1
00:00:41,742 --> 00:00:42,642
Visit www.Fortunebet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent
2
00:00:45,543 --> 00:00:48,312
Kat? / Are you okay?
3
00:00:48,682 --> 00:00:53,414
Yes. I'm fine. P>
4
00:00:53,785 --> 00:00:56,353
Why do you dress up? P>
5
00:00:56,390 --> 00:00:58,391
What do you mean? P>
6
00:01:01,528 --> 00:01:03,195
What time is it? P>
7
00:01:03,196 --> 00:01:04,697
Almost 5 o'clock.
8
00:01:04,698 --> 00:01:06,232
Really?
9
00:01:07,233 --> 00:01:11,100
I have to prepare dinner.
10
00:01:18,678 --> 00:01:22,113
I'm still 17 years old when
my mother disappears.
11
00:01:22,114 --> 00:01:26,280
Makes me not means but my body,
flesh and blood,
12
00:01:26,286 --> 00:01:28,487
and the peaked hormones.
13
00:01:30,188 --> 00:01:33,489
My mother left and left her.
14
00:02:02,887 --> 00:02:06,599
~ White Birds Amidst Blizzards ~
15
00:03:07,153 --> 00:03:10,854
Hi, Mom. Hillman. Phil is there? P>
16
00:03:10,855 --> 00:03:14,388
Sorry, no, Katrina.
She hasn't come home yet. P>
17
00:03:14,592 --> 00:03:15,959
Oh yeah? P>
18
00:03:15,960 --> 00:03:19,395
She should have picked me up at school. P> >
19
00:03:19,398 --> 00:03:22,901
I'm sure he's still on the road.
You know him.
20
00:03:22,902 --> 00:03:26,571
You want to go in and wait for him to come?
21
00:03:26,572 --> 00:03:29,773
No need to, just tell him I stopped by.
22
00:03:29,774 --> 00:03:31,441
Definitely.
23
00:03:31,442 --> 00:03:32,709
Thank you, ma'am. Hillman. P>
24
00:03:32,710 --> 00:03:35,045
You're welcome. P>
25
00:03:50,711 --> 00:04:01,145
Autumn / Winter 1988
26
00:04:09,647 --> 00:04:10,781
Well? P>
27
00:04:10,782 --> 00:04:14,315
What do you do? P> >
28
00:04:15,385 --> 00:04:18,120
Did you meet your mother?
29
00:04:18,523 --> 00:04:20,023
No, why?
30
00:04:22,625 --> 00:04:24,327
Your mother disappeared.
31
00:04:24,963 --> 00:04:28,298
Did you mean that my father disappeared?
32
00:04:28,299 --> 00:04:30,634
Daddy comes home and your mother is gone. P>
33
00:04:30,635 --> 00:04:33,669
Maybe you go shopping. P>
34
00:04:34,771 --> 00:04:36,405
Your mother's car is in the garage. P>
35
00:04:36,475 --> 00:04:40,207
Geez, don't worry too much.
/> Mother must go home. P>
36
00:04:41,478 --> 00:04:45,515
Daddy contacted everyone.
No one saw him. P>
37
00:04:45,516 --> 00:04:48,517
Daddy, don't worry just
38
00:04:50,686 --> 00:04:51,721
Yes.
39
00:04:53,823 --> 00:04:55,224
I want to go to the room.
40
00:05:00,030 --> 00:05:02,999
Yes, it's weird. Mother left no records of
or anything. P>
41
00:05:03,000 --> 00:05:05,368
And Daddy was so scared. P>
42
00:05:05,369 --> 00:05:08,371
Where do you think? P>
43
00:05:08,372 --> 00:05:13,239
Maybe he really wanted to leave.
> He has been threatening for years. P>
44
00:05:13,878 --> 00:05:16,944
What is your mother, acting weird? P>
45
00:05:17,082 --> 00:05:19,383
Nothing is stranger than usual. P>
46
00:05:19,384 --> 00:05:21,717
Actually, no. Last week
I came home from school...
47
00:05:21,718 --> 00:05:24,353
... and saw Mother sleeping in my room. P>
48
00:05:24,354 --> 00:05:25,755
What? P>
49
00:05:25,756 --> 00:05:28,391
Yes. Strange, right? P>
50
00:05:28,392 --> 00:05:31,761
When I woke up, Mother looked like,
confused...
51
00:05:31,762 --> 00:05:34,194
I think you are still half-conscious. P>
52
00:05:36,066 --> 00:05:39,399
Speaking of which where have you been from today?
53
00:05:39,671 --> 00:05:42,105
Oh yeah.
54
00:05:42,106 --> 00:05:44,774
Sorry, I played to Thomas's place, and...
55
00:05:44,775 --> 00:05:47,143
And you're drunk. < /p>
56
00:05:48,144 --> 00:05:50,110
Possibly .
57
00:05:51,648 --> 00:05:54,116
Do you want me to come?
58
00:05:54,117 --> 00:05:56,652
Don't know, I have a lot of homework to do.
59
00:05:56,653 --> 00:05:58,721
Since when did you care about homework?
60
00:05:58,722 --> 00:06:01,624
My mother recently had a problem with
my grades.
61
00:06:01,625 --> 00:06:04,791
Phil, we didn't have sex,
for a week .
62
00:06:04,928 --> 00:06:07,627
I miss making out with you.
63
00:06:07,763 --> 00:06:11,797
Same here, baby.
But, you know what they say.
64
00:06:12,069 --> 00:06:15,571
Rarely meet makes the heart more strong.
65
00:06:18,175 --> 00:06:20,409
Yes.
66
00:06:20,410 --> 00:06:22,712
Phil, are you inside?
67
00:06:22,713 --> 00:06:24,113
I'm on the phone.
68
00:06:24,114 --> 00:06:26,048
Can you come here for a moment, honey? p>
69
00:06:26,049 --> 00:06:28,850
Mom hears strange sounds outside.
70
00:06:28,851 --> 00:06:31,886
Mother always hears strange sounds.
71
00:06:31,887 --> 00:06:34,422
Yes, I will come in a little while.
72
00:06:34,423 --> 00:06:38,057
I have to go . My mother imagined
even more strange things. P>
73
00:06:38,628 --> 00:06:42,595
All right.
See you later. P>
74
00:06:42,866 --> 00:06:45,000
Yes. P>
75
00:06:57,546 --> 00:06:59,013
So, no order?
76
00:07:39,688 --> 00:07:41,923
Do you think we should contact the police?
77
00:07:46,594 --> 00:07:49,227
I don't want the police here and the neighbors to see it.
78
00:07:49,598 --> 00:07:51,633
Your mother won't like it.
79
00:08:01,710 --> 00:08:05,743
If we don't hear anything from
until morning,
80
00:08:05,948 --> 00:08:08,183
We immediately head to the police station.
81
00:08:19,261 --> 00:08:21,061
Ma'am?
82
00:08:30,005 --> 00:08:31,639
Ma'am?
83
00:08:52,627 --> 00:08:54,228
Ma'am?
84
00:08:55,229 --> 00:08:58,096
Madam, why? p>
85
00:09:14,015 --> 00:09:16,116
When I was a kid, my mother tried...
86
00:09:16,117 --> 00:09:18,018
to tie my hair.
87
00:09:23,157 --> 00:09:24,825
We tried it.
88
00:09:25,826 --> 00:09:27,293
Looks a little more filled. p>
89
00:09:28,730 --> 00:09:31,698
Mother named me Katrina so Mother could
call me Kat (Cat),
90
00:09:31,699 --> 00:09:34,368
Because Mother really craved pets.
91
00:09:34,369 --> 00:09:39,336
Come here, Kat. Meowing to me, kitty.
Come on. Meowing. P>
92
00:09:39,741 --> 00:09:42,176
Meow, meow. P>
93
00:09:44,277 --> 00:09:47,243
So that's it.
Good, little cat. P>
94
00:09:47,248 --> 00:09:50,348
For years, I feel like
pet.
95
00:10:03,164 --> 00:10:07,301
Kat? Kat? P>
96
00:10:11,306 --> 00:10:13,139
Ibu?
97
00:10:17,911 --> 00:10:22,014
Mother here, Kat. Here. P>
98
00:10:32,260 --> 00:10:37,292
No more.
Gosh, you're getting fatter in a matter of hours. P>
99
00:10:37,998 --> 00:10:42,664
My mother always wants me to be a fairy,
flexible and elegant like her.
100
00:10:42,703 --> 00:10:46,872
When I entered puberty,
my body changed overnight.
101
00:10:46,873 --> 00:10:50,042
Most melted like
I was a snowman under the sun.
102
00:10:50,043 --> 00:10:52,312
Not that makes Mom more happy...
103
00:10:52,313 --> 00:10:54,948
... it makes her hate me so much.
104
00:10:54,949 --> 00:10:58,281
You're like a guy? /
Geez surprised me.
105
00:10:59,052 --> 00:11:01,954
How long have you been standing there? P>
106
00:11:01,955 --> 00:11:04,356
Sorry, you didn't mean to surprise you. P>
107
00:11:06,424 --> 00:11:09,826
Can you answer my question? P>
108
00:11:09,863 --> 00:11:13,729
What question?
Do you like it?
109
00:11:13,834 --> 00:11:17,535
What do you mean?
It's not your business.
110
00:11:20,307 --> 00:11:23,042
Mother doesn't love your father.
111
00:11:23,043 --> 00:11:25,278
I can't stand it with him,
That is the fact.
112
00:11:25,279 --> 00:11:29,514
Why did you say that to me?
Just talk to someone else.
113
00:11:36,490 --> 00:11:39,189
So there's no record, huh?
114
00:11:40,224 --> 00:11:42,492
Nothing.
115
00:11:45,862 --> 00:11:48,230
You said your wife doesn't pack her stuff. P>
116
00:11:48,367 --> 00:11:52,571
No, as far as I know my wife disappeared. P>
117
00:11:59,246 --> 00:12:03,516
The detective is the opposite of people like
my father, and Phil. P>
118
00:12:03,517 --> 00:12:06,751
p>
119
00:12:06,752 --> 00:12:10,155
He's some kind of person carrying a gun,
fighting...
120
00:12:10,156 --> 00:12:14,855
Killing something empty-handed.
121
00:12:15,061 --> 00:12:18,964
Does he feel depressed? Did she undergo treatment, or talk about something? P>
122
00:12:23,904 --> 00:12:27,272
She won't try to commit suicide,
if that's what you're trying to say. P>
123
00:12:27,273 --> 00:12:31,240
The good news is,
124
00:12:31,343 --> 00:12:34,276
there is nothing suitable, in the hospital
or in the morgue.
125
00:12:34,347 --> 00:12:37,849
There is no evidence of fraud.
126
00:12:37,850 --> 00:12:41,350
Hundreds of wives disappear every week.
127
00:12:42,221 --> 00:12:45,858
If a woman wants to disappear,
she can.
128
00:12:45,859 --> 00:12:48,160
Do you want to say,
nothing can we do it?
129
00:12:48,161 --> 00:12:51,896
Oh, of course there is. I suggest
you tell your friends and neighbors. P>
130
00:12:51,897 --> 00:12:54,866
Tell them to be vigilant. P>
131
00:12:54,867 --> 00:12:59,503
Keep an eye on your bank account, credit card,
of all activities. P >
132
00:12:59,505 --> 00:13:00,872
Have an answering machine?
133
00:13:00,873 --> 00:13:02,907
Yes.
134
00:13:02,908 --> 00:13:06,344
Good, watch that.
Your wife may try to contact you.
135
00:13:06,345 --> 00:13:11,014
Don't hesitate to contact me < br /> if something shows up.
136
00:13:39,878 --> 00:13:40,644
Daddy?
137
00:13:43,380 --> 00:13:46,215
Your mother never loved Daddy.
138
00:13:50,256 --> 00:13:52,957
I don't know what to say,
Because of me can't remember my mother...
139
00:13:52,958 --> 00:13:56,160
never looked at my father
by insulting
140
00:13:56,161 --> 00:13:58,028
Maybe for a long time.
141
00:13:58,029 --> 00:14:01,165
When they were young,
it's different.
142
00:14:07,972 --> 00:14:09,505
It's perfect, right?
143
00:14:11,109 --> 00:14:14,210
Everything I've ever wanted.
144
00:14:14,480 --> 00:14:16,981
He's tall, charming,
145
00:14:16,982 --> 00:14:19,082
Like a movie star.
146
00:14:19,083 --> 00:14:22,019
They're a classic American couple,
147
00:14:22,020 --> 00:14:26,952
The future stretches them
like a magic carpet. P>
148
00:14:26,958 --> 00:14:31,962
If tidying the house is art,
My mother will win the Nobel prize
149
00:14:31,963 --> 00:14:35,999
But after the house is neat, and
everything in its place,
150
00:14:36,000 --> 00:14:40,138
Mother has nothing to do
only emptiness decorates the day.
151
00:14:40,139 --> 00:14:44,041
And gradually,
a woman who used to be beautiful
152
00:14:44,042 --> 00:14:48,544
becomes nothing more than a ghost,
searching in a blizzard.
153
00:14:48,980 --> 00:14:53,315
Hello, baby.
What dinner?
154
00:14:53,351 --> 00:14:55,552
Danging bread. Oh, delicious. P>
155
00:14:55,553 --> 00:14:58,589
Your homemade bread
is the roar of a cat. P>
156
00:14:58,590 --> 00:15:02,059
Do you remember the ticket I bought
during the lottery in the office? P> p>
157
00:15:02,060 --> 00:15:05,094
Not really. / Guess what, I won.
158
00:15:05,095 --> 00:15:08,632
This is the pan.
We don't need a pan.
159
00:15:08,633 --> 00:15:12,002
What do you mean?
This is the latest item that people are looking for.
160
00:15:12,003 --> 00:15:16,206
You can make curry, < bro, bro.
161
00:15:16,207 --> 00:15:20,473
I don't have time to make a fuss about this item.
I have to finish dinner.
162
00:15:20,612 --> 00:15:23,778
Get rid of that.
Over there, on the fridge.
163
00:15:26,047 --> 00:15:30,349
Daddy is like a doormat. Mother treats her
like garbage. Just accept it. P>
164
00:15:31,321 --> 00:15:34,390
Imagine my surprise when I
visit my father at work
165
00:15:34,391 --> 00:15:37,227
and find out Dad's being taken care of. P>
166
00:15:37,228 --> 00:15:41,265
Every woman who passes it. < br /> Teasing her, playing her eyes.
167
00:15:41,266 --> 00:15:45,431
Morning, sir. Connors.
Who is this beautiful lady? P>
168
00:15:45,503 --> 00:15:48,271
Morning, Mindy. This is Kat, the new receptionist. P>
169
00:15:48,272 --> 00:15:51,274
I was stunned. P>
170
00:15:51,275 --> 00:15:55,144
The women thought my father was sexy. P>
171
00:15:55,145 --> 00:15:58,114
But for my mother, Father always
became the person sad.
172
00:15:58,115 --> 00:16:00,750
An irresistible memory repeater
173
00:16:00,751 --> 00:16:04,655
for my mother's life stupidity.
174
00:16:04,656 --> 00:16:08,759
My parents' marriage was like
drinking from a frozen fountain.
175
00:16:08,760 --> 00:16:12,261
So cold and change your teeth
like diamonds.
176
00:16:12,262 --> 00:16:15,896
It's so hard to learn the life of their disgusting
sex.
177
00:16:17,798 --> 00:16:22,500
Meanwhile, my father has
his own secret drawer.
178
00:16:28,178 --> 00:16:30,279
So they continue to continue
like that.
179
00:16:30,280 --> 00:16:34,150
My mother never desires, so my father
masturbation in the basement.
180
00:16:34,151 --> 00:16:37,353
Always pretending to be pretend everything
is fine.
181
00:16:37,354 --> 00:16:41,490
That we are the perfect family
and have a perfect life
182
00:16:58,741 --> 00:17:01,143
The attraction of the butter.
183
00:17:09,152 --> 00:17:11,721
Thank you. P>
184
00:17:11,722 --> 00:17:14,390
There were times when I thought Mother would be
going crazy. P>
185
00:17:14,391 --> 00:17:17,525
Mother would strangle my father one night
with a pillow. P>
186
00:17:17,526 --> 00:17:20,495
Atau Ibu akan membakar rumah.
187
00:17:20,496 --> 00:17:23,798
But on the contrary, Mother disappears.
188
00:17:23,799 --> 00:17:27,168
How do you feel?
189
00:17:27,169 --> 00:17:28,603
I don't know.
190
00:17:28,604 --> 00:17:31,173
You don't know?
191
00:17:31,174 --> 00:17:35,307
You miss her ? / Not really. P>
192
00:17:35,445 --> 00:17:37,513
My father made me see a psychiatrist
because I thought...
193
00:17:37,514 --> 00:17:40,448
I needed to process my feelings
about my mother's disappearance. P>
194
00:17:40,449 --> 00:17:44,386
The problem is,
I don't feel that feeling.
195
00:17:44,387 --> 00:17:47,355
Dr. Thaler reminds me
as an actor who plays therapy. P>
196
00:17:47,356 --> 00:17:51,259
And when we go through the session, I feel
like an actor who plays myself. P>
197
00:17:51,260 --> 00:17:55,626
I experienced a strange dream later this.
198
00:17:55,631 --> 00:17:59,802
A bad actor.
Doing a useless task.
199
00:17:59,803 --> 00:18:05,069
Like, I drive by road
winding in a snowstorm. p >
200
00:18:05,174 --> 00:18:07,676
I can't see anything,
Snow is everywhere.
201
00:18:07,677 --> 00:18:10,612
Then in a strange place,
this figure appears.
202
00:18:10,613 --> 00:18:13,581
I can't, state in more detail,
203
00:18:13,582 --> 00:18:16,651
but I'm pretty sure it's my mother.
204
00:18:16,652 --> 00:18:20,121
I tried to turn, but I
felt my car hit something. p >
205
00:18:20,122 --> 00:18:21,756
I came out,
and looked around...
206
00:18:21,757 --> 00:18:24,658
But there was nothing there, nothing.
207
00:18:24,659 --> 00:18:29,094
Only snow made sight
not clear everywhere.
208
00:18:29,832 --> 00:18:32,767
I experienced this dream
since my mother disappeared.
209
00:18:32,768 --> 00:18:37,468
That's unusual, especially giving
trauma to your situation.
210
00:18:37,907 --> 00:18:42,774
However, contrary to the belief
in general, dreams don't always have meaning.
211
00:18:43,345 --> 00:18:46,146
We've all experienced
strange dreams.
212
00:18:46,147 --> 00:18:48,348
But in most cases ,
it's the way your brain
213
00:18:48,349 --> 00:18:51,716
lets steam pass through the day.
214
00:18:51,785 --> 00:18:52,885
Oh.
215
00:18:55,489 --> 00:18:58,224
I'm worried about you, Kat.
216
00:18:58,427 --> 00:19:00,729
What do you mean? P>
217
00:19:00,730 --> 00:19:03,898
Ini terlalu berat kau hadapi sendiri.
218
00:19:03,899 --> 00:19:06,401
Do the psychiatrists you meet help?
219
00:19:06,402 --> 00:19:09,334
Yes you think so.
I only went through a few times.
220
00:19:10,504 --> 00:19:12,804
Yes, my mother said...
221
00:19:12,807 --> 00:19:15,275
Therapeutic help helped him
after my father's departure.
222
00:19:22,418 --> 00:19:25,186
I still don't understand
why did he have the heart to do this to you.
223
00:19:25,187 --> 00:19:29,490
He wanted to leave, I guess. /
So? That's not a reason. P>
224
00:19:29,492 --> 00:19:33,291
At least, my father told us
he will leave. P>
225
00:19:33,962 --> 00:19:38,529
He didn't leave us in the dark,
wondering.
226
00:19:39,434 --> 00:19:44,435
Yes already.
Can we stop discussing and make out?
227
00:19:45,273 --> 00:19:48,475
Have to go back before my mother is scared.
228
00:19:48,476 --> 00:19:50,745
Plus, your dad doesn't go
home sooner ?
229
00:19:50,746 --> 00:19:53,213
No, within an hour.
230
00:19:53,214 --> 00:19:56,316
Yes, the last thing I want from him
caught us again.
231
00:19:56,317 --> 00:19:59,451
The last time he was so angry,
I think he will kill me
232
00:20:01,487 --> 00:20:04,321
Give your psychiatrist a chance, please?
233
00:20:04,559 --> 00:20:06,360
All right.
234
00:20:06,361 --> 00:20:09,763
Seriously. You need to let
your anger come out. P>
235
00:20:09,764 --> 00:20:13,230
I'll be hurt. Like your mother. P>
236
00:20:13,802 --> 00:20:16,035
It's like a vicious circus. P>
237
00:20:19,604 --> 00:20:21,373
See you later. P>
238
00:20:27,782 --> 00:20:31,949
I don't mean to be rude, if I don't immediately feel the penis, I'm like
239
00:20:32,587 --> 00:20:34,855
Join the sex club, lady.
240
00:20:34,856 --> 00:20:37,624
Look at the bright side.
Finally you feel real sex.
241
00:20:37,625 --> 00:20:41,561
I'm so scared about AIDS .
I live to be someone else for you.
242
00:20:41,562 --> 00:20:43,830
All right, the problem is
once you feel sex,
243
00:20:43,831 --> 00:20:46,666
it's like,
you can think that again.
244
00:20:46,667 --> 00:20:50,167
And Phil barely touched me again.
He just said good night, that's all.
245
00:20:50,638 --> 00:20:52,472
What? That's sickening. P>
246
00:20:52,473 --> 00:20:54,575
Aku tahu. Kita seperti pasangan
yang sudah lama menikah.
247
00:20:54,576 --> 00:20:57,444
Maybe you should shoot
that sexy detective.
248
00:20:57,445 --> 00:21:00,680
What? What do you mean?
He's like 40 years old. P>
249
00:21:00,681 --> 00:21:02,915
I don't think it's allowed. P>
250
00:21:02,916 --> 00:21:06,886
Kat, he's a cop. If someone does
a mistake and is not arrested, he is the person. P>
251
00:21:06,887 --> 00:21:09,655
Yes, you will be 18 years old
in a few weeks. P>
252
00:21:09,656 --> 00:21:13,793
All right. I won't screw up
40-year-old police officer. P>
253
00:21:13,794 --> 00:21:17,731
Understand? Going back to the problem,
makes Phil want to cheat me. P>
254
00:21:17,732 --> 00:21:19,800
Have you talked about this with you? P>
255
00:21:19,801 --> 00:21:24,733
I've tried it. All he said was,
he had a lot of thoughts,
256
00:21:24,805 --> 00:21:27,707
and all I needed
cut off his trousers. P>
257
00:21:27,708 --> 00:21:30,643
Gosh,
Stupid! P> p>
258
00:21:30,644 --> 00:21:34,080
I know. I know Phil isn't a
crayon in the box. P>
259
00:21:34,081 --> 00:21:37,550
That's the trivial attitude of this century. P>
260
00:21:37,551 --> 00:21:39,719
Itulah kenapa aku menyukainya, kau tahu?
261
00:21:39,720 --> 00:21:43,389
It's so easy.
262
00:21:43,390 --> 00:21:46,525
I know that sounds bad,
but he's like my father then.
263
00:21:46,526 --> 00:21:51,293
You can scratch the surface of
and there are more surfaces
264
00:21:53,333 --> 00:21:55,834
I'll straighten it out!
265
00:21:58,836 --> 00:22:01,037
Show me.
266
00:22:04,411 --> 00:22:06,879
Gosh, you're crazy!
267
00:22:09,815 --> 00:22:13,119
Phil is just an ordinary man.
268
00:22:13,120 --> 00:22:18,090
>
269
00:22:18,091 --> 00:22:20,593
When he and his mother moved last year,
I immediately hated him.
270
00:22:20,594 --> 00:22:25,329
He was so boring and stupid,
271
00:22:26,766 --> 00:22:31,565
I made fun of him.
Even special nickname: Garbage.
272
00:22:36,807 --> 00:22:41,243
But one summer night
everything changes.
273
00:22:41,481 --> 00:22:43,449
Beth and Mickey, We do
something that is usually done every Wednesday.
274
00:22:43,450 --> 00:22:46,385
Even though it's boring as usual.
275
00:22:46,386 --> 00:22:49,622
Sometimes I hope someone will
burn this place.
276
00:22:49,623 --> 00:22:52,824
Every week with the same person
and also the same song.
277
00:22:52,825 --> 00:22:54,625
Exactly the same.
278
00:22:56,227 --> 00:23:00,095
Geez. / What?
279
00:23:00,599 --> 00:23:02,767
Look what did the bat do.
280
00:23:02,768 --> 00:23:06,402
Damn, what did Trash do here?
281
00:23:06,739 --> 00:23:08,740
Oh, shit, he came here.
282
00:23:08,741 --> 00:23:10,443
Strange man.
283
00:23:10,444 --> 00:23:12,979
Friends, calm down. Come on. P>
284
00:23:17,450 --> 00:23:20,864
Hey. / Hey. P>
285
00:23:22,253 --> 00:23:24,921
You live across my house. P>
286
00:23:25,157 --> 00:23:27,125
Yes. P>
287
00:23:27,126 --> 00:23:28,126
I'm Phil. P>
288
00:23:28,127 --> 00:23:30,493
I'm Kat.
289
00:23:30,930 --> 00:23:35,097
Here, Beth and Mickey.
290
00:23:35,701 --> 00:23:37,001
Hey.
291
00:23:40,473 --> 00:23:43,641
This place looks cool.
292
00:23:43,642 --> 00:23:44,843
Yes.
293
00:23:46,844 --> 00:23:48,978
You come here often?
294
00:23:48,979 --> 00:23:51,949
Sometimes.
295
00:23:59,092 --> 00:24:01,291
This is the first time you came here?
296
00:24:04,827 --> 00:24:05,495
Yes.
297
00:24:10,669 --> 00:24:12,969
I like it the song.
298
00:24:14,238 --> 00:24:15,172
Me too.
299
00:24:21,579 --> 00:24:22,913
Hey, do you want to dance?
300
00:24:26,115 --> 00:24:27,116
Yes.
301
00:25:40,959 --> 00:25:42,893
Wait, what if your parents come home?
302
00:25:42,894 --> 00:25:44,962
My mom is shopping and my dad is working.
303
00:26:01,146 --> 00:26:01,778
Are you sure?
304
00:26:05,881 --> 00:26:06,982
Yes.
305
00:26:15,125 --> 00:26:18,127
Sorry.
306
00:26:18,128 --> 00:26:19,729
It's okay.
307
00:26:28,106 --> 00:26:29,740
Are you okay?
308
00:26:29,741 --> 00:26:32,743
Yes. It's okay. P>
309
00:26:32,744 --> 00:26:34,745
Geez. P>
310
00:26:34,746 --> 00:26:39,113
That's how, in an instant,
my virginity is gone. P>
311
00:26:40,651 --> 00:26:43,152
Same as my mother. P>
312
00:26:45,189 --> 00:26:48,758
Wait. I came. P>
313
00:26:57,368 --> 00:26:59,302
Good afternoon, ma'am. Hillman. P>
314
00:26:59,303 --> 00:27:01,204
This is Eve Connors, the next door neighbor. P>
315
00:27:01,205 --> 00:27:04,974
Oh. Hello. P>
316
00:27:04,975 --> 00:27:06,909
Do you have time?
Can I enter? P>
317
00:27:06,910 --> 00:27:10,880
Yes, of course.
Is there a problem? P>
318
00:27:10,881 --> 00:27:14,814
All is good Okay.
I think we should talk.
319
00:27:15,952 --> 00:27:20,018
Oh, please sit down.
320
00:27:20,023 --> 00:27:25,157
Can I bring tea or coffee,
Mrs. Connors? P>
321
00:27:25,162 --> 00:27:27,230
Don't thank you. P>
322
00:27:27,231 --> 00:27:29,930
And just call me Eve. P>
323
00:27:30,833 --> 00:27:32,133
So...
324
00:27:33,737 --> 00:27:37,206
Ada yang bisa aku bantu, Eve?
325
00:27:37,207 --> 00:27:40,042
It seems like my daughter, Kat
and your son are dating.
326
00:27:40,043 --> 00:27:45,343
Yes, I know. The two of them will dance next week. P>
327
00:27:45,348 --> 00:27:48,383
For official matters. - That's it. P>
328
00:27:48,384 --> 00:27:51,219
Phil is so excited. P>
329
00:27:51,220 --> 00:27:53,823
I think it's great for us
Get to know each other.
330
00:27:53,824 --> 00:27:56,892
So I want to introduce myself, and -
331
00:27:58,862 --> 00:28:00,429
Phil?
332
00:28:00,430 --> 00:28:02,164
Sorry, I don't know anyone here.
333
00:28:02,165 --> 00:28:05,497
Phil, this is Kat's mother,
Mrs. Connors. P>
334
00:28:05,935 --> 00:28:07,869
Hey. P>
335
00:28:07,870 --> 00:28:11,239
He just stopped by to meet. P>
336
00:28:11,240 --> 00:28:15,076
Uh, all right. P>
337
00:28:15,077 --> 00:28:18,213
I immediately went to my room. P> >
338
00:28:26,023 --> 00:28:28,023
He's a good kid.
339
00:28:28,024 --> 00:28:30,759
You have to believe, Eve,
My son Phil...
340
00:28:30,760 --> 00:28:32,794
... will take good care of your daughter.
341
00:28:32,795 --> 00:28:36,796
>
342
00:28:38,066 --> 00:28:38,966
He rented a tuxedo,
and everything.
343
00:28:41,337 --> 00:28:45,971
Yes.
344
00:28:47,074 --> 00:28:49,042
If your mother isn't happy,
345
00:28:49,145 --> 00:28:51,413
Why is she married to
your father from the first?
346
00:28:51,414 --> 00:28:55,150
Gosh, I don't know.
347
00:28:55,151 --> 00:28:58,887
Because my mother is there ?
348
00:28:58,888 --> 00:29:02,357
I mean,
Daddy wants to marry her.
349
00:29:02,358 --> 00:29:04,993
Maybe you don't have a choice.
350
00:29:04,994 --> 00:29:07,329
I mean my mother went to college,
and worked as receptionist,
351
00:29:07,330 --> 00:29:10,365
But what else can you do?
352
00:29:14,469 --> 00:29:18,839
I think living with my father must be quite
gloomy and sad for him.
353
00:29:20,140 --> 00:29:24,609
On the night before Mother disappears,
I see Mother dress differently. P>
354
00:29:24,613 --> 00:29:27,082
What do you mean, different? P>
355
00:29:27,083 --> 00:29:30,915
Like, her clothes are tighter.
More sexy. P>
356
00:29:31,420 --> 00:29:34,822
I mean, mom even bought
miniskirt.
357
00:29:34,823 --> 00:29:37,222
Then that night my mother walked into
looking at me and Phil.
358
00:29:37,225 --> 00:29:40,826
I think it's time for Phil to come home .
359
00:29:40,862 --> 00:29:43,297
Apa? Kenapa?/ Ini sudah larut.
360
00:29:43,298 --> 00:29:46,100
It's not even midnight.
361
00:29:46,101 --> 00:29:50,905
Kat, when Mom says leave.
means going to the room.
362
00:29:50,906 --> 00:29:55,106
Strangely, Mother is wearing a
nightgown that is invisibility.
363
00:29:55,211 --> 00:29:58,178
It almost seems like Mom is
performing.
364
00:29:58,179 --> 00:30:00,414
Could that be what she did?
365
00:30:00,415 --> 00:30:03,083
What? Performing shows? P>
366
00:30:03,084 --> 00:30:06,785
For me, or for Phil? P>
367
00:30:07,653 --> 00:30:08,955
No.
368
00:30:10,058 --> 00:30:12,426
I think you just feel bored. P>
369
00:30:12,427 --> 00:30:16,564
And getting older, try looking for
the attention that my mother can.
370
00:30:19,601 --> 00:30:21,535
It's almost like you want to have
an affair.
371
00:30:23,637 --> 00:30:27,339
You thought so, what's this?
372
00:30:28,076 --> 00:30:31,311
No. I mean,
I can't imagine. P>
373
00:30:31,312 --> 00:30:35,212
But, I only thought what was possible, right? P>
374
00:30:35,350 --> 00:30:36,549
Oh. Sorry. P>
375
00:30:39,318 --> 00:30:41,319
I tried tapping
but there was no answer. P>
376
00:30:41,922 --> 00:30:45,289
Tidak apa-apa, bisa aku bantu?
377
00:30:46,060 --> 00:30:49,693
I'm looking for my mother's cat.
378
00:30:50,031 --> 00:30:51,231
Do you see it?
379
00:30:51,232 --> 00:30:55,366
Do I look like I see it?
380
00:30:55,503 --> 00:30:59,273
Oh. OK. Sorry to bother you
Mrs. Connors. P>
381
00:30:59,274 --> 00:31:04,107
Mrs. Connors sounds very formal.
Just call me Eve. P>
382
00:31:04,445 --> 00:31:07,313
Oh. All right. P>
383
00:31:07,314 --> 00:31:10,249
You know, when I was your age it didn't seem like
was so different. P>
384
00:31:13,453 --> 00:31:17,154
Well, maybe I should
find my mother's cat. P>
385
00:31:19,992 --> 00:31:23,427
Phil, do you want to have dinner
with us tonight? P>
386
00:31:23,898 --> 00:31:26,032
I cook thermador crabs. P>
387
00:31:30,233 --> 00:31:31,301
Sure. P>
388
00:31:31,704 --> 00:31:33,138
Dinner at 7.
389
00:31:34,408 --> 00:31:38,109
All right. Thank you, Mrs. Connor.
I mean...
390
00:31:39,212 --> 00:31:40,613
... Eve. P>
391
00:31:58,565 --> 00:32:01,067
Uh, yes, you contacted
Detective Theo Scieziesciez. P>
392
00:32:01,068 --> 00:32:03,069
Leave a message after the beep tone. P>
393
00:32:04,938 --> 00:32:08,509
Hi. Detective.
This is Kat Connors. P>
394
00:32:08,510 --> 00:32:10,544
I contact you because I feel
395
00:32:10,545 --> 00:32:14,247
I have a little information...
396
00:32:14,248 --> 00:32:16,549
... about my mother.
397
00:33:02,328 --> 00:33:06,132
Hey. Thank you for meeting me here. P>
398
00:33:06,133 --> 00:33:08,401
Can't stand the thought of going to the office
on my day off, you know? P>
399
00:33:08,402 --> 00:33:10,202
It's no problem. P>
400
00:33:10,203 --> 00:33:12,071
Come in.
401
00:33:12,072 --> 00:33:13,139
Thank you.
402
00:33:14,641 --> 00:33:18,775
It's not fancy,
but this is a place to stay.
403
00:33:21,514 --> 00:33:24,182
Do I want to get a drink? /
Yes, please.
404
00:33:24,183 --> 00:33:26,451
I offer you beer,
but your age isn't enough.
405
00:33:26,452 --> 00:33:28,653
Get one.
406
00:33:28,654 --> 00:33:30,589
All right.
407
00:33:35,095 --> 00:33:36,629
Sit down.
408
00:33:56,449 --> 00:33:58,650
p>
409
00:34:02,756 --> 00:34:06,957
This./ Thank you.
410
00:34:08,226 --> 00:34:09,760
So? What do you want to discuss with me? P>
411
00:34:11,263 --> 00:34:15,496
I...
412
00:34:15,267 --> 00:34:18,336
I called because
I have some new information. P>
413
00:34:18,337 --> 00:34:20,772
I just remembered a few things, and,
414
00:34:20,773 --> 00:34:22,440
I think my mother might have had an affair. P>
415
00:34:22,441 --> 00:34:25,941
I mean, that can explain
why did my mother go, right?
416
00:34:27,942 --> 00:34:31,645
Maybe. I'll check it
on Monday. P>
417
00:34:31,683 --> 00:34:33,183
All right. P>
418
00:34:37,356 --> 00:34:40,291
Just like that? P>
419
00:34:40,292 --> 00:34:43,428
I thought that this,
like, the case relative.
420
00:34:50,635 --> 00:34:52,302
You're nervous?
421
00:34:53,303 --> 00:34:56,704
I guess. Little. P>
422
00:34:58,477 --> 00:35:01,646
You know you can go
whenever you want, please? P>
423
00:35:01,647 --> 00:35:03,481
I know. P>
424
00:35:05,482 --> 00:35:08,383
But, you don't want to go, right?
425
00:35:12,590 --> 00:35:15,957
Because you came here
want to seduce me.
426
00:35:17,959 --> 00:35:21,461
Congratulations, honey. It works. P>
427
00:35:22,700 --> 00:35:24,833
I'm tempted. P>
428
00:35:26,569 --> 00:35:28,831
And how old are you? P>
429
00:35:28,841 --> 00:35:30,375
Eighteen years. P>
430
00:35:30,376 --> 00:35:32,810
You're not a virgin, okay? P> >
431
00:35:32,811 --> 00:35:33,910
No.
432
00:35:36,646 --> 00:35:37,380
So...
433
00:35:39,350 --> 00:35:42,886
... you know what will happen, will you?
434
00:35:42,887 --> 00:35:45,689
Are you sure that's what you want ?
435
00:35:48,727 --> 00:35:53,394
Because I'm not one of your classmates
from school, you know?
436
00:35:53,598 --> 00:35:55,365
I know.
437
00:36:06,611 --> 00:36:09,144
You're sexy that's for sure.
438
00:36:10,314 --> 00:36:14,283
Your breasts are perfect. P>
439
00:36:15,284 --> 00:36:18,817
But you already know that, right. P>
440
00:36:22,860 --> 00:36:26,161
Maybe I should go there
and join you. P>
441
00:36:27,430 --> 00:36:28,364
Yes. P> p>
442
00:36:39,743 --> 00:36:41,811
It's better?
443
00:36:41,812 --> 00:36:43,412
Yes.
444
00:36:55,994 --> 00:36:58,562
Why don't you take off his shirt?
445
00:37:23,254 --> 00:37:25,788
Amazing.
446
00:37:33,964 --> 00:37:36,265
What is this do you want?
447
00:37:36,266 --> 00:37:37,600
Yes.
448
00:38:00,324 --> 00:38:02,525
Hey. / Hey.
449
00:38:06,630 --> 00:38:08,431
Everything is fine?
450
00:38:08,432 --> 00:38:11,863
Yes. I just can't sleep sometimes. P>
451
00:38:11,967 --> 00:38:15,467
I see a lot of bad things. P>
452
00:38:15,670 --> 00:38:17,505
People die. P>
453
00:38:17,708 --> 00:38:19,709
Very unpleasant
454
00:38:19,710 --> 00:38:21,777
Oh yes?
455
00:38:21,778 --> 00:38:23,412
Yes.
456
00:38:25,413 --> 00:38:26,981
Believe me, you don't want to know.
457
00:38:27,118 --> 00:38:28,584
Try telling me.
458
00:38:31,118 --> 00:38:32,853
All right.
459
00:38:36,856 --> 00:38:40,658
One of them is a fat man
460
00:38:44,397 --> 00:38:47,403
like a madman watering his body
with gasoline...
461
00:38:47,404 --> 00:38:50,006
... and burning it.
462
00:38:50,007 --> 00:38:54,406
And we found the body,
463
00:38:54,744 --> 00:38:56,810
after two days later,
464
00:38:58,846 --> 00:39:00,480
and still burning.
465
00:39:00,516 --> 00:39:01,850
What?
466
00:39:03,251 --> 00:39:05,518
A person who has a lot of fat,
467
00:39:06,422 --> 00:39:09,855
He is like a wax man .
468
00:39:15,465 --> 00:39:18,500
That is one thing I learned there,
469
00:39:18,501 --> 00:39:21,035
As long as I become a police officer,
470
00:39:23,938 --> 00:39:28,672
That someone is able to
do terrible things...
471
00:39:29,745 --> 00:39:32,714
p>
472
00:39:37,753 --> 00:39:40,754
... that is unimaginable to others.
473
00:39:40,755 --> 00:39:42,824
However smart you are.
474
00:39:42,825 --> 00:39:44,826
Feel like I can split you.
475
00:39:44,827 --> 00:39:46,661
I am more manly than its looks
476
00:39:46,662 --> 00:39:48,997
Oh yes? / Oh, yes.
477
00:39:48,998 --> 00:39:52,400
Want to try? / Yes.
478
00:39:52,401 --> 00:39:54,469
Oh, God.
479
00:39:54,470 --> 00:39:56,504
What? That's easy. P>
480
00:39:56,505 --> 00:39:59,774
I mean, I'm there
and I'm making out with it.
481
00:39:59,775 --> 00:40:02,543
Wow. I'm impressed. P>
482
00:40:02,544 --> 00:40:05,746
Very, very impressed
So is she sexy? P>
483
00:40:05,747 --> 00:40:08,716
Oh yeah.
Better than Phil. P>
484
00:40:08,717 --> 00:40:09,783
Details, girl, details. P>
485
00:40:09,784 --> 00:40:12,420
He is so powerful. P>
486
00:40:12,421 --> 00:40:16,554
Penis and seeds, hair on his chest,
his muscles...
487
00:40:16,555 --> 00:40:20,559
The way he kisses , Beth, it's so intense.
It feels like, primal. P>
488
00:40:20,563 --> 00:40:23,795
Oh, I can still smell
her body in me right now. P>
489
00:40:23,865 --> 00:40:26,000
Here try.
490
00:40:26,001 --> 00:40:28,669
Gosh so sexy.
491
00:40:28,670 --> 00:40:32,506
One day I wished some macho men
would love me.
492
00:40:32,507 --> 00:40:35,540
Oh, this happened. Oh, yeah. When? P>
493
00:40:36,978 --> 00:40:39,581
I'm very proud of you. P>
494
00:40:39,582 --> 00:40:42,684
Why? Because I cast
with an old man? P>
495
00:40:42,685 --> 00:40:44,152
Yes. P>
496
00:40:44,153 --> 00:40:46,720
I mean, don't get me wrong, Kat,
497
00:40:46,721 --> 00:40:49,890
But you've been acting
for a long time like you're fat.
498
00:40:49,891 --> 00:40:51,725
Gosh.
What do you mean?
499
00:40:51,726 --> 00:40:54,161
I mean, you lost everything
your body weight , like,
500
00:40:54,162 --> 00:40:56,163
What, 3 years ago?
501
00:40:56,164 --> 00:40:59,099
But you're hiding
in sadness and awe.
502
00:40:59,100 --> 00:41:02,469
Like a fat girl. Like me. P>
503
00:41:02,470 --> 00:41:07,736
And Mickey, who is basically
a fat girl in a thin body of a gay. P>
504
00:41:07,742 --> 00:41:11,745
You're crazy. / It's true. P>
505
00:41:11,746 --> 00:41:15,015
Sir, Connor, this is Sheryl from the police
Loma Linda. P>
506
00:41:15,016 --> 00:41:18,786
I want to tell you
that you passed the lie test. P>
507
00:41:18,787 --> 00:41:21,686
Thank you for your cooperation, < br /> have a nice day.
508
00:41:24,959 --> 00:41:27,761
Why does your father have to do a lie test?
509
00:41:27,762 --> 00:41:29,830
I don't know.
510
00:41:29,831 --> 00:41:32,198
Do you think the police
thought your father knew something ?
511
00:41:32,199 --> 00:41:35,168
Ayahku? Beth,
kau pernah bertemu dengannya?
512
00:41:35,169 --> 00:41:38,705
You search for something in the dictionary and there are
photos.
513
00:41:38,706 --> 00:41:40,941
There must be an error.
514
00:41:40,942 --> 00:41:43,043
Maybe.
515
00:41:44,044 --> 00:41:46,678
I think it's the car.
Ask him. P>
516
00:41:47,582 --> 00:41:50,751
Do you want me to go? / What? No.
517
00:41:50,752 --> 00:41:52,052
I'm sure it's not a problem. P>
518
00:41:53,921 --> 00:41:56,722
Hi, baby, Beth. P>
519
00:41:56,723 --> 00:42:00,093
Children don't spend a lot of money on the Mall. P>
520
00:42:00,094 --> 00:42:03,394
No. I only bought
some items. P>
521
00:42:04,264 --> 00:42:07,701
Hey, there is a message for Dad,
522
00:42:07,702 --> 00:42:10,836
on the answering machine, from the police station. P>
523
00:42:12,540 --> 00:42:14,108
Is there new news about your mother?
524
00:42:14,109 --> 00:42:18,274
No.
They said you passed the lie test?
525
00:42:18,745 --> 00:42:21,781
Oh. Thank God. P>
526
00:42:21,782 --> 00:42:23,716
So, you want to join us
for dinner, Beth? P>
527
00:42:23,717 --> 00:42:25,918
I don't think so, sir. Connors. P>
528
00:42:27,921 --> 00:42:30,089
Ayah, kenapa mereka ingin Ayah
melakukan tes kebohongan?
529
00:42:30,090 --> 00:42:34,059
I don't know. This is the standard procedure
in a case like this. P>
530
00:42:35,394 --> 00:42:37,795
So what do you feel, honey? P>
531
00:42:38,665 --> 00:42:41,000
Should we order
from a restaurant? P>
532
00:42:41,001 --> 00:42:43,069
Yes, of course.
533
00:42:53,947 --> 00:42:54,347
Ma'am?
534
00:42:58,749 --> 00:43:00,950
What's wrong?
What happened?
535
00:43:02,954 --> 00:43:04,188
Is Phil a great axis?
536
00:43:04,224 --> 00:43:08,027
Go to bed, ma'am.
537
00:43:08,028 --> 00:43:10,096
Don't you turn away from me!
538
00:43:10,097 --> 00:43:12,665
Seriously,
go back to the room.
539
00:43:12,666 --> 00:43:15,234
Mother won't give up /> from people like you.
540
00:43:15,235 --> 00:43:17,170
Answer Mother! / Ouch!
541
00:43:17,171 --> 00:43:19,338
What is Phil's great magician?
542
00:43:20,939 --> 00:43:23,506
What do you know
about making out?
543
00:43:23,942 --> 00:43:26,609
Gosh...
What do you do?
544
00:43:26,612 --> 00:43:28,079
What is this?
545
00:43:28,080 --> 00:43:29,849
Mom, why is Mom... /
/> Why are you naked? P>
546
00:43:29,850 --> 00:43:33,219
I'm hot! Oh my God!
Get out of my room! P>
547
00:43:33,220 --> 00:43:34,854
Kenapa Ibu melakukan ini?
548
00:43:34,855 --> 00:43:38,688
What have I done to my mother?
Stop it!
549
00:43:39,058 --> 00:43:42,392
I also know how to make great
make out.
550
00:43:43,329 --> 00:43:45,395
The base of a little whore.
551
00:43:47,398 --> 00:43:49,599
>
552
00:43:50,836 --> 00:43:55,307
What's wrong with you ma'am?
553
00:44:03,116 --> 00:44:05,117
Have you gone mad?
What's wrong with Mother?
554
00:44:07,918 --> 00:44:09,386
What kind of mother did
such an action?
555
00:44:13,756 --> 00:44:16,023
My mother.
556
00:44:16,162 --> 00:44:20,332
What?
That's what she is.
557
00:44:20,333 --> 00:44:24,769
I mean, everyone has a gloomy childhood. It's not like Mother hit me. P>
558
00:44:28,709 --> 00:44:31,076
My mother never had a Hallmark card.
So what? P>
559
00:44:34,180 --> 00:44:36,448
I think Mom feels lonely. P>
560
00:44:36,449 --> 00:44:39,850
I often notice Mother looked at me,
561
00:44:42,253 --> 00:44:44,921
Like I was wearing something
which I stole from him. P>
562
00:44:45,124 --> 00:44:46,992
You look like me when you were your age. P>
563
00:44:46,993 --> 00:44:50,659
What? P>
564
00:44:51,063 --> 00:44:53,496
Mother said,
You look like me when you are your age.
565
00:44:55,399 --> 00:44:58,267
What? What do you want? P>
566
00:44:59,771 --> 00:45:01,105
Nothing. P>
567
00:45:02,475 --> 00:45:06,777
Gosh, stop looking at me.
Mom scares me. P>
568
00:45:06,779 --> 00:45:09,881
Get out of here
Let me yourself.
569
00:45:17,956 --> 00:45:21,358
A week before Mother disappeared,
570
00:45:21,359 --> 00:45:24,894
Phil and I were in the basement
doing homework,
571
00:45:25,597 --> 00:45:28,664
was the same as any other ordinary night.
572
00:45:32,371 --> 00:45:35,206
>
573
00:45:35,207 --> 00:45:38,142
What do you think? Do you like it? P>
574
00:45:38,143 --> 00:45:39,777
Pretty sexy for 42 years, huh? P>
575
00:45:39,778 --> 00:45:43,213
Mother, what are you doing? P>
576
00:45:43,214 --> 00:45:48,081
Oh, just relax, Miss Prissypants. P>
577
00:45:48,119 --> 00:45:51,289
p>
578
00:45:51,290 --> 00:45:55,293
Phil. Why don't you invite your mother to
have dinner with us? P>
579
00:45:55,294 --> 00:45:56,560
I cook the world-famous
Beef Wellington. P>
580
00:45:58,096 --> 00:46:01,196
Uh, yes, alright, ma'am. Connors.
I'll ask. P>
581
00:46:03,366 --> 00:46:05,801
Very good. P>
582
00:46:05,870 --> 00:46:07,805
Oh, what's up, Kat?
583
00:46:07,806 --> 00:46:11,972
Can't stand to see your mother
having fun little by little?
584
00:46:12,377 --> 00:46:14,812
Dear, I'm home!
585
00:46:14,813 --> 00:46:19,547
Oh, the party is over even before
starts. P>
586
00:46:19,585 --> 00:46:21,385
Dear, where are you? P>
587
00:46:21,386 --> 00:46:24,120
Here it is.
What dinner? P>
588
00:46:26,422 --> 00:46:29,024
What's wrong?
Why are you dressed like that?
589
00:46:29,461 --> 00:46:31,161
Why? You don't like it? P>
590
00:46:31,162 --> 00:46:33,097
No. I don't like it. P>
591
00:46:33,098 --> 00:46:36,033
Damn it.
You don't like my skirt? P>
592
00:46:36,034 --> 00:46:38,068
Eve, stop. I don't care. P>
593
00:46:38,069 --> 00:46:40,404
You don't like skirts This, I don't care.
594
00:46:40,405 --> 00:46:44,407
You don't like this skirt I'm not...
Get rid of your hands!
595
00:46:44,408 --> 00:46:48,810
I'll use whatever I want.
Whatever what I want!
596
00:46:49,848 --> 00:46:51,849
What are you doing?
597
00:46:51,850 --> 00:46:54,451
What I do every night
during my life,
598
00:46:54,452 --> 00:46:56,954
make you dinner.
599
00:47:00,125 --> 00:47:03,527
Oh my God! / Oh, damn it! What smell is this? P>
600
00:47:03,528 --> 00:47:06,095
Meat. Everything rots. P>
601
00:47:06,096 --> 00:47:07,563
The plug must be free. P>
602
00:47:07,564 --> 00:47:09,866
Don't just stand up,
plugs back! P>
603
00:47:09,867 --> 00:47:11,934
The smell is like a rotten corpse here! P>
604
00:47:21,613 --> 00:47:24,513
Looks like we will have dinner
outside tonight.
605
00:47:25,917 --> 00:47:27,618
Want Chinese cuisine?
606
00:47:27,619 --> 00:47:31,285
No. I don't like Chinese cuisine. P>
607
00:47:32,688 --> 00:47:37,456
Well, what can make you
happy, Evie? What do you want? P>
608
00:47:38,494 --> 00:47:41,061
I don't like this. P>
609
00:47:41,198 --> 00:47:44,535
I don't want all this. P>
610
00:47:44,536 --> 00:47:48,002
You, this house. P>
611
00:47:48,206 --> 00:47:49,640
Evie.
612
00:47:49,641 --> 00:47:51,707
I want my life back.
613
00:47:55,943 --> 00:47:57,545
Come on dear, we have dinner.
614
00:47:57,648 --> 00:48:01,180
I don't want to have dinner!
615
00:48:01,418 --> 00:48:05,221
Why no one wants to < br>> listen to me?
616
00:48:36,185 --> 00:48:40,118
Give up his sadness
he just wants, his life?
617
00:48:40,590 --> 00:48:42,325
Very much.
618
00:48:42,326 --> 00:48:44,859
Spring 1991.
619
00:48:45,496 --> 00:48:48,631
You said your mother left,
but it's not like that.
620
00:48:48,632 --> 00:48:53,069
We became
roommates for almost a year.
621
00:48:53,070 --> 00:48:55,438
Tabi don't you want to know where your mother is ?
I mean, your mother must be somewhere, right?
622
00:48:55,439 --> 00:48:58,106
I don't know, that's weird.
623
00:48:58,107 --> 00:49:00,542
Almost never think of my mother again.
624
00:49:00,543 --> 00:49:04,276
You know, time has passed, and
will get used to it.
625
00:49:05,047 --> 00:49:07,716
Go home next week to rest
626
00:49:07,717 --> 00:49:12,054
like having raised
a ghost from my past...
627
00:49:12,055 --> 00:49:15,324
Speaking of ghosts, you don't see
your loser boyfriend,
628
00:49:15,325 --> 00:49:17,692
What is his name? / You mean Phil?
629
00:49:19,527 --> 00:49:21,995
Maybe, why?
630
00:49:23,032 --> 00:49:25,433
You know I'm the team Oliver.
631
00:49:25,434 --> 00:49:27,569
We only dated
for several months.
632
00:49:27,570 --> 00:49:30,038
So? That's enough to know
if she's sexy, and smart,
633
00:49:30,039 --> 00:49:33,108
and definitely have a future,
not as mentioned earlier.
634
00:49:33,109 --> 00:49:36,278
Cindy, you met Phil once,
during holidays.
635
00:49:36,279 --> 00:49:38,581
Yes, that's enough.
636
00:49:38,582 --> 00:49:42,948
Never mind.
The future is boring.
637
00:49:44,218 --> 00:49:47,052
What's with you tonight?
Is everything okay?
638
00:49:47,123 --> 00:49:49,457
Yes, why?
639
00:49:49,458 --> 00:49:52,160
I don't know,
you are like somewhere far away.
640
00:49:52,161 --> 00:49:55,495
Sorry.
Just a little busy.
641
00:49:56,766 --> 00:49:58,600
I'm fine.
642
00:50:02,004 --> 00:50:03,338
What?
643
00:50:03,339 --> 00:50:06,005
Nothing.
644
00:50:06,776 --> 00:50:09,611
Don't say there isn't anything
if there is something.
645
00:50:09,612 --> 00:50:11,646
All right, you know I don't like
you smoke.
646
00:50:11,647 --> 00:50:14,349
It's not good for you, especially
when you start taking pills.
647
00:50:14,350 --> 00:50:17,686
Yes, this is the second for today.
I turn it off for you. P>
648
00:50:17,687 --> 00:50:21,790
Jangan demi aku, mengerti?
Ini demi kesehatanmu yang kita bicarakan.
649
00:50:26,062 --> 00:50:27,595
Alright, doctor.
650
00:50:29,596 --> 00:50:30,996
Are you satisfied?
651
00:50:31,166 --> 00:50:32,766
Not if you're angry.
652
00:50:32,767 --> 00:50:35,070
Why do I have to be angry? Hm? P>
653
00:50:35,071 --> 00:50:37,339
Just because you said what to do? P>
654
00:50:37,340 --> 00:50:39,407
I mean, I can't smoke
in my room because Cindy says smell,
655
00:50:39,408 --> 00:50:41,710
and I can't smoke near you
because you say you are not healthy.
656
00:50:41,711 --> 00:50:44,379
Kat, you are not addicted to nicotine.
You smoke for only 2 months.
657
00:50:44,380 --> 00:50:47,616
Alright, masabodo . I want to be free
to do what I want. P>
658
00:50:47,617 --> 00:50:49,783
Okay, please smoke. P>
659
00:50:49,784 --> 00:50:51,752
I don't want to make a noise. P>
660
00:50:56,825 --> 00:50:59,293
I'm sorry, huh?
661
00:50:59,294 --> 00:51:01,228
I just want you to be happy.
662
00:51:01,229 --> 00:51:05,098
I think I should go home. /
Wait, what?
663
00:51:05,768 --> 00:51:08,103
I'm home.
There the lesson I have to do.
664
00:51:08,104 --> 00:51:10,472
Kat, come on. What are you doing?
Stay here. P>
665
00:51:10,473 --> 00:51:12,473
Malam, Oliver.
666
00:51:14,074 --> 00:51:17,575
Gosh, what's wrong with you? Seriously? P>
667
00:51:17,578 --> 00:51:21,978
What have I done?
Kat? Kat! P>
668
00:51:56,850 --> 00:51:59,252
Hey! Hi, Yah. P>
669
00:51:59,253 --> 00:52:00,387
Wow. P>
670
00:52:00,388 --> 00:52:02,756
What? P>
671
00:52:02,757 --> 00:52:04,625
Daddy doesn't believe it.
You look mature
672
00:52:04,626 --> 00:52:07,761
Oh, God. Can we not need
to play? P>
673
00:52:07,762 --> 00:52:11,565
Yes. Act what you like,
Daddy miss Daddy's little girl...
674
00:52:11,566 --> 00:52:13,734
... and Dad isn't shy about saying it. P>
675
00:52:13,735 --> 00:52:16,203
What is Berkeley?
Thank you Thank you for the letters.
676
00:52:16,204 --> 00:52:18,871
Sorry. Being a student makes me cramp.
I know. P>
677
00:52:18,872 --> 00:52:21,640
You're an adult girl now.
There's no time for your old father. P>
678
00:52:23,775 --> 00:52:26,377
Daddy likes you to go home, baby .
679
00:52:26,647 --> 00:52:28,215
Yes.
680
00:52:31,750 --> 00:52:33,719
Will you?
681
00:52:33,455 --> 00:52:36,523
Yes. No need, Daddy can. P>
682
00:52:36,524 --> 00:52:38,425
Thank you. / Skip here. P>
683
00:52:38,426 --> 00:52:40,260
Ada yang baru dan menarik di sekitar sini?
684
00:52:40,261 --> 00:52:44,260
Not really.
Almost everything is the same.
685
00:52:44,465 --> 00:52:45,798
What?
686
00:52:47,799 --> 00:52:48,500
Daddy?
687
00:52:50,702 --> 00:52:52,803
Daddy, what's this?
Why is Dad be weird?
688
00:52:52,906 --> 00:52:55,274
Daddy has a little news.
689
00:52:55,275 --> 00:52:57,344
Is everything okay?
690
00:52:57,345 --> 00:52:59,913
Everything is fine.
Daddy just...
691
00:52:59,914 --> 00:53:02,583
Gosh, just say it.
692
00:53:02,584 --> 00:53:04,782
Daddy met someone.
693
00:53:05,252 --> 00:53:08,519
Really? / Yes. That pisses you off? P>
694
00:53:09,423 --> 00:53:12,325
What? Daddy joked?
No, Mother disappeared a long time ago. P>
695
00:53:12,326 --> 00:53:13,960
Why aren't you looking for another woman? P>
696
00:53:15,961 --> 00:53:16,695
Good. P>
697
00:53:17,731 --> 00:53:19,732
What is her name? P> p>
698
00:53:19,733 --> 00:53:21,501
May. / May?
699
00:53:21,502 --> 00:53:23,703
He's a salesperson.
Daddy meets at the office.
700
00:53:23,704 --> 00:53:26,839
Daddy, that's good.
701
00:53:26,840 --> 00:53:28,775
Seriously ,
I'm happy too.
702
00:53:28,776 --> 00:53:31,175
Thank you dear.
That means a lot to Dad.
703
00:53:33,278 --> 00:53:35,379
What are your plans while at home?
704
00:53:35,649 --> 00:53:37,750
I have a task to do,
705
00:53:37,751 --> 00:53:41,621
but for the most part I want
to relax,
706
00:53:41,622 --> 00:53:45,625
meet old friends.
I know, as usual.
707
00:53:49,928 --> 00:53:52,628
Welcome, strangers.
708
00:53:53,965 --> 00:53:55,666
Like dissidents.
709
00:53:55,736 --> 00:53:57,737
Kat, you are my idol.
710
00:53:58,738 --> 00:54:02,308
Geez, I miss you guys.
711
00:54:02,309 --> 00:54:05,878
My friend at Berkley is good,
but it's a bit boring.
712
00:54:05,879 --> 00:54:08,381
I miss you too.
713
00:54:08,382 --> 00:54:11,449
What I miss from this city
sucks ?
714
00:54:11,450 --> 00:54:13,752
Gosh, my mother told me to
clean the room this morning.
715
00:54:13,753 --> 00:54:15,821
I was almost beaten him
to death.
716
00:54:15,822 --> 00:54:19,391
I can't believe we've lived here. It's like it keeps freezing. P>
717
00:54:19,392 --> 00:54:22,328
And you think you've changed? P>
718
00:54:22,329 --> 00:54:25,031
Kau tahu? Seperti terus membeku.
719
00:54:27,768 --> 00:54:30,570
Dan kau kira kau telah berubah?
720
00:54:30,571 --> 00:54:32,871
Oh, ya. Aku yakin itu.
721
00:54:32,872 --> 00:54:36,274
I mean, I feel more
comfortable in my own place.
722
00:54:36,275 --> 00:54:38,076
School is fine? / Yes.
723
00:54:38,077 --> 00:54:42,878
And I feel you have never heard from your mother.
724
00:54:43,583 --> 00:54:45,650
No. Not a word. P>
725
00:54:45,651 --> 00:54:48,753
How do you feel?
It's been more than two years. P>
726
00:54:48,754 --> 00:54:50,923
I don't know. P>
727
00:54:50,924 --> 00:54:53,693
This kind of got where.
728
00:54:53,694 --> 00:54:56,528
I didn't expect to hear him again.
729
00:54:56,529 --> 00:54:59,295
I just felt strange
sort of accepting that.
730
00:55:00,833 --> 00:55:03,001
I think I should look ahead.
731
00:55:03,002 --> 00:55:05,702
I mean, even my father
has a new girlfriend.
732
00:55:07,306 --> 00:55:09,708
Doesn't that bother you
at all?
733
00:55:09,709 --> 00:55:12,444
Why is it bothered?
734
00:55:12,445 --> 00:55:15,480
My mother disappeared.
She never came back.
735
00:55:30,663 --> 00:55:31,930
Hey.
736
00:55:35,665 --> 00:55:36,100
Hey.
737
00:55:36,669 --> 00:55:40,469
How are you doing?
You look great. P>
738
00:55:41,505 --> 00:55:43,906
Terima kasih. Kau juga.
739
00:55:46,844 --> 00:55:49,778
Hey, Aaron, can I smoke?
740
00:55:50,049 --> 00:55:52,149
Hurry up.
Many tasks we have to do.
741
00:55:53,052 --> 00:55:54,652
Come on.
742
00:55:58,958 --> 00:56:01,059
Become a school alright?
743
00:56:01,060 --> 00:56:04,326
Good. How about you?
What is your activity? P>
744
00:56:05,429 --> 00:56:10,130
You know, work, take care of my mother. P>
745
00:56:10,368 --> 00:56:13,003
Always the same. P>
746
00:56:13,004 --> 00:56:15,006
How are you doing? /
My mother? P>
747
00:56:15,007 --> 00:56:17,042
Yes. P>
748
00:56:17,043 --> 00:56:19,044
Stay crazy as usual. P>
749
00:56:25,951 --> 00:56:27,551
Can I ask for one? P>
750
00:56:28,552 --> 00:56:33,053
Sure. You smoke now? P>
751
00:56:33,591 --> 00:56:35,926
Sometimes, thank you. P>
752
00:56:46,604 --> 00:56:49,139
When did you go home? P>
753
00:56:49,140 --> 00:56:51,942
A few days ago. P>
754
00:56:51,943 --> 00:56:54,011
Sorry, I didn't call immediately.
755
00:56:54,012 --> 00:56:56,511
It's so busy and...
756
00:56:57,648 --> 00:56:59,948
Yes already. It's okay. P>
757
00:57:06,024 --> 00:57:09,659
We have to go for a walk when I'm here. P>
758
00:57:09,660 --> 00:57:12,029
Watch a movie or something? P>
759
00:57:12,030 --> 00:57:13,963
Yes. Sounds interesting. P>
760
00:57:14,733 --> 00:57:18,200
Meet here Thursday. P>
761
00:57:18,837 --> 00:57:19,970
Bagus.
762
00:57:28,179 --> 00:57:31,644
You don't need to, you know.
763
00:57:31,982 --> 00:57:33,649
No need for that?
764
00:57:34,650 --> 00:57:36,218
Meet me.
765
00:57:37,654 --> 00:57:41,558
I know you don't have time to meet
a jerk like me,
766
00:57:41,559 --> 00:57:44,995
You're a sexy student.
767
00:57:44,996 --> 00:57:47,831
Phil, what do you mean by the conversation?
768
00:57:47,832 --> 00:57:50,501
Of course I want to see you.
769
00:57:50,502 --> 00:57:52,069
All right.
770
00:57:55,239 --> 00:57:58,474
I'd better go back to work
before my boss gets angry.
771
00:57:58,475 --> 00:57:59,742
Yes.
772
00:58:10,755 --> 00:58:15,089
Sorry for being late.
The crash is incredible.
773
00:58:15,560 --> 00:58:18,261
No problem, honey.
774
00:58:18,262 --> 00:58:21,130
Kat, this is May.
May this is Kat.
775
00:58:21,131 --> 00:58:23,499
I'm glad we finally got
a chance to meet.
776
00:58:23,500 --> 00:58:24,734
I often hear about you.
777
00:58:24,735 --> 00:58:28,104
Oh me too.
778
00:58:28,105 --> 00:58:30,740
And you are more pleasant
than what your father describes.
779
00:58:30,741 --> 00:58:33,743
I'm sure that's not true,
but thank you. P>
780
00:58:33,744 --> 00:58:36,012
Jadi berapa lama kau di kota ini, Katrina?
781
00:58:36,013 --> 00:58:39,916
Only a week. Then come back again. P>
782
00:58:39,917 --> 00:58:42,151
Kat gets most of the
"A" grades during the first semester. P>
783
00:58:42,152 --> 00:58:44,520
Wow, congratulations. P>
784
00:58:44,521 --> 00:58:48,191
Yes. I'm lucky. Have you ordered?
I'm hungry. P>
785
00:58:48,192 --> 00:58:50,760
Your favorite, artichoke spinach appetizer.
Prepared. P>
786
00:58:50,761 --> 00:58:52,595
Oh yes. P>
787
00:58:52,596 --> 00:58:54,597
I excuse me for a moment in the toilet. P>
788
00:58:54,598 --> 00:58:56,699
If the waiter comes,
you know what I want. P>
789
00:58:56,700 --> 00:58:58,367
All right. P>
790
00:59:07,010 --> 00:59:10,577
You're fine with all this?
791
00:59:11,014 --> 00:59:14,117
What? May I mean? P>
792
00:59:14,118 --> 00:59:17,220
Yes, my dad likes it.
He looks beautiful. P>
793
00:59:17,221 --> 00:59:19,222
I don't want to look awkward
in front of you. P>
794
00:59:19,223 --> 00:59:21,958
Dad, I'm so happy that Dad met
someone. P>
795
00:59:21,959 --> 00:59:24,359
Seriously, I deserve to be happy. P>
796
00:59:29,932 --> 00:59:31,533
Take off the wedding ring. P>
797
00:59:35,139 --> 00:59:38,274
That makes May uncomfortable .
798
00:59:38,275 --> 00:59:41,577
Daddy wears it back when he isn't there.
799
00:59:41,578 --> 00:59:44,180
Why bother?
I mean, Mother left us.
800
00:59:44,181 --> 00:59:47,682
He made that choice.
I can accept it now.
801
00:59:47,683 --> 00:59:50,785
This is a matter of time.
We get our lives back
802
01:00:04,001 --> 01:00:05,401
Mother?
803
01:00:09,038 --> 01:00:10,839
Kat.
804
01:00:10,840 --> 01:00:12,774
There What? Mother, why? P>
805
01:00:12,775 --> 01:00:17,777
Mother put her hands in the water,
and her hands disappeared. P>
806
01:00:17,980 --> 01:00:19,480
What? P>
807
01:00:22,383 --> 01:00:27,184
Mother was washing dishes
and the water so cold.
808
01:00:27,223 --> 01:00:30,058
There is a spoon in the drain,
809
01:00:30,059 --> 01:00:35,163
and when Mother lifts
Mother's hand is released in the water...
810
01:00:48,144 --> 01:00:49,844
What's wrong?
811
01:00:49,845 --> 01:00:51,078
It's OK.
812
01:00:53,880 --> 01:00:56,847
Only strange dreams.
813
01:00:58,886 --> 01:01:00,020
Oh yeah?
814
01:01:01,390 --> 01:01:03,458
Yes.
815
01:01:03,459 --> 01:01:06,960
The dream starts when you disappear. P>
816
01:01:07,697 --> 01:01:12,599
Sering mengalami hal itu. Khususnya pertama
kali aku rasakan selama seminggu.
817
01:01:13,002 --> 01:01:16,301
It's very hard to talk about your mother.
818
01:01:16,838 --> 01:01:19,239
Nothing can be said.
She disappears.
819
01:01:20,841 --> 01:01:24,009
The word psychiatrist dreams have no meaning.
820
01:01:25,779 --> 01:01:28,381
I feel disagreeing with that.
821
01:01:30,451 --> 01:01:33,052
What do you think my dream means?
822
01:01:43,965 --> 01:01:45,899
Do you want my opinion?
823
01:01:45,900 --> 01:01:47,935
Sure.
Why not?
824
01:01:54,042 --> 01:01:57,112
As you know,
we do a deep search for your mother.
825
01:01:57,113 --> 01:02:00,414
Deepening? You look for it. P>
826
01:02:00,415 --> 01:02:04,151
Actually, careful investigation
has been done. P>
827
01:02:04,152 --> 01:02:06,820
We spent 2 years searching for your mother. P>
828
01:02:06,821 --> 01:02:09,890
None of the traces were found.
829
01:02:10,891 --> 01:02:12,225
Yes already.
830
01:02:15,028 --> 01:02:16,862
Where do you think he is?
831
01:02:20,468 --> 01:02:22,401
I think your mother is dead.
832
01:02:24,504 --> 01:02:26,005
What?
833
01:02:27,776 --> 01:02:32,109
You myself who said your mother had an affair,
and we confirmed.
834
01:02:32,847 --> 01:02:35,482
With your neighbor,
Mrs. Blangman? P>
835
01:02:35,483 --> 01:02:38,419
Ny. Hillman.
836
01:02:38,420 --> 01:02:41,586
Yes already. He says your mother has a boyfriend. P>
837
01:02:43,090 --> 01:02:45,022
How did he know? P>
838
01:02:45,191 --> 01:02:46,291
He found out. P>
839
01:02:46,994 --> 01:02:48,995
He can't see. P>
840
01:02:53,268 --> 01:02:56,303
Wait. If my mother has a boyfriend,
841
01:02:56,304 --> 01:03:00,074
won't make her go far
can she run somewhere? P>
842
01:03:05,380 --> 01:03:08,314
What? P>
843
01:03:08,315 --> 01:03:11,048
What?
What do you want to say? P>
844
01:03:11,884 --> 01:03:16,052
We go through your father's background
thoroughly. P>
845
01:03:16,090 --> 01:03:19,425
Some of the interviews said...
846
01:03:19,426 --> 01:03:23,727
he was the type of man jealous
and irritable.
847
01:03:23,264 --> 01:03:26,233
My father is a coward.
848
01:03:26,234 --> 01:03:28,335
That is what makes my mother crazy.
849
01:03:28,336 --> 01:03:31,003
Not according to Bob and Margie Carlsen.
850
01:03:31,004 --> 01:03:33,206
Not according to Bob and Margie Carlsen.
851
01:03:33,207 --> 01:03:36,342
p>
852
01:03:36,343 --> 01:03:40,012
Who are they? / Your neighbors.
853
01:03:40,013 --> 01:03:42,415
Your parents used to live in Riverside.
854
01:03:42,416 --> 01:03:45,084
They said when your father suspected your mother...
855
01:03:45,085 --> 01:03:47,818
... and throw it on their porch.
856
01:03:49,889 --> 01:03:50,890
That's ridiculous.
857
01:03:54,126 --> 01:03:58,427
Never heard of these people,
and that was 20 years ago.
858
01:04:01,166 --> 01:04:05,534
p>
859
01:04:05,572 --> 01:04:08,474
Fine, if my dad is dangerous,
why didn't you catch it?
860
01:04:08,475 --> 01:04:11,878
There is no proof yet.
861
01:04:11,879 --> 01:04:15,511
We don't have enough evidence
to request a letter search orders.
862
01:04:16,149 --> 01:04:19,452
Request my opinion professionally,
I told you.
863
01:04:19,453 --> 01:04:20,953
Kat, that's what I thought.
864
01:04:23,490 --> 01:04:26,924
Which one? p >
865
01:04:28,127 --> 01:04:30,995
I think your father caught your mother fuck
with your girlfriend and killed her.
866
01:04:33,265 --> 01:04:36,132
Then what is my father doing
with his body?
867
01:04:49,249 --> 01:04:52,916
That is still a mystery .
868
01:04:53,353 --> 01:04:55,054
Kat. Come on. P>
869
01:04:55,055 --> 01:04:57,156
Where are you going? P>
870
01:04:58,157 --> 01:05:00,323
You know what I'm thinking,
Detective? P>
871
01:05:17,211 --> 01:05:20,313
Come on, champ.
You can do better than that.
872
01:05:20,314 --> 01:05:22,481
What, like this?
873
01:05:22,482 --> 01:05:25,550
No. Stronger. P>
874
01:05:27,553 --> 01:05:30,622
These muscles are good to use
as a substitute. That's better. P>
875
01:05:30,623 --> 01:05:34,759
That's all. Come on, whine up. P>
876
01:05:40,600 --> 01:05:42,535
Are you already here? P>
877
01:05:42,536 --> 01:05:46,768
I only helped
your mother with dinner. P>
878
01:05:47,206 --> 01:05:49,207
Unlike others. P>
879
01:06:05,557 --> 01:06:08,789
Unlike others. P>
880
01:06:09,561 --> 01:06:13,064
881
01:06:13,065 --> 01:06:16,034
p>
882
01:06:16,035 --> 01:06:18,970
Hi, Mom. Hillman. This is Kat.
Sorry, you're sleeping? P>
883
01:06:18,971 --> 01:06:21,172
Oh no. I'm just lying down. P>
884
01:06:21,173 --> 01:06:24,142
I'm not feeling well. P>
885
01:06:24,143 --> 01:06:26,545
Oh. Sorry to bother you.
But, uh, Phil is there? P>
886
01:06:26,546 --> 01:06:30,047
He isn't there. P>
887
01:06:30,048 --> 01:06:32,182
Do you know where he is? /
No.
888
01:06:32,183 --> 01:06:35,252
The child often goes out...
889
01:06:35,253 --> 01:06:37,688
Thank you. Sorry for
bothering you. P>
890
01:06:37,689 --> 01:06:41,990
Oh, no problem.
Night, baby. P>
891
01:06:42,295 --> 01:06:43,828
Good night. P>
892
01:07:03,715 --> 01:07:06,050
I feel bad with
the presence of him here.
893
01:07:06,051 --> 01:07:08,053
But if Kat says he is comfortable, I don't...
894
01:07:08,054 --> 01:07:10,219
I don't care what Kat says.
895
01:07:10,723 --> 01:07:11,389
Dad? P>
896
01:07:13,258 --> 01:07:16,460
honey? Sorry. P>
897
01:07:16,461 --> 01:07:18,495
Daddy didn't mean to wake you up. P>
898
01:07:18,496 --> 01:07:20,764
If Dad argues
between yes or no...
899
01:07:20,765 --> 01:07:23,767
Hopefully everything is fine.
900
01:07:23,768 --> 01:07:25,469
Dear, I don't mean...
901
01:07:25,470 --> 01:07:28,105
No, no, no, Dad, seriously.
I don't mind.
902
01:07:28,106 --> 01:07:31,208
You're sick, and tomorrow we have to take you to the airport.
903
01:07:31,209 --> 01:07:35,809
I'm healthy. My flight
wasn't until late afternoon. P>
904
01:07:36,114 --> 01:07:39,183
You know, this is my house and I
contact someone around here. P>
905
01:07:45,523 --> 01:07:48,158
Maaf, Kat.
906
01:07:48,159 --> 01:07:50,861
I mean no harm to you
involving you here.
907
01:07:56,334 --> 01:07:59,702
For Phil, hopefully he rests
with pieces.
908
01:07:59,703 --> 01:08:01,336
Gosh.
909
01:08:03,805 --> 01:08:07,074
No, fuck Phil.
Seriously, fuck him.
910
01:08:07,212 --> 01:08:09,413
That bastard never
called me back.
911
01:08:09,414 --> 01:08:12,282
That's the spirit.
Fuck Phil. P>
912
01:08:12,283 --> 01:08:14,718
Or, more precisely, masabodo with Phil.
Stop discussing Phil. P>
913
01:08:14,719 --> 01:08:16,453
Yes. Oh! P>
914
01:08:16,454 --> 01:08:18,789
Fuck the police instead. P>
915
01:08:18,790 --> 01:08:20,055
Agree. P>
916
01:08:22,291 --> 01:08:25,192
You know, one night
he said something strange. P>
917
01:08:25,496 --> 01:08:30,162
What did he say? "I'll hold you back
until you can't walk"? P>
918
01:08:31,402 --> 01:08:35,802
No. Um,
yes, that's very...
919
01:08:35,807 --> 01:08:40,511
He said, according to him
My father killed my mother. P>
920
01:08:44,648 --> 01:08:46,549
What? P>
921
01:08:49,586 --> 01:08:50,687
Why?
922
01:08:52,688 --> 01:08:56,422
I told you, Kat.
A few centuries ago.
923
01:08:56,894 --> 01:08:58,394
We both know.
924
01:08:58,395 --> 01:09:00,797
What do you mean?
925
01:09:00,798 --> 01:09:05,564
Right after your mother disappeared,
You don't like to listen to it.
926
01:09:05,669 --> 01:09:10,139
Remember? I ask maybe
Your father hid something? P>
927
01:09:10,140 --> 01:09:14,343
You want to dismantle it. You said
he seemed to be hiding something too. P>
928
01:09:18,649 --> 01:09:21,317
You guys are crazy. P>
929
01:09:23,287 --> 01:09:26,189
Yes. Forget it. P>
930
01:09:26,190 --> 01:09:28,557
We both watched too often
bad shows on TV. P>
931
01:09:28,558 --> 01:09:31,459
But that's what makes you
love us, okay? P>
932
01:09:32,728 --> 01:09:33,729
Gosh,
933
01:09:34,898 --> 01:09:37,834
there's nothing more disgusting and warm,
from tasteless champagne. P>
934
01:09:37,835 --> 01:09:39,936
This, give me that. / What? P>
935
01:09:39,937 --> 01:09:41,237
Please, the bottle. P>
936
01:09:44,972 --> 01:09:46,374
What are you doing? P>
937
01:09:46,376 --> 01:09:48,444
Ini tipuan, aku mempelajarinya di sekolah.
938
01:09:48,445 --> 01:09:50,812
You put the bottle into the cooler
for a few minutes,
939
01:09:50,813 --> 01:09:54,649
and it cools down perfectly.
Here help me.
940
01:10:04,762 --> 01:10:07,196
Mickey? /
There is no other way for me to move
941
01:10:07,197 --> 01:10:10,633
a group of parents, old newspapers,
no matter. P>
942
01:10:10,634 --> 01:10:13,366
Bring your skinny ass here. P>
943
01:10:16,305 --> 01:10:18,473
Take the other one.
944
01:10:25,448 --> 01:10:27,784
Jam.
945
01:10:30,486 --> 01:10:33,953
Why did you lock the cooler?
946
01:10:34,724 --> 01:10:37,492
What is happening here?
947
01:10:37,493 --> 01:10:41,029
Nothing. We only chat,
and drink champagne. P>
948
01:10:44,867 --> 01:10:47,402
It's time for your friend to go home
949
01:10:47,403 --> 01:10:50,238
What do you mean? P>
950
01:10:50,239 --> 01:10:52,274
You heard, Kat. The party is over. P>
951
01:10:52,275 --> 01:10:54,644
Daddy is joking? P>
952
01:10:54,645 --> 01:10:57,345
Daddy, I don't like to fight you,
but I'm grown up. P>
953
01:10:57,346 --> 01:10:59,381
I can't tell me > what to do.
954
01:10:59,382 --> 01:11:01,683
When you are in this house,
do what you say.
955
01:11:01,684 --> 01:11:05,020
And you said to your friends
you should go home, now.
956
01:11:05,021 --> 01:11:06,822
Gosh.
What is your problem?
957
01:11:06,823 --> 01:11:08,657
Relax.
It's nothing what, Kat.
958
01:11:08,658 --> 01:11:10,725
Yes. No need to worry. No...
959
01:11:10,726 --> 01:11:12,961
Night, sir. Connors. P>
960
01:11:12,962 --> 01:11:15,030
Wait, I'm coming out with you. P>
961
01:11:29,312 --> 01:11:32,948
Thank you for taking part in shaming
in front of my friends. P>
962
01:11:32,949 --> 01:11:35,483
Luckily I'll be soon go
from here tomorrow.
963
01:11:40,056 --> 01:11:42,990
Sorry my father is so annoying.
964
01:11:42,991 --> 01:11:45,626
Masabodo. After all, I still
fly tomorrow. P>
965
01:11:45,627 --> 01:11:47,394
Me too, and I haven't packed it. P>
966
01:11:47,395 --> 01:11:49,697
Are you sure you're fine driving? P>
967
01:11:49,698 --> 01:11:51,967
It seems you don't feel objected,
I can bring my beer.
968
01:11:55,605 --> 01:11:56,872
Dear God, I will miss you.
969
01:11:56,873 --> 01:11:59,507
Gosh, lebay.
970
01:11:59,508 --> 01:12:02,310
It will be summer soon, and we return
to this damn place.
971
01:12:02,311 --> 01:12:04,311
For 3 months.
972
01:12:06,514 --> 01:12:08,549
I know.
973
01:12:08,550 --> 01:12:10,584
Yes, be careful.
Don't forget to let me know.
974
01:12:10,585 --> 01:12:13,587
Yes. You too, loser. P>
975
01:12:13,588 --> 01:12:16,657
See you later, Kat. Hopefully the flight
is fun, huh? / You too. P>
976
01:13:00,135 --> 01:13:01,669
Hey. P>
977
01:13:04,839 --> 01:13:06,473
Hey. P>
978
01:13:06,474 --> 01:13:10,010
Are you okay?
You look drunk.
979
01:13:10,011 --> 01:13:12,680
Oh yeah?
See who is talking.
980
01:13:16,851 --> 01:13:19,518
So you deliberately avoided me,
or something else?
981
01:13:20,621 --> 01:13:25,822
What do you mean? /
I went to your house last week. P>
982
01:13:25,827 --> 01:13:28,162
Minute a message to your mother
I have to talk to you. P>
983
01:13:28,163 --> 01:13:33,229
Really?
I don't get any message.
984
01:13:33,299 --> 01:13:36,033
Do you want to talk to me about anything?
985
01:13:37,537 --> 01:13:40,004
The things I've been thinking about.
986
01:13:41,774 --> 01:13:46,547
You know, I feel this feeling > after my mother disappears,
987
01:13:46,548 --> 01:13:48,582
Everything has changed between us.
988
01:13:48,583 --> 01:13:51,684
We are different.
You have changed.
989
01:13:53,987 --> 01:13:56,420
Everything has been different since
the incident.
990
01:13:56,991 --> 01:14:01,025
Phil, where were you that day?
You should have picked me up at school. P>
991
01:14:02,128 --> 01:14:05,695
I told you.
I was in Thomas's place. P>
992
01:14:07,266 --> 01:14:10,633
Gosh, don't you understand? P>
993
01:14:10,670 --> 01:14:12,472
That's not a problem.
You don't have to lie to me.
994
01:14:12,473 --> 01:14:15,576
What do you mean?
Why do you think I'm lying?
995
01:14:15,577 --> 01:14:17,944
Okay, I won't accuse you
liar.
996
01:14:17,945 --> 01:14:21,647
I mean, whatever you know,
you tell me.
997
01:14:29,023 --> 01:14:32,225
Do you know? We live so
sweet and beautiful,
998
01:14:32,226 --> 01:14:35,695
But I think we both realize
this has ended. P>
999
01:14:35,696 --> 01:14:39,528
That's the past, and I want to know
what happened that day.
1000
01:14:39,600 --> 01:14:41,601
So that I can move on with my life.
1001
01:14:41,602 --> 01:14:45,936
Kumohon, Phil, Aku tak akan marah padamu.
Aku cuma ingin tahu.
1002
01:14:46,006 --> 01:14:50,673
I told you.
I don't know anything.
1003
01:14:52,745 --> 01:14:55,812
Has anything happened
between you and my mother?
1004
01:14:59,949 --> 01:15:00,751
What? / Did you hear me .
1005
01:15:00,821 --> 01:15:03,555
Do you make out with my mother?
Because people think so.
1006
01:15:03,556 --> 01:15:05,123
What...
Why are people?
1007
01:15:05,124 --> 01:15:09,457
Kat, you're drunk. And unconscious. P>
1008
01:15:09,562 --> 01:15:13,232
Phil, I need to know!
Please, I don't care what it is. P>
1009
01:15:13,233 --> 01:15:18,137
I can't continue to live in the dark,
and wonder!
1010
01:15:21,708 --> 01:15:23,643
I can't help you, Kat.
1011
01:15:29,549 --> 01:15:31,116
Sorry.
1012
01:15:45,599 --> 01:15:47,764
I told you one thing.
1013
01:15:50,167 --> 01:15:52,701
Your father knows where Your mother. P>
1014
01:15:52,705 --> 01:15:56,673
She has kept it a secret all this time. P>
1015
01:15:57,777 --> 01:15:59,143
What do you mean? P>
1016
01:16:02,178 --> 01:16:05,613
Don't ask me. Ask him. P>
1017
01:17:04,911 --> 01:17:08,544
Kat! Kat! P>
1018
01:17:08,848 --> 01:17:10,581
Mother is here! P>
1019
01:17:12,950 --> 01:17:14,851
It's here! P>
1020
01:17:15,921 --> 01:17:17,886
No! Here! P>
1021
01:17:19,658 --> 01:17:22,958
Ya!
Tepat di depanmu!
1022
01:17:23,195 --> 01:17:25,395
Mother here, Kat.
1023
01:17:30,635 --> 01:17:32,971
Please Mom!
1024
01:17:32,972 --> 01:17:36,041
Please! Please Mom, Kat! P>
1025
01:17:39,144 --> 01:17:41,045
Please Mom! P>
1026
01:19:58,549 --> 01:19:58,848
Kat! P>
1027
01:20:02,583 --> 01:20:03,785
What are you doing? P>
1028
01:20:09,226 --> 01:20:10,159
Father? P>
1029
01:20:13,461 --> 01:20:15,761
Do you know where you are?
1030
01:20:28,545 --> 01:20:30,246
What?
1031
01:20:31,247 --> 01:20:33,747
Do you know where you are?
1032
01:20:34,817 --> 01:20:37,417
Because Phil said you know.
1033
01:20:39,553 --> 01:20:42,921
Phil ? Your drunken girlfriend
who can't find work? P>
1034
01:20:56,138 --> 01:20:58,507
The answer is, I don't know. P>
1035
01:21:05,581 --> 01:21:07,349
Any more? P>
1036
01:21:18,629 --> 01:21:23,265
Tidy up this mess. We will
take you to the airport in a few hours. P>
1037
01:21:29,038 --> 01:21:30,939
Daddy? P>
1038
01:21:35,178 --> 01:21:36,611
I'm sorry. P>
1039
01:21:40,550 --> 01:21:42,184
It's OK. P>
1040
01:22:25,928 --> 01:22:29,161
Make sure you call so you know
you've arrived, understand. P>
1041
01:22:29,364 --> 01:22:30,330
All right. P>
1042
01:22:33,099 --> 01:22:35,934
See you in the next few months? P>
1043
01:22:54,456 --> 01:22:56,290
Daddy loves you, baby .
1044
01:23:03,098 --> 01:23:05,065
Me too.
1045
01:23:12,675 --> 01:23:14,775
I have to go up immediately.
1046
01:23:20,982 --> 01:23:22,316
See you later.
1047
01:23:29,324 --> 01:23:31,091
Goodbye, baby.
1048
01:24:06,160 --> 01:24:08,796
That was the last time I saw my father.
1049
01:24:08,797 --> 01:24:12,132
Apparently Beth, Mickey and Theo were right. p >
1050
01:24:12,133 --> 01:24:16,633
A few weeks after I left,
My father got drunk in a bar,
1051
01:24:16,638 --> 01:24:18,937
and claimed to have killed my mother.
1052
01:24:21,139 --> 01:24:25,240
Father hung himself in the cell with
cloth.
1053
01:24:25,546 --> 01:24:30,283
Before he died, he revealed,
that my mother's body was in the cooler
1054
01:24:30,284 --> 01:24:34,120
and Father did it midnight
when I fell asleep.
1055
01:24:34,121 --> 01:24:38,288
Daddy buried him in the mountains.
Because it will freeze for a long time,
1056
01:24:38,289 --> 01:24:40,694
The body decomposes quickly,
1057
01:24:40,695 --> 01:24:43,563
It becomes liquid and melts.
1058
01:24:43,564 --> 01:24:47,400
When they dug up the body,
there was nothing left. P>
1059
01:24:51,805 --> 01:24:55,308
I was 17 when my mother
disappeared. P>
1060
01:24:55,309 --> 01:24:58,441
One day Mother was there,
clean - Clean, prepare dinner,
1061
01:24:59,279 --> 01:25:03,482
And then...
Mother disappears.
1062
01:26:20,426 --> 01:26:22,461
Stop.
1063
01:26:31,171 --> 01:26:33,306
Evie, stop.
1064
01:26:39,312 --> 01:26:40,579
Evie.
1065
01:26:40,580 --> 01:26:42,180
Stop. P>
1066
01:26:51,891 --> 01:26:53,624
Please. P>
1067
01:26:56,726 --> 01:26:57,960
Evie. P>
1068
01:27:00,064 --> 01:27:01,631
Stop! P>
1069
01:27:04,871 --> 01:27:06,371
Stop. P>
1070
01:27:24,723 --> 01:27:28,627
I love you.
1071
01:27:37,336 --> 01:27:38,403
I love you.
1072
01:27:41,373 --> 01:27:44,373
Because I never saw my mother again,
1073
01:27:44,743 --> 01:27:47,878
He still never existed for me.
1074
01:27:47,879 --> 01:27:50,514
An empty space.
1075
01:27:50,515 --> 01:27:53,616
Invisible,
reminds spirits.
1076
01:27:56,653 --> 01:27:58,787
Sometimes I realize myself
thinking about...
1077
01:27:58,824 --> 01:28:00,959
One day I will leave her.
1078
01:28:00,960 --> 01:28:04,429
I like being in the middle of a red light,
and looking at the car next to me
1079
01:28:04,430 --> 01:28:09,298
and there he will frown at me with disapproval.
1080
01:28:09,301 --> 01:28:12,736
Or me see it on a busy street,
or a train station,
1081
01:28:12,737 --> 01:28:16,839
And we run around like
shows in cheap movies.
1082
01:28:18,108 --> 01:28:21,809
He will hug me,
like his love is gone.
1083
01:28:22,447 --> 01:28:25,650
Then touch my face,
1084
01:28:25,651 --> 01:28:28,419
with soft hands,
1085
01:28:28,420 --> 01:28:30,788
Stare at my eyes and say...
1086
01:28:34,626 --> 01:28:36,560
... "I'm here, Kat.
1087
01:28:38,161 --> 01:28:40,028
I'm here. " P>
1088
01:28:51,100 --> 01:28:58,900
Visit www.Fortunebet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent