1 00:00:25,859 --> 00:00:29,029 [boy] Yes! Wake up, girl. We're going to the races! 2 00:00:29,112 --> 00:00:30,280 [dog barking] 3 00:00:30,364 --> 00:00:31,949 [announcer] Ladies and Gentlemen! 4 00:00:32,032 --> 00:00:35,285 The race you have all been waiting for! 5 00:00:39,623 --> 00:00:41,625 [man] Alright, kiddo. What is it you want for your birthday? 6 00:00:41,708 --> 00:00:43,377 -[boy] I was thinking' a dog. -[man] Dog? 7 00:00:43,460 --> 00:00:45,003 [boy] I wanna enter my dog in the race. 8 00:00:45,087 --> 00:00:46,922 [woman] How much would you take for that dog? 9 00:00:47,005 --> 00:00:48,298 [boy] She's not for sale. 10 00:00:48,382 --> 00:00:50,467 She made it in three... 11 00:00:50,550 --> 00:00:53,929 [man] Indiana? We can't afford to go to a dog race in Indiana! 12 00:00:54,012 --> 00:00:56,932 [boy] I think Shelly hurt her leg. Please help her. 13 00:00:57,015 --> 00:00:59,685 [woman] Fast little friend is a bit of a pushover. 14 00:00:59,768 --> 00:01:01,853 [man] I don't trust this Ms. Merryweather woman. 15 00:01:01,937 --> 00:01:04,022 [woman] I don't race for the money, I race for the dignity. 16 00:01:04,106 --> 00:01:06,775 [man] And you got his name because he had a birthmark. 17 00:01:06,858 --> 00:01:08,235 [boy] Just like the one Shelly has! 18 00:01:08,318 --> 00:01:12,155 [man] May the best wiener win and the rest roast! 19 00:01:12,239 --> 00:01:14,116 [dogs barking] 20 00:01:45,814 --> 00:01:48,775 [barks] 21 00:01:51,862 --> 00:01:54,072 Hey, Shelly. What do you think? 22 00:01:54,948 --> 00:01:56,033 [whimpers] 23 00:01:56,116 --> 00:01:57,367 [barks] 24 00:01:57,451 --> 00:01:59,578 Really wish I knew what you were thinking. 25 00:02:04,541 --> 00:02:05,834 Good morning! 26 00:02:05,917 --> 00:02:07,210 Ready for the big day? 27 00:02:07,919 --> 00:02:09,546 As ready as I'll ever be. 28 00:02:09,630 --> 00:02:14,092 Hey, I'm really sorry that we had to cancel going to the Internationals, bud. 29 00:02:14,176 --> 00:02:15,427 I know how much that meant to you. 30 00:02:16,303 --> 00:02:17,846 I know how much this means to you. 31 00:02:17,929 --> 00:02:20,265 Yeah, well, we're starting a family. 32 00:02:21,516 --> 00:02:23,477 Sort of a race in itself, right? 33 00:02:23,560 --> 00:02:25,020 That's a race? 34 00:02:25,103 --> 00:02:28,190 [chuckles] Well, more like a marathon. 35 00:02:29,566 --> 00:02:33,111 You know, I'm sad about missing the Internationals, 36 00:02:33,195 --> 00:02:36,531 but I'm happy that you're happy. 37 00:02:37,199 --> 00:02:39,159 Well, I'll be happy if she says yes. 38 00:02:39,660 --> 00:02:41,078 She will. 39 00:02:41,828 --> 00:02:44,539 Alright, well, go get your brother and sister up. 40 00:02:44,623 --> 00:02:45,916 I gotta get going. 41 00:02:51,338 --> 00:02:52,839 Alright, you kids be good while I'm gone. 42 00:02:52,923 --> 00:02:54,508 -[Danny] We will. -No fighting. 43 00:02:54,591 --> 00:02:56,134 -[barks] -[Bridget] We'll play nice. 44 00:02:56,218 --> 00:02:58,428 -[Phil] And get to bed on time. -[Skip] I'll get them to bed. 45 00:02:58,512 --> 00:03:00,138 Yeah, that goes for you, too. 46 00:03:00,222 --> 00:03:01,181 [Skip] Mm-hmm. 47 00:03:02,974 --> 00:03:04,434 You guys sure you're okay with this? 48 00:03:04,518 --> 00:03:06,269 Bringing Melanie officially into the family? 49 00:03:06,353 --> 00:03:09,439 She became a part of this family the second she stood up for Shelly. 50 00:03:10,982 --> 00:03:13,819 Alright, cool. Alright, well, as soon as she gets moved in 51 00:03:13,902 --> 00:03:16,488 and this feels real, then I'm sure everything will be fine. 52 00:03:16,571 --> 00:03:18,240 No, it'll be better than fine. It'll be awesome! 53 00:03:18,323 --> 00:03:20,158 [chuckles] Am I over doing it? 54 00:03:20,242 --> 00:03:23,078 Yes. Go. Before she changes her mind. 55 00:03:23,161 --> 00:03:26,706 Alright. This will be simple. Go to Paris, propose, 56 00:03:26,790 --> 00:03:31,837 she says yes, we come back here and she lives with us. Forever. 57 00:03:31,920 --> 00:03:34,256 -Nervous? -No. 58 00:03:34,339 --> 00:03:36,508 [whimpers] 59 00:03:37,843 --> 00:03:38,885 Yes. 60 00:03:38,969 --> 00:03:41,596 It's okay, Dad. You've got us to get you through it. 61 00:03:41,680 --> 00:03:43,765 -Alright, well, I love you guys. -Love you, too. 62 00:03:43,849 --> 00:03:45,183 Aunt Jenny is gonna be here tomorrow 63 00:03:45,267 --> 00:03:46,893 and she's gonna cook for you guys for a couple of days 64 00:03:46,977 --> 00:03:48,812 and take care of you, alright? Be good for her. 65 00:03:48,895 --> 00:03:50,856 Relax. We've got it. 66 00:03:50,939 --> 00:03:52,649 [chuckles] Alright. 67 00:03:55,360 --> 00:03:58,280 -I mean it, please. -[Danny] We will. 68 00:03:58,363 --> 00:03:59,990 [all] Bye! 69 00:04:00,073 --> 00:04:02,409 -[Bridget] Good luck! -[Phil] See ya! 70 00:04:02,492 --> 00:04:05,203 Well, Dad has officially left us alone to fend for ourselves. 71 00:04:05,746 --> 00:04:08,039 I know. Isn't it great? 72 00:04:08,123 --> 00:04:10,041 [Skip] Hey, love will make you do crazy things. 73 00:04:10,125 --> 00:04:13,879 I still can't believe he's going to propose the same week as the Internationals. 74 00:04:13,962 --> 00:04:16,214 It's the only week he could take off. You know that. 75 00:04:16,298 --> 00:04:18,675 Well, um... since I'm in charge now, 76 00:04:18,759 --> 00:04:21,470 there's gonna be no more talking about wiener dog races, okay? 77 00:04:21,553 --> 00:04:23,513 That's like, all I have to talk about. 78 00:04:23,597 --> 00:04:26,016 Alright, well... go clean your room! 79 00:04:26,099 --> 00:04:27,225 What? 80 00:04:27,309 --> 00:04:29,978 Relax, I'm just kidding. Go clean my room. 81 00:04:30,061 --> 00:04:31,563 Ha ha. 82 00:04:34,900 --> 00:04:36,860 Here, girl, have some Canine Caviar. 83 00:04:36,943 --> 00:04:39,488 [door bell rings] 84 00:04:39,571 --> 00:04:41,615 You're so lucky, your food's already made. 85 00:04:42,407 --> 00:04:43,700 I know it's good, 86 00:04:43,784 --> 00:04:45,577 but it'll still be there when you get back. 87 00:04:52,834 --> 00:04:54,169 Danny Jack? 88 00:04:54,836 --> 00:04:56,129 Um, yes. 89 00:04:56,213 --> 00:04:59,674 Is it true Shelly will not be racing in this year's Internationals? 90 00:05:00,842 --> 00:05:01,676 [sniffing] 91 00:05:01,760 --> 00:05:03,762 Come on kid, just give me a sound bite. 92 00:05:03,845 --> 00:05:05,388 [sighs] [Shelly growls] 93 00:05:05,472 --> 00:05:06,515 It's true. 94 00:05:06,598 --> 00:05:08,850 It's not what I wanted. 95 00:05:09,768 --> 00:05:10,977 It's not what we wanted. 96 00:05:11,561 --> 00:05:12,979 But it's bigger than just us. 97 00:05:14,356 --> 00:05:16,274 This has to do with our whole family. 98 00:05:17,317 --> 00:05:19,778 I can't say what our Dad's doing right now 99 00:05:19,861 --> 00:05:22,614 because it's a surprise. 100 00:05:22,697 --> 00:05:24,282 But we're happy for him. 101 00:05:25,492 --> 00:05:27,035 We're also really sad to be-- 102 00:05:27,118 --> 00:05:30,372 Quitting. Is something wrong with Shelly? 103 00:05:30,455 --> 00:05:32,707 Has Shelly not been working out? 104 00:05:32,791 --> 00:05:34,960 Tell me, really. Is something wrong with the dog? 105 00:05:36,127 --> 00:05:37,921 Hey, what do you think you're doing? 106 00:05:38,004 --> 00:05:39,256 Are you Skip? 107 00:05:39,339 --> 00:05:42,217 You can't just walk on our property and roll cameras. 108 00:05:42,300 --> 00:05:43,593 Get outta here! Come on. 109 00:05:43,677 --> 00:05:45,178 But I wanna be a movie star! 110 00:05:45,262 --> 00:05:46,179 Goodbye. 111 00:05:46,263 --> 00:05:47,722 Will Shelly be racing next year? 112 00:05:48,306 --> 00:05:49,766 [sighs] 113 00:05:51,393 --> 00:05:52,978 [Danny] Who's on our lawn? 114 00:05:53,061 --> 00:05:54,771 It's just the neighbor girl. 115 00:05:56,231 --> 00:05:57,649 She is so weird. 116 00:05:59,526 --> 00:06:02,946 Here you go. Here you go. 117 00:06:05,907 --> 00:06:07,576 Wow. You cooked this? 118 00:06:07,659 --> 00:06:09,244 I thought you didn't know how to cook. 119 00:06:09,327 --> 00:06:11,329 Relax. Dad made it before he left. 120 00:06:11,413 --> 00:06:12,455 -Oh. -I thought so. 121 00:06:12,956 --> 00:06:14,833 Your cooking usually comes out of a box. 122 00:06:14,916 --> 00:06:18,295 And includes the directions "just add water". 123 00:06:18,378 --> 00:06:20,338 You better eat up too, girl. 124 00:06:22,507 --> 00:06:24,759 Can we take Shelly on a walk after dinner? 125 00:06:24,843 --> 00:06:27,637 Ooh, do you think we'll see any more reporters? How's my hair? 126 00:06:27,721 --> 00:06:29,097 I don't know, how's mine? 127 00:06:30,265 --> 00:06:31,266 Hey! 128 00:06:31,349 --> 00:06:34,352 You two can go on a walk but no more talking about wiener dog races, okay? 129 00:06:34,436 --> 00:06:36,396 -Okay. -[barking] 130 00:06:36,479 --> 00:06:41,526 You're lucky you can't talk. Skip is so mean. 131 00:06:47,574 --> 00:06:51,494 Okay, the only one that should be giving me puppy dog eyes, is Shelly. 132 00:06:52,162 --> 00:06:54,706 'Cause she is a puppy dog. 133 00:06:54,789 --> 00:06:57,917 I don't need a guilt trip from either one of you, okay? 134 00:06:58,001 --> 00:06:58,960 Now eat. 135 00:07:03,381 --> 00:07:05,300 What if we go to the Internationals? 136 00:07:05,383 --> 00:07:07,385 You know, just for a little bit. 137 00:07:07,469 --> 00:07:09,512 Danny! Just for a little bit? 138 00:07:09,596 --> 00:07:12,223 The races are like thousands of miles away. 139 00:07:12,724 --> 00:07:14,059 Yeah, but-- 140 00:07:14,142 --> 00:07:16,645 Never, ever thought I'd be saying this, 141 00:07:16,728 --> 00:07:18,772 but I'm with Skip on this one. 142 00:07:18,855 --> 00:07:21,524 No more talking about wiener dog races. 143 00:07:21,608 --> 00:07:23,944 I mean, at least for today. 144 00:07:24,027 --> 00:07:26,488 Unless we see more reporters, of course. 145 00:07:26,571 --> 00:07:28,323 Really, how is my hair? 146 00:07:28,406 --> 00:07:30,700 There you are! I've been looking for you everywhere. 147 00:07:30,784 --> 00:07:33,119 -Judge Brown. -What have you done? 148 00:07:33,203 --> 00:07:36,206 -What's going on? -You have withdrawn from the race. 149 00:07:36,289 --> 00:07:38,500 You're not going to the Wiener Dog Internationals? 150 00:07:38,583 --> 00:07:42,170 We can't go. Our Dad's on his way to propose to Melanie. 151 00:07:42,253 --> 00:07:45,799 Ugh! Those two and their blatant disregard for the rules! 152 00:07:45,882 --> 00:07:49,552 Oh, this is bad. This is very, very bad. 153 00:07:49,636 --> 00:07:52,555 Wait, are you upset because you won't have a U.S. racer? 154 00:07:52,639 --> 00:07:57,143 Well, it's not we won't have a racer, it's who we will have if you two don't race. 155 00:07:57,227 --> 00:07:59,187 Can't Handshake go in our place? 156 00:07:59,270 --> 00:08:02,148 Or one of the other dogs that placed in the Nationals? 157 00:08:02,232 --> 00:08:04,651 Does anyone read the rules, except me? 158 00:08:05,443 --> 00:08:08,071 No! That's not how it works! 159 00:08:08,154 --> 00:08:10,448 Just as the Nationals have a rulebook, right, 160 00:08:10,532 --> 00:08:12,617 now, so do the Internationals. 161 00:08:12,701 --> 00:08:15,370 But the International rulebook is much bigger and thicker 162 00:08:15,453 --> 00:08:18,248 and longer and harder and much more cumbersome for me to understand. 163 00:08:18,331 --> 00:08:21,376 Mainly because it's composed of 37 different languages, 164 00:08:21,459 --> 00:08:24,546 and I don't speak Swahili that well. 165 00:08:24,629 --> 00:08:26,381 So, who will go in our place then? 166 00:08:26,464 --> 00:08:29,551 -Mrs. Merryweather. -She was disqualified! 167 00:08:29,634 --> 00:08:33,555 Oh, for the Nationals, yes. But this is the Wiener Dog Internationals. 168 00:08:33,638 --> 00:08:36,474 -They are two separate organizations. -What's the difference? 169 00:08:36,558 --> 00:08:39,602 One ends in an "N," the other ends in an "I". 170 00:08:39,686 --> 00:08:42,439 But isn't a race a race? 171 00:08:42,522 --> 00:08:45,817 [sighs] Little Bo Bridget, you obviously have never been to the Internationals. 172 00:08:47,152 --> 00:08:48,611 It's not just a race. 173 00:08:48,695 --> 00:08:52,657 No, it's the motherload grand dame of all races. 174 00:08:52,741 --> 00:08:56,745 I must speak to your father. Here, have him call me. 175 00:08:56,828 --> 00:09:00,290 We need to make sure that you stay in the race. 176 00:09:00,373 --> 00:09:01,458 Now, I leave tomorrow. 177 00:09:01,541 --> 00:09:04,461 Perhaps, you could ride with me if you like. 178 00:09:04,544 --> 00:09:07,964 I can't even look at you, Shelly. I'm just too upset. 179 00:09:08,048 --> 00:09:10,550 Okay, well if you insist. 180 00:09:10,633 --> 00:09:14,220 One, just one little itty-bitty, teeny-weeny little pet. 181 00:09:14,304 --> 00:09:16,264 [speaks in baby-talk] 182 00:09:16,347 --> 00:09:19,642 That's such a good puppy. Such a good, good, good girl. Yes, it is. 183 00:09:19,726 --> 00:09:22,937 -[Danny] Judge Brown? -Well, we must speak to your father. 184 00:09:23,021 --> 00:09:27,317 Rule 12.23 clearly states that if you are not in the stands at the time 185 00:09:27,400 --> 00:09:31,488 your race is announced, Mrs. Merryweather will race in your place. 186 00:09:31,571 --> 00:09:36,659 Now, you can sign this form withdrawing from the race 187 00:09:36,743 --> 00:09:39,662 and I will contact Miss Merryweather. 188 00:09:39,746 --> 00:09:46,544 Or you can convince your father to let you partake in the Wiener Dog Internationals. 189 00:09:46,628 --> 00:09:51,174 The choice is yours. Choose wisely. 190 00:09:51,674 --> 00:09:55,470 So, if we sign this, can we go next year? 191 00:09:55,553 --> 00:09:58,807 [laughs] Yes, of course. 192 00:09:58,890 --> 00:10:02,185 But only as a mere spectator. 193 00:10:02,268 --> 00:10:03,770 Good day. 194 00:10:05,146 --> 00:10:09,943 So, this may really be our only chance to go to this thing. 195 00:10:20,120 --> 00:10:21,746 Keeping her warm for next year? 196 00:10:22,497 --> 00:10:24,541 Yeah, I guess. 197 00:10:24,624 --> 00:10:28,086 You know, I thought you two would be having more fun giving me a hard time, 198 00:10:28,169 --> 00:10:30,588 making my life all difficult and all. 199 00:10:30,672 --> 00:10:33,299 Is that what you expected? 