1 00:00:10,000 --> 00:00:16,074 2 00:00:21,840 --> 00:00:26,840 3 00:00:27,341 --> 00:00:31,371 For a while, a thousand interpretation was made 4 00:00:31,381 --> 00:00:34,251 What it means to be in love. 5 00:00:43,381 --> 00:00:46,411 The ancient Greeks knew the power of love, 6 00:00:47,271 --> 00:00:49,311 And that was one of their God. 7 00:00:49,431 --> 00:00:51,341 He was the Eros of God. 8 00:00:52,301 --> 00:00:57,291 Wars fought for its dead people, 9 00:00:57,351 --> 00:00:59,401 Entire worlds have been transformed. 10 00:01:00,361 --> 00:01:03,341 This is because no one can win. 11 00:01:14,411 --> 00:01:17,271 At first it looked completely different, 12 00:01:17,321 --> 00:01:21,281 It is a very similar concept when love finds us. 13 00:01:26,371 --> 00:01:30,261 Unlimited love 14 00:02:31,401 --> 00:02:34,371 Run... Save yourself! 15 00:02:36,371 --> 00:02:37,441 Go! 16 00:02:42,421 --> 00:02:45,441 boomerang 17 00:03:49,291 --> 00:03:54,251 Get out of my sight! Go to hell! You filthy scum! 18 00:04:04,401 --> 00:04:07,331 There were three businesses. three! 19 00:04:08,411 --> 00:04:12,361 I was at work, my life, my dignity. 20 00:04:13,221 --> 00:04:15,281 Now I struggle to survive. 21 00:04:19,421 --> 00:04:23,251 Everyone, in my trust, 22 00:04:23,411 --> 00:04:25,241 stiffed. 23 00:04:25,431 --> 00:04:27,321 Scoundrels. 24 00:04:29,371 --> 00:04:32,411 Now where's my government? Where are they, who voted? 25 00:04:34,251 --> 00:04:36,361 Did you know that in recent years 26 00:04:36,441 --> 00:04:40,361 How many times have destroyed the boltjaimat they mocsadékok? 27 00:04:41,221 --> 00:04:42,241 five times. 28 00:04:42,251 --> 00:04:44,321 Contract with the insurer is no longer with me. 29 00:04:44,341 --> 00:04:48,401 Do you know how much I owe for the damage you caused? 30 00:04:49,311 --> 00:04:51,421 A year ago, the bank took me all. 31 00:04:51,431 --> 00:04:54,301 I have no doubt. There is no doubt. 32 00:04:56,201 --> 00:04:58,431 Everywhere I go, wherever I go, 33 00:04:59,361 --> 00:05:02,271 The streets are crowded with these dirty leige. 34 00:05:04,201 --> 00:05:05,321 That was enough. 35 00:05:05,331 --> 00:05:08,271 I'm not going to wait until things are settled. 36 00:05:08,281 --> 00:05:10,281 I did not swallow because it was in my town. 37 00:05:10,291 --> 00:05:12,411 And especially I will not stand by all this. 38 00:05:15,431 --> 00:05:18,441 I want to disappear, no matter what. 39 00:05:20,201 --> 00:05:22,311 Go away from this country. 40 00:05:23,000 --> 00:05:26,361 I support any decision you make. 41 00:06:20,311 --> 00:06:23,311 Racism is a woman that people are under pressure. 42 00:06:23,321 --> 00:06:28,291 So, they do not think about themselves. Or they never learned it. 43 00:06:28,301 --> 00:06:31,281 - So you have the luxury of thinking? - Yes. 44 00:06:31,421 --> 00:06:34,411 When I'm in danger to think it's quite fancy to me. 45 00:06:34,421 --> 00:06:37,391 And that's true for everyone here, too, just does not admit it. 46 00:06:38,341 --> 00:06:40,311 Look what happened to Dáfnival! 47 00:06:42,311 --> 00:06:43,381 Sorry! 48 00:06:44,321 --> 00:06:47,291 Who saved that day at night, was an immigrant. 49 00:06:47,301 --> 00:06:48,351 Not Greek. 50 00:08:09,211 --> 00:08:10,301 are you OK? 51 00:08:28,251 --> 00:08:29,351 Thanks! 52 00:08:29,431 --> 00:08:31,361 And I'm Fárisz. 53 00:08:34,281 --> 00:08:36,231 Tickets to please. 54 00:09:01,381 --> 00:09:04,421 The entire world is witnessing a crisis in the Middle East, 55 00:09:04,431 --> 00:09:08,301 Syria is the fifth year of civil war. 56 00:09:08,341 --> 00:09:11,391 Thousands of people leave the country. 57 00:09:12,261 --> 00:09:14,291 Greece is not one of the main transit country, 58 00:09:14,301 --> 00:09:16,441 Where many illegal immigrants arrive. 59 00:09:18,401 --> 00:09:22,411 Unfortunately, European leaders do not deal with the problem. 60 00:09:22,421 --> 00:09:25,371 They do not show willingness to help in all countries 61 00:09:25,381 --> 00:09:27,231 Such as Greece and Italy, 62 00:09:27,241 --> 00:09:30,311 Refugees face the greatest crisis ever. 63 00:09:32,231 --> 00:09:36,271 She estimated that in 2016 only four thousand daily 64 00:09:36,281 --> 00:09:39,241 Number of refugees arriving in Israel Entry, 65 00:09:39,251 --> 00:09:42,281 For whom this is the only solution. 66 00:09:43,221 --> 00:09:45,371 In the absence of action the EU is concentrated 67 00:09:45,441 --> 00:09:48,311 This reinforces Fascism in Europe. 68 00:09:48,401 --> 00:09:52,341 One of the many problems is fascist attacks sixty nine 00:09:52,351 --> 00:09:55,351 To mobilize against refugees, 70 00:09:55,361 --> 00:09:57,421 And often an uncontrollable situation. 71 00:10:56,311 --> 00:10:58,351 The desperate immigrants try to escape. 72 00:10:58,361 --> 00:11:00,211 Risking their lives 73 00:11:00,221 --> 00:11:02,321 They try to hide in different parts of the city. 74 00:11:02,381 --> 00:11:04,341 As one area there was another war, 75 00:11:04,351 --> 00:11:07,221 Many people try to leave Greece. 76 00:11:07,231 --> 00:11:08,441 Strives in countries such as Canada, 77 00:11:09,251 --> 00:11:13,201 Where the asylum request will be easily approved. 78 00:11:20,241 --> 00:11:22,311 It does not look fake. Games 00:11:22,321 --> 00:11:25,201 And those who do it have helped many people escape. 80 00:11:25,411 --> 00:11:27,421 How do we know it will not get caught? 81 00:11:27,431 --> 00:11:31,221 There's a guy in the train and the customs. It was all included. 82 00:11:34,381 --> 00:11:36,331 When you give them? 83 00:11:36,351 --> 00:11:39,201 Everyone has to wait. Once they're ready, I'll talk. 84 00:11:44,271 --> 00:11:46,261 - Is there any other choice? - nobody. 85 00:11:46,311 --> 00:11:48,421 You can not invent it! So it should be done. 86 00:12:52,221 --> 00:12:54,241 Do you speak Greek? 87 00:12:54,281 --> 00:12:56,281 Tax no 88 00:12:56,391 --> 00:12:58,351 Just a little English. 89 00:12:59,361 --> 00:13:02,241 - Where are you from? Syria. 90 00:13:03,221 --> 00:13:04,301 I am Christian. 91 00:13:04,381 --> 00:13:07,411 - Now this is a very difficult situation. - I know. 92 00:13:08,261 --> 00:13:13,251 In my country, a very difficult situation. 93 00:13:14,341 --> 00:13:19,311 Much könnybbb your kingdom. There is no great war. 94 00:13:19,361 --> 00:13:22,271 Among the same people, among families. 95 00:13:26,281 --> 00:13:29,331 - civil war. - Yes, civil war. 96 00:13:30,341 --> 00:13:32,391 Have you studied in Syria? 97 00:13:32,401 --> 00:13:37,301 Oh yes. I went to art school for one year. 98 00:13:37,311 --> 00:13:38,441 And I, I ... 99 00:13:41,391 --> 00:13:44,231 - Drawing. - Painting, yes, yes! 100 00:13:46,331 --> 00:13:48,221 Yes thank you! 101 00:13:52,291 --> 00:13:54,241 Are you studying here? 102 00:13:54,281 --> 00:13:57,341 Yes, in college. Political Science. 103 00:13:57,351 --> 00:14:00,431 Politics is not good. A great lie. 104 00:14:01,261 --> 00:14:02,311 I agree. 105 00:14:02,321 --> 00:14:04,331 All over the world, things have changed, 106 00:14:04,341 --> 00:14:07,201 And because of the policy of many unhappy people. 107 00:14:07,301 --> 00:14:09,311 Since most of the policy of the dead. 108 00:14:10,351 --> 00:14:12,261 Yes, that's true. 109 00:14:13,391 --> 00:14:17,211 Political people cut in two. 110 00:14:17,221 --> 00:14:19,351 - That 's stupid. - And the family? 111 00:14:25,391 --> 00:14:27,261 I have to go. 112 00:14:28,311 --> 00:14:30,281 where do you live? 113 00:14:34,281 --> 00:14:36,331 It was nice to meet you, Daphne. 114 00:14:39,261 --> 00:14:42,411 Every day you go with the same bus? 115 00:14:42,421 --> 00:14:44,311 again. 116 00:14:44,351 --> 00:14:46,241 Maybe ... 117 00:14:47,221 --> 00:14:50,231 - If you'll be there tomorrow ... - Yeah, yeah! 118 00:14:50,381 --> 00:14:52,381 There, there, I'll be there. 119 00:14:53,281 --> 00:14:54,371 OK. 120 00:16:16,301 --> 00:16:18,411 - Is that all you painted? - Yes. 121 00:16:20,361 --> 00:16:23,301 If you see something you like, I want to keep. 122 00:16:23,391 --> 00:16:26,241 To make it even more beautiful in my mind. 1. 2. 3 00:16:26,381 --> 00:16:29,271 Pick one! The one you want. 124 00:16:30,421 --> 00:16:32,341 I give you my favorite. 125 00:16:36,431 --> 00:16:39,261 - that's it. - The fiance is God! 126 00:16:39,291 --> 00:16:43,301 Yes Yes! Eros, you know, the gods of ancient Greece. 127 00:16:43,381 --> 00:16:47,411 "Do you know the story of Eros nefesh?" - Yes, I call Syria. 128 00:16:47,421 --> 00:16:50,291 - I loved the story. - me too. 129 00:16:56,341 --> 00:16:58,231 Fárisz! 130 00:16:59,421 --> 00:17:02,311 How long have you stayed in Greece? 131 00:17:04,351 --> 00:17:05,391 I do not know. 132 00:17:08,211 --> 00:17:10,441 I would be happy if I could stay forever, but ... 133 00:17:12,321 --> 00:17:13,361 You know ... 134 00:17:14,231 --> 00:17:16,261 It's a bit hard for me here. 135 00:17:24,351 --> 00:17:26,411 But I'm happy to meet you! 136 00:17:45,301 --> 00:17:48,241 - what are you doing here? - Nothing. 137 00:17:48,251 --> 00:17:51,391 I was looking for old sleeping bags, and you could be. 138 00:17:51,401 --> 00:17:53,341 What do they need you for? 139 00:17:53,351 --> 00:17:56,441 Lidiaa. You want to go camping. 140 00:18:00,261 --> 00:18:02,261 - Dafna? - I 'm gonna be late. 141 00:18:02,271 --> 00:18:05,291 - Did something happen? - What is it? 142 00:18:05,411 --> 00:18:09,211 - You are not here, or stimulated all the time. - you too. 143 00:18:10,211 --> 00:18:12,371 - Did you meet anyone? "Maybe it should not?" 144 00:18:13,321 --> 00:18:17,211 - I want to know. - So you feel it, I'll tell you. 145 00:20:17,441 --> 00:20:19,301 "Swimming." 146 00:20:21,381 --> 00:20:23,221 "food". 147 00:20:24,321 --> 00:20:27,291 "happy". "I want you." 148 00:20:28,351 --> 00:20:29,421 "Hey." 149 00:20:32,211 --> 00:20:33,371 "What is your name?" 150 00:20:35,311 --> 00:20:37,241 "You're beautiful." 151 00:20:38,261 --> 00:20:40,261 Sixty learned a Greek word. 152 00:20:40,331 --> 00:20:42,291 Wait! I can still. 153 00:20:43,411 --> 00:20:45,261 "crisis". 154 00:20:46,241 --> 00:20:47,341 "time". 155 00:20:48,331 --> 00:20:50,281 "I'm in love". 156 00:20:51,231 --> 00:20:52,351 "I'm scared." 157 00:20:54,251 --> 00:20:55,381 "I miss you". 158 00:20:58,281 --> 00:21:01,341 - When did you learn so much? - Only for your own good. 159 00:21:10,431 --> 00:21:12,301 Fárisz! 160 00:21:17,361 --> 00:21:18,401 again. 161 00:21:21,421 --> 00:21:24,311 I also miss you always. 162 00:21:25,261 --> 00:21:27,281 And I'm in love. 163 00:21:28,341 --> 00:21:30,221 And I'm scared. 164 00:21:37,321 --> 00:21:39,441 So much you want to come with me ... 165 00:21:40,321 --> 00:21:42,331 But I can not do that to you. 166 00:23:10,291 --> 00:23:13,311 All fall apart. 167 00:23:13,401 --> 00:23:16,281 Did you know that the old airport lived? 168 00:23:16,291 --> 00:23:20,311 They traded guns for drugs. 169 00:23:20,401 --> 00:23:23,371 They received complaints every day. 170 00:23:25,261 --> 00:23:26,421 People suffer. 171 00:23:31,321 --> 00:23:33,261 Why are you looking at me like that? 172 00:23:34,371 --> 00:23:38,201 Totally ignorant! Like most people also. 173 00:23:38,211 --> 00:23:41,321 Do not you understand that these parasites stifle our lives! 174 00:23:44,231 --> 00:23:47,351 Do you really think that immigration is a problem, 175 00:23:48,351 --> 00:23:51,261 And not that the whole world changes our account, 176 00:23:51,271 --> 00:23:53,241 And bekajáljuk where they feed? 177 00:23:53,431 --> 00:23:56,241 Yes, this is a fascist idiot. 178 00:23:56,251 --> 00:24:00,261 It does not lead anywhere, and people can not see it, what actually happens. 179 00:24:00,331 --> 00:24:03,331 On the one hand, the Syrians poured chemicals on the Mediterranean. 180 00:24:03,341 --> 00:24:06,311 Which caused damage to the entire ecosystem and tourism. 181 00:24:06,321 --> 00:24:09,351 On the other hand, people want to ban the law, 182 00:24:09,361 --> 00:24:12,321 mvelvelhesssk land and access to their water. 183 00:24:12,351 --> 00:24:15,341 Such a thing is unprecedented in human history. 184 00:24:29,261 --> 00:24:31,231 They dominated food, water, 185 00:24:31,241 --> 00:24:33,401 And common sense soon does not matter anymore. 186 00:24:40,371 --> 00:24:41,411 Daphne? 187 00:24:42,231 --> 00:24:43,371 Are you listening to us? 188 00:24:44,311 --> 00:24:46,351 - Do you want to comment? - I do not. 189 00:24:47,271 --> 00:24:48,361 Why not? 190 00:24:49,431 --> 00:24:53,341 Because things went so far, 191 00:24:54,431 --> 00:24:58,401 I do not know, a Greek immigrant, or worse, 192 00:24:58,411 --> 00:25:00,381 They're stuck in Greece. 193 00:25:09,221 --> 00:25:12,301 Here's your family, your friends. 194 00:25:13,291 --> 00:25:14,371 your life. 195 00:25:16,211 --> 00:25:17,351 You can not leave. 196 00:25:32,311 --> 00:25:33,351 What is? 197 00:25:37,381 --> 00:25:39,251 "I love you". 198 00:25:40,221 --> 00:25:41,411 "I miss you". 199 00:25:43,401 --> 00:25:45,351 "I'm in love". 200 00:25:47,241 --> 00:25:51,301 "I want to be with you everywhere you go, as well." 201 00:25:52,311 --> 00:25:57,221 "Just be together." 202 00:26:01,201 --> 00:26:03,221 I'm not interested in politics. 203 00:26:04,231 --> 00:26:07,291 And I do not care if everyone's wrong. 204 00:26:08,201 --> 00:26:09,291 "I love you". 205 00:26:10,351 --> 00:26:12,321 I love you. 206 00:27:10,251 --> 00:27:11,411 Daphne! come on! 207 00:27:12,261 --> 00:27:14,401 They attack the Fascists! we have to go! 208 00:27:15,401 --> 00:27:17,401 Daphne, we gotta go, Daphne! 209 00:27:17,411 --> 00:27:19,381 Come on, get it! 210 00:27:23,421 --> 00:27:25,341 Put aside the newspapers. 211 00:27:27,301 --> 00:27:29,201 Come on, let's go! 212 00:28:45,441 --> 00:28:48,241 - Papa? - Again? 213 00:28:48,321 --> 00:28:50,421 Hungary is the economic crisis? 214 00:28:51,421 --> 00:28:54,241 The country is in an economic crisis. 215 00:28:54,251 --> 00:28:56,311 And when there is an economic crisis in Israel, 216 00:28:56,321 --> 00:28:58,321 The parents no longer sleep together? 217 00:28:59,421 --> 00:29:02,331 Not a chance! Why do you think so? 218 00:29:02,441 --> 00:29:05,331 So why do you sleep on the sofa all night? 219 00:29:05,391 --> 00:29:08,201 Does this happen to the whole family? 220 00:29:12,301 --> 00:29:15,291 - I do not. "So why are you here?" 221 00:29:23,271 --> 00:29:25,221 Mother broke up with you? 222 00:29:26,231 --> 00:29:28,231 Play tax! 223 00:29:30,361 --> 00:29:35,291 And then when you were not sleeping with him, I was your bedroom with you? 224 00:29:35,411 --> 00:29:38,321 No, we have our own room. But now they play more. 225 00:29:38,401 --> 00:29:41,241 At least when the sky is falling and thundering? 226 00:29:53,411 --> 00:29:56,241 LOSEFT 50mg depression, panic disorder, anxiety disorders 227 00:29:56,251 --> 00:29:58,381 LOSEFT 50 mg 228 00:29:58,411 --> 00:30:02,261 The house is managed by payments. It is worth signing here. 229 00:30:02,431 --> 00:30:06,321 Lakbérére load the parents here. Life insurance details. 230 00:30:06,331 --> 00:30:09,231 One of the signs of the wife of one of the children. 231 00:30:09,241 --> 00:30:12,221 Gas, electricity and property taxes. It is worth signing here. 232 00:30:12,231 --> 00:30:15,251 Even with the insurance after his wife and father and his credit card. 233 00:30:15,261 --> 00:30:18,241 - How many times do I say more? - I do not want to learn! 234 00:30:18,251 --> 00:30:20,321 Shit, damn it! I will not say it again! 235 00:30:20,331 --> 00:30:22,361 - I do not care! - Stop this fucking game! 236 00:30:22,371 --> 00:30:25,401 - Papa! - or unruly! - Papa! "Like your father!" 237 00:30:25,431 --> 00:30:29,341 Jorgosz, have not you heard? Come out, for God's sake! 238 00:30:29,351 --> 00:30:32,331 Help now, damn it! I can not do everything by myself! 239 00:30:32,341 --> 00:30:35,301 I can not have this boy! get out! 240 00:30:35,321 --> 00:30:38,371 Jorgosz does not win everything alone! 241 00:31:17,311 --> 00:31:18,421 ladies and gentlemen! 242 00:31:18,431 --> 00:31:21,331 Soon we arrive at Athens International Airport, 243 00:31:21,341 --> 00:31:25,261 I would like to wish everyone a pleasant stay in Greece. 244 00:31:25,271 --> 00:31:28,221 Thanks again for choosing the Aegean Airlines. 245 00:31:28,231 --> 00:31:29,341 Eros and soul myth 246 00:32:35,311 --> 00:32:36,381 Sorry! 24 7 00:32:37,401 --> 00:32:39,231 Sorry! 248 00:32:40,291 --> 00:32:42,271 Do not smoke in the bar. 249 00:32:43,401 --> 00:32:45,261 It is not prohibited. 250 00:32:45,361 --> 00:32:47,201 Yes, it is forbidden. 251 00:32:47,291 --> 00:32:50,401 A law that prohibits smoking and catering. 252 00:32:51,291 --> 00:32:53,271 Please turn off your cigarette! 253 00:32:55,261 --> 00:32:58,281 Szpírosz? She asked me to turn off the cigimet. 254 00:32:58,371 --> 00:33:01,361 You can put it, man! We do not want problems. 255 00:33:03,221 --> 00:33:04,311 bitch 256 00:33:04,351 --> 00:33:05,391 Thanks. 257 00:33:07,241 --> 00:33:08,331 For nothing. 258 00:33:26,221 --> 00:33:27,271 Shit! 259 00:33:28,391 --> 00:33:32,431 Sorry! Not an iPad charger by mistake? 260 00:33:33,361 --> 00:33:36,211 Unfortunately, no. 261 00:33:50,371 --> 00:33:51,391 Thanks! 262 00:34:54,391 --> 00:34:57,321 - Hey! - Hey! 263 00:34:57,411 --> 00:34:59,251 I'm sorry! 264 00:34:59,341 --> 00:35:00,401 I fell asleep. 265 00:35:01,261 --> 00:35:03,241 I think you should go. 266 00:35:05,301 --> 00:35:06,421 Right now? 267 00:35:07,301 --> 00:35:10,251 Yes. I do not want to sleep with strangers. 268 00:35:12,371 --> 00:35:14,231 Are you sure? 269 00:35:14,431 --> 00:35:16,261 Definitely. 270 00:35:16,431 --> 00:35:21,301 Do not get me wrong! It was great. I just prefer to sleep alone. 271 00:35:23,301 --> 00:35:24,341 Well, well. 272 00:35:30,321 --> 00:35:32,251 - Where are you from? - Sweden. 273 00:35:32,261 --> 00:35:33,371 I get it now. 274 00:35:33,421 --> 00:35:36,331 - The climate. - What? - The climate. The air conditioner. 275 00:35:36,341 --> 00:35:42,221 You're in the north and I'm in the south. You're cold, we're hot. 276 00:35:42,231 --> 00:35:44,201 It's always with you, we're always sunny. 277 00:35:44,211 --> 00:35:46,271 We are welcoming. We do not fire people. 278 00:35:46,281 --> 00:35:47,351 Are you drunk? 279 00:35:47,361 --> 00:35:51,201 - What? - Are you drunk? - A little, yes. 280 00:35:52,391 --> 00:35:55,291 I think it has nothing to do with the climate. 281 00:35:56,201 --> 00:35:59,271 Do not take it personally! I do not know, you do not know me. 282 00:35:59,281 --> 00:36:01,311 It was a one-night stand, and that was it. 283 00:36:02,231 --> 00:36:03,441 Business case or Greece? 284 00:36:05,221 --> 00:36:06,271 again. 285 00:36:06,421 --> 00:36:08,301 Long stay? 286 00:36:09,351 --> 00:36:12,331 - A few months. - A few months. It is good. 287 00:36:14,411 --> 00:36:17,201 Are not you curious about my name? 288 00:36:17,421 --> 00:36:19,411 Hey! And I'm Jorgosz. 289 00:36:22,281 --> 00:36:24,431 - Elise. - Elise! - Nice to meet you! 290 00:36:25,371 --> 00:36:27,441 Elise, I felt good. 291 00:36:28,241 --> 00:36:30,361 If you want, you can meet again. 292 00:36:31,361 --> 00:36:33,401 - I'll see. - Good. 293 00:36:35,251 --> 00:36:38,421 - And I include my number? You can also specify your own. - Good night! 294 00:36:38,431 --> 00:36:41,241 Oh, good night, that's all. OK. 295 00:36:43,341 --> 00:36:46,431 Do not you just stick to go and you stay alone? 296 00:36:47,261 --> 00:36:48,321 I'll try. 297 00:36:48,361 --> 00:36:51,201 Oh, we have a sense of humor. This is very good. 298 00:36:51,211 --> 00:36:54,201 You see, one thing is already common. 299 00:36:54,211 --> 00:36:56,371 - What if ... - Good night! - okay good night! 300 00:36:57,431 --> 00:37:01,221 Son of a bitch! Unbelievable! 301 00:37:01,231 --> 00:37:03,291 Drop your stinking whore ... 302 00:37:03,321 --> 00:37:04,361 Good night! 303 00:38:31,261 --> 00:38:32,381 no no no. You do not understand. 304 00:38:32,391 --> 00:38:35,211 Very nice apartment, but too noisy. 305 00:38:35,401 --> 00:38:37,441 I want another apartment. 306 00:38:44,401 --> 00:38:45,421 again? 307 00:38:45,431 --> 00:38:48,281 - Hello! - Who is that? 308 00:38:48,321 --> 00:38:50,291 Hey, I'm Jorgosz. 309 00:38:50,301 --> 00:38:55,201 The nightfall was then thrown out of the middle of the night. 310 00:38:55,321 --> 00:38:59,351 Not by chance Loseftet found a small box? 311 00:38:59,361 --> 00:39:01,341 - Are you kidding? - No, no, no. 312 00:39:01,351 --> 00:39:04,341 If you had fallen, it was okay, so it was a good excuse, 313 00:39:04,351 --> 00:39:07,241 lehívjalak come here and drink something. 314 00:39:44,251 --> 00:39:45,321 What is it again? 315 00:39:46,291 --> 00:39:48,221 Are you going down for a drink? 316 00:40:08,421 --> 00:40:14,251 - Against depression? - Every night at 11 points. 317 00:40:14,431 --> 00:40:16,401 It does not look like you need it. 318 00:40:16,411 --> 00:40:18,401 You can use accordingly. 319 00:40:21,271 --> 00:40:22,401 Are you mocked? 320 00:40:23,221 --> 00:40:27,361 Tax I never understood why people take things. 321 00:40:28,261 --> 00:40:30,351 Maybe that life sometimes is not so easy. 322 00:40:31,371 --> 00:40:33,331 It's probably just an excuse. 323 00:40:35,231 --> 00:40:37,411 "Are you sleeping at night?" - In general, yes. 324 00:40:39,241 --> 00:40:40,291 Oh well. 325 00:40:41,291 --> 00:40:45,291 Imagine how deep you sleep in your room in the middle The night, 326 00:40:45,381 --> 00:40:49,301 When someone breaks into you, grab, push to the ground, 327 00:40:49,351 --> 00:40:51,371 Start kicking and screaming while he, 328 00:40:51,381 --> 00:40:54,321 The reality of what knew, no longer exists. 329 00:40:54,331 --> 00:40:56,421 Everything you've worked in your life, lost, 330 00:40:57,291 --> 00:41:00,441 And it's your fault that we now have to start all over again. 331 00:41:02,241 --> 00:41:05,221 Until now I'm in my country every day. 332 00:41:05,401 --> 00:41:07,241 Are you going to do that? 333 00:41:09,281 --> 00:41:11,231 This burglar ... 334 00:41:12,271 --> 00:41:14,291 Come to my house? 335 00:41:14,361 --> 00:41:16,361 I forgot to lock the door? 336 00:41:17,221 --> 00:41:20,241 Or has he left open for some reason that interests me? 337 00:41:20,351 --> 00:41:22,371 I can not help this possible? 338 00:41:25,221 --> 00:41:28,421 We live in a free world. Everyone is responsible for his own destiny. 339 00:41:29,421 --> 00:41:33,321 - Do you really think we live in a free world? - Yes, really. 340 00:41:35,281 --> 00:41:37,251 This is a bold statement. 341 00:41:37,351 --> 00:41:40,401 While two-thirds of the world suffer at this moment. 342 00:41:42,431 --> 00:41:45,281 It is good that you take the medicine. 343 00:41:46,211 --> 00:41:47,241 I know. 344 00:41:56,381 --> 00:41:58,271 Jorgosz? 345 00:42:00,331 --> 00:42:02,411 Jorgosz, you have to go. 346 00:42:46,431 --> 00:42:50,251 My job is not to make their company as effective and effective, 347 00:42:50,261 --> 00:42:55,311 That my partners are worth buying the shares offered for sale For you. 348 00:42:56,291 --> 00:42:58,371 Not a single international investment fund 349 00:42:58,381 --> 00:43:01,251 Healthy as bare as yours. 350 00:43:01,371 --> 00:43:04,411 All too many of the people in their class. The cuts are inevitable. 351 00:43:05,281 --> 00:43:07,341 I have to work with any leading class model, 352 00:43:07,361 --> 00:43:10,231 To begin the evaluation of my employees. 353 00:43:10,341 --> 00:43:12,441 Every driver knows the people better, 354 00:43:13,201 --> 00:43:14,421 And to know how effective and effective. 355 00:43:15,291 --> 00:43:17,221 I believe in cooperation with the maximum, 356 00:43:17,231 --> 00:43:20,281 But your interests and personal relationships do not interfere with it. 357 00:43:21,231 --> 00:43:23,331 I'm not doing well, not for anyone, 358 00:43:23,341 --> 00:43:28,341 And only I look at the interests of my own company. 359 00:45:10,221 --> 00:45:12,341 Problems at home? - Of course. 360 00:45:12,421 --> 00:45:15,271 It's okay at home. What is the situation? 361 00:45:15,281 --> 00:45:17,311 - Do you have a minute? - Of course. 362 00:45:21,401 --> 00:45:25,241 I wanted to say something. To ask for a favor. 363 00:45:25,381 --> 00:45:29,231 And I'm not asking you like colleagues, but as friends. 364 00:45:29,241 --> 00:45:30,341 What's in favor? 365 00:45:33,261 --> 00:45:35,251 Can you take over your class? 366 00:45:35,411 --> 00:45:36,431 Why? 367 00:45:37,301 --> 00:45:39,331 Because I'm afraid they'll fire him. 368 00:45:40,321 --> 00:45:43,311 Last week eight of us set out, and ... 369 00:45:44,241 --> 00:45:47,211 Well, in my department the damage is already irreversible. 370 00:45:47,221 --> 00:45:49,321 There is no one to protect. Shearing one thousand. 371 00:45:49,331 --> 00:45:52,201 - First, relax! - I can not. 372 00:45:52,431 --> 00:45:54,421 Not suitable to be fired. 373 00:45:55,421 --> 00:45:57,351 I do not know what to do. 374 00:45:58,331 --> 00:46:00,301 In your class you are left alone. 375 00:46:00,311 --> 00:46:03,281 You've been working here for fifteen years. They trust you. 376 00:46:04,201 --> 00:46:06,401 If átkérsz yourself, go do it. 377 00:46:07,261 --> 00:46:09,321 Ha átkérlek, 378 00:46:09,331 --> 00:46:12,281 This means that one of my men will be rejected. 379 00:46:13,301 --> 00:46:15,281 I can not do, Odiszéa. 380 00:46:19,201 --> 00:46:21,211 At least for me? 381 00:46:21,381 --> 00:46:23,301 In the hummus. 382 00:46:23,371 --> 00:46:25,431 You are leading. He'll listen. 383 00:46:25,441 --> 00:46:27,431 You have no idea what's going on. 384 00:46:27,441 --> 00:46:30,321 - You just follow the instructions. - Odiszéa ... 385 00:46:31,241 --> 00:46:33,441 - Follow shoe. - Yes. 386 00:46:34,381 --> 00:46:38,211 Even if I ask, they can say no. 387 00:46:39,321 --> 00:46:41,311 Deszpina waiting for the baby. 388 00:46:44,351 --> 00:46:46,241 This is good news. 389 00:46:48,411 --> 00:46:50,441 Vágytatok this, right? 390 00:46:51,331 --> 00:46:53,321 Tomorrow I'll have an abortion. 391 00:46:56,341 --> 00:46:59,401 If there are so many surplus accountants, 392 00:46:59,421 --> 00:47:01,411 felüktll be mandatory. 393 00:47:03,331 --> 00:47:06,321 Look, I'm giving shit that was taken from my house. 394 00:47:06,411 --> 00:47:09,281 I've been wrong to believe I can afford. 395 00:47:09,291 --> 00:47:13,221 The remaining debts to the point. And if my wife can leave ... 396 00:47:22,341 --> 00:47:25,291 and how are you? The family okay? 397 00:47:26,251 --> 00:47:29,221 Alienated. We can come together at some point. 398 00:47:32,311 --> 00:47:34,311 Please, if you can help ... 399 00:47:57,441 --> 00:47:59,241 Peace! 400 00:48:11,281 --> 00:48:14,351 Will it be unprofessional if I need good contact with a friend? 401 00:48:14,361 --> 00:48:16,211 Yes, it is. 402 00:48:17,301 --> 00:48:19,231 The name Odiszéasz, 403 00:48:20,231 --> 00:48:21,391 This is accounting 404 00:48:22,331 --> 00:48:24,281 And a very good friend of mine. 405 00:49:34,381 --> 00:49:37,201 The only option for downsizing. 406 00:49:37,251 --> 00:49:40,401 Some classes should blend, need to eliminate others. 407 00:49:41,241 --> 00:49:44,291 - I completely agree. - So why are you holding back? 408 00:49:44,361 --> 00:49:47,421 That's why it's not as easy as we thought at first. 409 00:49:48,291 --> 00:49:52,421 - I managed to reduce the labor force by 14%, and ... - 35% of Our goal! 410 00:49:53,311 --> 00:49:55,391 We'll get it, I promise you. 411 00:49:55,401 --> 00:49:59,301 The sooner we want to see better results. Thanks, Alice! 412 00:50:49,241 --> 00:50:50,361 Can I ask you something? 413 00:50:52,371 --> 00:50:55,261 How come you never asked me about my wife and son? 414 00:50:55,371 --> 00:50:58,321 Why do you care about something you do not understand? 415 00:50:59,341 --> 00:51:01,271 In the office there is to bloom engagement ring on the finger, 416 00:51:01,281 --> 00:51:03,291 And you act like you're happily married. 417 00:51:03,301 --> 00:51:06,301 You lie to your child, your parents and everyone. 418 00:51:07,271 --> 00:51:09,401 Everything that matters to me is something I can get your help from. 419 00:51:11,291 --> 00:51:14,401 - Do you think people should not have weaknesses? - Probably. 420 00:51:15,301 --> 00:51:17,381 But I just do not appreciate the weak people. 421 00:51:17,421 --> 00:51:19,291 I'm not weak. 422 00:51:20,381 --> 00:51:22,291 Do you think I'm weak? 423 00:51:23,401 --> 00:51:26,201 Find this comfort because they are just like other people, 424 00:51:26,211 --> 00:51:28,411 You pick blueberries to suffer more from reality. 425 00:51:29,281 --> 00:51:31,281 What is a weakness? 426 00:51:33,211 --> 00:51:35,381 So do you believe that love can change everything? 427 00:51:35,441 --> 00:51:37,211 tax 428 00:51:39,271 --> 00:51:40,311 Too bad. 429 00:51:41,241 --> 00:51:43,441 Because I want to tell you that I'm starting to fall in love. 430 00:51:45,401 --> 00:51:49,311 - In Greek you say something you do not mean? - Yes. 431 00:51:49,381 --> 00:51:51,421 - And you do not want to translate it? - I do not. 432 00:51:52,301 --> 00:51:54,261 - or weak. - No I do not. 433 00:51:54,271 --> 00:51:55,381 - or weak. - I do not. 434 00:51:55,391 --> 00:51:57,361 - But you. coward. - I do not. 435 00:51:57,371 --> 00:52:01,271 - Chicken! - I do not. - you are a coward! Pussy! 436 00:52:01,281 --> 00:52:05,281 no no no! Atyaég! 437 00:52:05,291 --> 00:52:07,241 Do not apologize! Do not apologize! 438 00:52:07,251 --> 00:52:10,351 - Do not Greek! - Do not apologize! Do not apologize! 439 00:52:11,351 --> 00:52:14,391 Do not get any money next week, I promise. 440 00:52:14,401 --> 00:52:16,281 There is nothing to worry about. 441 00:52:16,291 --> 00:52:19,241 Maximum capacity is maintained in the interest of the company. 442 00:52:31,371 --> 00:52:33,211 Odiszéa? 443 00:52:39,361 --> 00:52:41,201 Odiszéa! 444 00:55:54,351 --> 00:55:56,351 My father was never there. 445 00:55:57,411 --> 00:56:00,261 In vain we lived in the same house, 446 00:56:01,251 --> 00:56:03,241 It was as if he were somewhere else. 447 00:56:04,301 --> 00:56:06,341 I always knew that something was missing. 448 00:56:09,411 --> 00:56:11,401 I do not want the same thing with my son. 449 00:56:13,331 --> 00:56:14,431 How do I do? 450 00:56:15,261 --> 00:56:17,261 It's the same as telling her the truth. 451 00:56:19,361 --> 00:56:21,241 Is it so difficult? 452 00:56:21,391 --> 00:56:23,431 Yes, it is. 453 00:56:29,401 --> 00:56:33,371 The taste to do the same with your son, your father like you. You do not see? 454 00:56:36,311 --> 00:56:40,261 You really do not care about others. Only you care. 455 00:56:41,311 --> 00:56:43,311 Your son is just an excuse. 456 00:56:52,361 --> 00:56:54,431 Big trouble for all, is not it? 457 00:56:55,381 --> 00:56:58,271 Lessons melted together. 458 00:56:58,281 --> 00:57:02,231 Even ten people are fired. I know we have from there. 459 00:57:02,241 --> 00:57:03,331 But how long has it been? 460 00:57:04,241 --> 00:57:07,421 Sorry, but you did not get excited at all? 461 00:57:08,441 --> 00:57:12,261 Iliad, a lot of things to do and does not feel that way. 462 00:57:17,291 --> 00:57:19,241 Yes, I heard about it. 463 00:57:21,211 --> 00:57:23,421 I do not care what you hear. I said I had to work. 464 00:57:25,281 --> 00:57:26,381 What did you hear? 465 00:57:27,301 --> 00:57:29,311 These love affairs ... 466 00:57:31,231 --> 00:57:33,361 You know, these are funkiest. 467 00:57:34,211 --> 00:57:36,401 That is, if one does not confuse desire with love. 468 00:57:37,281 --> 00:57:40,301 No one is missing. Everyone gossipes. 469 00:57:40,381 --> 00:57:44,201 And then comes the guilt that rang the wrong person, 470 00:57:44,211 --> 00:57:45,411 And tries to change everything, 471 00:57:46,261 --> 00:57:49,341 So the best fake and close her eyes. 472 00:57:51,231 --> 00:57:54,351 Suffering is absent second, to meet secretly. 473 00:57:54,361 --> 00:57:57,291 Listening to music, you want to escape from the crush. 