1 00:00:41,742 --> 00:00:42,642 Visit www.Fortunebet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:45,543 --> 00:00:48,312 Kat? / Are you okay? 3 00:00:48,682 --> 00:00:53,414 Yes. I'm fine. 4 00:00:53,785 --> 00:00:56,353 Why do you dress up? 5 00:00:56,390 --> 00:00:58,391 What do you mean? 6 00:01:01,528 --> 00:01:03,195 What time is it? 7 00:01:03,196 --> 00:01:04,697 Almost 5 o'clock. 8 00:01:04,698 --> 00:01:06,232 Really? 9 00:01:07,233 --> 00:01:11,100 I have to prepare dinner. 10 00:01:18,678 --> 00:01:22,113 I'm still 17 years old when my mother disappears. 11 00:01:22,114 --> 00:01:26,280 Makes me not means but my body, flesh and blood, 12 00:01:26,286 --> 00:01:28,487 and the peaked hormones. 13 00:01:30,188 --> 00:01:33,489 My mother left and left her. 14 00:02:02,887 --> 00:02:06,599 ~ White Birds Amidst Blizzards ~ 15 00:03:07,153 --> 00:03:10,854 Hi, Mom. Hillman. Phil is there? 16 00:03:10,855 --> 00:03:14,388 Sorry, no, Katrina. She hasn't come home yet. 17 00:03:14,592 --> 00:03:15,959 Oh yeah? 18 00:03:15,960 --> 00:03:19,395 She should have picked me up at school. > 19 00:03:19,398 --> 00:03:22,901 I'm sure he's still on the road. You know him. 20 00:03:22,902 --> 00:03:26,571 You want to go in and wait for him to come? 21 00:03:26,572 --> 00:03:29,773 No need to, just tell him I stopped by. 22 00:03:29,774 --> 00:03:31,441 Definitely. 23 00:03:31,442 --> 00:03:32,709 Thank you, ma'am. Hillman. 24 00:03:32,710 --> 00:03:35,045 You're welcome. 25 00:03:50,711 --> 00:04:01,145 Autumn / Winter 1988 26 00:04:09,647 --> 00:04:10,781 Well? 27 00:04:10,782 --> 00:04:14,315 What do you do? > 28 00:04:15,385 --> 00:04:18,120 Did you meet your mother? 29 00:04:18,523 --> 00:04:20,023 No, why? 30 00:04:22,625 --> 00:04:24,327 Your mother disappeared. 31 00:04:24,963 --> 00:04:28,298 Did you mean that my father disappeared? 32 00:04:28,299 --> 00:04:30,634 Daddy comes home and your mother is gone. 33 00:04:30,635 --> 00:04:33,669 Maybe you go shopping. 34 00:04:34,771 --> 00:04:36,405 Your mother's car is in the garage. 35 00:04:36,475 --> 00:04:40,207 Geez, don't worry too much.
/> Mother must go home. 36 00:04:41,478 --> 00:04:45,515 Daddy contacted everyone. No one saw him. 37 00:04:45,516 --> 00:04:48,517 Daddy, don't worry just 38 00:04:50,686 --> 00:04:51,721 Yes. 39 00:04:53,823 --> 00:04:55,224 I want to go to the room. 40 00:05:00,030 --> 00:05:02,999 Yes, it's weird. Mother left no records of or anything. 41 00:05:03,000 --> 00:05:05,368 And Daddy was so scared. 42 00:05:05,369 --> 00:05:08,371 Where do you think? 43 00:05:08,372 --> 00:05:13,239 Maybe he really wanted to leave.
> He has been threatening for years. 44 00:05:13,878 --> 00:05:16,944 What is your mother, acting weird? 45 00:05:17,082 --> 00:05:19,383 Nothing is stranger than usual. 46 00:05:19,384 --> 00:05:21,717 Actually, no. Last week I came home from school... 47 00:05:21,718 --> 00:05:24,353 ... and saw Mother sleeping in my room. 48 00:05:24,354 --> 00:05:25,755 What? 49 00:05:25,756 --> 00:05:28,391 Yes. Strange, right? 50 00:05:28,392 --> 00:05:31,761 When I woke up, Mother looked like, confused... 51 00:05:31,762 --> 00:05:34,194 I think you are still half-conscious. 52 00:05:36,066 --> 00:05:39,399 Speaking of which where have you been from today? 53 00:05:39,671 --> 00:05:42,105 Oh yeah. 54 00:05:42,106 --> 00:05:44,774 Sorry, I played to Thomas's place, and... 55 00:05:44,775 --> 00:05:47,143 And you're drunk. < /p> 56 00:05:48,144 --> 00:05:50,110 Possibly . 57 00:05:51,648 --> 00:05:54,116 Do you want me to come? 58 00:05:54,117 --> 00:05:56,652 Don't know, I have a lot of homework to do. 59 00:05:56,653 --> 00:05:58,721 Since when did you care about homework? 60 00:05:58,722 --> 00:06:01,624 My mother recently had a problem with my grades. 61 00:06:01,625 --> 00:06:04,791 Phil, we didn't have sex, for a week . 62 00:06:04,928 --> 00:06:07,627 I miss making out with you. 63 00:06:07,763 --> 00:06:11,797 Same here, baby. But, you know what they say. 64 00:06:12,069 --> 00:06:15,571 Rarely meet makes the heart more strong. 65 00:06:18,175 --> 00:06:20,409 Yes. 66 00:06:20,410 --> 00:06:22,712 Phil, are you inside? 67 00:06:22,713 --> 00:06:24,113 I'm on the phone. 68 00:06:24,114 --> 00:06:26,048 Can you come here for a moment, honey? p> 69 00:06:26,049 --> 00:06:28,850 Mom hears strange sounds outside. 70 00:06:28,851 --> 00:06:31,886 Mother always hears strange sounds. 71 00:06:31,887 --> 00:06:34,422 Yes, I will come in a little while. 72 00:06:34,423 --> 00:06:38,057 I have to go . My mother imagined even more strange things. 73 00:06:38,628 --> 00:06:42,595 All right. See you later. 74 00:06:42,866 --> 00:06:45,000 Yes. 75 00:06:57,546 --> 00:06:59,013 So, no order? 76 00:07:39,688 --> 00:07:41,923 Do you think we should contact the police? 77 00:07:46,594 --> 00:07:49,227 I don't want the police here and the neighbors to see it. 78 00:07:49,598 --> 00:07:51,633 Your mother won't like it. 79 00:08:01,710 --> 00:08:05,743 If we don't hear anything from until morning, 80 00:08:05,948 --> 00:08:08,183 We immediately head to the police station. 81 00:08:19,261 --> 00:08:21,061 Ma'am? 82 00:08:30,005 --> 00:08:31,639 Ma'am? 83 00:08:52,627 --> 00:08:54,228 Ma'am? 84 00:08:55,229 --> 00:08:58,096 Madam, why? p> 85 00:09:14,015 --> 00:09:16,116 When I was a kid, my mother tried... 86 00:09:16,117 --> 00:09:18,018 to tie my hair. 87 00:09:23,157 --> 00:09:24,825 We tried it. 88 00:09:25,826 --> 00:09:27,293 Looks a little more filled. p> 89 00:09:28,730 --> 00:09:31,698 Mother named me Katrina so Mother could call me Kat (Cat), 90 00:09:31,699 --> 00:09:34,368 Because Mother really craved pets. 91 00:09:34,369 --> 00:09:39,336 Come here, Kat. Meowing to me, kitty. Come on. Meowing. 92 00:09:39,741 --> 00:09:42,176 Meow, meow. 93 00:09:44,277 --> 00:09:47,243 So that's it. Good, little cat. 94 00:09:47,248 --> 00:09:50,348 For years, I feel like pet. 95 00:10:03,164 --> 00:10:07,301 Kat? Kat? 96 00:10:11,306 --> 00:10:13,139 Ibu? 97 00:10:17,911 --> 00:10:22,014 Mother here, Kat. Here. 98 00:10:32,260 --> 00:10:37,292 No more. Gosh, you're getting fatter in a matter of hours. 99 00:10:37,998 --> 00:10:42,664 My mother always wants me to be a fairy, flexible and elegant like her. 100 00:10:42,703 --> 00:10:46,872 When I entered puberty, my body changed overnight. 101 00:10:46,873 --> 00:10:50,042 Most melted like I was a snowman under the sun. 102 00:10:50,043 --> 00:10:52,312 Not that makes Mom more happy... 103 00:10:52,313 --> 00:10:54,948 ... it makes her hate me so much. 104 00:10:54,949 --> 00:10:58,281 You're like a guy? / Geez surprised me. 105 00:10:59,052 --> 00:11:01,954 How long have you been standing there? 106 00:11:01,955 --> 00:11:04,356 Sorry, you didn't mean to surprise you. 107 00:11:06,424 --> 00:11:09,826 Can you answer my question? 108 00:11:09,863 --> 00:11:13,729 What question? Do you like it? 109 00:11:13,834 --> 00:11:17,535 What do you mean? It's not your business. 110 00:11:20,307 --> 00:11:23,042 Mother doesn't love your father. 111 00:11:23,043 --> 00:11:25,278 I can't stand it with him, That is the fact. 112 00:11:25,279 --> 00:11:29,514 Why did you say that to me? Just talk to someone else. 113 00:11:36,490 --> 00:11:39,189 So there's no record, huh? 114 00:11:40,224 --> 00:11:42,492 Nothing. 115 00:11:45,862 --> 00:11:48,230 You said your wife doesn't pack her stuff. 116 00:11:48,367 --> 00:11:52,571 No, as far as I know my wife disappeared. 117 00:11:59,246 --> 00:12:03,516 The detective is the opposite of people like my father, and Phil. 118 00:12:03,517 --> 00:12:06,751 p> 119 00:12:06,752 --> 00:12:10,155 He's some kind of person carrying a gun, fighting... 120 00:12:10,156 --> 00:12:14,855 Killing something empty-handed. 121 00:12:15,061 --> 00:12:18,964 Does he feel depressed? Did she undergo treatment, or talk about something? 122 00:12:23,904 --> 00:12:27,272 She won't try to commit suicide, if that's what you're trying to say. 123 00:12:27,273 --> 00:12:31,240 The good news is, 124 00:12:31,343 --> 00:12:34,276 there is nothing suitable, in the hospital or in the morgue. 125 00:12:34,347 --> 00:12:37,849 There is no evidence of fraud. 126 00:12:37,850 --> 00:12:41,350 Hundreds of wives disappear every week. 127 00:12:42,221 --> 00:12:45,858 If a woman wants to disappear, she can. 128 00:12:45,859 --> 00:12:48,160 Do you want to say, nothing can we do it? 129 00:12:48,161 --> 00:12:51,896 Oh, of course there is. I suggest you tell your friends and neighbors. 130 00:12:51,897 --> 00:12:54,866 Tell them to be vigilant. 131 00:12:54,867 --> 00:12:59,503 Keep an eye on your bank account, credit card, of all activities. 132 00:12:59,505 --> 00:13:00,872 Have an answering machine? 133 00:13:00,873 --> 00:13:02,907 Yes. 134 00:13:02,908 --> 00:13:06,344 Good, watch that. Your wife may try to contact you. 135 00:13:06,345 --> 00:13:11,014 Don't hesitate to contact me < br /> if something shows up. 136 00:13:39,878 --> 00:13:40,644 Daddy? 137 00:13:43,380 --> 00:13:46,215 Your mother never loved Daddy. 