200 00:10:33,383 --> 00:10:36,010 If I were you, I'd be giving me a hard time. 201 00:10:36,094 --> 00:10:37,804 I can be more difficult on you, if you'd like. 202 00:10:37,887 --> 00:10:40,098 I didn't mean for it to sound like I was asking for it. 203 00:10:40,181 --> 00:10:41,516 [laughs] 204 00:10:41,599 --> 00:10:43,560 Can I show you something? 205 00:10:43,643 --> 00:10:44,769 Sure. 206 00:11:03,288 --> 00:11:05,456 [blows whistle] 207 00:11:08,209 --> 00:11:09,544 Come on! 208 00:11:17,468 --> 00:11:18,303 Yes! 209 00:11:24,142 --> 00:11:27,312 Distance divided by time equals speed. 210 00:11:27,395 --> 00:11:29,480 Shelly went 22 miles per hour! 211 00:11:29,564 --> 00:11:31,983 Wow. You're way too into math. 212 00:11:32,066 --> 00:11:34,152 Well, I'm gonna go spend the rest of my time inside. 213 00:11:34,235 --> 00:11:35,570 Wait, Skip! 214 00:11:36,487 --> 00:11:37,530 What? 215 00:11:38,698 --> 00:11:39,574 [Danny] What if... 216 00:11:40,033 --> 00:11:40,950 What? 217 00:11:41,034 --> 00:11:43,536 What if we were to go to the Internationals? 218 00:11:43,620 --> 00:11:47,040 Dad wouldn't find out, and we'd be back before he even knew it. 219 00:11:48,249 --> 00:11:49,792 Not a chance. 220 00:11:51,085 --> 00:11:54,088 No puppy dog eyes! 221 00:11:55,340 --> 00:11:57,884 Well, there's always next year. 222 00:11:57,967 --> 00:11:59,928 Yeah, I guess so. 223 00:12:09,729 --> 00:12:11,397 What are you doing? 224 00:12:11,481 --> 00:12:13,650 Trying to cheer myself up. 225 00:12:14,317 --> 00:12:17,904 Well, come on. Let's watch some TV to get your mind off things. 226 00:12:17,987 --> 00:12:20,657 Yes, please. I don't know what to do with sad Danny. 227 00:12:20,740 --> 00:12:24,535 The Wiener Dog Internationals is only days away, 228 00:12:24,619 --> 00:12:28,957 and we're told the U.S. is unsure of who will be sent to represent America. 229 00:12:29,040 --> 00:12:31,000 Oh, that's not helping him get his mind off the race. 230 00:12:31,084 --> 00:12:32,460 -Shh! -[Shelly panting] 231 00:12:32,543 --> 00:12:36,005 On one hand you have current champion, Shelly Jack. 232 00:12:36,089 --> 00:12:39,634 On the other, two-time champion, Princess. 233 00:12:39,717 --> 00:12:41,094 Boo! 234 00:12:41,177 --> 00:12:43,805 Some think Princess is the stronger racer. 235 00:12:44,806 --> 00:12:49,686 It may almost be better for the U.S. if the Jack family lets this one go. 236 00:12:49,769 --> 00:12:50,853 Hey! 237 00:12:50,937 --> 00:12:52,814 However, after Miss Merryweather 238 00:12:52,897 --> 00:12:57,402 was ejected from the Nationals for unsportsmanlike conduct, 239 00:12:57,485 --> 00:13:00,822 it's this reporter's opinion that the U.S. is rooting for 240 00:13:00,905 --> 00:13:03,825 an honest champion, and that's Shelly Jack. 241 00:13:03,908 --> 00:13:05,076 That's right! 242 00:13:05,159 --> 00:13:07,912 Of course, everyone's favorite to win is Russia. 243 00:13:07,996 --> 00:13:10,164 Hailing from the small town of Birsk, 244 00:13:10,248 --> 00:13:13,960 the Iron Hammer is thought to be a clear contender for the title. 245 00:13:14,043 --> 00:13:16,254 The Hammer will crush the competition. 246 00:13:16,337 --> 00:13:20,299 The Hammer will pound you to the ground. The Hammer will win! 247 00:13:21,259 --> 00:13:23,553 Ooh, she's scary. 248 00:13:23,636 --> 00:13:26,764 Yeah, well that puts an end to that. Time for bed. 249 00:13:26,848 --> 00:13:28,850 -[barks] -Come on, Shelly. 250 00:13:32,520 --> 00:13:34,147 This parenting thing is not that hard. 251 00:13:34,230 --> 00:13:36,524 I don't know what Dad's complaining about. 252 00:13:37,233 --> 00:13:38,776 Kids. 253 00:13:52,040 --> 00:13:53,541 How are you feeling? 254 00:13:55,543 --> 00:13:59,672 I'm happy that Dad's moved on. I am. 255 00:14:01,007 --> 00:14:04,385 But I really wanted this race. 256 00:14:05,553 --> 00:14:07,680 Shelly's good, you know? 257 00:14:08,222 --> 00:14:09,891 She's really good. 258 00:14:13,352 --> 00:14:16,314 Mom would have been proud that you made it this far. 259 00:14:18,357 --> 00:14:21,027 -You think so? -Of course. 260 00:14:21,110 --> 00:14:24,781 Nobody thought we were gonna win anything when we adopted Shelly. 261 00:14:24,864 --> 00:14:27,158 [Shelly whines] 262 00:14:28,201 --> 00:14:31,954 I don't know. This whole thing is silly. 263 00:14:32,038 --> 00:14:38,920 I know, but somehow it's the only place I feel so alive. 264 00:14:39,670 --> 00:14:42,382 It's so... big, you know. 265 00:14:43,466 --> 00:14:46,094 Hey, I thought I told you guys to get ready for bed. 266 00:14:49,097 --> 00:14:52,475 No puppy dog eyes! 267 00:14:52,558 --> 00:14:53,643 Alright, I've had enough of this. 268 00:14:53,726 --> 00:14:55,520 Living room, five minutes. 269 00:14:56,104 --> 00:14:58,815 Living room? Five minutes? 270 00:14:59,649 --> 00:15:02,151 Oh, no! He's calling a meeting! 271 00:15:02,693 --> 00:15:04,612 He thinks he's Dad. 272 00:15:10,952 --> 00:15:12,829 Take a seat. 273 00:15:17,917 --> 00:15:19,335 So I was thinking and-- 274 00:15:19,419 --> 00:15:20,920 You're gonna let us go to the race? 275 00:15:21,003 --> 00:15:22,088 [barks] 276 00:15:22,171 --> 00:15:24,006 Let Skip speak. 277 00:15:24,090 --> 00:15:26,050 So I know I'm not the first to admit that the Nationals 278 00:15:26,134 --> 00:15:29,053 changed our lives for the better, but it did. 279 00:15:29,137 --> 00:15:31,431 And you'll never get me to repeat that to anybody else. 280 00:15:31,514 --> 00:15:33,474 That's okay. I recorded it. 281 00:15:33,558 --> 00:15:34,809 Hey! Gimme that! 282 00:15:38,771 --> 00:15:40,940 So, the way I was thinking it, 283 00:15:41,023 --> 00:15:42,775 the Internationals might be good for us, too. 284 00:15:42,859 --> 00:15:46,571 We can't let Miss Merryweather race. Don't forget about her! 285 00:15:46,654 --> 00:15:48,865 -Mean, Miss Merryweather. -[whines] 286 00:15:48,948 --> 00:15:51,242 What if you two went with Judge Brown to compete? 287 00:15:51,325 --> 00:15:52,702 [screeching with excitement] 288 00:15:52,785 --> 00:15:54,704 I mean, he's a responsible adult. 289 00:15:54,787 --> 00:15:56,205 He is a stand up guy. 290 00:15:56,289 --> 00:15:57,832 Probably a lot more responsible than me. 291 00:15:57,915 --> 00:15:58,791 The best. 292 00:15:59,876 --> 00:16:04,422 So, if you do go race and you come straight back, 293 00:16:04,505 --> 00:16:05,923 Dad may not be the wiser. 294 00:16:06,007 --> 00:16:09,844 So... yes? 295 00:16:09,927 --> 00:16:11,637 Yeah. Why not? 296 00:16:12,221 --> 00:16:13,389 Yes! 297 00:16:13,473 --> 00:16:15,057 Can we get up and scream now? 298 00:16:15,892 --> 00:16:17,018 Sure. 299 00:16:18,478 --> 00:16:19,437 [barking] 300 00:16:19,520 --> 00:16:21,022 [screaming] 301 00:16:24,108 --> 00:16:26,611 We're really going to the Internationals? 302 00:16:26,694 --> 00:16:30,072 Wait, how are we gonna convince Judge Brown that Dad said yes? 303 00:16:30,156 --> 00:16:31,866 Leave that to me. Go pack your bags. 304 00:16:31,949 --> 00:16:35,870 [squeals] Come on, Shelly! We're going to the Internationals! 305 00:16:35,953 --> 00:16:37,371 [Bridget] Come on, Shelly! 306 00:16:37,455 --> 00:16:39,332 [sing-song] Internationals! Internationals! Internationals! 307 00:16:39,415 --> 00:16:40,625 [both] Yay! 308 00:16:47,965 --> 00:16:50,593 Alright. Take care you two! 309 00:16:50,676 --> 00:16:53,679 [Bridget] Hey! I didn't get a hug. Get back here! 310 00:16:53,763 --> 00:16:56,474 Alright, come on. 311 00:16:56,557 --> 00:16:57,808 Uh-uh. 312 00:16:57,892 --> 00:17:01,604 [Danny] Um... I cannot believe I'm letting you do this. 313 00:17:01,687 --> 00:17:03,272 [sighs] 314 00:17:04,607 --> 00:17:05,608 Happy now? 315 00:17:06,567 --> 00:17:07,401 Yeah. 316 00:17:07,485 --> 00:17:12,240 No puppy dog eyes. I told you guys. 317 00:17:12,323 --> 00:17:14,200 Goodbyes are stupid anyways. 318 00:17:14,283 --> 00:17:18,120 You know what, you two stay together, don't talk to strangers... 319 00:17:18,287 --> 00:17:21,415 Look both ways before crossing the road. We got it. 320 00:17:21,499 --> 00:17:23,834 -And take care of yourselves, okay? -We will. 321 00:17:23,918 --> 00:17:29,674 Thank you for doing this. You're a pretty okay older brother after all. 322 00:17:29,757 --> 00:17:31,926 Pretty okay? Okay, whatever. 323 00:17:32,009 --> 00:17:33,511 Get outta here before I change my mind. 324 00:17:33,594 --> 00:17:35,846 Oh, and it shouldn't take us more than 20 minutes 325 00:17:35,930 --> 00:17:37,682 to get to his house. So set an alarm. 326 00:17:37,765 --> 00:17:39,350 Are you afraid I'm gonna forget or something? 327 00:17:39,433 --> 00:17:40,309 Yeah. 328 00:17:40,393 --> 00:17:41,686 What do you think I am? 329 00:17:41,769 --> 00:17:44,355 -Our older brother. -Get outta here. 330 00:17:44,438 --> 00:17:46,649 -Bye, Skip. -Bye. See you. 331 00:17:47,567 --> 00:17:49,569 Miss you already. 332 00:17:54,282 --> 00:17:57,243 This is probably my worst idea ever. 333 00:18:06,877 --> 00:18:10,798 [pop song ringtone] 334 00:18:10,881 --> 00:18:13,092 Go time! Hello? 335 00:18:13,175 --> 00:18:14,427 Skip-a-doodle-do! 336 00:18:14,510 --> 00:18:16,178 Hey, Aunt Jenny! What's up? 337 00:18:16,262 --> 00:18:18,222 I'm just at the store getting a few things, 338 00:18:18,306 --> 00:18:20,558 and then I'll be heading over to see everybody real soon. 339 00:18:20,641 --> 00:18:24,020 Oh! I thought you weren't coming until tonight. 340 00:18:24,103 --> 00:18:27,898 Well, you're in luck. I'm early. I know. [chuckles] 341 00:18:29,066 --> 00:18:30,985 Okay, Aunt Jenny, I talked to Dad, 342 00:18:31,068 --> 00:18:32,570 and he said you don't need to come by anymore. 343 00:18:32,653 --> 00:18:36,866 Really? Well, I... I... I just got some food and I'm here. 344 00:18:36,949 --> 00:18:39,201 So I... well, maybe I'll... I'll just come by for dinner 345 00:18:39,285 --> 00:18:40,536 and then I'll head out. How's that? 346 00:18:40,620 --> 00:18:43,039 Um... yeah. Sounds great. 347 00:18:45,875 --> 00:18:47,543 Well, put one of those buckets of sunshine on the phone. 348 00:18:47,627 --> 00:18:51,672 Danny and Bridget are outside playing Cops and Robbers so... 349 00:18:52,548 --> 00:18:55,676 Um... they have tape over their mouths? 350 00:18:55,760 --> 00:18:57,762 They both have tape over their mouths? 351 00:18:57,845 --> 00:18:59,180 I never said they were good at it. 352 00:18:59,263 --> 00:19:02,016 Well, uh, Skip. I'm not gonna ask you again. 353 00:19:02,099 --> 00:19:03,267 Put the kids on the phone. 354 00:19:04,769 --> 00:19:07,521 Danny, Bridget! Aunt Jenny wants to talk to you. 355 00:19:09,357 --> 00:19:12,443 [Bridget] Coming! Hi, Aunt Jenny! 356 00:19:12,526 --> 00:19:15,655 Hi, little curly top. Is Skip treating you okay? 357 00:19:15,738 --> 00:19:17,823 [Bridget] Skip's been great. 358 00:19:17,907 --> 00:19:20,826 He's doing a really good job taking care of us. 359 00:19:22,203 --> 00:19:25,790 [Danny] Skip's the best older brother a little kid could ask for. 360 00:19:25,873 --> 00:19:31,003 We're so super excited to be spending all this time with him alone and bonding. 361 00:19:31,087 --> 00:19:33,464 It's nice with no adults in the home. 362 00:19:34,757 --> 00:19:36,384 But... are you two on separate lines? 363 00:19:36,467 --> 00:19:37,468 How can you both hear me? 364 00:19:39,095 --> 00:19:41,055 Okay, have fun kids! 365 00:19:41,138 --> 00:19:43,766 Ah, kids! They went back outside to play. 366 00:19:44,141 --> 00:19:46,477 Well, get 'em lined up for when I arrive. 367 00:19:46,560 --> 00:19:49,105 I wanna collect me some hug sandwiches. [laughs] 368 00:19:49,188 --> 00:19:51,607 Mm-hmm. Sure. Definitely will do that. 369 00:19:52,316 --> 00:19:54,318 Bye! Awesome! 370 00:19:54,402 --> 00:19:57,571 Ah, so excited! Nom nom nom! [chuckles] 371 00:19:57,655 --> 00:20:00,866 [Skip sighing] 372 00:20:03,369 --> 00:20:05,413 I need to come up with a new plan. 373 00:20:05,496 --> 00:20:06,872 [alarm ringing] 374 00:20:06,956 --> 00:20:08,958 Ooh! Go time part two. 375 00:20:14,714 --> 00:20:16,382 Oh, good morning. 376 00:20:16,465 --> 00:20:17,717 [barks] 377 00:20:18,718 --> 00:20:20,928 Is that the withdrawal form? 378 00:20:21,011 --> 00:20:24,306 [sighs] I'm so sorry to see it end like this. 379 00:20:24,390 --> 00:20:26,559 I understand your father is proposing to Melanie, 380 00:20:26,642 --> 00:20:29,395 but this is a very important event. 381 00:20:29,478 --> 00:20:30,980 [whines] 382 00:20:31,063 --> 00:20:33,232 Wait... wait this is not signed. 383 00:20:33,315 --> 00:20:36,110 Nope. We're going to the Internationals! 384 00:20:36,193 --> 00:20:37,194 [barks] 385 00:20:37,278 --> 00:20:39,613 Yeah, oh, yippee! Yeah! 386 00:20:39,697 --> 00:20:41,115 -Yeah. -[clears throat] 387 00:20:41,198 --> 00:20:43,242 We must have your father's approval. 388 00:20:43,325 --> 00:20:44,744 [phone buzzing] 389 00:20:44,827 --> 00:20:48,581 Uh... Judge Brown. You better get that. 390 00:20:48,664 --> 00:20:51,333 Oh, yes. My pocket's ringing. 391 00:20:52,793 --> 00:20:54,086 Hello? 392 00:20:54,170 --> 00:20:58,007 [deep voice] Judge Brown. Do you know who this is? 393 00:20:58,090 --> 00:21:00,176 Uh, no. Actually I don't. 394 00:21:00,259 --> 00:21:01,510 [Skip] This is Phil Jack. 395 00:21:01,594 --> 00:21:04,388 Oh, oh, of course. Yes, Phil Jack, how are you? 396 00:21:04,472 --> 00:21:06,223 I'm... I'm... I'm... [whispering] It's your father. 397 00:21:06,307 --> 00:21:08,100 -Yeah. -[Skip] I head that you are willing to take my kids 398 00:21:08,184 --> 00:21:10,186 -to the Internationals? -Yes, yes, I am. 399 00:21:10,269 --> 00:21:11,896 I'd very much appreciate that. 400 00:21:11,979 --> 00:21:15,232 I heard Mrs. Merryweather will be taking your place, 401 00:21:15,316 --> 00:21:17,818 so I feel it's best if we right this wrong. 402 00:21:17,902 --> 00:21:20,988 Yes, of course. I will take excellent care of the children. 403 00:21:21,071 --> 00:21:22,156 [barking] 404 00:21:22,239 --> 00:21:24,325 And little Shelly. 405 00:21:24,408 --> 00:21:26,368 And we will see you at the race, I assume? 406 00:21:27,661 --> 00:21:30,623 Uh, well... of course! 407 00:21:30,706 --> 00:21:34,084 Yeah, of course. I'll see you in a few days. 408 00:21:34,168 --> 00:21:35,419 Goodbye. 409 00:21:36,170 --> 00:21:42,134 Goodbye. Well, it looks like you three are going to the Internationals. 410 00:21:42,218 --> 00:21:43,135 [barks] 411 00:21:43,219 --> 00:21:44,303 [Bridget laughs] 412 00:21:44,386 --> 00:21:47,431 We'll take my car. To the Wiener Mobile! 413 00:21:49,183 --> 00:21:51,435 [all] To the Wiener Mobile! 414 00:22:08,160 --> 00:22:10,913 Oh, we cannot let this happen, Princess. 415 00:22:10,996 --> 00:22:14,500 Those kids have got to be stopped. 416 00:22:14,583 --> 00:22:18,254 Looks like you and I are taking a road trip. 417 00:22:18,337 --> 00:22:20,756 [chuckles] Let's go! 418 00:22:20,840 --> 00:22:22,758 -[engine starts] -[all singing] 419 00:22:22,842 --> 00:22:24,260 ♪ Ninety-nine hotdogs and buns on the wall ♪ 420 00:22:24,343 --> 00:22:25,970 ♪ Ninety-nine, hotdogs and buns ♪ 421 00:22:26,053 --> 00:22:28,973 ♪ You take one down You pass it around ♪ 422 00:22:29,056 --> 00:22:31,642 ♪ Ninety-eight hotdogs and buns on the wall ♪ 423 00:22:31,725 --> 00:22:32,726 ♪ Ninety-eight... ♪ 424 00:22:35,646 --> 00:22:39,024 -Oh, hey, Aunt Jenny! -Hey, Skip! 425 00:22:39,108 --> 00:22:42,319 That was fast. Um... I was actually on my way out. 426 00:22:42,403 --> 00:22:45,656 Yeah, the store was really close. You look great! 427 00:22:45,739 --> 00:22:49,451 Uh, you look... like it's windy. 428 00:22:49,535 --> 00:22:50,619 Come on! 429 00:22:50,703 --> 00:22:52,997 [hissing] 430 00:22:54,373 --> 00:22:57,960 Um... your car's smoking. 431 00:22:58,043 --> 00:23:00,796 Uh, it does that, but I'll... I'll move it later. 432 00:23:00,879 --> 00:23:03,882 Look at you! You're so grown up! [laughs] 433 00:23:03,966 --> 00:23:05,050 -Okay. -Oh. 434 00:23:05,134 --> 00:23:06,093 I suppose you're too old 435 00:23:06,176 --> 00:23:07,970 for a hair ruffle and cheek pinch. 436 00:23:08,053 --> 00:23:10,264 -Little bit. -Are you gonna invite me in? 437 00:23:10,347 --> 00:23:12,266 Oh, like I said, I talked to Dad. 438 00:23:12,349 --> 00:23:14,268 Um, he knows everything's good now. 439 00:23:14,351 --> 00:23:16,395 So, if you have anywhere else to be, I mean... 440 00:23:16,478 --> 00:23:19,106 [scoffs] Nonsense. No. Where are those two little munchkins? 441 00:23:19,189 --> 00:23:21,025 They're not too old for a hair ruffle or a cheek pinch. 442 00:23:21,108 --> 00:23:22,484 Yeah, they're at the park. 443 00:23:22,568 --> 00:23:24,445 But you said they were already playing in the backyard. 444 00:23:24,528 --> 00:23:26,655 But you're supposed to be watching them at all times. 445 00:23:26,739 --> 00:23:29,575 Uh... yeah... well, it's a very safe park? 446 00:23:29,658 --> 00:23:31,201 Sounded like a question. 447 00:23:31,285 --> 00:23:33,954 No it's not a question, it's just... 448 00:23:34,038 --> 00:23:35,664 It's a very safe park, for sure. 449 00:23:35,748 --> 00:23:37,333 Okay, good. Well, I'll tell you what... 450 00:23:37,416 --> 00:23:39,627 I have to run back to the store because I forgot a few things. 451 00:23:39,710 --> 00:23:43,172 Oh. Oh, so you're staying. 452 00:23:43,255 --> 00:23:44,506 Yeah. Just for dinner. 453 00:23:44,590 --> 00:23:46,717 And the smoke usually means I shouldn't drive for a few hours. 454 00:23:46,800 --> 00:23:49,470 Yeah, I am pretty sure that's not supposed to happen to a car. 455 00:23:49,553 --> 00:23:51,347 I know, um, but when I say I'm gonna run to the store, 456 00:23:51,430 --> 00:23:52,848 I mean I'm gonna literally run to the store, 457 00:23:52,931 --> 00:23:55,309 'cause I can't take the car, so... I'll see you in a bit! 458 00:23:55,392 --> 00:23:56,435 Okay. 459 00:23:58,479 --> 00:24:00,397 Crazy. 460 00:24:19,124 --> 00:24:21,585 [all singing] ♪ Fifty-nine hotdogs and buns on the wall ♪ 461 00:24:21,669 --> 00:24:24,338 ♪ Fifty-nine hotdogs and buns ♪ 462 00:24:24,421 --> 00:24:25,881 [Danny] With relish. 463 00:24:25,964 --> 00:24:27,758 ♪ You take one down, you pass it around... ♪ 464 00:24:27,841 --> 00:24:29,635 [Danny] This is getting really boring... 465 00:24:29,718 --> 00:24:31,470 ♪ ...buns on the wall ♪ 466 00:24:31,553 --> 00:24:32,763 [Bridget] From the top! 467 00:24:40,437 --> 00:24:43,065 [squeaking] 468 00:24:43,148 --> 00:24:44,942 [man] Can I help you? 469 00:24:45,025 --> 00:24:46,985 Yeah, I need a... 470 00:24:48,237 --> 00:24:49,405 I'm looking' for a wiener dog. 471 00:24:49,488 --> 00:24:50,739 There's one right down there. 472 00:24:51,907 --> 00:24:54,493 [snorting] 473 00:24:54,576 --> 00:24:56,537 Yeah, that's not a wiener dog. 474 00:24:56,620 --> 00:24:57,955 That's a pig. 475 00:24:59,665 --> 00:25:02,918 Alright, alright. Excuse me, okay, but I'm in sales. 476 00:25:04,461 --> 00:25:07,464 Right down there, if you want her, you bring her up here. 477 00:25:12,594 --> 00:25:14,680 -Hey, Shelly number two. -[whimpers] 478 00:25:20,394 --> 00:25:21,311 She'll do. 479 00:25:22,146 --> 00:25:23,105 Okay. 480 00:25:24,148 --> 00:25:25,858 Is that a... 481 00:25:28,277 --> 00:25:29,445 Art? 482 00:25:31,697 --> 00:25:32,698 Yes, it is. 483 00:25:33,699 --> 00:25:34,616 Okay. 484 00:25:35,909 --> 00:25:38,287 [Danny] Look! Wiener-schnitzel! 485 00:25:41,915 --> 00:25:45,836 Okay, everybody, from the top. And a five, six, seven, eight! 486 00:25:45,919 --> 00:25:47,713 ♪ Go to the store And buy some more ♪ 487 00:25:47,796 --> 00:25:49,757 ♪ Ninety-nine hotdogs And buns on the wall ♪ 488 00:25:50,758 --> 00:25:53,218 So, you're saying this race is bigger than the Nationals? 489 00:25:53,302 --> 00:25:55,554 Oh, yes. Very much so. 490 00:25:55,637 --> 00:25:58,223 But it can also be very intimidating. 491 00:25:58,307 --> 00:26:01,560 Eight races, with eight dogs in each, 492 00:26:01,643 --> 00:26:04,062 all competing for top dog. 493 00:26:04,563 --> 00:26:05,981 Wiener of the World! 494 00:26:06,064 --> 00:26:07,816 -Wow. -[sighs] 495 00:26:07,900 --> 00:26:12,321 Sixty-four countries? That is a bit intimidating. 496 00:26:12,404 --> 00:26:16,992 Yes, well for some. But not for Shelly. 497 00:26:17,075 --> 00:26:19,620 'Cause she's a natural, she is. 498 00:26:19,703 --> 00:26:21,538 [kissing sounds] 499 00:26:25,542 --> 00:26:28,170 I didn't even know there were that many countries. 500 00:26:28,253 --> 00:26:30,047 Oh, there are quite a lot more than that, 501 00:26:30,130 --> 00:26:33,008 but some of them don't have enough wiener dogs to compete. 502 00:26:33,091 --> 00:26:35,177 [sighs] 503 00:26:35,260 --> 00:26:36,678 So, who are we up against first? 504 00:26:36,762 --> 00:26:39,598 Well, that will all be determined tomorrow when we arrive. 505 00:26:39,681 --> 00:26:41,433 It's all done randomly. 506 00:26:41,517 --> 00:26:44,645 Let's say a prayer you're not stuck with mean Russia. 507 00:26:44,728 --> 00:26:46,855 That little mutt is favored to win. 508 00:26:46,939 --> 00:26:50,234 Hey! Watch what you say in front of Shelly! 509 00:26:50,317 --> 00:26:52,778 -[whispers] Oh, oh. Sorry, Shelly! -[whimpers] 510 00:26:57,783 --> 00:26:59,785 [coughs] 511 00:27:00,244 --> 00:27:01,453 Delicious! 512 00:27:08,043 --> 00:27:09,253 [clears throat] 513 00:27:09,837 --> 00:27:13,340 Hand me my vintage gold embossed, Teflon coated, 514 00:27:13,423 --> 00:27:18,262 chiffon buffed, hot pink, tire deflater, please. 515 00:27:22,099 --> 00:27:23,725 [air hissing] 516 00:27:37,823 --> 00:27:40,617 I'm back. Are the kids back yet? 517 00:27:40,701 --> 00:27:45,497 Uh, yeah... um... Danny's upstairs. 518 00:27:45,581 --> 00:27:46,748 He's not feeling well. 519 00:27:46,832 --> 00:27:48,375 [gasps] Is this Shelly? Hi! 520 00:27:48,458 --> 00:27:51,336 Uh-huh, yeah. Yeah, that's, uh... That's Shelly. 521 00:27:51,420 --> 00:27:53,881 You should've heard your Dad talk about you guys winning the Nationals. 522 00:27:53,964 --> 00:27:55,465 He was so proud. 523 00:27:55,549 --> 00:27:56,967 Yeah, well, he has a funny way of showing it. 524 00:27:57,050 --> 00:27:58,760 Well, it's his way of showing it. 525 00:27:58,844 --> 00:28:01,263 [kissing sounds] Yeah, so just don't touch her birthmark, that whole side. 526 00:28:01,346 --> 00:28:05,142 -She got hurt in the last race. So... -Oh, okay. Hi! 527 00:28:05,225 --> 00:28:06,977 [growling] 528 00:28:08,145 --> 00:28:09,229 That's weird. 529 00:28:09,313 --> 00:28:10,647 No, no. That's not weird. 530 00:28:10,731 --> 00:28:14,151 I mean, she just doesn't like new people. So... 531 00:28:14,234 --> 00:28:15,652 Well, she's hopping around okay. 532 00:28:15,736 --> 00:28:17,362 [chuckles] Get the kids out here! Where are they? 533 00:28:17,446 --> 00:28:19,615 Yeah, yeah. Well, I mean Danny he's, uh... 534 00:28:19,698 --> 00:28:21,199 ...he's upstairs, like I said. Um... 535 00:28:21,283 --> 00:28:22,826 And Bridget? 536 00:28:26,121 --> 00:28:27,748 Hello. 537 00:28:30,876 --> 00:28:32,711 [exhales] 538 00:28:32,794 --> 00:28:35,380 Oh, wow. 539 00:28:36,924 --> 00:28:38,550 Is that really you, Bridget? 540 00:28:38,634 --> 00:28:39,635 Of course that's her! Yeah. 541 00:28:39,718 --> 00:28:41,637 [scoffs] Course it is. 542 00:28:41,720 --> 00:28:43,138 [chuckles] 543 00:28:44,348 --> 00:28:47,226 Yeah, just you look so grown up. [laughs] 544 00:28:47,309 --> 00:28:48,810 Come here! Give your aunt a hug! 545 00:28:52,522 --> 00:28:53,440 [chuckles] 546 00:28:55,275 --> 00:28:56,693 [exhales] What's that? 547 00:28:56,777 --> 00:28:58,737 You're supposed to be the warm one. 548 00:29:02,366 --> 00:29:04,701 [chuckles] Remember our secret handshake? 549 00:29:04,785 --> 00:29:05,994 Secret handshake? 550 00:29:06,078 --> 00:29:06,954 Yeah. 551 00:29:18,757 --> 00:29:21,426 Oh, well... well, it's been a while. 552 00:29:22,261 --> 00:29:25,013 You guys hungry? Let's eat. Yeah? 553 00:29:26,848 --> 00:29:30,394 So, you did good. I need to get home soon. 554 00:29:30,477 --> 00:29:31,853 Can you please just stay for dinner? 555 00:29:31,937 --> 00:29:33,313 I mean, she'll be out of here in no time. 556 00:29:33,397 --> 00:29:36,108 [sighs] That means I'm going to have to eat dinner twice? 557 00:29:36,191 --> 00:29:37,943 Well, you'll deal. 558 00:29:46,326 --> 00:29:47,536 That was good. 559 00:29:47,619 --> 00:29:48,829 Nothing beats a good wiener! 560 00:29:49,705 --> 00:29:51,665 [gasps] Oh, no! 561 00:29:51,748 --> 00:29:53,834 No, no, no. No, no, no, no, no! 562 00:29:53,917 --> 00:29:56,169 -This... this will not do! -What is it? 563 00:29:56,253 --> 00:29:59,548 Ah! Someone let the air out of our tire. 564 00:29:59,631 --> 00:30:01,466 Or we have a big hole. 565 00:30:01,550 --> 00:30:03,927 Did we run over anything sharp on the way here? 566 00:30:04,011 --> 00:30:06,263 -I didn't hear anything. -Me neither. 567 00:30:06,346 --> 00:30:08,932 I hope this doesn't make us late for the Internationals. 568 00:30:09,433 --> 00:30:11,268 [Danny] Hey, look! 569 00:30:21,028 --> 00:30:22,529 Let me see. 570 00:30:26,116 --> 00:30:27,701 Looks like dog hair. 571 00:30:27,826 --> 00:30:30,829 Hmm. [sniffs] 572 00:30:32,164 --> 00:30:36,668 Very suspicious. Proceed with caution. 573 00:30:46,345 --> 00:30:48,180 So, what's been new with you, Bridget? 574 00:30:53,894 --> 00:30:55,604 Bridget. [chuckles] 575 00:30:55,687 --> 00:30:58,565 Oh, um... new with me... 576 00:30:59,399 --> 00:31:02,277 -That's a tough one, because-- -Because? 577 00:31:02,361 --> 00:31:05,739 Because... there are so many new things about me. 578 00:31:05,822 --> 00:31:08,158 Oh, I bet. You are at a fun age. [chuckles] 579 00:31:08,241 --> 00:31:10,744 Not sure if fun's the right word. 580 00:31:10,827 --> 00:31:13,663 [laughs] You know, I'm gonna go check on Danny. 581 00:31:13,747 --> 00:31:14,873 No! 582 00:31:16,124 --> 00:31:18,877 I mean, he's sleeping. So... 583 00:31:18,960 --> 00:31:21,630 I just wanna peek. I'll be quiet, don't worry! 584 00:31:25,926 --> 00:31:27,177 Go stop her! 585 00:31:27,260 --> 00:31:30,889 You're not paying me enough to get that involved. 586 00:31:31,932 --> 00:31:34,059 I like the real Bridget better. 587 00:31:42,234 --> 00:31:44,778 [whispers] Hey, Danny. 588 00:31:44,861 --> 00:31:47,697 It's me. Aunt Jenny. 589 00:31:47,781 --> 00:31:49,950 I just wanna look at you, okay? 590 00:31:56,915 --> 00:31:59,960 [whispering] I took his temperature before you got back, so... 591 00:32:00,043 --> 00:32:01,753 Oh, how bad was it? 592 00:32:02,504 --> 00:32:04,923 -Um... 108 -What? 593 00:32:05,006 --> 00:32:08,093 -I mean, 98. Ninety-eight. -That's not that bad. 594 00:32:08,176 --> 00:32:10,679 No, I mean it seems like the sleep's helping. So... 595 00:32:10,762 --> 00:32:14,891 Yeah. He's... so quiet. 596 00:32:16,059 --> 00:32:18,728 It's... it's like he's not breathing. 597 00:32:20,981 --> 00:32:25,068 Yeah... He lost his voice. 598 00:32:25,152 --> 00:32:27,362 Really? Your Dad said he just spoke with him. 599 00:32:27,446 --> 00:32:29,406 Well, you know how colds are. 600 00:32:29,489 --> 00:32:32,284 They're, uh... here one minute, gone the next. 601 00:32:33,577 --> 00:32:36,204 Well, at least he has his dog. 602 00:32:37,372 --> 00:32:39,374 -[whines] -You can tell they're close. 603 00:32:39,458 --> 00:32:40,792 [growls] 604 00:32:40,876 --> 00:32:43,003 Yeah, very close. 605 00:32:52,012 --> 00:32:55,557 We should probably leave him alone. 606 00:32:55,640 --> 00:32:56,933 Yeah. 607 00:32:58,310 --> 00:33:00,937 His hair is so soft. 608 00:33:01,021 --> 00:33:02,981 What kind of shampoo does he use? 609 00:33:03,064 --> 00:33:06,860 Uh... doggie shampoo. 610 00:33:11,156 --> 00:33:12,866 Okay. 611 00:33:17,621 --> 00:33:19,664 [man] It seems to be holding the air just fine. 612 00:33:20,165 --> 00:33:22,042 My guess is somebody deflated your tires. 613 00:33:22,125 --> 00:33:23,835 Could have been some bored kids. 614 00:33:23,919 --> 00:33:27,047 Or it could be somebody with an agenda. 615 00:33:27,130 --> 00:33:28,590 That's a little dramatic. 616 00:33:28,673 --> 00:33:30,550 Who would wanna stop a couple of kids on their way to a race? 617 00:33:30,634 --> 00:33:33,178 I can think of someone. 618 00:33:33,261 --> 00:33:34,304 Me too. 619 00:33:34,387 --> 00:33:35,764 Me three. 620 00:33:38,141 --> 00:33:41,561 Wow. This place is nice. 621 00:33:41,645 --> 00:33:42,979 [whines] 622 00:33:43,063 --> 00:33:45,524 Now, kids. You are right upstairs. 623 00:33:45,607 --> 00:33:47,859 I'm down the hall if you need anything. 624 00:33:47,943 --> 00:33:51,571 Now, do not charge anything to the room. 625 00:33:52,405 --> 00:33:54,324 -[barking] -We'll be good. 626 00:33:57,369 --> 00:33:58,912 [screaming] 627 00:34:15,011 --> 00:34:17,180 [barks] 628 00:34:23,144 --> 00:34:24,187 What is it, girl? 629 00:34:24,271 --> 00:34:25,313 [barks] 630 00:34:34,698 --> 00:34:36,992 [barking] 631 00:34:49,546 --> 00:34:51,172 Alright, kid. Alright. 632 00:34:51,256 --> 00:34:53,592 Let's just keep this our little secret, okay? 633 00:34:54,926 --> 00:34:56,845 [screaming] 634 00:34:56,928 --> 00:34:58,680 -Judge Brown! It's Miss Merryweather! -Stop the racket. 635 00:34:58,763 --> 00:35:00,265 [screaming] 636 00:35:01,224 --> 00:35:04,060 Mrs. Merryweather! 637 00:35:04,769 --> 00:35:06,730 This is not what it looks like. 638 00:35:06,813 --> 00:35:08,023 [scoffs] 639 00:35:08,857 --> 00:35:10,108 Oh. 640 00:35:11,109 --> 00:35:12,527 [whimpering] 641 00:35:12,611 --> 00:35:14,154 It's a match. 642 00:35:14,237 --> 00:35:17,532 Alright, fine. It's exactly what it looks like. 643 00:35:17,616 --> 00:35:19,159 But can you blame me, honestly? 644 00:35:19,242 --> 00:35:22,454 I mean, I should be the one at the Internationals. Not you! 645 00:35:22,537 --> 00:35:24,497 We won the Nationals fair and square! 646 00:35:24,581 --> 00:35:27,042 It's not our fault that you cheated! 647 00:35:27,125 --> 00:35:28,126 [barking] 648 00:35:28,209 --> 00:35:29,836 Cheating is such a harsh word. 649 00:35:29,919 --> 00:35:33,506 I prefer to think of it as... creating an advantage. 650 00:35:33,590 --> 00:35:34,758 And what do you call this? 651 00:35:34,841 --> 00:35:36,760 Oh, I call this creating a very big advantage. 652 00:35:36,843 --> 00:35:42,599 Oh, Mrs. Merryweather. For three long years I stood by your side, 653 00:35:42,682 --> 00:35:45,727 promoted you with this wonderful wide world of wiener dog racing. 654 00:35:48,229 --> 00:35:49,189 But no more. 655 00:35:49,272 --> 00:35:52,692 Yes. I can see whose side you're standing on now. 656 00:35:53,360 --> 00:35:54,736 Well, fine. 657 00:35:54,819 --> 00:35:57,614 You caught me trying to damage your vehicle. 658 00:35:58,114 --> 00:36:00,283 Fair enough. Well played. 659 00:36:00,367 --> 00:36:03,411 However, the Internationals are a public event. 660 00:36:04,079 --> 00:36:10,043 And I assure you, I will be there with more allies than enemies. 661 00:36:10,126 --> 00:36:12,879 You don't scare us. We've got Shelly. 662 00:36:12,962 --> 00:36:15,298 [barks] 663 00:36:15,382 --> 00:36:18,802 Yes. For now. 664 00:36:19,636 --> 00:36:21,346 What do you mean? 665 00:36:28,603 --> 00:36:30,939 Hey, well, uh... thank you for coming, Aunt Jenny. 666 00:36:31,022 --> 00:36:33,441 It was so nice to see you. 667 00:36:33,525 --> 00:36:35,985 Yeah, you too! Sorry I had to be so quick. 668 00:36:36,069 --> 00:36:37,028 Quick like a bunny! 669 00:36:37,112 --> 00:36:39,072 [laughs] Gosh, I do love bunnies. 670 00:36:39,155 --> 00:36:41,157 Yes, it was really great meeting you. 671 00:36:42,617 --> 00:36:46,621 I mean, meeting you here. At the house. 672 00:36:46,705 --> 00:36:50,250 [chuckles] Well, hopefully I'll be able to come out here again soon. 673 00:36:50,333 --> 00:36:52,877 I feel like I hardly recognize you two anymore. [laughs] 674 00:36:52,961 --> 00:36:55,255 -[Skip] Yeah. -I know the feeling. 675 00:36:59,134 --> 00:37:00,844 Can I go home now? 676 00:37:01,553 --> 00:37:02,846 Yeah, sure. 677 00:37:02,929 --> 00:37:05,473 Your family is so weird. 678 00:37:05,557 --> 00:37:07,308 I know. 679 00:37:08,476 --> 00:37:11,730 [engine sputters] 680 00:37:24,909 --> 00:37:26,953 What? 681 00:37:35,295 --> 00:37:37,255 Hey! What do you think you're doing? 682 00:37:37,338 --> 00:37:39,549 -Excuse me? -What are you doing with Bridget? 683 00:37:39,632 --> 00:37:41,259 Who's Bridget? 684 00:37:43,887 --> 00:37:45,555 [knocking] 685 00:37:47,182 --> 00:37:49,809 Hey, Aunt Jenny! 686 00:37:50,518 --> 00:37:52,270 I see that you found Bridget. 687 00:37:52,937 --> 00:37:54,814 And the neighbor lady. 688 00:37:55,899 --> 00:37:57,567 This isn't Bridget, Skip. 689 00:37:57,650 --> 00:38:01,446 And I'm guessing Danny's not sick, either. What's going on? 690 00:38:02,697 --> 00:38:03,615 Yeah. 691 00:38:06,367 --> 00:38:08,036 [Bridget] Skip's the best older brother 692 00:38:08,119 --> 00:38:10,371 a little kid could ask for. 693 00:38:11,372 --> 00:38:13,208 What did you do with the kids? 694 00:38:13,291 --> 00:38:15,335 Uh... 695 00:38:18,338 --> 00:38:19,964 -[Jenny] Okay. -[Phil] I can't believe he did that. 696 00:38:20,048 --> 00:38:23,009 I understand Phil. Bye. 697 00:38:24,260 --> 00:38:25,804 I just spoke to your dad. 698 00:38:25,887 --> 00:38:27,889 He's furious about what you did. 699 00:38:27,972 --> 00:38:29,265 He was just hours away from proposing 700 00:38:29,349 --> 00:38:31,684 and now he's hopping on a plane to California instead. 701 00:38:32,685 --> 00:38:35,355 Danny and Bridget gave me puppy dog eyes. 702 00:38:36,397 --> 00:38:38,399 I'm not good with puppy dog eyes. 703 00:38:38,483 --> 00:38:40,985 He said you need to take responsibility and clean up your mess. 704 00:38:41,069 --> 00:38:41,986 You're gonna go meet him there. 705 00:38:42,070 --> 00:38:44,614 I'm going to California? How? 706 00:38:44,697 --> 00:38:46,825 In a car that barely even starts? 707 00:38:46,908 --> 00:38:48,827 It's good enough to get you to the airport. 708 00:38:48,910 --> 00:38:50,411 Okay, now grab Shelly. 709 00:38:50,495 --> 00:38:51,704 You're gonna be taking her with you. 710 00:38:51,788 --> 00:38:52,705 [Skip] Uh... 711 00:38:52,789 --> 00:38:55,416 What? What is it now? 712 00:38:55,500 --> 00:38:58,962 Nothing. Yeah, yeah, nothing. Nothing at all. 713 00:38:59,045 --> 00:39:01,506 Nothing at all. Come on, Shelly. 714 00:39:01,589 --> 00:39:03,174 [growls] 715 00:39:08,763 --> 00:39:11,432 [crowd cheering] 716 00:39:12,684 --> 00:39:14,727 [Danny] Shelly! 717 00:39:18,147 --> 00:39:19,649 [Bridget] This is exciting. 718 00:39:20,525 --> 00:39:22,443 [sighs] 719 00:39:28,408 --> 00:39:30,493 [Danny] So, where are we going now? 720 00:39:39,419 --> 00:39:41,170 [dogs barking] 721 00:39:42,130 --> 00:39:46,050 [inhales] You smell that? 722 00:39:46,134 --> 00:39:47,760 [Danny] I smell greasy food. 723 00:39:47,844 --> 00:39:50,471 Ew! And dirty laundry. 724 00:39:50,555 --> 00:39:54,267 No, no, no, no, under that. The undercurrent. 725 00:39:54,350 --> 00:39:57,562 [inhales deeply] That is the smell of the race. 726 00:39:57,645 --> 00:40:01,399 [inhales] Nope. Still getting' dirty laundry. 727 00:40:02,108 --> 00:40:04,402 Me too. And dog. 728 00:40:04,485 --> 00:40:06,821 Alright, let's just get you checked into your dorms, okay? 729 00:40:06,905 --> 00:40:08,573 -We get our own rooms? -Well, sort of. 730 00:40:08,656 --> 00:40:11,326 Each racing team gets to bunk with another racing team, 731 00:40:11,409 --> 00:40:12,493 so you get half of a room. 732 00:40:12,577 --> 00:40:13,995 Is that the real Shelly? 733 00:40:14,078 --> 00:40:16,497 Um... yes. 734 00:40:16,581 --> 00:40:20,627 [cheering] Victory, victory! That's our cry. V-I-C-T-O-R-Y! Yay, Shelly! 735 00:40:20,710 --> 00:40:23,129 [barking] 736 00:40:25,882 --> 00:40:27,008 Can I pet her? 737 00:40:27,091 --> 00:40:28,426 Sure. 738 00:40:30,511 --> 00:40:32,847 This is my dog, Pretzel. 739 00:40:33,556 --> 00:40:35,433 Aww, this is gonna be fun. 740 00:40:37,352 --> 00:40:40,188 Watch it, termites. Or I will crush you. 741 00:40:40,271 --> 00:40:43,650 I will crush you, like something that crushes with a crunch. 742 00:40:43,733 --> 00:40:45,568 -[growls] -Excuse me. 743 00:40:46,653 --> 00:40:49,197 That's the Russian I was telling you about. 744 00:40:49,280 --> 00:40:51,658 Let's hope she's not your roommate. 745 00:40:51,741 --> 00:40:54,661 She's even scarier than on TV. 746 00:40:54,744 --> 00:40:55,828 Definitely. 747 00:40:55,912 --> 00:40:58,790 Well, soon we will have to part ways, 748 00:40:58,873 --> 00:41:02,961 as I step foot onto sacred ground, which is the racetrack, 749 00:41:03,044 --> 00:41:07,882 I will have to look out, not just for you, but for all the other racers equally. 750 00:41:07,966 --> 00:41:10,802 So, I guess now it is... [inhales] 751 00:41:10,885 --> 00:41:12,679 ...time for a... hug. 752 00:41:12,762 --> 00:41:15,807 -Thank you for bringing us here. -You're the best. 753 00:41:16,516 --> 00:41:17,684 Okay, that's enough. 754 00:41:17,767 --> 00:41:18,851 Alright, I will call your father 755 00:41:18,935 --> 00:41:20,269 and let him know that you've arrived safely. 756 00:41:20,353 --> 00:41:23,147 Um, that's okay. We'll do it from the dorm room. 757 00:41:23,231 --> 00:41:24,983 [chuckles] okay. Well, suit yourselves. 758 00:41:25,066 --> 00:41:27,944 I will see you and you, at the race. 759 00:41:29,529 --> 00:41:31,864 This is gonna be fun! Come on! 760 00:41:40,498 --> 00:41:43,084 How are we supposed to find out which room is ours? 761 00:41:44,669 --> 00:41:45,962 Do you two need some help? 762 00:41:46,045 --> 00:41:48,840 I think so. We're pretty lost. 763 00:41:49,590 --> 00:41:50,883 You're the Jack family, correct? 764 00:41:50,967 --> 00:41:52,093 How do you know? 765 00:41:52,176 --> 00:41:54,512 Your race last year was very famous. 766 00:41:54,595 --> 00:41:55,471 [whimpers] 767 00:41:55,555 --> 00:41:57,348 As far as wiener dog races go. 768 00:41:57,432 --> 00:41:59,225 It was all over Japan. 769 00:41:59,308 --> 00:42:03,062 You're the Japanese racer? Yoshi, right? 770 00:42:03,146 --> 00:42:06,691 I'm Etsuko. My sister is Ayameko. Our dog is Yoshi. 771 00:42:06,774 --> 00:42:10,570 It's more her thing than mine, but, yes, we represent Japan. 772 00:42:11,988 --> 00:42:14,741 So, how do we find out where we're staying? 773 00:42:14,824 --> 00:42:16,117 First time here? 774 00:42:16,909 --> 00:42:19,454 Well, there's a very long line 775 00:42:19,537 --> 00:42:22,790 around the corner but lucky for you, 776 00:42:22,874 --> 00:42:23,916 you don't have to stand in it. 777 00:42:24,000 --> 00:42:26,502 -Why not? -'Cause you're bunking with us! 778 00:42:26,586 --> 00:42:30,548 -I like you! -I like you, too! 779 00:42:31,340 --> 00:42:32,633 I know we may be enemies 780 00:42:32,717 --> 00:42:34,343 if we both make it into the final race, 781 00:42:34,427 --> 00:42:36,804 but until then you'll want to stick with us. 782 00:42:36,888 --> 00:42:39,932 These races can be brutal. Hmm. 783 00:42:40,016 --> 00:42:41,559 -Hmm. -Hmm. 784 00:42:51,152 --> 00:42:54,405 Look who I found wandering the halls. 785 00:42:56,824 --> 00:42:58,367 Shelly Jack and the kids. 786 00:42:59,702 --> 00:43:02,288 -I'm Danny. -And I'm Bridget. 787 00:43:02,371 --> 00:43:04,957 Yes, yes, of course, I know who you are. 788 00:43:05,792 --> 00:43:07,376 And this is Shelly. 789 00:43:07,460 --> 00:43:09,212 My goodness, she's standing right there in front of me. 790 00:43:09,921 --> 00:43:12,673 I am so excited, I could just squeeze her. 791 00:43:13,966 --> 00:43:15,885 I won't really squeeze her. 792 00:43:15,968 --> 00:43:19,680 I was just stepping forward to take a look at her birthmark. 793 00:43:19,764 --> 00:43:22,308 The famous lightning bolt. 794 00:43:23,184 --> 00:43:25,645 Ah, yes. The mark of a champion. 795 00:43:25,728 --> 00:43:27,647 You should take a look at Yoshi. 796 00:43:30,399 --> 00:43:32,693 -Is that... -It's a bird. 797 00:43:32,777 --> 00:43:37,240 Birthmark of agility, grace and high aspirations. 798 00:43:37,323 --> 00:43:41,202 Never seen another dog with a birthmark in the exact same spot as Shelly's. 799 00:43:41,285 --> 00:43:43,704 Oh, keep your eyes peeled here. There are several. 800 00:43:43,788 --> 00:43:46,374 Seems to be a universal mark of a winner. 801 00:43:47,583 --> 00:43:50,545 It's kinda weird that there would be so many. 802 00:43:50,628 --> 00:43:52,880 Don't worry your pretty little head about it. 803 00:43:53,464 --> 00:43:54,632 Come on, Bridge. 804 00:43:54,715 --> 00:43:56,676 You can leave Shelly here with me if you'd like. 805 00:43:56,759 --> 00:44:00,513 No, that's okay. I wanted to see where she's racing tomorrow. 806 00:44:00,596 --> 00:44:03,474 Visualize the win? Is that your tactic? 807 00:44:04,058 --> 00:44:05,810 Um... no. 808 00:44:05,893 --> 00:44:11,149 We don't visualize anything. Win or lose, we do it together. 809 00:44:11,232 --> 00:44:13,109 That's very Zen. 810 00:44:13,901 --> 00:44:16,487 [whispers] What does Zen mean? 811 00:44:16,571 --> 00:44:18,614 [whispers] I don't know. It's a Japanese word. 812 00:44:18,698 --> 00:44:23,286 I think it means like, like you know um... humble or something. 813 00:44:23,452 --> 00:44:24,537 I really don't know. 814 00:44:24,620 --> 00:44:28,666 [woman speaking Japanese on phone] 815 00:44:32,628 --> 00:44:34,547 [Etsuko] Is that Miss Merryweather? 816 00:44:40,595 --> 00:44:41,971 Give me a second. 817 00:44:44,348 --> 00:44:46,976 She wants us to dognap Shelly. 818 00:44:47,059 --> 00:44:48,644 I don't know about that. 819 00:44:48,728 --> 00:44:53,649 That wasn't a question. If Mrs. M says jump, you jump. 820 00:45:01,449 --> 00:45:03,075 She was kind of weird. 821 00:45:04,076 --> 00:45:06,579 Yeah. The other one seems nice though. 822 00:45:06,662 --> 00:45:09,081 I wonder how Skip's doing with Aunt Jenny. 823 00:45:09,165 --> 00:45:11,876 I'm sure he's got it under control. 824 00:45:30,227 --> 00:45:31,437 Wow. 825 00:45:31,520 --> 00:45:33,356 I thought it was gonna be bigger than last time. 826 00:45:33,439 --> 00:45:36,943 It is bigger. It's televised all over the world. 827 00:45:42,949 --> 00:45:44,116 Come on. 828 00:45:48,788 --> 00:45:50,790 We'll be starting about here... 829 00:45:50,873 --> 00:45:53,042 And ending over there. 830 00:45:53,125 --> 00:45:54,919 Wanna give it a try? 831 00:45:56,253 --> 00:45:58,589 I think that's a yes. [chuckles] 832 00:46:00,716 --> 00:46:01,884 [Bridget] Okay. 833 00:46:03,552 --> 00:46:04,595 Ready? 834 00:46:05,471 --> 00:46:07,306 [Bridget] Come on. Come on! 835 00:46:07,390 --> 00:46:08,557 Go! 836 00:46:08,641 --> 00:46:10,601 [Bridget cheers] 837 00:46:10,685 --> 00:46:12,311 -Yes! -[barking] 838 00:46:14,313 --> 00:46:15,898 Go get them and bring them back to the car. 839 00:46:15,982 --> 00:46:17,775 You're not racing. Not after what you did. 840 00:46:17,858 --> 00:46:22,029 -Dad, I'm so, so-- -Not now. Go. 841 00:46:22,488 --> 00:46:24,740 Okay, I'll go find them. 842 00:46:24,824 --> 00:46:27,702 [Bridget] Hopefully, this time around she gets a fair race. 843 00:46:27,785 --> 00:46:29,704 There's no Merryweather, at least. 844 00:46:29,787 --> 00:46:32,415 -Well, that's not very nice. -Miss Merryweather! 845 00:46:32,498 --> 00:46:34,959 Yes. What kind of dog race would it be without us? 846 00:46:35,042 --> 00:46:36,085 A fair race. 847 00:46:36,168 --> 00:46:37,920 Oh. That's mean. 848 00:46:38,004 --> 00:46:40,339 How about a smile for an old friend? 849 00:46:40,423 --> 00:46:42,008 We're not old friends. 850 00:46:42,091 --> 00:46:44,218 There you go, sweetie. 851 00:46:44,301 --> 00:46:46,345 Girl, you better watch that attitude. 852 00:46:46,429 --> 00:46:48,681 You're gonna wind up not that different from me. 853 00:46:49,724 --> 00:46:50,808 What do you want? 854 00:46:50,891 --> 00:46:53,269 Well, with you? Nothing, actually. 855 00:46:53,352 --> 00:46:56,689 I mean I admit, I did try to prevent you from getting here earlier, 856 00:46:56,772 --> 00:46:59,900 but now that I see you on the track... 857 00:46:59,984 --> 00:47:01,652 Well, I just saw her run. 858 00:47:01,736 --> 00:47:05,906 Timed her, actually. Sixteen miles per hour. 859 00:47:05,990 --> 00:47:08,534 She is never gonna win if that's the best she's got. 860 00:47:09,118 --> 00:47:10,494 She can do better. 861 00:47:10,578 --> 00:47:11,662 I hope you're right. 862 00:47:12,455 --> 00:47:14,040 Actually, I don't hope you're right. 863 00:47:14,123 --> 00:47:16,792 That's just an expression. I hope you're wrong. 864 00:47:17,334 --> 00:47:18,878 Why are you here if you can't race? 865 00:47:18,961 --> 00:47:21,380 Did you know this event is televised? 866 00:47:21,464 --> 00:47:24,467 One hundred and twenty million viewers worldwide. 867 00:47:24,550 --> 00:47:26,302 That's more than the Super Bowl. 868 00:47:26,385 --> 00:47:27,720 Well, give or take a hundred million. 869 00:47:27,803 --> 00:47:28,804 Why are you here? 870 00:47:28,888 --> 00:47:31,682 Besides the chance at eternal fame... 871 00:47:31,766 --> 00:47:34,351 Well, let's just say I may have some investments. 872 00:47:34,435 --> 00:47:35,561 Investments? 873 00:47:35,644 --> 00:47:37,897 Merryweather Industries is the major sponsor 874 00:47:37,980 --> 00:47:39,148 of the event this year. 875 00:47:39,231 --> 00:47:41,192 Ah, along with other involvements. 876 00:47:41,275 --> 00:47:42,276 You own a company? 877 00:47:42,359 --> 00:47:44,820 It's called a conglomerate, actually. 878 00:47:44,904 --> 00:47:47,114 We have subsidiaries all over the world. 879 00:47:47,198 --> 00:47:50,576 I mean you didn't really think I made my fortune racing wieners, did you? 880 00:47:50,659 --> 00:47:52,495 -Well, kinda. -Yeah. 881 00:47:52,578 --> 00:47:54,747 Ah, children. So simple. 882 00:47:56,373 --> 00:47:57,750 Hmm. 883 00:47:58,209 --> 00:47:59,752 Come on, Danny. Let's head back. 884 00:47:59,835 --> 00:48:01,712 They'll be announcing the racing brackets soon. 885 00:48:01,796 --> 00:48:03,422 Yes, yes. Take care of yourselves. 886 00:48:03,506 --> 00:48:06,884 We wouldn't want anything to happen between now and the race. 887 00:48:06,967 --> 00:48:09,887 You go along and take care of yourself. 888 00:48:09,970 --> 00:48:13,641 Maybe I'll just stay here and warm up Princess. 889 00:48:13,724 --> 00:48:14,558 [barking] 890 00:48:14,642 --> 00:48:15,935 Just in case. 891 00:48:16,018 --> 00:48:17,269 Come on, Bridget! 892 00:48:18,562 --> 00:48:20,564 [Bridget] Come on, Shelly! 893 00:48:27,613 --> 00:48:29,323 [Danny] Looks like we can put off racing Russia. 894 00:48:29,406 --> 00:48:32,827 At least until they win their bracket and we win ours. 895 00:48:34,036 --> 00:48:38,290 Let's see. U.S., U.S.A., U.S... 896 00:48:38,374 --> 00:48:42,962 US, USA, US, USA, US, USA. 897 00:48:45,631 --> 00:48:46,882 Looks like we're going last. 898 00:48:46,966 --> 00:48:47,967 [barks] 899 00:48:48,425 --> 00:48:50,469 That's what you save the best for. 900 00:48:51,929 --> 00:48:53,514 Come on, Shelly! 901 00:49:00,062 --> 00:49:02,064 Judge Brown. Judge Brown. 902 00:49:02,148 --> 00:49:05,442 Skip. What are you doing here? 903 00:49:05,526 --> 00:49:08,154 Oh. First I wanna apologize. 904 00:49:08,237 --> 00:49:09,822 I'm really sorry for what I did. 905 00:49:09,905 --> 00:49:11,532 What did you do? 906 00:49:11,615 --> 00:49:13,576 Oh, you don't know yet. 907 00:49:13,659 --> 00:49:15,536 Great, never mind. It's nothing. 908 00:49:15,619 --> 00:49:17,079 Where are my brother and sister? 909 00:49:17,163 --> 00:49:19,832 Oh, they're in the dorms. Room eight. 910 00:49:19,915 --> 00:49:21,917 But, what... what are you doing with Shelly? 911 00:49:22,001 --> 00:49:23,961 -Okay. Thanks. Bye. -[barking] 912 00:49:24,044 --> 00:49:27,006 Wait, Skip! What did you do? 913 00:49:27,089 --> 00:49:28,382 Oh, this can't be good. 914 00:49:28,465 --> 00:49:30,843 Oh, heavens to wieners. This cannot be good. 915 00:49:31,844 --> 00:49:34,054 It's wrong. Don't you feel bad? 916 00:49:34,138 --> 00:49:36,015 I don't care how it feels. 917 00:49:36,098 --> 00:49:38,058 I'm paying you, and you do what you're paid for. 918 00:49:38,726 --> 00:49:42,021 Oh. I'm looking for my brother and sister. 919 00:49:42,104 --> 00:49:44,857 Danny and Bridget? 920 00:49:44,940 --> 00:49:47,651 Yeah. That's them. 921 00:49:47,735 --> 00:49:49,904 Yes, they went to see the racetrack, 922 00:49:49,987 --> 00:49:52,072 but they're in here with my sister tonight. 923 00:49:52,156 --> 00:49:54,074 -Oh. -We're from Japan. 924 00:49:54,158 --> 00:49:55,242 Nice. That's cool. 925 00:49:55,326 --> 00:49:56,911 Hello. [chuckles] 926 00:49:56,994 --> 00:49:57,995 Hi. 927 00:49:58,078 --> 00:49:59,830 Sorry about the melodrama, 928 00:49:59,914 --> 00:50:03,667 but, um... we're rehearsing for a play. [chuckles] 929 00:50:06,086 --> 00:50:07,296 "Best Friends." 930 00:50:08,422 --> 00:50:10,799 Seems like the name needs a little bit of work. 931 00:50:10,883 --> 00:50:12,760 But... seems cool. 932 00:50:14,720 --> 00:50:15,930 [groans] 933 00:50:16,555 --> 00:50:18,557 You excited for the race? 934 00:50:19,391 --> 00:50:21,769 Yeah, well, that's... more of my brother and sister's thing. 935 00:50:21,852 --> 00:50:22,853 Mine too. 936 00:50:22,937 --> 00:50:24,897 Is that really Shelly? 937 00:50:24,980 --> 00:50:26,690 The one and only. 938 00:50:28,234 --> 00:50:30,736 How come you have Shelly if you haven't found your brother and sister yet? 939 00:50:31,445 --> 00:50:32,988 Yeah, that's kind of a weird story. 940 00:50:33,072 --> 00:50:35,032 [chuckles] Yeah, I got a few of those. 941 00:50:36,116 --> 00:50:38,118 Actually, I had a question for you. 942 00:50:38,202 --> 00:50:41,038 Could you possibly watch Shelly, while I go look for the kids? 943 00:50:41,121 --> 00:50:42,831 Oh, I don't know. 944 00:50:42,915 --> 00:50:44,959 Oh, I mean, if you have somewhere to be or somewhere to go-- 945 00:50:45,042 --> 00:50:46,335 [Ayameko] What are you talking about? 946 00:50:46,418 --> 00:50:48,796 -[growls] -It's fine. [chuckles] 947 00:50:48,879 --> 00:50:52,216 Awesome. Thank you. I'll be back right after I find them. 948 00:50:52,299 --> 00:50:53,425 Okay. 949 00:50:54,093 --> 00:50:55,219 Thank you. 950 00:50:59,223 --> 00:51:03,602 He's cute, if you like that blonde hair, blue-eyed kind of thing. 951 00:51:03,686 --> 00:51:05,521 Too bad we'll have to crush him. 952 00:51:05,604 --> 00:51:07,147 -Oh, great. -[whimpering] 953 00:51:07,231 --> 00:51:09,066 You have a crush on him. 954 00:51:09,149 --> 00:51:10,818 No, I just met him. 955 00:51:10,901 --> 00:51:14,238 Right. So did I. But I can still tell you like him. 956 00:51:14,321 --> 00:51:15,698 Keep it in check. 957 00:51:15,781 --> 00:51:18,742 'Cause if he likes you back, we might be able to use that. 958 00:51:20,703 --> 00:51:24,081 [sighs] We're only keeping you just through the race, okay? 959 00:51:24,164 --> 00:51:26,041 Then it's back to your family. 960 00:51:26,125 --> 00:51:28,210 Stop with the puppy dog talk to the dog. Okay? 961 00:51:28,711 --> 00:51:29,586 Sorry. 962 00:51:29,878 --> 00:51:31,839 Just remember what I hired you to do. 963 00:51:31,922 --> 00:51:33,507 Of course. 964 00:51:33,590 --> 00:51:35,634 Quick thinking with the rehearsing the script bit, by the way. 965 00:51:36,176 --> 00:51:38,053 I thought we were busted. 966 00:51:38,137 --> 00:51:40,889 You know what they say. Save the best for last. 967 00:51:40,973 --> 00:51:42,933 And I think you're the best. 968 00:51:43,017 --> 00:51:45,102 Me too. 969 00:51:45,769 --> 00:51:47,146 Come on. 970 00:51:54,486 --> 00:51:58,240 [growling] 971 00:52:01,368 --> 00:52:04,163 Hey! We're back. 972 00:52:06,415 --> 00:52:08,500 Wait. You have Shelly? 973 00:52:10,210 --> 00:52:12,796 Of course we do. You saw us leave with her. 974 00:52:12,880 --> 00:52:14,340 Yes, but... 975 00:52:15,341 --> 00:52:16,300 But, what? 976 00:52:17,217 --> 00:52:18,177 [Danny] What is it? 977 00:52:18,260 --> 00:52:24,016 Nothing. It's just... always good to see the one and only Shelly. 978 00:52:26,894 --> 00:52:30,189 Oh, um. They announced the racing brackets. 979 00:52:30,272 --> 00:52:32,816 Did you girls see it? You're in race number two. 980 00:52:32,900 --> 00:52:34,818 Will you stay here while I go take a look? 981 00:52:34,902 --> 00:52:36,278 Yes, of course! 982 00:52:37,196 --> 00:52:39,239 Do what needs to be done. 983 00:52:47,748 --> 00:52:50,167 Your brother was here, looking for you. 984 00:52:51,043 --> 00:52:53,962 What? Skip's here? 985 00:52:54,046 --> 00:52:55,881 That means that Dad found out. 986 00:52:55,964 --> 00:52:58,008 This isn't good. Where did he go? 987 00:52:58,092 --> 00:52:59,551 I think he's headed to the racetrack. 988 00:52:59,635 --> 00:53:02,388 We got to go after him. Can we leave Shelly here with you? 989 00:53:02,471 --> 00:53:06,141 Yes, of course. I keep an eye on her. Make sure she's safe. 990 00:53:07,142 --> 00:53:09,311 Thank you. Come on, Bridget. 991 00:53:09,395 --> 00:53:10,896 It's okay, girl. 992 00:53:15,734 --> 00:53:18,487 It's only for one day. [chuckles] 993 00:53:22,574 --> 00:53:24,159 [barks] 994 00:53:26,495 --> 00:53:30,582 Danny! Bridget! Shelly? 995 00:53:30,666 --> 00:53:33,293 Oh... I think you just missed them. 996 00:53:33,377 --> 00:53:35,921 They were just here. You must have crossed paths. 997 00:53:36,004 --> 00:53:38,298 I think they were heading back to check the racing brackets. 998 00:53:38,382 --> 00:53:40,217 Okay. Uh... thanks. 999 00:53:40,300 --> 00:53:45,389 Oh, wait. Um... before you go, I have a quick question to ask. 1000 00:53:45,472 --> 00:53:47,141 Yeah. Sure. What is it? 1001 00:53:47,224 --> 00:53:50,519 Well, if it were just you, 1002 00:53:50,602 --> 00:53:52,438 what would you sell that dog for? 1003 00:53:52,521 --> 00:53:56,150 Okay, no matter how I answer this Miss Merryweather, 1004 00:53:56,233 --> 00:53:58,902 it's not gonna change a thing because it's not just me. 1005 00:53:58,986 --> 00:54:00,320 I know. But still... 1006 00:54:00,404 --> 00:54:02,322 Skip! What's going on? 1007 00:54:02,406 --> 00:54:04,533 Hey, you two! 1008 00:54:04,616 --> 00:54:07,327 [both groaning] 1009 00:54:07,953 --> 00:54:10,164 Yeah, okay. I'm sorry. That was... that's really weird. 1010 00:54:10,247 --> 00:54:13,625 Aw, you miss us! 1011 00:54:13,709 --> 00:54:15,752 Are we being kicked out of the race? 1012 00:54:15,836 --> 00:54:17,546 Wait, does Dad know that we're here? 1013 00:54:17,629 --> 00:54:20,466 Yeah, he doesn't just know, he actually, uh... 1014 00:54:20,549 --> 00:54:22,342 He flew out here to meet me, 1015 00:54:22,426 --> 00:54:23,886 and he's trying to take you two back. 1016 00:54:23,969 --> 00:54:28,599 Wait, wait, wait! Your father didn't know that you came here? 1017 00:54:29,558 --> 00:54:34,146 Oh. Excuse me. I really must start warming Princess up. 1018 00:54:38,859 --> 00:54:44,615 Two Shellys. One has got to be real, and one fake. 1019 00:54:44,698 --> 00:54:45,699 But why? 1020 00:54:45,782 --> 00:54:49,495 One thing we learn in improv is to never question why. 1021 00:54:50,704 --> 00:54:52,122 Just go with the flow. 1022 00:54:53,123 --> 00:54:55,959 Occasionally you give good advice. Hand me a tissue. 1023 00:55:00,797 --> 00:55:02,341 [whining] 1024 00:55:15,479 --> 00:55:17,105 Guess we know which one is real. 1025 00:55:17,189 --> 00:55:18,982 We'll have to switch their collars. 1026 00:55:30,285 --> 00:55:31,286 [whines] 1027 00:55:43,006 --> 00:55:44,383 [growls] 1028 00:55:46,385 --> 00:55:48,220 I don't want to do this. 1029 00:55:48,303 --> 00:55:50,430 Relax. It's just for the night. 1030 00:55:50,514 --> 00:55:52,599 I don't know. It doesn't feel right anymore. 1031 00:55:53,475 --> 00:55:57,145 When you hired me to pretend to be your sister, I thought it was more... 1032 00:55:57,229 --> 00:55:58,063 More what? 1033 00:55:58,146 --> 00:55:59,439 More sisterly. 1034 00:56:00,148 --> 00:56:03,277 I thought you were lonely or just wanted someone to walk around with you on campus. 1035 00:56:03,360 --> 00:56:07,239 [laughs] Do I look lonely to you? 1036 00:56:07,322 --> 00:56:12,619 I own the fastest wiener dog in all of Japan, and soon, the world. 1037 00:56:12,703 --> 00:56:13,829 [barking] 1038 00:56:13,912 --> 00:56:15,581 Everyone will wanna be my friend. 1039 00:56:15,664 --> 00:56:17,291 That's not real friendship. 1040 00:56:18,333 --> 00:56:20,127 Real friendship doesn't cost you anything. 1041 00:56:20,210 --> 00:56:22,379 Everything costs you something. 1042 00:56:22,462 --> 00:56:27,134 Lunches, visits, every friendship has a cost. 1043 00:56:27,217 --> 00:56:28,760 Now go put her somewhere quiet for the night. 1044 00:56:28,844 --> 00:56:31,305 -[whines] -Okay... [sighs] 1045 00:56:31,388 --> 00:56:34,099 But if I get any indication that you might hurt her-- 1046 00:56:34,182 --> 00:56:36,893 What do I look like to you? A monster? 1047 00:56:36,977 --> 00:56:38,854 Why are you so afraid of this dog? 1048 00:56:38,937 --> 00:56:40,731 I'm not afraid. It's just... 1049 00:56:40,814 --> 00:56:43,734 She's got the drive, the determination to win. 1050 00:56:43,817 --> 00:56:46,111 -[knocking on door] -Keep her out of sight. 1051 00:56:57,080 --> 00:56:58,915 Hi, I'm looking for Bridget and Danny. 1052 00:57:01,126 --> 00:57:03,003 Shelly? 1053 00:57:05,422 --> 00:57:07,424 Come here, girl! Shelly! 1054 00:57:08,216 --> 00:57:09,384 She never listens to me. 1055 00:57:09,468 --> 00:57:11,970 Hi, how are you? 1056 00:57:12,054 --> 00:57:14,723 [barking] 1057 00:57:17,476 --> 00:57:19,019 Come on. 1058 00:57:20,395 --> 00:57:21,980 Good girl. 1059 00:57:22,814 --> 00:57:24,358 [whimpering] 1060 00:57:26,193 --> 00:57:28,737 -Is that another dog? -Um... 1061 00:57:28,820 --> 00:57:31,615 That's Yoshi. Our dog. 1062 00:57:36,620 --> 00:57:38,163 [whines] 1063 00:57:39,081 --> 00:57:40,415 Hi, Yoshi. 1064 00:57:45,170 --> 00:57:49,132 Whoa! Well you've put on a few pounds, haven't you? 1065 00:57:49,216 --> 00:57:50,050 [growling] 1066 00:57:50,133 --> 00:57:51,927 [door opens] 1067 00:57:56,139 --> 00:57:57,265 Dad! 1068 00:57:58,350 --> 00:58:00,978 I thought we were meeting you at the car. 1069 00:58:01,061 --> 00:58:03,105 I'm really angry at you. 1070 00:58:05,899 --> 00:58:07,609 And I'm glad you're okay. 1071 00:58:12,656 --> 00:58:14,116 But being glad that you're okay 1072 00:58:14,199 --> 00:58:15,826 and okay with what you did are two different things. 1073 00:58:15,909 --> 00:58:17,828 We're really sorry, Dad. 1074 00:58:19,204 --> 00:58:22,499 It's just... this race means a lot to us. 1075 00:58:23,875 --> 00:58:25,419 Can we just stay until tomorrow? 1076 00:58:25,502 --> 00:58:28,547 I mean, we're... we're already here. 1077 00:58:28,630 --> 00:58:30,382 After what you did? No way. 1078 00:58:30,465 --> 00:58:31,717 But-- 1079 00:58:31,800 --> 00:58:35,178 No buts. No what ifs, no pleases. 1080 00:58:35,262 --> 00:58:38,515 I've got Shelly. Meet me downstairs. 1081 00:58:39,391 --> 00:58:41,435 But, Dad, what if... Please. 1082 00:58:43,478 --> 00:58:45,647 I'm sorry to see you go. 1083 00:58:45,731 --> 00:58:48,400 I was really looking forward to watching Shelly race. 1084 00:58:48,483 --> 00:58:51,611 I'm sure she would have surprised everyone. 1085 00:58:51,737 --> 00:58:53,071 [chuckles] 1086 00:58:55,198 --> 00:58:56,700 [Danny] Come on, Bridget. 1087 00:58:57,617 --> 00:58:58,827 [sighs] 1088 00:58:58,910 --> 00:59:00,412 [door shuts] 1089 00:59:00,495 --> 00:59:03,331 So... where's the other dog? 1090 00:59:03,415 --> 00:59:06,460 She's safe with us. I'll adopt her. 1091 00:59:06,543 --> 00:59:10,047 You got the real Shelly back and that's all that matters. 1092 00:59:10,130 --> 00:59:13,091 Okay. Ah, well, thank you. 1093 00:59:14,217 --> 00:59:15,677 -Skip! -Yeah. 1094 00:59:15,761 --> 00:59:17,846 I'm really sorry how it worked out. 1095 00:59:17,929 --> 00:59:21,308 I know that that meant a lot to them. 1096 00:59:21,391 --> 00:59:27,355 Well, it's kinda my fault. I messed up. So... yeah. 1097 00:59:29,107 --> 00:59:31,735 I was actually hoping, maybe... 1098 00:59:32,402 --> 00:59:33,570 Yes? 1099 00:59:35,655 --> 00:59:36,698 Never mind. 1100 00:59:36,782 --> 00:59:38,575 I'm gonna be leaving town anyways 1101 00:59:38,658 --> 00:59:40,452 so doesn't really matter. 1102 00:59:40,535 --> 00:59:41,995 But um... 1103 00:59:42,079 --> 00:59:43,914 Where you going to ask me out? 1104 00:59:43,997 --> 00:59:48,543 I don't know. I think so. 1105 00:59:54,591 --> 00:59:57,969 Sweet. But he's gone now, so do what I hired you for. 1106 00:59:58,804 --> 01:00:00,180 Maybe we should just give her back. 1107 01:00:00,263 --> 01:00:01,723 I mean, they're not even going to race her now. 1108 01:00:01,807 --> 01:00:03,642 Are you mad? This is high stakes. 1109 01:00:03,725 --> 01:00:07,354 This is Internationals. I'm not taking any chances. 1110 01:00:07,437 --> 01:00:10,690 Now go put Shelly in a nice, quiet place until after the race. 1111 01:00:10,774 --> 01:00:14,277 Then she'll either go back to the family or to the highest bidder. 1112 01:00:14,361 --> 01:00:15,612 You said you weren't going to hurt her. 1113 01:00:15,695 --> 01:00:17,239 And I won't. 1114 01:00:17,322 --> 01:00:20,659 Don't worry, the Jack family still left with a dog. 1115 01:00:20,742 --> 01:00:23,954 I doubt they'll know the difference without racing her. 1116 01:00:28,125 --> 01:00:30,919 [Shelly whines] 1117 01:00:36,591 --> 01:00:38,677 [whines] 1118 01:00:38,760 --> 01:00:41,012 I can't believe you're pulling us from the race. 1119 01:00:41,096 --> 01:00:44,224 You created the position you're in. I told you to stay home. 1120 01:00:44,307 --> 01:00:47,519 And miss the biggest opportunity in me and Shelly's career? 1121 01:00:47,602 --> 01:00:50,564 Career? Are you kidding me? You're nine. 1122 01:00:50,647 --> 01:00:52,149 I'm ten, Dad. 1123 01:00:52,232 --> 01:00:55,360 We're really sorry that you had to fly all the way out here, 1124 01:00:55,443 --> 01:00:57,696 but we weren't in big trouble. You could have just let us stay. 1125 01:00:57,779 --> 01:00:59,239 We would've been home before you, 1126 01:00:59,322 --> 01:01:00,574 and it would have been fine and-- 1127 01:01:00,657 --> 01:01:01,950 I'm not discussing this anymore. 1128 01:01:02,033 --> 01:01:03,034 [sighs] 1129 01:01:03,118 --> 01:01:04,119 Get to bed! 1130 01:01:05,912 --> 01:01:07,247 We're leaving in the morning. 1131 01:01:07,330 --> 01:01:08,582 [whines] 1132 01:01:08,665 --> 01:01:10,417 [sighs] 1133 01:01:13,587 --> 01:01:15,589 I should probably mention something. 1134 01:01:15,672 --> 01:01:16,882 -[Danny] What? -[Skip] Never mind. 1135 01:01:16,965 --> 01:01:20,677 Yeah, Dad's right. We should probably go to bed. 1136 01:01:20,760 --> 01:01:23,513 -Uh, guys... -[whining] 1137 01:01:23,597 --> 01:01:25,140 Ooh, yeah. 1138 01:01:28,768 --> 01:01:30,854 Her birthmark's leaking. 1139 01:01:30,937 --> 01:01:34,274 Yeah... I think I know what's causing that. 1140 01:01:34,357 --> 01:01:36,109 You're not gonna like it though. 1141 01:01:36,610 --> 01:01:37,819 Dad? 1142 01:01:51,124 --> 01:01:54,002 This is just for a little bit, okay? 1143 01:01:57,589 --> 01:02:01,134 I suppose we can't be friends after all I'm putting you through. 1144 01:02:01,218 --> 01:02:02,886 [whines] 1145 01:02:05,472 --> 01:02:07,182 [chuckles] 1146 01:02:08,058 --> 01:02:09,768 Oh, wow. [laughs] 1147 01:02:11,686 --> 01:02:14,898 Maybe we can. I'm sorry. 1148 01:02:14,981 --> 01:02:17,275 You shouldn't be locked up in here. 1149 01:02:17,359 --> 01:02:19,319 You should be out there racing. 1150 01:02:31,164 --> 01:02:34,626 I can't believe you could make a fake Shelly. 1151 01:02:34,709 --> 01:02:37,295 Okay, I'm sorry. It was only supposed to be for a day. 1152 01:02:37,379 --> 01:02:38,755 Yeah, well, Skip, that's why it's necessary 1153 01:02:38,838 --> 01:02:41,091 to start thinking further ahead than tomorrow. 1154 01:02:41,174 --> 01:02:44,761 Skip. Really, how could you leave Shelly behind like that? 1155 01:02:44,844 --> 01:02:46,846 Etsuko said she was the right dog. 1156 01:02:46,930 --> 01:02:50,183 You relied on the enemy for information? 1157 01:02:50,267 --> 01:02:52,227 Okay. Etsuko is not the enemy. 1158 01:02:52,310 --> 01:02:56,022 Really? She lied to you and stole our dog. 1159 01:02:56,106 --> 01:02:58,650 You know, Skip, that's what most people would call an enemy. 1160 01:02:58,733 --> 01:02:59,901 Listen, that's enough, alright? 1161 01:03:00,402 --> 01:03:01,861 We're gonna get Shelly, and then we're gonna go. 1162 01:03:02,862 --> 01:03:06,074 We're not racing. We got a plane to catch in three hours. Let's go. 1163 01:03:08,827 --> 01:03:10,412 -Listen to me... -Okay. 1164 01:03:10,495 --> 01:03:14,040 If she has a scratch, you get a scar. 1165 01:03:16,918 --> 01:03:21,089 Oh. Have you thought of a name for this little guy, besides "Fake Shelly" yet? 1166 01:03:21,172 --> 01:03:24,426 Honestly, I haven't thought that far ahead. 1167 01:03:24,509 --> 01:03:26,136 That's okay. I'll think about it for you. 1168 01:03:48,742 --> 01:03:51,786 How we gonna find Shelly with all these people and dogs around? 1169 01:03:51,870 --> 01:03:55,248 That's easy. Follow the only person who knows where she is. 1170 01:04:07,469 --> 01:04:10,221 Where do you think she's going? 1171 01:04:10,805 --> 01:04:12,474 Let's find out. 1172 01:04:25,570 --> 01:04:26,696 What is this? 1173 01:04:28,406 --> 01:04:31,034 [yawns] She was cold. 1174 01:04:32,827 --> 01:04:34,579 [Ayameko] She's our prisoner. 1175 01:04:35,580 --> 01:04:38,208 You're not supposed to cuddle with the prisoners. 1176 01:04:38,291 --> 01:04:40,585 Well, I was cold, too. 1177 01:04:41,503 --> 01:04:42,587 [sighs] Look. Ayameko, 1178 01:04:42,670 --> 01:04:44,381 I don't feel good about this whole thing. 1179 01:04:44,464 --> 01:04:46,007 She should race. 1180 01:04:46,091 --> 01:04:48,551 You think I went through all this just to have a change of heart? 1181 01:04:49,511 --> 01:04:52,514 That's not how the world works, Etsuko. 1182 01:04:52,597 --> 01:04:55,141 Fine, well, I'll just tell them myself. 1183 01:04:55,225 --> 01:04:59,938 Oh, I'd be scared if they weren't already halfway across the country by now. 1184 01:05:00,021 --> 01:05:01,606 Remember our deal? 1185 01:05:01,689 --> 01:05:04,901 You go along with this and my sponsor keeps paying for your college. 1186 01:05:04,984 --> 01:05:08,279 You stop and... bye, bye. 1187 01:05:08,363 --> 01:05:10,156 Well, maybe that's not such a bad thing. 1188 01:05:10,240 --> 01:05:12,784 You know wiener dog racing is everything to me. 1189 01:05:12,867 --> 01:05:14,411 There's only a few people on this planet 1190 01:05:14,494 --> 01:05:16,663 who understand how badly I want this. 1191 01:05:16,746 --> 01:05:19,332 Ms. Merryweather, for example, and... 1192 01:05:19,416 --> 01:05:20,875 I can't think of anyone else. 1193 01:05:20,959 --> 01:05:22,168 You're crazy. 1194 01:05:22,252 --> 01:05:25,296 There's a fine line between crazy and genius. 1195 01:05:25,380 --> 01:05:28,716 I like to think of that line as the starting point to wiener dog racing. 1196 01:05:30,260 --> 01:05:31,428 Let's go. 1197 01:05:31,511 --> 01:05:33,096 Now let's get her back in her cage. 1198 01:05:33,179 --> 01:05:36,850 We'll need to bring her to the races so she can watch someone else win. 1199 01:05:36,933 --> 01:05:38,810 [barking] 1200 01:05:40,270 --> 01:05:41,813 Come on. 1201 01:05:47,485 --> 01:05:48,903 [Danny] Why did you take Shelly? 1202 01:05:48,987 --> 01:05:51,656 -It's not what it looks like. -What is it then? 1203 01:05:52,824 --> 01:05:54,909 My real name is Cynthia. 1204 01:05:56,327 --> 01:05:59,622 I'm not even Japanese. I'm half-Chinese, half-Vietnamese. 1205 01:05:59,706 --> 01:06:00,832 I knew it! 1206 01:06:02,584 --> 01:06:04,961 Okay, I didn't know it, know it, 1207 01:06:05,044 --> 01:06:07,213 but I knew something wasn't right. 1208 01:06:07,297 --> 01:06:09,966 Right. Why'd you take Shelly? 1209 01:06:10,675 --> 01:06:14,095 Ayameko hired me to pretend to be her guardian so she could enter the race alone. 1210 01:06:14,179 --> 01:06:15,930 She has some kind of sponsor. 1211 01:06:16,014 --> 01:06:17,474 Merryweather. 1212 01:06:17,557 --> 01:06:19,726 Once she saw that you brought two dogs to the race, 1213 01:06:19,809 --> 01:06:21,936 she told me to take the real Shelly and hide her. 1214 01:06:22,020 --> 01:06:24,772 We were going to return her to you after the race. 1215 01:06:24,856 --> 01:06:29,068 Why would you do that? We weren't even going to race. 1216 01:06:29,736 --> 01:06:32,655 I know, but Ayameko doesn't leave anything to chance. 1217 01:06:33,323 --> 01:06:36,242 That's what a race is all about. Chance. 1218 01:06:36,326 --> 01:06:38,870 -Yeah. -Not in her world. 1219 01:06:38,953 --> 01:06:42,874 Look, I know it may not appear this way, but this isn't me. 1220 01:06:42,957 --> 01:06:44,042 This isn't who I am. 1221 01:06:44,125 --> 01:06:46,377 You guys still have the fake Shelly, right? 1222 01:06:46,461 --> 01:06:48,963 Her name's Tricksy, now. 1223 01:06:49,047 --> 01:06:50,965 She's with our dad. 1224 01:06:51,049 --> 01:06:54,385 Well, how about we let Tricksy do what she does best? 1225 01:06:55,345 --> 01:07:02,185 [vocal exercises] 1226 01:07:02,810 --> 01:07:04,646 [Danny] Judge Brown! 1227 01:07:06,314 --> 01:07:07,815 I need to speak to you. 1228 01:07:07,899 --> 01:07:10,944 Yeah, make it quick. I'm about to go announce the races. 1229 01:07:11,027 --> 01:07:13,905 [vocal exercises] 1230 01:07:15,114 --> 01:07:16,115 What's that? 1231 01:07:16,783 --> 01:07:18,785 Vocal exercises. 1232 01:07:18,868 --> 01:07:22,914 Oh. Okay. So, we picked up Shelly yesterday. 1233 01:07:22,997 --> 01:07:25,416 At least, we thought we did and-- 1234 01:07:25,500 --> 01:07:27,085 Yeah, you have to excuse me. 1235 01:07:27,168 --> 01:07:30,088 I... I'm about to walk on to the stage. [clears throat] 1236 01:07:30,171 --> 01:07:33,216 The Shelly we picked up was a fake. 1237 01:07:33,299 --> 01:07:36,553 -A fake dog? -No, no, no. A fake Shelly. 1238 01:07:36,636 --> 01:07:40,056 What in the wonderful world of wienies would you be doing with a fake Shelly? 1239 01:07:40,139 --> 01:07:42,100 -That's a long story. -Well, I-- 1240 01:07:42,183 --> 01:07:44,936 The point is, Ayameko dognapped Shelly. 1241 01:07:45,019 --> 01:07:48,064 You mean Ayameko, the champion from Japan? 1242 01:07:48,147 --> 01:07:52,318 Oh, Danny, Danny, that's a very serious allegation. 1243 01:07:52,402 --> 01:07:57,991 Accusing another racer of... of dognapping is a direct violation of rule seven... 1244 01:07:58,074 --> 01:08:00,326 Well, actually it's not seven point it... 1245 01:08:00,410 --> 01:08:02,120 I'm not... Make a note. 1246 01:08:02,203 --> 01:08:04,622 We need to add a rule about dognapping, 1247 01:08:04,706 --> 01:08:07,417 -and dognapping allegation. -Yes, sir. 1248 01:08:07,500 --> 01:08:09,961 Yes. Now, what is it you need? 1249 01:08:10,920 --> 01:08:14,924 Have you noticed how a lot of the dogs have similar... 1250 01:08:15,341 --> 01:08:17,093 birthmarks to Shelly's? 1251 01:08:17,176 --> 01:08:21,889 Yes. They're calling it the "mark of a champion" this year. 1252 01:08:21,973 --> 01:08:24,183 Don't you find it a bit suspicious? 1253 01:08:24,809 --> 01:08:26,936 You mean, coincidental? 1254 01:08:27,020 --> 01:08:29,647 No. I mean suspicious. 1255 01:08:30,440 --> 01:08:32,859 We think Miss Merryweather's behind it. 1256 01:08:32,942 --> 01:08:34,360 Miss Merryweather? 1257 01:08:34,444 --> 01:08:37,447 What would Miss Merryweather have to do with hundreds of dogs 1258 01:08:37,530 --> 01:08:39,657 having identical birthmark placement? 1259 01:08:39,741 --> 01:08:40,575 I mean... 1260 01:08:40,658 --> 01:08:45,538 [vocal exercises] 1261 01:08:45,622 --> 01:08:46,748 Cloning. 1262 01:08:47,582 --> 01:08:48,791 That's ridiculous. 1263 01:08:48,875 --> 01:08:50,084 It's not ridiculous. 1264 01:08:50,168 --> 01:08:54,464 Merryweather Industries is well known in the scientific world for aggressive experiments. 1265 01:08:54,547 --> 01:08:56,674 [laughs] Yes, but there wouldn't-- 1266 01:08:56,758 --> 01:08:58,092 It just... Please look into it. 1267 01:08:58,176 --> 01:09:00,345 We made a list of all the different countries 1268 01:09:00,428 --> 01:09:02,889 with dogs that have birthmarks like Shelly's. 1269 01:09:02,972 --> 01:09:06,184 Huh, well, that's why I have an assistant. 1270 01:09:06,267 --> 01:09:08,186 Now, you understand it's too late for us 1271 01:09:08,269 --> 01:09:10,146 to do anything about this before the race today. 1272 01:09:10,229 --> 01:09:11,564 Of course. 1273 01:09:11,648 --> 01:09:15,026 Also, I need to know, who will be representing the United States? 1274 01:09:15,109 --> 01:09:19,864 Will it be Ms. Merryweather or the Jack family? 1275 01:09:19,947 --> 01:09:21,199 I believe we will, sir. 1276 01:09:21,824 --> 01:09:23,326 There's just one more thing we have to do. 1277 01:09:23,409 --> 01:09:27,163 Well, you do understand that by the time I announce the race, 1278 01:09:27,246 --> 01:09:29,749 you must be seated underneath the U.S. flag 1279 01:09:29,832 --> 01:09:32,835 or Mrs. Merryweather will race in your place. 1280 01:09:32,919 --> 01:09:35,088 -Yes, sir. -Yes. [clears throat] 1281 01:09:35,171 --> 01:09:37,090 -[hums] -Judge Brown? 1282 01:09:37,173 --> 01:09:39,175 -Yes? [hums] -I owe you. 1283 01:09:39,258 --> 01:09:40,843 Oh, oh, no, no, no, no. 1284 01:09:40,927 --> 01:09:43,763 No, no, no, no, no. No, no, no, no, no. 1285 01:09:43,846 --> 01:09:47,350 Owing me, well, that would be in direct violation of rule 2.9. 1286 01:09:47,433 --> 01:09:48,726 [hums] 1287 01:09:48,810 --> 01:09:50,603 If a dog chews shoes, what shoes would he chew? 1288 01:09:50,687 --> 01:09:53,690 -Rules. -If a dog chews shoes, what shoes would he chew? 1289 01:09:53,773 --> 01:09:56,776 [hums] If a dog chews shoes, what shoes would he chew? 1290 01:09:56,859 --> 01:09:59,237 If a dog chews shoes... 1291 01:10:04,367 --> 01:10:06,244 [Judge Brown] It brings me great excitement 1292 01:10:06,327 --> 01:10:09,789 to kick off the 13th annual Wiener Dog Internationals. 1293 01:10:09,872 --> 01:10:12,125 Televised in over 100 countries. 1294 01:10:12,208 --> 01:10:14,919 Viewed by over 20 million people. 1295 01:10:15,002 --> 01:10:17,880 It's the biggest wiener dog event of the year! 1296 01:10:17,964 --> 01:10:19,632 [cheering] 1297 01:10:19,716 --> 01:10:21,676 Thank you! Thank you! 1298 01:10:21,759 --> 01:10:24,262 As some of you may know, I was recently asked 1299 01:10:24,345 --> 01:10:27,890 to take over as head judge for this esteemed organization, 1300 01:10:27,974 --> 01:10:31,436 after serving for 15 years for the U.S. Nationals, 1301 01:10:31,519 --> 01:10:37,275 and I am excited to be part of this international legacy. 1302 01:10:37,358 --> 01:10:40,695 And now to kick us off, open your ears and listen 1303 01:10:40,778 --> 01:10:46,409 to the wonderful recording by Barking Tempo of the Internationals theme song. 1304 01:10:46,492 --> 01:10:51,330 [song plays] 1305 01:10:55,084 --> 01:10:56,961 Hello, Jack family. 1306 01:10:57,044 --> 01:10:58,421 You don't scare us. 1307 01:10:58,504 --> 01:11:01,090 Oh, good. I just wanted to wish you luck on the race today. 1308 01:11:01,174 --> 01:11:02,049 Really? 1309 01:11:02,133 --> 01:11:03,926 -No, not really. -Oh. 1310 01:11:04,010 --> 01:11:05,136 That was sarcasm. 1311 01:11:05,219 --> 01:11:09,766 Ah, sarcasm. Something my protege excels at. 1312 01:11:09,849 --> 01:11:10,975 Merryweather. 1313 01:11:11,476 --> 01:11:13,394 Why the glum face? 1314 01:11:13,478 --> 01:11:16,189 I mean, it's just a race, right? 1315 01:11:16,272 --> 01:11:17,857 Not like anyone has to get hurt. 1316 01:11:17,940 --> 01:11:18,941 Right. 1317 01:11:19,025 --> 01:11:20,985 Oh, and I see you brought Shelly. 1318 01:11:21,068 --> 01:11:24,322 I guess that means I'll be sitting on the sidelines, huh? 1319 01:11:24,405 --> 01:11:25,573 That's where you belong. 1320 01:11:25,656 --> 01:11:28,201 Let's just hope she lives up to her reputation. 1321 01:11:28,284 --> 01:11:30,453 I wouldn't want her to feel she didn't belong. 1322 01:11:30,536 --> 01:11:33,706 Yes, I'm sure that would really devastate you. 1323 01:11:34,207 --> 01:11:35,208 Have a nice race. 1324 01:11:35,708 --> 01:11:37,251 You know, for someone who has so much money, 1325 01:11:37,335 --> 01:11:38,711 you sure do blow a lot of it picking on kids. 1326 01:11:38,795 --> 01:11:40,588 Oh, thanks for noticing. 1327 01:11:40,671 --> 01:11:41,589 Let's go. 1328 01:11:45,092 --> 01:11:46,177 [crowd cheering] 1329 01:11:46,260 --> 01:11:47,720 [Danny] She knows this Shelly's a fake. 1330 01:11:47,804 --> 01:11:49,555 [Bridget] But she doesn't know that we know. 1331 01:11:49,639 --> 01:11:52,183 [Judge Brown] Ladies and Gentlemen, 1332 01:11:52,266 --> 01:11:54,977 with 64 countries present here today, 1333 01:11:55,061 --> 01:11:58,689 it is a verifiable War of the Wieners. 1334 01:11:58,773 --> 01:11:59,982 [cheering] 1335 01:12:00,066 --> 01:12:02,360 Now, today you'll witness eight races, 1336 01:12:02,443 --> 01:12:04,195 with eight dogs in each race. 1337 01:12:04,278 --> 01:12:08,407 The winner of each race will advance to the final showdown. 1338 01:12:08,491 --> 01:12:12,370 Let's welcome the racers from our first eight countries! 1339 01:12:13,788 --> 01:12:17,583 Canada, Australia, 1340 01:12:17,667 --> 01:12:19,877 United Arab Emirates, 1341 01:12:19,961 --> 01:12:23,422 France, Switzerland, 1342 01:12:23,506 --> 01:12:29,846 Sweden, Venezuela and... Russia. 1343 01:12:32,515 --> 01:12:35,393 She's warming up herself not the dog, but why... 1344 01:12:35,476 --> 01:12:37,061 Why would you be doing that? 1345 01:12:37,144 --> 01:12:39,313 -Just focus on what we're here for. -We're here to get Shelly. 1346 01:12:39,397 --> 01:12:40,648 Alright. 1347 01:12:40,731 --> 01:12:43,526 And now, the moment we have all been waiting for. 1348 01:12:43,609 --> 01:12:47,071 The moment some of us have traveled halfway around the world for. 1349 01:12:47,154 --> 01:12:51,200 Ladies and gentlemen, start your wieners! 1350 01:12:51,284 --> 01:12:52,410 [bell ringing] 1351 01:12:52,493 --> 01:12:54,036 [cheering] 1352 01:13:05,965 --> 01:13:07,675 I don't believe it. 1353 01:13:07,758 --> 01:13:11,762 Russia has been defeated in the first race. 1354 01:13:11,846 --> 01:13:13,723 Thought to be a favorite, 1355 01:13:13,806 --> 01:13:17,101 well it turns out that Clementine from France 1356 01:13:17,184 --> 01:13:21,772 has snatched sweet victory right from the claws of oppressive Mother Russia. 1357 01:13:21,856 --> 01:13:23,024 [sighs] 1358 01:13:23,107 --> 01:13:25,985 Unpredictability is one of the many qualities 1359 01:13:26,068 --> 01:13:29,405 that makes Wiener Dog racing one of the most beloved sports around. 1360 01:13:29,488 --> 01:13:33,159 Aw. I guess you don't know what to expect in a race like this. 1361 01:13:33,242 --> 01:13:34,660 -[growling] -[Danny] I hope so. 1362 01:13:35,912 --> 01:13:38,205 [whispers] Go to Etsuko. 1363 01:13:38,289 --> 01:13:39,373 Go! 1364 01:13:42,209 --> 01:13:43,836 [Danny] Go that way. That way! 1365 01:13:44,587 --> 01:13:47,590 [Bridget] No, to the right! Other right. 1366 01:13:49,383 --> 01:13:50,509 That way, that way! Yeah! 1367 01:13:50,593 --> 01:13:53,137 [sniffing] [whining] 1368 01:13:53,220 --> 01:13:55,222 [both] Not the hotdog! 1369 01:13:55,306 --> 01:13:56,641 It's unedible. 1370 01:13:56,724 --> 01:13:57,808 [barks] 1371 01:13:57,892 --> 01:13:59,185 That way. Yes. Good. 1372 01:14:00,186 --> 01:14:01,437 [Bridget] Bye, Tricksy! 1373 01:14:01,520 --> 01:14:04,065 We're up. This is it. 1374 01:14:04,148 --> 01:14:06,859 -Good luck out there. -I don't need luck. 1375 01:14:06,943 --> 01:14:10,404 Make sure the Jack family doesn't get near that dog carrier. 1376 01:14:10,488 --> 01:14:12,281 You got it. 1377 01:14:12,365 --> 01:14:13,240 [barking] 1378 01:14:14,241 --> 01:14:15,701 Hey, Tricksy. 1379 01:14:29,840 --> 01:14:31,133 Go to Danny! 1380 01:14:31,217 --> 01:14:32,635 [barks] 1381 01:14:35,179 --> 01:14:37,014 Shelly! 1382 01:14:37,098 --> 01:14:40,059 Two-four-six-eight! Who do we appreciate? 1383 01:14:40,226 --> 01:14:43,479 Shelly! Shelly! Yay, Shelly! 1384 01:14:43,562 --> 01:14:45,398 We're being watched. 1385 01:14:45,481 --> 01:14:46,607 [whispers inaudibly] 1386 01:14:46,691 --> 01:14:48,442 Hey, now that we got what we came for, let's go. 1387 01:14:48,526 --> 01:14:49,610 What? 1388 01:14:50,277 --> 01:14:51,570 I already told you. 1389 01:14:51,654 --> 01:14:53,280 After what you did, I'm not letting you race. 1390 01:14:53,364 --> 01:14:54,907 Dad. 1391 01:14:57,910 --> 01:15:00,621 Look, we got her back. 1392 01:15:00,705 --> 01:15:02,790 It's the most important thing, right? 1393 01:15:03,749 --> 01:15:06,502 -Yeah, I guess so. -Come on, Danny. 1394 01:15:06,585 --> 01:15:07,878 I don't believe it. 1395 01:15:07,962 --> 01:15:09,547 As the racers lead to their marks, 1396 01:15:09,630 --> 01:15:13,968 it appears the Jack family have conceded their bench. 1397 01:15:14,051 --> 01:15:16,095 Boo! Get off their bench! 1398 01:15:22,393 --> 01:15:23,769 Oh, no. 1399 01:15:28,858 --> 01:15:30,317 [announcer] Race two. 1400 01:15:30,401 --> 01:15:31,694 [bell rings] 1401 01:15:32,403 --> 01:15:34,572 [cheering] 1402 01:15:41,037 --> 01:15:44,248 And it looks like this race goes to Japan. 1403 01:15:45,833 --> 01:15:49,170 We are leading up to one very exciting final race, 1404 01:15:49,253 --> 01:15:52,840 with France and Japan taking two of the eight spots. 1405 01:15:52,923 --> 01:15:54,300 [announcer] Race three. 1406 01:15:54,383 --> 01:15:56,093 [bell rings] 1407 01:15:58,763 --> 01:16:00,556 [Judge Brown] Antarctica, wins! 1408 01:16:00,639 --> 01:16:01,724 [announcer] Race four. 1409 01:16:01,807 --> 01:16:03,559 [bell rings] 1410 01:16:07,063 --> 01:16:08,647 [Judge Brown] Germany, wins! 1411 01:16:10,691 --> 01:16:12,026 [announcer] Race five. 1412 01:16:12,109 --> 01:16:13,819 [bell rings] 1413 01:16:13,903 --> 01:16:16,322 [Judge Brown] Jamaica, wins! 1414 01:16:16,405 --> 01:16:17,573 [announcer] Race six. 1415 01:16:17,656 --> 01:16:18,824 [bell rings] 1416 01:16:21,494 --> 01:16:23,204 Singapore, wins! 1417 01:16:23,287 --> 01:16:24,663 [announcer] Race seven. 1418 01:16:24,747 --> 01:16:26,457 [bell rings] 1419 01:16:29,668 --> 01:16:32,213 [Judge Brown] United Kingdom, wins! 1420 01:16:32,296 --> 01:16:34,507 [speaks French] 1421 01:16:35,966 --> 01:16:37,885 [speaks Japanese] 1422 01:16:40,971 --> 01:16:42,932 [speaks Russian] 1423 01:16:50,147 --> 01:16:53,275 Now we are getting down to the final race, 1424 01:16:53,359 --> 01:16:57,446 and it still appears that Ms. Merryweather is on the U.S. bench. 1425 01:16:57,530 --> 01:17:00,533 Oh, Princess. This is it. This is our big moment. 1426 01:17:01,033 --> 01:17:02,827 The question on everyone's lips, 1427 01:17:02,910 --> 01:17:05,746 what happened to the Jack family? 1428 01:17:10,209 --> 01:17:11,669 Dad? 1429 01:17:16,048 --> 01:17:17,925 Are we going home? 1430 01:17:35,860 --> 01:17:37,862 Excuse me. 1431 01:17:37,945 --> 01:17:39,613 [clears throat] Judge Brown, sir. 1432 01:17:39,697 --> 01:17:41,574 Yes, what is it? 1433 01:17:41,657 --> 01:17:45,119 I have the results of that research you wanted me to do. 1434 01:17:45,953 --> 01:17:46,954 And? 1435 01:17:47,037 --> 01:17:48,706 Well, it's not looking good, sir. 1436 01:17:48,789 --> 01:17:51,041 -I think the kids may be right. -Hmm. 1437 01:17:51,125 --> 01:17:53,043 There are several instances of known cloning, 1438 01:17:53,127 --> 01:17:55,671 and Merryweather Industries recently became a sponsor 1439 01:17:55,754 --> 01:17:57,715 of several of the countries involved. 1440 01:17:57,798 --> 01:17:58,841 Hmm. 1441 01:17:58,924 --> 01:18:01,302 In fact, most of today's winning dogs. 1442 01:18:01,385 --> 01:18:04,555 Ah, a wiener conspiracy. 1443 01:18:04,638 --> 01:18:06,056 -I'm afraid so, sir. -Ooh, well. 1444 01:18:06,140 --> 01:18:09,393 Is there any way we can stop Mrs. Merryweather from racing? 1445 01:18:09,476 --> 01:18:13,689 Well, there's nothing in the rulebook that specifically forbids it. 1446 01:18:13,772 --> 01:18:16,775 Now, have you checked all 37 translations, 1447 01:18:16,859 --> 01:18:19,653 including Swahili and ancient Greek? 1448 01:18:19,737 --> 01:18:21,614 I don't believe so, sir. I'll check again. 1449 01:18:21,697 --> 01:18:24,033 Good. [sighs] 1450 01:18:24,116 --> 01:18:27,536 This isn't good. This is not good. 1451 01:18:42,468 --> 01:18:43,886 [applause] 1452 01:18:43,969 --> 01:18:45,763 I... I... I don't believe it. 1453 01:18:45,846 --> 01:18:47,890 The Jack family is back! 1454 01:18:55,231 --> 01:18:56,815 We'd like our bench back. 1455 01:18:56,899 --> 01:18:58,651 [Merryweather] You just can't seem to make up your mind 1456 01:18:58,734 --> 01:18:59,902 about this whole racing thing, can you? 1457 01:18:59,985 --> 01:19:04,615 Why don't you just step aside and let me show you how it's done. 1458 01:19:04,698 --> 01:19:07,868 Our mind is made up. We're doing this race. 1459 01:19:07,952 --> 01:19:09,912 Yeah, it's time for Shelly to show the world what she's made of. 1460 01:19:09,995 --> 01:19:13,540 Oh, I've seen what she's made of. Literally. 