474 00:57:57,301 --> 00:58:01,231 And I think to myself, "It can not be the same way we are Feel. " 475 00:58:02,211 --> 00:58:04,421 And of course, while you do not care about many things, 476 00:58:05,271 --> 00:58:09,311 Because you think, no matter what happens, you solve it. 477 00:58:12,371 --> 00:58:17,251 Then comes the day when you know that your friend committed suicide. 478 00:58:18,241 --> 00:58:21,441 The fool was too weak and could not stand. 479 00:58:24,331 --> 00:58:26,281 Bedarálta machine. 480 00:58:26,301 --> 00:58:28,311 This is neither the first nor the last. 481 00:58:28,331 --> 00:58:31,371 I asked for your help? then what? 482 00:58:34,391 --> 00:58:37,201 "Love, undefeated in battle." 483 00:58:46,381 --> 00:58:49,231 His wife Odiszeász only named. 484 00:58:50,431 --> 00:58:53,401 In the morning they found him. He hanged himself. 485 00:58:55,421 --> 00:58:57,391 Tomorrow will be a funeral. 486 00:58:58,321 --> 00:59:00,381 But you do not want to see your face. 487 00:59:06,221 --> 00:59:08,221 It's not fair, I know. 488 00:59:09,271 --> 00:59:11,221 But this situation. 489 00:59:21,361 --> 00:59:25,371 Mrs. demonstrations against the EU, southern European countries 490 00:59:25,381 --> 00:59:28,341 Against the policy mix. 491 00:59:28,371 --> 00:59:31,351 Not a prominent example. According to the rabbi 492 00:59:31,361 --> 00:59:34,321 She serves as a laboratory animal for difficult financial policies, 493 00:59:34,331 --> 00:59:37,371 Which can be extended to the rest of Europe is also gradually. 494 00:59:38,201 --> 00:59:41,321 The number of suicides in the past is Greece 495 00:59:41,331 --> 00:59:43,411 Until it skyrocketed recently. 496 00:59:43,421 --> 00:59:47,241 Fear charges due to human restrictions 497 00:59:47,281 --> 00:59:49,431 It paralyzes the entire nation. 498 00:59:50,281 --> 00:59:53,361 Would that be the democracy that wants a healthy nation? 499 00:59:53,391 --> 00:59:56,251 Is Disintegrable in the EU? 500 00:59:56,341 --> 00:59:59,241 Was that of globalization? 501 00:59:59,271 --> 01:00:02,421 Perhaps not everything is as you thought? 502 01:00:03,301 --> 01:00:07,331 The crisis has now come slowly in developed countries. 503 01:00:07,351 --> 01:00:10,271 The policy states strong retention, 504 01:00:10,281 --> 01:00:12,291 Because they can not do anything with it. 505 01:00:12,301 --> 01:00:14,361 How can people cope with this situation? 506 01:00:14,371 --> 01:00:18,201 Will this new global reality influence and shape 507 01:00:18,211 --> 01:00:21,291 Our decisions and human relations in general? 508 01:00:53,391 --> 01:00:54,431 End. 509 01:01:14,261 --> 01:01:17,351 I understand to regret the death of the employee, 510 01:01:17,361 --> 01:01:19,291 But it has nothing to do with our program, 511 01:01:19,301 --> 01:01:21,241 Which is supposed to proceed as planned. 512 01:01:21,291 --> 01:01:23,331 Productivity is still ridiculously low. 513 01:01:23,341 --> 01:01:26,421 Labor costs are still much higher than forecasts. 514 01:01:26,431 --> 01:01:30,321 Why? Why not eliminate even the area we talked about? 515 01:01:30,391 --> 01:01:33,361 Why does it take so long to get to the final songs? 516 01:01:33,441 --> 01:01:35,431 We received today the updated list of HR onward, 517 01:01:36,201 --> 01:01:38,341 And there are still names on it that was not supposed to. 518 01:01:38,351 --> 01:01:41,241 Elise, now you have to send these people away. 519 01:01:41,331 --> 01:01:45,291 You have all the tools and time to do this work. 520 01:01:45,391 --> 01:01:47,371 Why did not you change anything? 521 01:01:48,201 --> 01:01:50,421 Elise, still able to do this job? 522 01:01:51,221 --> 01:01:52,441 second chance 523 01:01:58,251 --> 01:01:59,301 Sorry! 524 01:02:00,421 --> 01:02:03,291 Sorry! Can you help please? 525 01:02:05,441 --> 01:02:07,291 Do you speak English? 526 01:02:07,391 --> 01:02:10,341 I agree, but it is not good to talk about. 527 01:02:10,441 --> 01:02:13,291 Wrong with your back. 528 01:02:13,391 --> 01:02:15,261 what? 529 01:02:15,271 --> 01:02:18,221 My back. my back hurts. 530 01:02:19,201 --> 01:02:20,271 Thanks! 531 01:02:21,201 --> 01:02:23,431 - Are you German? - Yes, German. Peace! 532 01:02:24,381 --> 01:02:26,281 Peace! incidentally. 533 01:02:27,401 --> 01:02:30,331 Vinaigrette, prosciutto, 534 01:02:31,411 --> 01:02:33,291 Parmesan. 535 01:02:33,301 --> 01:02:36,241 Eating a vessel, it does not take that feta cheese anymore. 536 01:02:36,251 --> 01:02:38,421 - Thanks. - Do you know? - Thanks! - You are invited. 537 01:02:39,271 --> 01:02:43,321 We do not even need the cherry silver tomatoes. 538 01:02:44,261 --> 01:02:47,421 Are you angry. Very angry, I hear. 539 01:02:47,431 --> 01:02:51,211 Yes, I am very angry. Because of you. Very angry. 540 01:02:51,221 --> 01:02:54,341 All day, and only that. That, you see, is just that. 541 01:02:54,351 --> 01:02:55,431 - Yes. - Nothing. 542 01:02:55,441 --> 01:02:58,341 Here, everyone is crying, crying. Very sad. 543 01:02:58,351 --> 01:03:01,241 Sorry! Absolutely right. 544 01:03:01,251 --> 01:03:02,371 I'm a saint, I know. 545 01:03:02,381 --> 01:03:05,231 Well, it's not your fault. only my. 546 01:03:06,441 --> 01:03:08,411 I do not understand a word ... 547 01:03:09,301 --> 01:03:11,311 But I like the gesture of the road. 548 01:03:12,401 --> 01:03:13,401 OK. 549 01:03:13,441 --> 01:03:15,261 Sebastian. 550 01:03:16,221 --> 01:03:17,251 Mary. 551 01:03:17,331 --> 01:03:19,251 - Mary. - Mary. 552 01:03:19,441 --> 01:03:22,351 Maria, coffee? 553 01:03:22,371 --> 01:03:25,321 No, you do not have to. My coffee at home. 554 01:03:25,371 --> 01:03:28,311 no no! I have coffee? 555 01:03:29,231 --> 01:03:31,391 We, me, we sit there, and we talk. 556 01:03:31,401 --> 01:03:35,281 No, no, no, no. Thanks! I have to go. I'm going to. 557 01:03:35,291 --> 01:03:37,371 - I'm going to. - Another time? 558 01:03:39,311 --> 01:03:43,351 - Is this still coming? "Yes, I'll be here all week." 559 01:03:43,361 --> 01:03:45,371 Just out of habit. I do not buy anything. 560 01:03:45,381 --> 01:03:47,411 I'm coming, I'm not buying. I'm coming. 561 01:03:48,321 --> 01:03:49,441 - OK. - Next week? 562 01:03:50,331 --> 01:03:51,431 In the same day? 563 01:03:52,351 --> 01:03:54,231 at the same time? 564 01:03:54,431 --> 01:03:56,301 Please come out! 565 01:03:56,331 --> 01:03:58,241 I want to see again. 566 01:04:03,261 --> 01:04:04,351 Buszom. 567 01:04:04,361 --> 01:04:10,221 This bus. I'm going to. I have to go. I'm going to. Thanks! Goodbye! 568 01:04:10,291 --> 01:04:11,311 Goodbye! 569 01:04:34,431 --> 01:04:38,291 Since 1980, every year on holiday in Greece. 570 01:04:38,391 --> 01:04:42,411 This year I decided to move here regularly. 571 01:04:43,231 --> 01:04:44,391 I love this city! 572 01:04:45,251 --> 01:04:51,211 I did not learn modern Greek, but I do. 573 01:04:51,401 --> 01:04:55,411 - Do you understand? - I do not. Yes Yes. Some. 574 01:04:56,401 --> 01:05:01,211 For many years I taught at the University of Munich. 575 01:05:01,221 --> 01:05:02,371 This year I retired. 576 01:05:02,381 --> 01:05:06,231 I said, "Go, Sebastian, leave everything behind you. 577 01:05:06,241 --> 01:05:07,421 Relocating to Greece. " 578 01:05:09,231 --> 01:05:12,411 I'm a historian. Columnists believe Kos. 579 01:05:14,211 --> 01:05:19,241 Now I am a consultant to the National Library for Research Section. 580 01:05:19,251 --> 01:05:20,331 You are a historian. 581 01:05:20,341 --> 01:05:23,381 You know better than I do. When I came back, what they owed? 582 01:05:24,201 --> 01:05:27,331 - are you? - are you. You do not. You do not. I do not. Themselves, themselves. 583 01:05:27,421 --> 01:05:29,331 They set off two wars. 584 01:05:29,341 --> 01:05:32,201 Nations were exterminated. If you have not forgotten? 585 01:05:32,271 --> 01:05:35,421 no no. All I ask, what are you doing? 586 01:05:36,211 --> 01:05:38,321 - What should I do? - Yes. 587 01:05:38,391 --> 01:05:43,231 I am a housewife. A very sad housewife. 588 01:05:43,421 --> 01:05:45,411 - Family? - Yes, the family. 589 01:05:46,261 --> 01:05:50,201 - Married? - Not married. Children, yes. Yes. 590 01:05:51,401 --> 01:05:55,251 It's beautiful! The Greek family is very strong. 591 01:05:55,291 --> 01:05:57,221 No more. It has been completely different. 592 01:05:57,231 --> 01:06:00,241 - Because of the crisis? - What can I say? 593 01:06:00,321 --> 01:06:03,291 - I am satisfied. - Why? 594 01:06:05,301 --> 01:06:08,431 My life is bad. 595 01:06:09,251 --> 01:06:11,371 If you do not feel so good, why not change? 596 01:06:12,251 --> 01:06:14,231 - Are you married? - No, I'm single. 597 01:06:14,271 --> 01:06:15,431 So, he says. 598 01:06:16,411 --> 01:06:18,241 after the ... 599 01:06:19,251 --> 01:06:20,431 Almost megnssültem. 600 01:06:20,441 --> 01:06:24,221 When I was young I was once in love. 601 01:06:24,231 --> 01:06:25,271 The de ... 602 01:06:26,281 --> 01:06:28,411 I was too scared. 603 01:06:30,421 --> 01:06:33,411 Like our native language, we say what we feel. 604 01:06:35,311 --> 01:06:41,201 And if we do not understand the words, you have nothing to worry about because we are Know the feeling. 605 01:06:42,411 --> 01:06:45,281 - Now I'm going. - OK. 606 01:06:47,221 --> 01:06:48,361 And then I forget! 607 01:06:48,421 --> 01:06:52,211 This is a patch on his back. Reply. Reply. 608 01:06:52,241 --> 01:06:55,251 - It involves sitting in the engine of his time. - Thanks! 609 01:07:00,311 --> 01:07:02,341 Tomatoes Cocktail. himself. 610 01:07:06,361 --> 01:07:09,441 Today I had nothing here, but I came to buy it for himself. 611 01:07:10,201 --> 01:07:12,401 I was very excited ... 612 01:07:12,411 --> 01:07:15,341 You just do not understand me, but I do not care. 613 01:07:17,241 --> 01:07:19,301 - Thanks! - I thank you! 614 01:07:19,341 --> 01:07:21,251 - I'm going to. - Next week? 615 01:07:21,261 --> 01:07:24,281 - Next week? on the same day? Here? - Yes. 616 01:07:25,201 --> 01:07:27,431 - OK. Beginnings. Goodbye! - Goodbye! 617 01:07:39,211 --> 01:07:42,311 I always liked to travel. Watch, pay attention to the people. 618 01:07:42,441 --> 01:07:46,211 Trying to understand how happy or sad. 619 01:07:46,221 --> 01:07:48,321 Whether they feel lonely like me. 620 01:07:48,401 --> 01:07:50,411 I could not do what I wanted. 621 01:07:50,421 --> 01:07:54,341 I wanted to study, but I got married, I had children. 622 01:07:54,441 --> 01:07:56,361 He ran the time. 623 01:07:57,301 --> 01:08:00,281 Now, as I'm talking to you, I do not understand a word, do I? 624 01:08:00,351 --> 01:08:02,421 But who knows? Maybe you feel. 625 01:08:06,221 --> 01:08:10,381 no no no. It. It. It. Greek product. 626 01:08:10,391 --> 01:08:13,321 - Soap. - OK. - Thanks! 627 01:08:13,431 --> 01:08:15,261 - Ketttt. - Ketttt. 628 01:08:16,341 --> 01:08:20,201 The truth is that Greece may be highly productive. 629 01:08:20,341 --> 01:08:23,221 Did you know that the most fertile land in Greece? 630 01:08:23,381 --> 01:08:26,211 Yes, the land. Jaya? 631 01:08:26,261 --> 01:08:28,351 - G. Ji, igen. 632 01:08:28,361 --> 01:08:32,381 The men of the words derived from the Greek use around the world. 633 01:08:33,241 --> 01:08:38,421 For example, geography, geometry, geomagnetic, geophysicist. Geo. 634 01:08:38,431 --> 01:08:40,291 . 635 01:08:40,301 --> 01:08:43,331 The country had a huge impact on the world. 636 01:08:44,211 --> 01:08:47,401 - Maria, visited the National Library? - I am? tax 637 01:08:50,211 --> 01:08:51,391 I chose you. 638 01:08:52,221 --> 01:08:53,441 me? Thanks! 639 01:08:54,291 --> 01:08:56,281 "War compensation". 640 01:08:57,301 --> 01:09:00,201 If you like it, next time I'll bring another one. 641 01:09:00,211 --> 01:09:02,201 Germany itself? Are you sure? 642 01:09:02,211 --> 01:09:05,241 Maria, not to confuse the German people, German policy. 643 01:09:05,321 --> 01:09:07,441 Besides, I want to live there, where I'm happy, 644 01:09:08,201 --> 01:09:10,261 Not where I have to live by other people. 645 01:09:10,351 --> 01:09:13,301 Maria, I want to come with me to the National Library. 646 01:09:13,341 --> 01:09:16,401 Where you will find the history of the country. 647 01:09:17,311 --> 01:09:20,431 - So beautiful eyes! - I want to show so much. 648 01:09:21,321 --> 01:09:23,431 If you read a thriving on knowledge. 649 01:09:24,301 --> 01:09:26,331 knowledge. You see, gnost. 650 01:09:27,231 --> 01:09:29,331 This is not gnost. I have faith. 651 01:09:30,381 --> 01:09:33,321 - Faith is ... - piston. - ... It is very important. 652 01:09:33,421 --> 01:09:35,371 And that will give me faith. 653 01:09:35,381 --> 01:09:40,391 And if you have knowledge, you understand the world around us as well. are you Know? 654 01:09:41,311 --> 01:09:43,311 We know what makes us happy. 655 01:09:43,321 --> 01:09:46,271 Szókratész, Platon, Parmenidész, Hérakleitosz, 656 01:09:46,281 --> 01:09:48,261 All the ancient philosophers. 657 01:09:48,361 --> 01:09:52,421 The written history of the culture itself, the Greeks. 658 01:09:54,281 --> 01:09:56,211 I love love stories. 659 01:09:56,261 --> 01:10:00,231 - I love love stories! - Really? Wonderful! 660 01:10:00,351 --> 01:10:02,301 Ah, the lens! He was almost out of my mind. 661 01:10:02,321 --> 01:10:04,361 From there, please, there. 662 01:10:22,201 --> 01:10:25,241 All the great human passions contained in these books. 663 01:10:25,431 --> 01:10:29,361 My god! Dramas in Greek politics. 664 01:10:30,301 --> 01:10:34,211 Do you know the story of Eros nefesh? 665 01:10:34,311 --> 01:10:37,341 - I do not. - This is one of my favorite myths. 666 01:10:37,351 --> 01:10:40,351 Unknown, but it may be many interpretations. 667 01:10:40,361 --> 01:10:43,221 You know what the ancient Greeks, the Eros meant? 668 01:10:44,281 --> 01:10:46,371 "Nikosz" es "filotita". 669 01:10:46,421 --> 01:10:50,331 The "Nikos" is an ancient Greek conflict and controversy. 670 01:10:51,261 --> 01:10:57,231 Friendship "filotita", unity, something holy, something good. 671 01:10:57,361 --> 01:10:59,331 Violence was both. 672 01:10:59,391 --> 01:11:01,441 Therefore, it was God of the ancient Greeks. 673 01:11:02,201 --> 01:11:03,431 In the fullness of God. 674 01:11:04,301 --> 01:11:06,251 God Eros. 675 01:11:07,231 --> 01:11:10,431 According to the mental myth it was mortal. 676 01:11:11,271 --> 01:11:14,241 But it was so beautiful that everyone loved. 677 01:11:14,371 --> 01:11:18,341 And the goddess of beauty, Venus was jealous Pszükhére, 678 01:11:18,351 --> 01:11:21,281 And he ordered his son, Eros ... 679 01:11:27,251 --> 01:11:30,241 Eros is God and did as his mother said. 680 01:11:30,301 --> 01:11:34,321 But when he saw the soul, he was so impressed by his beauty, 681 01:11:34,331 --> 01:11:37,251 Accidentally stabbed himself nyílvesszjjével, 682 01:11:37,261 --> 01:11:39,231 Pszükhébe and fell in love. 683 01:11:44,411 --> 01:11:47,221 Eros took the mind of the palace, 684 01:11:47,231 --> 01:11:48,431 And he spent a magical night with him, 685 01:11:48,441 --> 01:11:51,411 But set a state of mind to never see his face. 686 01:11:53,401 --> 01:11:56,291 In retrospect, however, it is not a soul, 687 01:11:56,411 --> 01:12:02,211 And one night the year of the fiance leg over the oil lamp. 688 01:12:03,331 --> 01:12:05,361 A soul to Eros sees the turn, 689 01:12:05,371 --> 01:12:09,201 The fiance was even better than he imagined. 690 01:12:09,351 --> 01:12:11,221 He was so excited by the landscape, 691 01:12:11,231 --> 01:12:14,231 Accidentally made some shoulder Eros inserted oil, 692 01:12:14,241 --> 01:12:15,411 And he burned his skin. 693 01:12:16,231 --> 01:12:18,231 Eros awoke instantly, 694 01:12:18,391 --> 01:12:21,431 And great pain said Pszükhének that betrayed him; 695 01:12:22,271 --> 01:12:24,291 And they will not be together. 696 01:12:29,341 --> 01:12:33,281 God Eros, stings the left soul. 697 01:12:34,251 --> 01:12:37,361 The soul of his life has set a goal, 698 01:12:37,371 --> 01:12:40,251 To find God again in his lost happiness and fiance. 699 01:12:40,261 --> 01:12:42,281 To give him a second chance. 700 01:12:44,281 --> 01:12:49,241 Soul to the Eros Search everywhere for many years, 701 01:12:49,411 --> 01:12:51,391 And though there was a lot of distress. 702 01:12:51,401 --> 01:12:55,201 One went to Hades in search of lost love. 703 01:12:58,321 --> 01:13:01,341 Eros God loved a soul, 704 01:13:02,331 --> 01:13:04,391 So he turned to Zeus for help. 705 01:13:09,341 --> 01:13:12,331 Zeus passed by the story of their love, 706 01:13:13,231 --> 01:13:15,261 And gave them a second chance. 707 01:13:16,391 --> 01:13:19,341 After many difficulties proved a soul 708 01:13:19,351 --> 01:13:22,391 That true love for God and Eros. 709 01:13:24,361 --> 01:13:26,401 Zeus made an immortal soul, 710 01:13:27,361 --> 01:13:29,221 And they married. 711 01:13:29,291 --> 01:13:31,231 Finally they are together. 712 01:13:33,201 --> 01:13:36,271 The happy couple soon will be a baby. 713 01:13:37,221 --> 01:13:39,221 This is called "Beautiful" Al. 714 01:13:44,301 --> 01:13:47,421 Maria, how would you like to see a pillow addition supermarkets with me? 715 01:13:48,371 --> 01:13:50,421 you and me. outside. 716 01:13:51,311 --> 01:13:54,291 outside? you and me? 717 01:13:54,341 --> 01:13:59,211 - Does itten? - Yes Yes. I want to see him outside the store. 718 01:13:59,221 --> 01:14:02,331 me too. If you knew how much I expect to see each week. 719 01:14:05,311 --> 01:14:08,401 I'm sixty-five years old. 720 01:14:11,371 --> 01:14:13,221 And pity? 721 01:14:13,361 --> 01:14:15,331 I was sixty. 722 01:14:15,411 --> 01:14:17,261 fifty five. 723 01:14:18,401 --> 01:14:21,321 And so pleased? 724 01:14:22,301 --> 01:14:28,241 Sebastian, I was afraid of me. You and I are outside. 725 01:14:28,301 --> 01:14:31,311 I understand, but do not miss doing some crazy things? 726 01:14:31,381 --> 01:14:34,401 Crazy. I'm crazy. Yeah, I know I'm crazy. 727 01:14:34,411 --> 01:14:37,371 No, no, you're not crazy. no no no. 728 01:14:37,381 --> 01:14:39,351 I thought something crazy. 729 01:14:39,361 --> 01:14:42,321 Not doing what he's used to. 730 01:14:42,331 --> 01:14:45,401 Tell me, what is this crazy thing I'm trying to do? 731 01:14:55,221 --> 01:14:58,281 - Come on, come on! - We will not get out of jail. 732 01:14:58,291 --> 01:15:01,381 - Let's go back, it was a mistake! - Maria, come on, come! 733 01:15:01,391 --> 01:15:04,201 God, do it to cultivate our time! 734 01:15:04,211 --> 01:15:05,391 Do not worry, damage this tension! 735 01:15:05,401 --> 01:15:08,321 Maria, we own all night! I bribed the guard. 736 01:15:08,331 --> 01:15:11,241 Loose to bribe someone and yet you condemn us? 737 01:15:11,301 --> 01:15:12,331 Ma'am! 738 01:15:13,241 --> 01:15:15,241 The mad desire. 739 01:16:48,421 --> 01:16:52,251 - I finished. - OK. me too. - I am first. 740 01:16:52,261 --> 01:16:54,371 Good. you are starting. Five words. Yes. 741 01:16:55,271 --> 01:16:57,351 - Five words. - I left the best for the end. 742 01:17:00,431 --> 01:17:02,281 "cold". 743 01:17:03,371 --> 01:17:07,211 - "Excitement." - "Excitement." 744 01:17:07,221 --> 01:17:09,361 - "Excitement." - Bravo! 745 01:17:11,421 --> 01:17:13,311 "routine". 746 01:17:15,241 --> 01:17:16,351 "imagination". 747 01:17:20,221 --> 01:17:21,361 "Bunny". 748 01:17:24,221 --> 01:17:25,331 "force". 749 01:17:26,201 --> 01:17:27,271 "force". 750 01:17:30,201 --> 01:17:31,351 "Foot". 751 01:17:31,361 --> 01:17:33,351 - "Foot". - "Megszakás". 752 01:17:35,381 --> 01:17:37,241 "Year". 753 01:17:40,331 --> 01:17:42,351 "denial". 754 01:17:46,261 --> 01:17:49,401 - "Sex". - No, this is not valid. 755 01:17:49,411 --> 01:17:51,291 So I do not play. 756 01:17:51,301 --> 01:17:53,421 This international word. everyone knows. 757 01:17:53,441 --> 01:17:56,211 It is still valid. sex. 758 01:17:56,281 --> 01:17:58,431 - Nice words. - Nice. Yes. 759 01:18:00,371 --> 01:18:02,341 I have not even a memory. 760 01:18:06,211 --> 01:18:07,311 Not missing? 761 01:18:09,321 --> 01:18:11,211 But, very. 762 01:18:18,341 --> 01:18:19,371 Mary! 763 01:18:22,211 --> 01:18:23,401 I kiss her? 764 01:18:48,271 --> 01:18:50,211 And if it's too late? 765 01:18:51,231 --> 01:18:52,351 It's never too late. 766 01:19:12,251 --> 01:19:13,341 Magáé. 767 01:19:13,351 --> 01:19:17,281 What is? It's in English? I can not read English. 768 01:19:17,341 --> 01:19:20,361 I know, but I have not translated yet, and I wanted to accept it. 769 01:19:20,381 --> 01:19:22,321 A beautiful novel. 770 01:19:23,311 --> 01:19:26,201 "second chance". 771 01:19:26,361 --> 01:19:28,411 "second chance?" 772 01:19:28,421 --> 01:19:31,261 exactly. I'm talking about this story. 773 01:19:31,311 --> 01:19:34,421 - Two esélyrll. - Yeah, great, great. 774 01:19:35,211 --> 01:19:39,221 - Great. I read it in two years. "It's okay, I'll help." 775 01:19:39,371 --> 01:19:42,271 The story is simple. love story 776 01:19:42,341 --> 01:19:45,241 Like two people like us. 777 01:19:47,291 --> 01:19:50,241 Then we read together, all right? together. 778 01:19:51,331 --> 01:19:52,361 together. 779 01:19:53,391 --> 01:19:57,291 I think we'll be together so long? 780 01:19:59,201 --> 01:20:01,201 I want it. 781 01:20:02,221 --> 01:20:03,341 This hope. 782 01:20:06,241 --> 01:20:07,281 Maria, 783 01:20:08,361 --> 01:20:11,311 I know you think stupid ... 784 01:20:13,341 --> 01:20:15,241 But I'm in love with you. 785 01:20:16,341 --> 01:20:19,221 And I do not have as much time as he used to. 786 01:20:21,331 --> 01:20:23,421 I know this is not an easy situation ... 787 01:20:24,401 --> 01:20:27,331 But I want to see not only the supermarket. 788 01:20:28,271 --> 01:20:31,201 Missing all week. 789 01:20:32,291 --> 01:20:34,391 short. is very. 790 01:20:41,341 --> 01:20:43,321 You may be missing. 791 01:20:45,291 --> 01:20:46,421 She is all the time. 792 01:21:11,341 --> 01:21:13,291 What does "ER" do? 793 01:21:13,301 --> 01:21:14,331 the mother. 794 01:21:15,201 --> 01:21:17,281 Spring. Niknikszi. 795 01:21:18,221 --> 01:21:19,281 Niknikszi. 796 01:21:20,371 --> 01:21:22,301 "Ah", as Eros? 797 01:21:24,371 --> 01:21:26,321 They must do with each other. 798 01:21:30,351 --> 01:21:32,431 Sunday will be my grandson's birthday. 799 01:21:33,331 --> 01:21:37,341 Collect at home. I'm making a lamb. 800 01:21:38,331 --> 01:21:40,401 We sit at the table, as always. 801 01:21:40,411 --> 01:21:43,331 I am far from being happy to start a family. 802 01:21:44,241 --> 01:21:46,331 Children, grandchildren, I'm healthy. 803 01:21:47,231 --> 01:21:48,331 So it goes. 804 01:21:50,231 --> 01:21:52,341 Then they go, I Edem the table 805 01:21:53,361 --> 01:21:56,331 To clean, while my husband was watching TV. 806 01:21:58,381 --> 01:22:02,361 Over the sink and I wonder if I'm happy. 807 01:22:05,211 --> 01:22:08,281 You can always have everything in doubt while washing dishes. 808 01:22:10,251 --> 01:22:12,231 I really want this life? 809 01:22:15,231 --> 01:22:18,201 I made terrible mistakes, Sebastien. I can do them. 810 01:22:18,271 --> 01:22:20,371 I brought them as such. All my stomach. 811 01:22:23,251 --> 01:22:25,291 Could I just change everything? 812 01:22:25,411 --> 01:22:28,201 We have all the mistakes made. 813 01:22:29,211 --> 01:22:32,301 But all comes second chance. 814 01:22:33,241 --> 01:22:37,401 Maria, I believe everything begins with this we will be loving. 815 01:22:39,301 --> 01:22:41,331 No matter how old we are. 816 01:22:45,251 --> 01:22:47,351 Only I need a little more time. 817 01:22:49,341 --> 01:22:51,251 Just for a short time. 818 01:23:09,411 --> 01:23:11,241 OK. 819 01:24:06,381 --> 01:24:09,271 - Your father does not know that! - I do not care! 820 01:24:09,281 --> 01:24:12,231 I do not care if everyone finds out! I'm not ashamed. 821 01:24:12,241 --> 01:24:13,431 - Please, I beg you! - What can you do to me? 822 01:24:13,441 --> 01:24:17,341 Very young. You can not ruin your life because of Catching fire. 823 01:24:17,351 --> 01:24:19,421 A bunch of hypocrites, they are. 824 01:24:20,321 --> 01:24:22,431 I just want to be with him. 825 01:24:23,341 --> 01:24:25,321 Mom, I'm in love. 826 01:24:26,321 --> 01:24:28,341 Were you in love? 827 01:24:32,421 --> 01:24:34,331 Happy Birthday! 828 01:24:37,401 --> 01:24:41,341 - Father, we parted for half a year. "You think I do not know?" 829 01:24:41,381 --> 01:24:44,271 Do you think I'm stupid because you listen? 830 01:24:44,281 --> 01:24:46,231 I do not want to be Anna. 831 01:24:46,241 --> 01:24:49,281 This is normal, and if your wife or your child. Or forty years. 832 01:24:49,291 --> 01:24:52,201 What do you think how long will it take this little adventure? 833 01:24:52,251 --> 01:24:54,211 Do whatever you want with him, 834 01:24:54,221 --> 01:24:57,381 If that was enough to throw hell. 835 01:24:57,391 --> 01:24:59,361 Enjoy, if that's what you need, 836 01:24:59,371 --> 01:25:04,211 But do not let your family! Are you listening? 837 01:25:04,381 --> 01:25:08,371 And do not you dare tell your mother about this one word. 838 01:25:08,381 --> 01:25:11,321 It was pretty nervous because of our financial situation. 839 01:25:11,331 --> 01:25:14,221 So you are much to come Sunday, 840 01:25:14,281 --> 01:25:17,201 And, as always, it will be a pleasant family gathering. 841 01:25:20,421 --> 01:25:23,231 So, I combined my family. 842 01:25:51,391 --> 01:25:56,291 Until now, doing my job out of the belief that it will lead Something good. 843 01:25:57,251 --> 01:25:59,391 But things did not turn out the way I thought. 844 01:26:00,431 --> 01:26:04,261 I talked to my colleagues, and I asked him to send someone In my place. 845 01:26:04,431 --> 01:26:07,311 This will not invalidate our original agreement. 846 01:26:07,441 --> 01:26:11,441 We agreed, it must be done. but I do not. 847 01:26:12,431 --> 01:26:14,221 We're done. 848 01:26:16,271 --> 01:26:19,231 Ladies and gentlemen, now that we prepare for a launch, 849 01:26:19,241 --> 01:26:22,391 I welcome you aboard the Aegean Airlines flight to Stockholm. 850 01:26:22,401 --> 01:26:25,211 We hope you enjoyed themselves in Greece 851 01:26:25,221 --> 01:26:28,371 And we are confident that sometime fly with us. 852 01:26:57,311 --> 01:26:59,241 Sometimes we are parents 853 01:26:59,251 --> 01:27:02,231 We confuse the flaws. 854 01:27:03,371 --> 01:27:04,421 Why? 855 01:27:05,411 --> 01:27:07,301 Because we are afraid. 856 01:27:08,321 --> 01:27:09,391 What were they afraid of? 857 01:27:11,321 --> 01:27:14,281 - The truth. - And what is the truth? 858 01:27:21,381 --> 01:27:23,311 the truth is, 859 01:27:24,341 --> 01:27:27,281 Mom and I love you very much. 860 01:27:29,311 --> 01:27:32,321 But from now on we will be much happier 861 01:27:34,281 --> 01:27:36,301 If they separate from each other. 862 01:27:51,391 --> 01:27:53,421 Will they need their home? 863 01:27:54,231 --> 01:27:55,251 again. 864 01:27:55,351 --> 01:27:58,221 And you have your own room. 865 01:27:59,391 --> 01:28:01,351 When will I go? 866 01:28:02,221 --> 01:28:05,201 Every week. The days then understand. 867 01:28:05,211 --> 01:28:08,271 But it will be two house and two rooms. 868 01:28:09,321 --> 01:28:13,401 And I promise that you will not lose anything or anyone. 869 01:28:30,331 --> 01:28:32,321 That's the truth? 870 01:28:32,401 --> 01:28:35,221 - Yes. - I do not like it. 871 01:28:35,411 --> 01:28:39,251 Yes, the truth is sometimes. We do not always like it. 872 01:28:40,381 --> 01:28:43,311 But Antonisz? 873 01:28:45,341 --> 01:28:47,301 I love you. 874 01:28:47,311 --> 01:28:49,411 And from now on I will always tell the truth. 875 01:28:49,421 --> 01:28:51,421 Nothing more to bother. 876 01:28:54,401 --> 01:28:56,351 its not easy. 877 01:28:57,381 --> 01:28:59,291 No it's not. 878 01:29:04,421 --> 01:29:10,411 At another house and sleeping in your bed, 879 01:29:11,331 --> 01:29:14,261 When it rains and thunder in the sky? 880 01:29:17,301 --> 01:29:19,361 When the sky falls and thunder, yes. 881 01:29:20,371 --> 01:29:22,221 OK. 882 01:29:24,321 --> 01:29:25,351 OK. 883 01:30:21,271 --> 01:30:23,251 - What is? Protection. 884 01:30:24,261 --> 01:30:27,241 You never know what's going on. Everyone has. 885 01:30:27,291 --> 01:30:31,441 - I do not need. Treat it differently. - Antonisz, the situation deteriorated. 886 01:30:32,231 --> 01:30:34,281 - I told you not to be. - are you scared? 887 01:30:34,381 --> 01:30:36,271 There is no reason to be afraid. 888 01:30:36,371 --> 01:30:39,211 We always have it. 889 01:30:39,311 --> 01:30:42,371 We're going to be protected. I have my word. 890 01:30:57,231 --> 01:30:59,261 Maria, why did he lock the door? 891 01:31:02,441 --> 01:31:04,361 Why should they? 892 01:31:04,371 --> 01:31:07,231 - Accidentally. - What do you mean? 893 01:31:07,261 --> 01:31:09,261 Closes accidentally. Big deal? 894 01:31:13,291 --> 01:31:16,311 Our daughter is still not back. And it can not come in the evening. 895 01:31:16,321 --> 01:31:18,441 I called several times, but the phone is turned off. 896 01:31:19,371 --> 01:31:21,341 - Where were you? - to. 897 01:31:23,411 --> 01:31:28,231 I do not want to keep it gone. I know he met someone. 898 01:31:28,301 --> 01:31:31,431 I tried to get him to talk, but he refused to talk about it. 899 01:31:32,251 --> 01:31:34,201 Did you say anything to you? 900 01:31:38,331 --> 01:31:39,421 tax 901 01:31:41,231 --> 01:31:42,421 It will wash me off. 902 01:31:49,231 --> 01:31:52,271 The situation deteriorated. All fall apart. 903 01:31:52,351 --> 01:31:55,351 Did you hear what the liquor store was on the street? 904 01:31:55,371 --> 01:31:58,301 The filthy lice were completely looted. 905 01:31:58,311 --> 01:32:00,281 We missed them. 906 01:32:00,431 --> 01:32:03,441 They hid themselves in the empty building. 907 01:32:04,201 --> 01:32:07,201 And this rotten government is watching idly! 908 01:32:07,211 --> 01:32:09,321 Did you know that the old airport lived? 909 01:32:09,331 --> 01:32:13,221 They traded guns for drugs. 910 01:32:13,271 --> 01:32:18,221 They received complaints every day. People who suffer! 911 01:32:19,381 --> 01:32:21,351 Why are you looking at me like that? 912 01:32:24,261 --> 01:32:27,321 Totally ignorant! As most people do, too! 913 01:32:27,381 --> 01:32:31,321 Do not you understand that these parasites stifle our lives! 914 01:32:31,421 --> 01:32:34,231 If we do nothing, who will? 915 01:32:37,231 --> 01:32:39,331 Why do you think all this? 916 01:32:42,311 --> 01:32:44,391 Because you fail in everything else. 917 01:32:50,241 --> 01:32:51,401 what did you say? 918 01:32:54,251 --> 01:32:55,411 Maria, what did you say? 919 01:33:17,351 --> 01:33:19,431 Do you think you can not claim responsibility? 920 01:33:20,351 --> 01:33:22,251 Are you listening? 921 01:33:23,381 --> 01:33:25,351 You're a failure! 922 01:33:26,351 --> 01:33:28,291 You dont understand me! 923 01:33:28,301 --> 01:33:30,291 Where were you when you were the best I had to do? 924 01:33:31,251 --> 01:33:34,351 Where were you when everything collapsed around me? 925 01:33:34,381 --> 01:33:37,361 Everything I do, I do for my country and my children My! 926 01:33:37,371 --> 01:33:41,291 What did you do? You do not do anything! Nothing! 927 01:33:50,401 --> 01:33:53,311 If you've done all of your proud of it, 928 01:33:54,371 --> 01:33:58,221 Tell your kids what you are doing when you go from home. 929 01:33:58,421 --> 01:34:00,421 Do not you think I know? 930 01:34:01,391 --> 01:34:04,301 If you continue with those who are convinced 931 01:34:04,321 --> 01:34:06,401 So why do not you tell everyone? 932 01:34:07,301 --> 01:34:09,271 I'll tell you why. 933 01:34:09,401 --> 01:34:12,341 Because you are ashamed of yourself. 934 01:34:13,211 --> 01:34:17,311 Because deep down you know you're just an idiot. 935 01:34:18,251 --> 01:34:20,381 Not worth a damn, an uneducated idiot 936 01:34:21,231 --> 01:34:23,371 In addition to violence that has no other means. 937 01:34:24,341 --> 01:34:26,331 Or fascist. 938 01:34:27,301 --> 01:34:30,421 You do not do it for your country, not gyerekeidért either anyone else. 939 01:34:31,291 --> 01:34:33,431 What you want? Previous life? 940 01:34:35,211 --> 01:34:37,321 You are not going to get it back because they do not deserve it. 941 01:34:38,231 --> 01:34:41,231 You do not know how to love, and I do not have to be. 942 01:34:42,211 --> 01:34:44,291 You can hurt yourself. 943 01:34:45,231 --> 01:34:47,221 Why should I feel sorry for you? 944 01:34:47,421 --> 01:34:51,251 Why were you the victim, and not the ones who were hurt and destroyed? 945 01:34:53,221 --> 01:34:56,261 And you also want to respect it? 946 01:34:59,411 --> 01:35:01,421 And I do not want to see you anymore. 947 01:35:02,421 --> 01:35:05,221 I'm glad I'm a failure. 948 01:35:05,311 --> 01:35:07,421 My only regret is that I realized this soon. 949 01:35:08,321 --> 01:35:12,441 And do not dare to come our children into the world, never, 950 01:35:13,201 --> 01:35:15,231 This is a story about them because that's what it is. 951 01:35:26,281 --> 01:35:30,201 You think you know the difference or like corrupt politicians Which szidsz? 952 01:35:30,231 --> 01:35:32,211 You're just like you love them! 953 01:35:32,341 --> 01:35:34,251 The same point! 954 01:35:51,311 --> 01:35:52,341 He found. 955 01:35:54,301 --> 01:35:55,291 When? 956 01:36:01,281 --> 01:36:03,251 Okay, I'll be there. 957 01:38:09,281 --> 01:38:10,321 He found. 958 01:38:13,261 --> 01:38:14,281 again. 959 01:38:17,431 --> 01:38:19,221 again. 960 01:39:38,341 --> 01:39:41,231 Every day I waited ... 961 01:39:42,231 --> 01:39:43,331 For a year. 962 01:39:43,341 --> 01:39:45,201 A year later 963 01:39:45,211 --> 01:39:46,371 He did not come at all. 964 01:40:09,401 --> 01:40:11,331 Welcome to Canada! 965 01:41:45,201 --> 01:41:47,441 The real Greek lady who deserves a second chance. 966 01:41:48,201 --> 01:41:50,321 While I'm ready to wait some time. Sebastian Zimmer 967 01:41:53,301 --> 01:41:56,231 The first of our love becomes immortal. 968 01:41:56,391 --> 01:41:59,421 Defines us as subjects within us forever. 969 01:42:03,301 --> 01:42:07,201 Fear sometimes lobbanthat a momentary flame of love, 970 01:42:07,211 --> 01:42:10,271 The goal is not durable, but also to spur change. 971 01:42:10,421 --> 01:42:13,231 Lover of this transformation. 972 01:42:15,371 --> 01:42:19,211 And there is also love a second chance. 973 01:42:29,431 --> 01:42:34,361 Wars fought for its dead people, 974 01:42:35,251 --> 01:42:37,271 Entire worlds have been transformed. 975 01:42:38,311 --> 01:42:41,361 This is because no one can win. 976 01:44:31,271 --> 01:44:33,331 The worlds choose us. 977 01:44:33,361 --> 01:44:36,201 But it is only possible to separate, 978 01:44:36,301 --> 01:44:38,331 If we find any other Rishonim. 979 01:44:39,291 --> 01:44:42,421 If you recognize each other in something similar. 980 01:44:43,321 --> 01:44:45,301 Universal Love. 981 01:44:45,411 --> 01:44:48,341 The ancient Greeks knew the power, 982 01:44:49,301 --> 01:44:51,401 And that was one of their God. 983 01:44:52,321 --> 01:44:54,251 He was the Eros of God. 984 01:44:54,281 --> 01:44:57,291 Writing and directing: 985 01:44:57,301 --> 01:45:00,321 Cast heads 986 01:45:29,421 --> 01:45:33,201 photographed by 987 01:45:36,221 --> 01:45:39,231 95 00:13:32,281 --> 00:13:35,331 - civil war. - Yes, civil war. 96 00:13:36,341 --> 00:13:38,391 Have you studied in Syria? 97 00:13:38,401 --> 00:13:43,301 Oh yes. I went to art school for one year. 98 00:13:43,311 --> 00:13:44,441 And I, I ... 99 00:13:47,391 --> 00:13:50,231 - Drawing. - Painting, yes, yes! 100 00:13:52,331 --> 00:13:54,221 Yes thank you! 101 00:13:58,291 --> 00:14:00,241 Are you studying here? 102 00:14:00,281 --> 00:14:03,341 Yes, in college. Political Science. 103 00:14:03,351 --> 00:14:06,431 Politics is not good. A great lie. 104 00:14:07,261 --> 00:14:08,311 I agree. 105 00:14:08,321 --> 00:14:10,331 All over the world, things have changed, 106 00:14:10,341 --> 00:14:13,201 And because of the policy of many unhappy people. 107 00:14:13,301 --> 00:14:15,311 Since most of the policy of the dead. 108 00:14:16,351 --> 00:14:18,261 Yes, that's true. 109 00:14:19,391 --> 00:14:23,211 Political people cut in two. 110 00:14:23,221 --> 00:14:25,351 - That 's stupid. - And the family? 111 00:14:31,391 --> 00:14:33,261 I have to go. 112 00:14:34,311 --> 00:14:36,281 where do you live? 113 00:14:40,281 --> 00:14:42,331 It was nice to meet you, Daphne. 114 00:14:45,261 --> 00:14:48,411 Every day you go with the same bus? 115 00:14:48,421 --> 00:14:50,311 again. 116 00:14:50,351 --> 00:14:52,241 Maybe ... 117 00:14:53,221 --> 00:14:56,231 - If you'll be there tomorrow ... - Yeah, yeah! 118 00:14:56,381 --> 00:14:58,381 There, there, I'll be there. 119 00:14:59,281 --> 00:15:00,371 OK. 120 00:16:18,301 --> 00:16:20,411 - Is that all you painted? - Yes. 121 00:16:22,361 --> 00:16:25,301 If you see something you like, I want to keep. 122 00:16:25,391 --> 00:16:28,241 To make it even more beautiful in my mind. 1. 2. 3 00:16:28,381 --> 00:16:31,271 Pick one! The one you want. 124 00:16:32,421 --> 00:16:34,341 I give you my favorite. 125 00:16:38,431 --> 00:16:41,261 - that's it. - The fiance is God! 126 00:16:41,291 --> 00:16:45,301 Yes Yes! Eros, you know, the gods of ancient Greece. 127 00:16:45,381 --> 00:16:49,411 "Do you know the story of Eros nefesh?" - Yes, I call Syria. 128 00:16:49,421 --> 00:16:52,291 - I loved the story. - me too. 129 00:16:56,341 --> 00:16:58,231 Fárisz! 130 00:16:59,421 --> 00:17:02,311 How long have you stayed in Greece? 131 00:17:04,351 --> 00:17:05,391 I do not know. 132 00:17:08,211 --> 00:17:10,441 I would be happy if I could stay forever, but ... 133 00:17:12,321 --> 00:17:13,361 You know ... 134 00:17:14,231 --> 00:17:16,261 It's a bit hard for me here. 135 00:17:24,351 --> 00:17:26,411 But I'm happy to meet you! 136 00:17:45,301 --> 00:17:48,241 - what are you doing here? - Nothing. 137 00:17:48,251 --> 00:17:51,391 I was looking for old sleeping bags, and you could be. 138 00:17:51,401 --> 00:17:53,341 What do they need you for? 139 00:17:53,351 --> 00:17:56,441 Lidiaa. You want to go camping. 140 00:18:00,261 --> 00:18:02,261 - Dafna? - I 'm gonna be late. 141 00:18:02,271 --> 00:18:05,291 - Did something happen? - What is it? 142 00:18:05,411 --> 00:18:09,211 - You are not here, or stimulated all the time. - you too. 143 00:18:10,211 --> 00:18:12,371 - Did you meet anyone? "Maybe it should not?" 144 00:18:13,321 --> 00:18:17,211 - I want to know. - So you feel it, I'll tell you. 145 00:20:17,441 --> 00:20:19,301 "Swimming." 146 00:20:21,381 --> 00:20:23,221 "food". 147 00:20:24,321 --> 00:20:27,291 "happy". "I want you." 148 00:20:28,351 --> 00:20:29,421 "Hey." 149 00:20:32,211 --> 00:20:33,371 "What is your name?" 150 00:20:35,311 --> 00:20:37,241 "You're beautiful." 151 00:20:38,261 --> 00:20:40,261 Sixty learned a Greek word. 152 00:20:40,331 --> 00:20:42,291 Wait! I can still. 153 00:20:43,411 --> 00:20:45,261 "crisis". 154 00:20:46,241 --> 00:20:47,341 "time". 155 00:20:48,331 --> 00:20:50,281 "I'm in love". 156 00:20:51,231 --> 00:20:52,351 "I'm scared." 157 00:20:54,251 --> 00:20:55,381 "I miss you". 158 00:20:58,281 --> 00:21:01,341 - When did you learn so much? - Only for your own good. 159 00:21:10,431 --> 00:21:12,301 Fárisz! 160 00:21:17,361 --> 00:21:18,401 again. 161 00:21:21,421 --> 00:21:24,311 I also miss you always. 162 00:21:25,261 --> 00:21:27,281 And I'm in love. 163 00:21:28,341 --> 00:21:30,221 And I'm scared. 164 00:21:37,321 --> 00:21:39,441 So much you want to come with me ... 165 00:21:40,321 --> 00:21:42,331 But I can not do that to you. 166 00:23:10,291 --> 00:23:13,311 All fall apart. 167 00:23:13,401 --> 00:23:16,281 Did you know that the old airport lived? 168 00:23:16,291 --> 00:23:20,311 They traded guns for drugs. 169 00:23:20,401 --> 00:23:23,371 They received complaints every day. 170 00:23:25,261 --> 00:23:26,421 People suffer. 171 00:23:31,321 --> 00:23:33,261 Why are you looking at me like that? 172 00:23:34,371 --> 00:23:38,201 Totally ignorant! Like most people also. 173 00:23:38,211 --> 00:23:41,321 Do not you understand that these parasites stifle our lives! 174 00:23:44,231 --> 00:23:47,351 Do you really think that immigration is a problem, 175 00:23:48,351 --> 00:23:51,261 And not that the whole world changes our account, 176 00:23:51,271 --> 00:23:53,241 And bekajáljuk where they feed? 177 00:23:53,431 --> 00:23:56,241 Yes, this is a fascist idiot. 178 00:23:56,251 --> 00:24:00,261 It does not lead anywhere, and people can not see it, what actually happens. 179 00:24:00,331 --> 00:24:03,331 On the one hand, the Syrians poured chemicals on the Mediterranean. 180 00:24:03,341 --> 00:24:06,311 Which caused damage to the entire ecosystem and tourism. 181 00:24:06,321 --> 00:24:09,351 On the other hand, people want to ban the law, 182 00:24:09,361 --> 00:24:12,321 mvelvelhesssk land and access to their water. 183 00:24:12,351 --> 00:24:15,341 Such a thing is unprecedented in human history. 184 00:24:29,261 --> 00:24:31,231 They dominated food, water, 185 00:24:31,241 --> 00:24:33,401 And common sense soon does not matter anymore. 186 00:24:40,371 --> 00:24:41,411 Daphne? 187 00:24:42,231 --> 00:24:43,371 Are you listening to us? 188 00:24:44,311 --> 00:24:46,351 - Do you want to comment? - I do not. 189 00:24:47,271 --> 00:24:48,361 Why not? 190 00:24:49,431 --> 00:24:53,341 Because things went so far, 191 00:24:54,431 --> 00:24:58,401 I do not know, a Greek immigrant, or worse, 192 00:24:58,411 --> 00:25:00,381 They're stuck in Greece. 193 00:25:09,221 --> 00:25:12,301 Here's your family, your friends. 194 00:25:13,291 --> 00:25:14,371 your life. 195 00:25:16,211 --> 00:25:17,351 You can not leave. 196 00:25:32,311 --> 00:25:33,351 What is? 197 00:25:37,381 --> 00:25:39,251 "I love you". 198 00:25:40,221 --> 00:25:41,411 "I miss you". 199 00:25:43,401 --> 00:25:45,351 "I'm in love". 200 00:25:47,241 --> 00:25:51,301 "I want to be with you everywhere you go, as well." 201 00:25:52,311 --> 00:25:57,221 "Just be together." 202 00:26:01,201 --> 00:26:03,221 I'm not interested in politics. 203 00:26:04,231 --> 00:26:07,291 And I do not care if everyone's wrong. 204 00:26:08,201 --> 00:26:09,291 "I love you". 205 00:26:10,351 --> 00:26:12,321 I love you. 206 00:27:10,251 --> 00:27:11,411 Daphne! come on! 207 00:27:12,261 --> 00:27:14,401 They attack the Fascists! we have to go! 208 00:27:15,401 --> 00:27:17,401 Daphne, we gotta go, Daphne! 209 00:27:17,411 --> 00:27:19,381 Come on, get it! 210 00:27:23,421 --> 00:27:25,341 Put aside the newspapers. 211 00:27:27,301 --> 00:27:29,201 Come on, let's go! 212 00:28:45,441 --> 00:28:48,241 - Papa? - Again? 213 00:28:48,321 --> 00:28:50,421 Hungary is the economic crisis? 214 00:28:51,421 --> 00:28:54,241 The country is in an economic crisis. 215 00:28:54,251 --> 00:28:56,311 And when there is an economic crisis in Israel, 216 00:28:56,321 --> 00:28:58,321 The parents no longer sleep together? 217 00:28:59,421 --> 00:29:02,331 Not a chance! Why do you think so? 218 00:29:02,441 --> 00:29:05,331 So why do you sleep on the sofa all night? 219 00:29:05,391 --> 00:29:08,201 Does this happen to the whole family? 220 00:29:12,301 --> 00:29:15,291 - I do not. "So why are you here?" 221 00:29:23,271 --> 00:29:25,221 Mother broke up with you? 222 00:29:26,231 --> 00:29:28,231 Play tax! 223 00:29:30,361 --> 00:29:35,291 And then when you were not sleeping with him, I was your bedroom with you? 224 00:29:35,411 --> 00:29:38,321 No, we have our own room. But now they play more. 225 00:29:38,401 --> 00:29:41,241 At least when the sky is falling and thundering? 226 00:29:53,411 --> 00:29:56,241 LOSEFT 50mg depression, panic disorder, anxiety disorders 227 00:29:56,251 --> 00:29:58,381 LOSEFT 50 mg 228 00:29:58,411 --> 00:30:02,261 The house is managed by payments. It is worth signing here. 229 00:30:02,431 --> 00:30:06,321 Lakbérére load the parents here. Life insurance details. 230 00:30:06,331 --> 00:30:09,231 One of the signs of the wife of one of the children. 231 00:30:09,241 --> 00:30:12,221 Gas, electricity and property taxes. It is worth signing here. 232 00:30:12,231 --> 00:30:15,251 Even with the insurance after his wife and father and his credit card. 233 00:30:15,261 --> 00:30:18,241 - How many times do I say more? - I do not want to learn! 234 00:30:18,251 --> 00:30:20,321 Shit, damn it! I will not say it again! 235 00:30:20,331 --> 00:30:22,361 - I do not care! - Stop this fucking game! 236 00:30:22,371 --> 00:30:25,401 - Papa! - or unruly! - Papa! "Like your father!" 237 00:30:25,431 --> 00:30:29,341 Jorgosz, have not you heard? Come out, for God's sake! 238 00:30:29,351 --> 00:30:32,331 Help now, damn it! I can not do everything by myself! 239 00:30:32,341 --> 00:30:35,301 I can not have this boy! get out! 240 00:30:35,321 --> 00:30:38,371 Jorgosz does not win everything alone! 241 00:31:17,311 --> 00:31:18,421 ladies and gentlemen! 242 00:31:18,431 --> 00:31:21,331 Soon we arrive at Athens International Airport, 243 00:31:21,341 --> 00:31:25,261 I would like to wish everyone a pleasant stay in Greece. 244 00:31:25,271 --> 00:31:28,221 Thanks again for choosing the Aegean Airlines. 245 00:31:28,231 --> 00:31:29,341 Eros and soul myth 246 00:32:35,311 --> 00:32:36,381 Sorry! 24 7 00:32:37,401 --> 00:32:39,231 Sorry! 248 00:32:40,291 --> 00:32:42,271 Do not smoke in the bar. 249 00:32:43,401 --> 00:32:45,261 It is not prohibited. 250 00:32:45,361 --> 00:32:47,201 Yes, it is forbidden. 251 00:32:47,291 --> 00:32:50,401 A law that prohibits smoking and catering. 252 00:32:51,291 --> 00:32:53,271 Please turn off your cigarette! 253 00:32:55,261 --> 00:32:58,281 Szpírosz? She asked me to turn off the cigimet. 254 00:32:58,371 --> 00:33:01,361 You can put it, man! We do not want problems. 255 00:33:03,221 --> 00:33:04,311 bitch 256 00:33:04,351 --> 00:33:05,391 Thanks. 257 00:33:07,241 --> 00:33:08,331 For nothing. 258 00:33:26,221 --> 00:33:27,271 Shit! 259 00:33:28,391 --> 00:33:32,431 Sorry! Not an iPad charger by mistake? 260 00:33:33,361 --> 00:33:36,211 Unfortunately, no. 261 00:33:50,371 --> 00:33:51,391 Thanks! 262 00:34:54,391 --> 00:34:57,321 - Hey! - Hey! 263 00:34:57,411 --> 00:34:59,251 I'm sorry! 264 00:34:59,341 --> 00:35:00,401 I fell asleep. 265 00:35:01,261 --> 00:35:03,241 I think you should go. 266 00:35:05,301 --> 00:35:06,421 Right now? 267 00:35:07,301 --> 00:35:10,251 Yes. I do not want to sleep with strangers. 268 00:35:12,371 --> 00:35:14,231 Are you sure? 269 00:35:14,431 --> 00:35:16,261 Definitely. 270 00:35:16,431 --> 00:35:21,301 Do not get me wrong! It was great. I just prefer to sleep alone. 271 00:35:23,301 --> 00:35:24,341 Well, well. 272 00:35:30,321 --> 00:35:32,251 - Where are you from? - Sweden. 273 00:35:32,261 --> 00:35:33,371 I get it now. 274 00:35:33,421 --> 00:35:36,331 - The climate. - What? - The climate. The air conditioner. 275 00:35:36,341 --> 00:35:42,221 You're in the north and I'm in the south. You're cold, we're hot. 276 00:35:42,231 --> 00:35:44,201 It's always with you, we're always sunny. 277 00:35:44,211 --> 00:35:46,271 We are welcoming. We do not fire people. 278 00:35:46,281 --> 00:35:47,351 Are you drunk? 279 00:35:47,361 --> 00:35:51,201 - What? - Are you drunk? - A little, yes. 280 00:35:52,391 --> 00:35:55,291 I think it has nothing to do with the climate. 281 00:35:56,201 --> 00:35:59,271 Do not take it personally! I do not know, you do not know me. 282 00:35:59,281 --> 00:36:01,311 It was a one-night stand, and that was it. 283 00:36:02,231 --> 00:36:03,441 Business case or Greece? 284 00:36:05,221 --> 00:36:06,271 again. 285 00:36:06,421 --> 00:36:08,301 Long stay? 286 00:36:09,351 --> 00:36:12,331 - A few months. - A few months. It is good. 287 00:36:14,411 --> 00:36:17,201 Are not you curious about my name? 288 00:36:17,421 --> 00:36:19,411 Hey! And I'm Jorgosz. 289 00:36:22,281 --> 00:36:24,431 - Elise. - Elise! - Nice to meet you! 290 00:36:25,371 --> 00:36:27,441 Elise, I felt good. 291 00:36:28,241 --> 00:36:30,361 If you want, you can meet again. 292 00:36:31,361 --> 00:36:33,401 - I'll see. - Good. 293 00:36:35,251 --> 00:36:38,421 - And I include my number? You can also specify your own. - Good night! 