 108 00:12:37,422 --> 00:12:40,118 Kurasa mereka tidak sabar untuk melihatmu. 109 00:12:41,993 --> 00:12:44,860 What about my stuff? / We will package and send it. Let's go, Chavez. 110 00:12:44,929 --> 00:12:48,160 If you touch me again, I'll break your finger... 111 00:12:48,233 --> 00:12:50,963 Walk before I lose my temper. 112 00:13:02,113 --> 00:13:05,742 Oh, no, you don't. Don't put the killer beside me. 113 00:13:05,817 --> 00:13:07,717 Shut up, Crawford. 114 00:13:07,786 --> 00:13:11,222 Let Chavez walk in front of Juarez then the rest are behind. 115 00:13:11,289 --> 00:13:13,314 What's your problem? 116 00:13:13,391 --> 00:13:15,882 The problem is I don't want to be chained for this time... 117 00:13:15,960 --> 00:13:18,656 ... everyone who goes here is a stressed person like a poor bastard in a bar. 118 00:13:18,730 --> 00:13:22,689 I mean, nothing - You know, can't fool war, soldier boy? Huh. 119 00:13:22,767 --> 00:13:26,225 Get drunk with liquor? / Listen. I pushed the person and he fell. 120 00:13:26,304 --> 00:13:29,330 Dan ia memukul kepalanya. Oke? Aku tak bersalah. 121 00:13:29,407 --> 00:13:32,672 Yeah. Me too. / And so are the other people here. 122 00:13:32,744 --> 00:13:35,907 Don't ever believe in cheats, huh? 123 00:13:35,980 --> 00:13:39,438 I don't want to listen to your bullshit, boy soldier. 124 00:13:39,517 --> 00:13:41,883 I heard your hand being took the money at the cash register. 125 00:13:41,953 --> 00:13:46,447 Leave me alone ./ Now. Soldier boy... wants to be alone. 126 00:13:46,524 --> 00:13:49,618 Oh, what does he have? Do you have a letter "Dear John"? 127 00:13:49,694 --> 00:13:52,162 Yeah. Yeah, go psycho... 128 00:13:52,230 --> 00:13:55,427 ... when you find your wife screwing a sailor, are you really a loser? 129 00:13:55,500 --> 00:13:59,903 Enough. Shut up. I mean, I don't want to be chained to a murderer. 130 00:13:59,971 --> 00:14:02,405 I mean, at least stealing a car, that's a respectable crime. 131 00:14:02,473 --> 00:14:06,534 Yesus Kristus, Crawford. Yang kita tahu Floyd di sini telah menewaskan tiga orang. 132 00:14:06,611 --> 00:14:10,308 That's... It's different, man. Floyd my friend. Walk! 133 00:14:13,585 --> 00:14:15,610 Keep moving. 134 00:14:20,191 --> 00:14:23,649 Get away. Come on. Watch your steps. 135 00:14:25,463 --> 00:14:27,863 Here's the letter. The gasoline is enough. 136 00:14:27,932 --> 00:14:32,232 The sheriff will be notified that you will come another 20 minutes before you are scheduled to arrive. 137 00:14:52,724 --> 00:14:55,352 Crap, makes us go away all night. 138 00:14:55,426 --> 00:14:58,793 Damn this shit! What are you thinking? 139 00:14:58,863 --> 00:15:00,854 Shut your mouth and don't talk. 140 00:15:01,132 --> 00:15:02,593 Floyd! 141 00:15:02,667 --> 00:15:04,862 What the hell? What are you laughing at, bastard? 142 00:15:04,936 --> 00:15:06,961 Damn you, Adolf. Die you, Wet Back. 143 00:15:07,038 --> 00:15:08,528 Enough! 144 00:15:08,606 --> 00:15:11,973 It's not him you have to worry about. Isn't that right? 145 00:15:12,043 --> 00:15:14,637 It's okay. I have a way to escape. 146 00:15:15,947 --> 00:15:18,142 Everything will be smooth. 147 00:15:18,216 --> 00:15:19,945 So... 148 00:15:20,018 --> 00:15:23,784 What will you do if you graduate from law school? 149 00:15:23,855 --> 00:15:25,789 Become a legal practitioner. 150 00:15:25,857 --> 00:15:28,253 I know that, wise. 151 00:15:28,626 --> 00:15:31,288 Law What is it like? / Law that can buy me a fancy house... 152 00:15:31,362 --> 00:15:33,489 ... on the east side up, Manhattan. 153 00:15:33,564 --> 00:15:37,091 So, it's all about money? / I plan to do the right work. 154 00:15:37,168 --> 00:15:38,897 But first I have to be successful. 155 00:15:39,270 --> 00:15:42,201 You have pretty big hopes. 156 00:15:42,273 --> 00:15:44,935 I go to school, and I'm going to school again majoring in law. 157 00:15:45,009 --> 00:15:48,843 And when I'm done, I want to retire in... like... Miami. 158 00:15:48,913 --> 00:15:52,906 South Coast. Life is good, a comfortable life, you know that. 159 00:15:52,984 --> 00:15:54,975 Retire? 160 00:15:55,053 --> 00:15:58,420 Dude, you will be too old to enjoy it. 161 00:15:59,657 --> 00:16:02,524 Money is not everything, friend. 162 00:16:31,255 --> 00:16:33,780 I have to go. I can't stand it. 163 00:16:33,858 --> 00:16:36,918 Road. / Oh, my God. 164 00:16:36,995 --> 00:16:40,362 Walter, where's the fire? / Dude, I have to go. 165 00:16:40,431 --> 00:16:42,626 Hey, hey, me too, bro. Can you hurry up? 166 00:16:42,700 --> 00:16:45,191 You have a chance to use the restroom. 167 00:16:50,208 --> 00:16:52,802 Keep going. Hey, honey . 168 00:16:52,877 --> 00:16:55,675 Nate? Nate Wilson? 169 00:16:55,747 --> 00:16:57,715 Well, I'm bad luck. Hi, Sheriff. 170 00:16:57,782 --> 00:16:59,716 I haven't seen you since you were 21 years old. 171 00:16:59,784 --> 00:17:01,809 Well, since everyone has moved. 172 00:17:01,886 --> 00:17:04,320 Is that Leon? Come on, kid. 173 00:17:04,389 --> 00:17:08,086 Right. 14 years and still acting like a fool. 174 00:17:08,159 --> 00:17:11,060 How is your father? / Died a few years ago. 175 00:17:11,129 --> 00:17:12,460 Mother is fine. 176 00:17:12,530 --> 00:17:14,725 I'm sorry ./ Next. 177 00:17:14,799 --> 00:17:17,529 He's a nice guy. He was very helpful when we had a problem... 178 00:17:17,602 --> 00:17:19,327 ...di penggilingan tua setahun yang lalu. 179 00:17:19,704 --> 00:17:21,638 I think he knows that. 180 00:17:21,906 --> 00:17:24,436 I can't believe how you have grown up. 181 00:17:24,509 --> 00:17:26,277 Law enforcement. 182 00:17:26,544 --> 00:17:29,240 You two know each other? /
Of course. Nate grew up here. 183 00:17:29,313 --> 00:17:32,248 Damn, Nate. I know you're a village person. 184 00:17:32,316 --> 00:17:35,342 However, this is like in the middle of nowhere. / Yeah. 185 00:17:35,420 --> 00:17:36,751 Coffee? / This will melt the atmosphere. 186 00:17:36,821 --> 00:17:37,845 Yeah. 187 00:17:43,861 --> 00:17:46,091 You better not remember my name in your brain. 188 00:17:46,164 --> 00:17:48,632 Is it because of a standard pistol, honey? 189 00:17:48,699 --> 00:17:50,360 What did you say? 190 00:17:50,435 --> 00:17:52,335 Just relax, honey. 191 00:17:52,403 --> 00:17:54,462 Oh, you like being rude? 192 00:17:54,539 --> 00:17:58,771 Damn, I can do it. Even in a bound state, I can show when the time is right. 193 00:17:58,843 --> 00:18:02,210 You like to be tied up? / You mean like a pig... bound and clogged... 194 00:18:02,280 --> 00:18:05,977 ...dimana aku tidak dapat menggerakkan otot?/ Yeah. Seperti itu, Sayang. 195 00:18:06,050 --> 00:18:09,178 No, I don't like being tied up. 196 00:18:09,253 --> 00:18:11,187 Ah, now, don't like that, sweetie. 197 00:18:11,255 --> 00:18:13,246 You go on. 198 00:18:18,062 --> 00:18:20,428 Thank you. 199 00:18:20,498 --> 00:18:22,296 So... 200 00:18:23,367 --> 00:18:26,302 ... why did you go past Greenbrier? 201 00:18:26,370 --> 00:18:30,170 High-level prisoners. They want to keep the secret of the road 202 00:18:30,241 --> 00:18:33,836 Are you going to pass the old grinding road? / Yeah. That's the plan. 203 00:18:33,911 --> 00:18:37,244 Until we meet the main highway on the other side of the mountain. 204 00:19:59,564 --> 00:20:02,727 Nice to meet you, Nate. Be careful. Thank you, Sheriff. 205 00:20:02,800 --> 00:20:05,667 Hey, hey. Call us if you've been through the interior. 206 00:20:05,736 --> 00:20:08,705 Or give me your number, so I'll call you. 207 00:20:08,773 --> 00:20:11,606 Maybe we can drink beer if you're back. 208 00:20:11,676 --> 00:20:13,667 Sounds good. 209 00:20:47,278 --> 00:20:51,271 I think this is a conspiracy. 210 00:20:51,349 --> 00:20:55,877 I mean, the World Bank is owned by by 12 bastards... 211 00:20:55,953 --> 00:20:58,513 ... who control our lives. 212 00:20:58,589 --> 00:21:00,580 And they decide put us into in a recession... 213 00:21:00,658 --> 00:21:03,058 ... when I will buy a house. 214 00:21:03,127 --> 00:21:06,722 You know, it feels like like an old Michael Douglas movie. 215 00:21:06,797 --> 00:21:08,856 You know, one in 12 judges... 216 00:21:08,933 --> 00:21:12,130 ... deciding to release the guilty is a form of justice? 217 00:21:12,203 --> 00:21:15,229 What's more? Luxury Room. 218 00:21:15,306 --> 00:21:17,365 Yeah. Yeah, right. 219 00:21:17,441 --> 00:21:21,036 Yeah, I mean, World Bank is a fucking Luxury Room. 220 00:21:23,114 --> 00:21:25,082 Hello./ What is that? 221 00:21:25,149 --> 00:21:27,208 Fuck... someone blinks the light. 222 00:21:27,685 --> 00:21:30,049 Go, motherfucker! 223 00:21:32,290 --> 00:21:34,723 Now he's slowing down. 224 00:21:35,192 --> 00:21:37,592 Refresh your mind, annoying ./ br /> Keep calm. Don't slow down. 225 00:21:43,600 --> 00:21:46,001 Dia mematikan lampu-nya. 226 00:21:46,070 --> 00:21:49,096 Alright, we're in an emergency. Don't stop. This can be an escape attempt. 227 00:21:52,743 --> 00:21:54,734 What really happened? 228 00:21:54,812 --> 00:21:57,076 Take the radio now. 229 00:21:57,148 --> 00:21:59,776 Eh, Hazelton... 230 00:21:59,850 --> 00:22:03,115 Uh, Hazelton, this is Bus Prisoners... 231 00:22:11,829 --> 00:22:12,853 Goddamn it! 232 00:22:13,964 --> 00:22:15,625 Damn it. 233 00:22:18,769 --> 00:22:22,136 Eh, Hazelton, this is Prisoner Bus 2 from Correctional Institutions Grafton. 234 00:22:22,206 --> 00:22:25,141 Enter, replace. Come in, replace it! 235 00:23:32,076 --> 00:23:33,943 Oh, shit! 236 00:23:39,583 --> 00:23:41,608 Hey, guard! Come on! 237 00:23:41,685 --> 00:23:45,052 Let's get out! We will burn! Come on! Wake up! 238 00:23:46,490 --> 00:23:48,515 Hey, don't let me burn! 239 00:23:48,592 --> 00:23:50,822 Please, I don't want to burn! Of course. 240 00:23:50,895 --> 00:23:53,455 Of course this car isn't will burn. 241 00:23:53,531 --> 00:23:55,590 Walter! / Come on, man! 242 00:23:55,666 --> 00:23:57,861 Take us out of here! We will get burned! 243 00:23:57,935 --> 00:24:00,426 All people move to the back of the bus. 244 00:24:01,806 --> 00:24:05,606 Chavez, come on. We have to get out of the back. Come on! 245 00:24:06,676 --> 00:24:09,203 Wake up! Come on. 246 00:24:42,745 --> 00:24:44,842 Stand up bastards. 247 00:24:47,651 --> 00:24:49,585 Now, don't be a hero, and everything will be fine. 248 00:24:49,653 --> 00:24:52,053 Understand? /
Let me take 2 more people out of the bus. 249 00:24:52,122 --> 00:24:55,057 Shut your mouth and give me the key. 250 00:24:55,125 --> 00:24:58,117 The key is on the bus. I dropped it earlier. 251 00:24:58,195 --> 00:25:01,858 Drop the gun, or I will blow your face up. 252 00:25:04,335 --> 00:25:07,771 Maybe I should save the country for the cost of room and meal. 253 00:25:14,211 --> 00:25:17,237 You like shit? Right on your neck... damn it. 254 00:25:18,649 --> 00:25:21,777 Hey, guys, let's get out! 255 00:25:21,852 --> 00:25:25,310 Idiot... you almost killed us all. 256 00:25:25,589 --> 00:25:28,051 What -What's that? 257 00:25:30,060 --> 00:25:32,625 Shoot the bastard! Come on! 258 00:25:37,201 --> 00:25:38,759 Who is out there? 259 00:25:38,836 --> 00:25:41,805 Mari kita keluar sebelum bus meledak. Kau, jalan. 260 00:25:41,872 --> 00:25:44,170 Walter is still on the bus. I don't care. Road !!. 261 00:25:44,241 --> 00:25:47,904 Now! Come on Let's get out of here. 262 00:25:54,084 --> 00:25:58,851 I know I'm a throat slitter, but bow and damn arrow... Who did that? 263 00:25:58,923 --> 00:26:00,857 I don't know, and I don't care. 264 00:26:00,925 --> 00:26:02,950 All I know about us all can leave here. 265 00:26:03,027 --> 00:26:06,724 You, get on the bus. Look for the chain key. 266 00:26:13,437 --> 00:26:15,428 Walter. 267 00:26:18,809 --> 00:26:22,267 Come on. I'll take you out of here. Come on. I got you. 268 00:26:53,377 --> 00:26:55,368 Quickly walk. 269 00:26:58,649 --> 00:27:00,810 Now, wake him up. 270 00:27:07,222 --> 00:27:08,756 Let's go. 271 00:27:20,738 --> 00:27:24,731 Okay, let's stop here and rest this damn iron chained leg. 272 00:27:32,483 --> 00:27:36,112 Damn. What's with this key? 273 00:27:36,186 --> 00:27:38,711 There are 3 different key sets. 274 00:27:38,789 --> 00:27:42,350 Satu untuk borgol, satu untuk rantai dan satu lagi untuk kaki. 275 00:27:42,426 --> 00:27:44,587 So my key is another hand. / They are on the bus. I already told you. 276 00:27:44,662 --> 00:27:48,689 This is the only key I found. Liar... *** !! Just kill him. 277 00:27:48,766 --> 00:27:50,859 I'm the one who decides who lives and who dies. 278 00:27:50,934 --> 00:27:52,993 Fuck... what are you doing, jerk. 279 00:27:55,673 --> 00:28:00,440 Let it go, now find out what is happening around here. Okay? 280 00:28:02,479 --> 00:28:06,540 When is Hazelton waiting for us? / Right before dawn. 281 00:28:06,617 --> 00:28:10,781 Alright. Now, it gives us 5 hours to go. 282 00:28:10,854 --> 00:28:14,585 Dude, we can't go quickly with legs tied together like this. 283 00:28:14,658 --> 00:28:18,492 You're right . We have to find a way to let go of these shackles. 284 00:28:18,562 --> 00:28:22,658 You. The Sheriff said you grew up here. Which direction should we go? 285 00:28:22,733 --> 00:28:25,725 Sudah bertahun-tahun. Aku tidak tahu./ Bunuh saja dia...keparat, bung. 286 00:28:25,803 --> 00:28:29,739 No, no, no, no. This Wilson officer will guide me on my path. 287 00:28:29,807 --> 00:28:33,106 You have to take me to the nearest phone, and you will be safe. 288 00:28:33,177 --> 00:28:35,577 If not, you die. 289 00:28:35,646 --> 00:28:39,241 Is my word clear? / Yeah. 290 00:28:39,316 --> 00:28:41,841 Good ./ What about someone out there? 291 00:28:41,919 --> 00:28:44,911 They won't come back if they know what's good for them. 292 00:28:46,690 --> 00:28:48,681 Now, where do we go? 293 00:28:48,759 --> 00:28:51,785 There's an old forest guard tower near the top of the mountain. 294 00:28:51,862 --> 00:28:53,921 There should be communication equipment. 295 00:28:53,997 --> 00:28:55,988 Radio. Maybe it's a cellphone. Good. 296 00:28:56,066 --> 00:28:59,297 So take your way and lead the way. 297 00:29:11,215 --> 00:29:15,948 Miami. South Coast. That's where I should be. 298 00:29:16,019 --> 00:29:18,852 Retire and be surrounded by women. 299 00:29:18,922 --> 00:29:20,981 That sounds like a plan. 300 00:29:21,058 --> 00:29:23,049 Cepatlah. 301 00:29:23,127 --> 00:29:25,561 You killed the bastard if there was a chance. Did you hear me? 302 00:29:25,629 --> 00:29:27,756 I heard you, Walter. Save your energy. 303 00:29:29,466 --> 00:29:31,491 Here it is! 304 00:29:34,337 --> 00:29:36,397 Calm down. 305 00:29:36,473 --> 00:29:38,703 Take it easy. No one wants to hurt you. Is that one of them? 306 00:29:38,776 --> 00:29:41,836 This damn little slut does all that? Don't be stupid. 307 00:29:41,912 --> 00:29:44,210 He's not someone I saw it in the crane car. He has nothing to do with this. 308 00:29:44,281 --> 00:29:47,682 Leave the bitch and keep going. You will be fine. 309 00:29:47,751 --> 00:29:49,776 Maybe we should fuck her first. 310 00:29:49,853 --> 00:29:52,822 I don't know you, but this will take a long time. 311 00:29:52,890 --> 00:29:55,051 Who are you? What are you doing here? 312 00:29:55,125 --> 00:29:57,685 Let me go before he finds me. 313 00:29:57,761 --> 00:30:00,855 Please. Let him go. We don't need him. 314 00:30:00,931 --> 00:30:03,331 Diam, brengsek./ Tidak ada seorangpun yang pergi. 315 00:30:03,400 --> 00:30:04,731 What happened to you? 316 00:30:04,802 --> 00:30:07,293 My friends and I picnic on the Bluefish River... 317 00:30:07,371 --> 00:30:09,703 ... 2 days ago. 318 00:30:09,773 --> 00:30:12,571 We are having fun. 319 00:30:12,643 --> 00:30:15,271 We stopped for the night. Then it happened. 320 00:30:15,345 --> 00:30:17,677 What? / That person killed my friends . 321 00:30:17,748 --> 00:30:20,717 "That"? / I think that only a few people mount... 322 00:30:20,784 --> 00:30:23,376 But he eats people. 323 00:30:23,854 --> 00:30:27,051 You don't have to take it out of your mind. 324 00:30:27,124 --> 00:30:29,524 He is a disabled mutant... fucker! 325 00:30:29,593 --> 00:30:33,791 That's right, like, 3 fingers in one hand. And kill to eat. 326 00:30:33,864 --> 00:30:35,729 I've seen it. 327 00:30:35,799 --> 00:30:38,233 So, why don't you just eat animals in the forest? 328 00:30:38,302 --> 00:30:43,205 Because there isn't any. He is a cannibal. We eat it. 329 00:30:43,273 --> 00:30:45,400 We will take you out of here. 330 00:30:45,475 --> 00:30:47,909 Segalanya akan baik-baik saja. Siapa namamu? 331 00:30:47,978 --> 00:30:51,141 Alex ./ I am Nate. 332 00:30:51,215 --> 00:30:53,809 It seems you are messed up, right, Nate? 333 00:30:53,884 --> 00:30:56,478 Did you say raft? 334 00:30:57,855 --> 00:30:59,880 Yeah. There are 2. 335 00:31:01,391 --> 00:31:03,325 That's how we go from here. 336 00:31:03,393 --> 00:31:05,623 Rivers. 337 00:31:05,696 --> 00:31:09,757 Now, you take us there, baby, and I'll makes you worth living. 338 00:31:09,833 --> 00:31:12,631 I think I'm better with that weirdo. 339 00:31:12,703 --> 00:31:15,934 Now it's moving. Come on! 340 00:31:23,046 --> 00:31:26,311 Hey. How old do you think it is? 341 00:31:26,383 --> 00:31:28,374 I don't know, man. Maybe 20 years. 342 00:31:28,452 --> 00:31:33,754 Fuck. I thought I was going to make him sit on me and twist it. 343 00:31:33,824 --> 00:31:36,088 Dude, not if I'm not the first. 344 00:31:36,159 --> 00:31:39,959 Hey, baby. Dear Hey, you like... do you like cars? 345 00:31:40,030 --> 00:31:43,090 I can buy a car what do you want. 346 00:31:50,374 --> 00:31:52,467 Did you see that. 347 00:31:52,542 --> 00:31:55,534 Hey, Floyd, check it out. Is that an armored car? 348 00:31:57,314 --> 00:31:59,544 Which way? 349 00:31:59,616 --> 00:32:01,375 I'm not sure. 350 00:32:01,752 --> 00:32:04,152 I feel through here. 351 00:32:04,221 --> 00:32:06,553 But this doesn't seem common. 352 00:32:08,292 --> 00:32:09,692 Be careful. 353 00:32:14,698 --> 00:32:18,532 You. How old is the car? 354 00:32:19,803 --> 00:32:21,828 Maybe around 50 years. 355 00:32:25,509 --> 00:32:27,340 Let's go. 356 00:32:30,211 --> 00:32:31,745 Still locked. 357 00:32:31,815 --> 00:32:35,182 Climbing the cabin / Look at the contents. / We are just wasting time. 358 00:32:35,252 --> 00:32:37,186 Let's go. He's right. 359 00:32:37,254 --> 00:32:38,817 Let's go. 360 00:32:40,490 --> 00:32:44,153 Shut your mouth, bastard, and never give an order. 361 00:32:44,227 --> 00:32:47,685 Because I will shoot you where you stand, do you hear? 362 00:32:47,764 --> 00:32:52,565 You. Climb the damn cabin and look at the contents. 363 00:33:12,289 --> 00:33:14,917 Apakah ada mayat?/ Tidak ada. Mereka tidak ada. 364 00:33:14,992 --> 00:33:19,190 They must have been released. You look around to look for the bones. 365 00:33:19,262 --> 00:33:21,253 One of the guards must have several keys. 366 00:33:21,331 --> 00:33:23,390 I thought you wouldn't find anything . 367 00:33:23,467 --> 00:33:25,560 Why? 368 00:33:25,635 --> 00:33:28,001 Because someone broke the windshield from the outside it went inside. 369 00:33:28,071 --> 00:33:30,062 All the glass is here. 370 00:33:30,140 --> 00:33:33,906 371 00:33:33,977 --> 00:33:38,209 < And if you look at the amount of dry blood, they die in the cabin. 372 00:33:38,281 --> 00:33:40,511 Did you find something else? No. 373 00:33:49,059 --> 00:33:51,050 Get out of there 374 00:33:52,996 --> 00:33:55,157 I found this. 375 00:34:05,308 --> 00:34:07,572 This might be our lucky day. 376 00:34:15,585 --> 00:34:18,452 Well, I'm really lucky. 377 00:34:18,522 --> 00:34:21,616 Oh, God! 378 00:34:21,691 --> 00:34:24,319 We are rich! / I can't believe it! 379 00:34:24,394 --> 00:34:27,522 How much money do you think is there? Who cares? 380 00:34:27,597 --> 00:34:32,364 We have to. / We have to share. 381 00:34:32,436 --> 00:34:35,428 Why should I share with cowards like you? 382 00:34:38,775 --> 00:34:40,835 He won't suspect you. 383 00:34:50,287 --> 00:34:52,585 You really are a fool. 384 00:34:52,656 --> 00:34:55,147 Because of money, you all lose your mind? 385 00:34:56,393 --> 00:34:58,884 This is how we work. 386 00:34:58,962 --> 00:35:01,863 Each each of you will carry 2 bags. 387 00:35:01,932 --> 00:35:06,028 You. Share the bag. I don't want money. 388 00:35:06,103 --> 00:35:09,231 I don't care what you want. You bring the cash. Understand? 389 00:35:18,815 --> 00:35:21,909 You too. / I have to help Walter. He can't walk alone. 390 00:35:21,985 --> 00:35:25,045 I don't care what you have to do. Bring a bag that. 391 00:35:25,122 --> 00:35:27,181 Just do it. 392 00:35:32,095 --> 00:35:34,188 Now go. Come on! 393 00:35:34,264 --> 00:35:35,663 Just do it. 394 00:35:37,934 --> 00:35:41,335 He too. / He can't. He is seriously injured. 395 00:35:41,404 --> 00:35:43,497 Aku akan membawa tas punya dia./ Atau aku saja. 396 00:35:44,608 --> 00:35:47,907 Everyone must carry their own weight. 397 00:35:47,978 --> 00:35:49,741 Now, lift it all up ./ Please. 398 00:35:49,813 --> 00:35:52,338 Let me bring a bag for Walter ./
Shut up! 399 00:35:58,021 --> 00:36:00,080 I'm waiting. 400 00:36:04,261 --> 00:36:06,695 You smile a bastard. 401 00:36:07,998 --> 00:36:09,989 Raise all of that. 402 00:36:11,368 --> 00:36:13,359 Raise all of that.! < 403 00:36:34,925 --> 00:36:37,894 You know what they say about money, Chavez? 404 00:36:37,961 --> 00:36:39,986 I don't know, Officer. 405 00:36:40,063 --> 00:36:43,499 What do they say about money? 406 00:36:43,567 --> 00:36:45,967 They say that money is hard to spend... 407 00:36:46,036 --> 00:36:48,096 ... when you die. 408 00:37:12,963 --> 00:37:16,421 Now, that's a stupid thing you can do 409 00:37:16,499 --> 00:37:19,024 Now take the bag. 410 00:37:19,102 --> 00:37:22,469 Stop your butt with the money. 411 00:37:24,039 --> 00:37:25,599 Okay. 412 00:37:25,675 --> 00:37:29,771 Did you hear me? < br /> Stop your butt with money, motherfucker. 413 00:37:30,446 --> 00:37:32,178 Oh, God! 414 00:37:32,249 --> 00:37:34,945 Tidak! Walter! Walter! 415 00:37:35,018 --> 00:37:37,646 Don't. Don't do it. Not now. 416 00:37:39,222 --> 00:37:41,520 You're stubborn, bastard... 417 00:37:55,337 --> 00:37:57,338 What's this... 418 00:38:06,416 --> 00:38:08,475 Come here. 419 00:38:13,757 --> 00:38:17,193 This has been messing with us... fucker. A mutant child? 420 00:38:17,260 --> 00:38:19,285 That's not him. 421 00:38:19,362 --> 00:38:21,421 He's not yet mature. 422 00:38:21,498 --> 00:38:24,194 He is also disabled like that person. 423 00:38:24,267 --> 00:38:30,035 Oh, did you see that. He has 3 toes. 424 00:38:30,106 --> 00:38:32,836 Okay. 425 00:38:32,909 --> 00:38:36,811 Okay, now we send the mountain people it's a message. 426 00:38:37,814 --> 00:38:39,805 You. Hold this. 427 00:38:45,188 --> 00:38:47,019 Floyd./ Yeah. 428 00:38:47,090 --> 00:38:49,217 Hold him down. Come here. 429 00:38:49,292 --> 00:38:50,650 Hold him. p> 430 00:38:51,127 --> 00:38:53,122 Hold him. 431 00:39:04,641 --> 00:39:06,768 This is the assembly. / What ? 432 00:39:06,843 --> 00:39:09,107 It's a raft for 2 people. 433 00:39:09,179 --> 00:39:12,706 This won't be a barrier for us. 434 00:39:13,082 --> 00:39:15,546 So what do we do now? / This is to get the bag. 435 00:39:15,618 --> 00:39:18,086 You want to go alone... force. If you think you can take everything. 436 00:39:18,154 --> 00:39:20,714 Don't worry about that if this chain is released. 437 00:39:20,790 --> 00:39:23,122 Hey man, this won't work. 438 00:39:24,994 --> 00:39:27,986 It might hurt a little at first. Oh, God... damn it! 439 00:39:29,632 --> 00:39:32,226 What are you doing? 440 00:39:32,602 --> 00:39:35,066 You said with that stone it won't work. 441 00:39:35,138 --> 00:39:37,106 So I thought I'd do a trick. Have you gone crazy? Damn... 442 00:39:37,173 --> 00:39:39,903 I don't know. Maybe... 443 00:39:39,976 --> 00:39:42,444 What about this boat? 444 00:39:42,512 --> 00:39:45,072 Let's take it to the river first... 445 00:39:45,148 --> 00:39:47,480 ... and then we'll find a solution, okay ? 446 00:39:47,550 --> 00:39:50,815 Uh, I don't think this is a good idea, bro. Shut up, Crawford. 447 00:39:50,887 --> 00:39:54,118 Now we're going to walk. You're stupid ***! 448 00:39:58,862 --> 00:40:03,322 Oh, God! 449 00:40:03,400 --> 00:40:05,198 Oh, Tuhan! 450 00:40:06,269 --> 00:40:10,233 Damn you bastard! Why did you do that... partial? 451 00:40:10,507 --> 00:40:14,603 Why did you do that? Tell me! Motherfucker. Tell me! 452 00:40:14,677 --> 00:40:16,838 Stop it! Stop! 453 00:40:17,847 --> 00:40:20,475 Do you want to say something? 454 00:40:21,050 --> 00:40:23,844 Do you want to say something? 455 00:40:24,220 --> 00:40:27,383 Looks like you still need this loser to bring your money. 456 00:40:30,527 --> 00:40:36,124 Right. Then I think it will up to you, Officer Wilson. 457 00:40:39,803 --> 00:40:44,866 Now, you want to live, you have to take me out of here. 458 00:40:44,941 --> 00:40:46,966 Now, walk ! You go first! 459 00:40:48,711 --> 00:40:51,111 Wake up! Wake up! 460 00:40:51,181 --> 00:40:53,445 Give it to me. 461 00:40:57,954 --> 00:41:00,980 Now, walk! Come on! 462 00:41:01,057 --> 00:41:03,548 Quickly walk... bastard. 463 00:41:26,549 --> 00:41:29,347 Sounds like he was deterred. 464 00:41:29,819 --> 00:41:33,014 I don't know, or we just upset him. 465 00:41:37,961 --> 00:41:39,468 Good night. 466 00:41:44,467 --> 00:41:47,459 Hello. / Hi, Sheriff. Aku baru saja menerima telepon dari Cliff Moore. 467 00:41:47,537 --> 00:41:50,370 He said he saw a truck on the river above the bay, yesterday. 468 00:41:50,440 --> 00:41:53,307 There are signs of those children? / No 469 00:41:53,376 --> 00:41:56,436 If that makes no difference, I think I'll check and see it. 470 00:41:56,513 --> 00:41:59,607 Is there news from Nate Wilson or from the office? / Nothing. 471 00:41:59,682 --> 00:42:01,673 Why? Are you waiting for the phone? 472 00:42:01,751 --> 00:42:03,742 No, I just got a bad feeling, that's all. 473 00:42:03,820 --> 00:42:06,288 I'll be there soon. 474 00:42:08,758 --> 00:42:10,817 What that? 475 00:42:13,830 --> 00:42:16,856 This is unusual, but it looks like the key to Preslow. 476 00:42:18,701 --> 00:42:22,797 Good. Now we can take off this fucker chain . 477 00:42:22,872 --> 00:42:25,102 Now! 478 00:42:41,357 --> 00:42:45,088 Come on, you mountain people, bastard! Come to me! 479 00:42:46,429 --> 00:42:48,420 Do you want to die? 480 00:42:48,498 --> 00:42:51,729 Don't mess with me anymore. Okay? 481 00:42:55,805 --> 00:42:57,796 Damn. 482 00:43:08,017 --> 00:43:10,281 Apa yang terjadi? 483 00:43:10,353 --> 00:43:12,548 I will tell you what happened. 484 00:43:12,622 --> 00:43:15,853 He will kill us all. That's what happened. He hunts us down. 485 00:43:15,925 --> 00:43:19,554 Well, he's not the only one who hunts us down right now. 486 00:43:19,629 --> 00:43:23,360 So, let's go. / How can we go? 487 00:43:46,889 --> 00:43:50,347 Here. Cut in the knee joint. 488 00:43:50,426 --> 00:43:53,054 You don't need to cut any bones. 489 00:43:55,198 --> 00:43:58,595 Damn Jesus Christ. Damn. Give it to me. 490 00:44:07,310 --> 00:44:10,339 At the knee joint. That's all. 491 00:44:16,252 --> 00:44:18,846 Okay. Let's leave here. 492 00:44:18,921 --> 00:44:21,185 Come on. Take your bag. Let's go from here. 493 00:44:23,626 --> 00:44:26,857 Take it. Come on! Road! 494 00:44:30,166 --> 00:44:32,361 Why not just call Hazelton? 495 00:44:32,435 --> 00:44:34,528 And say what happened? 496 00:44:34,604 --> 00:44:38,438 I have a bad feeling? Nate doesn't answer his phone ? 497 00:44:38,508 --> 00:44:41,204 It seems like a lot of hunches. 498 00:44:41,277 --> 00:44:44,769 Alright, that's my hunch, so I'll prove it too. 499 00:44:44,847 --> 00:44:47,543 You really think they're on the run? 500 00:44:47,617 --> 00:44:49,710 I don't know what to think about, Ally 501 00:44:49,786 --> 00:44:52,584 What about the truck on the river? 502 00:44:52,655 --> 00:44:54,382 You will check it. 503 00:44:58,394 --> 00:45:00,385 What is this place? 504 00:45:00,463 --> 00:45:03,227 It doesn't look like a guard tower . 505 00:45:03,299 --> 00:45:05,767 No. I've never seen this place before. 506 00:45:05,835 --> 00:45:08,668 Here are some tools, we can use it to cut this chain. 507 00:45:08,738 --> 00:45:11,263 And you're better off looking fast. / Road. 508 00:45:17,279 --> 00:45:19,004 Jackpot! 509 00:45:19,082 --> 00:45:22,142 Give it to me. / Wait for your turn, jerk. 510 00:45:30,093 --> 00:45:34,029 How far? /
I'm not sure. 511 00:45:34,097 --> 00:45:36,292 A few hours maybe. / You better find it. 512 00:45:38,868 --> 00:45:43,134 Oh, man. I have to go find bread. 513 00:45:44,273 --> 00:45:46,468 Maksudku kita berpisah saja./ Tidak. 514 00:45:46,542 --> 00:45:49,875 Maybe it's a good idea. / Do you think this is democracy? 515 00:45:49,946 --> 00:45:53,074 You want to argue with me? / What happens when we meet your people? 516 00:45:53,149 --> 00:45:55,276 What are you going to do, Chavez? 517 00:45:55,351 --> 00:45:57,649 Has there ever been mutual mutual respecting fellow thieves? 518 00:45:57,720 --> 00:46:01,212 You will kill us all, and you will take all that money for yourself. 519 00:46:01,290 --> 00:46:04,748 That's what you will do. Yeah, you're right. 520 00:46:04,827 --> 00:46:07,057 I might kill you all. 521 00:46:07,130 --> 00:46:09,826 Then, why don't we just kill you now, eh? Good luck. 522 00:46:09,899 --> 00:46:12,129 And you should hurry, or you will definitely die. 523 00:46:12,201 --> 00:46:14,465 Then I will kill all of you... force. 524 00:46:16,472 --> 00:46:18,702 But I don't think this is an advantage for you... 525 00:46:18,775 --> 00:46:22,074 Dibandingkan jika kita berkompromi./ Hey. Hei. 526 00:46:22,145 --> 00:46:24,045 I just wiped my ass with a $ 100 bill. 527 00:46:24,113 --> 00:46:28,914 Take your part, jerk. Now, shut your mouth. 528 00:46:28,985 --> 00:46:31,818 What do you suggest? You have 1 gun. I have 2. 529 00:46:31,888 --> 00:46:33,822 This stack isn't anyone's. 530 00:46:33,890 --> 00:46:37,758 Now, I can't bring all this cash alone. 531 00:46:37,827 --> 00:46:40,819 Dan if you kill me, a pair of hands will decrease. 532 00:46:40,897 --> 00:46:43,058 Plus, I have something you can't do. 533 00:46:43,132 --> 00:46:45,396 Yes? What is that? Network. 534 00:46:45,468 --> 00:46:46,765 What? 535 00:46:46,836 --> 00:46:49,270 My people will find me. 536 00:46:49,338 --> 00:46:53,172 And all of you can come with us to a safe house and not on the road. 537 00:46:53,242 --> 00:46:56,507 And in return, you have to give me one of your bags... 538 00:46:56,579 --> 00:46:58,843 ... and all of you can save another . 539 00:46:58,915 --> 00:47:01,440 How can you trust him, Floyd? 540 00:47:01,517 --> 00:47:03,712 We can't. 541 00:47:06,289 --> 00:47:07,916 Agree. 542 00:47:14,764 --> 00:47:16,925 Now lift this up. 543 00:47:19,802 --> 00:47:22,066 Sorry about your friends. 544 00:47:22,138 --> 00:47:25,039 This isn't will end well. 545 00:47:25,107 --> 00:47:28,838 I know that. / Then why did you go with them? 546 00:47:28,911 --> 00:47:30,845 Until now, all chained together... 547 00:47:30,913 --> 00:47:33,473 I really don't have many choices, right? 548 00:47:35,918 --> 00:47:39,354 So this is the fourth time we have passed that tree in the last 2 hours. 549 00:47:40,590 --> 00:47:42,683 What You do it, Nate? 550 00:47:42,758 --> 00:47:45,249 Biding time. 551 00:47:45,328 --> 00:47:48,627 If Chavez knows, man, he will kill you. 552 00:47:48,698 --> 00:47:53,431 He's right, Nate. I noticed . You have to be careful. 553 00:47:56,005 --> 00:47:59,099 You have to go back to the highway. Surrender yourself when the police arrive. 554 00:47:59,175 --> 00:48:02,167 I won't return through the forest alone, no armed... 555 00:48:02,245 --> 00:48:05,408 ... I can be slaughtered by strange mountain people. 556 00:48:05,481 --> 00:48:07,915 I don't know who is worse, he or Chavez. 557 00:48:09,385 --> 00:48:11,319 Listen. 558 00:48:11,387 --> 00:48:14,914 I will do what I can to help you once we have reached the station. 559 00:48:14,991 --> 00:48:17,789 I appreciate that, but I think you should take care of yourself first. 560 00:48:17,860 --> 00:48:20,454 Chavez will not bring anyone along this journey he is unreliable. 561 00:48:20,529 --> 00:48:22,463 You're right. 562 00:48:22,531 --> 00:48:24,965 He will kill us all for money. 563 00:48:25,034 --> 00:48:27,502 If the strange cannibal was not killed. 564 00:48:28,804 --> 00:48:31,796 This is ironic. 565 00:48:33,109 --> 00:48:36,010 What is that? Money. 566 00:48:36,078 --> 00:48:38,308 I fought for my life to be able to go to school... 567 00:48:38,381 --> 00:48:41,942 ... until I got here, and looked for halal money. / So? 568 00:48:42,018 --> 00:48:46,421 Now in my hands there is a lot of money than most people who are looking for money all their lives... 569 00:48:46,489 --> 00:48:48,650 ... and with all that I can get rid of anything. 570 00:49:20,423 --> 00:49:23,221 This is the logging access road. The guard tower is on the other side... 571 00:49:23,292 --> 00:49:24,816 ... along the mountain ./ Wait a minute. Wait. 572 00:49:24,894 --> 00:49:27,192 Wait. Wait. Crawford. 573 00:49:27,263 --> 00:49:30,232 Come here. 574 00:49:30,299 --> 00:49:32,563 Can you check it out? A piece of cake, bro. 575 00:49:32,635 --> 00:49:35,365 Finally, we can get out of this damn forest. 576 00:49:35,438 --> 00:49:38,566 Wait a minute. It was the tow truck that chased us on the road. 577 00:49:41,143 --> 00:49:44,579 That's why Crawford is here he will go get it for us. 578 00:49:44,647 --> 00:49:49,516 Isn't that right, Crawford? / I don't know about that, bro. I mean... 579 00:49:49,585 --> 00:49:53,248 It's a truck. Walk there and check it. 580 00:49:53,322 --> 00:49:56,223 Come on! We have cash. Now, let's go from here! 581 00:49:56,292 --> 00:49:58,556 Don't want to, bro! Just tell the damn soldier! 582 00:49:58,627 --> 00:50:01,596 I'm not a car thief. You can. 583 00:50:04,467 --> 00:50:06,401 Mungkin jebakan, bung. 584 00:50:06,469 --> 00:50:09,495 Immediately check, asshole. Road. 585 00:50:14,844 --> 00:50:16,778 Damn it. 586 00:50:43,906 --> 00:50:44,998 Help me! Please! 587 00:50:53,215 --> 00:50:55,274 A mountain person is a bitch! 588 00:50:55,351 --> 00:50:59,685 I'll find you, and I'll kill you! 589 00:50:59,755 --> 00:51:01,050 No! 590 00:51:03,492 --> 00:51:07,485 Let's we retreat as far as possible from here. 591 00:51:07,563 --> 00:51:09,497 He won't stop until we're all dead. 592 00:51:09,565 --> 00:51:12,261 Who is he? Tell me now! / I don't know! 593 00:51:12,334 --> 00:51:14,996 Fuck you! You grew up here! The Sheriff said that! 594 00:51:18,374 --> 00:51:21,901 Now we better get out of here before the weirdo returns. 595 00:51:21,977 --> 00:51:23,638 Fuck him. We don't need it anymore. 596 00:51:23,712 --> 00:51:26,203 You killed me, and you will get lost. 597 00:51:26,282 --> 00:51:30,218 Maybe... I don't care. He doesn't know anything ! Don't you see that? 598 00:51:30,286 --> 00:51:33,551 Whoa! Tunggu sebentar. Jika kau membunuhnya sekarang, kita akan kacau. 599 00:51:33,622 --> 00:51:35,988 OK? We don't know where we are... 600 00:51:36,058 --> 00:51:39,892 ... and there are crazy mountain people out there trying to kill us one by one. 601 00:51:43,732 --> 00:51:46,701 No. 602 00:51:46,769 --> 00:51:49,033 Enough. Come on. 603 00:51:50,206 --> 00:51:52,800 Now, you don't want to see me angry. 604 00:51:52,875 --> 00:51:57,312 Now, you take me to the station... and get a call, you hear? 605 00:52:00,416 --> 00:52:02,509 No! 606 00:52:02,585 --> 00:52:08,046 Stop! Stop! Oh God! 607 00:52:24,173 --> 00:52:26,403 I need a break. 608 00:52:26,475 --> 00:52:29,535 Get up. We have to keep moving. 609 00:52:31,413 --> 00:52:34,246 Wake up, you two. 610 00:52:34,316 --> 00:52:37,547 This money slows us down. We must get rid of it. / Not possible. 611 00:52:37,620 --> 00:52:39,781 They will search for us in a few hours. 612 00:52:39,855 --> 00:52:42,847 If we don't show up at Hazelton, The FBI leader, U.S. Marshal... 613 00:52:42,925 --> 00:52:45,519 ...dan setiap petugas hukum di Virginia Barat akan memburumu. 614 00:52:45,594 --> 00:52:48,722 Brandon is right. If you want to go, you have to move faster. 615 00:52:48,797 --> 00:52:51,288 Dispose of the money. Now you listen to me. 616 00:52:51,367 --> 00:52:56,100 We are moving now with cash, < br /> or we all wait here and die. 617 00:52:56,172 --> 00:52:58,367 It is he who makes us slow. 618 00:52:59,975 --> 00:53:01,443 Calm down. 619 00:53:03,612 --> 00:53:05,409 Calm down. 620 00:53:05,481 --> 00:53:08,075 621 00:53:08,150 --> 00:53:11,916 Let's leave him, then we shoot his head... 622 00:53:11,987 --> 00:53:14,387 and make love to him. 623 00:53:19,962 --> 00:53:22,123 I'll kill you, bitch! 624 00:53:24,198 --> 00:53:25,824 Don't first. 625 00:53:27,303 --> 00:53:29,237 Now calm down. Keep calm. 626 00:53:29,305 --> 00:53:32,138 I take this. 627 00:53:33,475 --> 00:53:35,340 Calm down. Okay? 628 00:53:36,845 --> 00:53:39,507 Now you just have to stay calm. 629 00:53:39,582 --> 00:53:42,915 You will die, bitch ./ We will all die, motherfucker! 630 00:53:42,985 --> 00:53:44,994 Turn back my weapon. 631 00:53:46,355 --> 00:53:49,756 Looks like you have to control your nerves there, Floyd. 632 00:53:49,825 --> 00:53:51,486 I don't think so. 633 00:53:51,560 --> 00:53:54,757 You have 3 weapons and we are helpless if that strange person comes here again. 634 00:53:56,532 --> 00:53:59,592 That's my response. 635 00:54:02,204 --> 00:54:05,537 They will immediately do a search in the morning. 636 00:54:05,608 --> 00:54:07,974 If we can survive until then. / We will be safe. 637 00:54:08,043 --> 00:54:10,671 People this doesn't look like want to let you go. 638 00:54:13,282 --> 00:54:16,410 Why don't they kill you? 639 00:54:16,485 --> 00:54:19,283 They need me. / And what happens when they don't need you anymore ? 640 00:54:19,355 --> 00:54:22,586 I don't plan to find out. There must be a radio and cellphone on the watch tower. 641 00:54:22,658 --> 00:54:24,387 I'll call for help after we get there. 642 00:54:24,460 --> 00:54:27,361 How do you keep this plan fixed under control? / There are stairs. 643 00:54:27,429 --> 00:54:29,420 Hanya satu orang yang bisa memanjat pada satu waktu. 644 00:54:29,498 --> 00:54:32,592 It ranges from 75 feet straight up and through a door. 645 00:54:32,668 --> 00:54:35,432 Every station has a gun hidden in it, and I know where they keep it. 646 00:54:35,504 --> 00:54:37,972 The space is narrow. I can ambush Chavez when we are there. 647 00:54:39,475 --> 00:54:41,067 I just want to go home. 648 00:54:44,280 --> 00:54:47,511 Everything will be fine, Alex. I'll get you out of here. 649 00:55:23,118 --> 00:55:25,109 Your path is rather slow, isn't it, Floyd? 650 00:55:25,187 --> 00:55:27,314 He hurt you, is that bad? 651 00:55:29,658 --> 00:55:31,455 Die bastard! br /> Ap... 652 00:55:34,163 --> 00:55:35,460 Come on. 653 00:55:57,853 --> 00:56:00,947 Carver called Deputy Sheriff Lane. Change. 654 00:56:01,023 --> 00:56:03,890 Ally, this is Calvin. Enter change. 655 00:56:03,959 --> 00:56:06,393 Office of the Prisoner, this is Sheriff Carver. 656 00:56:06,462 --> 00:56:09,397 I want to report an emergency. Change ./ Please, Sheriff. 657 00:56:09,465 --> 00:56:11,956 The prison bus from Grafton Penitentiary has fallen... 658 00:56:12,034 --> 00:56:14,764 ... on the old grinding road on mile 37. 659 00:56:14,837 --> 00:56:18,102 I'll go to check it out. The carver is finished. 660 00:56:26,815 --> 00:56:29,113 Delivery, this is Carver ./
Come in, Sheriff. 661 00:56:29,184 --> 00:56:32,585 There isn't a single person I found. How can I track them. 662 00:56:32,654 --> 00:56:35,350 Carver is finished ./ Understood. 663 00:56:41,497 --> 00:56:44,261 Come on. Let's go. 664 00:57:12,795 --> 00:57:14,888 Alright. Stop. That's enough. 665 00:57:14,963 --> 00:57:18,023 I say that Nazi bastard is enough! 666 00:57:22,137 --> 00:57:25,129 Now, where are they going? / I don't know. 667 00:57:25,207 --> 00:57:27,175 I'm not 668 00:57:27,242 --> 00:57:28,834 Come on. 669 00:57:28,911 --> 00:57:32,039 Well, what will we do to him? 670 00:57:32,114 --> 00:57:34,810 Fuck him. Leave him. 671 00:57:37,486 --> 00:57:39,545 Nate, I - 672 00:57:39,621 --> 00:57:42,249 I can't run anymore. 673 00:57:42,324 --> 00:57:45,020 I only need one minute. 674 00:57:45,093 --> 00:57:47,084 We have to keep moving. 675 00:57:48,630 --> 00:57:51,258 We only need a few hours, and then we'll be fine. 676 00:57:51,333 --> 00:57:53,858 The police are coming. You can do this. 677 00:57:58,740 --> 00:58:01,004 Listen, Chavez. 678 00:58:01,076 --> 00:58:03,340 You can't get out of here alone. 679 00:58:03,412 --> 00:58:06,745 You know that, right? I 680 00:58:06,815 --> 00:58:10,182 Well, I can help you get out of this forest. So, what do you want? 681 00:58:10,252 --> 00:58:11,344 A fair agreement. 682 00:58:12,955 --> 00:58:15,515 How much? No. 683 00:58:15,591 --> 00:58:17,786 I don't want money. I don't need it. 684 00:58:17,860 --> 00:58:20,522 But you have to promise you'll let I go when your people show up. 685 00:58:20,596 --> 00:58:21,790 Fine. 686 00:58:23,465 --> 00:58:25,865 And, I also need one of your weapons. 687 00:58:25,934 --> 00:58:27,765 Why should I give you a gun? 688 00:58:27,836 --> 00:58:31,863 p> 689 00:58:31,940 --> 00:58:34,875 this is a simple strategy. 2 shooters are better than 1. 690 00:58:36,011 --> 00:58:38,479 And why do I have to trust you? 691 00:58:38,547 --> 00:58:40,481 Why do I have to trust you... fucker ? 692 00:58:41,550 --> 00:58:43,484 I helped you fight with Floyd, right? 693 00:58:43,552 --> 00:58:46,282 Well, I didn't run away. 694 01:00:17,679 --> 01:00:20,409 Where did you take them, Nate? 695 01:00:23,518 --> 01:00:25,850 I'm too old for this crap. 696 01:00:37,099 --> 01:00:38,794 Come on. 697 01:00:38,867 --> 01:00:42,667 We have to go. Not far away. 698 01:00:46,408 --> 01:00:48,233 We have to move. 699 01:00:48,310 --> 01:00:50,244 We have to keep moving. 700 01:00:50,312 --> 01:00:52,940 I can't go on anymore. / Come on. 701 01:00:53,015 --> 01:00:55,006 There. 702 01:00:57,152 --> 01:01:00,986 Okay. Let's leave this here. Come on. 703 01:01:03,625 --> 01:01:05,616 We'll be back for these bags later. 704 01:01:14,302 --> 01:01:16,031 You shouldn't run. 705 01:01:16,104 --> 01:01:18,038 Stop ! Stop! 706 01:01:19,106 --> 01:01:21,405 Shut your mouth, puta (bitch)! 707 01:01:21,476 --> 01:01:23,137 Ini semua salahmu! 708 01:01:23,211 --> 01:01:25,805 Maybe I should finish you first! / Wait. 709 01:01:25,881 --> 01:01:27,576 We have to finish this bitch! 710 01:01:27,649 --> 01:01:30,648 The tower is right on the hill. 711 01:01:31,019 --> 01:01:33,920 You've guided us all night 712 01:01:33,989 --> 01:01:35,980 Why do I have to believe now? 713 01:01:36,058 --> 01:01:39,960 Up there is a hill, I swear. 714 01:01:40,028 --> 01:01:44,124 It took me 2 minutes to find out. Please. Catch this bitch! 715 01:01:50,338 --> 01:01:52,272 Walk. 716 01:02:15,497 --> 01:02:20,628 Here it is? Damn... just a bunch of charcoal...? 717 01:02:20,702 --> 01:02:23,535 This must be burning. Damn. 718 01:02:23,605 --> 01:02:25,539 So what now? 719 01:02:25,607 --> 01:02:28,872 I don't know. This is the only place I know that has a radio. 720 01:02:30,445 --> 01:02:32,936 You must have lied to me all the way right? 721 01:02:33,014 --> 01:02:35,778 No ./ Damn you. You're a liar! 722 01:02:35,851 --> 01:02:38,615 Dia tidak berbohong. Nate pikir menara ini masih berada disini. 723 01:02:38,687 --> 01:02:41,781 We will barricade ourselves and call for help. 724 01:02:41,857 --> 01:02:46,021 Well, let's keep moving, okay? Definitely at least now 3:00 or 4:00 a.m. / p> 725 01:02:46,094 --> 01:02:48,961 We can go northeast ./ I am fed up with your bullshit. 726 01:02:49,030 --> 01:02:51,658 Kneel to me bastard! 727 01:02:51,733 --> 01:02:54,896 Kneel to me fucker! / /> There is a small town 10 miles across the river. 728 01:02:54,970 --> 01:02:58,303 I'll take you there. Damn you. Say goodbye, jerk. 729 01:02:58,373 --> 01:03:00,398 Think about this, Chavez. He's out there. 730 01:03:00,475 --> 01:03:01,965 What? 731 01:03:03,578 --> 01:03:05,739 I can feel him . 732 01:03:05,814 --> 01:03:08,874 He has followed us. 733 01:03:18,693 --> 01:03:20,227 I warn you. 734 01:03:25,567 --> 01:03:28,195 Keep that away from me! Get rid of this damn dog from me! 735 01:03:28,270 --> 01:03:30,670 Drop your weapon! Cripple, son! 736 01:03:30,739 --> 01:03:33,003 Singkirkan anjing ini dariku!/ Ambil senjatanya, Nate. 737 01:03:40,015 --> 01:03:42,006 Are you okay? 738 01:03:42,083 --> 01:03:45,052 I'm fine, Sheriff. Nice to meet you. 739 01:03:45,120 --> 01:03:48,021 If you don't answer your cellphone, I will definitely come looking for you. 740 01:03:48,089 --> 01:03:50,819 There's something else out there. How much? 741 01:03:50,892 --> 01:03:54,885 Don't know. At least one other prisoner and some strange local mountain people. 742 01:03:54,963 --> 01:03:58,421 Mountain people? Impossible. 743 01:03:58,500 --> 01:04:02,061 Please. Let's go from here. 744 01:04:02,137 --> 01:04:06,631 Okay. Come on Come on over there. 745 01:04:06,708 --> 01:04:10,405 Hey, you, come on. Move your body. Wake up. 746 01:04:10,478 --> 01:04:12,207 Come on! Move! 747 01:04:12,280 --> 01:04:15,147 Walk, you bastard! Road! 748 01:04:16,518 --> 01:04:18,509 Come on, honey. 749 01:04:20,121 --> 01:04:23,090 He's close. He is really close. 750 01:04:23,158 --> 01:04:26,889 Who? / He's a goddamn creature. 751 01:04:26,962 --> 01:04:29,897 Please. Please I just want to go home. 752 01:04:29,965 --> 01:04:33,594 Oh well. Take it easy, miss. 753 01:04:43,245 --> 01:04:45,839 If you think you want to get out of this forest... 754 01:04:45,914 --> 01:04:48,678 ... without returning for this money, you're wrong. 755 01:04:48,750 --> 01:04:50,479 Now moving. Road. 756 01:05:01,162 --> 01:05:03,858 Jackpot. 757 01:05:03,932 --> 01:05:07,163 Chavez, you're stupid bastard. 758 01:05:23,918 --> 01:05:27,984 This is a Sheriff's place reporting a bus accident. 759 01:05:28,056 --> 01:05:31,514 Walking feet in this area, they must be within this limit. 760 01:05:31,593 --> 01:05:34,653 I want us to move from all sides, and we will work by surrounding. 761 01:05:34,729 --> 01:05:36,663 When will the air help come here? 762 01:05:36,731 --> 01:05:39,359 They are already in the air. They should be here within one hour. 763 01:05:39,434 --> 01:05:42,665 Colleagues, our people are out there 764 01:05:42,737 --> 01:05:45,831 I want everyone to be careful. 765 01:05:45,907 --> 01:05:47,966 Let's move. / Yes, sir. 766 01:05:55,183 --> 01:05:58,812 Where is my bag? /
Are you sure this is the place? 767 01:05:58,887 --> 01:06:03,221 Yes, this is the place. Damn... where is the money? 768 01:06:03,591 --> 01:06:05,384 This is Floyd's doing. 769 01:06:05,460 --> 01:06:08,020 I'll kill the bastard. 770 01:06:08,096 --> 01:06:11,725 No, first I'll skin it alive... 771 01:06:11,800 --> 01:06:13,597 ... then I'll kill it slowly! 772 01:06:13,668 --> 01:06:15,260 Damn! 773 01:06:29,084 --> 01:06:31,746 You stay here and take care of them. 774 01:06:31,820 --> 01:06:35,756 Did you hear? You don't move! Don't move! 775 01:06:38,326 --> 01:06:40,351 That will upset you... fucker! 776 01:06:41,028 --> 01:06:45,058 Who is laughing now, you're Mexican shit !! 777 01:06:49,604 --> 01:06:51,663 Let me go , Brandon. 778 01:06:53,274 --> 01:06:54,434 I can't. 779 01:06:55,510 --> 01:06:57,705 Sorry. If I do, he will kill me. 780 01:06:57,779 --> 01:07:00,213 Let him go. I will not leave you. 781 01:07:00,881 --> 01:07:02,977 I see you! 782 01:07:03,051 --> 01:07:05,652 You bastard! You will die damn it! 783 01:07:06,321 --> 01:07:08,455 You bastard, Chavez! 784 01:07:08,523 --> 01:07:11,981 You can take it! You can take it all! 785 01:07:14,295 --> 01:07:15,986 You will die damn it! 786 01:07:16,364 --> 01:07:19,094 Die! Damn you! 787 01:07:27,809 --> 01:07:29,401 Come on. 788 01:07:29,477 --> 01:07:32,269 Come on out, you mountain bastard! 789 01:07:32,547 --> 01:07:34,981 I'll kill you barehanded! 790 01:07:38,652 --> 01:07:40,985 Damn! My money! 791 01:07:46,428 --> 01:07:47,588 Oh my God. 792 01:07:47,662 --> 01:07:49,186 What do we do now? 793 01:07:49,264 --> 01:07:52,131 We will die... if we don't start fighting it. 794 01:07:52,200 --> 01:07:55,192 Let's head towards the city! 795 01:07:55,270 --> 01:07:57,465 Come on! Street! Come on! 796 01:08:14,456 --> 01:08:17,983 This is a trap. Yeah, but why does he think it will work? 797 01:08:18,059 --> 01:08:20,527 What does he want? 798 01:08:20,595 --> 01:08:24,190 You heard that ? You're a mountain bastard! 799 01:08:24,265 --> 01:08:26,330 What do you want? 800 01:08:27,602 --> 01:08:30,696 Tell me, you bastard Not for money. Hah. 801 01:08:30,772 --> 01:08:34,708 You're ready to be burned! Huh? What do you want? 802 01:08:39,280 --> 01:08:42,245 Okay. Do you want to have fun with me? 803 01:08:42,617 --> 01:08:44,915 Come here. Come here. What are you doing? 804 01:08:47,122 --> 01:08:49,852 Come on, motherfucker. One on one! 805 01:08:49,924 --> 01:08:52,085 Itu dia. Ambillah. 806 01:08:52,160 --> 01:08:56,028 Come on, you bastard! This is what you want, right? 807 01:08:56,097 --> 01:08:58,156 Take the bitch! 808 01:08:58,233 --> 01:09:00,258 Run. 809 01:09:00,335 --> 01:09:01,427 No! 810 01:09:04,005 --> 01:09:06,235 Alex! / Nate! 811 01:09:06,307 --> 01:09:08,400 Alex! / Stop! 812 01:09:08,476 --> 01:09:09,909 No! / Alex! 813 01:09:12,013 --> 01:09:13,947 Alex! 814 01:09:15,583 --> 01:09:18,381 You bastard! We have to go after him. No. 815 01:09:18,453 --> 01:09:21,149 He's gone. He's gone. Now we have to move. 816 01:09:21,222 --> 01:09:23,713 I'll leave it for him. / I said, now we have to move. 817 01:09:23,791 --> 01:09:26,055 Now our guide is out from here. 818 01:09:26,127 --> 01:09:28,891 No. 819 01:09:30,632 --> 01:09:33,396 This is what I should have done all the way ago... 820 01:09:33,468 --> 01:09:36,260 ... stupid bastard. 821 01:09:39,874 --> 01:09:44,937 This. I'm sorry to let him go this far. 822 01:09:45,013 --> 01:09:47,311 What are you going to do? 823 01:09:47,882 --> 01:09:50,077 Trying to reach the city. 824 01:09:50,151 --> 01:09:52,085 Good luck. 825 01:09:52,153 --> 01:09:54,087 Selamatkan dia kembali, Nate. 826 01:09:56,157 --> 01:09:58,853 Should we kill him? 827 01:09:58,927 --> 01:10:02,488 I'm not a murderer, Brandon, and so are you. 828 01:10:09,803 --> 01:10:11,601 Someone! 829 01:10:12,573 --> 01:10:14,437 Help me! 830 01:10:17,045 --> 01:10:19,172 Help me! 831 01:10:19,247 --> 01:10:21,647 Please let me go! 832 01:10:23,718 --> 01:10:25,777 Help me! 833 01:10:26,853 --> 01:10:28,447 Help me! 834 01:11:01,622 --> 01:11:04,191 Nate! Nate! 835 01:11:04,659 --> 01:11:06,420 Help me! 836 01:11:07,194 --> 01:11:09,258 Please let me go! 837 01:11:12,633 --> 01:11:13,860 Nate! 838 01:11:14,335 --> 01:11:15,826 Nate! 839 01:11:16,404 --> 01:11:18,395 Please , someone! 840 01:11:23,344 --> 01:11:25,335 Help me! 841 01:11:34,421 --> 01:11:36,913 Leon. Hey, kid. 842 01:11:36,991 --> 01:11:39,926 Come here, kid. Come here. 843 01:11:43,064 --> 01:11:45,790 Look for this, Leon. Find Alex, okay? 844 01:11:46,867 --> 01:11:48,893 Go away, kid. 845 01:12:09,157 --> 01:12:10,791 Help me. 846 01:12:53,501 --> 01:12:56,800 No! 847 01:12:58,871 --> 01:13:00,072 No! 848 01:13:00,541 --> 01:13:01,868 No! 849 01:13:39,180 --> 01:13:41,171 You made a bad choice, soldier. 850 01:13:50,658 --> 01:13:52,683 Hey! Hey! 851 01:13:52,760 --> 01:13:56,025 Here! I'm here! 852 01:13:58,199 --> 01:13:59,325 Hey! 853 01:14:03,637 --> 01:14:05,230 Disini kau rupanya. 854 01:14:05,306 --> 01:14:08,002 I've been looking for you for a long time. 855 01:14:10,611 --> 01:14:12,738 Bring it, you... motherfucker! 856 01:14:12,814 --> 01:14:16,375 What's wrong, you're a weird mountain bastard? 857 01:14:16,451 --> 01:14:19,319 Afraid to lose your head? 858 01:15:10,271 --> 01:15:12,136 Is that all? 859 01:15:14,108 --> 01:15:16,042 Everything you have? 860 01:15:24,852 --> 01:15:26,820 Now you will die! 861 01:15:26,888 --> 01:15:28,981 I will kill you now! 862 01:15:31,392 --> 01:15:33,326 You will die. 863 01:15:50,511 --> 01:15:52,502 Oh God! 864 01:16:04,792 --> 01:16:06,726 It seems we are the same. 865 01:16:08,194 --> 01:16:09,729 Puto (Gigolo). 866 01:16:14,135 --> 01:16:15,468 Damn. / p> 867 01:16:24,377 --> 01:16:26,139 It's not so difficult. 868 01:17:40,988 --> 01:17:42,922 Yeah. Smart kid. 869 01:19:15,516 --> 01:19:17,609 Where is he? / I don't know. Hurry up. 870 01:19:40,708 --> 01:19:43,677 Nate, he's dead. 871 01:20:55,182 --> 01:20:56,582 No! 872 01:21:19,905 --> 01:21:21,706 Is he dead? 873 01:21:25,777 --> 01:21:27,336 Yeah. 874 01:21:32,620 --> 01:21:34,554 Let's leave here. 875 01:22:30,077 --> 01:22:32,341 Look. 876 01:22:32,413 --> 01:22:34,347 It's almost dawn. 877 01:22:35,849 --> 01:22:38,340 We made it through the night. 878 01:22:40,688 --> 01:22:43,885 Thank you, Nate... 879 01:22:43,958 --> 01:22:45,892 ... you have come back for me. 880 01:22:57,838 --> 01:22:59,499 Oh, God! 881 01:23:00,573 --> 01:23:02,872 Oh, God, Nate! 882 01:23:12,586 --> 01:23:13,712 Oh, God. 883 01:23:16,790 --> 01:23:19,384 Take the gun! 884 01:23:30,337 --> 01:23:31,895 Nate ! 885 01:24:17,818 --> 01:24:20,616 Alex! Alex! 886 01:24:20,687 --> 01:24:22,814 We have to get out of here. Alex! 887 01:24:27,394 --> 01:24:30,363 It's me. Save Alex first. 888 01:24:37,171 --> 01:24:39,263 I got you. 889 01:24:58,325 --> 01:24:59,383 My legs. 890 01:25:01,561 --> 01:25:03,295 Give your arm. 891 01:25:35,295 --> 01:25:38,059 It's okay. He's gone. 892 01:26:15,135 --> 01:26:17,729 Funny... 893 01:26:17,804 --> 01:26:19,965 All money... 894 01:26:21,341 --> 01:26:23,332 ... burnt. 895 01:26:29,583 --> 01:26:31,915 You really don't kill the bartender, right? 896 01:26:33,620 --> 01:26:34,882 No! 897 01:26:39,326 --> 01:26:40,953 So what now? 898 01:26:42,596 --> 01:26:44,530 You won't do that. 899 01:26:47,534 --> 01:26:49,502 No one goes looking dead. 900 01:26:50,571 --> 01:26:52,266 Will you do it for me? 901 01:26:54,074 --> 01:26:56,008 Just stay out of trouble. 902 01:26:57,844 --> 01:26:59,835 I'll try. 903 01:27:01,181 --> 01:27:03,513 Trust me . 904 01:27:47,394 --> 01:27:49,255 What are they? 905 01:28:35,942 --> 01:28:38,240 Miami, South Coast... 906 01:28:38,312 --> 01:28:40,246 ... surrounded by women. 907 01:28:42,849 --> 01:28:44,840 I'll miss you, Walter. 908 01:28:47,000 --> 01:28:52,800 909 01:28:59,633 --> 01:29:02,830 Like I said... 910 01:29:02,903 --> 01:29:05,064 ... never believe in fraudsters.