1461 01:19:14,667 --> 01:19:16,961 These jackets have gotten too tight. 1462 01:19:17,044 --> 01:19:18,545 So last race. 1463 01:19:18,629 --> 01:19:19,713 Definitely. 1464 01:19:22,341 --> 01:19:23,592 [chuckles] 1465 01:19:23,676 --> 01:19:25,636 They are bringing it right down to the wire, 1466 01:19:25,719 --> 01:19:29,139 as the eighth race is about to begin. 1467 01:19:29,223 --> 01:19:31,141 Look, look, look, it's Shelly! 1468 01:19:31,976 --> 01:19:32,810 Oh! 1469 01:19:32,893 --> 01:19:34,937 This is excitement. 1470 01:19:35,020 --> 01:19:37,564 [crying] 1471 01:19:37,648 --> 01:19:40,651 [woman] Come and pick your wiener winter wear this Wednesday. 1472 01:19:40,734 --> 01:19:42,528 Buy one, get one free! 1473 01:19:47,616 --> 01:19:49,827 Watch your family go down in the record books 1474 01:19:49,910 --> 01:19:52,579 as the worst racers in U.S. history. 1475 01:19:52,663 --> 01:19:54,039 [chuckles] 1476 01:19:56,542 --> 01:19:58,294 What is this? 1477 01:20:00,921 --> 01:20:03,757 We have the fake Shelly. How did this happen? 1478 01:20:03,841 --> 01:20:05,843 Her name's Tricksy, now. And she's mine. 1479 01:20:05,926 --> 01:20:09,680 Hmm. There seems to be some sort of commotion 1480 01:20:09,763 --> 01:20:13,767 in the Japanese corner as the eighth and final race takes to the track. 1481 01:20:13,851 --> 01:20:16,645 This is it, girl. You can do this. 1482 01:20:16,729 --> 01:20:21,191 Listen, win or lose, I love you, okay? 1483 01:20:21,275 --> 01:20:25,195 Excuse me, coming through. Hey, have fun. 1484 01:20:25,279 --> 01:20:28,115 And you, do what you do best. 1485 01:20:30,075 --> 01:20:31,618 Win! 1486 01:20:32,745 --> 01:20:35,039 Good luck, Shelly! Excuse me. 1487 01:20:35,122 --> 01:20:38,125 [Danny] Shelly, you were born to run. 1488 01:20:53,807 --> 01:20:56,018 -[announcer] Race eight. -[bell rings] 1489 01:21:07,363 --> 01:21:09,406 [Judge Brown] And the U.S. pulls way ahead. 1490 01:21:09,490 --> 01:21:10,699 Yes! 1491 01:21:11,742 --> 01:21:15,829 Shelly Jack possessed as she pumps her way to the finish line. 1492 01:21:15,913 --> 01:21:16,955 No! 1493 01:21:17,414 --> 01:21:22,211 Oh, my gosh! I think Shelly Jack has set world records today! 1494 01:21:22,294 --> 01:21:23,879 This is not how it's supposed to go down. 1495 01:21:23,962 --> 01:21:25,839 You're fired, Etsuko. Fired! 1496 01:21:25,923 --> 01:21:28,467 You can't fire me. I already quit. 1497 01:21:28,550 --> 01:21:31,428 Eight races have been completed today, folks. 1498 01:21:31,512 --> 01:21:34,181 And here is who remains for the final. 1499 01:21:34,264 --> 01:21:38,060 France, Japan, Germany, 1500 01:21:38,143 --> 01:21:41,772 Jamaica, Singapore, United Kingdom, 1501 01:21:41,855 --> 01:21:45,526 Antarctica, and the U.S.A. 1502 01:21:47,444 --> 01:21:50,823 We are now gonna let the racers regroup, but sit tight people, 1503 01:21:50,906 --> 01:21:53,867 because the final race is about to begin. 1504 01:21:55,244 --> 01:22:00,374 This is a private area. Private. Private. Shoo! 1505 01:22:01,500 --> 01:22:02,876 [scoffs] 1506 01:22:03,502 --> 01:22:05,712 [moaning] 1507 01:22:06,880 --> 01:22:10,300 Hey, uh... thanks. 1508 01:22:11,009 --> 01:22:14,221 For what? Stealing your dog? 1509 01:22:14,304 --> 01:22:15,931 Well, maybe not for that part, 1510 01:22:16,014 --> 01:22:18,016 but, you know, for the other stuff. 1511 01:22:19,017 --> 01:22:21,645 You know, where you helped and stuff. 1512 01:22:22,187 --> 01:22:23,355 You're welcome. 1513 01:22:24,106 --> 01:22:27,985 You know, since you don't actually live in Japan, 1514 01:22:28,360 --> 01:22:29,945 you know, I mean, 1515 01:22:30,737 --> 01:22:34,908 I... I don't know, maybe... maybe we could-- 1516 01:22:34,992 --> 01:22:36,368 Meet at another race? 1517 01:22:38,287 --> 01:22:41,915 [chuckles] I'm joking. I'd love to see you again. 1518 01:22:44,084 --> 01:22:48,338 Good. I mean, if that's what you want. 1519 01:22:48,422 --> 01:22:51,175 Yeah. [chuckles] 1520 01:22:51,258 --> 01:22:54,052 You know, I think Tricksy is taking a liking to me. 1521 01:22:54,136 --> 01:22:56,346 You think she may wanna adopt me? 1522 01:22:57,473 --> 01:22:59,099 I think she'll make room for you. 1523 01:23:11,862 --> 01:23:14,281 You've gotten this far, but that doesn't mean you won. 1524 01:23:14,364 --> 01:23:16,492 Nope. Just means we have a chance. 1525 01:23:16,575 --> 01:23:19,661 Not much of a chance if you ask me. 1526 01:23:19,745 --> 01:23:22,080 You notice something about most of these dogs you're up against? 1527 01:23:27,711 --> 01:23:29,129 They're all cute. 1528 01:23:29,213 --> 01:23:32,090 A lot of them have birthmarks, exactly where Shelly does. 1529 01:23:32,174 --> 01:23:34,092 You said that was the mark of a champion, right? 1530 01:23:34,176 --> 01:23:37,471 Merryweather Industries cloned your dog, Danny. 1531 01:23:37,554 --> 01:23:40,641 Shelly's racing a bunch of Shellys. 1532 01:23:44,728 --> 01:23:47,439 And one of us is going to win. 1533 01:23:47,523 --> 01:23:50,234 -That's not true. -They don't all look alike. 1534 01:23:50,317 --> 01:23:52,069 Improvements on the original. 1535 01:23:53,028 --> 01:23:54,238 I don't care if you believe me. 1536 01:23:54,321 --> 01:23:56,365 I didn't tell you so we could be friends. 1537 01:23:56,448 --> 01:23:59,743 I told you, so you know exactly what you're up against. 1538 01:23:59,826 --> 01:24:01,328 There's only one Shelly. 1539 01:24:01,411 --> 01:24:02,538 Not today. 1540 01:24:02,621 --> 01:24:07,042 Ladies and Gentlemen, we are calling the racers back to the track. 1541 01:24:07,125 --> 01:24:09,545 The final race is about to begin. 1542 01:24:09,628 --> 01:24:12,256 I'd say good luck, but, you know... 1543 01:24:12,339 --> 01:24:15,050 Look, don't listen to her. 1544 01:24:15,133 --> 01:24:18,345 Okay, I don't care if Miss Merryweather did clone Shelly. 1545 01:24:18,762 --> 01:24:22,391 They were basically just a bunch of blank slates when they were born. 1546 01:24:22,474 --> 01:24:24,726 They won't have this girl's heart. 1547 01:24:26,103 --> 01:24:27,396 I hope you're right. 1548 01:24:27,729 --> 01:24:28,855 Me too. 1549 01:24:28,939 --> 01:24:32,818 [Judge Brown] This is it. The final moment. 1550 01:24:32,901 --> 01:24:36,905 The winner of this race will be the winner of the Internationals. 1551 01:24:36,989 --> 01:24:38,699 A full year of preparation. 1552 01:24:39,866 --> 01:24:45,539 A full day of races have led us all to this moment. 1553 01:24:51,545 --> 01:24:57,175 And the bell will ring in five... four... three... 1554 01:24:58,051 --> 01:25:01,680 ...two... one... Ring it! 1555 01:25:01,763 --> 01:25:03,223 [bell rings] 1556 01:25:09,896 --> 01:25:11,023 Move your feet! 1557 01:25:11,106 --> 01:25:12,482 Come on, Shelly! Come on! 1558 01:25:27,914 --> 01:25:32,628 Wowie, wow, wieners! That was a close one. 1559 01:25:33,754 --> 01:25:36,673 Oh, we're gonna have to go to the cameras to see that. 1560 01:25:42,012 --> 01:25:43,764 [squeals] 1561 01:25:46,308 --> 01:25:48,727 No, no, no! 1562 01:25:48,810 --> 01:25:50,270 I'm still mad at you. 1563 01:25:50,354 --> 01:25:51,855 But I'm really proud of you, too. 1564 01:25:51,938 --> 01:25:53,482 [laughs] 1565 01:25:53,982 --> 01:25:55,233 Good job. 1566 01:25:55,317 --> 01:26:00,030 This isn't over, Shelly. We'll be back next year. 1567 01:26:00,113 --> 01:26:01,448 Right, Princess? 1568 01:26:01,531 --> 01:26:03,909 Miss Merryweather? Um... you'll need to come with us, 1569 01:26:03,992 --> 01:26:05,202 with the security guard. 1570 01:26:05,285 --> 01:26:07,537 We have to ask you a few questions about Merryweather Industries. 1571 01:26:08,080 --> 01:26:11,458 Everything I did was within the confines of the rulebook. 1572 01:26:11,541 --> 01:26:15,462 You may not be technically breaking the rules today, Ms. Merryweather, 1573 01:26:15,545 --> 01:26:19,049 but rule 4.26 clearly states that we reserve the right 1574 01:26:19,132 --> 01:26:21,051 to add a decimal point to the rulebook. 1575 01:26:21,134 --> 01:26:21,968 You wouldn't. 1576 01:26:22,052 --> 01:26:23,595 Oh, wouldn't I. 1577 01:26:24,554 --> 01:26:27,391 You may have bought your way out of your last race. 1578 01:26:27,474 --> 01:26:32,354 You can't ban me from racing, Judge Brown. I'll find a way. 1579 01:26:32,437 --> 01:26:34,648 I know you will. 1580 01:26:34,731 --> 01:26:36,983 And I'll be right there, waiting in the wings 1581 01:26:37,067 --> 01:26:39,486 of the great Wiener Hall to stop you. 1582 01:26:39,569 --> 01:26:43,323 Now, take her away! 1583 01:26:44,950 --> 01:26:46,284 Wiener Hall? 1584 01:26:53,375 --> 01:26:56,378 So, do you think we're done with this whole wiener dog racing thing for a while? 1585 01:26:56,461 --> 01:26:59,089 I don't know. Ask her. 1586 01:26:59,172 --> 01:27:01,258 [man] Can I get a quick picture of you two and Shelly? 1587 01:27:01,341 --> 01:27:03,009 -Sure. -Yeah. 1588 01:27:04,094 --> 01:27:07,222 She is an international treasure. 1589 01:27:07,305 --> 01:27:08,598 [laughs] 1590 01:27:08,682 --> 01:27:10,308 [camera clicks] 1591 01:27:15,564 --> 01:27:19,484 Okay. I'm about ready to head home. 1592 01:27:19,568 --> 01:27:21,236 Got my bunny loaded in the car. 1593 01:27:21,319 --> 01:27:22,612 She was such a good find. 1594 01:27:22,696 --> 01:27:24,698 And this, for my mediation room. 1595 01:27:24,781 --> 01:27:27,909 I just need to fill my hug meter. 1596 01:27:31,288 --> 01:27:33,415 [Jenny] Ah, so many hugs. 1597 01:27:33,540 --> 01:27:34,458 [laughs] 1598 01:27:34,541 --> 01:27:36,084 I'm sorry for tricking you. 1599 01:27:36,168 --> 01:27:37,961 Hey, you put that brain to some better uses, 1600 01:27:38,044 --> 01:27:39,546 you might change the world. 1601 01:27:39,629 --> 01:27:41,173 Maybe I can clone something. 1602 01:27:41,256 --> 01:27:44,259 Just hope you don't clone yourself. 1603 01:27:44,342 --> 01:27:45,510 Hey! So, you're taking off? 1604 01:27:45,594 --> 01:27:48,388 Yep. It's about that time. Oh, Melanie called. 1605 01:27:48,472 --> 01:27:49,681 She said she's back in town, 1606 01:27:49,765 --> 01:27:51,641 and she wanted you to meet her in St. Joseph's. 1607 01:27:51,725 --> 01:27:53,977 Michigan's most romantic city. 1608 01:27:54,060 --> 01:27:55,187 What? Now? 1609 01:27:55,270 --> 01:27:57,230 Look, I mean, the sooner the better. 1610 01:27:57,314 --> 01:28:00,400 I may have let it slip about what you were planning to do. 1611 01:28:00,484 --> 01:28:01,943 [chuckles] 1612 01:28:02,027 --> 01:28:03,069 Why would you do that? 1613 01:28:03,153 --> 01:28:05,238 Well, she needed to know that the reason you went to see her, 1614 01:28:05,322 --> 01:28:07,699 and the reason you left before proposing were the same. 1615 01:28:07,824 --> 01:28:08,867 Family. 1616 01:28:09,910 --> 01:28:13,288 Go, Dad. This is your chance to be super romantic. 1617 01:28:13,371 --> 01:28:15,874 -Instead of all grouchy. -Oh, really. What do you think? 1618 01:28:15,957 --> 01:28:18,376 Yeah, Dad. Relax. I got the rugrats. 1619 01:28:18,460 --> 01:28:19,294 Go! 1620 01:28:19,377 --> 01:28:20,337 Sure? 1621 01:28:20,420 --> 01:28:21,379 Come on, I'll drive you! 1622 01:28:21,463 --> 01:28:23,381 I'm great at watching' proposals. 1623 01:28:23,465 --> 01:28:24,382 Hardly know I'm there. 1624 01:28:24,466 --> 01:28:26,176 Okay. I'll... I'll go. 1625 01:28:26,259 --> 01:28:28,720 [barks] 1626 01:28:28,804 --> 01:28:30,388 -Thank you, guys. -Go! 1627 01:28:30,472 --> 01:28:31,598 -Thanks, guys. -Go! 1628 01:28:31,681 --> 01:28:34,392 -Go on, go! Get outta here. -Go! Go! Go! 1629 01:28:34,476 --> 01:28:36,853 -Okay, okay. -And remember, Dad, 1630 01:28:36,937 --> 01:28:38,814 it's a marathon, not a race. 1631 01:28:38,897 --> 01:28:40,273 I will remember that. 1632 01:28:42,317 --> 01:28:44,236 [Skip] So, anybody ready for a new adventure? 1633 01:28:44,319 --> 01:28:46,404 We're always ready for a new adventure. 1634 01:28:46,488 --> 01:28:51,326 You know, I hear there's some really great wiener dog races happening in Mexico. 1635 01:28:51,409 --> 01:28:53,870 [Skip] I'm not going to Mexico for a wiener dog race. 1636 01:28:53,954 --> 01:28:55,413 [Danny] I knew you'd say that. 1637 01:28:55,497 --> 01:28:57,082 So I actually made an itinerary 1638 01:28:57,165 --> 01:29:00,377 of other things to do in Mexico while me and Bridget race. 1639 01:29:00,460 --> 01:29:03,338 [Bridget] Oh, and we can sing that "99 Hotdogs" song again! 1640 01:29:03,421 --> 01:29:06,216 But maybe this time let's start at one thousand! 1641 01:29:06,299 --> 01:29:08,927 -[Skip] Yeah, not a chance! -[Bridget laughs] 1642 01:29:09,010 --> 01:29:11,513 [pop music plays] 1643 01:30:04,399 --> 01:30:06,526 [speaks French] 1644 01:30:14,659 --> 01:30:16,661 [speaks Japanese] 1645 01:30:31,301 --> 01:30:33,345 [speaks Russian] 1646 01:30:39,392 --> 01:30:41,478 No. No. No, no, no, no! 1647 01:30:41,561 --> 01:30:44,898 Just go away! I have no comment. No comment! Hear me? 1648 01:30:46,232 --> 01:30:49,235 So rude. What has happened to the press? 1649 01:30:49,319 --> 01:30:51,488 [woman] Merryweather Industries was taken down today, 1650 01:30:51,571 --> 01:30:55,408 as speculation for its contribution to cloned wiener dogs everywhere, 1651 01:30:55,492 --> 01:31:00,372 sent proponents of wiener dog racing into a flurry of allegations and lawsuits. 1652 01:31:00,455 --> 01:31:03,208 The Jack family, whose dog, Shelly Jack, 1653 01:31:03,291 --> 01:31:06,419 named in honor of shelter dogs everywhere, had this to say. 1654 01:31:06,503 --> 01:31:09,130 We've had run-ins with Miss Merryweather in the past. 1655 01:31:09,214 --> 01:31:12,175 So I guess it's not that surprising what she did. 1656 01:31:12,258 --> 01:31:15,970 She's a pretty mean lady for sure, but she's also kind of brilliant. 1657 01:31:16,054 --> 01:31:18,223 I mean, who would have ever thought she could be 1658 01:31:18,306 --> 01:31:21,142 cloning something and still remain so classy. 1659 01:31:21,226 --> 01:31:23,061 But in an evil kind of way. 1660 01:31:24,604 --> 01:31:26,690 Told you we'd see more reporters. 1661 01:31:26,773 --> 01:31:28,566 "Told you we'd see more reporters." 1662 01:31:28,650 --> 01:31:30,527 [pop music continues]