294 00:36:38,431 --> 00:36:41,241 Oh, good night, that's all. OK. 295 00:36:43,341 --> 00:36:46,431 Do not you just stick to go and you stay alone? 296 00:36:47,261 --> 00:36:48,321 I'll try. 297 00:36:48,361 --> 00:36:51,201 Oh, we have a sense of humor. This is very good. 298 00:36:51,211 --> 00:36:54,201 You see, one thing is already common. 299 00:36:54,211 --> 00:36:56,371 - What if ... - Good night! - okay good night! 300 00:36:57,431 --> 00:37:01,221 Son of a bitch! Unbelievable! 301 00:37:01,231 --> 00:37:03,291 Drop your stinking whore ... 302 00:37:03,321 --> 00:37:04,361 Good night! 303 00:38:31,261 --> 00:38:32,381 no no no. You do not understand. 304 00:38:32,391 --> 00:38:35,211 Very nice apartment, but too noisy. 305 00:38:35,401 --> 00:38:37,441 I want another apartment. 306 00:38:44,401 --> 00:38:45,421 again? 307 00:38:45,431 --> 00:38:48,281 - Hello! - Who is that? 308 00:38:48,321 --> 00:38:50,291 Hey, I'm Jorgosz. 309 00:38:50,301 --> 00:38:55,201 The nightfall was then thrown out of the middle of the night. 310 00:38:55,321 --> 00:38:59,351 Not by chance Loseftet found a small box? 311 00:38:59,361 --> 00:39:01,341 - Are you kidding? - No, no, no. 312 00:39:01,351 --> 00:39:04,341 If you had fallen, it was okay, so it was a good excuse, 313 00:39:04,351 --> 00:39:07,241 lehívjalak come here and drink something. 314 00:39:44,251 --> 00:39:45,321 What is it again? 315 00:39:46,291 --> 00:39:48,221 Are you going down for a drink? 316 00:40:08,421 --> 00:40:14,251 - Against depression? - Every night at 11 points. 317 00:40:14,431 --> 00:40:16,401 It does not look like you need it. 318 00:40:16,411 --> 00:40:18,401 You can use accordingly. 319 00:40:21,271 --> 00:40:22,401 Are you mocked? 320 00:40:23,221 --> 00:40:27,361 Tax I never understood why people take things. 321 00:40:28,261 --> 00:40:30,351 Maybe that life sometimes is not so easy. 322 00:40:31,371 --> 00:40:33,331 It's probably just an excuse. 323 00:40:35,231 --> 00:40:37,411 "Are you sleeping at night?" - In general, yes. 324 00:40:39,241 --> 00:40:40,291 Oh well. 325 00:40:41,291 --> 00:40:45,291 Imagine how deep you sleep in your room in the middle The night, 326 00:40:45,381 --> 00:40:49,301 When someone breaks into you, grab, push to the ground, 327 00:40:49,351 --> 00:40:51,371 Start kicking and screaming while he, 328 00:40:51,381 --> 00:40:54,321 The reality of what knew, no longer exists. 329 00:40:54,331 --> 00:40:56,421 Everything you've worked in your life, lost, 330 00:40:57,291 --> 00:41:00,441 And it's your fault that we now have to start all over again. 331 00:41:02,241 --> 00:41:05,221 Until now I'm in my country every day. 332 00:41:05,401 --> 00:41:07,241 Are you going to do that? 333 00:41:09,281 --> 00:41:11,231 This burglar ... 334 00:41:12,271 --> 00:41:14,291 Come to my house? 335 00:41:14,361 --> 00:41:16,361 I forgot to lock the door? 336 00:41:17,221 --> 00:41:20,241 Or has he left open for some reason that interests me? 337 00:41:20,351 --> 00:41:22,371 I can not help this possible? 338 00:41:25,221 --> 00:41:28,421 We live in a free world. Everyone is responsible for his own destiny. 339 00:41:29,421 --> 00:41:33,321 - Do you really think we live in a free world? - Yes, really. 340 00:41:35,281 --> 00:41:37,251 This is a bold statement. 341 00:41:37,351 --> 00:41:40,401 While two-thirds of the world suffer at this moment. 342 00:41:42,431 --> 00:41:45,281 It is good that you take the medicine. 343 00:41:46,211 --> 00:41:47,241 I know. 344 00:41:56,381 --> 00:41:58,271 Jorgosz? 345 00:42:00,331 --> 00:42:02,411 Jorgosz, you have to go. 346 00:42:46,431 --> 00:42:50,251 My job is not to make their company as effective and effective, 347 00:42:50,261 --> 00:42:55,311 That my partners are worth buying the shares offered for sale For you. 348 00:42:56,291 --> 00:42:58,371 Not a single international investment fund 349 00:42:58,381 --> 00:43:01,251 Healthy as bare as yours. 350 00:43:01,371 --> 00:43:04,411 All too many of the people in their class. The cuts are inevitable. 351 00:43:05,281 --> 00:43:07,341 I have to work with any leading class model, 352 00:43:07,361 --> 00:43:10,231 To begin the evaluation of my employees. 353 00:43:10,341 --> 00:43:12,441 Every driver knows the people better, 354 00:43:13,201 --> 00:43:14,421 And to know how effective and effective. 355 00:43:15,291 --> 00:43:17,221 I believe in cooperation with the maximum, 356 00:43:17,231 --> 00:43:20,281 But your interests and personal relationships do not interfere with it. 357 00:43:21,231 --> 00:43:23,331 I'm not doing well, not for anyone, 358 00:43:23,341 --> 00:43:28,341 And only I look at the interests of my own company. 359 00:45:10,221 --> 00:45:12,341 Problems at home? - Of course. 360 00:45:12,421 --> 00:45:15,271 It's okay at home. What is the situation? 361 00:45:15,281 --> 00:45:17,311 - Do you have a minute? - Of course. 362 00:45:21,401 --> 00:45:25,241 I wanted to say something. To ask for a favor. 363 00:45:25,381 --> 00:45:29,231 And I'm not asking you like colleagues, but as friends. 364 00:45:29,241 --> 00:45:30,341 What's in favor? 365 00:45:33,261 --> 00:45:35,251 Can you take over your class? 366 00:45:35,411 --> 00:45:36,431 Why? 367 00:45:37,301 --> 00:45:39,331 Because I'm afraid they'll fire him. 368 00:45:40,321 --> 00:45:43,311 Last week eight of us set out, and ... 369 00:45:44,241 --> 00:45:47,211 Well, in my department the damage is already irreversible. 370 00:45:47,221 --> 00:45:49,321 There is no one to protect. Shearing one thousand. 371 00:45:49,331 --> 00:45:52,201 - First, relax! - I can not. 372 00:45:52,431 --> 00:45:54,421 Not suitable to be fired. 373 00:45:55,421 --> 00:45:57,351 I do not know what to do. 374 00:45:58,331 --> 00:46:00,301 In your class you are left alone. 375 00:46:00,311 --> 00:46:03,281 You've been working here for fifteen years. They trust you. 376 00:46:04,201 --> 00:46:06,401 If átkérsz yourself, go do it. 377 00:46:07,261 --> 00:46:09,321 Ha átkérlek, 378 00:46:09,331 --> 00:46:12,281 This means that one of my men will be rejected. 379 00:46:13,301 --> 00:46:15,281 I can not do, Odiszéa. 380 00:46:19,201 --> 00:46:21,211 At least for me? 381 00:46:21,381 --> 00:46:23,301 In the hummus. 382 00:46:23,371 --> 00:46:25,431 You are leading. He'll listen. 383 00:46:25,441 --> 00:46:27,431 You have no idea what's going on. 384 00:46:27,441 --> 00:46:30,321 - You just follow the instructions. - Odiszéa ... 385 00:46:31,241 --> 00:46:33,441 - Follow shoe. - Yes. 386 00:46:34,381 --> 00:46:38,211 Even if I ask, they can say no. 387 00:46:39,321 --> 00:46:41,311 Deszpina waiting for the baby. 388 00:46:44,351 --> 00:46:46,241 This is good news. 389 00:46:48,411 --> 00:46:50,441 Vágytatok this, right? 390 00:46:51,331 --> 00:46:53,321 Tomorrow I'll have an abortion. 391 00:46:56,341 --> 00:46:59,401 If there are so many surplus accountants, 392 00:46:59,421 --> 00:47:01,411 felüktll be mandatory. 393 00:47:03,331 --> 00:47:06,321 Look, I'm giving shit that was taken from my house. 394 00:47:06,411 --> 00:47:09,281 I've been wrong to believe I can afford. 395 00:47:09,291 --> 00:47:13,221 The remaining debts to the point. And if my wife can leave ... 396 00:47:22,341 --> 00:47:25,291 and how are you? The family okay? 397 00:47:26,251 --> 00:47:29,221 Alienated. We can come together at some point. 398 00:47:32,311 --> 00:47:34,311 Please, if you can help ... 399 00:47:57,441 --> 00:47:59,241 Peace! 400 00:48:11,281 --> 00:48:14,351 Will it be unprofessional if I need good contact with a friend? 401 00:48:14,361 --> 00:48:16,211 Yes, it is. 402 00:48:17,301 --> 00:48:19,231 The name Odiszéasz, 403 00:48:20,231 --> 00:48:21,391 This is accounting 404 00:48:22,331 --> 00:48:24,281 And a very good friend of mine. 405 00:49:34,381 --> 00:49:37,201 The only option for downsizing. 406 00:49:37,251 --> 00:49:40,401 Some classes should blend, need to eliminate others. 407 00:49:41,241 --> 00:49:44,291 - I completely agree. - So why are you holding back? 408 00:49:44,361 --> 00:49:47,421 That's why it's not as easy as we thought at first. 409 00:49:48,291 --> 00:49:52,421 - I managed to reduce the labor force by 14%, and ... - 35% of Our goal! 410 00:49:53,311 --> 00:49:55,391 We'll get it, I promise you. 411 00:49:55,401 --> 00:49:59,301 The sooner we want to see better results. Thanks, Alice! 412 00:50:49,241 --> 00:50:50,361 Can I ask you something? 413 00:50:52,371 --> 00:50:55,261 How come you never asked me about my wife and son? 414 00:50:55,371 --> 00:50:58,321 Why do you care about something you do not understand? 415 00:50:59,341 --> 00:51:01,271 In the office there is to bloom engagement ring on the finger, 416 00:51:01,281 --> 00:51:03,291 And you act like you're happily married. 417 00:51:03,301 --> 00:51:06,301 You lie to your child, your parents and everyone. 418 00:51:07,271 --> 00:51:09,401 Everything that matters to me is something I can get your help from. 419 00:51:11,291 --> 00:51:14,401 - Do you think people should not have weaknesses? - Probably. 420 00:51:15,301 --> 00:51:17,381 But I just do not appreciate the weak people. 421 00:51:17,421 --> 00:51:19,291 I'm not weak. 422 00:51:20,381 --> 00:51:22,291 Do you think I'm weak? 423 00:51:23,401 --> 00:51:26,201 Find this comfort because they are just like other people, 424 00:51:26,211 --> 00:51:28,411 You pick blueberries to suffer more from reality. 425 00:51:29,281 --> 00:51:31,281 What is a weakness? 426 00:51:33,211 --> 00:51:35,381 So do you believe that love can change everything? 427 00:51:35,441 --> 00:51:37,211 tax 428 00:51:39,271 --> 00:51:40,311 Too bad. 429 00:51:41,241 --> 00:51:43,441 Because I want to tell you that I'm starting to fall in love. 430 00:51:45,401 --> 00:51:49,311 - In Greek you say something you do not mean? - Yes. 431 00:51:49,381 --> 00:51:51,421 - And you do not want to translate it? - I do not. 432 00:51:52,301 --> 00:51:54,261 - or weak. - No I do not. 433 00:51:54,271 --> 00:51:55,381 - or weak. - I do not. 434 00:51:55,391 --> 00:51:57,361 - But you. coward. - I do not. 435 00:51:57,371 --> 00:52:01,271 - Chicken! - I do not. - you are a coward! Pussy! 436 00:52:01,281 --> 00:52:05,281 no no no! Atyaég! 437 00:52:05,291 --> 00:52:07,241 Do not apologize! Do not apologize! 438 00:52:07,251 --> 00:52:10,351 - Do not Greek! - Do not apologize! Do not apologize! 439 00:52:11,351 --> 00:52:14,391 Do not get any money next week, I promise. 440 00:52:14,401 --> 00:52:16,281 There is nothing to worry about. 441 00:52:16,291 --> 00:52:19,241 Maximum capacity is maintained in the interest of the company. 442 00:52:31,371 --> 00:52:33,211 Odiszéa? 443 00:52:39,361 --> 00:52:41,201 Odiszéa! 444 00:55:54,351 --> 00:55:56,351 My father was never there. 445 00:55:57,411 --> 00:56:00,261 In vain we lived in the same house, 446 00:56:01,251 --> 00:56:03,241 It was as if he were somewhere else. 447 00:56:04,301 --> 00:56:06,341 I always knew that something was missing. 448 00:56:09,411 --> 00:56:11,401 I do not want the same thing with my son. 449 00:56:13,331 --> 00:56:14,431 How do I do? 450 00:56:15,261 --> 00:56:17,261 It's the same as telling her the truth. 451 00:56:19,361 --> 00:56:21,241 Is it so difficult? 452 00:56:21,391 --> 00:56:23,431 Yes, it is. 453 00:56:29,401 --> 00:56:33,371 The taste to do the same with your son, your father like you. You do not see? 454 00:56:36,311 --> 00:56:40,261 You really do not care about others. Only you care. 455 00:56:41,311 --> 00:56:43,311 Your son is just an excuse. 456 00:56:52,361 --> 00:56:54,431 Big trouble for all, is not it? 457 00:56:55,381 --> 00:56:58,271 Lessons melted together. 458 00:56:58,281 --> 00:57:02,231 Even ten people are fired. I know we have from there. 459 00:57:02,241 --> 00:57:03,331 But how long has it been? 460 00:57:04,241 --> 00:57:07,421 Sorry, but you did not get excited at all? 461 00:57:08,441 --> 00:57:12,261 Iliad, a lot of things to do and does not feel that way. 462 00:57:17,291 --> 00:57:19,241 Yes, I heard about it. 463 00:57:21,211 --> 00:57:23,421 I do not care what you hear. I said I had to work. 464 00:57:25,281 --> 00:57:26,381 What did you hear? 465 00:57:27,301 --> 00:57:29,311 These love affairs ... 466 00:57:31,231 --> 00:57:33,361 You know, these are funkiest. 467 00:57:34,211 --> 00:57:36,401 That is, if one does not confuse desire with love. 468 00:57:37,281 --> 00:57:40,301 No one is missing. Everyone gossipes. 469 00:57:40,381 --> 00:57:44,201 And then comes the guilt that rang the wrong person, 470 00:57:44,211 --> 00:57:45,411 And tries to change everything, 471 00:57:46,261 --> 00:57:49,341 So the best fake and close her eyes. 472 00:57:51,231 --> 00:57:54,351 Suffering is absent second, to meet secretly. 473 00:57:54,361 --> 00:57:57,291 Listening to music, you want to escape from the crush. 474 00:57:57,301 --> 00:58:01,231 And I think to myself, "It can not be the same way we are Feel. " 475 00:58:02,211 --> 00:58:04,421 And of course, while you do not care about many things, 476 00:58:05,271 --> 00:58:09,311 Because you think, no matter what happens, you solve it. 477 00:58:12,371 --> 00:58:17,251 Then comes the day when you know that your friend committed suicide. 478 00:58:18,241 --> 00:58:21,441 The fool was too weak and could not stand. 479 00:58:24,331 --> 00:58:26,281 Bedarálta machine. 480 00:58:26,301 --> 00:58:28,311 This is neither the first nor the last. 481 00:58:28,331 --> 00:58:31,371 I asked for your help? then what? 482 00:58:34,391 --> 00:58:37,201 "Love, undefeated in battle." 483 00:58:46,381 --> 00:58:49,231 His wife Odiszeász only named. 484 00:58:50,431 --> 00:58:53,401 In the morning they found him. He hanged himself. 485 00:58:55,421 --> 00:58:57,391 Tomorrow will be a funeral. 486 00:58:58,321 --> 00:59:00,381 But you do not want to see your face. 487 00:59:06,221 --> 00:59:08,221 It's not fair, I know. 488 00:59:09,271 --> 00:59:11,221 But this situation. 489 00:59:21,361 --> 00:59:25,371 Mrs. demonstrations against the EU, southern European countries 490 00:59:25,381 --> 00:59:28,341 Against the policy mix. 491 00:59:28,371 --> 00:59:31,351 Not a prominent example. According to the rabbi 492 00:59:31,361 --> 00:59:34,321 She serves as a laboratory animal for difficult financial policies, 493 00:59:34,331 --> 00:59:37,371 Which can be extended to the rest of Europe is also gradually. 494 00:59:38,201 --> 00:59:41,321 The number of suicides in the past is Greece 495 00:59:41,331 --> 00:59:43,411 Until it skyrocketed recently. 496 00:59:43,421 --> 00:59:47,241 Fear charges due to human restrictions 497 00:59:47,281 --> 00:59:49,431 It paralyzes the entire nation. 498 00:59:50,281 --> 00:59:53,361 Would that be the democracy that wants a healthy nation? 499 00:59:53,391 --> 00:59:56,251 Is Disintegrable in the EU? 500 00:59:56,341 --> 00:59:59,241 Was that of globalization? 501 00:59:59,271 --> 01:00:02,421 Perhaps not everything is as you thought? 502 01:00:03,301 --> 01:00:07,331 The crisis has now come slowly in developed countries. 503 01:00:07,351 --> 01:00:10,271 The policy states strong retention, 504 01:00:10,281 --> 01:00:12,291 Because they can not do anything with it. 505 01:00:12,301 --> 01:00:14,361 How can people cope with this situation? 506 01:00:14,371 --> 01:00:18,201 Will this new global reality influence and shape 507 01:00:18,211 --> 01:00:21,291 Our decisions and human relations in general? 508 01:00:53,391 --> 01:00:54,431 End. 509 01:01:14,261 --> 01:01:17,351 I understand to regret the death of the employee, 510 01:01:17,361 --> 01:01:19,291 But it has nothing to do with our program, 511 01:01:19,301 --> 01:01:21,241 Which is supposed to proceed as planned. 512 01:01:21,291 --> 01:01:23,331 Productivity is still ridiculously low. 513 01:01:23,341 --> 01:01:26,421 Labor costs are still much higher than forecasts. 514 01:01:26,431 --> 01:01:30,321 Why? Why not eliminate even the area we talked about? 515 01:01:30,391 --> 01:01:33,361 Why does it take so long to get to the final songs? 516 01:01:33,441 --> 01:01:35,431 We received today the updated list of HR onward, 517 01:01:36,201 --> 01:01:38,341 And there are still names on it that was not supposed to. 518 01:01:38,351 --> 01:01:41,241 Elise, now you have to send these people away. 519 01:01:41,331 --> 01:01:45,291 You have all the tools and time to do this work. 520 01:01:45,391 --> 01:01:47,371 Why did not you change anything? 521 01:01:48,201 --> 01:01:50,421 Elise, still able to do this job? 522 01:01:51,221 --> 01:01:52,441 second chance 523 01:01:58,251 --> 01:01:59,301 Sorry! 524 01:02:00,421 --> 01:02:03,291 Sorry! Can you help please? 525 01:02:05,441 --> 01:02:07,291 Do you speak English? 526 01:02:07,391 --> 01:02:10,341 I agree, but it is not good to talk about. 527 01:02:10,441 --> 01:02:13,291 Wrong with your back. 528 01:02:13,391 --> 01:02:15,261 what? 529 01:02:15,271 --> 01:02:18,221 My back. my back hurts. 530 01:02:19,201 --> 01:02:20,271 Thanks! 531 01:02:21,201 --> 01:02:23,431 - Are you German? - Yes, German. Peace! 532 01:02:24,381 --> 01:02:26,281 Peace! incidentally. 533 01:02:27,401 --> 01:02:30,331 Vinaigrette, prosciutto, 534 01:02:31,411 --> 01:02:33,291 Parmesan. 535 01:02:33,301 --> 01:02:36,241 Eating a vessel, it does not take that feta cheese anymore. 536 01:02:36,251 --> 01:02:38,421 - Thanks. - Do you know? - Thanks! - You are invited. 537 01:02:39,271 --> 01:02:43,321 We do not even need the cherry silver tomatoes. 538 01:02:44,261 --> 01:02:47,421 Are you angry. Very angry, I hear. 539 01:02:47,431 --> 01:02:51,211 Yes, I am very angry. Because of you. Very angry. 540 01:02:51,221 --> 01:02:54,341 All day, and only that. That, you see, is just that. 541 01:02:54,351 --> 01:02:55,431 - Yes. - Nothing. 542 01:02:55,441 --> 01:02:58,341 Here, everyone is crying, crying. Very sad. 543 01:02:58,351 --> 01:03:01,241 Sorry! Absolutely right. 544 01:03:01,251 --> 01:03:02,371 I'm a saint, I know. 545 01:03:02,381 --> 01:03:05,231 Well, it's not your fault. only my. 546 01:03:06,441 --> 01:03:08,411 I do not understand a word ... 547 01:03:09,301 --> 01:03:11,311 But I like the gesture of the road. 548 01:03:12,401 --> 01:03:13,401 OK. 549 01:03:13,441 --> 01:03:15,261 Sebastian. 550 01:03:16,221 --> 01:03:17,251 Mary. 551 01:03:17,331 --> 01:03:19,251 - Mary. - Mary. 552 01:03:19,441 --> 01:03:22,351 Maria, coffee? 553 01:03:22,371 --> 01:03:25,321 No, you do not have to. My coffee at home. 554 01:03:25,371 --> 01:03:28,311 no no! I have coffee? 555 01:03:29,231 --> 01:03:31,391 We, me, we sit there, and we talk. 556 01:03:31,401 --> 01:03:35,281 No, no, no, no. Thanks! I have to go. I'm going to. 557 01:03:35,291 --> 01:03:37,371 - I'm going to. - Another time? 558 01:03:39,311 --> 01:03:43,351 - Is this still coming? "Yes, I'll be here all week." 559 01:03:43,361 --> 01:03:45,371 Just out of habit. I do not buy anything. 560 01:03:45,381 --> 01:03:47,411 I'm coming, I'm not buying. I'm coming. 561 01:03:48,321 --> 01:03:49,441 - OK. - Next week? 562 01:03:50,331 --> 01:03:51,431 In the same day? 563 01:03:52,351 --> 01:03:54,231 at the same time? 564 01:03:54,431 --> 01:03:56,301 Please come out! 565 01:03:56,331 --> 01:03:58,241 I want to see again. 566 01:04:03,261 --> 01:04:04,351 Buszom. 567 01:04:04,361 --> 01:04:10,221 This bus. I'm going to. I have to go. I'm going to. Thanks! Goodbye! 568 01:04:10,291 --> 01:04:11,311 Goodbye! 569 01:04:34,431 --> 01:04:38,291 Since 1980, every year on holiday in Greece. 570 01:04:38,391 --> 01:04:42,411 This year I decided to move here regularly. 571 01:04:43,231 --> 01:04:44,391 I love this city! 572 01:04:45,251 --> 01:04:51,211 I did not learn modern Greek, but I do. 573 01:04:51,401 --> 01:04:55,411 - Do you understand? - I do not. Yes Yes. Some. 574 01:04:56,401 --> 01:05:01,211 For many years I taught at the University of Munich. 575 01:05:01,221 --> 01:05:02,371 This year I retired. 576 01:05:02,381 --> 01:05:06,231 I said, "Go, Sebastian, leave everything behind you. 577 01:05:06,241 --> 01:05:07,421 Relocating to Greece. " 578 01:05:09,231 --> 01:05:12,411 I'm a historian. Columnists believe Kos. 579 01:05:14,211 --> 01:05:19,241 Now I am a consultant to the National Library for Research Section. 580 01:05:19,251 --> 01:05:20,331 You are a historian. 581 01:05:20,341 --> 01:05:23,381 You know better than I do. When I came back, what they owed? 582 01:05:24,201 --> 01:05:27,331 - are you? - are you. You do not. You do not. I do not. Themselves, themselves. 583 01:05:27,421 --> 01:05:29,331 They set off two wars. 584 01:05:29,341 --> 01:05:32,201 Nations were exterminated. If you have not forgotten? 585 01:05:32,271 --> 01:05:35,421 no no. All I ask, what are you doing? 586 01:05:36,211 --> 01:05:38,321 - What should I do? - Yes. 587 01:05:38,391 --> 01:05:43,231 I am a housewife. A very sad housewife. 588 01:05:43,421 --> 01:05:45,411 - Family? - Yes, the family. 589 01:05:46,261 --> 01:05:50,201 - Married? - Not married. Children, yes. Yes. 590 01:05:51,401 --> 01:05:55,251 It's beautiful! The Greek family is very strong. 591 01:05:55,291 --> 01:05:57,221 No more. It has been completely different. 592 01:05:57,231 --> 01:06:00,241 - Because of the crisis? - What can I say? 593 01:06:00,321 --> 01:06:03,291 - I am satisfied. - Why? 594 01:06:05,301 --> 01:06:08,431 My life is bad. 595 01:06:09,251 --> 01:06:11,371 If you do not feel so good, why not change? 596 01:06:12,251 --> 01:06:14,231 - Are you married? - No, I'm single. 597 01:06:14,271 --> 01:06:15,431 So, he says. 598 01:06:16,411 --> 01:06:18,241 after the ... 599 01:06:19,251 --> 01:06:20,431 Almost megnssültem. 600 01:06:20,441 --> 01:06:24,221 When I was young I was once in love. 601 01:06:24,231 --> 01:06:25,271 The de ... 602 01:06:26,281 --> 01:06:28,411 I was too scared. 603 01:06:30,421 --> 01:06:33,411 Like our native language, we say what we feel. 604 01:06:35,311 --> 01:06:41,201 And if we do not understand the words, you have nothing to worry about because we are Know the feeling. 605 01:06:42,411 --> 01:06:45,281 - Now I'm going. - OK. 606 01:06:47,221 --> 01:06:48,361 And then I forget! 607 01:06:48,421 --> 01:06:52,211 This is a patch on his back. Reply. Reply. 608 01:06:52,241 --> 01:06:55,251 - It involves sitting in the engine of his time. - Thanks! 609 01:07:00,311 --> 01:07:02,341 Tomatoes Cocktail. himself. 610 01:07:06,361 --> 01:07:09,441 Today I had nothing here, but I came to buy it for himself. 611 01:07:10,201 --> 01:07:12,401 I was very excited ... 612 01:07:12,411 --> 01:07:15,341 You just do not understand me, but I do not care. 613 01:07:17,241 --> 01:07:19,301 - Thanks! - I thank you! 614 01:07:19,341 --> 01:07:21,251 - I'm going to. - Next week? 615 01:07:21,261 --> 01:07:24,281 - Next week? on the same day? Here? - Yes. 616 01:07:25,201 --> 01:07:27,431 - OK. Beginnings. Goodbye! - Goodbye! 617 01:07:39,211 --> 01:07:42,311 I always liked to travel. Watch, pay attention to the people. 618 01:07:42,441 --> 01:07:46,211 Trying to understand how happy or sad. 619 01:07:46,221 --> 01:07:48,321 Whether they feel lonely like me. 620 01:07:48,401 --> 01:07:50,411 I could not do what I wanted. 621 01:07:50,421 --> 01:07:54,341 I wanted to study, but I got married, I had children. 622 01:07:54,441 --> 01:07:56,361 He ran the time. 623 01:07:57,301 --> 01:08:00,281 Now, as I'm talking to you, I do not understand a word, do I? 624 01:08:00,351 --> 01:08:02,421 But who knows? Maybe you feel. 625 01:08:06,221 --> 01:08:10,381 no no no. It. It. It. Greek product. 626 01:08:10,391 --> 01:08:13,321 - Soap. - OK. - Thanks! 627 01:08:13,431 --> 01:08:15,261 - Ketttt. - Ketttt. 628 01:08:16,341 --> 01:08:20,201 The truth is that Greece may be highly productive. 629 01:08:20,341 --> 01:08:23,221 Did you know that the most fertile land in Greece? 630 01:08:23,381 --> 01:08:26,211 Yes, the land. Jaya? 631 01:08:26,261 --> 01:08:28,351 - G. Ji, igen. 632 01:08:28,361 --> 01:08:32,381 The men of the words derived from the Greek use around the world. 633 01:08:33,241 --> 01:08:38,421 For example, geography, geometry, geomagnetic, geophysicist. Geo. 634 01:08:38,431 --> 01:08:40,291 . 635 01:08:40,301 --> 01:08:43,331 The country had a huge impact on the world. 636 01:08:44,211 --> 01:08:47,401 - Maria, visited the National Library? - I am? tax 637 01:08:50,211 --> 01:08:51,391 I chose you. 638 01:08:52,221 --> 01:08:53,441 me? Thanks! 639 01:08:54,291 --> 01:08:56,281 "War compensation". 640 01:08:57,301 --> 01:09:00,201 If you like it, next time I'll bring another one. 641 01:09:00,211 --> 01:09:02,201 Germany itself? Are you sure? 642 01:09:02,211 --> 01:09:05,241 Maria, not to confuse the German people, German policy. 643 01:09:05,321 --> 01:09:07,441 Besides, I want to live there, where I'm happy, 644 01:09:08,201 --> 01:09:10,261 Not where I have to live by other people. 645 01:09:10,351 --> 01:09:13,301 Maria, I want to come with me to the National Library. 646 01:09:13,341 --> 01:09:16,401 Where you will find the history of the country. 647 01:09:17,311 --> 01:09:20,431 - So beautiful eyes! - I want to show so much. 648 01:09:21,321 --> 01:09:23,431 If you read a thriving on knowledge. 649 01:09:24,301 --> 01:09:26,331 knowledge. You see, gnost. 650 01:09:27,231 --> 01:09:29,331 This is not gnost. I have faith. 651 01:09:30,381 --> 01:09:33,321 - Faith is ... - piston. - ... It is very important. 652 01:09:33,421 --> 01:09:35,371 And that will give me faith. 653 01:09:35,381 --> 01:09:40,391 And if you have knowledge, you understand the world around us as well. are you Know? 654 01:09:41,311 --> 01:09:43,311 We know what makes us happy. 655 01:09:43,321 --> 01:09:46,271 Szókratész, Platon, Parmenidész, Hérakleitosz, 656 01:09:46,281 --> 01:09:48,261 All the ancient philosophers. 657 01:09:48,361 --> 01:09:52,421 The written history of the culture itself, the Greeks. 658 01:09:54,281 --> 01:09:56,211 I love love stories. 659 01:09:56,261 --> 01:10:00,231 - I love love stories! - Really? Wonderful! 660 01:10:00,351 --> 01:10:02,301 Ah, the lens! He was almost out of my mind. 661 01:10:02,321 --> 01:10:04,361 From there, please, there. 662 01:10:22,201 --> 01:10:25,241 All the great human passions contained in these books. 663 01:10:25,431 --> 01:10:29,361 My god! Dramas in Greek politics. 664 01:10:30,301 --> 01:10:34,211 Do you know the story of Eros nefesh? 665 01:10:34,311 --> 01:10:37,341 - I do not. - This is one of my favorite myths. 666 01:10:37,351 --> 01:10:40,351 Unknown, but it may be many interpretations. 667 01:10:40,361 --> 01:10:43,221 You know what the ancient Greeks, the Eros meant? 668 01:10:44,281 --> 01:10:46,371 "Nikosz" es "filotita". 669 01:10:46,421 --> 01:10:50,331 The "Nikos" is an ancient Greek conflict and controversy. 670 01:10:51,261 --> 01:10:57,231 Friendship "filotita", unity, something holy, something good. 671 01:10:57,361 --> 01:10:59,331 Violence was both. 672 01:10:59,391 --> 01:11:01,441 Therefore, it was God of the ancient Greeks. 673 01:11:02,201 --> 01:11:03,431 In the fullness of God. 674 01:11:04,301 --> 01:11:06,251 God Eros. 675 01:11:07,231 --> 01:11:10,431 According to the mental myth it was mortal. 676 01:11:11,271 --> 01:11:14,241 But it was so beautiful that everyone loved. 677 01:11:14,371 --> 01:11:18,341 And the goddess of beauty, Venus was jealous Pszükhére, 678 01:11:18,351 --> 01:11:21,281 And he ordered his son, Eros ... 679 01:11:27,251 --> 01:11:30,241 Eros is God and did as his mother said. 680 01:11:30,301 --> 01:11:34,321 But when he saw the soul, he was so impressed by his beauty, 681 01:11:34,331 --> 01:11:37,251 Accidentally stabbed himself nyílvesszjjével, 682 01:11:37,261 --> 01:11:39,231 Pszükhébe and fell in love. 683 01:11:44,411 --> 01:11:47,221 Eros took the mind of the palace, 684 01:11:47,231 --> 01:11:48,431 And he spent a magical night with him, 685 01:11:48,441 --> 01:11:51,411 But set a state of mind to never see his face. 686 01:11:53,401 --> 01:11:56,291 In retrospect, however, it is not a soul, 687 01:11:56,411 --> 01:12:02,211 And one night the year of the fiance leg over the oil lamp. 688 01:12:03,331 --> 01:12:05,361 A soul to Eros sees the turn, 689 01:12:05,371 --> 01:12:09,201 The fiance was even better than he imagined. 690 01:12:09,351 --> 01:12:11,221 He was so excited by the landscape, 691 01:12:11,231 --> 01:12:14,231 Accidentally made some shoulder Eros inserted oil, 692 01:12:14,241 --> 01:12:15,411 And he burned his skin. 693 01:12:16,231 --> 01:12:18,231 Eros awoke instantly, 694 01:12:18,391 --> 01:12:21,431 And great pain said Pszükhének that betrayed him; 695 01:12:22,271 --> 01:12:24,291 And they will not be together. 696 01:12:29,341 --> 01:12:33,281 God Eros, stings the left soul. 697 01:12:34,251 --> 01:12:37,361 The soul of his life has set a goal, 698 01:12:37,371 --> 01:12:40,251 To find God again in his lost happiness and fiance. 699 01:12:40,261 --> 01:12:42,281 To give him a second chance. 700 01:12:44,281 --> 01:12:49,241 Soul to the Eros Search everywhere for many years, 701 01:12:49,411 --> 01:12:51,391 And though there was a lot of distress. 702 01:12:51,401 --> 01:12:55,201 One went to Hades in search of lost love. 703 01:12:58,321 --> 01:13:01,341 Eros God loved a soul, 704 01:13:02,331 --> 01:13:04,391 So he turned to Zeus for help. 705 01:13:09,341 --> 01:13:12,331 Zeus passed by the story of their love, 706 01:13:13,231 --> 01:13:15,261 And gave them a second chance. 707 01:13:16,391 --> 01:13:19,341 After many difficulties proved a soul 708 01:13:19,351 --> 01:13:22,391 That true love for God and Eros. 709 01:13:24,361 --> 01:13:26,401 Zeus made an immortal soul, 710 01:13:27,361 --> 01:13:29,221 And they married. 711 01:13:29,291 --> 01:13:31,231 Finally they are together. 712 01:13:33,201 --> 01:13:36,271 The happy couple soon will be a baby. 713 01:13:37,221 --> 01:13:39,221 This is called "Beautiful" Al. 714 01:13:44,301 --> 01:13:47,421 Maria, how would you like to see a pillow addition supermarkets with me? 715 01:13:48,371 --> 01:13:50,421 you and me. outside. 716 01:13:51,311 --> 01:13:54,291 outside? you and me? 717 01:13:54,341 --> 01:13:59,211 - Does itten? - Yes Yes. I want to see him outside the store. 718 01:13:59,221 --> 01:14:02,331 me too. If you knew how much I expect to see each week. 719 01:14:05,311 --> 01:14:08,401 I'm sixty-five years old. 720 01:14:11,371 --> 01:14:13,221 And pity? 721 01:14:13,361 --> 01:14:15,331 I was sixty. 722 01:14:15,411 --> 01:14:17,261 fifty five. 723 01:14:18,401 --> 01:14:21,321 And so pleased? 724 01:14:22,301 --> 01:14:28,241 Sebastian, I was afraid of me. You and I are outside. 725 01:14:28,301 --> 01:14:31,311 I understand, but do not miss doing some crazy things? 726 01:14:31,381 --> 01:14:34,401 Crazy. I'm crazy. Yeah, I know I'm crazy. 727 01:14:34,411 --> 01:14:37,371 No, no, you're not crazy. no no no. 728 01:14:37,381 --> 01:14:39,351 I thought something crazy. 729 01:14:39,361 --> 01:14:42,321 Not doing what he's used to. 730 01:14:42,331 --> 01:14:45,401 Tell me, what is this crazy thing I'm trying to do? 731 01:14:55,221 --> 01:14:58,281 - Come on, come on! - We will not get out of jail. 732 01:14:58,291 --> 01:15:01,381 - Let's go back, it was a mistake! - Maria, come on, come! 733 01:15:01,391 --> 01:15:04,201 God, do it to cultivate our time! 734 01:15:04,211 --> 01:15:05,391 Do not worry, damage this tension! 735 01:15:05,401 --> 01:15:08,321 Maria, we own all night! I bribed the guard. 736 01:15:08,331 --> 01:15:11,241 Loose to bribe someone and yet you condemn us? 737 01:15:11,301 --> 01:15:12,331 Ma'am! 738 01:15:13,241 --> 01:15:15,241 The mad desire. 739 01:16:48,421 --> 01:16:52,251 - I finished. - OK. me too. - I am first. 740 01:16:52,261 --> 01:16:54,371 Good. you are starting. Five words. Yes. 741 01:16:55,271 --> 01:16:57,351 - Five words. - I left the best for the end. 742 01:17:00,431 --> 01:17:02,281 "cold". 743 01:17:03,371 --> 01:17:07,211 - "Excitement." - "Excitement." 744 01:17:07,221 --> 01:17:09,361 - "Excitement." - Bravo! 745 01:17:11,421 --> 01:17:13,311 "routine". 746 01:17:15,241 --> 01:17:16,351 "imagination". 747 01:17:20,221 --> 01:17:21,361 "Bunny". 748 01:17:24,221 --> 01:17:25,331 "force". 749 01:17:26,201 --> 01:17:27,271 "force". 750 01:17:30,201 --> 01:17:31,351 "Foot". 751 01:17:31,361 --> 01:17:33,351 - "Foot". - "Megszakás". 752 01:17:35,381 --> 01:17:37,241 "Year". 753 01:17:40,331 --> 01:17:42,351 "denial". 754 01:17:46,261 --> 01:17:49,401 - "Sex". - No, this is not valid. 755 01:17:49,411 --> 01:17:51,291 So I do not play. 756 01:17:51,301 --> 01:17:53,421 This international word. everyone knows. 757 01:17:53,441 --> 01:17:56,211 It is still valid. sex. 758 01:17:56,281 --> 01:17:58,431 - Nice words. - Nice. Yes. 759 01:18:00,371 --> 01:18:02,341 I have not even a memory. 760 01:18:06,211 --> 01:18:07,311 Not missing? 761 01:18:09,321 --> 01:18:11,211 But, very. 762 01:18:18,341 --> 01:18:19,371 Mary! 763 01:18:22,211 --> 01:18:23,401 I kiss her? 764 01:18:48,271 --> 01:18:50,211 And if it's too late? 765 01:18:51,231 --> 01:18:52,351 It's never too late. 766 01:19:12,251 --> 01:19:13,341 Magáé. 767 01:19:13,351 --> 01:19:17,281 What is? It's in English? I can not read English. 768 01:19:17,341 --> 01:19:20,361 I know, but I have not translated yet, and I wanted to accept it. 769 01:19:20,381 --> 01:19:22,321 A beautiful novel. 770 01:19:23,311 --> 01:19:26,201 "second chance". 771 01:19:26,361 --> 01:19:28,411 "second chance?" 772 01:19:28,421 --> 01:19:31,261 exactly. I'm talking about this story. 773 01:19:31,311 --> 01:19:34,421 - Two esélyrll. - Yeah, great, great. 774 01:19:35,211 --> 01:19:39,221 - Great. I read it in two years. "It's okay, I'll help." 775 01:19:39,371 --> 01:19:42,271 The story is simple. love story 776 01:19:42,341 --> 01:19:45,241 Like two people like us. 777 01:19:47,291 --> 01:19:50,241 Then we read together, all right? together. 778 01:19:51,331 --> 01:19:52,361 together. 779 01:19:53,391 --> 01:19:57,291 I think we'll be together so long? 780 01:19:59,201 --> 01:20:01,201 I want it. 781 01:20:02,221 --> 01:20:03,341 This hope. 782 01:20:06,241 --> 01:20:07,281 Maria, 783 01:20:08,361 --> 01:20:11,311 I know you think stupid ... 784 01:20:13,341 --> 01:20:15,241 But I'm in love with you. 785 01:20:16,341 --> 01:20:19,221 And I do not have as much time as he used to. 786 01:20:21,331 --> 01:20:23,421 I know this is not an easy situation ... 787 01:20:24,401 --> 01:20:27,331 But I want to see not only the supermarket. 788 01:20:28,271 --> 01:20:31,201 Missing all week. 789 01:20:32,291 --> 01:20:34,391 short. is very. 790 01:20:41,341 --> 01:20:43,321 You may be missing. 791 01:20:45,291 --> 01:20:46,421 She is all the time. 792 01:21:11,341 --> 01:21:13,291 What does "ER" do? 793 01:21:13,301 --> 01:21:14,331 the mother. 794 01:21:15,201 --> 01:21:17,281 Spring. Niknikszi. 795 01:21:18,221 --> 01:21:19,281 Niknikszi. 796 01:21:20,371 --> 01:21:22,301 "Ah", as Eros? 797 01:21:24,371 --> 01:21:26,321 They must do with each other. 798 01:21:30,351 --> 01:21:32,431 Sunday will be my grandson's birthday. 799 01:21:33,331 --> 01:21:37,341 Collect at home. I'm making a lamb. 800 01:21:38,331 --> 01:21:40,401 We sit at the table, as always. 801 01:21:40,411 --> 01:21:43,331 I am far from being happy to start a family. 802 01:21:44,241 --> 01:21:46,331 Children, grandchildren, I'm healthy. 803 01:21:47,231 --> 01:21:48,331 So it goes. 804 01:21:50,231 --> 01:21:52,341 Then they go, I Edem the table 805 01:21:53,361 --> 01:21:56,331 To clean, while my husband was watching TV. 806 01:21:58,381 --> 01:22:02,361 Over the sink and I wonder if I'm happy. 807 01:22:05,211 --> 01:22:08,281 You can always have everything in doubt while washing dishes. 808 01:22:10,251 --> 01:22:12,231 I really want this life? 809 01:22:15,231 --> 01:22:18,201 I made terrible mistakes, Sebastien. I can do them. 810 01:22:18,271 --> 01:22:20,371 I brought them as such. All my stomach. 811 01:22:23,251 --> 01:22:25,291 Could I just change everything? 812 01:22:25,411 --> 01:22:28,201 We have all the mistakes made. 813 01:22:29,211 --> 01:22:32,301 But all comes second chance. 814 01:22:33,241 --> 01:22:37,401 Maria, I believe everything begins with this we will be loving. 815 01:22:39,301 --> 01:22:41,331 No matter how old we are. 816 01:22:45,251 --> 01:22:47,351 Only I need a little more time. 817 01:22:49,341 --> 01:22:51,251 Just for a short time. 818 01:23:09,411 --> 01:23:11,241 OK. 819 01:24:06,381 --> 01:24:09,271 - Your father does not know that! - I do not care! 820 01:24:09,281 --> 01:24:12,231 I do not care if everyone finds out! I'm not ashamed. 821 01:24:12,241 --> 01:24:13,431 - Please, I beg you! - What can you do to me? 822 01:24:13,441 --> 01:24:17,341 Very young. You can not ruin your life because of Catching fire. 823 01:24:17,351 --> 01:24:19,421 A bunch of hypocrites, they are. 824 01:24:20,321 --> 01:24:22,431 I just want to be with him. 825 01:24:23,341 --> 01:24:25,321 Mom, I'm in love. 826 01:24:26,321 --> 01:24:28,341 Were you in love? 827 01:24:32,421 --> 01:24:34,331 Happy Birthday! 828 01:24:37,401 --> 01:24:41,341 - Father, we parted for half a year. "You think I do not know?" 829 01:24:41,381 --> 01:24:44,271 Do you think I'm stupid because you listen? 830 01:24:44,281 --> 01:24:46,231 I do not want to be Anna. 831 01:24:46,241 --> 01:24:49,281 This is normal, and if your wife or your child. Or forty years. 832 01:24:49,291 --> 01:24:52,201 What do you think how long will it take this little adventure? 833 01:24:52,251 --> 01:24:54,211 Do whatever you want with him, 834 01:24:54,221 --> 01:24:57,381 If that was enough to throw hell. 835 01:24:57,391 --> 01:24:59,361 Enjoy, if that's what you need, 836 01:24:59,371 --> 01:25:04,211 But do not let your family! Are you listening? 837 01:25:04,381 --> 01:25:08,371 And do not you dare tell your mother about this one word. 838 01:25:08,381 --> 01:25:11,321 It was pretty nervous because of our financial situation. 839 01:25:11,331 --> 01:25:14,221 So you are much to come Sunday, 840 01:25:14,281 --> 01:25:17,201 And, as always, it will be a pleasant family gathering. 841 01:25:20,421 --> 01:25:23,231 So, I combined my family. 842 01:25:51,391 --> 01:25:56,291 Until now, doing my job out of the belief that it will lead Something good. 843 01:25:57,251 --> 01:25:59,391 But things did not turn out the way I thought. 844 01:26:00,431 --> 01:26:04,261 I talked to my colleagues, and I asked him to send someone In my place. 845 01:26:04,431 --> 01:26:07,311 This will not invalidate our original agreement. 846 01:26:07,441 --> 01:26:11,441 We agreed, it must be done. but I do not. 847 01:26:12,431 --> 01:26:14,221 We're done. 848 01:26:16,271 --> 01:26:19,231 Ladies and gentlemen, now that we prepare for a launch, 849 01:26:19,241 --> 01:26:22,391 I welcome you aboard the Aegean Airlines flight to Stockholm. 850 01:26:22,401 --> 01:26:25,211 We hope you enjoyed themselves in Greece 851 01:26:25,221 --> 01:26:28,371 And we are confident that sometime fly with us. 852 01:26:57,311 --> 01:26:59,241 Sometimes we are parents 853 01:26:59,251 --> 01:27:02,231 We confuse the flaws. 854 01:27:03,371 --> 01:27:04,421 Why? 855 01:27:05,411 --> 01:27:07,301 Because we are afraid. 856 01:27:08,321 --> 01:27:09,391 What were they afraid of? 857 01:27:11,321 --> 01:27:14,281 - The truth. - And what is the truth? 858 01:27:21,381 --> 01:27:23,311 the truth is, 859 01:27:24,341 --> 01:27:27,281 Mom and I love you very much. 860 01:27:29,311 --> 01:27:32,321 But from now on we will be much happier 861 01:27:34,281 --> 01:27:36,301 If they separate from each other. 862 01:27:51,391 --> 01:27:53,421 Will they need their home? 863 01:27:54,231 --> 01:27:55,251 again. 864 01:27:55,351 --> 01:27:58,221 And you have your own room. 865 01:27:59,391 --> 01:28:01,351 When will I go? 866 01:28:02,221 --> 01:28:05,201 Every week. The days then understand. 867 01:28:05,211 --> 01:28:08,271 But it will be two house and two rooms. 868 01:28:09,321 --> 01:28:13,401 And I promise that you will not lose anything or anyone. 869 01:28:30,331 --> 01:28:32,321 That's the truth? 870 01:28:32,401 --> 01:28:35,221 - Yes. - I do not like it. 871 01:28:35,411 --> 01:28:39,251 Yes, the truth is sometimes. We do not always like it. 872 01:28:40,381 --> 01:28:43,311 But Antonisz? 873 01:28:45,341 --> 01:28:47,301 I love you. 874 01:28:47,311 --> 01:28:49,411 And from now on I will always tell the truth. 875 01:28:49,421 --> 01:28:51,421 Nothing more to bother. 876 01:28:54,401 --> 01:28:56,351 its not easy. 877 01:28:57,381 --> 01:28:59,291 No it's not. 878 01:29:04,421 --> 01:29:10,411 At another house and sleeping in your bed, 879 01:29:11,331 --> 01:29:14,261 When it rains and thunder in the sky? 880 01:29:17,301 --> 01:29:19,361 When the sky falls and thunder, yes. 881 01:29:20,371 --> 01:29:22,221 OK. 882 01:29:24,321 --> 01:29:25,351 OK. 883 01:30:21,271 --> 01:30:23,251 - What is? Protection. 884 01:30:24,261 --> 01:30:27,241 You never know what's going on. Everyone has. 885 01:30:27,291 --> 01:30:31,441 - I do not need. Treat it differently. - Antonisz, the situation deteriorated. 886 01:30:32,231 --> 01:30:34,281 - I told you not to be. - are you scared? 887 01:30:34,381 --> 01:30:36,271 There is no reason to be afraid. 888 01:30:36,371 --> 01:30:39,211 We always have it. 889 01:30:39,311 --> 01:30:42,371 We're going to be protected. I have my word. 890 01:30:57,231 --> 01:30:59,261 Maria, why did he lock the door? 891 01:31:02,441 --> 01:31:04,361 Why should they? 892 01:31:04,371 --> 01:31:07,231 - Accidentally. - What do you mean? 893 01:31:07,261 --> 01:31:09,261 Closes accidentally. Big deal? 894 01:31:13,291 --> 01:31:16,311 Our daughter is still not back. And it can not come in the evening. 895 01:31:16,321 --> 01:31:18,441 I called several times, but the phone is turned off. 896 01:31:19,371 --> 01:31:21,341 - Where were you? - to. 897 01:31:23,411 --> 01:31:28,231 I do not want to keep it gone. I know he met someone. 898 01:31:28,301 --> 01:31:31,431 I tried to get him to talk, but he refused to talk about it. 899 01:31:32,251 --> 01:31:34,201 Did you say anything to you? 900 01:31:38,331 --> 01:31:39,421 tax 901 01:31:41,231 --> 01:31:42,421 It will wash me off. 902 01:31:49,231 --> 01:31:52,271 The situation deteriorated. All fall apart. 903 01:31:52,351 --> 01:31:55,351 Did you hear what the liquor store was on the street? 904 01:31:55,371 --> 01:31:58,301 The filthy lice were completely looted. 905 01:31:58,311 --> 01:32:00,281 We missed them. 906 01:32:00,431 --> 01:32:03,441 They hid themselves in the empty building. 907 01:32:04,201 --> 01:32:07,201 And this rotten government is watching idly! 908 01:32:07,211 --> 01:32:09,321 Did you know that the old airport lived? 909 01:32:09,331 --> 01:32:13,221 They traded guns for drugs. 910 01:32:13,271 --> 01:32:18,221 They received complaints every day. People who suffer! 911 01:32:19,381 --> 01:32:21,351 Why are you looking at me like that? 912 01:32:24,261 --> 01:32:27,321 Totally ignorant! As most people do, too! 913 01:32:27,381 --> 01:32:31,321 Do not you understand that these parasites stifle our lives! 914 01:32:31,421 --> 01:32:34,231 If we do nothing, who will? 915 01:32:37,231 --> 01:32:39,331 Why do you think all this? 916 01:32:42,311 --> 01:32:44,391 Because you fail in everything else. 917 01:32:50,241 --> 01:32:51,401 what did you say? 918 01:32:54,251 --> 01:32:55,411 Maria, what did you say? 919 01:33:17,351 --> 01:33:19,431 Do you think you can not claim responsibility? 920 01:33:20,351 --> 01:33:22,251 Are you listening? 921 01:33:23,381 --> 01:33:25,351 You're a failure! 922 01:33:26,351 --> 01:33:28,291 You dont understand me! 923 01:33:28,301 --> 01:33:30,291 Where were you when you were the best I had to do? 924 01:33:31,251 --> 01:33:34,351 Where were you when everything collapsed around me? 925 01:33:34,381 --> 01:33:37,361 Everything I do, I do for my country and my children My! 926 01:33:37,371 --> 01:33:41,291 What did you do? You do not do anything! Nothing! 927 01:33:50,401 --> 01:33:53,311 If you've done all of your proud of it, 928 01:33:54,371 --> 01:33:58,221 Tell your kids what you are doing when you go from home. 929 01:33:58,421 --> 01:34:00,421 Do not you think I know? 930 01:34:01,391 --> 01:34:04,301 If you continue with those who are convinced 931 01:34:04,321 --> 01:34:06,401 So why do not you tell everyone? 932 01:34:07,301 --> 01:34:09,271 I'll tell you why. 933 01:34:09,401 --> 01:34:12,341 Because you are ashamed of yourself. 934 01:34:13,211 --> 01:34:17,311 Because deep down you know you're just an idiot. 935 01:34:18,251 --> 01:34:20,381 Not worth a damn, an uneducated idiot 936 01:34:21,231 --> 01:34:23,371 In addition to violence that has no other means. 937 01:34:24,341 --> 01:34:26,331 Or fascist. 938 01:34:27,301 --> 01:34:30,421 You do not do it for your country, not gyerekeidért either anyone else. 939 01:34:31,291 --> 01:34:33,431 What you want? Previous life? 940 01:34:35,211 --> 01:34:37,321 You are not going to get it back because they do not deserve it. 941 01:34:38,231 --> 01:34:41,231 You do not know how to love, and I do not have to be. 942 01:34:42,211 --> 01:34:44,291 You can hurt yourself. 943 01:34:45,231 --> 01:34:47,221 Why should I feel sorry for you? 944 01:34:47,421 --> 01:34:51,251 Why were you the victim, and not the ones who were hurt and destroyed? 945 01:34:53,221 --> 01:34:56,261 And you also want to respect it? 946 01:34:59,411 --> 01:35:01,421 And I do not want to see you anymore. 947 01:35:02,421 --> 01:35:05,221 I'm glad I'm a failure. 948 01:35:05,311 --> 01:35:07,421 My only regret is that I realized this soon. 949 01:35:08,321 --> 01:35:12,441 And do not dare to come our children into the world, never, 950 01:35:13,201 --> 01:35:15,231 This is a story about them because that's what it is. 951 01:35:26,281 --> 01:35:30,201 You think you know the difference or like corrupt politicians Which szidsz? 952 01:35:30,231 --> 01:35:32,211 You're just like you love them! 953 01:35:32,341 --> 01:35:34,251 The same point! 954 01:35:51,311 --> 01:35:52,341 He found. 955 01:35:54,301 --> 01:35:55,291 When? 956 01:36:01,281 --> 01:36:03,251 Okay, I'll be there. 957 01:38:09,281 --> 01:38:10,321 He found. 958 01:38:13,261 --> 01:38:14,281 again. 959 01:38:17,431 --> 01:38:19,221 again. 960 01:39:38,341 --> 01:39:41,231 Every day I waited ... 961 01:39:42,231 --> 01:39:43,331 For a year. 962 01:39:43,341 --> 01:39:45,201 A year later 963 01:39:45,211 --> 01:39:46,371 He did not come at all. 964 01:40:09,401 --> 01:40:11,331 Welcome to Canada! 965 01:41:45,201 --> 01:41:47,441 The real Greek lady who deserves a second chance. 966 01:41:48,201 --> 01:41:50,321 While I'm ready to wait some time. Sebastian Zimmer 967 01:41:53,301 --> 01:41:56,231 The first of our love becomes immortal. 968 01:41:56,391 --> 01:41:59,421 Defines us as subjects within us forever. 969 01:42:03,301 --> 01:42:07,201 Fear sometimes lobbanthat a momentary flame of love, 970 01:42:07,211 --> 01:42:10,271 The goal is not durable, but also to spur change. 971 01:42:10,421 --> 01:42:13,231 Lover of this transformation. 972 01:42:15,371 --> 01:42:19,211 And there is also love a second chance. 973 01:42:29,431 --> 01:42:34,361 Wars fought for its dead people, 974 01:42:35,251 --> 01:42:37,271 Entire worlds have been transformed. 975 01:42:38,311 --> 01:42:41,361 This is because no one can win. 976 01:44:31,271 --> 01:44:33,331 The worlds choose us. 977 01:44:33,361 --> 01:44:36,201 But it is only possible to separate, 978 01:44:36,301 --> 01:44:38,331 If we find any other Rishonim. 979 01:44:39,291 --> 01:44:42,421 If you recognize each other in something similar. 980 01:44:43,321 --> 01:44:45,301 Universal Love. 981 01:44:45,411 --> 01:44:48,341 The ancient Greeks knew the power, 982 01:44:49,301 --> 01:44:51,401 And that was one of their God. 983 01:44:52,321 --> 01:44:54,251 He was the Eros of God. 984 01:44:54,281 --> 01:44:57,291 Writing and directing: 985 01:44:57,301 --> 01:45:00,321 Cast heads 986 01:45:29,421 --> 01:45:33,201 photographed by 987 01:45:36,221 --> 01:45:39,231 988 01:45:42,155 --> 01:45:47,155 988 01:45:48,305 --> 01:45:54,748