1 00:02:47,819 --> 00:02:49,560 Aww. 2 00:03:30,035 --> 00:03:32,275 It's Mathieu. 3 00:03:32,299 --> 00:03:34,668 Perfect charm as always. 4 00:03:34,692 --> 00:03:37,434 And it's already achieved the desired results. 5 00:03:40,307 --> 00:03:41,806 Now listen. 6 00:03:41,830 --> 00:03:44,287 We're both going to have to lay low for a while. 7 00:03:44,311 --> 00:03:46,724 The police are really out for blood on this one. 8 00:03:46,748 --> 00:03:49,814 That's no surprise. 9 00:03:49,838 --> 00:03:53,383 I suggest you disappear for the time being. 10 00:03:53,407 --> 00:03:57,735 I'm going off the radar myself. 11 00:03:57,759 --> 00:04:01,260 You won't be able to reach me, so don't try. 12 00:04:01,284 --> 00:04:03,524 I'll reach out to you when another assignment comes along 13 00:04:03,548 --> 00:04:07,571 that requires your special skills. 14 00:04:07,595 --> 00:04:10,356 What are you now, eight for eight? 15 00:04:10,380 --> 00:04:12,208 You deserve a break. 16 00:05:11,398 --> 00:05:14,377 Breakfast is ready! 17 00:05:14,401 --> 00:05:16,141 Be right there! 18 00:05:19,971 --> 00:05:22,080 Sweetie, what are you doing? 19 00:05:22,104 --> 00:05:23,386 Looking for a blanket for Cheryl. 20 00:05:23,410 --> 00:05:24,691 She's cold. 21 00:05:24,715 --> 00:05:25,995 Well, your food is getting cold. 22 00:05:26,019 --> 00:05:27,150 Come on. 23 00:05:30,286 --> 00:05:31,437 Brrr! 24 00:05:31,461 --> 00:05:33,570 Ah! 25 00:05:33,594 --> 00:05:35,136 I caught a real doll. 26 00:05:35,160 --> 00:05:36,703 I didn't mean to scare you, sweetie. 27 00:05:36,727 --> 00:05:38,447 But you've got to stay out of my closet, ok? 28 00:05:38,471 --> 00:05:39,690 Alright. 29 00:05:46,346 --> 00:05:47,801 What's on the menu? 30 00:05:47,825 --> 00:05:49,890 Pancakes and toast. 31 00:05:49,914 --> 00:05:50,978 No can do. 32 00:05:51,002 --> 00:05:52,197 Diet, remember? 33 00:05:52,221 --> 00:05:54,895 What, are you training for the Olympics? 34 00:05:54,919 --> 00:05:56,201 You look fantastic. 35 00:05:56,225 --> 00:05:58,856 Yeah, that's because of the diet. 36 00:05:58,880 --> 00:06:01,641 I'll just have a piece of apple. 37 00:06:01,665 --> 00:06:03,295 It's going to be amazing. 38 00:06:03,319 --> 00:06:05,600 What do you say to your mother first thing in the morning? 39 00:06:05,624 --> 00:06:07,778 I don't know, she's not here. 40 00:06:07,802 --> 00:06:09,257 Teri, we talked about this. 41 00:06:09,281 --> 00:06:11,651 Kurt. 42 00:06:11,675 --> 00:06:13,218 It's only been six months. 43 00:06:13,242 --> 00:06:14,001 These things take time. 44 00:06:14,025 --> 00:06:15,157 Don't rush it. 45 00:06:17,899 --> 00:06:19,459 What do you say to Sarah in the morning? 46 00:06:19,483 --> 00:06:20,443 Good morning, Sarah. 47 00:06:20,467 --> 00:06:22,445 How's my favorite chipmunk? 48 00:06:22,469 --> 00:06:24,751 Ok, but Betty and Cheryl are starving. 49 00:06:24,775 --> 00:06:26,623 Oh, that's not ok. 50 00:06:26,647 --> 00:06:28,842 Here, you know what? 51 00:06:28,866 --> 00:06:29,626 Feed them this. 52 00:06:29,650 --> 00:06:31,192 Thanks. 53 00:06:31,216 --> 00:06:32,019 You know what? 54 00:06:32,043 --> 00:06:33,262 You're better than mommy. 55 00:06:38,833 --> 00:06:40,008 Eskimo kiss? 56 00:06:43,185 --> 00:06:44,423 Can I get one of those? 57 00:06:44,447 --> 00:06:49,820 No. I've got something better for you. 58 00:06:49,844 --> 00:06:51,444 Ok, early morning meeting, I've gotta go. 59 00:06:51,468 --> 00:06:52,257 Not fair. 60 00:06:52,281 --> 00:06:53,258 Someone's gotta work. 61 00:06:53,282 --> 00:06:54,302 Hey, I work. 62 00:06:54,326 --> 00:06:55,956 I'm just lacking the paycheque. 63 00:06:55,980 --> 00:06:57,740 That will come as soon as you sell the novel. 64 00:06:57,764 --> 00:06:58,697 Bye, little woman, see you tonight. 65 00:06:58,721 --> 00:06:59,569 Bye. 66 00:06:59,593 --> 00:07:00,874 Bye, get some good writing done. 67 00:07:00,898 --> 00:07:01,919 Love you! 68 00:07:01,943 --> 00:07:02,920 Love you more! 69 00:07:02,944 --> 00:07:04,554 Not possible! 70 00:08:08,749 --> 00:08:14,731 There has been a significant drop in business. 71 00:08:14,755 --> 00:08:16,994 Many of our clientele have been pulling back funding 72 00:08:17,018 --> 00:08:20,780 for the advertising of their products. 73 00:08:20,804 --> 00:08:24,567 And yet, our competitors, like Dickson and Barryman, 74 00:08:24,591 --> 00:08:27,700 are seeing profits spike. 75 00:08:27,724 --> 00:08:29,378 Can any of you explain that? 76 00:08:32,990 --> 00:08:35,491 It comes down to trust. 77 00:08:35,515 --> 00:08:39,103 We are losing our client's trust and we must win that back 78 00:08:39,127 --> 00:08:42,367 if we hope to stay afloat. 79 00:08:42,391 --> 00:08:45,326 We have to be better and practise what we preach. 80 00:08:45,350 --> 00:08:48,155 Yes. Absolutely, Mr. Solomon. 81 00:08:48,179 --> 00:08:51,942 And this goes for everyone at this advertising agency. 82 00:08:51,966 --> 00:08:53,770 I need role models. 83 00:08:53,794 --> 00:08:56,076 Go-getters. 84 00:08:56,100 --> 00:08:59,384 If you want to hold onto your jobs, 85 00:08:59,408 --> 00:09:02,822 you have to deliver the goods. 86 00:09:02,846 --> 00:09:06,043 Is that clear? 87 00:09:06,067 --> 00:09:06,826 Yes. 88 00:09:06,850 --> 00:09:08,306 Uh, yes. Clear. 89 00:09:08,330 --> 00:09:13,180 Good, good. 90 00:09:13,204 --> 00:09:14,312 That's it. 91 00:09:14,336 --> 00:09:15,736 Time to start looking for a new job. 92 00:09:15,760 --> 00:09:16,575 You worry too much. 93 00:09:16,599 --> 00:09:17,750 You don't worry enough. 94 00:09:17,774 --> 00:09:19,273 You're supporting a husband and a kid. 95 00:09:19,297 --> 00:09:20,971 How are you going to do that on an unemployment cheque? 96 00:09:20,995 --> 00:09:22,275 Failure is not an option of mine. 97 00:09:22,299 --> 00:09:23,451 It might be one of yours. 98 00:09:23,475 --> 00:09:25,075 That's right, everything always works out 99 00:09:25,099 --> 00:09:26,542 for the great Sarah Goodall. 100 00:09:26,566 --> 00:09:28,326 I mean Miller. 101 00:09:28,350 --> 00:09:29,370 You know, I still can't believe that you got that promotion 102 00:09:29,394 --> 00:09:31,155 in less than a year. 103 00:09:31,179 --> 00:09:32,548 Are you jealous? 104 00:09:32,572 --> 00:09:35,202 No. I don't know the definition of that word. 105 00:09:35,226 --> 00:09:36,506 Later Jackson, I got work to do! 106 00:09:39,970 --> 00:09:42,209 Good morning, Mrs. Miller. 107 00:09:42,233 --> 00:09:43,689 Is something wrong? 108 00:09:43,713 --> 00:09:45,430 Uh, no. 109 00:09:45,454 --> 00:09:48,239 I just thought I saw myself sitting there for a minute. 110 00:09:50,851 --> 00:09:52,568 Oh. Just trying to take your advice. 111 00:09:52,592 --> 00:09:54,472 You know, present the public with the role model 112 00:09:54,496 --> 00:09:55,396 I most admire. 113 00:09:55,420 --> 00:09:57,442 And you choose me? 114 00:09:57,466 --> 00:09:58,617 I hope you don't mind. 115 00:09:58,641 --> 00:10:00,053 No, not at all. 116 00:10:00,077 --> 00:10:02,752 I've always wanted a mirror of my brunette self. 117 00:10:02,776 --> 00:10:04,362 I look good. 118 00:10:04,386 --> 00:10:06,190 Thank you. 119 00:10:06,214 --> 00:10:08,540 I put a few items on your desk for review, 120 00:10:08,564 --> 00:10:10,063 emailed over all of your messages, 121 00:10:10,087 --> 00:10:12,500 and then I just finished reorganizing that file cabinet. 122 00:10:12,524 --> 00:10:13,719 And how's the construction 123 00:10:13,743 --> 00:10:16,156 on my penthouse apartment coming along? 124 00:10:16,180 --> 00:10:17,462 Um, I'm sorry. 125 00:10:17,486 --> 00:10:18,661 Construction? 126 00:10:19,923 --> 00:10:21,161 That was a joke. 127 00:10:21,185 --> 00:10:22,225 Seriously, you're amazing. 128 00:10:22,249 --> 00:10:23,207 Thank you, Julie. 129 00:10:23,231 --> 00:10:24,164 Now get back to work. 130 00:10:24,188 --> 00:10:25,775 Right away. 131 00:10:25,799 --> 00:10:26,993 Oh, I mean me. 132 00:10:27,017 --> 00:10:29,019 The Stoker account awaits. 133 00:11:26,120 --> 00:11:27,575 I wonder who that could be? 134 00:11:27,599 --> 00:11:29,621 Mrs. Punctual? 135 00:11:29,645 --> 00:11:32,624 I wonder who forgot to bring the mail in again, Mr. Forgetful. 136 00:11:32,648 --> 00:11:34,688 Well, when your hands are full of dolls and crayons, 137 00:11:34,712 --> 00:11:35,845 choices have to be made. 138 00:11:35,869 --> 00:11:37,392 I'm sorry. 139 00:11:38,393 --> 00:11:39,718 Alright. 140 00:11:39,742 --> 00:11:42,155 Oh... Teri, honey, what have I told you 141 00:11:42,179 --> 00:11:43,461 about hiding in my closet? 142 00:11:43,485 --> 00:11:44,418 Shh. 143 00:11:44,442 --> 00:11:46,029 Betty and Cheryl are sleeping. 144 00:11:46,053 --> 00:11:47,773 Ok, then why don't you take Betty and Cheryl 145 00:11:47,797 --> 00:11:49,249 up to your room? 146 00:11:49,273 --> 00:11:51,295 I think they'll be more comfortable in your bed. 147 00:11:51,319 --> 00:11:52,775 You think? 148 00:11:52,799 --> 00:11:54,864 I know. 149 00:11:54,888 --> 00:11:56,324 Ok. 150 00:12:05,899 --> 00:12:07,528 Kurt, you gotta talk to her. 151 00:12:07,552 --> 00:12:09,617 I don't want to keep telling her to stay out of my closet. 152 00:12:09,641 --> 00:12:10,531 These are my things, you know? 153 00:12:10,555 --> 00:12:11,968 It's a bit of a pet peeve. 154 00:12:11,992 --> 00:12:13,796 I get it. 155 00:12:13,820 --> 00:12:15,058 Thank you. 156 00:12:15,082 --> 00:12:16,474 Hi. 157 00:12:19,890 --> 00:12:20,890 How are you? 158 00:12:20,914 --> 00:12:22,500 Good. 159 00:12:22,524 --> 00:12:24,632 So how's novel writing going? 160 00:12:24,656 --> 00:12:26,504 It was going fine until she called. 161 00:12:26,528 --> 00:12:28,027 Oh. 162 00:12:28,051 --> 00:12:29,971 Teri's mother, the nut case with a dash of crazy. 163 00:12:29,995 --> 00:12:30,856 Victoria again? 164 00:12:30,880 --> 00:12:33,424 Does she not realize that divorce means "move on, honey"? 165 00:12:33,448 --> 00:12:35,078 Not until she's dead and buried. 166 00:12:35,102 --> 00:12:36,775 That can be arranged. 167 00:12:36,799 --> 00:12:39,560 I mean, I know a guy. 168 00:12:39,584 --> 00:12:41,824 That's tempting. 169 00:12:41,848 --> 00:12:43,651 So she's still trying for custody? 170 00:12:43,675 --> 00:12:44,609 Yeah. 171 00:12:44,633 --> 00:12:45,793 She was in a mental facility. 172 00:12:45,817 --> 00:12:46,829 The woman is unstable. 173 00:12:46,853 --> 00:12:48,134 The court can't grant her... 174 00:12:48,158 --> 00:12:49,798 She's out now and she's doing much better, 175 00:12:49,822 --> 00:12:51,398 so she says, 176 00:12:51,422 --> 00:12:55,185 and after her father died he left her everything. 177 00:12:55,209 --> 00:12:56,316 So now Victoria is claiming that she could be 178 00:12:56,340 --> 00:12:57,230 a better childcare provider 179 00:12:57,254 --> 00:12:58,579 because of her new found wealth. 180 00:12:58,603 --> 00:13:00,843 It takes more than money to raise a child. 181 00:13:00,867 --> 00:13:01,844 She needs love and nurturing. 182 00:13:01,868 --> 00:13:05,064 Victoria doesn't have a case. 183 00:13:05,088 --> 00:13:06,263 Yeah. 184 00:13:34,291 --> 00:13:35,747 Kurt? 185 00:13:35,771 --> 00:13:37,096 What is it, honey? 186 00:13:37,120 --> 00:13:41,144 I'm on a roll here and I'd like to keep going. 187 00:13:41,168 --> 00:13:42,058 Is that ok? 188 00:13:42,082 --> 00:13:42,841 Yeah. 189 00:13:42,865 --> 00:13:43,581 Yeah, yeah. 190 00:13:43,605 --> 00:13:44,451 Go ahead. 191 00:13:44,475 --> 00:13:46,192 Thanks. 192 00:13:46,216 --> 00:13:46,845 I just don't want to lose my train of thought, you know? 193 00:13:46,869 --> 00:13:48,088 No, no, of course. 194 00:14:09,370 --> 00:14:12,088 Kurt? 195 00:14:12,112 --> 00:14:14,046 What is it? 196 00:14:14,070 --> 00:14:15,942 There's a problem. 197 00:14:17,465 --> 00:14:20,139 There was no note, no address or anything on the envelope, 198 00:14:20,163 --> 00:14:21,575 we have no idea who sent it 199 00:14:21,599 --> 00:14:24,143 so we thought it was best we contact the police. 200 00:14:24,167 --> 00:14:25,753 You thought it was best. 201 00:14:25,777 --> 00:14:27,277 Ok, yes. 202 00:14:27,301 --> 00:14:30,802 I thought it was best that we contact the police. 203 00:14:30,826 --> 00:14:35,198 And you say the photos on your cell disappeared? 204 00:14:35,222 --> 00:14:38,244 Well, my wife accidentally deletes things all the time. 205 00:14:38,268 --> 00:14:40,986 I didn't accidentally delete anything. 206 00:14:41,010 --> 00:14:43,170 They were sent to me from that new program, Flash Chat. 207 00:14:43,194 --> 00:14:44,860 They're sent to you 208 00:14:44,884 --> 00:14:47,775 and within seconds they disappear, untraceable. 209 00:14:47,799 --> 00:14:50,474 And all the pictures were of you outside the office, 210 00:14:50,498 --> 00:14:51,692 outside of this house? 211 00:14:51,716 --> 00:14:53,477 Yeah. 212 00:14:53,501 --> 00:14:56,088 Well, unfortunately there is no law in this state 213 00:14:56,112 --> 00:14:58,525 against taking pictures in a public place. 214 00:14:58,549 --> 00:15:02,399 They were all of my wife, officer. 215 00:15:02,423 --> 00:15:03,922 Which I understand is disturbing, 216 00:15:03,946 --> 00:15:08,448 but it's not illegal. 217 00:15:08,472 --> 00:15:10,886 Have you received any letters or threats? 218 00:15:10,910 --> 00:15:12,931 No. 219 00:15:12,955 --> 00:15:15,151 Love letters? 220 00:15:15,175 --> 00:15:17,240 What the hell are you implying, officer? 221 00:15:17,264 --> 00:15:19,459 My wife has not done anything wrong. 222 00:15:19,483 --> 00:15:22,288 My mistake, I misspoke. 223 00:15:22,312 --> 00:15:24,856 But the truth be told, 224 00:15:24,880 --> 00:15:27,511 this leaves us with very little to work with. 225 00:15:27,535 --> 00:15:29,252 I mean, no crime has been committed, 226 00:15:29,276 --> 00:15:32,820 not even the threat of a crime. 227 00:15:32,844 --> 00:15:36,326 I'm sorry, but there's nothing we can do at this point. 228 00:15:50,645 --> 00:15:52,536 Morning, Sarah. 229 00:15:52,560 --> 00:15:53,667 How's the family? 230 00:15:53,691 --> 00:15:55,931 Terry's great, Kurt's great. 231 00:15:55,955 --> 00:15:57,149 Oh, don't I know. 232 00:15:57,173 --> 00:15:58,759 He's a catch. 233 00:15:58,783 --> 00:16:00,718 Hooked a good one. 234 00:16:00,742 --> 00:16:04,026 Well, give him my best. 235 00:16:04,050 --> 00:16:05,486 See ya! 236 00:16:08,901 --> 00:16:09,901 Oh. 237 00:16:09,925 --> 00:16:11,598 Hey, it's just me. 238 00:16:11,622 --> 00:16:14,123 It's crossing guard day at school, remember? 239 00:16:14,147 --> 00:16:14,993 Yeah. 240 00:16:15,017 --> 00:16:16,560 Don't mess with the law. 241 00:16:16,584 --> 00:16:18,344 I wouldn't dream of it. 242 00:16:18,368 --> 00:16:20,564 I try to avoid getting arrested. 243 00:16:20,588 --> 00:16:22,628 Why don't you let me give you a ride to the station? 244 00:16:22,652 --> 00:16:23,436 No thanks, babe. 245 00:16:23,460 --> 00:16:25,134 I want to. 246 00:16:25,158 --> 00:16:28,528 I want to make sure those admirers know that you're taken. 247 00:16:28,552 --> 00:16:31,967 Ah, speaking of admirers, you just missed Louise. 248 00:16:31,991 --> 00:16:33,664 She gives you her best. 249 00:16:33,688 --> 00:16:36,928 Well, she wants to give you her best. 250 00:16:36,952 --> 00:16:38,669 Louise and I are just neighbors. 251 00:16:38,693 --> 00:16:40,976 Yeah, well I think she moves in circles. 252 00:16:41,000 --> 00:16:42,280 You said she was divorced twice, 253 00:16:42,304 --> 00:16:44,219 I think she's coming back around. 254 00:16:45,961 --> 00:16:47,069 Teri, come on. 255 00:16:47,093 --> 00:16:48,659 We're taking Sarah to the station. 256 00:17:29,657 --> 00:17:32,418 You're almost late. 257 00:17:32,442 --> 00:17:34,420 Almost late is the same thing as saying "on time". 258 00:17:34,444 --> 00:17:35,726 I showed up a half hour early. 259 00:17:35,750 --> 00:17:38,033 I'm not taking any chances this week. 260 00:17:38,057 --> 00:17:39,208 Jackson, I was wondering... 261 00:17:39,232 --> 00:17:42,211 did you have anything to do with this? 262 00:17:42,235 --> 00:17:43,951 No, I only shoot nudes. 263 00:17:43,975 --> 00:17:45,040 I'm being serious. 264 00:17:45,064 --> 00:17:46,258 So am I. 265 00:17:46,282 --> 00:17:47,085 You want to set up for a shoot sometime? 266 00:17:47,109 --> 00:17:48,173 That's never gonna happen. 267 00:17:48,197 --> 00:17:49,522 Can't blame a guy for trying. 268 00:17:49,546 --> 00:17:51,200 Yes, I can. 269 00:17:54,812 --> 00:17:55,920 Morning, Julie. 270 00:17:55,944 --> 00:17:56,834 Oh good, you're here. 271 00:17:56,858 --> 00:17:59,880 I've been trying to reach you. 272 00:17:59,904 --> 00:18:03,536 God, that is a great dress. 273 00:18:03,560 --> 00:18:05,321 Thanks. 274 00:18:05,345 --> 00:18:06,800 Yeah, I got a new cell, new number, so... 275 00:18:06,824 --> 00:18:08,280 Oh, what happened to your old one? 276 00:18:08,304 --> 00:18:10,065 I just thought it was time for an upgrade, you know? 277 00:18:10,089 --> 00:18:11,675 Actually, can you put my business contacts in there? 278 00:18:11,699 --> 00:18:13,198 I think you have more of a complete list than I do. 279 00:18:13,222 --> 00:18:13,938 Sure, yeah. 280 00:18:13,962 --> 00:18:15,026 Easier done than said. 281 00:18:15,050 --> 00:18:16,462 Is your new number listed in here? 282 00:18:16,486 --> 00:18:17,376 Yeah, it should be. 283 00:18:17,400 --> 00:18:18,508 Ok. 284 00:18:18,532 --> 00:18:19,944 Oh, and Mr. Solomon stopped by. 285 00:18:19,968 --> 00:18:23,165 He wants to talk to you about the Stoker account. 286 00:18:23,189 --> 00:18:25,036 Tell him I will be in in a minute. 287 00:18:25,060 --> 00:18:26,366 Ok. 288 00:18:59,355 --> 00:19:01,072 Sarah. 289 00:19:01,096 --> 00:19:01,855 Oh, Mr. Solomon, I was just heading over to your office. 290 00:19:01,879 --> 00:19:03,577 Well, I saved you a trip. 291 00:19:05,013 --> 00:19:06,362 Your phone is all done. 292 00:19:16,590 --> 00:19:20,178 I don't have to tell you, Sarah, but I'm going to anyway. 293 00:19:20,202 --> 00:19:22,963 A lot is riding on this campaign. 294 00:19:22,987 --> 00:19:25,270 Stoker is a big account 295 00:19:25,294 --> 00:19:31,058 and possibly all our jobs are on the line, including mine. 296 00:19:31,082 --> 00:19:33,844 And if the boss is worried about losing his job, 297 00:19:33,868 --> 00:19:35,628 you know things are serious. 298 00:19:35,652 --> 00:19:38,240 I completely understand, Mr. Solomon. 299 00:19:38,264 --> 00:19:41,982 There's no need to worry, I have everything under control. 300 00:19:42,006 --> 00:19:44,202 You know there's a $200,000 cash bonus 301 00:19:44,226 --> 00:19:46,489 for whoever pulls off this campaign? 302 00:19:50,189 --> 00:19:54,256 I did not know that. 303 00:19:54,280 --> 00:19:56,891 Is that what you were discussing with Jackson in the hall? 304 00:19:59,110 --> 00:20:02,351 That's strange. 305 00:20:02,375 --> 00:20:04,091 Your phone doesn't usually ring like that? 306 00:20:04,115 --> 00:20:06,659 It's not that, I just got this cell. 307 00:20:06,683 --> 00:20:08,119 No one has the number. 308 00:20:12,733 --> 00:20:14,624 Something important? 309 00:20:14,648 --> 00:20:17,496 No, it's nothing. 310 00:20:17,520 --> 00:20:22,197 So, you know how important the stoker account is now 311 00:20:22,221 --> 00:20:25,678 and we need to pull this off with flying colors. 312 00:20:25,702 --> 00:20:27,114 Understood. 313 00:20:27,138 --> 00:20:29,204 No distractions, giving your full attention 314 00:20:29,228 --> 00:20:31,336 to every last detail. 315 00:20:31,360 --> 00:20:33,382 And if this one works... 316 00:20:33,406 --> 00:20:35,732 Sarah? 317 00:20:35,756 --> 00:20:37,386 Are you listening to me? 318 00:20:37,410 --> 00:20:39,039 Yes. Yes. 319 00:20:39,063 --> 00:20:41,183 Rest assured the Stoker account has my full attention. 320 00:20:41,207 --> 00:20:42,086 Absolutely. 321 00:20:42,110 --> 00:20:43,783 Is the sun here in your eyes? 322 00:20:43,807 --> 00:20:45,611 I just feel like it's a bit distracting. 323 00:20:45,635 --> 00:20:49,248 I'm fine, Sarah. Are you ok? 324 00:20:53,121 --> 00:20:54,272 Yes, I'm fine. 325 00:20:54,296 --> 00:20:55,732 Never better. 326 00:20:59,606 --> 00:21:01,758 I'll leave you to it then. 327 00:21:01,782 --> 00:21:05,588 Just give me greatness, that's all I ask for. 328 00:21:05,612 --> 00:21:07,091 Will do. 329 00:21:19,887 --> 00:21:21,081 No. 330 00:21:21,105 --> 00:21:21,952 Did you give my number to anyone? 331 00:21:21,976 --> 00:21:22,561 Yes. 332 00:21:22,585 --> 00:21:24,259 What? 333 00:21:24,283 --> 00:21:25,738 Well, your husband called just as Mr. Solomon came in 334 00:21:25,762 --> 00:21:27,610 and I didn't want to disrupt your meeting. 335 00:21:27,634 --> 00:21:29,133 And then he mentioned that he couldn't reach you 336 00:21:29,157 --> 00:21:30,787 on your cell and I realized he didn't have the new number 337 00:21:30,811 --> 00:21:31,918 so I gave it to him. 338 00:21:31,942 --> 00:21:33,180 I hope that's ok. 339 00:21:33,204 --> 00:21:34,094 Yeah, no that's fine. 340 00:21:34,118 --> 00:21:34,965 Just nobody else. 341 00:21:34,989 --> 00:21:37,620 Ok. 342 00:21:37,644 --> 00:21:40,013 What is that? 343 00:21:40,037 --> 00:21:41,561 Uh, my lipstick? 344 00:21:43,389 --> 00:21:44,888 Is that Red Passion by Louelle? 345 00:21:44,912 --> 00:21:46,759 It is. 346 00:21:46,783 --> 00:21:48,195 Do you like it? 347 00:21:48,219 --> 00:21:52,635 Yeah, no I use it on my date nights with Kurt. 348 00:21:52,659 --> 00:21:54,941 Lucky guess, I guess. 349 00:21:54,965 --> 00:21:57,030 So do you um... 350 00:21:57,054 --> 00:21:58,641 do you talk to Kurt a lot? 351 00:21:58,665 --> 00:22:01,078 No, not that often. 352 00:22:01,102 --> 00:22:05,909 But every time that I do, he is so nice. 353 00:22:05,933 --> 00:22:08,433 You're so lucky. 354 00:22:08,457 --> 00:22:12,959 Yes, he's very nice. 355 00:22:12,983 --> 00:22:14,942 What are you doing for lunch? 356 00:22:18,424 --> 00:22:20,576 I've been working for you for over five months now 357 00:22:20,600 --> 00:22:24,493 and this is the first time that you've asked me for lunch. 358 00:22:24,517 --> 00:22:26,077 I've heard the rumors like everyone else 359 00:22:26,101 --> 00:22:27,409 about possible layoffs coming... 360 00:22:27,433 --> 00:22:30,412 No, no, no. It's nothing like that. 361 00:22:30,436 --> 00:22:32,109 It's nothing like that. 362 00:22:32,133 --> 00:22:34,453 I just wanted to see what's going on from your perspective, 363 00:22:34,477 --> 00:22:36,069 you know? 364 00:22:36,093 --> 00:22:38,245 I mean, between you and me you're the eyes and ears 365 00:22:38,269 --> 00:22:40,291 of the office, so... 366 00:22:40,315 --> 00:22:41,684 Thank you, Mrs. Miller. 367 00:22:41,708 --> 00:22:44,077 I didn't know you considered me your... 368 00:22:44,101 --> 00:22:46,515 I didn't know you considered me. 369 00:22:46,539 --> 00:22:49,518 Come on, Julie, you have all my numbers, 370 00:22:49,542 --> 00:22:52,695 you pick up my morning mail and my messages. 371 00:22:52,719 --> 00:22:56,916 I mean, what would I do without you, really? 372 00:22:56,940 --> 00:23:02,705 Actually, have you received any unusual phone calls or emails, 373 00:23:02,729 --> 00:23:04,576 anything I should be aware of? 374 00:23:04,600 --> 00:23:05,882 No. 375 00:23:05,906 --> 00:23:07,516 No, not that I can think of. 376 00:23:15,742 --> 00:23:17,570 Do you know what this is? 377 00:23:21,400 --> 00:23:23,290 It looks like you coming into work. 378 00:23:23,314 --> 00:23:24,335 Who took this? 379 00:23:24,359 --> 00:23:27,512 That's what I was wondering. 380 00:23:27,536 --> 00:23:30,036 Is someone watching you? 381 00:23:30,060 --> 00:23:32,865 Like a secret admirer? 382 00:23:32,889 --> 00:23:34,606 You have the secret part correct, 383 00:23:34,630 --> 00:23:38,915 I don't know about the admirer part. 384 00:23:38,939 --> 00:23:41,483 Have you talked to Jackson? 385 00:23:41,507 --> 00:23:43,441 Why would you ask that? 386 00:23:43,465 --> 00:23:46,575 Well, I know he's interested in you. 387 00:23:46,599 --> 00:23:48,228 What? 388 00:23:48,252 --> 00:23:51,318 He comes by my desk and asks about you all the time. 389 00:23:51,342 --> 00:23:52,972 What do you tell him? 390 00:23:52,996 --> 00:23:55,453 That you are happily married and that you love your husband 391 00:23:55,477 --> 00:23:58,369 very, very much. 392 00:23:58,393 --> 00:24:00,850 Honestly, Mrs. Miller, I wish I was so lucky. 393 00:24:00,874 --> 00:24:05,507 Oh, don't worry Julie, I'm sure you will be one day too. 394 00:24:05,531 --> 00:24:08,098 Well, here's hoping. 395 00:24:12,059 --> 00:24:13,689 Shoot, it's getting late. 396 00:24:13,713 --> 00:24:15,168 I have a little errand to run before I go back to the office, 397 00:24:15,192 --> 00:24:16,387 is that ok? 398 00:24:16,411 --> 00:24:17,649 Yeah, of course. What is it? 399 00:24:17,673 --> 00:24:19,129 I have to go to Block, 400 00:24:19,153 --> 00:24:21,087 grab a dress for a friend's wedding next weekend. 401 00:24:21,111 --> 00:24:22,175 Why don't I come with you? 402 00:24:22,199 --> 00:24:24,003 I could use a new outfit myself. 403 00:24:24,027 --> 00:24:26,421 Oh, ok. 404 00:24:26,900 --> 00:24:29,531 Thanks! 405 00:24:29,555 --> 00:24:30,947 Take care. 406 00:24:39,890 --> 00:24:40,890 Hey, kiddo. 407 00:24:40,914 --> 00:24:42,065 Where do you wanna go? 408 00:24:42,089 --> 00:24:43,066 Home. 409 00:24:43,090 --> 00:24:44,459 Aren't you hungry? 410 00:24:44,483 --> 00:24:46,765 Betty and Cheryl will miss me. 411 00:24:46,789 --> 00:24:47,984 Ok, well we could go by the house, 412 00:24:48,008 --> 00:24:48,941 pick up Betty and Cheryl 413 00:24:48,965 --> 00:24:50,290 and all four of us could go eat? 414 00:24:50,314 --> 00:24:51,030 Ok. 415 00:24:51,054 --> 00:24:52,186 Ok. 416 00:25:11,074 --> 00:25:12,206 Can you help me? 417 00:25:16,645 --> 00:25:20,973 Oh, I never realized we're the same size. 418 00:25:20,997 --> 00:25:23,628 We could wear each others clothes. 419 00:25:23,652 --> 00:25:25,108 How does it look? 420 00:25:25,132 --> 00:25:27,589 It's lovely. 421 00:25:27,613 --> 00:25:29,733 I'm going to have to borrow this for a date with Kurt. 422 00:25:29,757 --> 00:25:32,245 Do you think he'd like it? 423 00:25:32,269 --> 00:25:33,444 Oh, hold on. 424 00:25:42,410 --> 00:25:43,933 Is something the matter? 425 00:26:37,726 --> 00:26:39,225 Sarah. 426 00:26:39,249 --> 00:26:40,313 You know what? 427 00:26:40,337 --> 00:26:41,817 I'm going to be right there, ok? 428 00:26:44,037 --> 00:26:45,884 Two hours. 429 00:26:45,908 --> 00:26:48,365 Long lunch. 430 00:26:48,389 --> 00:26:50,976 Flirting with the danger zone. 431 00:26:51,000 --> 00:26:52,630 You know, because I'm just worried about getting laid off. 432 00:26:52,654 --> 00:26:53,936 Solomon's on the warpath. 433 00:26:53,960 --> 00:26:57,287 He's just looking for reasons to fire people, 434 00:26:57,311 --> 00:27:00,488 and I'd just be careful with these long lunches. 435 00:27:01,901 --> 00:27:02,901 What are friends for? 436 00:27:02,925 --> 00:27:04,686 We've got to stick together. 437 00:27:04,710 --> 00:27:08,428 Look out for one another. 438 00:27:08,452 --> 00:27:10,150 Exactly. 439 00:27:11,368 --> 00:27:12,979 Catch you later. 440 00:27:18,854 --> 00:27:22,442 Hey, are you ok? 441 00:27:22,466 --> 00:27:24,619 Are you still freaked by seeing that guy get hit? 442 00:27:24,643 --> 00:27:26,316 Yeah, no, no, I'm fine. I'm fine. 443 00:27:26,340 --> 00:27:27,900 Can you just get my husband on the line? 444 00:27:27,924 --> 00:27:29,360 Put him through to my office. 445 00:27:37,220 --> 00:27:39,220 Mrs. Miller, your husband isn't answering his cell. 446 00:27:39,244 --> 00:27:42,114 Do you want me to try your home number? 447 00:27:42,138 --> 00:27:43,202 No thanks, Julie. 448 00:27:43,226 --> 00:27:44,663 I can manage. 449 00:28:31,405 --> 00:28:33,059 It wasn't him. 450 00:28:53,949 --> 00:28:57,189 The Miller's aren't home, please leave a message. 451 00:28:57,213 --> 00:28:58,843 Kurt, hey, it's me. 452 00:28:58,867 --> 00:29:01,454 Something happened today, something... 453 00:29:01,478 --> 00:29:02,455 I'll tell you about it later. 454 00:29:02,479 --> 00:29:04,457 I'm coming in on the 5:06. 455 00:29:04,481 --> 00:29:10,159 Since you drove me I'm gonna need a ride home if that's ok. 456 00:29:10,183 --> 00:29:11,943 I love you. 457 00:29:11,967 --> 00:29:13,708 Ok, bye. 458 00:29:25,784 --> 00:29:26,784 Where's Teri? 459 00:29:26,808 --> 00:29:28,220 She's at home. 460 00:29:28,244 --> 00:29:29,744 She was watching her favorite show 461 00:29:29,768 --> 00:29:32,834 so I had Louise come watch her while I came to get you. 462 00:29:32,858 --> 00:29:34,226 Oh. That was so nice of Louise. 463 00:29:34,250 --> 00:29:35,750 It was. 464 00:29:35,774 --> 00:29:36,620 I got your message. 465 00:29:36,644 --> 00:29:39,797 What happened? 466 00:29:39,821 --> 00:29:41,941 I thought I saw the guy who was taking pictures of me. 467 00:29:41,965 --> 00:29:42,626 You saw him? 468 00:29:42,650 --> 00:29:44,236 No, I didn't see him. 469 00:29:44,260 --> 00:29:46,151 It wasn't him. 470 00:29:46,175 --> 00:29:48,699 I still don't know who's behind this or what he or she wants. 471 00:30:11,834 --> 00:30:12,874 Did you remember the mail? 472 00:30:12,898 --> 00:30:14,092 Yes. Just bills. 473 00:30:14,116 --> 00:30:16,205 No more manilla envelopes. 474 00:30:20,296 --> 00:30:22,492 Oh, welcome home love birds. 475 00:30:22,516 --> 00:30:23,449 Hi, Louise. 476 00:30:23,473 --> 00:30:24,189 Thank you for watching her. 477 00:30:24,213 --> 00:30:25,103 No problem. 478 00:30:25,127 --> 00:30:27,366 Teri is an angel. 479 00:30:27,390 --> 00:30:30,524 If I ever have kids I'd want them to be just like yours. 480 00:30:33,875 --> 00:30:35,635 Would you like to stay for dinner? 481 00:30:35,659 --> 00:30:38,856 No thank you, maybe some other time. 482 00:30:38,880 --> 00:30:40,466 I did check on the roast, though. 483 00:30:40,490 --> 00:30:44,427 It smells wonderful. 484 00:30:44,451 --> 00:30:46,168 Well, I'm off. 485 00:30:46,192 --> 00:30:49,127 Thanks again. 486 00:30:49,151 --> 00:30:50,283 Bye. 487 00:30:53,895 --> 00:30:55,015 I know what you're thinking. 488 00:30:55,039 --> 00:30:56,569 Don't say it. 489 00:30:56,593 --> 00:30:58,310 Then don't think it. 490 00:30:58,334 --> 00:31:00,312 My thoughts are pure. 491 00:31:00,336 --> 00:31:01,879 I can change that. 492 00:31:01,903 --> 00:31:03,035 Yeah. 493 00:31:12,305 --> 00:31:13,978 Did you change the photos? 494 00:31:14,002 --> 00:31:15,395 What? 495 00:31:17,701 --> 00:31:20,376 The photos, they're not in the right order. 496 00:31:20,400 --> 00:31:22,291 This one was here, that one was there. 497 00:31:22,315 --> 00:31:23,161 Are you sure? 498 00:31:23,185 --> 00:31:23,858 I'm positive. 499 00:31:23,882 --> 00:31:24,946 Did Louise do this? 500 00:31:24,970 --> 00:31:27,862 Why would Louise... 501 00:31:27,886 --> 00:31:29,583 Someone's been in the house. 502 00:31:37,721 --> 00:31:39,569 Honey, I think you're being a little paranoid. 503 00:31:39,593 --> 00:31:40,613 I've been home for hours with Teri, 504 00:31:40,637 --> 00:31:41,917 I didn't notice anything missing. 505 00:31:41,941 --> 00:31:43,138 Kurt, someone's been here. 506 00:31:43,162 --> 00:31:45,122 Who would break into our home to rearrange photos? 507 00:31:45,146 --> 00:31:46,532 Whoever has been stalking me! 508 00:31:46,556 --> 00:31:48,578 I got more photos on my new phone today. 509 00:31:48,602 --> 00:31:49,622 Let me see them. 510 00:31:49,646 --> 00:31:52,277 They're gone, same as before! 511 00:31:52,301 --> 00:31:55,150 No note, no threat, nothing illegal. 512 00:31:55,174 --> 00:31:57,717 The police can't do anything. 513 00:31:57,741 --> 00:31:59,110 Well, maybe they can. 514 00:31:59,134 --> 00:32:01,504 It wouldn't hurt to call. 515 00:32:01,528 --> 00:32:04,942 Daddy, when are we going to eat? 516 00:32:04,966 --> 00:32:06,335 Let's eat. 517 00:32:06,359 --> 00:32:08,380 We don't want Teri worried about this. 518 00:32:08,404 --> 00:32:09,512 Ok. 519 00:32:09,536 --> 00:32:11,407 We'll figure it out after dinner. 520 00:32:14,106 --> 00:32:16,717 It'll be ready soon, sweetie. 521 00:32:39,000 --> 00:32:40,847 So I was about to go up to the black board 522 00:32:40,871 --> 00:32:45,026 when the big stupid kid, Elmer, who thinks apples are green... 523 00:32:45,050 --> 00:32:48,246 Some apples are green. 524 00:32:48,270 --> 00:32:49,987 It's not nice to call people stupid. 525 00:32:50,011 --> 00:32:52,033 He says I have big ears. 526 00:32:52,057 --> 00:32:53,897 Well, that's not nice either because you don't. 527 00:32:53,921 --> 00:32:55,253 You have beautiful ears. 528 00:32:55,277 --> 00:32:57,429 So Elmer went up to the black board 529 00:32:57,453 --> 00:33:01,520 and he didn't know the answer 'cause he's so smart 530 00:33:01,544 --> 00:33:04,393 so I lifted my hand up to answer 531 00:33:04,417 --> 00:33:07,091 and then he leans against the bookshelf 532 00:33:07,115 --> 00:33:11,182 and the whole thing breaks. 533 00:33:11,206 --> 00:33:14,925 So Elmer falls down and all the books fall on top of him. 534 00:33:14,949 --> 00:33:16,057 Everyone was laughing. 535 00:33:16,081 --> 00:33:17,580 It was so funny. 536 00:33:17,604 --> 00:33:18,885 It doesn't sound very funny. 537 00:33:18,909 --> 00:33:20,215 It was. 538 00:33:21,129 --> 00:33:22,585 Teri, stop kicking the table 539 00:33:22,609 --> 00:33:24,152 and think about this for a second. 540 00:33:24,176 --> 00:33:25,736 If you were the one that broke the shelf 541 00:33:25,760 --> 00:33:28,069 and it fell down on you, would you think it was funny? 542 00:33:28,093 --> 00:33:29,679 Maybe. 543 00:33:29,703 --> 00:33:32,116 My point is you don't want to be laughed at, 544 00:33:32,140 --> 00:33:34,708 so do you think it's fair to laugh at other people as well? 545 00:33:39,017 --> 00:33:40,298 Hey. What did I just say? 546 00:33:40,322 --> 00:33:41,996 It wasn't me, it was Betty. 547 00:33:42,020 --> 00:33:43,300 I'm not going to warn you again. 548 00:33:44,109 --> 00:33:45,651 Teri. 549 00:33:45,675 --> 00:33:47,610 It was Cheryl. 550 00:33:47,634 --> 00:33:49,742 Hey. Ok, that's enough. 551 00:33:49,766 --> 00:33:51,092 Daddy, Cheryl, stop it. 552 00:33:51,116 --> 00:33:52,093 Both of you, stop it. 553 00:33:52,117 --> 00:33:53,553 Right now. 554 00:34:06,914 --> 00:34:08,176 Um... 555 00:34:19,579 --> 00:34:22,123 I've had it for a while. 556 00:34:22,147 --> 00:34:25,778 Before we met I was mugged 557 00:34:25,802 --> 00:34:27,362 and it was the scariest night of my life 558 00:34:27,386 --> 00:34:29,391 and I swore it was never going to happen again. 559 00:34:29,415 --> 00:34:32,829 So I started working out, taking self-defense courses 560 00:34:32,853 --> 00:34:35,658 and I got a gun. 561 00:34:35,682 --> 00:34:37,901 It's licensed, registered, I know how to use it. 562 00:34:42,167 --> 00:34:45,276 You know I told you before... 563 00:34:45,300 --> 00:34:46,930 I don't like guns, Sarah. 564 00:34:46,954 --> 00:34:50,629 I know, that's why I didn't tell you about it. 565 00:34:50,653 --> 00:34:52,501 But I'm a pretty good shot. 566 00:34:52,525 --> 00:34:56,548 Yeah, I remember because we threw darts on our first date. 567 00:34:56,572 --> 00:34:58,492 Don't you think you're overreacting a little bit? 568 00:35:07,192 --> 00:35:09,039 When did you get this? 569 00:35:09,063 --> 00:35:11,041 Just before when we were up here. 570 00:35:11,065 --> 00:35:12,665 Ok, we have to report this to the police. 571 00:35:12,689 --> 00:35:13,391 This is a threat. 572 00:35:13,415 --> 00:35:15,001 Is it? 573 00:35:15,025 --> 00:35:17,178 Not really. 574 00:35:17,202 --> 00:35:19,832 "It's not the final outcome, but the waiting that gets to you"? 575 00:35:19,856 --> 00:35:21,921 That could mean anything. 576 00:35:21,945 --> 00:35:23,967 You know how that police officer treated us today. 577 00:35:23,991 --> 00:35:26,578 I know, but this person has been in our house. 578 00:35:26,602 --> 00:35:27,405 What about Teri? 579 00:35:27,429 --> 00:35:28,928 What if she's hurt? 580 00:35:28,952 --> 00:35:30,016 Maybe we should send her to your parent's house. 581 00:35:30,040 --> 00:35:31,017 In Chicago? 582 00:35:31,041 --> 00:35:34,891 This guy destroy our family. 583 00:35:34,915 --> 00:35:37,459 Maybe we can all take a vacation. 584 00:35:37,483 --> 00:35:39,591 Running away never solves anything. 585 00:35:39,615 --> 00:35:42,290 Besides, if I leave now I can kiss my job goodbye. 586 00:35:42,314 --> 00:35:44,074 They're doing cut-backs at work and looking for any reason 587 00:35:44,098 --> 00:35:46,424 to lay people off and we can't afford that right now. 588 00:35:46,448 --> 00:35:48,600 Not with your ex-wife breathing down your neck. 589 00:35:48,624 --> 00:35:50,104 We should change the locks to be safe. 590 00:35:50,128 --> 00:35:51,410 We have to stick together, Kurt. 591 00:35:51,434 --> 00:35:53,344 I'll keep an eye on Julie and Jackson at work. 592 00:35:53,368 --> 00:35:54,476 Your secretary, Julie? 593 00:35:54,500 --> 00:35:55,694 She worships you, though. 594 00:35:55,718 --> 00:35:58,088 Yeah, maybe a little too much. 595 00:35:58,112 --> 00:36:00,393 And Jackson would do anything to keep his job at the firm. 596 00:36:00,417 --> 00:36:03,354 I mean, if I'm let go, he's in a stronger position. 597 00:36:03,378 --> 00:36:06,531 And we can't forget your lover Louise across the street. 598 00:36:06,555 --> 00:36:07,750 Louise isn't going to be a... 599 00:36:07,774 --> 00:36:09,621 Kurt, give me a break. 600 00:36:09,645 --> 00:36:12,668 She's in love with you, it's obvious. 601 00:36:12,692 --> 00:36:16,043 She was the one who was here, she had access. 602 00:36:19,568 --> 00:36:21,608 I'm sorry, I really don't know why this is happening 603 00:36:21,632 --> 00:36:23,983 but I'm gonna find out. 604 00:36:24,007 --> 00:36:27,073 No, we'll find out. 605 00:36:27,097 --> 00:36:28,925 Together. 606 00:36:30,188 --> 00:36:32,296 I love you, Sarah. 607 00:36:32,320 --> 00:36:34,061 I love you, too. 608 00:36:35,845 --> 00:36:38,172 Ctures can't hurt us, right? 609 00:36:38,196 --> 00:36:40,720 Pictures can't hurt us. 610 00:37:09,314 --> 00:37:10,663 That's yesterday. 611 00:37:16,538 --> 00:37:18,105 Who are you?!! 612 00:37:32,380 --> 00:37:33,575 Hey Teri, come on. 613 00:37:33,599 --> 00:37:35,533 Time for school. 614 00:37:35,557 --> 00:37:37,472 Coming! 615 00:37:44,914 --> 00:37:46,327 Hey, George! 616 00:37:46,351 --> 00:37:47,937 What gives? 617 00:37:47,961 --> 00:37:50,331 I'm sorry, can I help you? 618 00:37:50,355 --> 00:37:52,235 I thought you were George, our regular mail man. 619 00:37:52,259 --> 00:37:54,378 Oh, no, I'm filling in for him this week. 620 00:37:54,402 --> 00:37:55,379 I'm Harold. 621 00:37:55,403 --> 00:37:56,685 What happened to George? 622 00:37:56,709 --> 00:37:58,687 Uh, some sort of family thing I heard. 623 00:37:58,711 --> 00:37:59,949 Emergency. 624 00:37:59,973 --> 00:38:01,235 I don't know much about it. 625 00:38:03,324 --> 00:38:04,954 Hey Teri, wait in the car. 626 00:38:04,978 --> 00:38:06,999 I'll be right there. 627 00:38:07,023 --> 00:38:08,610 Cute kid. 628 00:38:08,634 --> 00:38:10,089 Yeah, yeah she is. 629 00:38:10,113 --> 00:38:10,960 Mr... 630 00:38:10,984 --> 00:38:11,656 Martin. 631 00:38:11,680 --> 00:38:12,483 Harold Martin. 632 00:38:12,507 --> 00:38:14,311 You can call me Harold, 633 00:38:14,335 --> 00:38:16,792 that's what I'm telling all the folks up and down the block. 634 00:38:16,816 --> 00:38:19,621 You got a real friendly neighborhood here, Mr. Miller. 635 00:38:19,645 --> 00:38:21,971 It makes me happy that I transferred. 636 00:38:21,995 --> 00:38:23,277 Dad, let's go! 637 00:38:23,301 --> 00:38:25,021 Oh, listen to me, I'm standing here babbling 638 00:38:25,045 --> 00:38:26,605 and you're in a hurry to get some place. 639 00:38:26,629 --> 00:38:28,064 I'll leave you to it. 640 00:38:28,088 --> 00:38:29,848 Thanks, Harold. 641 00:38:29,872 --> 00:38:32,503 Oh, by the way, George 642 00:38:32,527 --> 00:38:34,723 usually leaves the mail in the uh... mailbox. 643 00:38:34,747 --> 00:38:36,027 Yeah, that was my intention too, 644 00:38:36,051 --> 00:38:37,465 but you've got no room in there. 645 00:38:37,489 --> 00:38:38,944 You've got a package or something. 646 00:38:38,968 --> 00:38:41,338 It was there when I arrived. 647 00:38:41,362 --> 00:38:43,669 It's really nice to meet you, Mr. Miller. 648 00:39:10,391 --> 00:39:11,471 Teri! Put on your seatbelt! 649 00:39:11,495 --> 00:39:13,370 What's wrong? 650 00:39:13,394 --> 00:39:14,874 Nothing, just do what I told you! 651 00:39:21,097 --> 00:39:22,534 We're not that late. 652 00:39:32,587 --> 00:39:34,676 911, what's your emergency? 653 00:39:47,907 --> 00:39:49,711 I'm just saying that I think Sarah's been 654 00:39:49,735 --> 00:39:53,129 a little out of sorts the last few days. 655 00:39:55,088 --> 00:39:56,326 Morning. 656 00:39:56,350 --> 00:39:57,458 Julie, do you have any messages for me? 657 00:39:57,482 --> 00:39:59,024 Yes. Your husband has been calling. 658 00:39:59,048 --> 00:40:00,722 He sounds really upset. 659 00:40:00,746 --> 00:40:02,466 He said that you're not answering your cell? 660 00:40:02,490 --> 00:40:03,464 Yeah, I lost it. 661 00:40:03,488 --> 00:40:04,247 Can you get me a new one, please? 662 00:40:04,271 --> 00:40:05,553 Ok, yep. 663 00:40:05,577 --> 00:40:07,250 He wants you to call him back right away. 664 00:40:07,274 --> 00:40:09,594 And Mr. Solomon stopped by, he wants to see you and Jackson 665 00:40:09,618 --> 00:40:12,777 at 10:30 this morning to discuss the Stoker account. 666 00:40:12,801 --> 00:40:15,345 I've been recruited too, it's mandatory. 667 00:40:15,369 --> 00:40:18,522 He's expecting results, it's getting down to the wire. 668 00:40:18,546 --> 00:40:21,264 So, how's it going? 669 00:40:21,288 --> 00:40:22,918 It's going. 670 00:40:22,942 --> 00:40:24,398 And so am I. 671 00:40:24,422 --> 00:40:25,050 Work to do. 672 00:40:25,074 --> 00:40:27,662 Talk soon. 673 00:40:27,686 --> 00:40:29,228 Talk soon. 674 00:40:29,252 --> 00:40:30,993 Yeah. 675 00:40:32,255 --> 00:40:35,931 Mrs. Miller, you have a call on line one. 676 00:40:35,955 --> 00:40:37,280 Is it my husband again? 677 00:40:37,304 --> 00:40:38,673 Lieutenant James Stern 678 00:40:38,697 --> 00:40:40,916 of the 28th division police department. 679 00:40:50,839 --> 00:40:52,426 Hello? 680 00:40:52,450 --> 00:40:53,775 Good morning, Mrs. Miller. 681 00:40:53,799 --> 00:40:55,603 My name is Lieutenant James Stern. 682 00:40:55,627 --> 00:40:59,171 I was wondering if I may ask you some questions. 683 00:40:59,195 --> 00:41:00,999 Concerning...? 684 00:41:01,023 --> 00:41:04,612 The photographs, text messages, notes you've been receiving 685 00:41:04,636 --> 00:41:06,788 the last few days. 686 00:41:06,812 --> 00:41:10,095 I received a call this morning about your case. 687 00:41:10,119 --> 00:41:13,838 Um, well I really appreciate your concern Lieutenant, 688 00:41:13,862 --> 00:41:17,712 but I'm sure it's just someone playing a game with me. 689 00:41:17,736 --> 00:41:20,628 I wouldn't take things like this so lightly, Mrs. Miller. 690 00:41:20,652 --> 00:41:23,892 There are a lot of sick individuals out there. 691 00:41:23,916 --> 00:41:25,763 Well, we'll be alright. 692 00:41:25,787 --> 00:41:27,591 You see, I lost my cell phone, 693 00:41:27,615 --> 00:41:29,288 that's why my husband couldn't reach me. 694 00:41:29,312 --> 00:41:30,986 He really shouldn't have bothered you but 695 00:41:31,010 --> 00:41:33,336 with the kid, you know, he's a little overprotective. 696 00:41:33,360 --> 00:41:34,840 It wasn't your husband who called. 697 00:41:37,582 --> 00:41:41,039 Um... it wasn't? 698 00:41:41,063 --> 00:41:43,215 Who was it that contacted your precinct? 699 00:41:43,239 --> 00:41:44,608 An anonymous caller. 700 00:41:44,632 --> 00:41:49,961 A concerned friend I believe they said. 701 00:41:49,985 --> 00:41:51,397 Thank you, Lieutenant. 702 00:41:51,421 --> 00:41:52,703 Don't worry, Mrs. Miller. 703 00:41:52,727 --> 00:41:54,183 We'll be keeping an eye on you. 704 00:41:54,207 --> 00:41:55,227 No, no, no. 705 00:41:55,251 --> 00:41:56,620 That's really not necessary. 706 00:41:56,644 --> 00:41:57,447 It's part of the job. 707 00:41:57,471 --> 00:41:59,168 Good bye. 708 00:42:16,490 --> 00:42:17,728 Sarah Miller's desk. 709 00:42:17,752 --> 00:42:18,512 Oh, hi Mr. Miller. 710 00:42:18,536 --> 00:42:19,841 Mrs. Miller, I have... 711 00:42:21,843 --> 00:42:22,975 Can she call you back? 712 00:42:28,218 --> 00:42:29,218 Look, I gotta go. 713 00:42:29,242 --> 00:42:31,916 Ok. Talk to you later. 714 00:42:31,940 --> 00:42:33,352 What's up? 715 00:42:33,376 --> 00:42:34,615 Who you talking to? 716 00:42:34,639 --> 00:42:37,835 Oh, that was Andrew in accounting 717 00:42:37,859 --> 00:42:40,359 to send over some numbers for the Stoker account. 718 00:42:40,383 --> 00:42:41,143 You wanna take a look? 719 00:42:41,167 --> 00:42:42,318 What if for some reason 720 00:42:42,342 --> 00:42:44,450 I wasn't able to finish the Stoker job? 721 00:42:44,474 --> 00:42:47,236 Who do you think Solomon would put on the account? 722 00:42:47,260 --> 00:42:48,193 It's you, isn't it? 723 00:42:48,217 --> 00:42:50,631 Um, I don't know. 724 00:42:50,655 --> 00:42:52,575 I don't know, I've never really thought about it. 725 00:42:52,599 --> 00:42:54,460 Of course you haven't. 726 00:42:54,484 --> 00:42:56,027 Ok, cut the crap Jackson. 727 00:42:56,051 --> 00:42:58,171 We both know you're scared to death of losing your job 728 00:42:58,195 --> 00:43:01,032 and I'm secure because I'm on the Stoker account. 729 00:43:01,056 --> 00:43:03,557 What are you trying to say, Sarah? 730 00:43:03,581 --> 00:43:05,559 You've been getting pretty friendly with Julie. 731 00:43:05,583 --> 00:43:08,344 Hanging around her desk, looking over her shoulder 732 00:43:08,368 --> 00:43:10,215 at my schedule and cell phone numbers. 733 00:43:10,239 --> 00:43:11,652 What? No. No. 734 00:43:11,676 --> 00:43:14,655 I mean, yes, I mean Julie, she's a smoke show. 735 00:43:14,679 --> 00:43:17,658 Oh my god. You know what? 736 00:43:17,682 --> 00:43:19,268 Do not change the subject. 737 00:43:19,292 --> 00:43:20,965 You're the one who's been taking pictures of me, admit it. 738 00:43:20,989 --> 00:43:23,664 Um, you're barking up the wrong tree here, Sarah, ok? 739 00:43:23,688 --> 00:43:25,056 Yeah? Really? 740 00:43:25,080 --> 00:43:25,666 Is that why you contacted Lieutenant Stern? 741 00:43:25,690 --> 00:43:26,884 Who? 742 00:43:26,908 --> 00:43:28,428 I didn't even tell you about the notes. 743 00:43:28,452 --> 00:43:29,168 How did you know about them? 744 00:43:29,192 --> 00:43:30,279 I don't. I didn't. 745 00:43:30,303 --> 00:43:31,759 I mean, until just now. 746 00:43:31,783 --> 00:43:33,064 Wait, somebody's stalking you? 747 00:43:33,088 --> 00:43:34,728 Oh, ok, now you're going to play innocent? 748 00:43:34,752 --> 00:43:36,067 Right. Ok. 749 00:43:36,091 --> 00:43:37,373 He said someone contacted him 750 00:43:37,397 --> 00:43:40,245 and it was a concerned friend. 751 00:43:40,269 --> 00:43:42,069 You and my husband and Julie are the only ones 752 00:43:42,093 --> 00:43:44,510 who even know about this, Jackson. 753 00:43:44,534 --> 00:43:47,122 Ok, look. 754 00:43:47,146 --> 00:43:50,342 Um, I didn't call anybody about this problem of yours. 755 00:43:50,366 --> 00:43:52,406 I didn't even know you had a problem until just now. 756 00:43:52,430 --> 00:43:54,651 Secondly, I don't know Lieutenant Stern, 757 00:43:54,675 --> 00:43:57,088 let alone have had conversations with him, and third, 758 00:43:57,112 --> 00:43:59,874 I don't know anything about any notes, ok? 759 00:43:59,898 --> 00:44:01,789 Until you just told me just now. 760 00:44:01,813 --> 00:44:03,181 Don't try and tell me... 761 00:44:03,205 --> 00:44:03,834 The truth? 762 00:44:03,858 --> 00:44:04,966 The truth. 763 00:44:04,990 --> 00:44:06,358 You want me to lie? 764 00:44:06,382 --> 00:44:11,712 You want me to tell you lies? 765 00:44:11,736 --> 00:44:13,651 Well if it wasn't you and Kurt... 766 00:44:16,610 --> 00:44:19,502 Julie. 767 00:44:19,526 --> 00:44:21,069 Ah, Julie. 768 00:44:21,093 --> 00:44:21,809 You know what though? 769 00:44:21,833 --> 00:44:23,027 If she did it I'm sure 770 00:44:23,051 --> 00:44:24,768 she was just looking out for your safety. 771 00:44:24,792 --> 00:44:26,030 I mean, Julie is loyal. 772 00:44:26,054 --> 00:44:27,597 Yeah, you'd like to think. 773 00:44:27,621 --> 00:44:29,904 Um... so I'm off the... 774 00:44:29,928 --> 00:44:33,690 I'm not the suspect anymore? 775 00:44:33,714 --> 00:44:34,735 Awesome. 776 00:44:34,759 --> 00:44:35,823 Sarah, look. 777 00:44:35,847 --> 00:44:37,167 We've got to talk about something. 778 00:44:37,191 --> 00:44:38,652 You really just kinda need to relax, 779 00:44:38,676 --> 00:44:41,567 let these walls come down and trust people. 780 00:44:41,591 --> 00:44:44,745 Maybe your life would get a bit happier. 781 00:44:44,769 --> 00:44:48,749 Oh, and don't miss our 10:30 with Solomon, 782 00:44:48,773 --> 00:44:56,773 we can't have this campaign explode in our faces. 783 00:44:58,783 --> 00:45:06,783 We can't have this campaign explode in our faces. 784 00:45:11,903 --> 00:45:12,903 Sarah Miller's desk... 785 00:45:12,927 --> 00:45:13,730 Julie, it's Kurt again. 786 00:45:13,754 --> 00:45:14,513 Where the hell is my wife? 787 00:45:14,537 --> 00:45:16,646 I really don't know. 788 00:45:16,670 --> 00:45:19,910 She just ran off but I'm sure she's ok. 789 00:45:19,934 --> 00:45:23,435 Do you want me to go look for her? 790 00:45:23,459 --> 00:45:25,002 Just... 791 00:45:25,026 --> 00:45:26,506 hold on a second. 792 00:45:37,996 --> 00:45:39,519 It's mail. Nothing. 793 00:45:43,915 --> 00:45:45,370 Hello again, Mr. Miller. 794 00:45:45,394 --> 00:45:46,676 You called this in? 795 00:45:46,700 --> 00:45:48,373 Yeah. 796 00:45:48,397 --> 00:45:49,797 I don't know if you're aware of this 797 00:45:49,821 --> 00:45:52,551 but it's a federal crime to report a fake bomb. 798 00:45:52,575 --> 00:45:54,336 What was in the box? 799 00:45:54,360 --> 00:45:55,467 Your mail. 800 00:45:55,491 --> 00:45:56,860 No ticking packages. 801 00:45:56,884 --> 00:45:59,297 It was there this morning. 802 00:45:59,321 --> 00:46:01,386 Did anyone else see the package? 803 00:46:01,410 --> 00:46:02,779 The mailman saw it, 804 00:46:02,803 --> 00:46:04,694 that's why he couldn't put my mail in the box. 805 00:46:04,718 --> 00:46:07,044 Look, my wife and I are not making this up. 806 00:46:07,068 --> 00:46:08,908 Louise, did you see anybody tampering in there? 807 00:46:08,932 --> 00:46:10,492 Maybe somebody took it away when I left. 808 00:46:10,516 --> 00:46:12,048 No, it was just the mailman. 809 00:46:16,251 --> 00:46:19,100 Ok, let's wrap it up! 810 00:46:19,124 --> 00:46:20,362 Hey, Kurt? 811 00:46:20,386 --> 00:46:21,493 Kurt? 812 00:46:21,517 --> 00:46:23,452 Are you still there? 813 00:46:23,476 --> 00:46:24,758 Yeah, yeah, yeah. 814 00:46:24,782 --> 00:46:26,368 Sorry, Julie. 815 00:46:26,392 --> 00:46:27,325 Just let me know as soon as my wife gets back. 816 00:46:27,349 --> 00:46:27,978 Yeah, of course. 817 00:46:28,002 --> 00:46:29,458 I will do. 818 00:46:29,482 --> 00:46:31,242 And don't worry, everything is gonna be fine. 819 00:46:31,266 --> 00:46:33,505 If you need anything at all just let me know, ok? 820 00:46:33,529 --> 00:46:34,637 Thanks, Julie. 821 00:46:34,661 --> 00:46:35,967 Bye. 822 00:46:37,142 --> 00:46:38,597 Who was that, Julie? 823 00:46:38,621 --> 00:46:39,941 Oh good, Mrs. Miller, you're here. 824 00:46:39,965 --> 00:46:40,724 Who was on the phone? 825 00:46:40,748 --> 00:46:41,775 That was your husband. 826 00:46:41,799 --> 00:46:45,300 You need to call him back right now. 827 00:46:45,324 --> 00:46:47,868 You've been getting pretty friendly with Kurt, haven't you? 828 00:46:47,892 --> 00:46:48,869 Yeah, I guess. 829 00:46:48,893 --> 00:46:49,783 I'm just trying to be... 830 00:46:49,807 --> 00:46:51,088 Helpful. 831 00:46:51,112 --> 00:46:52,873 Yes, Mrs. Miller. 832 00:46:52,897 --> 00:46:54,091 Yeah. 833 00:46:54,115 --> 00:46:55,789 I don't know what I'd do without you. 834 00:46:55,813 --> 00:46:57,613 I mean, you practically know what I'm gonna do 835 00:46:57,637 --> 00:46:59,531 before I even do it. 836 00:46:59,555 --> 00:47:02,360 You have access to my emails, my phone numbers, 837 00:47:02,384 --> 00:47:03,971 my whole life. 838 00:47:03,995 --> 00:47:05,668 If I've overstepped my boundaries, I... 839 00:47:05,692 --> 00:47:06,843 I'd say calling the police 840 00:47:06,867 --> 00:47:08,845 is a little bit of an overstep, Julie. 841 00:47:08,869 --> 00:47:10,716 I didn't call the police, they called you. 842 00:47:10,740 --> 00:47:13,545 Yeah, and who told them to call me? 843 00:47:13,569 --> 00:47:14,929 I don't know, probably your husband 844 00:47:14,953 --> 00:47:16,287 because of the bomb scare. 845 00:47:16,311 --> 00:47:17,506 What? 846 00:47:17,530 --> 00:47:18,724 At your house. 847 00:47:18,748 --> 00:47:19,682 What are you talking about? 848 00:47:19,706 --> 00:47:21,031 Is everybody ok? 849 00:47:21,055 --> 00:47:22,990 Yes, everyone is fine, and from what I gathered 850 00:47:23,014 --> 00:47:25,296 it was a false alarm, but Mr. Miller sounded 851 00:47:25,320 --> 00:47:27,255 really, really shaken up. 852 00:47:27,279 --> 00:47:28,343 You need to call him back. 853 00:47:28,367 --> 00:47:29,083 Yeah, yeah. 854 00:47:29,107 --> 00:47:29,997 Get Kurt on the line. 855 00:47:30,021 --> 00:47:31,650 Ok. 856 00:47:31,674 --> 00:47:33,714 Wait, Julie, get Lieutenant Stern on the line first. 857 00:47:33,738 --> 00:47:35,479 Ok. 858 00:47:35,830 --> 00:47:36,830 Julie? 859 00:47:36,854 --> 00:47:38,483 Yeah? 860 00:47:38,507 --> 00:47:40,747 I gotta see him in person, it's the 28th division, right? 861 00:47:40,771 --> 00:47:41,747 Yeah, I believe so. 862 00:47:41,771 --> 00:47:43,140 Ok, that's downtown. 863 00:47:43,164 --> 00:47:44,844 Wait, what about your meeting with Solomon? 864 00:47:44,868 --> 00:47:45,577 Cover it for me. 865 00:47:45,601 --> 00:47:47,057 I'll call Kurt from the road. 866 00:47:47,081 --> 00:47:48,406 How are you going to call Kurt without a cell phone? 867 00:47:48,430 --> 00:47:50,321 I haven't had a chance to go buy you a new one. 868 00:47:50,345 --> 00:47:51,409 Well, give me yours. 869 00:47:51,433 --> 00:47:53,237 Mine? 870 00:47:53,261 --> 00:47:54,804 Yeah, Julie, you're my assistant. 871 00:47:54,828 --> 00:47:55,960 Assist. 872 00:48:00,094 --> 00:48:02,029 What's the matter? 873 00:48:02,053 --> 00:48:04,185 Is there something you don't want me to see? 874 00:48:05,708 --> 00:48:07,058 Nope. 875 00:48:08,973 --> 00:48:10,322 Thank you. 876 00:48:15,327 --> 00:48:18,045 Where's she going in such a hurry? 877 00:48:18,069 --> 00:48:19,873 Out. 878 00:48:19,897 --> 00:48:21,986 With my phone. 879 00:48:24,814 --> 00:48:27,663 It was there, I saw it, our family is in danger, Sarah! 880 00:48:27,687 --> 00:48:29,143 Yeah, okay. 881 00:48:29,167 --> 00:48:30,687 We can't do nothing about this anymore! 882 00:48:30,711 --> 00:48:32,886 I know. 883 00:48:32,910 --> 00:48:34,626 I'm freaking out, okay. 884 00:48:34,650 --> 00:48:35,453 Yeah. 885 00:48:35,477 --> 00:48:36,367 Get back here soon! 886 00:48:36,391 --> 00:48:37,368 Well, ok. 887 00:48:37,392 --> 00:48:38,587 Yeah. 888 00:48:38,611 --> 00:48:39,588 Thank god nobody was hurt! 889 00:48:39,612 --> 00:48:40,763 As long as everyone's safe. 890 00:48:40,787 --> 00:48:41,895 Define safe. 891 00:48:41,919 --> 00:48:43,374 Teri is safe, you're ok. 892 00:48:43,398 --> 00:48:44,798 I'm fine and Teri doesn't even know. 893 00:48:44,822 --> 00:48:47,335 Ok, um... well, I'm going to be home early, 894 00:48:47,359 --> 00:48:48,945 I just have to check on something. 895 00:48:48,969 --> 00:48:50,555 Be careful! Extra careful!! 896 00:48:50,579 --> 00:48:51,513 I love you. 897 00:48:51,537 --> 00:48:51,992 I love you too. 898 00:48:52,016 --> 00:48:52,993 Ok. 899 00:48:53,017 --> 00:48:53,907 I mean it, I love you! 900 00:48:53,931 --> 00:48:54,908 Ok, bye. 901 00:48:54,932 --> 00:48:56,150 Bye! 902 00:48:58,457 --> 00:49:01,199 Hi. I need to speak with Lieutenant Stern. 903 00:49:05,029 --> 00:49:06,049 Are you Lieutenant Stern? 904 00:49:06,073 --> 00:49:07,007 No, Captain Tanner. 905 00:49:07,031 --> 00:49:08,486 And you are? 906 00:49:08,510 --> 00:49:09,661 I'm Sarah Miller. 907 00:49:09,685 --> 00:49:10,836 Lieutenant Stern knows who I am. 908 00:49:10,860 --> 00:49:12,300 It's very important I speak with him. 909 00:49:12,324 --> 00:49:13,301 I'm afraid that's impossible. 910 00:49:13,325 --> 00:49:15,972 Officer Stern died five years ago. 911 00:49:15,996 --> 00:49:18,018 What? 912 00:49:18,042 --> 00:49:19,410 It's him. 913 00:49:19,434 --> 00:49:20,150 Excuse me? 914 00:49:20,174 --> 00:49:21,567 What did you say? 915 00:49:24,048 --> 00:49:25,571 Excuse me? 916 00:49:27,680 --> 00:49:28,680 It's nothing. 917 00:49:28,704 --> 00:49:30,856 Um, nothing, sorry. 918 00:49:30,880 --> 00:49:32,800 Would you care to step into my office to discuss? 919 00:49:32,824 --> 00:49:34,469 No, thank you. 920 00:49:34,493 --> 00:49:36,093 I must have made a mistake with the name. 921 00:49:36,117 --> 00:49:37,945 I'm sorry to have bothered you. 922 00:49:49,551 --> 00:49:52,356 Look who's home early. 923 00:49:52,380 --> 00:49:54,141 Look what I drew at school today. 924 00:49:54,165 --> 00:49:57,100 There's me, daddy, and there's you. 925 00:49:57,124 --> 00:50:01,104 Oh, that's beautiful. 926 00:50:01,128 --> 00:50:02,584 Thank you, honey. 927 00:50:02,608 --> 00:50:05,804 This is the most beautiful thing I've seen all day. 928 00:50:05,828 --> 00:50:07,134 We'll have to get it framed. 929 00:50:13,793 --> 00:50:18,469 Ok, well, to celebrate this beautiful picture you drew me, 930 00:50:18,493 --> 00:50:19,993 who wants to go get ice cream? 931 00:50:20,017 --> 00:50:21,559 Me! 932 00:50:21,583 --> 00:50:22,691 Me. 933 00:50:22,715 --> 00:50:24,562 Go grab your jacket upstairs, ok? 934 00:50:24,586 --> 00:50:25,935 Ok! 935 00:50:30,244 --> 00:50:33,093 What's wrong? 936 00:50:33,117 --> 00:50:34,094 A lot of things. 937 00:50:34,118 --> 00:50:35,573 But first thing's first. 938 00:50:35,597 --> 00:50:37,184 You said it was just you and George 939 00:50:37,208 --> 00:50:38,663 who saw the package in the mail box? 940 00:50:38,687 --> 00:50:40,448 No, it was some new guy. 941 00:50:40,472 --> 00:50:42,537 Harold. Harold Martin. 942 00:50:42,561 --> 00:50:44,191 What happened to George? 943 00:50:44,215 --> 00:50:47,237 I don't know, family emergency. 944 00:50:47,261 --> 00:50:47,977 All ready? 945 00:50:48,001 --> 00:50:48,673 Yeah. 946 00:50:48,697 --> 00:50:49,935 Ok. Let's go. 947 00:50:49,959 --> 00:50:51,222 Let's go, come on. 948 00:50:58,119 --> 00:50:59,319 You could describe him, right? 949 00:50:59,343 --> 00:51:00,598 The new postman. 950 00:51:00,622 --> 00:51:01,730 Yes, but he said he didn't deliver the package. 951 00:51:01,754 --> 00:51:03,194 It was already there when he arrived. 952 00:51:03,218 --> 00:51:03,934 Well maybe he can tell us a little more. 953 00:51:03,958 --> 00:51:05,951 Right over here. 954 00:51:05,975 --> 00:51:07,775 Um, I'm going to need to talk to your manager. 955 00:51:07,799 --> 00:51:09,259 I'm the manager, how can I help you? 956 00:51:09,283 --> 00:51:11,203 We have a question for one of your mail carriers. 957 00:51:11,227 --> 00:51:12,523 Harold Martin? 958 00:51:12,547 --> 00:51:14,387 He said he was replacing our original mail man. 959 00:51:14,411 --> 00:51:15,309 George Reiner? 960 00:51:15,333 --> 00:51:17,963 About five foot nine, glasses, talked a lot. 961 00:51:17,987 --> 00:51:19,067 It's not ringing any bells. 962 00:51:19,091 --> 00:51:20,966 You say he's replacing George Reiner? 963 00:51:20,990 --> 00:51:21,880 Yes. 964 00:51:21,904 --> 00:51:23,056 George Reiner is on vacation 965 00:51:23,080 --> 00:51:25,406 but his replacement is Nancy Johnson. 966 00:51:25,430 --> 00:51:26,885 Are you sure? 967 00:51:26,909 --> 00:51:28,429 Well then who the hell is Harold Martin 968 00:51:28,453 --> 00:51:30,324 and why did he have access to our mail? 969 00:51:30,348 --> 00:51:33,066 I have no idea, but he doesn't work for us. 970 00:51:33,090 --> 00:51:34,690 If you want to file a formal complaint... 971 00:51:34,714 --> 00:51:36,330 No, that won't be necessary. 972 00:51:36,354 --> 00:51:39,811 Thank you. 973 00:51:39,835 --> 00:51:40,986 He's toying with us. 974 00:51:41,010 --> 00:51:42,229 Who? 975 00:51:46,059 --> 00:51:47,365 Where's Teri? 976 00:51:52,805 --> 00:51:54,023 Teri! 977 00:51:59,507 --> 00:52:00,769 There, there! 978 00:52:10,475 --> 00:52:11,519 Come on, come on!!!! 979 00:52:15,654 --> 00:52:16,892 That's him! 980 00:52:16,916 --> 00:52:18,396 That's the post man from this morning. 981 00:52:18,420 --> 00:52:19,895 KPJ I271. 982 00:52:19,919 --> 00:52:21,940 Teri! 983 00:52:21,964 --> 00:52:25,161 KPJ I271. 984 00:52:25,185 --> 00:52:28,425 Oh my god, please never wander off like that again, ok? 985 00:52:28,449 --> 00:52:29,992 You scared us half to death. 986 00:52:30,016 --> 00:52:32,056 But I just wanted to pick out what kind of ice cream 987 00:52:32,080 --> 00:52:33,211 I wanted to have. 988 00:52:37,502 --> 00:52:39,784 Uh, three large cones please. 989 00:52:39,808 --> 00:52:41,158 Sure. What flavor you folks like? 990 00:52:56,347 --> 00:52:58,542 Take Teri to Louise's now! 991 00:52:58,566 --> 00:52:59,152 What is it? 992 00:52:59,176 --> 00:53:00,936 Just go. 993 00:53:00,960 --> 00:53:03,180 Come on, let's go visit Aunt Louise right now. 994 00:53:11,405 --> 00:53:18,823 Pictures can't hurt you, but people can. 995 00:53:18,847 --> 00:53:20,109 Nine? 996 00:53:31,881 --> 00:53:32,881 Yes? 997 00:53:32,905 --> 00:53:34,404 Hey, it's me. It's Julie. 998 00:53:34,428 --> 00:53:36,232 Where did you disappear to? 999 00:53:36,256 --> 00:53:39,061 I did my best to cover but Mr. Solomon is really upset 1000 00:53:39,085 --> 00:53:40,845 that you missed the meeting. 1001 00:53:40,869 --> 00:53:43,413 There's talk of firing you. 1002 00:53:43,437 --> 00:53:44,501 Who's saying that? 1003 00:53:44,525 --> 00:53:46,155 Mr. Solomon. 1004 00:53:46,179 --> 00:53:46,764 Well, you know what? 1005 00:53:46,788 --> 00:53:47,852 Let him say it. 1006 00:53:47,876 --> 00:53:49,245 I can't worry about that right now. 1007 00:53:49,269 --> 00:53:51,160 Who else knows I have your cell, Julie? 1008 00:53:51,184 --> 00:53:53,118 Besides me? 1009 00:53:53,142 --> 00:53:55,033 Yes, besides you. 1010 00:53:55,057 --> 00:53:58,646 I may have mentioned it in passing to Jackson. 1011 00:53:58,670 --> 00:53:59,603 Anyone else? 1012 00:53:59,627 --> 00:54:01,431 Like who? 1013 00:54:01,455 --> 00:54:03,346 Like the person trying to destroy my life. 1014 00:54:03,370 --> 00:54:05,348 Ok, now you're starting to scare me, Mrs. Miller. 1015 00:54:05,372 --> 00:54:06,678 Yeah, you and me both. 1016 00:54:28,656 --> 00:54:29,764 Hello? 1017 00:54:29,788 --> 00:54:31,548 Sarah Miller. 1018 00:54:31,572 --> 00:54:32,854 Who is this? 1019 00:54:32,878 --> 00:54:35,204 It's Lieutenant Stern calling again. 1020 00:54:35,228 --> 00:54:36,858 Lieutenant Stern is dead. 1021 00:54:36,882 --> 00:54:42,037 Oh, I mean it's Harold Martin from the post office. 1022 00:54:42,061 --> 00:54:44,953 I was just calling to see if you received my package. 1023 00:54:44,977 --> 00:54:47,137 There is no Harold Martin who works at the post office. 1024 00:54:47,161 --> 00:54:48,348 Who the hell is this? 1025 00:54:48,372 --> 00:54:50,263 Well now that's the million dollar question, 1026 00:54:50,287 --> 00:54:51,940 isn't it, Sarah? 1027 00:54:54,813 --> 00:54:56,486 What do you want from me? 1028 00:54:56,510 --> 00:54:58,619 Maybe I don't want anything. 1029 00:54:58,643 --> 00:55:00,360 Maybe someone else wants a job done 1030 00:55:00,384 --> 00:55:03,972 and I'm just the guy they hired to do it. 1031 00:55:03,996 --> 00:55:08,411 Situations like this, they do arise from time to time. 1032 00:55:08,435 --> 00:55:09,804 Who hired you? 1033 00:55:09,828 --> 00:55:11,458 Now, now. 1034 00:55:11,482 --> 00:55:15,679 Wouldn't be much of a game if I told you all the answers. 1035 00:55:15,703 --> 00:55:18,813 That's a real nice family you've got there, Sarah. 1036 00:55:18,837 --> 00:55:20,902 You think you can hold on to them? 1037 00:55:20,926 --> 00:55:25,254 I personally know some families who weren't so lucky. 1038 00:55:25,278 --> 00:55:27,430 Is that another threat? 1039 00:55:27,454 --> 00:55:30,825 Things happen for a reason, Sarah. 1040 00:55:30,849 --> 00:55:33,349 It might not be obvious at first, 1041 00:55:33,373 --> 00:55:35,612 but everything has a cause and effect. 1042 00:55:35,636 --> 00:55:37,092 A beginning and an end. 1043 00:55:37,116 --> 00:55:44,012 A sender and a receiver. 1044 00:55:44,036 --> 00:55:47,450 It just takes a while to figure it all out. 1045 00:55:47,474 --> 00:55:50,148 And the clock is ticking, Sarah. 1046 00:55:50,172 --> 00:55:53,804 Or wasn't my package clear enough? 1047 00:55:53,828 --> 00:55:55,415 That's the thing about your package. 1048 00:55:55,439 --> 00:55:56,938 I didn't receive it. 1049 00:55:56,962 --> 00:55:58,962 Because you took it away before the police arrived. 1050 00:55:58,986 --> 00:56:01,508 Well, it wasn't meant for them. 1051 00:56:01,532 --> 00:56:04,772 You have to open it, Sarah. 1052 00:56:04,796 --> 00:56:08,863 Ok, well tell me where you are and I'll be right over. 1053 00:56:08,887 --> 00:56:11,933 No need, look under the bed. 1054 00:56:18,766 --> 00:56:22,964 Don't worry, it's not the kind of gift that goes "boom". 1055 00:56:22,988 --> 00:56:25,967 That's not my style. 1056 00:56:25,991 --> 00:56:28,012 Open it. 1057 00:56:28,036 --> 00:56:29,710 Look inside. 1058 00:56:29,734 --> 00:56:32,930 There's a special little something in there just for you. 1059 00:56:32,954 --> 00:56:34,976 Do you want money or something? 1060 00:56:35,000 --> 00:56:37,239 Is that what this is about? 1061 00:56:37,263 --> 00:56:38,943 Because I'm pretty sure I just lost my job. 1062 00:56:38,967 --> 00:56:40,155 Money. 1063 00:56:40,179 --> 00:56:43,941 It's not about money, Sarah. 1064 00:56:43,965 --> 00:56:45,508 It's about family. 1065 00:56:45,532 --> 00:56:49,469 Family is everything. 1066 00:56:49,493 --> 00:56:54,691 Can you protect those nearest and dearest to your heart? 1067 00:56:54,715 --> 00:56:58,371 Because you never know when it could all just slip away. 1068 00:57:03,420 --> 00:57:05,049 Tick tock, Sarah. 1069 00:57:05,073 --> 00:57:06,921 Tick tock. 1070 00:57:06,945 --> 00:57:09,053 I'll see you soon. 1071 00:57:09,077 --> 00:57:10,620 When? 1072 00:57:10,644 --> 00:57:12,317 When and where are you gonna see me? 1073 00:57:12,341 --> 00:57:14,494 'Cause I'm ready, you bastard. 1074 00:57:14,518 --> 00:57:17,758 I'll chime back in around nine tonight. 1075 00:57:17,782 --> 00:57:19,436 If you're at home. 1076 00:57:26,332 --> 00:57:27,332 Sarah? 1077 00:57:27,356 --> 00:57:29,683 Woah! 1078 00:57:29,707 --> 00:57:31,143 Hey. 1079 00:57:34,625 --> 00:57:38,387 Where did that come from? 1080 00:57:38,411 --> 00:57:39,910 He's been in our house. 1081 00:57:39,934 --> 00:57:40,824 He's been in our house again. 1082 00:57:40,848 --> 00:57:42,304 We have to go. 1083 00:57:42,328 --> 00:57:45,176 We have to pack and we have to get Teri 1084 00:57:45,200 --> 00:57:46,134 and we have to get out of here. 1085 00:57:46,158 --> 00:57:47,309 Now. 1086 00:57:47,333 --> 00:57:48,682 Ok. 1087 00:57:49,878 --> 00:57:50,878 Thanks again, Louise. 1088 00:57:50,902 --> 00:57:51,835 Oh, it's no problem at all. 1089 00:57:51,859 --> 00:57:53,402 I just hope everything's ok. 1090 00:57:53,426 --> 00:57:55,709 I mean, you're welcome to stay. 1091 00:57:55,733 --> 00:57:58,102 You guys are like family to me. 1092 00:57:58,126 --> 00:58:01,192 They are not your family, Louise. 1093 00:58:01,216 --> 00:58:04,587 I am well aware of that, Sarah. 1094 00:58:04,611 --> 00:58:07,198 I just thought that after the bomb scare today... 1095 00:58:07,222 --> 00:58:08,722 How do you know about that? 1096 00:58:08,746 --> 00:58:10,375 Everybody knows about it. 1097 00:58:10,399 --> 00:58:11,376 They closed down the whole block. 1098 00:58:11,400 --> 00:58:12,560 Louise was there when they... 1099 00:58:12,584 --> 00:58:14,684 Found nothing? 1100 00:58:14,708 --> 00:58:17,121 Oh, that's convenient. 1101 00:58:17,145 --> 00:58:17,992 Are you implying... 1102 00:58:18,016 --> 00:58:19,297 No, no, no. 1103 00:58:19,321 --> 00:58:21,125 Absolutely not. 1104 00:58:21,149 --> 00:58:22,866 Thanks again, Louise. 1105 00:58:22,890 --> 00:58:25,521 We're gonna get away for a little while, 1106 00:58:25,545 --> 00:58:27,044 but you've been a great friend. 1107 00:58:27,068 --> 00:58:29,960 Look, you take care of yourself and Teri. 1108 00:58:29,984 --> 00:58:32,049 If you need anything, you call me. 1109 00:58:32,073 --> 00:58:32,833 I will. 1110 00:58:32,857 --> 00:58:35,512 Thank you. 1111 00:58:36,295 --> 00:58:38,273 Hey, it's me. 1112 00:58:38,297 --> 00:58:40,449 I've just discovered that my office has been bugged. 1113 00:58:40,473 --> 00:58:42,538 The boys in blue are watching me now 1114 00:58:42,562 --> 00:58:45,585 so all assignments are on permanent hold. 1115 00:58:45,609 --> 00:58:48,239 It isn't safe anymore. 1116 00:58:48,263 --> 00:58:50,918 You're on your own. 1117 00:59:19,556 --> 00:59:20,620 Room 129 around back. 1118 00:59:20,644 --> 00:59:22,167 Just follow me, ok? 1119 00:59:30,523 --> 00:59:32,632 Make sure to wash behind your ears. 1120 00:59:32,656 --> 00:59:34,005 Ok. 1121 00:59:39,663 --> 00:59:41,118 What is this? 1122 00:59:41,142 --> 00:59:43,643 Who are all these people? 1123 00:59:43,667 --> 00:59:45,688 They look like dead people to me. 1124 00:59:45,712 --> 00:59:48,909 I think the message is petty obvious, don't you? 1125 00:59:48,933 --> 00:59:50,824 Well, this definitely looks like a threat now. 1126 00:59:50,848 --> 00:59:53,827 Something we can go to the police with. 1127 00:59:53,851 --> 00:59:58,658 That's not the only threat I received today, Kurt. 1128 00:59:58,682 --> 01:00:00,882 I was able to take a screen grab of the photo this time. 1129 01:00:00,906 --> 01:00:03,837 Silence is golden. 1130 01:00:03,861 --> 01:00:06,211 Look at the picture that came with it. 1131 01:00:09,365 --> 01:00:10,365 Yeah. 1132 01:00:10,389 --> 01:00:11,671 We can't go to the police. 1133 01:00:11,695 --> 01:00:14,369 I can't chance it, not with you and Teri. 1134 01:00:14,393 --> 01:00:16,284 Who is this guy? 1135 01:00:16,308 --> 01:00:18,308 I don't know, that's what I'm trying to figure out. 1136 01:00:18,332 --> 01:00:21,292 Who's behind him pulling the strings? 1137 01:00:22,160 --> 01:00:23,160 Oh, great. 1138 01:00:23,184 --> 01:00:24,771 It's Victoria. 1139 01:00:24,795 --> 01:00:26,448 Answer it. 1140 01:00:29,147 --> 01:00:31,125 What is it, Vicki? 1141 01:00:31,149 --> 01:00:32,126 We need to talk. 1142 01:00:32,150 --> 01:00:34,084 It's not a good time. 1143 01:00:34,108 --> 01:00:35,085 Where are you? 1144 01:00:35,109 --> 01:00:36,304 I'm out. 1145 01:00:36,328 --> 01:00:37,435 Out where? 1146 01:00:37,459 --> 01:00:40,395 It doesn't matter where, I'm out. 1147 01:00:40,419 --> 01:00:41,788 Is my daughter with you? 1148 01:00:41,812 --> 01:00:44,529 Teri is fine, she's with me, yes. 1149 01:00:44,553 --> 01:00:45,748 Well, is she ok? 1150 01:00:45,772 --> 01:00:47,358 Yes, she's fine. 1151 01:00:47,382 --> 01:00:49,012 Well, I want to see her. 1152 01:00:49,036 --> 01:00:50,623 Well, you can't. 1153 01:00:50,647 --> 01:00:52,537 If I can't see her I'm calling child services. 1154 01:00:52,561 --> 01:00:54,104 Go ahead. Do it. 1155 01:00:54,128 --> 01:00:56,367 I don't care. 1156 01:00:56,391 --> 01:00:58,631 What'd she say? 1157 01:00:58,655 --> 01:01:00,110 Same thing she tells me all the time. 1158 01:01:00,134 --> 01:01:01,814 That she's going to take Teri away from me. 1159 01:01:01,838 --> 01:01:05,246 She's going to ruin my life. 1160 01:01:05,270 --> 01:01:08,510 She's got to wait in line, now. 1161 01:01:08,534 --> 01:01:11,513 If she's behind this I bet she's jumping for joy. 1162 01:01:11,537 --> 01:01:13,123 Do you really think she's in on this? 1163 01:01:13,147 --> 01:01:14,603 She has a good enough motive. 1164 01:01:14,627 --> 01:01:17,345 She wants Teri. 1165 01:01:17,369 --> 01:01:22,437 Of course, Louise wants Teri and you all to herself. 1166 01:01:22,461 --> 01:01:24,541 I just have to worry about Jackson, who wants my job. 1167 01:01:24,565 --> 01:01:26,876 Well, probably has it by now. 1168 01:01:26,900 --> 01:01:28,312 And Julie... 1169 01:01:28,336 --> 01:01:30,140 What about Julie? 1170 01:01:30,164 --> 01:01:32,012 That's her cell phone. 1171 01:01:32,036 --> 01:01:33,709 The threat came to me on that phone. 1172 01:01:33,733 --> 01:01:37,017 No one knew I borrowed it except for her. 1173 01:01:37,041 --> 01:01:39,410 Wait, give me your cell phone. 1174 01:01:39,434 --> 01:01:41,064 What're you looking for? 1175 01:01:41,088 --> 01:01:43,240 To see if you've been tapped. 1176 01:01:43,264 --> 01:01:44,894 Once they get into someone's system 1177 01:01:44,918 --> 01:01:47,505 they can triangulate where you are, access your address books, 1178 01:01:47,529 --> 01:01:50,857 your contacts, everything. 1179 01:01:50,881 --> 01:01:55,165 It's scary how easy it is. 1180 01:01:55,189 --> 01:01:58,125 They can get to anyone calling you, anyone you call. 1181 01:01:58,149 --> 01:01:59,561 This is like a nightmare. 1182 01:01:59,585 --> 01:02:03,130 Yeah, except that it's real. 1183 01:02:03,154 --> 01:02:05,112 Just to be safe. 1184 01:02:10,857 --> 01:02:11,965 Daddy? 1185 01:02:11,989 --> 01:02:14,097 Betty and Cheryl are hungry. 1186 01:02:14,121 --> 01:02:17,535 Me too. 1187 01:02:17,559 --> 01:02:19,239 You want to find out what Teri wants to eat 1188 01:02:19,263 --> 01:02:20,800 and I'll call take out? 1189 01:02:20,824 --> 01:02:22,434 Yeah. 1190 01:02:40,060 --> 01:02:43,779 Hello, Harrison Car Rentals, how can I help you? 1191 01:02:43,803 --> 01:02:44,432 Oh, great. 1192 01:02:44,456 --> 01:02:45,172 You're still open. 1193 01:02:45,196 --> 01:02:46,042 Well, yeah. 1194 01:02:46,066 --> 01:02:47,522 We shouldn't be, though. 1195 01:02:47,546 --> 01:02:48,262 The owner's making me re-file everything. 1196 01:02:48,286 --> 01:02:50,090 It totally sucks. 1197 01:02:50,114 --> 01:02:52,657 I'm sorry to hear that. 1198 01:02:52,681 --> 01:02:55,922 This is a little bit awkward. 1199 01:02:55,946 --> 01:02:57,532 I had a bit of a fender bender 1200 01:02:57,556 --> 01:02:59,577 with one of your rental cars today. 1201 01:02:59,601 --> 01:03:01,318 Oh great, more paperwork. 1202 01:03:01,342 --> 01:03:03,799 Well, maybe I can help out with that. 1203 01:03:03,823 --> 01:03:05,423 The man that I hit was very nice about it 1204 01:03:05,447 --> 01:03:07,120 and we're fixing the damages ourselves 1205 01:03:07,144 --> 01:03:09,718 so that you won't be burdened by more paperwork. 1206 01:03:09,742 --> 01:03:12,242 I just... 1207 01:03:12,266 --> 01:03:14,375 I misplaced the address that he gave me 1208 01:03:14,399 --> 01:03:16,039 and I don't know where to send the cheque. 1209 01:03:16,063 --> 01:03:17,857 Would you be a dear and look it up for me? 1210 01:03:17,881 --> 01:03:20,903 I'm sure you have his license on file, right? 1211 01:03:20,927 --> 01:03:23,471 I have the license plate number. 1212 01:03:23,495 --> 01:03:24,864 Are you ready? 1213 01:03:24,888 --> 01:03:29,042 It's KPJI271. 1214 01:03:29,066 --> 01:03:32,741 I think it was a gold Hyundai. 1215 01:03:32,765 --> 01:03:34,874 Well, I'm really not supposed to do this 1216 01:03:34,898 --> 01:03:37,920 but it makes my life easier, so just give me a second. 1217 01:03:37,944 --> 01:03:41,706 Thank you. 1218 01:03:41,730 --> 01:03:45,362 And in other news, police located international 1219 01:03:45,386 --> 01:03:48,888 assassin Mathieu Diamond, possibly finally solving 1220 01:03:48,912 --> 01:03:51,891 a string of unsolved homicides 1221 01:03:51,915 --> 01:03:57,766 including the two year old murder case of Jennifer Serols. 1222 01:03:57,790 --> 01:04:00,190 It's registered to a Vincent Sturup at 23330 McIntosh Plaza. 1223 01:04:00,214 --> 01:04:01,988 Ok. 1224 01:04:02,012 --> 01:04:04,468 Thank you so much. 1225 01:04:04,492 --> 01:04:08,385 Ok, bye. 1226 01:04:08,409 --> 01:04:11,519 Under surveillance the last two weeks. 1227 01:04:11,543 --> 01:04:14,522 When police tried to bring him in he shot at the officers 1228 01:04:14,546 --> 01:04:16,219 who returned fire. 1229 01:04:16,243 --> 01:04:19,701 Mr. Diamond was killed during the gun play. 1230 01:04:19,725 --> 01:04:22,008 Mr. Mathieu Diamond was... 1231 01:04:22,032 --> 01:04:24,575 She says she wants burgers. 1232 01:04:24,599 --> 01:04:26,926 Was in actuality a contact person for an organization 1233 01:04:26,950 --> 01:04:29,450 of hired assassins resulting in the deaths 1234 01:04:29,474 --> 01:04:33,628 of at least two dozen people over the last few years. 1235 01:04:33,652 --> 01:04:35,717 You idiots. 1236 01:04:35,741 --> 01:04:38,720 Now they're gonna run. 1237 01:04:38,744 --> 01:04:41,051 This ends tonight. 1238 01:04:43,270 --> 01:04:45,335 Do you think that our guy is involved in this? 1239 01:04:45,359 --> 01:04:47,598 Is this what we're mixed up in? 1240 01:04:47,622 --> 01:04:48,338 It's ok, Kurt. 1241 01:04:48,362 --> 01:04:49,122 No, no, no. 1242 01:04:49,146 --> 01:04:50,645 It is definitely not ok. 1243 01:04:50,669 --> 01:04:51,864 If this guy is a trained assassin, a trained killer 1244 01:04:51,888 --> 01:04:52,908 it is not ok. 1245 01:04:52,932 --> 01:04:55,128 The police are on the case now. 1246 01:04:55,152 --> 01:04:57,173 So it's going to be ok. 1247 01:04:57,197 --> 01:04:58,392 Right? 1248 01:04:58,416 --> 01:05:00,611 We're fine here, we just have to relax. 1249 01:05:00,635 --> 01:05:02,962 We're safe. 1250 01:05:02,986 --> 01:05:04,702 Kurt? 1251 01:05:04,726 --> 01:05:05,616 Kurt? 1252 01:05:05,640 --> 01:05:06,530 What? 1253 01:05:06,554 --> 01:05:07,401 Hey, hey. 1254 01:05:07,425 --> 01:05:09,098 What? 1255 01:05:09,122 --> 01:05:12,580 We've gotta eat, right? 1256 01:05:12,604 --> 01:05:13,973 Yeah. 1257 01:05:13,997 --> 01:05:16,192 I think I saw a burger place on the way here. 1258 01:05:16,216 --> 01:05:17,672 You stay with Teri, 1259 01:05:17,696 --> 01:05:19,456 I'll run and grab something really quick, ok? 1260 01:05:19,480 --> 01:05:20,414 I'll be right back. 1261 01:05:20,438 --> 01:05:22,459 But you saw the report, it's too dangerous. 1262 01:05:22,483 --> 01:05:26,594 Ok, well I have this, remember? 1263 01:05:26,618 --> 01:05:28,204 Make you feel better? 1264 01:05:28,228 --> 01:05:32,078 And that guy, whoever it is, he's on the run right now. 1265 01:05:32,102 --> 01:05:35,864 No hamburger ever killed anyone. 1266 01:05:35,888 --> 01:05:38,693 At least not when eaten in moderation. 1267 01:05:38,717 --> 01:05:40,173 Aw, come here. 1268 01:05:40,197 --> 01:05:41,957 That was supposed to make you laugh. 1269 01:05:41,981 --> 01:05:44,070 We're ok. 1270 01:06:03,481 --> 01:06:05,459 It's about family. 1271 01:06:05,483 --> 01:06:08,027 Family is everything. 1272 01:06:08,051 --> 01:06:10,507 I'll chime back in around 9:00 tonight 1273 01:06:10,531 --> 01:06:14,294 if you're at home. 1274 01:06:14,318 --> 01:06:16,668 Oh, I'll be there. 1275 01:07:37,488 --> 01:07:39,814 Mrs. Miller? 1276 01:07:39,838 --> 01:07:41,163 Julie? 1277 01:07:41,187 --> 01:07:44,471 I needed to speak with you about something. 1278 01:07:44,495 --> 01:07:46,038 You're three minutes early. 1279 01:07:46,062 --> 01:07:47,126 You were expecting me? 1280 01:07:47,150 --> 01:07:49,650 I was expecting someone. 1281 01:07:49,674 --> 01:07:52,044 I was really concerned after I spoke with you today. 1282 01:07:52,068 --> 01:07:53,348 Well, you should have called me. 1283 01:07:53,372 --> 01:07:54,959 You of all people know how to reach me. 1284 01:07:54,983 --> 01:07:57,063 Yeah, but it's not the kind of thing you tell someone 1285 01:07:57,087 --> 01:07:58,572 over the phone. 1286 01:07:58,596 --> 01:07:59,964 Or with a gun pointed at them. 1287 01:07:59,988 --> 01:08:00,617 I'll decide that. 1288 01:08:00,641 --> 01:08:03,446 Talk. 1289 01:08:03,470 --> 01:08:05,970 You were fired today. 1290 01:08:05,994 --> 01:08:08,495 Me too. 1291 01:08:08,519 --> 01:08:10,018 They let you go? 1292 01:08:10,042 --> 01:08:11,324 Well yeah, there's no point in having an assistant 1293 01:08:11,348 --> 01:08:13,021 if there's no one there to assist. 1294 01:08:13,045 --> 01:08:14,501 How did you get in here, and when? 1295 01:08:14,525 --> 01:08:16,503 The door was wide open just a minute ago. 1296 01:08:16,527 --> 01:08:17,852 I knocked but no one answered. 1297 01:08:17,876 --> 01:08:21,073 I was really worried, Mrs. Miller. 1298 01:08:21,097 --> 01:08:23,336 That's it? 1299 01:08:23,360 --> 01:08:25,536 And I kinda needed my phone back. 1300 01:08:28,756 --> 01:08:31,107 Ok, I believe you. 1301 01:08:32,934 --> 01:08:34,956 What's with the gun? 1302 01:08:34,980 --> 01:08:36,180 When you show up to your house 1303 01:08:36,204 --> 01:08:37,804 and find someone uninvited walking around 1304 01:08:37,828 --> 01:08:40,962 you take certain precautions. 1305 01:08:40,986 --> 01:08:43,443 No, but there's something else going on. 1306 01:08:43,467 --> 01:08:44,946 The way you've been acting this week. 1307 01:08:45,817 --> 01:08:47,645 It's nine o'clock. 1308 01:08:50,387 --> 01:08:52,606 Wait. 1309 01:08:57,220 --> 01:08:59,415 Pictures can't hurt us, right? 1310 01:08:59,439 --> 01:09:01,548 Pictures can't hurt us. 1311 01:09:01,572 --> 01:09:02,853 I love you, Sarah. 1312 01:09:02,877 --> 01:09:05,247 I love you, too. 1313 01:09:05,271 --> 01:09:07,423 Pictures can't hurt us, right? 1314 01:09:07,447 --> 01:09:10,122 Pictures can't hurt us. 1315 01:09:10,146 --> 01:09:11,514 I love you, Sarah. 1316 01:09:11,538 --> 01:09:14,300 I love you, too. 1317 01:09:14,324 --> 01:09:16,215 Pictures can't hurt us, right? 1318 01:09:16,239 --> 01:09:18,913 Pictures can't hurt us. 1319 01:09:18,937 --> 01:09:20,654 I love you, Sarah. 1320 01:09:20,678 --> 01:09:22,699 I love you, too. 1321 01:09:22,723 --> 01:09:24,614 Pictures can't hurt us, right? 1322 01:09:24,638 --> 01:09:27,182 Pictures can't hurt us. 1323 01:09:27,206 --> 01:09:28,749 I love you, Sarah. 1324 01:09:28,773 --> 01:09:30,925 I love you, too. 1325 01:09:30,949 --> 01:09:32,994 Pictures can't hurt us, right? 1326 01:09:36,998 --> 01:09:39,281 Mrs. Miller, what is going on?! 1327 01:09:39,305 --> 01:09:40,500 You drove here, right? 1328 01:09:40,524 --> 01:09:42,004 Yeah, I just parked across the street. 1329 01:09:42,028 --> 01:09:43,372 I have one last favor to ask you. 1330 01:09:43,396 --> 01:09:45,006 I need to borrow your car. 1331 01:10:32,315 --> 01:10:34,099 Good evening. 1332 01:11:34,464 --> 01:11:36,683 What the hell? 1333 01:11:57,008 --> 01:12:00,379 You son of a bitch. 1334 01:12:00,403 --> 01:12:02,946 That's how you could get to all my phones. 1335 01:12:02,970 --> 01:12:05,059 It's in Kurt's cell, I knew it. 1336 01:12:16,723 --> 01:12:24,723 Oh my... 1337 01:12:26,777 --> 01:12:32,042 Oh my... 1338 01:12:32,043 --> 01:12:36,787 Oh my... 1339 01:13:05,381 --> 01:13:07,121 Stupid cops. 1340 01:13:28,099 --> 01:13:29,119 Hello? 1341 01:13:29,143 --> 01:13:30,338 Kurt, it's me. 1342 01:13:30,362 --> 01:13:31,078 Thank god. 1343 01:13:31,102 --> 01:13:31,992 Sarah, where are you? 1344 01:13:32,016 --> 01:13:32,819 I was going to call the police. 1345 01:13:32,843 --> 01:13:34,647 No, don't call the police. 1346 01:13:34,671 --> 01:13:36,736 The guy who's after us used to be a cop. 1347 01:13:36,760 --> 01:13:37,737 What? 1348 01:13:37,761 --> 01:13:38,999 I'm at his place right now, 1349 01:13:39,023 --> 01:13:39,826 he might still have friends in the force. 1350 01:13:39,850 --> 01:13:42,394 We can't trust the police. 1351 01:13:42,418 --> 01:13:43,873 But I might have found proof that can take this guy down 1352 01:13:43,897 --> 01:13:45,440 and put us in the clear. 1353 01:13:45,464 --> 01:13:47,224 I have to run back to the house for a minute. 1354 01:13:47,248 --> 01:13:49,705 I need you to stay with Teri and I will be there very soon. 1355 01:13:49,729 --> 01:13:51,925 You can't go back to the house, it isn't safe. 1356 01:13:51,949 --> 01:13:53,361 I'm going to be fine. 1357 01:13:53,385 --> 01:13:56,103 Everything is going to be fine now, trust me. 1358 01:13:56,127 --> 01:13:58,540 I love you, Kurt. 1359 01:13:58,564 --> 01:14:00,610 Sarah. 1360 01:14:23,067 --> 01:14:24,784 Louise? It's Kurt. 1361 01:14:24,808 --> 01:14:30,421 I need another favor. 1362 01:14:30,422 --> 01:14:34,818 I need another favor. 1363 01:15:42,776 --> 01:15:43,776 Sarah? 1364 01:15:43,800 --> 01:15:45,429 Kurt? 1365 01:15:45,453 --> 01:15:46,822 Hello, Mr. Miller. 1366 01:15:46,846 --> 01:15:50,652 Remember me? 1367 01:15:50,676 --> 01:15:52,872 It looks like we're out of time. 1368 01:15:52,896 --> 01:15:54,201 When did you get here? 1369 01:15:59,206 --> 01:16:00,991 I had to stop off and get gas. 1370 01:16:12,698 --> 01:16:17,070 So here we are. 1371 01:16:17,094 --> 01:16:18,375 Where's Teri? 1372 01:16:18,399 --> 01:16:19,463 She's safe. 1373 01:16:19,487 --> 01:16:20,203 A friend is watching her. 1374 01:16:20,227 --> 01:16:23,685 Safe. For how long? 1375 01:16:23,709 --> 01:16:26,906 What's in the bag, Sarah? 1376 01:16:26,930 --> 01:16:28,255 You know who I am? 1377 01:16:28,279 --> 01:16:30,649 Well, I know who you are, too, Mr. Sturup. 1378 01:16:30,673 --> 01:16:33,565 That surveillance system, pretty good set-up. 1379 01:16:33,589 --> 01:16:34,914 State of the art. 1380 01:16:34,938 --> 01:16:36,592 Open the bag. 1381 01:16:46,950 --> 01:16:50,930 Ah, my past life. 1382 01:16:50,954 --> 01:16:52,627 It feels good to come clean. 1383 01:16:52,651 --> 01:16:54,107 You should try it. 1384 01:16:54,131 --> 01:16:55,935 Why are you doing this to us? 1385 01:16:55,959 --> 01:16:57,240 Did Victoria hire you? 1386 01:16:57,264 --> 01:16:58,764 The ex-wife? 1387 01:16:58,788 --> 01:17:00,026 No, Mr. Miller. 1388 01:17:00,050 --> 01:17:00,679 She doesn't have anything to do with it. 1389 01:17:00,703 --> 01:17:01,505 Where's Julie? 1390 01:17:01,529 --> 01:17:02,724 What did you do with her? 1391 01:17:02,748 --> 01:17:03,682 Who? 1392 01:17:03,706 --> 01:17:04,900 Julie? 1393 01:17:04,924 --> 01:17:05,509 Oh, thank god! 1394 01:17:05,533 --> 01:17:06,883 There you are! 1395 01:17:52,102 --> 01:17:53,470 Jennifer Serols. 1396 01:17:53,494 --> 01:17:55,385 Your daughter, I know. 1397 01:17:55,409 --> 01:17:57,039 You killed her like you killed all the others you monster! 1398 01:17:57,063 --> 01:17:58,084 Get off my wife! 1399 01:17:58,108 --> 01:18:00,347 Wait, let me explain. 1400 01:18:00,371 --> 01:18:01,087 Let me explain. 1401 01:18:01,111 --> 01:18:02,112 You don't know... 1402 01:18:09,946 --> 01:18:11,750 You did it, you stopped him! 1403 01:18:11,774 --> 01:18:13,099 Yes, with your help. 1404 01:18:13,123 --> 01:18:14,963 There's another gun over there under the couch. 1405 01:18:14,987 --> 01:18:16,206 Go, I'll watch him. 1406 01:18:19,782 --> 01:18:21,653 Pathetic. 1407 01:18:24,264 --> 01:18:25,764 Oh my god! 1408 01:18:25,788 --> 01:18:28,288 Julie. 1409 01:18:28,312 --> 01:18:29,855 What are you doing here? 1410 01:18:29,879 --> 01:18:30,967 What are you doing here? 1411 01:18:41,107 --> 01:18:45,784 I think now we call the cops! 1412 01:18:45,808 --> 01:18:47,307 Not quite yet. 1413 01:18:47,331 --> 01:18:48,482 Watch out! 1414 01:18:48,506 --> 01:18:50,179 Ahhhhh!!!! 1415 01:18:50,203 --> 01:18:51,422 Kurt! 1416 01:19:00,126 --> 01:19:01,887 Sarah? 1417 01:19:01,911 --> 01:19:04,324 Well, this was going to happen inevitably. 1418 01:19:04,348 --> 01:19:07,588 However unfortunate the covers are always discovered. 1419 01:19:07,612 --> 01:19:09,721 I told you to stay away, honey. 1420 01:19:09,745 --> 01:19:10,634 I don't understand. 1421 01:19:10,658 --> 01:19:13,072 Your wife is a killer. 1422 01:19:13,096 --> 01:19:15,639 She murdered my daughter. 1423 01:19:15,663 --> 01:19:17,990 That was your fault, not mine. 1424 01:19:18,014 --> 01:19:20,819 You were getting too close with your investigation. 1425 01:19:20,843 --> 01:19:22,777 Why her? 1426 01:19:22,801 --> 01:19:25,171 Why not me? 1427 01:19:25,195 --> 01:19:27,826 Because killing a cop makes matters worse. 1428 01:19:27,850 --> 01:19:32,004 Killing his daughter makes it personal, 1429 01:19:32,028 --> 01:19:33,701 therefore removing you from the case. 1430 01:19:33,725 --> 01:19:36,182 It's police procedure, Vincent, you know that! 1431 01:19:36,206 --> 01:19:37,792 Hey! 1432 01:19:37,816 --> 01:19:39,359 Sit down! 1433 01:19:39,383 --> 01:19:42,884 Sit down! 1434 01:19:42,908 --> 01:19:48,803 You killed everyone in those photographs? 1435 01:19:48,827 --> 01:19:49,630 They were assignments. 1436 01:19:49,654 --> 01:19:51,327 It wasn't personal. 1437 01:19:51,351 --> 01:19:52,938 I'm a pro. 1438 01:19:52,962 --> 01:19:57,203 Your job in the city, our family. 1439 01:19:57,227 --> 01:20:00,989 That was my cover. 1440 01:20:01,013 --> 01:20:02,948 One's got to keep a low profile in this business. 1441 01:20:02,972 --> 01:20:05,012 Who's going to suspect a married woman with a child? 1442 01:20:05,036 --> 01:20:05,796 You certainly didn't. 1443 01:20:05,820 --> 01:20:07,256 Put that on. 1444 01:20:07,280 --> 01:20:09,041 Who are you? 1445 01:20:09,065 --> 01:20:11,241 Ah, ah, ah Mr. Officer. 1446 01:20:28,911 --> 01:20:30,540 How did you find me? 1447 01:20:30,564 --> 01:20:32,760 Mathieu, I imagine. 1448 01:20:32,784 --> 01:20:34,893 You're right. 1449 01:20:34,917 --> 01:20:38,157 After Jenny's death they took me off the case. 1450 01:20:38,181 --> 01:20:39,811 I quit the force. 1451 01:20:39,835 --> 01:20:42,030 I've been looking for you ever since. 1452 01:20:42,054 --> 01:20:43,162 You okay? 1453 01:20:43,186 --> 01:20:45,555 Hey! Don't move! 1454 01:20:45,579 --> 01:20:46,948 Ok. 1455 01:20:46,972 --> 01:20:51,648 You know, Mathieu called me a few days ago. 1456 01:20:51,672 --> 01:20:53,389 Hired me to take you out. 1457 01:20:53,413 --> 01:20:54,826 Of course I know. 1458 01:20:54,850 --> 01:20:57,089 I ordered the hit. 1459 01:20:57,113 --> 01:20:58,307 On yourself? 1460 01:20:58,331 --> 01:20:59,787 After I tapped his phones 1461 01:20:59,811 --> 01:21:02,921 I knew he'd reach out to his number one employee. 1462 01:21:02,945 --> 01:21:05,749 That's how I located this house. 1463 01:21:05,773 --> 01:21:09,449 I just didn't know which one of you was the killer. 1464 01:21:09,473 --> 01:21:15,977 You triangulated my location using my private cell? 1465 01:21:16,001 --> 01:21:19,198 That's smart. 1466 01:21:19,222 --> 01:21:20,634 You didn't come for me. 1467 01:21:20,658 --> 01:21:22,538 Well, you kept me pretty busy the last few days, 1468 01:21:22,562 --> 01:21:23,332 didn't you, honey? 1469 01:21:23,356 --> 01:21:26,335 Wait, what private cell? 1470 01:21:26,359 --> 01:21:29,188 There was a reason I didn't want your little brat in my closet. 1471 01:21:41,897 --> 01:21:43,159 What is that? 1472 01:21:44,421 --> 01:21:46,790 What I was coming to get when I found 1473 01:21:46,814 --> 01:21:50,533 Julie snooping around here tonight. 1474 01:21:50,557 --> 01:21:52,796 Yeah, it's her private line to Mathieu Diamond. 1475 01:21:52,820 --> 01:21:54,842 No, it's a secure line to me. 1476 01:21:54,866 --> 01:21:57,627 Calls come in, they don't go out. 1477 01:21:57,651 --> 01:21:59,194 It's a safety precaution Mathieu made 1478 01:21:59,218 --> 01:22:03,938 in case I was tracked down and it couldn't get back to him. 1479 01:22:03,962 --> 01:22:05,242 But then I saw the news tonight, 1480 01:22:05,266 --> 01:22:07,811 apparently your boys found another way. 1481 01:22:07,835 --> 01:22:09,857 Hey, it's me. 1482 01:22:09,881 --> 01:22:11,961 I've just discovered that my office has been bugged. 1483 01:22:11,985 --> 01:22:13,600 The boys in blue are watching me now 1484 01:22:13,624 --> 01:22:16,472 so all assignments are on permanent hold. 1485 01:22:16,496 --> 01:22:19,127 It's not safe anymore. 1486 01:22:19,151 --> 01:22:22,783 You're on your own. 1487 01:22:22,807 --> 01:22:24,722 That I am. 1488 01:22:28,508 --> 01:22:31,531 Nice working with you, Mathieu. 1489 01:22:31,555 --> 01:22:33,663 What are you planning to do? 1490 01:22:33,687 --> 01:22:35,709 Time to move on. 1491 01:22:35,733 --> 01:22:39,321 Cover's been blown, police are moving in, 1492 01:22:39,345 --> 01:22:42,411 escape plan is now in effect. 1493 01:22:42,435 --> 01:22:44,239 I was planning to not survive the night. 1494 01:22:44,263 --> 01:22:46,352 Now I'm afraid neither of us can. 1495 01:22:49,442 --> 01:22:51,662 I mentioned I had to stop off for gas. 1496 01:22:55,971 --> 01:22:59,994 I imagine tomorrow's headline will read something like 1497 01:23:00,018 --> 01:23:04,825 "poor, aspiring novelist Kurt Miller and his wife Sarah" 1498 01:23:04,849 --> 01:23:08,611 were found murdered in their suburban home 1499 01:23:08,635 --> 01:23:10,483 late last night, 1500 01:23:10,507 --> 01:23:15,444 victims of ex-police officer Vincent Sturup 1501 01:23:15,468 --> 01:23:18,752 who, in a psychotic fit of rage, 1502 01:23:18,776 --> 01:23:25,280 decided to take the law into his own hands. 1503 01:23:25,304 --> 01:23:32,200 Then, in an attempt to conceal his actions, 1504 01:23:32,224 --> 01:23:40,224 "he started a fire that consumed himself as well." 1505 01:23:41,016 --> 01:23:43,255 I think it's brilliant. 1506 01:23:43,279 --> 01:23:46,519 I mean, really, it's pretty close to the truth. 1507 01:23:46,543 --> 01:23:49,043 Except Sarah Miller the deceased 1508 01:23:49,067 --> 01:23:54,179 will be played by the newcomer, Julie Kriegel. 1509 01:23:54,203 --> 01:23:55,876 Yeah. 1510 01:23:55,900 --> 01:23:58,835 By the time they discover they're your burned remains, 1511 01:23:58,859 --> 01:24:04,102 I'll be far away from here, a new car, a new life, 1512 01:24:04,126 --> 01:24:06,302 a new identity. 1513 01:24:17,617 --> 01:24:19,378 Nice try, honey. 1514 01:24:19,402 --> 01:24:21,554 I understand, I know you're upset ok? 1515 01:24:21,578 --> 01:24:24,122 I promise to kill you last, alright? 1516 01:24:24,146 --> 01:24:27,018 Argh!!! 1517 01:24:54,089 --> 01:24:56,265 Time to finish this. 1518 01:25:03,315 --> 01:25:08,557 Honey, what're you doing? 1519 01:25:08,581 --> 01:25:12,213 You're not going to kill me. 1520 01:25:12,237 --> 01:25:17,044 Kurt, you love me, right? 1521 01:25:17,068 --> 01:25:18,374 Loved. 1522 01:25:19,984 --> 01:25:22,180 Past tense. 1523 01:25:22,204 --> 01:25:26,140 You know it's not so easy to murder someone. 1524 01:25:26,164 --> 01:25:28,084 It takes a certain type of person to be a killer. 1525 01:25:32,301 --> 01:25:38,611 And you, sweetie, you aren't that person. 1526 01:25:58,370 --> 01:25:59,806 Like I said, Mrs. Miller. 1527 01:26:02,374 --> 01:26:04,463 You're fired. 1528 01:26:27,573 --> 01:26:31,553 I feel like I should thank you and apologize. 1529 01:26:31,577 --> 01:26:33,555 I don't really want to do either. 1530 01:26:33,579 --> 01:26:37,472 I feel the same way, so why don't we just leave it at that? 1531 01:26:37,496 --> 01:26:39,194 Take care of that little girl. 1532 01:26:49,268 --> 01:26:50,268 How are you? 1533 01:26:50,292 --> 01:26:52,705 I'll be fine. 1534 01:26:52,729 --> 01:26:54,968 I don't know what to say. 1535 01:26:54,992 --> 01:26:56,839 You saved my life. 1536 01:26:56,863 --> 01:26:59,102 You saved mine, first. 1537 01:26:59,126 --> 01:27:00,930 I guess that makes us even. 1538 01:27:00,954 --> 01:27:02,715 Although I am still out of a job. 1539 01:27:02,739 --> 01:27:05,065 Well, all of this does give me an idea for a new novel, 1540 01:27:05,089 --> 01:27:06,327 and I could use an assistant. 1541 01:27:06,351 --> 01:27:07,807 Really? 1542 01:27:07,831 --> 01:27:10,244 Someone with intimate knowledge of the material. 1543 01:27:10,268 --> 01:27:11,724 How's your health plan? 1544 01:27:11,748 --> 01:27:13,532 It's improving by the minute. 1545 01:27:15,491 --> 01:27:17,425 Daddy! 1546 01:27:17,449 --> 01:27:19,775 Come here, come here, come here, come here!!!! 1547 01:27:19,799 --> 01:27:20,994 Oh, ho, ho... 1548 01:27:21,018 --> 01:27:22,082 My one and only love. 1549 01:27:22,106 --> 01:27:23,934 Hi, baby.