0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 INDOXXI Support dengan like & share :) 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,875 A NETFLIX ORIGINAL FILM 2 00:01:20,792 --> 00:01:23,708 WHEN ANGELS SLEEP 3 00:01:31,583 --> 00:01:33,208 Very good, kids! 4 00:01:33,792 --> 00:01:36,875 Now... Who knows the song "Happy birthday to you"? 5 00:01:36,958 --> 00:01:39,667 Me! I do! 6 00:01:39,875 --> 00:01:40,958 Nobody? 7 00:01:41,000 --> 00:01:42,958 Me! Me! 8 00:01:43,292 --> 00:01:47,125 You must be having me on! I'll teach it to you. OK? 9 00:01:47,208 --> 00:01:48,208 Finished! 10 00:01:48,875 --> 00:01:50,208 - Ready? - Yes. 11 00:01:50,875 --> 00:01:52,125 - OK! - Let's go. 12 00:01:52,583 --> 00:01:54,167 I hope they don't blow out! 13 00:01:54,542 --> 00:01:57,417 Touch the tip of your nose! 14 00:01:57,708 --> 00:02:01,250 'Cos if you don't touch it, 15 00:02:01,375 --> 00:02:04,917 there'll be no cake for you! 16 00:02:05,125 --> 00:02:07,167 Yay! 17 00:02:07,667 --> 00:02:10,292 - It's cake time! - Come on. 18 00:02:10,542 --> 00:02:11,625 Come on! 19 00:02:13,667 --> 00:02:14,667 Here we go! 20 00:02:16,250 --> 00:02:18,667 Where's the birthday girl? 21 00:02:19,750 --> 00:02:21,125 Make a wish! 22 00:02:21,208 --> 00:02:23,042 I want some! 23 00:02:23,208 --> 00:02:24,208 Now blow them out! 24 00:02:34,417 --> 00:02:36,833 - OK, give me your plates. - Let's see. 25 00:02:36,958 --> 00:02:38,583 I'm hungry! 26 00:02:38,667 --> 00:02:40,667 - Luis, can you carry on? - Yeah, sure. 27 00:02:41,750 --> 00:02:43,417 - I want some. - Let me get some. 28 00:02:44,042 --> 00:02:45,958 - OK, careful. - I go first! 29 00:02:48,458 --> 00:02:50,208 - Hello? - Sandra, I've been trying 30 00:02:50,292 --> 00:02:52,612 - to reach you on your cell. - German... Have you left yet? 31 00:02:53,042 --> 00:02:54,792 No, we're still here with the new partners. 32 00:02:55,208 --> 00:02:58,292 - I'm going to be here a while, honey. - I can't believe you're still there! 33 00:02:58,375 --> 00:02:59,833 This is Christmas all over again! 34 00:02:59,917 --> 00:03:02,101 For God's sake, German! You're going to miss your flight! 35 00:03:02,125 --> 00:03:04,375 - German! What are you doing? - Hang on a sec... 36 00:03:04,458 --> 00:03:05,934 They're kicking up a real fuss in there. 37 00:03:05,958 --> 00:03:07,643 It's almost my turn. Did you print out those numbers? 38 00:03:07,667 --> 00:03:08,667 Here you go. 39 00:03:11,250 --> 00:03:12,917 You know what's at stake here. 40 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 If you've messed this up... You're a dead man! 41 00:03:18,292 --> 00:03:20,083 And stop smoking, German! 42 00:03:20,167 --> 00:03:22,287 The last thing we need is for them to see you smoking! 43 00:03:22,958 --> 00:03:23,958 Sorry. 44 00:03:30,667 --> 00:03:31,667 German? 45 00:03:34,458 --> 00:03:35,458 German? 46 00:03:36,208 --> 00:03:37,667 Honey, I have to go. 47 00:03:37,750 --> 00:03:39,667 No! Tell them you have to leave now! 48 00:03:39,792 --> 00:03:42,417 I can't! We've been preparing this meeting all month! 49 00:03:42,500 --> 00:03:43,500 And the birthday party? 50 00:03:44,042 --> 00:03:46,542 Sandra, my boss needs me. 51 00:03:46,625 --> 00:03:49,250 So does your daughter and you're 500km away! 52 00:03:49,417 --> 00:03:51,617 If we don't wrap this up we can kiss the merger goodbye! 53 00:03:51,750 --> 00:03:54,583 - You're not coming. - Don't worry, I'll be there. 54 00:03:54,708 --> 00:03:56,125 I'll take a company car. 55 00:03:56,667 --> 00:03:58,500 OK. So when are you going to be here? 56 00:04:00,417 --> 00:04:01,958 Around ten. 57 00:04:02,417 --> 00:04:03,792 I'll be out of here in an hour. 58 00:04:05,125 --> 00:04:06,125 Have you got the gift? 59 00:04:06,208 --> 00:04:07,208 Sandra... 60 00:04:08,250 --> 00:04:09,250 You forgot. 61 00:04:36,167 --> 00:04:37,708 Hey! What are you doing? 62 00:04:38,375 --> 00:04:40,625 Hey! Hey! 63 00:04:50,750 --> 00:04:52,000 The asshole didn't even stop! 64 00:05:06,583 --> 00:05:07,583 I'll get that. 65 00:05:11,000 --> 00:05:12,000 Hello? 66 00:05:12,250 --> 00:05:14,667 Hi... Is that Luis? 67 00:05:14,833 --> 00:05:17,167 Yes, it's me, German. How's it going? 68 00:05:18,208 --> 00:05:20,000 Fine. Can I speak to my wife, please? 69 00:05:20,083 --> 00:05:21,375 I'm not sure if... 70 00:05:21,833 --> 00:05:23,625 - It's OK. - Everything OK? 71 00:05:23,708 --> 00:05:25,125 Yes, everything's fine. 72 00:05:25,208 --> 00:05:26,208 OK. 73 00:05:28,083 --> 00:05:31,167 - German. - Sandra, I'm on my way with the gift, 74 00:05:31,250 --> 00:05:34,625 but there's a lot of traffic. Honey, isn't the party over? 75 00:05:34,708 --> 00:05:36,000 Of course, it was a kids' party. 76 00:05:36,083 --> 00:05:37,583 So why's our neighbor still there? 77 00:05:37,667 --> 00:05:39,208 Why? Because you're not here! 78 00:05:39,542 --> 00:05:41,167 That's not funny, Sandra. 79 00:05:41,583 --> 00:05:44,000 I don't think so either, but I need some help. 80 00:05:44,542 --> 00:05:45,792 What time will you be home? 81 00:05:46,125 --> 00:05:48,208 Around midnight I guess. 82 00:05:51,125 --> 00:05:53,833 I'm sorry! I messed up, like always. 83 00:05:54,500 --> 00:05:56,292 - Can I speak to my daughter? - Hang on. 84 00:05:56,917 --> 00:05:59,625 Estela! It's Daddy. 85 00:06:04,500 --> 00:06:08,000 - Hello! - Hi, honeybun! How was the party? 86 00:06:08,250 --> 00:06:10,625 Good. I got lots of gifts. 87 00:06:10,708 --> 00:06:12,083 Why didn't you come? 88 00:06:12,167 --> 00:06:15,542 I'm sorry, sweetie. It's been a long day. I'll make it up to you this weekend, OK? 89 00:06:16,000 --> 00:06:18,250 - Did you miss me? - Yes. 90 00:06:18,375 --> 00:06:19,958 Have you got me a gift? 91 00:06:20,125 --> 00:06:21,542 A gift? For who? 92 00:06:22,000 --> 00:06:23,708 Yes, you have! 93 00:06:23,917 --> 00:06:24,917 Of course I have! 94 00:06:25,292 --> 00:06:27,958 - Put Mommy back on. Love you. - Mommy! 95 00:06:33,000 --> 00:06:34,000 Yes? 96 00:06:34,042 --> 00:06:36,083 Our daughter's a lot more understanding than you. 97 00:06:36,250 --> 00:06:39,875 Seriously? German, we can't carry on like this. 98 00:06:40,000 --> 00:06:42,792 It's always the same. You let them walk all over you. 99 00:06:42,875 --> 00:06:45,667 - No, I don't, Sandra! Don't say that! - Yes, you do. 100 00:06:45,792 --> 00:06:47,667 And the worst thing is you don't even realize. 101 00:06:49,125 --> 00:06:50,333 You know what hurts the most? 102 00:06:51,000 --> 00:06:53,792 You bend over backwards for everyone except your family. 103 00:06:53,875 --> 00:06:57,292 I'm doing this for us! You think I like missing my daughter's birthday? 104 00:06:57,417 --> 00:06:58,417 German... 105 00:06:59,000 --> 00:07:00,458 Just come home whenever you like. 106 00:07:25,125 --> 00:07:28,542 - I said, let go of my arm! - Silvia! Please! 107 00:07:28,708 --> 00:07:32,583 - That Gloria's nothing but trouble! - Get off my back! It's my life! 108 00:07:32,708 --> 00:07:34,417 How many times do I have to say it? 109 00:07:34,542 --> 00:07:39,292 Silvia, please don't go! I'm begging you! Are you going to go? 110 00:07:42,000 --> 00:07:45,143 - You think I'm going to stay here with you? - Don't talk to your mom like that. 111 00:07:45,167 --> 00:07:47,333 She's my mom, I can talk to her however I like! 112 00:07:47,458 --> 00:07:49,458 Wash that stuff off your face. You're staying home! 113 00:07:49,542 --> 00:07:51,750 - No, I'm not, asshole! - You little... 114 00:07:51,833 --> 00:07:54,042 While you're living under our roof, you'll do as we say! 115 00:07:55,458 --> 00:07:56,917 - What are you doing? - Silvia! 116 00:07:57,000 --> 00:08:00,542 Let's see how brave you are now! Don't mess with me! 117 00:08:00,667 --> 00:08:03,167 I'm 17 years old and I'm not staying here! 118 00:08:13,167 --> 00:08:14,333 It's good, right? 119 00:08:14,542 --> 00:08:15,542 You're telling me! 120 00:08:16,042 --> 00:08:17,875 - Try it, Silvia. - Count me out. 121 00:08:17,958 --> 00:08:19,792 - Seriously, try it! - No, no. 122 00:08:20,292 --> 00:08:22,252 Screw them! Didn't they tell you not to come home? 123 00:08:22,708 --> 00:08:24,083 It's for your own good! 124 00:08:24,583 --> 00:08:26,743 There's nothing happening in your shithole town anyway! 125 00:08:29,500 --> 00:08:30,708 Where'd you find him? 126 00:08:31,417 --> 00:08:33,097 He's about as funny as a punch in the face! 127 00:08:33,500 --> 00:08:36,261 Poor thing's a bit simple! And about as tactful as the cookie monster! 128 00:08:36,333 --> 00:08:37,333 What an asshole. 129 00:08:37,375 --> 00:08:38,976 Chato's my bro! You got a problem with that? 130 00:08:39,000 --> 00:08:41,500 Ooh, he's his bro! 131 00:08:42,000 --> 00:08:42,958 What are you laughing at? 132 00:08:43,000 --> 00:08:45,708 That's for us to know and you never to find out! 133 00:08:45,792 --> 00:08:47,833 - Fuck you! - You wish! 134 00:08:49,000 --> 00:08:51,292 - They can't bring us down! - They can't. 135 00:08:51,375 --> 00:08:53,958 - Here, try it. - Bro, turn it up! 136 00:09:02,125 --> 00:09:06,125 - Yeah! Her first line! - Enjoy the ride! 137 00:09:06,208 --> 00:09:08,208 - For real. - Look at the way she's looking at you. 138 00:09:08,875 --> 00:09:09,917 What are you doing? 139 00:09:10,542 --> 00:09:13,125 A little gift. For when you're feeling down! 140 00:09:15,000 --> 00:09:16,167 Where are we going? 141 00:09:16,250 --> 00:09:18,333 Somewhere new. You're going to love it! 142 00:09:58,458 --> 00:10:00,458 ...The death of a close friend. 143 00:10:01,167 --> 00:10:03,792 My friend was drowning in the pool. 144 00:10:03,917 --> 00:10:09,375 He's a heavy guy, but I got him out of the water and put him on the side. 145 00:10:09,458 --> 00:10:12,458 The look in his eyes... The life was draining from him. 146 00:10:12,583 --> 00:10:18,167 Seeing death like that, it's awful. Since then, I always think about... 147 00:10:39,458 --> 00:10:41,375 CIVIL GUARD 148 00:11:12,208 --> 00:11:13,708 - Good evening. - Good evening. 149 00:11:13,792 --> 00:11:15,042 One of your lights is out. 150 00:11:17,000 --> 00:11:20,583 Really? I didn't know. Someone bashed into me earlier. 151 00:11:21,208 --> 00:11:23,250 Driving license and the vehicle's papers, please. 152 00:11:23,333 --> 00:11:24,333 Yes, of course. 153 00:11:40,042 --> 00:11:42,167 - The car doesn't belong to you? - It's a company car. 154 00:11:42,292 --> 00:11:43,458 Is the insurance up to date? 155 00:11:43,958 --> 00:11:45,758 It should be, I work for an insurance company! 156 00:11:49,583 --> 00:11:50,833 Step out of the car. 157 00:11:52,833 --> 00:11:54,250 Step out of the car! 158 00:11:59,917 --> 00:12:01,208 What's wrong, Sir? 159 00:12:02,167 --> 00:12:04,083 - No. - Have you been drinking? 160 00:12:04,792 --> 00:12:05,792 No. 161 00:12:06,000 --> 00:12:07,708 I'm going to breathalyze you. 162 00:12:08,542 --> 00:12:11,333 - Why? - You were zigzagging across the road. 163 00:12:15,000 --> 00:12:18,458 Look, I'm very grateful to you for accompanying me, 164 00:12:18,542 --> 00:12:21,458 but I can't spend the night here. You're in no state to drive. 165 00:12:21,542 --> 00:12:24,042 I was just a bit tired, but I'm OK to drive. 166 00:12:24,125 --> 00:12:25,809 Would you prefer us to immobilize your vehicle? 167 00:12:25,833 --> 00:12:29,708 Look, my wife's waiting for me at home. Today was my daughter's birthday. 168 00:12:29,792 --> 00:12:31,250 What is it you don't understand? 169 00:12:32,042 --> 00:12:34,809 If you want to risk your own life, that's up to you, but you're a danger to others. 170 00:12:34,833 --> 00:12:36,500 You can't drive with only one headlamp. 171 00:12:36,583 --> 00:12:38,101 We've got your details and you've been warned. 172 00:12:38,125 --> 00:12:40,167 Do what you think's best and so will we. 173 00:12:41,750 --> 00:12:42,750 Sign here. 174 00:12:49,792 --> 00:12:51,500 I just want to get home and rest. 175 00:12:51,833 --> 00:12:53,083 You want to get there alive? 176 00:12:53,458 --> 00:12:54,458 Good night. 177 00:12:59,542 --> 00:13:00,542 Your key. 178 00:14:47,417 --> 00:14:48,917 They're making me jealous. 179 00:14:50,958 --> 00:14:53,292 - Don't you want to get laid too? - No! 180 00:14:54,375 --> 00:14:56,417 You'll enjoy it. I'm really good! 181 00:14:58,667 --> 00:15:00,083 What the fuck are you doing? 182 00:15:00,167 --> 00:15:02,226 Don't be like that. I'm not going to do anything to you. 183 00:15:02,250 --> 00:15:03,292 Nothing bad. 184 00:15:03,542 --> 00:15:05,167 - Baby. - Don't touch me. 185 00:15:07,542 --> 00:15:09,833 - Oh, come on! - Don't fucking touch me! 186 00:15:09,917 --> 00:15:12,042 - It's OK. - What the fuck are you doing? 187 00:15:12,125 --> 00:15:13,958 Don't touch me! Get the fuck off me! 188 00:15:15,000 --> 00:15:16,125 Fucking bitch! 189 00:15:16,417 --> 00:15:17,417 Shit! 190 00:15:19,583 --> 00:15:21,167 You're just a stupid little kid! 191 00:15:22,792 --> 00:15:24,208 And you're a fucking pig! 192 00:15:25,125 --> 00:15:26,208 - Silvia! - What's going on? 193 00:15:26,958 --> 00:15:28,167 Silvia, where are you going? 194 00:15:30,042 --> 00:15:32,667 That fucking bitch! I'm going to kill you! 195 00:15:33,083 --> 00:15:35,208 - David, calm down! - I'm going to kill you! 196 00:15:35,292 --> 00:15:36,292 - David! - Let go of me! 197 00:15:36,333 --> 00:15:37,667 Please, let's just go. 198 00:15:37,792 --> 00:15:40,208 I'm bleeding! Not even my fucking mom does that to me! 199 00:15:40,292 --> 00:15:42,250 - Let's go. - Fucking let go of me! 200 00:15:42,333 --> 00:15:43,708 That's it. Calm down. 201 00:15:44,250 --> 00:15:46,000 Fuck you, asshole! 202 00:20:21,542 --> 00:20:24,750 Stop! Hey! Please! Stop! 203 00:20:25,708 --> 00:20:29,875 - Emergency services, how can I help? - There's been an accident on the road. 204 00:20:29,958 --> 00:20:31,833 A traffic accident. Do you need an ambulance? 205 00:20:32,000 --> 00:20:35,750 - Yes, please! Urgently! - What road and exit are you on? 206 00:20:35,833 --> 00:20:38,083 I don't know where I am. I was on the highway... 207 00:20:38,250 --> 00:20:40,417 OK, calm down. I'm going to try and locate you. 208 00:20:40,542 --> 00:20:42,833 Can you explain what happened? 209 00:20:46,500 --> 00:20:47,500 Hello? 210 00:20:49,417 --> 00:20:53,667 - Yes, I'm here... - The system can't find you. 211 00:20:53,750 --> 00:20:56,083 I need you to move to a point where I can locate you. 212 00:20:56,167 --> 00:20:58,708 What do you mean move? I can't move anywhere, there's a... 213 00:20:58,792 --> 00:21:00,208 Calm down, Sir. Are you injured? 214 00:21:00,333 --> 00:21:01,625 - No. - You're not injured? 215 00:21:01,708 --> 00:21:04,125 - No. - I need some more specific information 216 00:21:04,292 --> 00:21:05,875 to be able to send help. 217 00:21:08,000 --> 00:21:09,000 Hello? 218 00:21:11,417 --> 00:21:12,667 The line went dead. 219 00:21:20,250 --> 00:21:21,958 I'm sorry. 220 00:21:22,167 --> 00:21:23,958 I'm sorry! I'm sorry! 221 00:21:40,125 --> 00:21:41,125 Call him back. 222 00:21:43,042 --> 00:21:45,542 I'm sorry. I have to get you to a hospital. 223 00:21:48,667 --> 00:21:50,583 It's OK. We're almost there. 224 00:21:52,083 --> 00:21:53,167 That's it. 225 00:22:12,542 --> 00:22:14,125 Almost there. 226 00:22:23,458 --> 00:22:24,958 Wait a bit, then try again. 227 00:22:42,875 --> 00:22:45,667 No, no, no! It's OK! Stop screaming! 228 00:22:46,500 --> 00:22:47,583 It's OK! 229 00:22:49,292 --> 00:22:50,708 Is she your friend? 230 00:22:52,375 --> 00:22:53,375 She's hurt. 231 00:22:55,250 --> 00:22:56,250 Are you OK? 232 00:22:58,292 --> 00:22:59,333 HAPPY BIRTHDAY 233 00:23:38,208 --> 00:23:39,917 Hold on! Hold on just a bit longer. 234 00:23:48,833 --> 00:23:49,833 Gloria... 235 00:23:53,167 --> 00:23:54,292 Gloria... 236 00:24:13,875 --> 00:24:16,542 FINDING LOCATION... 237 00:24:16,833 --> 00:24:17,833 Come on... 238 00:24:19,958 --> 00:24:21,000 Come on! 239 00:24:21,083 --> 00:24:23,083 CONNECTION ERROR CURRENT LOCATION IS UNAVAILABLE 240 00:24:23,625 --> 00:24:24,833 No, no, no! 241 00:24:25,708 --> 00:24:27,000 Fuck! 242 00:24:52,792 --> 00:24:54,292 I shouldn't have moved her. 243 00:24:56,583 --> 00:24:58,458 I shouldn't have moved her! 244 00:25:14,667 --> 00:25:15,708 Who are you? 245 00:25:16,958 --> 00:25:18,625 - Where are you taking me? - What? 246 00:25:18,750 --> 00:25:19,750 Stop the car. 247 00:25:20,292 --> 00:25:21,500 - Calm down. - Stop the car! 248 00:25:21,625 --> 00:25:25,083 No, no! Calm down! Please! Calm down. 249 00:25:25,167 --> 00:25:26,208 Don't touch me! 250 00:25:30,250 --> 00:25:31,792 Don't you remember what happened? 251 00:25:33,875 --> 00:25:35,083 Where's Gloria? 252 00:25:36,583 --> 00:25:37,708 Where's Gloria? 253 00:25:38,292 --> 00:25:39,500 911 254 00:25:40,750 --> 00:25:42,458 Don't be scared. We're going to a hospital. 255 00:25:42,583 --> 00:25:44,458 - What? - We're going to a hospital. 256 00:25:44,542 --> 00:25:47,583 - Where's the nearest one? - What's happened? Where's Gloria? 257 00:25:47,667 --> 00:25:48,958 She's here in the back. 258 00:25:51,792 --> 00:25:53,375 - Gloria! - No! Don't touch her! 259 00:25:53,458 --> 00:25:55,375 She's in a bad way. You mustn't touch her. 260 00:25:56,167 --> 00:25:57,167 Nothing. 261 00:25:57,833 --> 00:26:00,042 - You need to report it. - OK. 262 00:26:01,250 --> 00:26:02,500 What happened to her? 263 00:26:04,542 --> 00:26:07,542 - What happened to her? - Give me your number 264 00:26:07,750 --> 00:26:09,292 - so I can call your house. - No. 265 00:26:09,708 --> 00:26:10,708 What? Give it to me. 266 00:26:22,083 --> 00:26:23,083 Silvia. 267 00:26:25,958 --> 00:26:26,958 Silvia. 268 00:26:29,583 --> 00:26:31,083 - Silvia! - What? 269 00:26:31,375 --> 00:26:35,042 - We should've let them take us home. - Someone will drive past. 270 00:26:36,875 --> 00:26:38,375 Not likely! 271 00:26:38,958 --> 00:26:40,667 I'll call Mario, get him to come get us. 272 00:26:41,000 --> 00:26:43,080 No fucking way! I'm not getting in the car with them! 273 00:26:43,292 --> 00:26:45,018 - Then you call someone. - I'm out of credit. 274 00:26:45,042 --> 00:26:45,833 Seriously? 275 00:26:45,917 --> 00:26:48,583 What? You think someone pays for all my shit? 276 00:26:49,042 --> 00:26:50,833 Call whoever you like, I'm going for a piss. 277 00:26:50,917 --> 00:26:52,083 OK, OK. 278 00:27:18,292 --> 00:27:19,292 Screw this! 279 00:27:27,708 --> 00:27:28,708 Silvia! 280 00:27:30,250 --> 00:27:31,250 Shit! 281 00:27:31,292 --> 00:27:33,833 Silvia, come on! Come on, quick! They're coming! 282 00:27:33,917 --> 00:27:34,917 Wait! 283 00:27:35,042 --> 00:27:36,042 Shit! 284 00:27:38,792 --> 00:27:39,792 Silvia! 285 00:27:41,417 --> 00:27:42,417 Watch out! 286 00:27:47,875 --> 00:27:49,292 It came straight for us! 287 00:27:52,250 --> 00:27:55,292 - They wanted to kill us! - No, no. It was an accident. 288 00:27:55,375 --> 00:27:57,583 No! It wasn't an accident. 289 00:27:58,167 --> 00:28:00,527 I tried to push her out the way, but it was coming too fast. 290 00:28:00,792 --> 00:28:02,542 - I know who did it. - What? 291 00:28:02,625 --> 00:28:03,708 I know who did it! 292 00:28:04,125 --> 00:28:05,167 Who did it? 293 00:28:06,750 --> 00:28:08,917 - Listen! Who did it? - Gloria... 294 00:28:10,500 --> 00:28:11,625 Is she going to die? 295 00:28:13,333 --> 00:28:17,292 We have to get her to a hospital. Quickly, OK? You might be injured too. 296 00:28:17,417 --> 00:28:19,542 Please, tell me how to get to the nearest one. 297 00:28:19,625 --> 00:28:22,667 Do you know this area? Do you live round here? 298 00:28:23,125 --> 00:28:24,165 I don't know where we are. 299 00:28:24,208 --> 00:28:26,833 Here, take my phone. See if it's working now. 300 00:28:27,125 --> 00:28:28,500 Type in "hospital". 301 00:28:29,833 --> 00:28:31,208 Who did you say it was? 302 00:28:33,167 --> 00:28:37,083 - Who did you say it was? - Searching for location. 303 00:28:39,333 --> 00:28:41,167 - I'm really thirsty. - You can't find it? 304 00:28:41,375 --> 00:28:42,625 It's searching. 305 00:28:43,000 --> 00:28:45,083 SEARCHING FOR LOCATION CONNECTION ERROR 306 00:28:45,167 --> 00:28:48,125 Current location is temporarily unavailable. 307 00:28:48,542 --> 00:28:51,958 Give it here. Tell me your number. I'm going to call your parents. 308 00:28:52,000 --> 00:28:52,792 No. 309 00:28:52,875 --> 00:28:54,835 - What? Tell me the number. - I'm not telling you. 310 00:28:55,208 --> 00:28:57,000 - OK, you call them. - I'm out of credit. 311 00:28:57,167 --> 00:28:58,833 - Use my phone. - Just drop it, will you? 312 00:28:58,917 --> 00:29:01,125 - What the...? - They don't need to know anything! 313 00:29:01,667 --> 00:29:02,708 They hate me. 314 00:29:07,500 --> 00:29:09,042 I wish they were dead. 315 00:29:28,250 --> 00:29:29,125 Hello? 316 00:29:29,208 --> 00:29:30,292 Where are you? 317 00:29:30,833 --> 00:29:33,208 - I've still got a way to go. - How long? 318 00:29:33,750 --> 00:29:35,934 I don't know, a while. I can't talk right now. OK, honey? 319 00:29:35,958 --> 00:29:38,583 - Why not? - I'm driving, Sandra. 320 00:29:38,667 --> 00:29:41,067 - Haven't you got your hands free? - I can't talk now, honey. 321 00:29:41,167 --> 00:29:42,750 - I'll call you later, OK? - But German! 322 00:29:46,625 --> 00:29:48,042 That was my wife. 323 00:29:52,542 --> 00:29:53,833 Why did you lie to her? 324 00:29:53,917 --> 00:29:56,375 - What? - Why did you lie to her? 325 00:29:59,750 --> 00:30:02,917 You didn't tell her what happened. Why? 326 00:30:04,333 --> 00:30:07,125 - Why? - I didn't want to scare her. 327 00:30:07,250 --> 00:30:08,750 - You don't want her to know. - What? 328 00:30:08,833 --> 00:30:10,125 You don't want her to know! 329 00:30:13,083 --> 00:30:14,708 - Gloria! - No, no, no, no! 330 00:30:19,250 --> 00:30:22,500 Can you hear me? Gloria! 331 00:30:24,000 --> 00:30:25,000 Hey. 332 00:30:30,375 --> 00:30:31,208 Hey! 333 00:30:31,375 --> 00:30:33,500 Gloria? Gloria! 334 00:30:35,792 --> 00:30:36,792 Gloria! 335 00:30:39,083 --> 00:30:40,083 What are you doing? 336 00:30:43,583 --> 00:30:44,917 What are you doing? Stop it! 337 00:30:45,750 --> 00:30:47,042 Stop! Get off her! 338 00:30:47,792 --> 00:30:48,792 Leave her alone! 339 00:30:51,750 --> 00:30:53,250 - Stop it! Stop it! - Let go of me! 340 00:30:53,333 --> 00:30:56,458 Stop, don't touch her! You're going to hurt her! 341 00:30:56,583 --> 00:30:58,667 - Gloria! - Leave her alone! Please! 342 00:30:58,792 --> 00:31:01,125 - Gloria, listen to me! - You're going to hurt her! Please! 343 00:31:01,542 --> 00:31:06,083 Stop it! Don't touch her! Don't touch her! Let go of her! 344 00:31:06,167 --> 00:31:08,250 You're going to hurt her! Let go of her! 345 00:31:22,833 --> 00:31:29,000 You killed her! You son of a bitch! Son of a bitch, you killed my friend! 346 00:31:34,375 --> 00:31:36,500 Gloria, please! 347 00:31:37,208 --> 00:31:38,375 Gloria, please! 348 00:31:43,583 --> 00:31:48,250 Don't die, please! Don't leave me, Gloria. I'm begging you. 349 00:31:48,333 --> 00:31:49,542 Gloria, please! 350 00:31:57,167 --> 00:31:58,292 Gloria! 351 00:32:09,917 --> 00:32:11,000 Come on, let's go. 352 00:32:13,250 --> 00:32:14,250 Let's go. 353 00:32:14,917 --> 00:32:15,917 Let's go... 354 00:32:19,958 --> 00:32:20,958 It's OK. 355 00:32:40,250 --> 00:32:41,250 It's OK... 356 00:32:59,958 --> 00:33:01,000 What are you doing? 357 00:33:03,292 --> 00:33:04,292 Let go of me. 358 00:33:06,125 --> 00:33:08,875 Please, let go of me. 359 00:33:08,958 --> 00:33:10,167 Let go of me! 360 00:33:42,583 --> 00:33:46,083 Stop! Where are you going? Stop! Stop! 361 00:33:50,000 --> 00:33:51,000 Hey! 362 00:33:52,792 --> 00:33:54,712 Come back, please! You're going to hurt yourself. 363 00:33:58,292 --> 00:33:59,625 Stop! It's really dark out here! 364 00:34:17,958 --> 00:34:20,875 Come back, please! I'm not going to hurt you. I'm a good person. 365 00:34:25,667 --> 00:34:28,250 I swear it wasn't me! I already had that dent on the car. 366 00:34:29,042 --> 00:34:30,750 You said you knew who did it. 367 00:34:35,667 --> 00:34:36,792 I'm a good person. 368 00:34:37,792 --> 00:34:38,833 I'm a good person. 369 00:34:48,292 --> 00:34:49,292 Hello? 370 00:34:55,667 --> 00:34:59,000 You can't stay out here. You need to see a doctor. 371 00:35:13,750 --> 00:35:14,750 Help! 372 00:35:18,750 --> 00:35:20,125 Help! 373 00:35:21,250 --> 00:35:22,875 Help me, please! 374 00:35:45,792 --> 00:35:47,375 What are you doing? Open the door. 375 00:35:48,417 --> 00:35:50,042 I'm not going to hurt you. 376 00:35:52,042 --> 00:35:53,500 Get in the front seat. 377 00:35:59,458 --> 00:36:01,333 Don't be silly. I'm not going to hurt you. 378 00:36:03,167 --> 00:36:05,125 My bumper was already dented! 379 00:36:08,458 --> 00:36:09,898 I just want to take you to hospital, 380 00:36:09,958 --> 00:36:12,542 - to see a doctor or a psychologist. - I'm not crazy! 381 00:36:12,667 --> 00:36:14,833 What? That's not what I meant. 382 00:36:18,792 --> 00:36:19,792 Hey! 383 00:36:21,292 --> 00:36:22,292 Open the door! 384 00:36:24,542 --> 00:36:26,250 They can't bring us down, Gloria. 385 00:36:27,792 --> 00:36:29,333 Nobody can bring us down! 386 00:36:43,583 --> 00:36:44,583 What are you doing? 387 00:36:54,750 --> 00:36:56,292 No, no, no, no! 388 00:36:57,292 --> 00:37:00,458 Hey! Don't move! Don't move. 389 00:37:09,792 --> 00:37:10,792 I can't believe this. 390 00:37:26,292 --> 00:37:27,542 No, no! Hey! 391 00:37:27,958 --> 00:37:30,583 Hey! No! Stop that! 392 00:37:31,250 --> 00:37:32,250 Get out of the car! 393 00:37:33,375 --> 00:37:36,917 Don't do that! No, don't touch that! Don't touch that! Stop! 394 00:37:37,958 --> 00:37:39,917 Hey! Fuck! 395 00:37:40,750 --> 00:37:42,083 You're going to break it! 396 00:37:43,167 --> 00:37:44,167 Hey, open... 397 00:37:46,292 --> 00:37:48,750 - Open the door. - Leave me alone! 398 00:37:49,458 --> 00:37:51,208 You drove straight into us! 399 00:37:51,292 --> 00:37:52,932 What are you talking about? It wasn't me! 400 00:37:53,000 --> 00:37:54,792 Whoever ran you over left. I got there after. 401 00:37:54,875 --> 00:37:57,750 - You're lying! - No. My car's easy to identify. 402 00:37:57,833 --> 00:37:58,833 Let me show you. 403 00:37:59,083 --> 00:38:01,208 See? Only one headlight's working. 404 00:38:01,292 --> 00:38:04,417 That's how I know it was you. Murderer! You're a fucking murderer! 405 00:38:30,583 --> 00:38:33,333 Ask him how long he's going to be and tell him you have to go to bed. 406 00:38:36,208 --> 00:38:38,750 No, no, no! Don't pick up. 407 00:38:40,208 --> 00:38:41,875 Don't pick up! No! 408 00:38:51,750 --> 00:38:53,833 Let go! Give me my phone. 409 00:39:09,208 --> 00:39:10,667 Mommy, he's not answering. 410 00:39:40,250 --> 00:39:42,292 Why hasn't Daddy come home? 411 00:39:43,458 --> 00:39:45,458 He'll explain it to you tomorrow, OK? 412 00:39:45,583 --> 00:39:47,625 Let's go brush your teeth. 413 00:40:13,708 --> 00:40:16,458 I need you to move to a point where I can locate you. 414 00:40:16,583 --> 00:40:19,208 What do you mean move? I can't move anywhere, there's a... 415 00:40:19,375 --> 00:40:21,167 - Calm down, Sir. Are you injured? - No. 416 00:40:21,333 --> 00:40:22,625 - You're not injured? - No. 417 00:40:22,875 --> 00:40:26,375 I need some more specific information to be able to send help. 418 00:40:29,542 --> 00:40:30,958 How long ago was the call made? 419 00:40:31,167 --> 00:40:34,458 - Twenty minutes, Sergeant. - Have they located the call? 420 00:40:36,375 --> 00:40:39,792 The emergency operator told us that from the range of coverage 421 00:40:39,917 --> 00:40:46,583 provided by the antenna, he was probably on road CM-320, around exit 14. 422 00:40:46,750 --> 00:40:50,042 There's a margin of error of about 2km. It's outside the city. 423 00:40:50,125 --> 00:40:52,083 - And he hasn't called back? - No. 424 00:41:01,708 --> 00:41:05,958 The cell phone you are calling is not available right now. 425 00:41:07,792 --> 00:41:09,792 Do we know the name of the owner? 426 00:41:09,875 --> 00:41:12,833 - The man who made the call? - Germán Tejero Padilla. 427 00:41:12,917 --> 00:41:15,417 Germán Tejero Padilla. 428 00:41:15,542 --> 00:41:17,750 Who incidentally was stopped by highway patrol 429 00:41:17,833 --> 00:41:20,083 about an hour and a half ago. 430 00:41:32,750 --> 00:41:35,708 - Do you receive me, Officer? - Loud and clear, Sergeant. 431 00:41:35,917 --> 00:41:37,917 We haven't seen any signs of an accident so far. 432 00:41:38,000 --> 00:41:40,792 Did you stop a certain German Tejero Padilla 433 00:41:40,917 --> 00:41:43,333 around an hour, or hour and half ago? 434 00:41:43,417 --> 00:41:44,292 Yes. 435 00:41:44,375 --> 00:41:46,934 One of his headlamps was out and he was showing signs of fatigue. 436 00:41:46,958 --> 00:41:48,667 Right. And did you report him? 437 00:41:49,708 --> 00:41:52,042 No, Sergeant. We took him to a motel. 438 00:41:52,167 --> 00:41:54,083 He's the man who made the emergency call. 439 00:43:55,458 --> 00:43:57,042 I have to call the police. 440 00:45:20,958 --> 00:45:21,958 Silvia... 441 00:45:24,208 --> 00:45:25,208 Silvia... 442 00:45:37,792 --> 00:45:40,333 Help me! Please! A man tried to kill me! 443 00:45:40,500 --> 00:45:41,500 Silvia... 444 00:45:46,833 --> 00:45:47,833 Hello? 445 00:45:52,667 --> 00:45:53,667 Silvia? 446 00:45:57,167 --> 00:45:59,750 - Silvia, I know you can hear me. - Murderer! Leave me alone! 447 00:45:59,875 --> 00:46:02,250 I'm not a murderer! Just listen to me! 448 00:46:02,375 --> 00:46:05,625 I don't care what you say, you son of a bitch! You killed my friend. 449 00:46:05,708 --> 00:46:07,958 No! It was an accident. Do you hear me? 450 00:46:08,208 --> 00:46:09,708 I've been trying to help you. 451 00:46:09,792 --> 00:46:11,833 If you wanted to help, why did you lie to me? 452 00:46:11,917 --> 00:46:13,250 I didn't lie to you, Silvia! 453 00:46:13,333 --> 00:46:14,333 I... 454 00:46:15,583 --> 00:46:17,417 You said you knew who'd done it. 455 00:46:17,542 --> 00:46:19,125 No, no, no! You're lying again! 456 00:46:19,792 --> 00:46:22,958 I've got your wallet and I know your name... German. 457 00:46:23,708 --> 00:46:25,083 I know where you live. 458 00:46:25,167 --> 00:46:27,351 I'm going to tell the police and you're going to rot in jail. 459 00:46:27,375 --> 00:46:28,833 You can't bring us down! 460 00:48:12,875 --> 00:48:14,833 Where's Daddy going to sleep? 461 00:48:15,208 --> 00:48:17,583 What do you mean where? Here at home. 462 00:48:17,875 --> 00:48:19,625 Daddy will be home soon, OK? 463 00:48:20,292 --> 00:48:24,375 - Can I wait up for him? - No, you can't. Come on, bed time. 464 00:48:26,750 --> 00:48:27,750 In you get. 465 00:48:31,167 --> 00:48:32,625 - Mommy? - Yes? 466 00:48:33,167 --> 00:48:34,917 Doesn't Daddy love us? 467 00:48:38,667 --> 00:48:41,375 Of course he does, sweetie. Daddy loves us very much. 468 00:48:41,500 --> 00:48:42,583 Why do you say that? 469 00:48:42,667 --> 00:48:44,542 I don't want anything bad to happen to him. 470 00:48:44,625 --> 00:48:47,042 I'm scared not knowing where he is. 471 00:48:47,292 --> 00:48:50,292 Don't be scared. Do you want me to read you a story? 472 00:48:50,542 --> 00:48:52,958 Yes? We haven't done that for a while. 473 00:48:54,875 --> 00:48:55,917 This one? 474 00:51:06,583 --> 00:51:10,958 Help! Help me, please! Open the door! Help! 475 00:51:11,083 --> 00:51:16,500 Please help me! He's going to kill me! Help! 476 00:52:23,750 --> 00:52:26,458 Don't be stupid, how they hell could they have got home? On foot? 477 00:52:27,417 --> 00:52:29,351 So you think they've turned invisible or something? 478 00:52:29,375 --> 00:52:30,500 How the hell should I know? 479 00:52:33,833 --> 00:52:34,958 I'm going to try Silvia. 480 00:52:45,500 --> 00:52:48,875 That bitch really fucked up my face with her ring. 481 00:52:50,458 --> 00:52:53,542 Maybe we drove past them. Call them back. 482 00:52:53,625 --> 00:52:55,785 - They're not picking up, dude. - So fucking try again! 483 00:52:59,917 --> 00:53:03,250 - Shit! The cops! - What? Fuck! Fuck! 484 00:53:04,292 --> 00:53:06,583 Shit! What are those assholes doing out here? 485 00:53:07,917 --> 00:53:08,917 OK, we're cool. 486 00:53:12,542 --> 00:53:14,542 - Good evening. - Good evening. 487 00:53:14,667 --> 00:53:15,875 Is there some kind of problem? 488 00:53:16,000 --> 00:53:18,250 Yeah, my dick's on fire! 489 00:53:18,375 --> 00:53:21,708 Fuck you, pig! That'll teach you for being nosey! 490 00:53:23,708 --> 00:53:26,208 - Are you OK? - Those little shits! Go! Go! 491 00:53:26,792 --> 00:53:28,917 - Chato, you're such an asshole! - Fuck them, man! 492 00:53:28,958 --> 00:53:30,708 I'm not going to let them fuck up my buzz! 493 00:53:44,167 --> 00:53:46,875 Careful! Don't get too close! 494 00:53:50,958 --> 00:53:54,250 Fucking assholes! You can suck my dick! 495 00:53:54,583 --> 00:53:56,500 Shut the fuck up, dude! 496 00:54:04,750 --> 00:54:06,583 We're going to fucking end up in jail, man! 497 00:54:06,667 --> 00:54:09,417 - Oh yeah! We're going to jail! - Fuck, man! 498 00:54:23,083 --> 00:54:24,667 This way, Chato! Chato! 499 00:55:00,208 --> 00:55:02,500 Hey! Help me! Please! 500 00:55:21,000 --> 00:55:22,875 Hey! Wait! 501 00:55:37,750 --> 00:55:38,833 I don't believe this. 502 00:55:41,417 --> 00:55:42,542 Where are you going? 503 00:55:47,375 --> 00:55:48,542 Help! 504 00:55:53,000 --> 00:55:56,208 - Help! - Stop! Stop, stop! 505 00:56:04,750 --> 00:56:06,375 Please! Just let me talk to you! 506 00:56:15,875 --> 00:56:18,958 Silvia, please. We can work this out. 507 00:56:24,333 --> 00:56:25,958 I'm not going to follow you anymore. 508 00:56:26,042 --> 00:56:28,292 If you want to stay here alone, that's fine by me. 509 00:56:37,000 --> 00:56:39,792 I just want you to come out and talk to me for five minutes. 510 00:56:43,667 --> 00:56:46,667 Silvia, please come out. I know how you must be feeling. 511 00:56:47,833 --> 00:56:50,417 Put yourself in my shoes a moment and imagine how I'm feeling. 512 00:56:50,708 --> 00:56:52,708 You can't just accuse me of something like that. 513 00:57:04,458 --> 00:57:05,458 Silvia... 514 00:57:59,792 --> 00:58:01,458 Stop! Enough! No, no, no! 515 00:58:33,083 --> 00:58:34,125 Open up. 516 00:58:38,417 --> 00:58:41,458 Open the door! Open it! 517 00:58:50,250 --> 00:58:51,625 Open the door! Open this door! 518 00:58:59,583 --> 00:59:02,125 Open up! Open it! 519 00:59:11,000 --> 00:59:12,000 Open up! 520 00:59:12,375 --> 00:59:13,375 Silvia! 521 00:59:13,667 --> 00:59:14,958 Silvia, open the door! 522 00:59:16,917 --> 00:59:17,917 Open up! 523 01:01:37,000 --> 01:01:39,375 And they all lived happily ever after. 524 01:02:06,292 --> 01:02:07,292 Mommy... 525 01:02:09,292 --> 01:02:10,292 Yes, sweetie? 526 01:02:11,125 --> 01:02:13,083 Do angels sleep? 527 01:02:14,292 --> 01:02:15,792 Sure they do. 528 01:02:16,583 --> 01:02:19,667 So who protects us at night? 529 01:02:20,708 --> 01:02:22,458 Come on, it's time to go to sleep. 530 01:04:06,625 --> 01:04:07,625 Luis... 531 01:04:07,792 --> 01:04:09,333 I noticed German's not home yet. 532 01:04:09,417 --> 01:04:10,958 - No. - Has something happened? 533 01:04:11,125 --> 01:04:14,458 I don't know... He's not answering his phone. 534 01:04:14,917 --> 01:04:17,458 It's typical of him. You want to come in for a drink? 535 01:04:20,125 --> 01:04:21,167 I was just in here... 536 01:04:22,167 --> 01:04:23,208 What are you reading? 537 01:04:26,542 --> 01:04:28,917 "Thus spoke Zarathustra". 538 01:04:31,167 --> 01:04:32,875 They say Nietzsche inspired Naziism. 539 01:04:32,958 --> 01:04:35,500 It's about the evolution of human beings. 540 01:04:35,583 --> 01:04:37,083 - Evolution? - Yeah. 541 01:04:37,167 --> 01:04:39,417 It's about our need to overcome obstacles, 542 01:04:39,500 --> 01:04:42,792 to make decisions we won't regret later, to take control of our lives. 543 01:04:43,167 --> 01:04:45,928 - Basically about being free. - Weren't you going to offer me a drink? 544 01:04:46,125 --> 01:04:48,083 Yes... What do you want? 545 01:04:48,167 --> 01:04:49,417 - Whiskey. - OK. 546 01:05:18,917 --> 01:05:21,833 You do not have enough credit to make this call... 547 01:06:03,875 --> 01:06:06,083 HIDDEN NUMBER 548 01:06:31,958 --> 01:06:33,750 It's OK. Calm down. 549 01:06:47,333 --> 01:06:48,333 Silvia... 550 01:06:50,292 --> 01:06:51,875 Forgive me, Silvia. 551 01:06:53,333 --> 01:06:56,042 I never wanted to hurt you, I swear. 552 01:07:00,125 --> 01:07:01,125 Look... 553 01:07:02,708 --> 01:07:04,375 I've got a family. 554 01:07:07,417 --> 01:07:11,583 See? That's my wife, Sandra. And that's my daughter. 555 01:07:15,542 --> 01:07:16,792 Her name's Estela. 556 01:07:20,083 --> 01:07:22,875 Today was her birthday and I wasn't there. 557 01:07:29,250 --> 01:07:33,417 Look, I work for an insurance company. Everything's going to OK. 558 01:07:33,500 --> 01:07:35,250 I'll take care of all the paperwork. 559 01:07:35,333 --> 01:07:37,333 I'll make sure you're compensated for the accident. 560 01:07:37,417 --> 01:07:39,083 I don't want compensation! 561 01:07:39,750 --> 01:07:41,792 I want Gloria back! And it wasn't an accident, 562 01:07:41,875 --> 01:07:43,875 - you tried to run us over! - No... 563 01:07:44,625 --> 01:07:48,083 - And you lied to me. - I'm not a liar. I didn't know the truth. 564 01:07:51,833 --> 01:07:54,042 Who the hell walks in the middle of the road like that? 565 01:07:54,125 --> 01:07:56,292 With no torch, no warning, no nothing! 566 01:07:56,375 --> 01:07:58,500 - You were driving with no lights! - That's not true. 567 01:07:58,583 --> 01:08:01,542 You're lying! You always lie. 568 01:08:03,667 --> 01:08:08,083 Silvia, please, get back in the car. I'm begging you. 569 01:08:08,875 --> 01:08:12,042 I swear I'll take you to a hospital. OK? 570 01:08:15,417 --> 01:08:20,250 But I need your word you'll say I acted in good faith. 571 01:08:20,583 --> 01:08:22,458 - Good faith? - Yes. Please! 572 01:08:22,542 --> 01:08:24,268 If anyone sees my car, they're going to think... 573 01:08:24,292 --> 01:08:25,417 Think what? 574 01:08:26,292 --> 01:08:28,309 - Silvia, listen to me. Please. - You ran Gloria over... 575 01:08:28,333 --> 01:08:30,226 then tried to kill me so there'd be no witnesses. 576 01:08:30,250 --> 01:08:32,833 - What? Why would I do that? - So you wouldn't go to jail. 577 01:08:32,958 --> 01:08:35,750 Don't be ridiculous! I just told you it was an accident. 578 01:08:35,875 --> 01:08:37,601 No one goes to jail for accidentally running someone over. 579 01:08:37,625 --> 01:08:39,667 I know. I've had several similar cases. 580 01:08:41,458 --> 01:08:44,667 At work, I mean! Doing people's paperwork! 581 01:08:46,958 --> 01:08:48,625 You have to pay for what you've done. 582 01:08:48,708 --> 01:08:52,042 I will pay! My insurance will cover it. You don't have anything to worry about. 583 01:08:52,125 --> 01:08:56,833 No! I'm going to report you and you're going to go to jail! 584 01:08:56,917 --> 01:08:59,917 Silvia, you can't do that to me. I'm begging you, please. 585 01:09:00,125 --> 01:09:03,583 You want me to lose my family? Leave a little girl without her father? 586 01:09:03,750 --> 01:09:05,333 You're going to ruin my life! 587 01:09:05,417 --> 01:09:08,333 Your life? You fucking asshole! 588 01:09:08,458 --> 01:09:12,542 Silvia! Silvia, please! Leave it to me. 589 01:09:12,708 --> 01:09:14,559 You'll be compensated. You'll get loads of money. 590 01:09:14,583 --> 01:09:16,958 No! You can't buy me! You killed her! 591 01:09:17,000 --> 01:09:19,643 I didn't kill her! It was an accident! You hear me? I didn't mean to! 592 01:09:19,667 --> 01:09:22,208 - Why didn't you see us? - Because I fell asleep! I fell asleep! 593 01:09:22,292 --> 01:09:25,292 No! You killed her! Son of a bitch! Murderer! 594 01:09:36,917 --> 01:09:39,292 You're fucked, German! 595 01:10:03,375 --> 01:10:05,125 - Sandra... - German! 596 01:10:05,583 --> 01:10:07,500 Where the hell are you? 597 01:10:09,667 --> 01:10:10,667 German. 598 01:10:12,458 --> 01:10:14,708 - Yes... - Where are you? 599 01:10:20,250 --> 01:10:21,542 Aren't you going to answer me? 600 01:10:24,958 --> 01:10:26,167 You're not going to answer me. 601 01:10:31,208 --> 01:10:32,250 Don't bother coming home. 602 01:10:32,375 --> 01:10:35,750 What? No, no, no... Sandra, please. 603 01:10:35,833 --> 01:10:38,708 - I'm not in the mood for jokes right now. - I'm serious, German. 604 01:10:38,792 --> 01:10:40,476 I don't want you back. Stay wherever you are. 605 01:10:40,500 --> 01:10:41,643 - Don't come back. - Listen to me. 606 01:10:41,667 --> 01:10:45,167 Honey, listen. It's over. I promise I'm going to change. 607 01:10:45,250 --> 01:10:47,417 No, German. That's what you always say. 608 01:10:47,500 --> 01:10:49,583 - I'm fed up. - Shut up and listen to me! 609 01:10:51,958 --> 01:10:55,500 I didn't call you before because I didn't want to scare you. 610 01:11:00,417 --> 01:11:02,667 I had to stop because I had an accident. 611 01:11:02,750 --> 01:11:03,750 What? 612 01:11:04,500 --> 01:11:05,833 I fell asleep at the wheel. 613 01:11:06,375 --> 01:11:08,750 Why didn't you tell me? Are you OK? 614 01:11:09,083 --> 01:11:10,917 Yes, I'm OK. But... 615 01:11:16,500 --> 01:11:18,042 I ran over a dog. 616 01:11:19,500 --> 01:11:21,583 - What? - I didn't see it. 617 01:11:22,875 --> 01:11:25,250 Poor thing. Is it dead? 618 01:11:27,000 --> 01:11:28,167 Yes. It's dead. 619 01:11:32,542 --> 01:11:37,292 Honey, my battery's about to die. I'll be home as soon as I can. 620 01:11:38,958 --> 01:11:43,417 I love you both so much. Sandra, I love you. 621 01:11:44,042 --> 01:11:45,042 Me too. 622 01:11:58,792 --> 01:12:00,917 He had an accident. He killed a dog. 623 01:12:03,000 --> 01:12:04,375 But he's OK. He's OK. 624 01:12:06,750 --> 01:12:08,958 - It's all OK. - I was really scared. 625 01:12:09,000 --> 01:12:10,000 Come here. 626 01:13:00,000 --> 01:13:02,042 Son of a bitch! You killed my friend! 627 01:13:02,667 --> 01:13:04,625 Stand up to them! 628 01:13:07,667 --> 01:13:08,708 You killed her! 629 01:13:09,750 --> 01:13:11,333 They walk all over you! 630 01:13:12,458 --> 01:13:13,750 No... No... 631 01:13:17,500 --> 01:13:19,542 You're a fucking murderer! 632 01:13:20,625 --> 01:13:23,792 No! I'm going to report you and you're going to go to jail! 633 01:13:25,667 --> 01:13:27,208 No! I said no! 634 01:13:46,833 --> 01:13:47,875 I'm sorry. 635 01:14:05,417 --> 01:14:06,458 Help! 636 01:14:10,583 --> 01:14:14,125 - Evening, Sergeant. - How's it going? Any news? 637 01:14:14,375 --> 01:14:18,792 No. No sign of the accident. But we had an incident with two kids who've run off. 638 01:14:18,875 --> 01:14:20,595 We've got their license plate number though. 639 01:14:20,875 --> 01:14:22,000 Help! 640 01:14:23,917 --> 01:14:26,292 OK. Give up the search 641 01:14:26,458 --> 01:14:27,792 and go back to your post. 642 01:14:28,000 --> 01:14:29,000 Roger that. 643 01:14:32,417 --> 01:14:34,500 Stop! Please! 644 01:14:35,167 --> 01:14:38,667 No! Please, no! No! 645 01:14:45,292 --> 01:14:48,092 Why did you have to make this so difficult? I never wanted to hurt you! 646 01:14:50,000 --> 01:14:53,500 I have a wife and a daughter. I can't leave them alone. Understand? 647 01:14:55,917 --> 01:14:57,125 I can't lose them. 648 01:24:36,417 --> 01:24:37,792 What happened to you? 649 01:24:38,208 --> 01:24:40,208 Hey, little one! 650 01:24:41,250 --> 01:24:43,125 What are you doing up so early? 651 01:24:43,208 --> 01:24:45,000 I couldn't sleep anymore. 652 01:24:51,250 --> 01:24:55,250 - Is that my gift? - Yes, but let's open it later, 653 01:24:55,333 --> 01:24:56,792 when Mommy wakes up. 654 01:24:57,750 --> 01:24:59,375 Did you have fun at your party yesterday? 655 01:25:00,208 --> 01:25:01,208 Yeah? 656 01:25:02,042 --> 01:25:03,542 I wish I'd been there. 657 01:25:06,375 --> 01:25:07,375 What? 658 01:25:09,833 --> 01:25:12,875 - What was that for? - You look sad. 659 01:26:00,042 --> 01:26:01,042 Silvia? 660 01:26:02,708 --> 01:26:03,708 Silvia? 661 01:26:56,042 --> 01:26:57,333 MOM 662 01:27:21,792 --> 01:27:22,833 Mommy? 663 01:27:23,500 --> 01:27:26,875 Daddy's awake. Can I open my gift now? 664 01:27:26,958 --> 01:27:27,958 No. 665 01:27:28,125 --> 01:27:31,250 Wait for a bit, OK? Daddy has to tell me something. 666 01:27:31,417 --> 01:27:32,583 Come on. Back inside. 667 01:27:53,417 --> 01:27:54,750 What do you mean a dog? 668 01:27:55,083 --> 01:27:58,167 Yes. Apparently so, Sergeant. 669 01:27:58,458 --> 01:28:01,458 His wife says he got distracted and ran over a dog. 670 01:28:01,583 --> 01:28:03,875 He panicked and called 911. 671 01:28:04,292 --> 01:28:05,292 And the ambulance? 672 01:28:05,375 --> 01:28:08,500 Did he think the paramedics were going to take the dog to hospital? 673 01:28:09,167 --> 01:28:10,792 Who knows, Sergeant? 674 01:28:11,375 --> 01:28:12,958 Would you believe it? 675 01:28:13,375 --> 01:28:17,875 What a waste of time! You'd better get back to some real work. 676 01:28:18,875 --> 01:28:19,958 A dog... 677 01:28:21,500 --> 01:28:22,542 A dog! 678 01:28:23,750 --> 01:28:25,750 There are some real nutcases out there! 679 01:28:29,375 --> 01:28:33,083 They want a list of all claims made to this office. 680 01:28:33,292 --> 01:28:37,208 Each one with its corresponding written claim and accident report. 681 01:28:37,292 --> 01:28:40,583 They want to limit our responsibility and reduce our staff 682 01:28:40,750 --> 01:28:42,583 and we're making it easy for them! 683 01:28:42,708 --> 01:28:44,250 Don't worry, Don Manuel. 684 01:28:44,500 --> 01:28:47,833 I'll talk to German right away and get to the bottom of this. 685 01:28:47,917 --> 01:28:50,083 Eduardo, stop trying to pass the buck! 686 01:28:50,167 --> 01:28:52,018 You don't appear to have a clue what's going on. 687 01:28:52,042 --> 01:28:54,667 German handed in his report last week! 688 01:28:56,167 --> 01:28:58,250 Son of a bitch! He's going to pay for this. 689 01:29:00,500 --> 01:29:01,875 German, did you know...? 690 01:29:06,708 --> 01:29:08,167 Where the hell is German? 691 01:29:19,125 --> 01:29:21,000 - Lunch is ready! - Coming! 692 01:29:28,375 --> 01:29:31,458 EDUARDO WORK INCOMING CALL 693 01:29:33,000 --> 01:29:36,083 - Lunch time! - For blackmail and kidnapping... 694 01:29:36,167 --> 01:29:39,625 - The four young men accused of... - Who was that? 695 01:29:40,125 --> 01:29:42,250 Someone who's forgotten I've taken the day off. 696 01:29:43,083 --> 01:29:45,375 - Beer? - Yes, please. 697 01:29:45,458 --> 01:29:49,208 One year since the disappearance of Silvia Bellaton 698 01:29:49,375 --> 01:29:52,250 and Gloria Sendoa. Since their bodies were found dumped 699 01:29:52,333 --> 01:29:55,375 in an area of marshland, mutilated and showing signs of violence, 700 01:29:55,458 --> 01:29:57,750 many theories have been put forward, 701 01:29:57,875 --> 01:29:59,684 but according to police sources, the most likely motive 702 01:29:59,708 --> 01:30:01,833 is still thought to be sexual. 703 01:30:02,042 --> 01:30:05,292 At midday today, two young men testified at a provisional hearing. 704 01:30:05,375 --> 01:30:10,292 Mario Casona and Arturo Garay, alias "Chato", were friends of the victims 705 01:30:10,375 --> 01:30:12,708 and are still the number one suspects. 706 01:30:12,792 --> 01:30:14,667 Both have criminal records 707 01:30:14,750 --> 01:30:18,417 and appear to have been with the girls the night of their disappearance. 708 01:30:29,625 --> 01:30:30,625 Honey... 709 01:30:31,958 --> 01:30:34,667 I was thinking, why don't we take a trip somewhere? 710 01:30:34,792 --> 01:30:36,000 Like we used to. 711 01:30:40,333 --> 01:30:43,875 Here. Let's eat. The guests will be here soon. 712 01:30:44,875 --> 01:30:48,417 Estela! Come and eat, sweetie. Leave the balloons. 713 01:30:52,667 --> 01:30:54,708 When's the party starting? 714 01:30:54,792 --> 01:30:58,708 When you finish all that, without making a mess, 715 01:30:59,042 --> 01:31:00,667 your friends will start arriving. 716 01:31:01,250 --> 01:31:03,000 - Are you excited? - Yes! 717 01:31:03,083 --> 01:31:05,875 How come! You want an olive? 718 01:31:14,125 --> 01:31:15,125 Eat up. 719 01:31:22,708 --> 01:31:25,083 Careful your tooth doesn't fall out! 720 01:31:29,250 --> 01:31:33,042 WHEN ANGELS SLEEP 721 01:35:42,208 --> 01:35:44,542 Subtitles: Kate Moore