138 00:13:50,256 --> 00:13:52,957 I don't know what to say, Because of me can't remember my mother... 139 00:13:52,958 --> 00:13:56,160 never looked at my father by insulting 140 00:13:56,161 --> 00:13:58,028 Maybe for a long time. 141 00:13:58,029 --> 00:14:01,165 When they were young, it's different. 142 00:14:07,972 --> 00:14:09,505 It's perfect, right? 143 00:14:11,109 --> 00:14:14,210 Everything I've ever wanted. 144 00:14:14,480 --> 00:14:16,981 He's tall, charming, 145 00:14:16,982 --> 00:14:19,082 Like a movie star. 146 00:14:19,083 --> 00:14:22,019 They're a classic American couple, 147 00:14:22,020 --> 00:14:26,952 The future stretches them like a magic carpet. 148 00:14:26,958 --> 00:14:31,962 If tidying the house is art, My mother will win the Nobel prize 149 00:14:31,963 --> 00:14:35,999 But after the house is neat, and everything in its place, 150 00:14:36,000 --> 00:14:40,138 Mother has nothing to do only emptiness decorates the day. 151 00:14:40,139 --> 00:14:44,041 And gradually, a woman who used to be beautiful 152 00:14:44,042 --> 00:14:48,544 becomes nothing more than a ghost, searching in a blizzard. 153 00:14:48,980 --> 00:14:53,315 Hello, baby. What dinner? 154 00:14:53,351 --> 00:14:55,552 Danging bread. Oh, delicious. 155 00:14:55,553 --> 00:14:58,589 Your homemade bread is the roar of a cat. 156 00:14:58,590 --> 00:15:02,059 Do you remember the ticket I bought during the lottery in the office? p> 157 00:15:02,060 --> 00:15:05,094 Not really. / Guess what, I won. 158 00:15:05,095 --> 00:15:08,632 This is the pan. We don't need a pan. 159 00:15:08,633 --> 00:15:12,002 What do you mean? This is the latest item that people are looking for. 160 00:15:12,003 --> 00:15:16,206 You can make curry, < bro, bro. 161 00:15:16,207 --> 00:15:20,473 I don't have time to make a fuss about this item. I have to finish dinner. 162 00:15:20,612 --> 00:15:23,778 Get rid of that. Over there, on the fridge. 163 00:15:26,047 --> 00:15:30,349 Daddy is like a doormat. Mother treats her like garbage. Just accept it. 164 00:15:31,321 --> 00:15:34,390 Imagine my surprise when I visit my father at work 165 00:15:34,391 --> 00:15:37,227 and find out Dad's being taken care of. 166 00:15:37,228 --> 00:15:41,265 Every woman who passes it. < br /> Teasing her, playing her eyes. 167 00:15:41,266 --> 00:15:45,431 Morning, sir. Connors. Who is this beautiful lady? 168 00:15:45,503 --> 00:15:48,271 Morning, Mindy. This is Kat, the new receptionist. 169 00:15:48,272 --> 00:15:51,274 I was stunned. 170 00:15:51,275 --> 00:15:55,144 The women thought my father was sexy. 171 00:15:55,145 --> 00:15:58,114 But for my mother, Father always became the person sad. 172 00:15:58,115 --> 00:16:00,750 An irresistible memory repeater 173 00:16:00,751 --> 00:16:04,655 for my mother's life stupidity. 174 00:16:04,656 --> 00:16:08,759 My parents' marriage was like drinking from a frozen fountain. 175 00:16:08,760 --> 00:16:12,261 So cold and change your teeth like diamonds. 176 00:16:12,262 --> 00:16:15,896 It's so hard to learn the life of their disgusting sex. 177 00:16:17,798 --> 00:16:22,500 Meanwhile, my father has his own secret drawer. 178 00:16:28,178 --> 00:16:30,279 So they continue to continue like that. 179 00:16:30,280 --> 00:16:34,150 My mother never desires, so my father masturbation in the basement. 180 00:16:34,151 --> 00:16:37,353 Always pretending to be pretend everything is fine. 181 00:16:37,354 --> 00:16:41,490 That we are the perfect family and have a perfect life 182 00:16:58,741 --> 00:17:01,143 The attraction of the butter. 183 00:17:09,152 --> 00:17:11,721 Thank you. 184 00:17:11,722 --> 00:17:14,390 There were times when I thought Mother would be going crazy. 185 00:17:14,391 --> 00:17:17,525 Mother would strangle my father one night with a pillow. 186 00:17:17,526 --> 00:17:20,495 Atau Ibu akan membakar rumah. 187 00:17:20,496 --> 00:17:23,798 But on the contrary, Mother disappears. 188 00:17:23,799 --> 00:17:27,168 How do you feel? 189 00:17:27,169 --> 00:17:28,603 I don't know. 190 00:17:28,604 --> 00:17:31,173 You don't know? 191 00:17:31,174 --> 00:17:35,307 You miss her ? / Not really. 192 00:17:35,445 --> 00:17:37,513 My father made me see a psychiatrist because I thought... 193 00:17:37,514 --> 00:17:40,448 I needed to process my feelings about my mother's disappearance. 194 00:17:40,449 --> 00:17:44,386 The problem is, I don't feel that feeling. 195 00:17:44,387 --> 00:17:47,355 Dr. Thaler reminds me as an actor who plays therapy. 196 00:17:47,356 --> 00:17:51,259 And when we go through the session, I feel like an actor who plays myself. 197 00:17:51,260 --> 00:17:55,626 I experienced a strange dream later this. 198 00:17:55,631 --> 00:17:59,802 A bad actor. Doing a useless task. 199 00:17:59,803 --> 00:18:05,069 Like, I drive by road winding in a snowstorm. 200 00:18:05,174 --> 00:18:07,676 I can't see anything, Snow is everywhere. 201 00:18:07,677 --> 00:18:10,612 Then in a strange place, this figure appears. 202 00:18:10,613 --> 00:18:13,581 I can't, state in more detail, 203 00:18:13,582 --> 00:18:16,651 but I'm pretty sure it's my mother. 204 00:18:16,652 --> 00:18:20,121 I tried to turn, but I felt my car hit something. 205 00:18:20,122 --> 00:18:21,756 I came out, and looked around... 206 00:18:21,757 --> 00:18:24,658 But there was nothing there, nothing. 207 00:18:24,659 --> 00:18:29,094 Only snow made sight not clear everywhere. 208 00:18:29,832 --> 00:18:32,767 I experienced this dream since my mother disappeared. 209 00:18:32,768 --> 00:18:37,468 That's unusual, especially giving trauma to your situation. 210 00:18:37,907 --> 00:18:42,774 However, contrary to the belief in general, dreams don't always have meaning. 211 00:18:43,345 --> 00:18:46,146 We've all experienced strange dreams. 212 00:18:46,147 --> 00:18:48,348 But in most cases , it's the way your brain 213 00:18:48,349 --> 00:18:51,716 lets steam pass through the day. 214 00:18:51,785 --> 00:18:52,885 Oh. 215 00:18:55,489 --> 00:18:58,224 I'm worried about you, Kat. 216 00:18:58,427 --> 00:19:00,729 What do you mean? 217 00:19:00,730 --> 00:19:03,898 Ini terlalu berat kau hadapi sendiri. 218 00:19:03,899 --> 00:19:06,401 Do the psychiatrists you meet help? 219 00:19:06,402 --> 00:19:09,334 Yes you think so. I only went through a few times. 220 00:19:10,504 --> 00:19:12,804 Yes, my mother said... 221 00:19:12,807 --> 00:19:15,275 Therapeutic help helped him after my father's departure. 222 00:19:22,418 --> 00:19:25,186 I still don't understand why did he have the heart to do this to you. 223 00:19:25,187 --> 00:19:29,490 He wanted to leave, I guess. / So? That's not a reason. 224 00:19:29,492 --> 00:19:33,291 At least, my father told us he will leave. 225 00:19:33,962 --> 00:19:38,529 He didn't leave us in the dark, wondering. 226 00:19:39,434 --> 00:19:44,435 Yes already. Can we stop discussing and make out? 227 00:19:45,273 --> 00:19:48,475 Have to go back before my mother is scared. 228 00:19:48,476 --> 00:19:50,745 Plus, your dad doesn't go home sooner ? 229 00:19:50,746 --> 00:19:53,213 No, within an hour. 230 00:19:53,214 --> 00:19:56,316 Yes, the last thing I want from him caught us again. 231 00:19:56,317 --> 00:19:59,451 The last time he was so angry, I think he will kill me 232 00:20:01,487 --> 00:20:04,321 Give your psychiatrist a chance, please? 233 00:20:04,559 --> 00:20:06,360 All right. 234 00:20:06,361 --> 00:20:09,763 Seriously. You need to let your anger come out. 235 00:20:09,764 --> 00:20:13,230 I'll be hurt. Like your mother. 236 00:20:13,802 --> 00:20:16,035 It's like a vicious circus. 237 00:20:19,604 --> 00:20:21,373 See you later. 238 00:20:27,782 --> 00:20:31,949 I don't mean to be rude, if I don't immediately feel the penis, I'm like 239 00:20:32,587 --> 00:20:34,855 Join the sex club, lady. 240 00:20:34,856 --> 00:20:37,624 Look at the bright side. Finally you feel real sex. 241 00:20:37,625 --> 00:20:41,561 I'm so scared about AIDS . I live to be someone else for you. 242 00:20:41,562 --> 00:20:43,830 All right, the problem is once you feel sex, 243 00:20:43,831 --> 00:20:46,666 it's like, you can think that again. 244 00:20:46,667 --> 00:20:50,167 And Phil barely touched me again. He just said good night, that's all. 245 00:20:50,638 --> 00:20:52,472 What? That's sickening. 246 00:20:52,473 --> 00:20:54,575 Aku tahu. Kita seperti pasangan yang sudah lama menikah. 247 00:20:54,576 --> 00:20:57,444 Maybe you should shoot that sexy detective. 248 00:20:57,445 --> 00:21:00,680 What? What do you mean? He's like 40 years old. 249 00:21:00,681 --> 00:21:02,915 I don't think it's allowed. 250 00:21:02,916 --> 00:21:06,886 Kat, he's a cop. If someone does a mistake and is not arrested, he is the person. 251 00:21:06,887 --> 00:21:09,655 Yes, you will be 18 years old in a few weeks. 252 00:21:09,656 --> 00:21:13,793 All right. I won't screw up 40-year-old police officer. 253 00:21:13,794 --> 00:21:17,731 Understand? Going back to the problem, makes Phil want to cheat me. 254 00:21:17,732 --> 00:21:19,800 Have you talked about this with you? 255 00:21:19,801 --> 00:21:24,733 I've tried it. All he said was, he had a lot of thoughts, 256 00:21:24,805 --> 00:21:27,707 and all I needed cut off his trousers. 257 00:21:27,708 --> 00:21:30,643 Gosh, Stupid! p> 258 00:21:30,644 --> 00:21:34,080 I know. I know Phil isn't a crayon in the box. 259 00:21:34,081 --> 00:21:37,550 That's the trivial attitude of this century. 260 00:21:37,551 --> 00:21:39,719 Itulah kenapa aku menyukainya, kau tahu? 261 00:21:39,720 --> 00:21:43,389 It's so easy. 262 00:21:43,390 --> 00:21:46,525 I know that sounds bad, but he's like my father then. 263 00:21:46,526 --> 00:21:51,293 You can scratch the surface of and there are more surfaces 264 00:21:53,333 --> 00:21:55,834 I'll straighten it out! 265 00:21:58,836 --> 00:22:01,037 Show me. 266 00:22:04,411 --> 00:22:06,879 Gosh, you're crazy! 267 00:22:09,815 --> 00:22:13,119 Phil is just an ordinary man. 268 00:22:13,120 --> 00:22:18,090 > 269 00:22:18,091 --> 00:22:20,593 When he and his mother moved last year, I immediately hated him. 270 00:22:20,594 --> 00:22:25,329 He was so boring and stupid, 271 00:22:26,766 --> 00:22:31,565 I made fun of him. Even special nickname: Garbage. 272 00:22:36,807 --> 00:22:41,243 But one summer night everything changes. 273 00:22:41,481 --> 00:22:43,449 Beth and Mickey, We do something that is usually done every Wednesday. 274 00:22:43,450 --> 00:22:46,385 Even though it's boring as usual. 275 00:22:46,386 --> 00:22:49,622 Sometimes I hope someone will burn this place. 276 00:22:49,623 --> 00:22:52,824 Every week with the same person and also the same song. 277 00:22:52,825 --> 00:22:54,625 Exactly the same. 278 00:22:56,227 --> 00:23:00,095 Geez. / What? 279 00:23:00,599 --> 00:23:02,767 Look what did the bat do. 280 00:23:02,768 --> 00:23:06,402 Damn, what did Trash do here? 281 00:23:06,739 --> 00:23:08,740 Oh, shit, he came here. 282 00:23:08,741 --> 00:23:10,443 Strange man. 283 00:23:10,444 --> 00:23:12,979 Friends, calm down. Come on. 284 00:23:17,450 --> 00:23:20,864 Hey. / Hey. 285 00:23:22,253 --> 00:23:24,921 You live across my house. 286 00:23:25,157 --> 00:23:27,125 Yes. 287 00:23:27,126 --> 00:23:28,126 I'm Phil. 288 00:23:28,127 --> 00:23:30,493 I'm Kat. 289 00:23:30,930 --> 00:23:35,097 Here, Beth and Mickey. 290 00:23:35,701 --> 00:23:37,001 Hey. 291 00:23:40,473 --> 00:23:43,641 This place looks cool. 292 00:23:43,642 --> 00:23:44,843 Yes. 293 00:23:46,844 --> 00:23:48,978 You come here often? 294 00:23:48,979 --> 00:23:51,949 Sometimes. 295 00:23:59,092 --> 00:24:01,291 This is the first time you came here? 296 00:24:04,827 --> 00:24:05,495 Yes. 297 00:24:10,669 --> 00:24:12,969 I like it the song. 298 00:24:14,238 --> 00:24:15,172 Me too. 299 00:24:21,579 --> 00:24:22,913 Hey, do you want to dance? 300 00:24:26,115 --> 00:24:27,116 Yes. 301 00:25:40,959 --> 00:25:42,893 Wait, what if your parents come home? 302 00:25:42,894 --> 00:25:44,962 My mom is shopping and my dad is working. 303 00:26:01,146 --> 00:26:01,778 Are you sure? 304 00:26:05,881 --> 00:26:06,982 Yes. 305 00:26:15,125 --> 00:26:18,127 Sorry. 306 00:26:18,128 --> 00:26:19,729 It's okay. 307 00:26:28,106 --> 00:26:29,740 Are you okay? 308 00:26:29,741 --> 00:26:32,743 Yes. It's okay. 309 00:26:32,744 --> 00:26:34,745 Geez. 310 00:26:34,746 --> 00:26:39,113 That's how, in an instant, my virginity is gone. 311 00:26:40,651 --> 00:26:43,152 Same as my mother. 312 00:26:45,189 --> 00:26:48,758 Wait. I came. 313 00:26:57,368 --> 00:26:59,302 Good afternoon, ma'am. Hillman. 314 00:26:59,303 --> 00:27:01,204 This is Eve Connors, the next door neighbor. 315 00:27:01,205 --> 00:27:04,974 Oh. Hello. 316 00:27:04,975 --> 00:27:06,909 Do you have time? Can I enter? 317 00:27:06,910 --> 00:27:10,880 Yes, of course. Is there a problem? 318 00:27:10,881 --> 00:27:14,814 All is good Okay. I think we should talk. 319 00:27:15,952 --> 00:27:20,018 Oh, please sit down. 320 00:27:20,023 --> 00:27:25,157 Can I bring tea or coffee, Mrs. Connors? 321 00:27:25,162 --> 00:27:27,230 Don't thank you. 322 00:27:27,231 --> 00:27:29,930 And just call me Eve. 323 00:27:30,833 --> 00:27:32,133 So... 324 00:27:33,737 --> 00:27:37,206 Ada yang bisa aku bantu, Eve? 325 00:27:37,207 --> 00:27:40,042 It seems like my daughter, Kat and your son are dating. 326 00:27:40,043 --> 00:27:45,343 Yes, I know. The two of them will dance next week. 327 00:27:45,348 --> 00:27:48,383 For official matters. - That's it. 328 00:27:48,384 --> 00:27:51,219 Phil is so excited. 329 00:27:51,220 --> 00:27:53,823 I think it's great for us Get to know each other. 330 00:27:53,824 --> 00:27:56,892 So I want to introduce myself, and - 331 00:27:58,862 --> 00:28:00,429 Phil? 332 00:28:00,430 --> 00:28:02,164 Sorry, I don't know anyone here. 333 00:28:02,165 --> 00:28:05,497 Phil, this is Kat's mother, Mrs. Connors. 334 00:28:05,935 --> 00:28:07,869 Hey. 335 00:28:07,870 --> 00:28:11,239 He just stopped by to meet. 336 00:28:11,240 --> 00:28:15,076 Uh, all right. 337 00:28:15,077 --> 00:28:18,213 I immediately went to my room. > 338 00:28:26,023 --> 00:28:28,023 He's a good kid. 339 00:28:28,024 --> 00:28:30,759 You have to believe, Eve, My son Phil... 340 00:28:30,760 --> 00:28:32,794 ... will take good care of your daughter. 341 00:28:32,795 --> 00:28:36,796 > 342 00:28:38,066 --> 00:28:38,966 He rented a tuxedo, and everything. 343 00:28:41,337 --> 00:28:45,971 Yes. 344 00:28:47,074 --> 00:28:49,042 If your mother isn't happy, 345 00:28:49,145 --> 00:28:51,413 Why is she married to your father from the first? 346 00:28:51,414 --> 00:28:55,150 Gosh, I don't know. 347 00:28:55,151 --> 00:28:58,887 Because my mother is there ? 348 00:28:58,888 --> 00:29:02,357 I mean, Daddy wants to marry her. 349 00:29:02,358 --> 00:29:04,993 Maybe you don't have a choice. 350 00:29:04,994 --> 00:29:07,329 I mean my mother went to college, and worked as receptionist, 351 00:29:07,330 --> 00:29:10,365 But what else can you do? 352 00:29:14,469 --> 00:29:18,839 I think living with my father must be quite gloomy and sad for him. 353 00:29:20,140 --> 00:29:24,609 On the night before Mother disappears, I see Mother dress differently. 354 00:29:24,613 --> 00:29:27,082 What do you mean, different? 355 00:29:27,083 --> 00:29:30,915 Like, her clothes are tighter. More sexy. 356 00:29:31,420 --> 00:29:34,822 I mean, mom even bought miniskirt. 357 00:29:34,823 --> 00:29:37,222 Then that night my mother walked into looking at me and Phil. 358 00:29:37,225 --> 00:29:40,826 I think it's time for Phil to come home . 359 00:29:40,862 --> 00:29:43,297 Apa? Kenapa?/ Ini sudah larut. 360 00:29:43,298 --> 00:29:46,100 It's not even midnight. 361 00:29:46,101 --> 00:29:50,905 Kat, when Mom says leave. means going to the room. 362 00:29:50,906 --> 00:29:55,106 Strangely, Mother is wearing a nightgown that is invisibility. 363 00:29:55,211 --> 00:29:58,178 It almost seems like Mom is performing. 364 00:29:58,179 --> 00:30:00,414 Could that be what she did? 365 00:30:00,415 --> 00:30:03,083 What? Performing shows? 366 00:30:03,084 --> 00:30:06,785 For me, or for Phil? 367 00:30:07,653 --> 00:30:08,955 No. 368 00:30:10,058 --> 00:30:12,426 I think you just feel bored. 369 00:30:12,427 --> 00:30:16,564 And getting older, try looking for the attention that my mother can. 370 00:30:19,601 --> 00:30:21,535 It's almost like you want to have an affair. 371 00:30:23,637 --> 00:30:27,339 You thought so, what's this? 372 00:30:28,076 --> 00:30:31,311 No. I mean, I can't imagine. 373 00:30:31,312 --> 00:30:35,212 But, I only thought what was possible, right? 374 00:30:35,350 --> 00:30:36,549 Oh. Sorry. 375 00:30:39,318 --> 00:30:41,319 I tried tapping but there was no answer. 376 00:30:41,922 --> 00:30:45,289 Tidak apa-apa, bisa aku bantu? 377 00:30:46,060 --> 00:30:49,693 I'm looking for my mother's cat. 378 00:30:50,031 --> 00:30:51,231 Do you see it? 379 00:30:51,232 --> 00:30:55,366 Do I look like I see it? 380 00:30:55,503 --> 00:30:59,273 Oh. OK. Sorry to bother you Mrs. Connors. 381 00:30:59,274 --> 00:31:04,107 Mrs. Connors sounds very formal. Just call me Eve. 382 00:31:04,445 --> 00:31:07,313 Oh. All right. 383 00:31:07,314 --> 00:31:10,249 You know, when I was your age it didn't seem like was so different. 384 00:31:13,453 --> 00:31:17,154 Well, maybe I should find my mother's cat. 385 00:31:19,992 --> 00:31:23,427 Phil, do you want to have dinner with us tonight? 386 00:31:23,898 --> 00:31:26,032 I cook thermador crabs. 387 00:31:30,233 --> 00:31:31,301 Sure. 388 00:31:31,704 --> 00:31:33,138 Dinner at 7. 389 00:31:34,408 --> 00:31:38,109 All right. Thank you, Mrs. Connor. I mean... 390 00:31:39,212 --> 00:31:40,613 ... Eve. 391 00:31:58,565 --> 00:32:01,067 Uh, yes, you contacted Detective Theo Scieziesciez. 392 00:32:01,068 --> 00:32:03,069 Leave a message after the beep tone. 393 00:32:04,938 --> 00:32:08,509 Hi. Detective. This is Kat Connors. 394 00:32:08,510 --> 00:32:10,544 I contact you because I feel 395 00:32:10,545 --> 00:32:14,247 I have a little information... 396 00:32:14,248 --> 00:32:16,549 ... about my mother. 397 00:33:02,328 --> 00:33:06,132 Hey. Thank you for meeting me here. 398 00:33:06,133 --> 00:33:08,401 Can't stand the thought of going to the office on my day off, you know? 399 00:33:08,402 --> 00:33:10,202 It's no problem. 400 00:33:10,203 --> 00:33:12,071 Come in. 401 00:33:12,072 --> 00:33:13,139 Thank you. 402 00:33:14,641 --> 00:33:18,775 It's not fancy, but this is a place to stay. 403 00:33:21,514 --> 00:33:24,182 Do I want to get a drink? / Yes, please. 404 00:33:24,183 --> 00:33:26,451 I offer you beer, but your age isn't enough. 405 00:33:26,452 --> 00:33:28,653 Get one. 406 00:33:28,654 --> 00:33:30,589 All right. 407 00:33:35,095 --> 00:33:36,629 Sit down. 408 00:33:56,449 --> 00:33:58,650 p> 409 00:34:02,756 --> 00:34:06,957 This./ Thank you. 410 00:34:08,226 --> 00:34:09,760 So? What do you want to discuss with me? 411 00:34:11,263 --> 00:34:15,496 I... 412 00:34:15,267 --> 00:34:18,336 I called because I have some new information. 413 00:34:18,337 --> 00:34:20,772 I just remembered a few things, and, 414 00:34:20,773 --> 00:34:22,440 I think my mother might have had an affair. 415 00:34:22,441 --> 00:34:25,941 I mean, that can explain why did my mother go, right? 416 00:34:27,942 --> 00:34:31,645 Maybe. I'll check it on Monday. 417 00:34:31,683 --> 00:34:33,183 All right. 418 00:34:37,356 --> 00:34:40,291 Just like that? 419 00:34:40,292 --> 00:34:43,428 I thought that this, like, the case relative. 420 00:34:50,635 --> 00:34:52,302 You're nervous? 421 00:34:53,303 --> 00:34:56,704 I guess. Little. 422 00:34:58,477 --> 00:35:01,646 You know you can go whenever you want, please? 423 00:35:01,647 --> 00:35:03,481 I know. 424 00:35:05,482 --> 00:35:08,383 But, you don't want to go, right? 425 00:35:12,590 --> 00:35:15,957 Because you came here want to seduce me. 426 00:35:17,959 --> 00:35:21,461 Congratulations, honey. It works. 427 00:35:22,700 --> 00:35:24,833 I'm tempted. 428 00:35:26,569 --> 00:35:28,831 And how old are you? 429 00:35:28,841 --> 00:35:30,375 Eighteen years. 430 00:35:30,376 --> 00:35:32,810 You're not a virgin, okay? > 431 00:35:32,811 --> 00:35:33,910 No. 432 00:35:36,646 --> 00:35:37,380 So... 433 00:35:39,350 --> 00:35:42,886 ... you know what will happen, will you? 434 00:35:42,887 --> 00:35:45,689 Are you sure that's what you want ? 435 00:35:48,727 --> 00:35:53,394 Because I'm not one of your classmates from school, you know? 436 00:35:53,598 --> 00:35:55,365 I know. 437 00:36:06,611 --> 00:36:09,144 You're sexy that's for sure. 438 00:36:10,314 --> 00:36:14,283 Your breasts are perfect. 439 00:36:15,284 --> 00:36:18,817 But you already know that, right. 440 00:36:22,860 --> 00:36:26,161 Maybe I should go there and join you. 441 00:36:27,430 --> 00:36:28,364 Yes. p> 442 00:36:39,743 --> 00:36:41,811 It's better? 443 00:36:41,812 --> 00:36:43,412 Yes. 444 00:36:55,994 --> 00:36:58,562 Why don't you take off his shirt? 445 00:37:23,254 --> 00:37:25,788 Amazing. 446 00:37:33,964 --> 00:37:36,265 What is this do you want? 447 00:37:36,266 --> 00:37:37,600 Yes. 448 00:38:00,324 --> 00:38:02,525 Hey. / Hey. 449 00:38:06,630 --> 00:38:08,431 Everything is fine? 450 00:38:08,432 --> 00:38:11,863 Yes. I just can't sleep sometimes. 451 00:38:11,967 --> 00:38:15,467 I see a lot of bad things. 452 00:38:15,670 --> 00:38:17,505 People die. 453 00:38:17,708 --> 00:38:19,709 Very unpleasant 454 00:38:19,710 --> 00:38:21,777 Oh yes? 455 00:38:21,778 --> 00:38:23,412 Yes. 456 00:38:25,413 --> 00:38:26,981 Believe me, you don't want to know. 457 00:38:27,118 --> 00:38:28,584 Try telling me. 458 00:38:31,118 --> 00:38:32,853 All right. 459 00:38:36,856 --> 00:38:40,658 One of them is a fat man 460 00:38:44,397 --> 00:38:47,403 like a madman watering his body with gasoline... 461 00:38:47,404 --> 00:38:50,006 ... and burning it. 462 00:38:50,007 --> 00:38:54,406 And we found the body, 463 00:38:54,744 --> 00:38:56,810 after two days later, 464 00:38:58,846 --> 00:39:00,480 and still burning. 465 00:39:00,516 --> 00:39:01,850 What? 466 00:39:03,251 --> 00:39:05,518 A person who has a lot of fat, 467 00:39:06,422 --> 00:39:09,855 He is like a wax man . 468 00:39:15,465 --> 00:39:18,500 That is one thing I learned there, 469 00:39:18,501 --> 00:39:21,035 As long as I become a police officer, 470 00:39:23,938 --> 00:39:28,672 That someone is able to do terrible things... 471 00:39:29,745 --> 00:39:32,714 p> 472 00:39:37,753 --> 00:39:40,754 ... that is unimaginable to others. 473 00:39:40,755 --> 00:39:42,824 However smart you are. 474 00:39:42,825 --> 00:39:44,826 Feel like I can split you. 475 00:39:44,827 --> 00:39:46,661 I am more manly than its looks 476 00:39:46,662 --> 00:39:48,997 Oh yes? / Oh, yes. 477 00:39:48,998 --> 00:39:52,400 Want to try? / Yes. 478 00:39:52,401 --> 00:39:54,469 Oh, God. 479 00:39:54,470 --> 00:39:56,504 What? That's easy. 480 00:39:56,505 --> 00:39:59,774 I mean, I'm there and I'm making out with it. 481 00:39:59,775 --> 00:40:02,543 Wow. I'm impressed. 482 00:40:02,544 --> 00:40:05,746 Very, very impressed So is she sexy? 483 00:40:05,747 --> 00:40:08,716 Oh yeah. Better than Phil. 484 00:40:08,717 --> 00:40:09,783 Details, girl, details. 485 00:40:09,784 --> 00:40:12,420 He is so powerful. 486 00:40:12,421 --> 00:40:16,554 Penis and seeds, hair on his chest, his muscles... 487 00:40:16,555 --> 00:40:20,559 The way he kisses , Beth, it's so intense. It feels like, primal. 488 00:40:20,563 --> 00:40:23,795 Oh, I can still smell her body in me right now. 489 00:40:23,865 --> 00:40:26,000 Here try. 490 00:40:26,001 --> 00:40:28,669 Gosh so sexy. 491 00:40:28,670 --> 00:40:32,506 One day I wished some macho men would love me. 492 00:40:32,507 --> 00:40:35,540 Oh, this happened. Oh, yeah. When? 493 00:40:36,978 --> 00:40:39,581 I'm very proud of you. 494 00:40:39,582 --> 00:40:42,684 Why? Because I cast with an old man? 495 00:40:42,685 --> 00:40:44,152 Yes. 496 00:40:44,153 --> 00:40:46,720 I mean, don't get me wrong, Kat, 497 00:40:46,721 --> 00:40:49,890 But you've been acting for a long time like you're fat. 498 00:40:49,891 --> 00:40:51,725 Gosh. What do you mean? 499 00:40:51,726 --> 00:40:54,161 I mean, you lost everything your body weight , like, 500 00:40:54,162 --> 00:40:56,163 What, 3 years ago? 501 00:40:56,164 --> 00:40:59,099 But you're hiding in sadness and awe. 502 00:40:59,100 --> 00:41:02,469 Like a fat girl. Like me. 503 00:41:02,470 --> 00:41:07,736 And Mickey, who is basically a fat girl in a thin body of a gay. 504 00:41:07,742 --> 00:41:11,745 You're crazy. / It's true. 505 00:41:11,746 --> 00:41:15,015 Sir, Connor, this is Sheryl from the police Loma Linda. 506 00:41:15,016 --> 00:41:18,786 I want to tell you that you passed the lie test. 507 00:41:18,787 --> 00:41:21,686 Thank you for your cooperation, < br /> have a nice day. 508 00:41:24,959 --> 00:41:27,761 Why does your father have to do a lie test? 509 00:41:27,762 --> 00:41:29,830 I don't know. 510 00:41:29,831 --> 00:41:32,198 Do you think the police thought your father knew something ? 511 00:41:32,199 --> 00:41:35,168 Ayahku? Beth, kau pernah bertemu dengannya? 512 00:41:35,169 --> 00:41:38,705 You search for something in the dictionary and there are photos. 513 00:41:38,706 --> 00:41:40,941 There must be an error. 514 00:41:40,942 --> 00:41:43,043 Maybe. 515 00:41:44,044 --> 00:41:46,678 I think it's the car. Ask him. 516 00:41:47,582 --> 00:41:50,751 Do you want me to go? / What? No. 517 00:41:50,752 --> 00:41:52,052 I'm sure it's not a problem. 518 00:41:53,921 --> 00:41:56,722 Hi, baby, Beth. 519 00:41:56,723 --> 00:42:00,093 Children don't spend a lot of money on the Mall. 520 00:42:00,094 --> 00:42:03,394 No. I only bought some items. 521 00:42:04,264 --> 00:42:07,701 Hey, there is a message for Dad, 522 00:42:07,702 --> 00:42:10,836 on the answering machine, from the police station. 523 00:42:12,540 --> 00:42:14,108 Is there new news about your mother? 524 00:42:14,109 --> 00:42:18,274 No. They said you passed the lie test? 525 00:42:18,745 --> 00:42:21,781 Oh. Thank God. 526 00:42:21,782 --> 00:42:23,716 So, you want to join us for dinner, Beth? 527 00:42:23,717 --> 00:42:25,918 I don't think so, sir. Connors. 528 00:42:27,921 --> 00:42:30,089 Ayah, kenapa mereka ingin Ayah melakukan tes kebohongan? 529 00:42:30,090 --> 00:42:34,059 I don't know. This is the standard procedure in a case like this. 530 00:42:35,394 --> 00:42:37,795 So what do you feel, honey? 531 00:42:38,665 --> 00:42:41,000 Should we order from a restaurant? 532 00:42:41,001 --> 00:42:43,069 Yes, of course. 533 00:42:53,947 --> 00:42:54,347 Ma'am? 534 00:42:58,749 --> 00:43:00,950 What's wrong? What happened? 535 00:43:02,954 --> 00:43:04,188 Is Phil a great axis? 536 00:43:04,224 --> 00:43:08,027 Go to bed, ma'am. 537 00:43:08,028 --> 00:43:10,096 Don't you turn away from me! 538 00:43:10,097 --> 00:43:12,665 Seriously, go back to the room. 539 00:43:12,666 --> 00:43:15,234 Mother won't give up /> from people like you. 540 00:43:15,235 --> 00:43:17,170 Answer Mother! / Ouch! 541 00:43:17,171 --> 00:43:19,338 What is Phil's great magician? 542 00:43:20,939 --> 00:43:23,506 What do you know about making out? 543 00:43:23,942 --> 00:43:26,609 Gosh... What do you do? 544 00:43:26,612 --> 00:43:28,079 What is this? 545 00:43:28,080 --> 00:43:29,849 Mom, why is Mom... / /> Why are you naked? 546 00:43:29,850 --> 00:43:33,219 I'm hot! Oh my God! Get out of my room! 547 00:43:33,220 --> 00:43:34,854 Kenapa Ibu melakukan ini? 548 00:43:34,855 --> 00:43:38,688 What have I done to my mother? Stop it! 549 00:43:39,058 --> 00:43:42,392 I also know how to make great make out. 550 00:43:43,329 --> 00:43:45,395 The base of a little whore. 551 00:43:47,398 --> 00:43:49,599 > 552 00:43:50,836 --> 00:43:55,307 What's wrong with you ma'am? 553 00:44:03,116 --> 00:44:05,117 Have you gone mad? What's wrong with Mother? 554 00:44:07,918 --> 00:44:09,386 What kind of mother did such an action? 555 00:44:13,756 --> 00:44:16,023 My mother. 556 00:44:16,162 --> 00:44:20,332 What? That's what she is. 557 00:44:20,333 --> 00:44:24,769 I mean, everyone has a gloomy childhood. It's not like Mother hit me. 558 00:44:28,709 --> 00:44:31,076 My mother never had a Hallmark card. So what? 559 00:44:34,180 --> 00:44:36,448 I think Mom feels lonely. 560 00:44:36,449 --> 00:44:39,850 I often notice Mother looked at me, 561 00:44:42,253 --> 00:44:44,921 Like I was wearing something which I stole from him. 562 00:44:45,124 --> 00:44:46,992 You look like me when you were your age. 563 00:44:46,993 --> 00:44:50,659 What? 564 00:44:51,063 --> 00:44:53,496 Mother said, You look like me when you are your age. 565 00:44:55,399 --> 00:44:58,267 What? What do you want? 566 00:44:59,771 --> 00:45:01,105 Nothing. 567 00:45:02,475 --> 00:45:06,777 Gosh, stop looking at me. Mom scares me. 568 00:45:06,779 --> 00:45:09,881 Get out of here Let me yourself. 569 00:45:17,956 --> 00:45:21,358 A week before Mother disappeared, 570 00:45:21,359 --> 00:45:24,894 Phil and I were in the basement doing homework, 571 00:45:25,597 --> 00:45:28,664 was the same as any other ordinary night. 572 00:45:32,371 --> 00:45:35,206 > 573 00:45:35,207 --> 00:45:38,142 What do you think? Do you like it? 574 00:45:38,143 --> 00:45:39,777 Pretty sexy for 42 years, huh? 575 00:45:39,778 --> 00:45:43,213 Mother, what are you doing? 576 00:45:43,214 --> 00:45:48,081 Oh, just relax, Miss Prissypants. 577 00:45:48,119 --> 00:45:51,289 p> 578 00:45:51,290 --> 00:45:55,293 Phil. Why don't you invite your mother to have dinner with us? 579 00:45:55,294 --> 00:45:56,560 I cook the world-famous Beef Wellington. 580 00:45:58,096 --> 00:46:01,196 Uh, yes, alright, ma'am. Connors. I'll ask. 581 00:46:03,366 --> 00:46:05,801 Very good. 582 00:46:05,870 --> 00:46:07,805 Oh, what's up, Kat? 583 00:46:07,806 --> 00:46:11,972 Can't stand to see your mother having fun little by little? 584 00:46:12,377 --> 00:46:14,812 Dear, I'm home! 585 00:46:14,813 --> 00:46:19,547 Oh, the party is over even before starts. 586 00:46:19,585 --> 00:46:21,385 Dear, where are you? 587 00:46:21,386 --> 00:46:24,120 Here it is. What dinner? 588 00:46:26,422 --> 00:46:29,024 What's wrong? Why are you dressed like that? 589 00:46:29,461 --> 00:46:31,161 Why? You don't like it? 590 00:46:31,162 --> 00:46:33,097 No. I don't like it. 591 00:46:33,098 --> 00:46:36,033 Damn it. You don't like my skirt? 592 00:46:36,034 --> 00:46:38,068 Eve, stop. I don't care. 593 00:46:38,069 --> 00:46:40,404 You don't like skirts This, I don't care. 594 00:46:40,405 --> 00:46:44,407 You don't like this skirt I'm not... Get rid of your hands! 595 00:46:44,408 --> 00:46:48,810 I'll use whatever I want. Whatever what I want! 596 00:46:49,848 --> 00:46:51,849 What are you doing? 597 00:46:51,850 --> 00:46:54,451 What I do every night during my life, 598 00:46:54,452 --> 00:46:56,954 make you dinner. 599 00:47:00,125 --> 00:47:03,527 Oh my God! / Oh, damn it! What smell is this? 600 00:47:03,528 --> 00:47:06,095 Meat. Everything rots. 601 00:47:06,096 --> 00:47:07,563 The plug must be free. 602 00:47:07,564 --> 00:47:09,866 Don't just stand up, plugs back! 603 00:47:09,867 --> 00:47:11,934 The smell is like a rotten corpse here! 604 00:47:21,613 --> 00:47:24,513 Looks like we will have dinner outside tonight. 605 00:47:25,917 --> 00:47:27,618 Want Chinese cuisine? 606 00:47:27,619 --> 00:47:31,285 No. I don't like Chinese cuisine. 607 00:47:32,688 --> 00:47:37,456 Well, what can make you happy, Evie? What do you want? 608 00:47:38,494 --> 00:47:41,061 I don't like this. 609 00:47:41,198 --> 00:47:44,535 I don't want all this. 610 00:47:44,536 --> 00:47:48,002 You, this house. 611 00:47:48,206 --> 00:47:49,640 Evie. 612 00:47:49,641 --> 00:47:51,707 I want my life back. 613 00:47:55,943 --> 00:47:57,545 Come on dear, we have dinner. 614 00:47:57,648 --> 00:48:01,180 I don't want to have dinner! 615 00:48:01,418 --> 00:48:05,221 Why no one wants to < br>> listen to me? 616 00:48:36,185 --> 00:48:40,118 Give up his sadness he just wants, his life? 617 00:48:40,590 --> 00:48:42,325 Very much. 618 00:48:42,326 --> 00:48:44,859 Spring 1991. 619 00:48:45,496 --> 00:48:48,631 You said your mother left, but it's not like that. 620 00:48:48,632 --> 00:48:53,069 We became roommates for almost a year. 621 00:48:53,070 --> 00:48:55,438 Tabi don't you want to know where your mother is ? I mean, your mother must be somewhere, right? 622 00:48:55,439 --> 00:48:58,106 I don't know, that's weird. 623 00:48:58,107 --> 00:49:00,542 Almost never think of my mother again. 624 00:49:00,543 --> 00:49:04,276 You know, time has passed, and will get used to it. 625 00:49:05,047 --> 00:49:07,716 Go home next week to rest 626 00:49:07,717 --> 00:49:12,054 like having raised a ghost from my past... 627 00:49:12,055 --> 00:49:15,324 Speaking of ghosts, you don't see your loser boyfriend, 628 00:49:15,325 --> 00:49:17,692 What is his name? / You mean Phil? 629 00:49:19,527 --> 00:49:21,995 Maybe, why? 630 00:49:23,032 --> 00:49:25,433 You know I'm the team Oliver. 631 00:49:25,434 --> 00:49:27,569 We only dated for several months. 632 00:49:27,570 --> 00:49:30,038 So? That's enough to know if she's sexy, and smart, 633 00:49:30,039 --> 00:49:33,108 and definitely have a future, not as mentioned earlier. 634 00:49:33,109 --> 00:49:36,278 Cindy, you met Phil once, during holidays. 635 00:49:36,279 --> 00:49:38,581 Yes, that's enough. 636 00:49:38,582 --> 00:49:42,948 Never mind. The future is boring. 637 00:49:44,218 --> 00:49:47,052 What's with you tonight? Is everything okay? 638 00:49:47,123 --> 00:49:49,457 Yes, why? 639 00:49:49,458 --> 00:49:52,160 I don't know, you are like somewhere far away. 640 00:49:52,161 --> 00:49:55,495 Sorry. Just a little busy. 641 00:49:56,766 --> 00:49:58,600 I'm fine. 642 00:50:02,004 --> 00:50:03,338 What? 643 00:50:03,339 --> 00:50:06,005 Nothing. 644 00:50:06,776 --> 00:50:09,611 Don't say there isn't anything if there is something. 645 00:50:09,612 --> 00:50:11,646 All right, you know I don't like you smoke. 646 00:50:11,647 --> 00:50:14,349 It's not good for you, especially when you start taking pills. 647 00:50:14,350 --> 00:50:17,686 Yes, this is the second for today. I turn it off for you. 648 00:50:17,687 --> 00:50:21,790 Jangan demi aku, mengerti? Ini demi kesehatanmu yang kita bicarakan. 649 00:50:26,062 --> 00:50:27,595 Alright, doctor. 650 00:50:29,596 --> 00:50:30,996 Are you satisfied? 651 00:50:31,166 --> 00:50:32,766 Not if you're angry. 652 00:50:32,767 --> 00:50:35,070 Why do I have to be angry? Hm? 653 00:50:35,071 --> 00:50:37,339 Just because you said what to do? 654 00:50:37,340 --> 00:50:39,407 I mean, I can't smoke in my room because Cindy says smell, 655 00:50:39,408 --> 00:50:41,710 and I can't smoke near you because you say you are not healthy. 656 00:50:41,711 --> 00:50:44,379 Kat, you are not addicted to nicotine. You smoke for only 2 months. 657 00:50:44,380 --> 00:50:47,616 Alright, masabodo . I want to be free to do what I want. 658 00:50:47,617 --> 00:50:49,783 Okay, please smoke. 659 00:50:49,784 --> 00:50:51,752 I don't want to make a noise. 660 00:50:56,825 --> 00:50:59,293 I'm sorry, huh? 661 00:50:59,294 --> 00:51:01,228 I just want you to be happy. 662 00:51:01,229 --> 00:51:05,098 I think I should go home. / Wait, what? 663 00:51:05,768 --> 00:51:08,103 I'm home. There the lesson I have to do. 664 00:51:08,104 --> 00:51:10,472 Kat, come on. What are you doing? Stay here. 665 00:51:10,473 --> 00:51:12,473 Malam, Oliver. 666 00:51:14,074 --> 00:51:17,575 Gosh, what's wrong with you? Seriously? 667 00:51:17,578 --> 00:51:21,978 What have I done? Kat? Kat! 668 00:51:56,850 --> 00:51:59,252 Hey! Hi, Yah. 669 00:51:59,253 --> 00:52:00,387 Wow. 670 00:52:00,388 --> 00:52:02,756 What? 671 00:52:02,757 --> 00:52:04,625 Daddy doesn't believe it. You look mature 672 00:52:04,626 --> 00:52:07,761 Oh, God. Can we not need to play? 673 00:52:07,762 --> 00:52:11,565 Yes. Act what you like, Daddy miss Daddy's little girl... 674 00:52:11,566 --> 00:52:13,734 ... and Dad isn't shy about saying it. 675 00:52:13,735 --> 00:52:16,203 What is Berkeley? Thank you Thank you for the letters. 676 00:52:16,204 --> 00:52:18,871 Sorry. Being a student makes me cramp. I know. 677 00:52:18,872 --> 00:52:21,640 You're an adult girl now. There's no time for your old father. 678 00:52:23,775 --> 00:52:26,377 Daddy likes you to go home, baby . 679 00:52:26,647 --> 00:52:28,215 Yes. 680 00:52:31,750 --> 00:52:33,719 Will you? 681 00:52:33,455 --> 00:52:36,523 Yes. No need, Daddy can. 682 00:52:36,524 --> 00:52:38,425 Thank you. / Skip here. 683 00:52:38,426 --> 00:52:40,260 Ada yang baru dan menarik di sekitar sini? 684 00:52:40,261 --> 00:52:44,260 Not really. Almost everything is the same. 685 00:52:44,465 --> 00:52:45,798 What? 686 00:52:47,799 --> 00:52:48,500 Daddy? 687 00:52:50,702 --> 00:52:52,803 Daddy, what's this? Why is Dad be weird? 688 00:52:52,906 --> 00:52:55,274 Daddy has a little news. 689 00:52:55,275 --> 00:52:57,344 Is everything okay? 690 00:52:57,345 --> 00:52:59,913 Everything is fine. Daddy just... 691 00:52:59,914 --> 00:53:02,583 Gosh, just say it. 692 00:53:02,584 --> 00:53:04,782 Daddy met someone. 693 00:53:05,252 --> 00:53:08,519 Really? / Yes. That pisses you off? 694 00:53:09,423 --> 00:53:12,325 What? Daddy joked? No, Mother disappeared a long time ago. 695 00:53:12,326 --> 00:53:13,960 Why aren't you looking for another woman? 696 00:53:15,961 --> 00:53:16,695 Good. 697 00:53:17,731 --> 00:53:19,732 What is her name? p> 698 00:53:19,733 --> 00:53:21,501 May. / May? 699 00:53:21,502 --> 00:53:23,703 He's a salesperson. Daddy meets at the office. 700 00:53:23,704 --> 00:53:26,839 Daddy, that's good. 701 00:53:26,840 --> 00:53:28,775 Seriously , I'm happy too. 702 00:53:28,776 --> 00:53:31,175 Thank you dear. That means a lot to Dad. 703 00:53:33,278 --> 00:53:35,379 What are your plans while at home? 704 00:53:35,649 --> 00:53:37,750 I have a task to do, 705 00:53:37,751 --> 00:53:41,621 but for the most part I want to relax, 706 00:53:41,622 --> 00:53:45,625 meet old friends. I know, as usual. 707 00:53:49,928 --> 00:53:52,628 Welcome, strangers. 708 00:53:53,965 --> 00:53:55,666 Like dissidents. 709 00:53:55,736 --> 00:53:57,737 Kat, you are my idol. 710 00:53:58,738 --> 00:54:02,308 Geez, I miss you guys. 711 00:54:02,309 --> 00:54:05,878 My friend at Berkley is good, but it's a bit boring. 712 00:54:05,879 --> 00:54:08,381 I miss you too. 713 00:54:08,382 --> 00:54:11,449 What I miss from this city sucks ? 714 00:54:11,450 --> 00:54:13,752 Gosh, my mother told me to clean the room this morning. 715 00:54:13,753 --> 00:54:15,821 I was almost beaten him to death. 716 00:54:15,822 --> 00:54:19,391 I can't believe we've lived here. It's like it keeps freezing. 717 00:54:19,392 --> 00:54:22,328 And you think you've changed? 718 00:54:22,329 --> 00:54:25,031 Kau tahu? Seperti terus membeku. 719 00:54:27,768 --> 00:54:30,570 Dan kau kira kau telah berubah? 720 00:54:30,571 --> 00:54:32,871 Oh, ya. Aku yakin itu. 721 00:54:32,872 --> 00:54:36,274 I mean, I feel more comfortable in my own place. 722 00:54:36,275 --> 00:54:38,076 School is fine? / Yes. 723 00:54:38,077 --> 00:54:42,878 And I feel you have never heard from your mother. 724 00:54:43,583 --> 00:54:45,650 No. Not a word. 725 00:54:45,651 --> 00:54:48,753 How do you feel? It's been more than two years. 726 00:54:48,754 --> 00:54:50,923 I don't know. 727 00:54:50,924 --> 00:54:53,693 This kind of got where. 728 00:54:53,694 --> 00:54:56,528 I didn't expect to hear him again. 729 00:54:56,529 --> 00:54:59,295 I just felt strange sort of accepting that. 730 00:55:00,833 --> 00:55:03,001 I think I should look ahead. 731 00:55:03,002 --> 00:55:05,702 I mean, even my father has a new girlfriend. 732 00:55:07,306 --> 00:55:09,708 Doesn't that bother you at all? 733 00:55:09,709 --> 00:55:12,444 Why is it bothered? 734 00:55:12,445 --> 00:55:15,480 My mother disappeared. She never came back. 735 00:55:30,663 --> 00:55:31,930 Hey. 736 00:55:35,665 --> 00:55:36,100 Hey. 737 00:55:36,669 --> 00:55:40,469 How are you doing? You look great. 738 00:55:41,505 --> 00:55:43,906 Terima kasih. Kau juga. 739 00:55:46,844 --> 00:55:49,778 Hey, Aaron, can I smoke? 740 00:55:50,049 --> 00:55:52,149 Hurry up. Many tasks we have to do. 741 00:55:53,052 --> 00:55:54,652 Come on. 742 00:55:58,958 --> 00:56:01,059 Become a school alright? 743 00:56:01,060 --> 00:56:04,326 Good. How about you? What is your activity? 744 00:56:05,429 --> 00:56:10,130 You know, work, take care of my mother. 745 00:56:10,368 --> 00:56:13,003 Always the same. 746 00:56:13,004 --> 00:56:15,006 How are you doing? / My mother? 747 00:56:15,007 --> 00:56:17,042 Yes. 748 00:56:17,043 --> 00:56:19,044 Stay crazy as usual. 749 00:56:25,951 --> 00:56:27,551 Can I ask for one? 750 00:56:28,552 --> 00:56:33,053 Sure. You smoke now? 751 00:56:33,591 --> 00:56:35,926 Sometimes, thank you. 752 00:56:46,604 --> 00:56:49,139 When did you go home? 753 00:56:49,140 --> 00:56:51,942 A few days ago. 754 00:56:51,943 --> 00:56:54,011 Sorry, I didn't call immediately. 755 00:56:54,012 --> 00:56:56,511 It's so busy and... 756 00:56:57,648 --> 00:56:59,948 Yes already. It's okay. 757 00:57:06,024 --> 00:57:09,659 We have to go for a walk when I'm here. 758 00:57:09,660 --> 00:57:12,029 Watch a movie or something? 759 00:57:12,030 --> 00:57:13,963 Yes. Sounds interesting. 760 00:57:14,733 --> 00:57:18,200 Meet here Thursday. 761 00:57:18,837 --> 00:57:19,970 Bagus. 762 00:57:28,179 --> 00:57:31,644 You don't need to, you know. 763 00:57:31,982 --> 00:57:33,649 No need for that? 764 00:57:34,650 --> 00:57:36,218 Meet me. 765 00:57:37,654 --> 00:57:41,558 I know you don't have time to meet a jerk like me, 766 00:57:41,559 --> 00:57:44,995 You're a sexy student. 767 00:57:44,996 --> 00:57:47,831 Phil, what do you mean by the conversation? 768 00:57:47,832 --> 00:57:50,501 Of course I want to see you. 769 00:57:50,502 --> 00:57:52,069 All right. 770 00:57:55,239 --> 00:57:58,474 I'd better go back to work before my boss gets angry. 771 00:57:58,475 --> 00:57:59,742 Yes. 772 00:58:10,755 --> 00:58:15,089 Sorry for being late. The crash is incredible. 773 00:58:15,560 --> 00:58:18,261 No problem, honey. 774 00:58:18,262 --> 00:58:21,130 Kat, this is May. May this is Kat. 775 00:58:21,131 --> 00:58:23,499 I'm glad we finally got a chance to meet. 776 00:58:23,500 --> 00:58:24,734 I often hear about you. 777 00:58:24,735 --> 00:58:28,104 Oh me too. 778 00:58:28,105 --> 00:58:30,740 And you are more pleasant than what your father describes. 779 00:58:30,741 --> 00:58:33,743 I'm sure that's not true, but thank you. 780 00:58:33,744 --> 00:58:36,012 Jadi berapa lama kau di kota ini, Katrina? 781 00:58:36,013 --> 00:58:39,916 Only a week. Then come back again. 782 00:58:39,917 --> 00:58:42,151 Kat gets most of the "A" grades during the first semester. 783 00:58:42,152 --> 00:58:44,520 Wow, congratulations. 784 00:58:44,521 --> 00:58:48,191 Yes. I'm lucky. Have you ordered? I'm hungry. 785 00:58:48,192 --> 00:58:50,760 Your favorite, artichoke spinach appetizer. Prepared. 786 00:58:50,761 --> 00:58:52,595 Oh yes. 787 00:58:52,596 --> 00:58:54,597 I excuse me for a moment in the toilet. 788 00:58:54,598 --> 00:58:56,699 If the waiter comes, you know what I want. 789 00:58:56,700 --> 00:58:58,367 All right. 790 00:59:07,010 --> 00:59:10,577 You're fine with all this? 791 00:59:11,014 --> 00:59:14,117 What? May I mean? 792 00:59:14,118 --> 00:59:17,220 Yes, my dad likes it. He looks beautiful. 793 00:59:17,221 --> 00:59:19,222 I don't want to look awkward in front of you. 794 00:59:19,223 --> 00:59:21,958 Dad, I'm so happy that Dad met someone. 795 00:59:21,959 --> 00:59:24,359 Seriously, I deserve to be happy. 796 00:59:29,932 --> 00:59:31,533 Take off the wedding ring. 797 00:59:35,139 --> 00:59:38,274 That makes May uncomfortable . 798 00:59:38,275 --> 00:59:41,577 Daddy wears it back when he isn't there. 799 00:59:41,578 --> 00:59:44,180 Why bother? I mean, Mother left us. 800 00:59:44,181 --> 00:59:47,682 He made that choice. I can accept it now. 801 00:59:47,683 --> 00:59:50,785 This is a matter of time. We get our lives back 802 01:00:04,001 --> 01:00:05,401 Mother? 803 01:00:09,038 --> 01:00:10,839 Kat. 804 01:00:10,840 --> 01:00:12,774 There What? Mother, why? 805 01:00:12,775 --> 01:00:17,777 Mother put her hands in the water, and her hands disappeared. 806 01:00:17,980 --> 01:00:19,480 What? 807 01:00:22,383 --> 01:00:27,184 Mother was washing dishes and the water so cold. 808 01:00:27,223 --> 01:00:30,058 There is a spoon in the drain, 809 01:00:30,059 --> 01:00:35,163 and when Mother lifts Mother's hand is released in the water... 810 01:00:48,144 --> 01:00:49,844 What's wrong? 811 01:00:49,845 --> 01:00:51,078 It's OK. 812 01:00:53,880 --> 01:00:56,847 Only strange dreams. 813 01:00:58,886 --> 01:01:00,020 Oh yeah? 814 01:01:01,390 --> 01:01:03,458 Yes. 815 01:01:03,459 --> 01:01:06,960 The dream starts when you disappear. 816 01:01:07,697 --> 01:01:12,599 Sering mengalami hal itu. Khususnya pertama kali aku rasakan selama seminggu. 817 01:01:13,002 --> 01:01:16,301 It's very hard to talk about your mother. 818 01:01:16,838 --> 01:01:19,239 Nothing can be said. She disappears. 819 01:01:20,841 --> 01:01:24,009 The word psychiatrist dreams have no meaning. 820 01:01:25,779 --> 01:01:28,381 I feel disagreeing with that. 821 01:01:30,451 --> 01:01:33,052 What do you think my dream means? 822 01:01:43,965 --> 01:01:45,899 Do you want my opinion? 823 01:01:45,900 --> 01:01:47,935 Sure. Why not? 824 01:01:54,042 --> 01:01:57,112 As you know, we do a deep search for your mother. 825 01:01:57,113 --> 01:02:00,414 Deepening? You look for it. 826 01:02:00,415 --> 01:02:04,151 Actually, careful investigation has been done. 827 01:02:04,152 --> 01:02:06,820 We spent 2 years searching for your mother. 828 01:02:06,821 --> 01:02:09,890 None of the traces were found. 829 01:02:10,891 --> 01:02:12,225 Yes already. 830 01:02:15,028 --> 01:02:16,862 Where do you think he is? 831 01:02:20,468 --> 01:02:22,401 I think your mother is dead. 832 01:02:24,504 --> 01:02:26,005 What? 833 01:02:27,776 --> 01:02:32,109 You myself who said your mother had an affair, and we confirmed. 834 01:02:32,847 --> 01:02:35,482 With your neighbor, Mrs. Blangman? 835 01:02:35,483 --> 01:02:38,419 Ny. Hillman. 836 01:02:38,420 --> 01:02:41,586 Yes already. He says your mother has a boyfriend. 837 01:02:43,090 --> 01:02:45,022 How did he know? 838 01:02:45,191 --> 01:02:46,291 He found out. 839 01:02:46,994 --> 01:02:48,995 He can't see. 840 01:02:53,268 --> 01:02:56,303 Wait. If my mother has a boyfriend, 841 01:02:56,304 --> 01:03:00,074 won't make her go far can she run somewhere? 842 01:03:05,380 --> 01:03:08,314 What? 843 01:03:08,315 --> 01:03:11,048 What?
What do you want to say? 844 01:03:11,884 --> 01:03:16,052 We go through your father's background thoroughly. 845 01:03:16,090 --> 01:03:19,425 Some of the interviews said... 846 01:03:19,426 --> 01:03:23,727 he was the type of man jealous and irritable. 847 01:03:23,264 --> 01:03:26,233 My father is a coward. 848 01:03:26,234 --> 01:03:28,335 That is what makes my mother crazy. 849 01:03:28,336 --> 01:03:31,003 Not according to Bob and Margie Carlsen. 850 01:03:31,004 --> 01:03:33,206 Not according to Bob and Margie Carlsen. 851 01:03:33,207 --> 01:03:36,342 p> 852 01:03:36,343 --> 01:03:40,012 Who are they? / Your neighbors. 853 01:03:40,013 --> 01:03:42,415 Your parents used to live in Riverside. 854 01:03:42,416 --> 01:03:45,084 They said when your father suspected your mother... 855 01:03:45,085 --> 01:03:47,818 ... and throw it on their porch. 856 01:03:49,889 --> 01:03:50,890 That's ridiculous. 857 01:03:54,126 --> 01:03:58,427 Never heard of these people, and that was 20 years ago. 858 01:04:01,166 --> 01:04:05,534 p> 859 01:04:05,572 --> 01:04:08,474 Fine, if my dad is dangerous, why didn't you catch it? 860 01:04:08,475 --> 01:04:11,878 There is no proof yet. 861 01:04:11,879 --> 01:04:15,511 We don't have enough evidence to request a letter search orders. 862 01:04:16,149 --> 01:04:19,452 Request my opinion professionally, I told you. 863 01:04:19,453 --> 01:04:20,953 Kat, that's what I thought. 864 01:04:23,490 --> 01:04:26,924 Which one? 865 01:04:28,127 --> 01:04:30,995 I think your father caught your mother fuck with your girlfriend and killed her. 866 01:04:33,265 --> 01:04:36,132 Then what is my father doing with his body? 867 01:04:49,249 --> 01:04:52,916 That is still a mystery . 868 01:04:53,353 --> 01:04:55,054 Kat. Come on. 869 01:04:55,055 --> 01:04:57,156 Where are you going? 870 01:04:58,157 --> 01:05:00,323 You know what I'm thinking, Detective? 871 01:05:17,211 --> 01:05:20,313 Come on, champ. You can do better than that. 872 01:05:20,314 --> 01:05:22,481 What, like this? 873 01:05:22,482 --> 01:05:25,550 No. Stronger. 874 01:05:27,553 --> 01:05:30,622 These muscles are good to use as a substitute. That's better. 875 01:05:30,623 --> 01:05:34,759 That's all. Come on, whine up. 876 01:05:40,600 --> 01:05:42,535 Are you already here? 877 01:05:42,536 --> 01:05:46,768 I only helped your mother with dinner. 878 01:05:47,206 --> 01:05:49,207 Unlike others. 879 01:06:05,557 --> 01:06:08,789 Unlike others. 880 01:06:09,561 --> 01:06:13,064 881 01:06:13,065 --> 01:06:16,034 p> 882 01:06:16,035 --> 01:06:18,970 Hi, Mom. Hillman. This is Kat. Sorry, you're sleeping? 883 01:06:18,971 --> 01:06:21,172 Oh no. I'm just lying down. 884 01:06:21,173 --> 01:06:24,142 I'm not feeling well. 885 01:06:24,143 --> 01:06:26,545 Oh. Sorry to bother you. But, uh, Phil is there? 886 01:06:26,546 --> 01:06:30,047 He isn't there. 887 01:06:30,048 --> 01:06:32,182 Do you know where he is? / No. 888 01:06:32,183 --> 01:06:35,252 The child often goes out... 889 01:06:35,253 --> 01:06:37,688 Thank you. Sorry for bothering you. 890 01:06:37,689 --> 01:06:41,990 Oh, no problem. Night, baby. 891 01:06:42,295 --> 01:06:43,828 Good night. 892 01:07:03,715 --> 01:07:06,050 I feel bad with the presence of him here. 893 01:07:06,051 --> 01:07:08,053 But if Kat says he is comfortable, I don't... 894 01:07:08,054 --> 01:07:10,219 I don't care what Kat says. 895 01:07:10,723 --> 01:07:11,389 Dad? 896 01:07:13,258 --> 01:07:16,460 honey? Sorry. 897 01:07:16,461 --> 01:07:18,495 Daddy didn't mean to wake you up. 898 01:07:18,496 --> 01:07:20,764 If Dad argues between yes or no... 899 01:07:20,765 --> 01:07:23,767 Hopefully everything is fine. 900 01:07:23,768 --> 01:07:25,469 Dear, I don't mean... 901 01:07:25,470 --> 01:07:28,105 No, no, no, Dad, seriously. I don't mind. 902 01:07:28,106 --> 01:07:31,208 You're sick, and tomorrow we have to take you to the airport. 903 01:07:31,209 --> 01:07:35,809 I'm healthy. My flight wasn't until late afternoon. 904 01:07:36,114 --> 01:07:39,183 You know, this is my house and I contact someone around here. 905 01:07:45,523 --> 01:07:48,158 Maaf, Kat. 906 01:07:48,159 --> 01:07:50,861 I mean no harm to you involving you here. 907 01:07:56,334 --> 01:07:59,702 For Phil, hopefully he rests with pieces. 908 01:07:59,703 --> 01:08:01,336 Gosh. 909 01:08:03,805 --> 01:08:07,074 No, fuck Phil. Seriously, fuck him. 910 01:08:07,212 --> 01:08:09,413 That bastard never called me back. 911 01:08:09,414 --> 01:08:12,282 That's the spirit. Fuck Phil. 912 01:08:12,283 --> 01:08:14,718 Or, more precisely, masabodo with Phil. Stop discussing Phil. 913 01:08:14,719 --> 01:08:16,453 Yes. Oh! 914 01:08:16,454 --> 01:08:18,789 Fuck the police instead. 915 01:08:18,790 --> 01:08:20,055 Agree. 916 01:08:22,291 --> 01:08:25,192 You know, one night he said something strange. 917 01:08:25,496 --> 01:08:30,162 What did he say? "I'll hold you back until you can't walk"? 918 01:08:31,402 --> 01:08:35,802 No. Um, yes, that's very... 919 01:08:35,807 --> 01:08:40,511 He said, according to him My father killed my mother. 920 01:08:44,648 --> 01:08:46,549 What? 921 01:08:49,586 --> 01:08:50,687 Why? 922 01:08:52,688 --> 01:08:56,422 I told you, Kat. A few centuries ago. 923 01:08:56,894 --> 01:08:58,394 We both know. 924 01:08:58,395 --> 01:09:00,797 What do you mean? 925 01:09:00,798 --> 01:09:05,564 Right after your mother disappeared, You don't like to listen to it. 926 01:09:05,669 --> 01:09:10,139 Remember? I ask maybe Your father hid something? 927 01:09:10,140 --> 01:09:14,343 You want to dismantle it. You said he seemed to be hiding something too. 928 01:09:18,649 --> 01:09:21,317 You guys are crazy. 929 01:09:23,287 --> 01:09:26,189 Yes. Forget it. 930 01:09:26,190 --> 01:09:28,557 We both watched too often bad shows on TV. 931 01:09:28,558 --> 01:09:31,459 But that's what makes you love us, okay? 932 01:09:32,728 --> 01:09:33,729 Gosh, 933 01:09:34,898 --> 01:09:37,834 there's nothing more disgusting and warm, from tasteless champagne. 934 01:09:37,835 --> 01:09:39,936 This, give me that. / What? 935 01:09:39,937 --> 01:09:41,237 Please, the bottle. 936 01:09:44,972 --> 01:09:46,374 What are you doing? 937 01:09:46,376 --> 01:09:48,444 Ini tipuan, aku mempelajarinya di sekolah. 938 01:09:48,445 --> 01:09:50,812 You put the bottle into the cooler for a few minutes, 939 01:09:50,813 --> 01:09:54,649 and it cools down perfectly. Here help me. 940 01:10:04,762 --> 01:10:07,196 Mickey? /
There is no other way for me to move 941 01:10:07,197 --> 01:10:10,633 a group of parents, old newspapers, no matter. 942 01:10:10,634 --> 01:10:13,366 Bring your skinny ass here. 943 01:10:16,305 --> 01:10:18,473 Take the other one. 944 01:10:25,448 --> 01:10:27,784 Jam. 945 01:10:30,486 --> 01:10:33,953 Why did you lock the cooler? 946 01:10:34,724 --> 01:10:37,492 What is happening here? 947 01:10:37,493 --> 01:10:41,029 Nothing. We only chat, and drink champagne. 948 01:10:44,867 --> 01:10:47,402 It's time for your friend to go home 949 01:10:47,403 --> 01:10:50,238 What do you mean? 950 01:10:50,239 --> 01:10:52,274 You heard, Kat. The party is over. 951 01:10:52,275 --> 01:10:54,644 Daddy is joking? 952 01:10:54,645 --> 01:10:57,345 Daddy, I don't like to fight you, but I'm grown up. 953 01:10:57,346 --> 01:10:59,381 I can't tell me > what to do. 954 01:10:59,382 --> 01:11:01,683 When you are in this house, do what you say. 955 01:11:01,684 --> 01:11:05,020 And you said to your friends you should go home, now. 956 01:11:05,021 --> 01:11:06,822 Gosh. What is your problem? 957 01:11:06,823 --> 01:11:08,657 Relax. It's nothing what, Kat. 958 01:11:08,658 --> 01:11:10,725 Yes. No need to worry. No... 959 01:11:10,726 --> 01:11:12,961 Night, sir. Connors. 960 01:11:12,962 --> 01:11:15,030 Wait, I'm coming out with you. 961 01:11:29,312 --> 01:11:32,948 Thank you for taking part in shaming in front of my friends. 962 01:11:32,949 --> 01:11:35,483 Luckily I'll be soon go from here tomorrow. 963 01:11:40,056 --> 01:11:42,990 Sorry my father is so annoying. 964 01:11:42,991 --> 01:11:45,626 Masabodo. After all, I still fly tomorrow. 965 01:11:45,627 --> 01:11:47,394 Me too, and I haven't packed it. 966 01:11:47,395 --> 01:11:49,697 Are you sure you're fine driving? 967 01:11:49,698 --> 01:11:51,967 It seems you don't feel objected, I can bring my beer. 968 01:11:55,605 --> 01:11:56,872 Dear God, I will miss you. 969 01:11:56,873 --> 01:11:59,507 Gosh, lebay. 970 01:11:59,508 --> 01:12:02,310 It will be summer soon, and we return to this damn place. 971 01:12:02,311 --> 01:12:04,311 For 3 months. 972 01:12:06,514 --> 01:12:08,549 I know. 973 01:12:08,550 --> 01:12:10,584 Yes, be careful. Don't forget to let me know. 974 01:12:10,585 --> 01:12:13,587 Yes. You too, loser. 975 01:12:13,588 --> 01:12:16,657 See you later, Kat. Hopefully the flight is fun, huh? / You too. 976 01:13:00,135 --> 01:13:01,669 Hey. 977 01:13:04,839 --> 01:13:06,473 Hey. 978 01:13:06,474 --> 01:13:10,010 Are you okay? You look drunk. 979 01:13:10,011 --> 01:13:12,680 Oh yeah? See who is talking. 980 01:13:16,851 --> 01:13:19,518 So you deliberately avoided me, or something else? 981 01:13:20,621 --> 01:13:25,822 What do you mean? / I went to your house last week. 982 01:13:25,827 --> 01:13:28,162 Minute a message to your mother I have to talk to you. 983 01:13:28,163 --> 01:13:33,229 Really? I don't get any message. 984 01:13:33,299 --> 01:13:36,033 Do you want to talk to me about anything? 985 01:13:37,537 --> 01:13:40,004 The things I've been thinking about. 986 01:13:41,774 --> 01:13:46,547 You know, I feel this feeling > after my mother disappears, 987 01:13:46,548 --> 01:13:48,582 Everything has changed between us. 988 01:13:48,583 --> 01:13:51,684 We are different. You have changed. 989 01:13:53,987 --> 01:13:56,420 Everything has been different since the incident. 990 01:13:56,991 --> 01:14:01,025 Phil, where were you that day?
You should have picked me up at school. 991 01:14:02,128 --> 01:14:05,695 I told you. I was in Thomas's place. 992 01:14:07,266 --> 01:14:10,633 Gosh, don't you understand? 993 01:14:10,670 --> 01:14:12,472 That's not a problem. You don't have to lie to me. 994 01:14:12,473 --> 01:14:15,576 What do you mean? Why do you think I'm lying? 995 01:14:15,577 --> 01:14:17,944 Okay, I won't accuse you liar. 996 01:14:17,945 --> 01:14:21,647 I mean, whatever you know, you tell me. 997 01:14:29,023 --> 01:14:32,225 Do you know? We live so sweet and beautiful, 998 01:14:32,226 --> 01:14:35,695 But I think we both realize this has ended. 999 01:14:35,696 --> 01:14:39,528 That's the past, and I want to know
what happened that day. 1000 01:14:39,600 --> 01:14:41,601 So that I can move on with my life. 1001 01:14:41,602 --> 01:14:45,936 Kumohon, Phil, Aku tak akan marah padamu. Aku cuma ingin tahu. 1002 01:14:46,006 --> 01:14:50,673 I told you. I don't know anything. 1003 01:14:52,745 --> 01:14:55,812 Has anything happened between you and my mother? 1004 01:14:59,949 --> 01:15:00,751 What? / Did you hear me . 1005 01:15:00,821 --> 01:15:03,555 Do you make out with my mother? Because people think so. 1006 01:15:03,556 --> 01:15:05,123 What... Why are people? 1007 01:15:05,124 --> 01:15:09,457 Kat, you're drunk. And unconscious. 1008 01:15:09,562 --> 01:15:13,232 Phil, I need to know! Please, I don't care what it is. 1009 01:15:13,233 --> 01:15:18,137 I can't continue to live in the dark, and wonder! 1010 01:15:21,708 --> 01:15:23,643 I can't help you, Kat. 1011 01:15:29,549 --> 01:15:31,116 Sorry. 1012 01:15:45,599 --> 01:15:47,764 I told you one thing. 1013 01:15:50,167 --> 01:15:52,701 Your father knows where Your mother. 1014 01:15:52,705 --> 01:15:56,673 She has kept it a secret all this time. 1015 01:15:57,777 --> 01:15:59,143 What do you mean? 1016 01:16:02,178 --> 01:16:05,613 Don't ask me. Ask him. 1017 01:17:04,911 --> 01:17:08,544 Kat! Kat! 1018 01:17:08,848 --> 01:17:10,581 Mother is here! 1019 01:17:12,950 --> 01:17:14,851 It's here! 1020 01:17:15,921 --> 01:17:17,886 No! Here! 1021 01:17:19,658 --> 01:17:22,958 Ya! Tepat di depanmu! 1022 01:17:23,195 --> 01:17:25,395 Mother here, Kat. 1023 01:17:30,635 --> 01:17:32,971 Please Mom! 1024 01:17:32,972 --> 01:17:36,041 Please! Please Mom, Kat! 1025 01:17:39,144 --> 01:17:41,045 Please Mom! 1026 01:19:58,549 --> 01:19:58,848 Kat! 1027 01:20:02,583 --> 01:20:03,785 What are you doing? 1028 01:20:09,226 --> 01:20:10,159 Father? 1029 01:20:13,461 --> 01:20:15,761 Do you know where you are? 1030 01:20:28,545 --> 01:20:30,246 What? 1031 01:20:31,247 --> 01:20:33,747 Do you know where you are? 1032 01:20:34,817 --> 01:20:37,417 Because Phil said you know. 1033 01:20:39,553 --> 01:20:42,921 Phil ? Your drunken girlfriend who can't find work? 1034 01:20:56,138 --> 01:20:58,507 The answer is, I don't know. 1035 01:21:05,581 --> 01:21:07,349 Any more? 1036 01:21:18,629 --> 01:21:23,265 Tidy up this mess. We will take you to the airport in a few hours. 1037 01:21:29,038 --> 01:21:30,939 Daddy? 1038 01:21:35,178 --> 01:21:36,611 I'm sorry. 1039 01:21:40,550 --> 01:21:42,184 It's OK. 1040 01:22:25,928 --> 01:22:29,161 Make sure you call so you know you've arrived, understand. 1041 01:22:29,364 --> 01:22:30,330 All right. 1042 01:22:33,099 --> 01:22:35,934 See you in the next few months? 1043 01:22:54,456 --> 01:22:56,290 Daddy loves you, baby . 1044 01:23:03,098 --> 01:23:05,065 Me too. 1045 01:23:12,675 --> 01:23:14,775 I have to go up immediately. 1046 01:23:20,982 --> 01:23:22,316 See you later. 1047 01:23:29,324 --> 01:23:31,091 Goodbye, baby. 1048 01:24:06,160 --> 01:24:08,796 That was the last time I saw my father. 1049 01:24:08,797 --> 01:24:12,132 Apparently Beth, Mickey and Theo were right. 1050 01:24:12,133 --> 01:24:16,633 A few weeks after I left, My father got drunk in a bar, 1051 01:24:16,638 --> 01:24:18,937 and claimed to have killed my mother. 1052 01:24:21,139 --> 01:24:25,240 Father hung himself in the cell with cloth. 1053 01:24:25,546 --> 01:24:30,283 Before he died, he revealed, that my mother's body was in the cooler 1054 01:24:30,284 --> 01:24:34,120 and Father did it midnight when I fell asleep. 1055 01:24:34,121 --> 01:24:38,288 Daddy buried him in the mountains. Because it will freeze for a long time, 1056 01:24:38,289 --> 01:24:40,694 The body decomposes quickly, 1057 01:24:40,695 --> 01:24:43,563 It becomes liquid and melts. 1058 01:24:43,564 --> 01:24:47,400 When they dug up the body, there was nothing left. 1059 01:24:51,805 --> 01:24:55,308 I was 17 when my mother disappeared. 1060 01:24:55,309 --> 01:24:58,441 One day Mother was there, clean - Clean, prepare dinner, 1061 01:24:59,279 --> 01:25:03,482 And then... Mother disappears. 1062 01:26:20,426 --> 01:26:22,461 Stop. 1063 01:26:31,171 --> 01:26:33,306 Evie, stop. 1064 01:26:39,312 --> 01:26:40,579 Evie. 1065 01:26:40,580 --> 01:26:42,180 Stop. 1066 01:26:51,891 --> 01:26:53,624 Please. 1067 01:26:56,726 --> 01:26:57,960 Evie. 1068 01:27:00,064 --> 01:27:01,631 Stop! 1069 01:27:04,871 --> 01:27:06,371 Stop. 1070 01:27:24,723 --> 01:27:28,627 I love you. 1071 01:27:37,336 --> 01:27:38,403 I love you. 1072 01:27:41,373 --> 01:27:44,373 Because I never saw my mother again, 1073 01:27:44,743 --> 01:27:47,878 He still never existed for me. 1074 01:27:47,879 --> 01:27:50,514 An empty space. 1075 01:27:50,515 --> 01:27:53,616 Invisible, reminds spirits. 1076 01:27:56,653 --> 01:27:58,787 Sometimes I realize myself thinking about... 1077 01:27:58,824 --> 01:28:00,959 One day I will leave her. 1078 01:28:00,960 --> 01:28:04,429 I like being in the middle of a red light, and looking at the car next to me 1079 01:28:04,430 --> 01:28:09,298 and there he will frown at me with disapproval. 1080 01:28:09,301 --> 01:28:12,736 Or me see it on a busy street, or a train station, 1081 01:28:12,737 --> 01:28:16,839 And we run around like shows in cheap movies. 1082 01:28:18,108 --> 01:28:21,809 He will hug me, like his love is gone. 1083 01:28:22,447 --> 01:28:25,650 Then touch my face, 1084 01:28:25,651 --> 01:28:28,419 with soft hands, 1085 01:28:28,420 --> 01:28:30,788 Stare at my eyes and say... 1086 01:28:34,626 --> 01:28:36,560 ... "I'm here, Kat. 1087 01:28:38,161 --> 01:28:40,028 I'm here. " 1088 01:28:51,100 --> 01:28:58,900 Visit www.Fortunebet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent