1 00:00:10,130 --> 00:00:13,764 Visit www.Hokijudi99.id Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:13,766 --> 00:00:16,267 Do you hear? 3 00:00:16,269 --> 00:00:18,336 Jakob. 4 00:00:19,552 --> 00:00:22,088 Jakob. 5 00:00:31,817 --> 00:00:34,519 Mother here. 6 00:00:34,521 --> 00:00:36,854 Mother is here. 7 00:00:36,856 --> 00:00:38,990 Don't. 8 00:00:38,992 --> 00:00:42,326 Shut up. And listen to me. 9 00:00:42,328 --> 00:00:45,490 This is what will happen. 10 00:00:51,870 --> 00:00:54,772 Other women will come. 11 00:00:54,774 --> 00:00:57,341 You will see. 12 00:00:57,343 --> 00:00:59,777 There will be others. 13 00:01:01,380 --> 00:01:07,915 You will know him with the love he shows you. 14 00:01:11,391 --> 00:01:14,792 Let your words who speak... 15 00:01:14,794 --> 00:01:20,420 ... become words that call me back to you. 16 00:01:20,566 --> 00:01:24,290 Promise me. Promise me. 17 00:01:29,174 --> 00:01:31,321 Jakob. 18 00:01:43,555 --> 00:01:47,414 I will always be your mother, 19 00:01:55,404 --> 00:01:57,578 Your recommendation letter. 20 00:02:01,401 --> 00:02:04,556 We are very grateful for all the things you have done. 21 00:02:04,580 --> 00:02:08,399 Thank you. I have to leave immediately. 22 00:02:09,830 --> 00:02:11,830 Where do you want to go? 23 00:02:15,966 --> 00:02:18,791 I have to go because you have improved. 24 00:02:18,815 --> 00:02:20,815 You don't need me. 25 00:02:20,840 --> 00:02:22,824 Of course I need you. 26 00:02:22,848 --> 00:02:27,436 No. You need your father and mother. 27 00:02:28,133 --> 00:02:31,157 Carlotta, I will always think of you. 28 00:02:31,181 --> 00:02:33,544 Please don't go. 29 00:02:33,568 --> 00:02:35,766 Don't leave me. 30 00:02:35,791 --> 00:02:37,955 Carlotta... / See you later. 31 00:02:43,582 --> 00:02:46,450 I barely know the woman I saw. 32 00:02:47,819 --> 00:02:51,289 His name is Verena. 33 00:02:51,291 --> 00:02:53,959 He is alone. 34 00:03:00,432 --> 00:03:03,901 He remembers everything. 35 00:03:03,903 --> 00:03:06,637 Each section. 36 00:03:06,639 --> 00:03:09,951 His life is measured based on parting. 37 00:03:10,843 --> 00:03:14,411 Everything is more difficult from the last. 38 00:03:16,448 --> 00:03:19,042 Entering la Rocciosa... 39 00:03:20,586 --> 00:03:23,548 And boys who don't want to talk. 40 00:04:26,407 --> 00:04:29,417 Hello. My name is Verena. 41 00:04:32,647 --> 00:04:35,030 I'm sure I've been waiting. 42 00:04:35,728 --> 00:04:38,894 I'm here about boys. 43 00:04:51,796 --> 00:04:56,686 Sorry, sir. Am I wrong the time of the agreement? 44 00:04:56,710 --> 00:04:58,585 No. 45 00:04:59,608 --> 00:05:02,374 I'm sure the position is still not yet filled. 46 00:05:03,183 --> 00:05:07,417 Right, for sisters who can speak English. 47 00:05:07,595 --> 00:05:09,860 My first language. 48 00:05:09,859 --> 00:05:13,989 I have this from my previous employers. 49 00:05:14,859 --> 00:05:18,859 Visit www.Hokijudi99.id Trusted Secure Online Gambling Agent 50 00:05:19,859 --> 00:05:23,859 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Cashback Parlay 51 00:05:24,276 --> 00:05:27,478 You live with all family? / Right. 52 00:05:27,480 --> 00:05:32,128 That helps children get to know their family. 53 00:05:32,153 --> 00:05:34,773 Do you keep in touch with these people? 54 00:05:34,798 --> 00:05:36,788 When the child has recovered, 55 00:05:36,813 --> 00:05:40,925 Family in general chooses to forget it. 56 00:05:40,927 --> 00:05:44,515 You don't have an education degree. But they say you're talented. 57 00:05:44,571 --> 00:05:47,932 My ability comes from from experience... 58 00:05:47,934 --> 00:05:53,170 ... and of course sensitivity ./ Sensitivity. 59 00:05:53,172 --> 00:05:56,774 You don't have children. 60 00:05:56,776 --> 00:05:59,343 No. 61 00:05:59,345 --> 00:06:03,558 Your child. Does he prefer English? 62 00:06:03,583 --> 00:06:05,850 His mother. 63 00:06:05,852 --> 00:06:09,062 My wife wants her to speak English. 64 00:06:10,622 --> 00:06:13,182 He died of illness. 65 00:06:13,207 --> 00:06:15,926 My child hasn't spoken since then. 66 00:06:15,928 --> 00:06:21,220 Seven months and sixteen days. 67 00:06:24,169 --> 00:06:27,564 Alessio will take you to your room. 68 00:06:30,375 --> 00:06:34,798 I want to introduce myself to your child. 69 00:06:38,950 --> 00:06:41,719 You haven't told me his name. 70 00:06:41,721 --> 00:06:44,721 I have to say if there are other sisters, 71 00:06:44,746 --> 00:06:48,565 They are all definitely as talented as you. 72 00:06:49,961 --> 00:06:52,400 The name of my child Jakob. 73 00:07:10,348 --> 00:07:12,750 Hello, Jakob. 74 00:07:12,752 --> 00:07:15,386 My name is Verena, 75 00:07:15,388 --> 00:07:18,492 And I will stay here for a while. 76 00:07:19,525 --> 00:07:21,925 I promise I won't be like the others. 77 00:07:21,950 --> 00:07:24,381 I'm much worse. 78 00:07:26,264 --> 00:07:28,819 Please see me, Jakob. 79 00:07:32,729 --> 00:07:34,953 I want to help you. Do you understand? 80 00:07:34,978 --> 00:07:37,408 That is useless. 81 00:07:39,077 --> 00:07:40,831 He doesn't even want to nod his head. 82 00:07:40,855 --> 00:07:44,209 He doesn't want to write or draw... 83 00:07:44,250 --> 00:07:47,785 Singing or laughing... 84 00:07:47,787 --> 00:07:50,142 Smiling... 85 00:07:51,723 --> 00:07:54,110 Crying. 86 00:08:13,445 --> 00:08:15,613 Thank you. 87 00:08:33,340 --> 00:08:36,000 We will start our work tomorrow morning, Jakob. 88 00:08:36,002 --> 00:08:38,402 9:00? 89 00:08:38,404 --> 00:08:40,904 Your question is useless. 90 00:08:40,906 --> 00:08:43,007 Jakob doesn't need to answer me. 91 00:08:43,009 --> 00:08:45,690 I think he understands that. 92 00:08:49,464 --> 00:08:51,455 Enough. 93 00:08:55,687 --> 00:08:57,992 Sit down. 94 00:09:10,335 --> 00:09:13,023 Now you can go. 95 00:09:14,172 --> 00:09:16,622 Good night, Jakob. 96 00:09:22,647 --> 00:09:25,564 He is very obedient. 97 00:09:25,885 --> 00:09:28,485 This is part of it. 98 00:09:28,487 --> 00:09:32,389 The non-compliance is for to say something, so... 99 00:09:32,391 --> 00:09:34,658 So he is obedient. 100 00:09:34,660 --> 00:09:36,493 He doesn't try to hurt you. 101 00:09:36,495 --> 00:09:40,130 That's my child, Miss, not me. 102 00:09:43,324 --> 00:09:45,243 Jakob doesn't want you here. 103 00:09:45,268 --> 00:09:49,139 He hasn't shown it yet, but it's certain. 104 00:09:49,141 --> 00:09:52,976 There are many forces in silence. 105 00:09:52,978 --> 00:09:54,992 You will feel it. 106 00:09:57,549 --> 00:10:00,389 Your speech is very rude to him. 107 00:10:04,656 --> 00:10:07,433 More presumptuous than others. 108 00:10:12,363 --> 00:10:14,598 Someone wants me to ask. 109 00:10:14,600 --> 00:10:16,619 What? 110 00:10:19,871 --> 00:10:22,940 Tomorrow, maybe. 111 00:11:30,999 --> 00:11:34,861 To start, I will say to you what I see. 112 00:11:35,456 --> 00:11:42,019 I see, if you want to talk, you can do it. 113 00:11:44,455 --> 00:11:51,160 And I see how difficult it is not to say anything... 114 00:11:52,031 --> 00:11:57,000 How difficult it is for to always concentrate. 115 00:11:57,002 --> 00:12:01,672 And I have to admit, you're very clever for that. 116 00:12:07,178 --> 00:12:11,342 I know a little about how it feels away from the world. 117 00:12:12,985 --> 00:12:17,487 I lost my mother when I was smaller than you... 118 00:12:17,489 --> 00:12:21,282 And my father when I was was a little bigger. 119 00:12:28,800 --> 00:12:31,344 It's a beautiful day. 120 00:12:32,371 --> 00:12:33,904 I have an idea. 121 00:12:40,645 --> 00:12:42,750 Jakob? 122 00:12:44,816 --> 00:12:46,717 Jakob! 123 00:13:03,368 --> 00:13:05,102 Good morning. 124 00:13:05,126 --> 00:13:07,126 I'm looking for Jakob. 125 00:13:10,482 --> 00:13:12,942 Have you lost him? 126 00:13:13,752 --> 00:13:18,297 If you see it, please say to him I want to talk to him 127 00:13:24,879 --> 00:13:26,412 Thank you. 128 00:13:29,227 --> 00:13:31,341 Jakob? 129 00:14:06,230 --> 00:14:08,641 Jakob? 130 00:15:36,254 --> 00:15:37,687 Jakob? 131 00:15:53,637 --> 00:15:56,440 I'm sorry. I'm not... / Verena. 132 00:15:56,442 --> 00:15:59,576 Surely the nurse. 133 00:16:00,912 --> 00:16:04,181 Come closer. 134 00:16:04,183 --> 00:16:06,083 Let Lilia see you. 135 00:16:10,121 --> 00:16:12,189 You will make the child talk. 136 00:16:12,191 --> 00:16:13,924 I will try my best. 137 00:16:13,926 --> 00:16:17,461 Welcome. 138 00:16:17,463 --> 00:16:19,575 Welcome to la Rocciosa, my son. 139 00:16:19,600 --> 00:16:21,552 Thank you. 140 00:16:22,301 --> 00:16:24,670 You're really good. 141 00:16:25,604 --> 00:16:27,404 I should go. 142 00:16:27,406 --> 00:16:30,874 Yes, of course. Find the child. 143 00:16:30,876 --> 00:16:33,496 Make him talk. 144 00:16:57,629 --> 00:17:01,084 Sorry. I'm looking for Jakob. 145 00:17:01,109 --> 00:17:05,156 Can you play piano? / No, I can't. 146 00:17:09,447 --> 00:17:11,076 Is this your wife? 147 00:17:11,101 --> 00:17:12,816 Right. 148 00:17:12,818 --> 00:17:14,985 What is his name? 149 00:17:18,689 --> 00:17:21,992 You spend time with Jakob this morning. / True. 150 00:17:21,994 --> 00:17:24,861 And you observe everything? 151 00:17:24,863 --> 00:17:28,121 I want to understand what he goes through. 152 00:17:30,668 --> 00:17:34,104 Malvina. Malvina Rivi. 153 00:17:34,106 --> 00:17:37,107 You may have heard it. 154 00:17:37,109 --> 00:17:39,209 No. 155 00:17:39,211 --> 00:17:42,045 That's Carnegie Hall. 156 00:17:42,047 --> 00:17:45,223 He has played all over the world in all the amazing buildings, 157 00:17:45,248 --> 00:17:49,280 For kings and queens, president. 158 00:17:51,122 --> 00:17:54,373 He is very beautiful. 159 00:17:55,060 --> 00:17:59,296 Six months after the photo was taken, he died. 160 00:17:59,298 --> 00:18:01,938 It starts after we return. 161 00:18:01,938 --> 00:18:07,304 It starts with ordinary fever then becomes hot like fire. 162 00:18:07,306 --> 00:18:11,906 Every day more drains his energy, 163 00:18:11,931 --> 00:18:14,390 beauty. 164 00:18:15,049 --> 00:18:19,376 I have to go to looking for help, 165 00:18:19,401 --> 00:18:23,553 And Jakob stays with with him. 166 00:18:23,555 --> 00:18:28,491 He, Lilia and his sister. 167 00:18:28,493 --> 00:18:31,628 Jakob doesn't want to leave his mother's side. 168 00:18:37,402 --> 00:18:42,038 He has his mother's talent. 169 00:18:42,040 --> 00:18:46,843 They will sit there and play the piano together for hours. 170 00:18:53,323 --> 00:18:56,786 Jakob chooses not to talk? 171 00:18:56,788 --> 00:19:02,014 This must be the expertise of your sensitivity? 172 00:19:02,039 --> 00:19:04,261 I mean, there's no injury? 173 00:19:04,263 --> 00:19:06,794 No incompetence? 174 00:19:06,819 --> 00:19:10,367 Something inside him has been damaged. 175 00:19:10,369 --> 00:19:16,039 That is purely a rejection... Disobedience... 176 00:19:16,041 --> 00:19:19,743 As if, with this caution... 177 00:19:19,745 --> 00:19:23,580 ... he can change what has happened. 178 00:19:23,582 --> 00:19:27,751 You mean he wants His mother is back? 179 00:19:27,753 --> 00:19:31,154 That's an explanation. 180 00:19:53,396 --> 00:19:56,831 I searched for you from earlier, Jakob. 181 00:19:57,648 --> 00:19:59,398 I'm here to work, 182 00:19:59,423 --> 00:20:01,751 Not playing hide and seek. 183 00:20:05,455 --> 00:20:08,301 Did you tell Jakob I tried to find it? 184 00:20:08,326 --> 00:20:11,537 No. I forgot. 185 00:20:14,131 --> 00:20:17,334 I'm still not finished, Jakob. 186 00:20:17,358 --> 00:20:20,733 There is something we have to do. 187 00:20:34,885 --> 00:20:36,975 You have a beautiful home. 188 00:20:36,975 --> 00:20:38,809 Thank you. 189 00:20:40,624 --> 00:20:43,893 I hope you feel comfortable living here. 190 00:20:49,367 --> 00:20:54,007 Ever, Jakob, I live with a family in Lucca. 191 00:20:55,172 --> 00:21:00,377 Their house has never been cleaned for years. 192 00:21:00,379 --> 00:21:04,981 There are cockroaches that amount to your father's hour. 193 00:21:04,983 --> 00:21:09,185 And once, I lived with a family in Piacenza. 194 00:21:09,187 --> 00:21:12,689 I share a room with a cook... 195 00:21:12,691 --> 00:21:17,478 .... who snores like a bull. 196 00:21:19,931 --> 00:21:25,769 So, yes, I'm sure I will feel comfortable living here. 197 00:21:25,771 --> 00:21:28,446 In fact, I can't imagine being in a place like this. 198 00:21:28,471 --> 00:21:33,443 My wife's family lives here for 1,200 years. 199 00:21:34,064 --> 00:21:36,613 I'm just a visitor. 200 00:21:36,615 --> 00:21:40,303 The Alessio family is more long lived here. 201 00:21:40,328 --> 00:21:43,620 Women who work in this house. 202 00:21:43,622 --> 00:21:46,556 Workers at the mine. 203 00:21:46,558 --> 00:21:48,291 Mine? 204 00:21:48,293 --> 00:21:50,054 That's where it all comes from, 205 00:21:50,079 --> 00:21:51,961 Family wealth. 206 00:21:51,963 --> 00:21:55,198 The stone used to be valuable very high. 207 00:21:55,200 --> 00:21:56,966 First? 208 00:21:56,968 --> 00:22:00,437 My wife floods her when the war starts. 209 00:22:00,439 --> 00:22:03,373 Hard times. 210 00:22:03,375 --> 00:22:05,608 Then he got his career. 211 00:22:05,610 --> 00:22:08,014 The rock mine has been unnecessary. 212 00:22:09,581 --> 00:22:12,154 Jakob swims there. 213 00:22:13,485 --> 00:22:16,419 He will take you there if you want. 214 00:22:16,421 --> 00:22:20,290 Yes. I really want that. 215 00:22:52,923 --> 00:22:55,115 Hello. 216 00:23:09,817 --> 00:23:13,671 Young master is fine. / Are you sure? 217 00:23:14,474 --> 00:23:19,611 The water is deep. Very deep. 218 00:23:23,248 --> 00:23:25,248 What is that for? 219 00:23:28,891 --> 00:23:32,033 To remember those who have worked at the mine. 220 00:23:33,136 --> 00:23:37,065 Those who die for stone. 221 00:23:37,589 --> 00:23:41,958 Life. Die. Love. 222 00:23:46,864 --> 00:23:49,816 Stone is everything. 223 00:24:21,378 --> 00:24:24,013 Let me. 224 00:24:24,015 --> 00:24:26,337 Let me help. 225 00:24:36,760 --> 00:24:39,537 It's been a long time. 226 00:24:42,800 --> 00:24:49,706 I used to do this for him every night during his life... 227 00:24:49,708 --> 00:24:53,095 Since he was a little girl. 228 00:24:56,614 --> 00:25:02,352 He began to appear when he was 14 years old. 229 00:25:04,622 --> 00:25:07,788 He invited me to go with him everywhere. 230 00:25:11,295 --> 00:25:14,464 Nobody knows like me... 231 00:25:17,635 --> 00:25:22,639 I know his mood, his needs. 232 00:25:25,265 --> 00:25:28,444 I really love him. 233 00:26:06,884 --> 00:26:09,352 Jakob, is that you? 234 00:26:09,354 --> 00:26:11,888 If it's true, then everything you do tells me if you're afraid. 235 00:26:11,890 --> 00:26:13,947 Ja... 236 00:26:15,727 --> 00:26:18,241 Jakob. 237 00:26:19,364 --> 00:26:22,136 Jakob, what's wrong? 238 00:26:38,649 --> 00:26:40,516 Jakob. 239 00:26:41,211 --> 00:26:42,852 What? 240 00:26:42,854 --> 00:26:46,314 Jakob, no! Wait! 241 00:26:55,798 --> 00:26:58,081 Jakob? Hey! 242 00:27:00,084 --> 00:27:03,228 Jakob. Jakob, no. 243 00:27:03,253 --> 00:27:07,329 Calm down. Do not be noisy. 244 00:27:10,548 --> 00:27:12,560 Calm down. 245 00:27:20,424 --> 00:27:22,560 Enough. 246 00:27:23,027 --> 00:27:24,427 Stop it! 247 00:27:24,429 --> 00:27:27,167 I should have let him. 248 00:27:27,192 --> 00:27:28,942 He is beside the wall as if he... 249 00:27:28,967 --> 00:27:30,733 Listen. 250 00:27:30,735 --> 00:27:34,637 Yes, I saw him do that. In his bedroom. 251 00:27:34,639 --> 00:27:37,974 Also in the garden. 252 00:27:37,976 --> 00:27:40,476 At mine. 253 00:27:40,478 --> 00:27:44,781 I assume he listened to his mother or thought he heard it. 254 00:27:44,783 --> 00:27:49,143 It seems that gives him peace. / I should have been told. 255 00:27:52,990 --> 00:27:55,725 That changes the situation. 256 00:27:55,727 --> 00:27:59,402 That signifies a more serious condition . 257 00:27:59,427 --> 00:28:03,299 You don't believe with voices? / No. 258 00:28:03,301 --> 00:28:06,235 No, sir, I can't believe it. 259 00:28:06,237 --> 00:28:09,265 Sometimes I hope can believe it. 260 00:28:10,175 --> 00:28:14,898 Have you ever considered taking him away from this place? 261 00:28:14,923 --> 00:28:17,947 Yes, of course. It is impossible. 262 00:28:17,947 --> 00:28:19,488 As you saw last night, 263 00:28:19,488 --> 00:28:22,251 He is a danger to himself himself and others. 264 00:28:22,253 --> 00:28:24,106 Then he must enter the hospital. 265 00:28:24,131 --> 00:28:27,190 No, certainly not. No. 266 00:28:27,192 --> 00:28:29,769 Sir, I'm not sure anymore can take care of your child. 267 00:28:29,794 --> 00:28:30,963 Why? 268 00:28:30,988 --> 00:28:34,228 I'm wrong about what is needed. 269 00:28:34,253 --> 00:28:36,740 I feel less experienced. 270 00:28:36,765 --> 00:28:40,109 You're the same as the others. 271 00:28:41,172 --> 00:28:44,151 I'm waiting for your decision. 272 00:29:12,110 --> 00:29:13,903 Jakob. 273 00:29:14,177 --> 00:29:17,280 Jakob! Jakob! 274 00:30:32,783 --> 00:30:35,074 Help me get off. 275 00:30:46,463 --> 00:30:49,632 You scared me, Jakob. 276 00:30:49,634 --> 00:30:52,869 But you who help me make me aware of something. 277 00:30:55,906 --> 00:30:58,708 I can't leave you. 278 00:31:05,449 --> 00:31:07,302 I've known children... 279 00:31:07,326 --> 00:31:09,985 ... who thinks he can hear his dead sister... 280 00:31:10,010 --> 00:31:13,622 ... through old comb teeth. 281 00:31:13,624 --> 00:31:15,992 He will sit with it for hours, 282 00:31:15,994 --> 00:31:19,128 Listen and whisper his secrets. 283 00:31:19,130 --> 00:31:22,832 He is very sure what he is hear just like you. 284 00:31:25,635 --> 00:31:30,021 Mind can do extraordinary things. 285 00:31:30,674 --> 00:31:33,245 That's your mind talking to you, Jakob, 286 00:31:33,270 --> 00:31:35,422 Not another. 287 00:31:40,050 --> 00:31:44,153 I don't say if what you hear isn't real, 288 00:31:44,155 --> 00:31:49,225 Because everything we experience is real in ourselves, that... 289 00:31:49,227 --> 00:31:53,029 That's actually not true. 290 00:31:53,031 --> 00:31:55,865 It's important to understand that. 291 00:31:59,736 --> 00:32:03,005 I want to hear you talk. 292 00:32:03,007 --> 00:32:07,443 I'm not your enemy. I care about you. 293 00:32:09,346 --> 00:32:11,548 What's wrong? 294 00:32:12,971 --> 00:32:15,595 Do you want to go? 295 00:32:39,728 --> 00:32:41,909 What is this place? 296 00:32:41,933 --> 00:32:43,933 Family funeral. 297 00:32:43,957 --> 00:32:47,065 Enter and see. 298 00:32:50,384 --> 00:32:52,429 Jakob? 299 00:33:08,463 --> 00:33:10,647 The whole family is here. 300 00:33:12,337 --> 00:33:14,511 Forty generations. 301 00:33:15,875 --> 00:33:19,237 Buried here, in stone. 302 00:33:21,718 --> 00:33:23,786 Lucia... 303 00:33:23,788 --> 00:33:26,127 Ugolina... 304 00:33:29,226 --> 00:33:31,587 Angelica... 305 00:33:33,430 --> 00:33:36,302 Ny. Malvina. 306 00:33:39,436 --> 00:33:41,937 Jakob? 307 00:33:41,939 --> 00:33:44,522 Please come with me. 308 00:33:45,092 --> 00:33:49,169 The less you speak, the more you hear. 309 00:33:53,299 --> 00:33:55,550 Nothing needs to be heard. 310 00:35:02,686 --> 00:35:05,487 I think you're afraid, that if you speak, 311 00:35:05,489 --> 00:35:08,045 The sound will disappear. 312 00:35:10,327 --> 00:35:13,095 Come here. 313 00:35:13,097 --> 00:35:15,941 We listen together. 314 00:35:17,834 --> 00:35:20,852 I will tell you what I heard. 315 00:36:01,077 --> 00:36:03,312 That's weird... 316 00:36:03,314 --> 00:36:06,115 Sound. 317 00:36:06,117 --> 00:36:09,351 Someone can imagine almost everything. 318 00:36:12,555 --> 00:36:15,891 But your mother isn't there. 319 00:36:15,893 --> 00:36:18,460 I want you to stop this. 320 00:36:18,462 --> 00:36:22,731 Those who have died don't speak. 321 00:36:22,733 --> 00:36:26,635 I know that, Jakob. 322 00:36:26,637 --> 00:36:29,471 I really know that. 323 00:36:29,473 --> 00:36:32,675 How hard we want to listen to them, 324 00:36:32,677 --> 00:36:37,096 Death remains silent. 325 00:36:58,935 --> 00:37:01,377 Good night, Jakob. 326 00:38:52,882 --> 00:38:56,390 Your father told me you have your mother's talent. 327 00:38:58,922 --> 00:39:03,167 What did your mother say if she knew you wouldn't use it again? 328 00:39:05,929 --> 00:39:12,067 He must be talking about the future questions before he dies... 329 00:39:12,069 --> 00:39:15,943 About beautiful things that wait in front of you. 330 00:39:18,274 --> 00:39:21,491 Try to remember what he said. 331 00:39:22,912 --> 00:39:26,965 Then imagine what he said now if he could see you. 332 00:40:10,360 --> 00:40:13,028 Good morning. 333 00:40:13,030 --> 00:40:14,863 Sir. 334 00:40:14,865 --> 00:40:17,665 There is a story about the cat. 335 00:40:19,235 --> 00:40:24,068 That is the custom of every wall of this house to... 336 00:40:24,093 --> 00:40:28,543 To seal the cat inside the wall as protection against the devil. 337 00:40:28,568 --> 00:40:33,176 Cats die? / No. Not dead. 338 00:40:34,050 --> 00:40:37,386 That's very bad. / Of course. 339 00:40:37,388 --> 00:40:42,090 It's my fault to speak bluntly. Sorry. 340 00:40:42,092 --> 00:40:45,444 Jakob is waiting. / Good. 341 00:41:08,384 --> 00:41:11,032 If you want to play, 342 00:41:11,057 --> 00:41:14,423 That means you want that to be meaningful. 343 00:41:14,425 --> 00:41:17,010 Play for me, Jakob. 344 00:41:25,935 --> 00:41:30,606 Maybe I was wrong before when I talked about your mother. 345 00:41:37,614 --> 00:41:44,663 Maybe your silence doesn't make your mother afraid like me. 346 00:41:46,823 --> 00:41:49,036 Someone said if the true viewer... 347 00:41:49,061 --> 00:41:52,670 ... only care about love towards the audience. 348 00:41:56,166 --> 00:41:58,634 Maybe... 349 00:41:58,636 --> 00:42:01,868 ... your silence is in accordance with as a form of respect. 350 00:42:05,429 --> 00:42:09,247 More form of admiration after he leaves the stage. 351 00:42:12,316 --> 00:42:14,176 What do you want say to me, Jakob... 352 00:42:14,201 --> 00:42:18,353 If I'm wrong or if I'm right? You can't... 353 00:42:21,691 --> 00:42:25,122 I do that for help you, Jakob. 354 00:42:31,200 --> 00:42:33,935 He is angry today. 355 00:42:33,937 --> 00:42:36,470 He is sick. 356 00:42:37,473 --> 00:42:40,173 He needs help. 357 00:42:41,216 --> 00:42:44,618 And he made his father sad. 358 00:42:46,450 --> 00:42:50,952 That child is very important. 359 00:42:50,954 --> 00:42:54,222 He is the future. 360 00:42:54,224 --> 00:42:56,224 Look at yourself... 361 00:42:56,226 --> 00:42:58,650 You're very beautiful. 362 00:43:05,034 --> 00:43:07,925 Give me your hand. 363 00:43:16,019 --> 00:43:21,049 Your hand is strong, just like it is. 364 00:43:24,187 --> 00:43:27,189 He won't talk to makes you happy. 365 00:43:29,392 --> 00:43:34,362 He will talk when the time is right. 366 00:43:34,364 --> 00:43:36,930 He waits. 367 00:43:38,835 --> 00:43:41,902 But he waited long enough. 368 00:43:42,921 --> 00:43:46,450 That is clear to everyone. 369 00:43:49,446 --> 00:43:51,947 When he talks... 370 00:43:51,949 --> 00:43:54,449 ... where will you go? 371 00:43:54,451 --> 00:43:58,385 To the next place. 372 00:43:59,289 --> 00:44:02,156 A lonely child. 373 00:44:48,805 --> 00:44:52,107 There is a story about a cat who is in the wall. 374 00:44:52,109 --> 00:44:54,444 He waits. 375 00:45:33,494 --> 00:45:36,384 I think Jakob is still here. 376 00:45:36,386 --> 00:45:38,453 No. 377 00:45:41,958 --> 00:45:44,125 May I see? 378 00:45:44,127 --> 00:45:46,404 Please. 379 00:45:52,501 --> 00:45:55,070 That's my wife. 380 00:45:55,072 --> 00:45:57,138 He's the worst model ever ever... 381 00:45:57,163 --> 00:46:00,019 Restless, complaining. 382 00:46:00,077 --> 00:46:04,288 He is the worst, but also the best. 383 00:46:06,249 --> 00:46:08,599 And this one? 384 00:46:11,687 --> 00:46:14,481 I haven't done it for months. 385 00:46:16,426 --> 00:46:19,160 That should be him. 386 00:46:19,162 --> 00:46:22,667 You can't solve it, so you ignore it. 387 00:46:24,874 --> 00:46:30,499 Maybe it helps Jakob if you see you work. 388 00:46:31,041 --> 00:46:33,978 Maybe that gives hope. 389 00:46:34,177 --> 00:46:36,285 Right. 390 00:46:37,847 --> 00:46:40,256 Maybe. 391 00:49:27,116 --> 00:49:29,086 Hello? 392 00:49:31,344 --> 00:49:33,570 Lilia? 393 00:50:14,430 --> 00:50:18,333 I keep it clean for it. 394 00:50:22,771 --> 00:50:26,508 He is here when he is dying. 395 00:50:26,510 --> 00:50:29,344 We take care of him day and night... 396 00:50:29,346 --> 00:50:31,907 Me and Jakob. 397 00:50:32,757 --> 00:50:36,466 He sees bad things. 398 00:50:36,740 --> 00:50:41,743 He hears bad things. 399 00:50:44,961 --> 00:50:49,764 When he dies, I bathe him... 400 00:50:49,766 --> 00:50:52,367 ... and smoothing her hair. 401 00:50:59,008 --> 00:51:01,771 This room makes you uncomfortable. 402 00:51:05,314 --> 00:51:07,334 Your dress is torn. 403 00:51:07,359 --> 00:51:08,650 Right. 404 00:51:08,652 --> 00:51:12,443 I want to know, can I borrow threads. 405 00:51:15,324 --> 00:51:17,633 I have an idea. 406 00:51:22,398 --> 00:51:24,232 No. 407 00:51:24,234 --> 00:51:26,676 No, I can't. 408 00:51:26,701 --> 00:51:27,969 Wait. 409 00:51:27,971 --> 00:51:31,072 I'm not... I'm really... Please, I really can't. 410 00:51:31,074 --> 00:51:34,409 Let's see. This? No. 411 00:51:40,316 --> 00:51:44,724 Try this. See if it's right. 412 00:52:14,449 --> 00:52:19,687 Extraordinary. Charming. Perfect. 413 00:52:21,059 --> 00:52:23,224 Captivating. 414 00:52:23,784 --> 00:52:26,527 My skirt is torn. 415 00:52:26,529 --> 00:52:29,800 Release. 416 00:52:50,452 --> 00:52:52,666 No. 417 00:52:54,223 --> 00:52:56,521 No. 418 00:53:00,963 --> 00:53:03,445 Use it. 419 00:53:26,423 --> 00:53:29,327 Get rid of that. 420 00:55:22,137 --> 00:55:24,272 Sir. 421 00:55:26,074 --> 00:55:28,142 Please. 422 00:55:35,250 --> 00:55:39,001 There is something I want to ask. 423 00:55:39,415 --> 00:55:42,657 You might reject it. 424 00:55:45,060 --> 00:55:47,755 What? 425 00:55:48,724 --> 00:55:53,568 I saw something this afternoon that I did not notice before, 426 00:55:53,570 --> 00:55:59,440 Certain similarities between you and my wife. 427 00:55:59,442 --> 00:56:01,734 I... 428 00:56:04,780 --> 00:56:08,933 I think you know what I want to ask. 429 00:56:18,961 --> 00:56:21,037 If I stand by you, I'm sorry... 430 00:56:21,062 --> 00:56:24,828 ... and I hope we can forget about this problem. 431 00:56:28,604 --> 00:56:33,561 Your work here isn't will have an effect. 432 00:57:29,865 --> 00:57:34,168 Look at you, you're very beautiful. 433 00:58:50,078 --> 00:58:52,897 Your left foot forward. 434 00:58:56,585 --> 00:59:00,788 Your hand. Right, your hand. 435 00:59:00,790 --> 00:59:03,525 Your head. 436 00:59:05,427 --> 00:59:09,263 In this direction, right. A little bit more. 437 00:59:12,134 --> 00:59:14,440 Don't move. 438 01:01:02,979 --> 01:01:05,980 Take them in. 439 01:01:19,227 --> 01:01:21,629 Take them in. 440 01:02:45,181 --> 01:02:47,922 Jakob. 441 01:02:58,360 --> 01:03:00,728 Jakob. 442 01:03:03,031 --> 01:03:05,900 Mother here. 443 01:03:05,902 --> 01:03:08,502 Mother is here. 444 01:03:08,504 --> 01:03:10,504 Jakob. 445 01:03:40,535 --> 01:03:43,382 I will take care of you. 446 01:03:44,940 --> 01:03:47,565 I promise. 447 01:04:22,144 --> 01:04:24,778 You hurt him now. 448 01:04:24,780 --> 01:04:28,582 Let me take care of him. 449 01:04:29,951 --> 01:04:33,195 Let me take care both of them. 450 01:05:28,044 --> 01:05:31,291 Sorry. / Thank you for the flowers. 451 01:05:31,474 --> 01:05:33,912 That's the color he really likes. 452 01:06:14,956 --> 01:06:17,458 What is he? 453 01:06:17,460 --> 01:06:19,991 Or is it me? 454 01:07:50,552 --> 01:07:53,020 Do you want to meet me? 455 01:07:57,792 --> 01:08:03,112 I think it's time for us to talk about the progress of your work, 456 01:08:03,137 --> 01:08:06,787 To talk about every change in Jakob behavior. 457 01:08:06,812 --> 01:08:09,087 He needs me. 458 01:08:10,572 --> 01:08:11,905 I can help him. 459 01:08:11,907 --> 01:08:14,975 But he still hasn't said anything. 460 01:08:14,977 --> 01:08:16,904 My task is to protect it, 461 01:08:16,929 --> 01:08:20,297 And now I make the situation gets worse. 462 01:08:27,222 --> 01:08:30,467 Your wife wants me here... 463 01:08:30,492 --> 01:08:38,232 To treat Jakob and to treat you. 464 01:08:42,503 --> 01:08:46,100 The sound is real. 465 01:09:01,055 --> 01:09:03,860 You're crazy. 466 01:09:05,026 --> 01:09:09,396 Right. You said it yourself... Serious problems. 467 01:09:09,398 --> 01:09:11,555 I should pay more attention. 468 01:09:11,580 --> 01:09:14,646 Instead of helping Jakob, you make yourself unhealthy. 469 01:09:14,671 --> 01:09:17,609 Now you hear anything you want. 470 01:09:17,634 --> 01:09:20,157 Why does he talk to you and not to her husband? 471 01:09:20,182 --> 01:09:23,210 Please don't tell me to go. Please. 472 01:09:23,212 --> 01:09:30,117 I have to do my best, especially for Jakob. 473 01:09:40,828 --> 01:09:44,131 Jakob! Jakob. 474 01:09:53,908 --> 01:09:57,144 Your father asked me to leave. 475 01:09:59,280 --> 01:10:02,683 Tell me I what do you do. 476 01:10:02,685 --> 01:10:05,045 Tell me. 477 01:10:05,853 --> 01:10:08,342 Tell me. 478 01:10:14,295 --> 01:10:16,524 Tell me. 479 01:10:17,498 --> 01:10:21,297 Tell me... 480 01:10:22,637 --> 01:10:25,068 Tell me. 481 01:10:26,282 --> 01:10:28,695 Tell me. 482 01:10:32,113 --> 01:10:34,706 Tell me. 483 01:10:37,786 --> 01:10:40,787 Tell me! 484 01:10:42,858 --> 01:10:44,991 Tell me. 485 01:10:44,993 --> 01:10:46,918 Tell me! 486 01:11:06,547 --> 01:11:09,756 Jakob. 487 01:11:09,984 --> 01:11:13,013 Jakob. 488 01:11:14,392 --> 01:11:17,924 Other women will come. 489 01:11:17,926 --> 01:11:21,595 This is what will happen. 490 01:11:27,168 --> 01:11:29,603 We must help. 491 01:11:47,288 --> 01:11:48,588 Jakob. 492 01:11:48,590 --> 01:11:52,092 Jakob, listen to me carefully. 493 01:11:52,094 --> 01:11:56,763 I look after you. 494 01:11:56,765 --> 01:12:00,801 But he suffered. She's tired. 495 01:12:00,803 --> 01:12:02,536 And he's stuck. 496 01:12:02,538 --> 01:12:06,206 Jakob, we must help. 497 01:12:06,208 --> 01:12:07,641 We must help. 498 01:12:07,643 --> 01:12:10,310 You know what you have to do. 499 01:12:10,312 --> 01:12:11,611 Jakob. 500 01:12:11,613 --> 01:12:14,171 Jakob. Jakob! 501 01:12:24,792 --> 01:12:27,357 Jakob, stop! 502 01:12:39,307 --> 01:12:43,310 Jakob! 503 01:12:47,482 --> 01:12:49,842 Stop, Jakob! 504 01:12:54,956 --> 01:12:56,423 Jakob, no. 505 01:12:56,425 --> 01:12:59,960 No. This is the time. 506 01:12:59,962 --> 01:13:02,796 It's time. 507 01:13:02,798 --> 01:13:05,098 You have to let him go. 508 01:13:05,100 --> 01:13:09,269 No. Jakob. No, it must be done now. 509 01:13:09,271 --> 01:13:12,472 Do you understand? 510 01:13:12,474 --> 01:13:17,043 He will send me away if you don't talk. 511 01:13:17,045 --> 01:13:19,664 Talk. 512 01:13:20,348 --> 01:13:22,015 Talk. 513 01:13:22,017 --> 01:13:24,050 Talk! Talk! 514 01:13:24,052 --> 01:13:25,719 Talk! 515 01:13:40,335 --> 01:13:42,746 No. 516 01:14:40,695 --> 01:14:44,028 Jakob. This is what must happen. 517 01:15:24,672 --> 01:15:27,330 What are you doing? / I have to go. 518 01:15:27,355 --> 01:15:31,132 No. / No, he gave me the disease. 519 01:15:31,157 --> 01:15:33,747 You have a fever. That is all. 520 01:15:33,749 --> 01:15:37,545 You don't have to go. I want you to stay here. 521 01:15:37,570 --> 01:15:40,230 I'm sorry. We've been too long _ under spells... 522 01:15:40,255 --> 01:15:43,663 Not only Jakob, all of us. 523 01:15:44,925 --> 01:15:46,426 I can't. 524 01:15:46,428 --> 01:15:51,064 No, Jakob needs you. Please. 525 01:15:53,701 --> 01:15:56,659 I'm really scared. 526 01:15:56,827 --> 01:16:00,473 Lilia... Where is she? 527 01:16:00,475 --> 01:16:02,976 Who? / Lilia. 528 01:16:02,978 --> 01:16:05,512 What do you mean? 529 01:16:05,514 --> 01:16:08,622 Where is he? 530 01:16:09,316 --> 01:16:10,950 He has died. 531 01:16:10,952 --> 01:16:13,559 On Malvina's funeral day, 532 01:16:13,584 --> 01:16:17,588 He put a stone in his pocket then walked into the lake. 533 01:16:29,036 --> 01:16:31,538 Verena. 534 01:16:34,543 --> 01:16:36,775 Verena! 535 01:17:46,380 --> 01:17:48,802 Look at you. 536 01:18:19,247 --> 01:18:22,482 Don't be here. 537 01:18:22,484 --> 01:18:25,226 Don't be in this room. 538 01:18:26,587 --> 01:18:28,239 No, no, no... 539 01:18:28,264 --> 01:18:31,291 No... 540 01:18:31,293 --> 01:18:34,460 Don't be in this room. 541 01:18:36,298 --> 01:18:38,364 It's okay. 542 01:18:42,170 --> 01:18:43,770 Calm down. 543 01:18:43,772 --> 01:18:45,994 Calm down... 544 01:18:50,010 --> 01:18:53,250 The door is in the lock. / That is for your own safety. 545 01:18:53,275 --> 01:18:55,370 Please, Klaus, don't in this room. 546 01:18:55,395 --> 01:18:59,118 According to Alessio it's good to feel confused. 547 01:18:59,120 --> 01:19:02,271 Please don't leave me here. / I will call the doctor, 548 01:19:02,296 --> 01:19:04,011 He will come here as soon as possible. 549 01:19:04,036 --> 01:19:05,792 Don't leave me here. 550 01:19:05,794 --> 01:19:08,177 Don't be in this room. 551 01:19:08,202 --> 01:19:14,701 I have to talk to Jakob. 552 01:19:21,842 --> 01:19:24,135 Jakob. 553 01:19:27,715 --> 01:19:32,226 He will talk when the time is right. 554 01:19:32,821 --> 01:19:35,553 Help me. 555 01:19:47,034 --> 01:19:49,984 Please. 556 01:20:02,516 --> 01:20:06,019 Help me. 557 01:20:25,965 --> 01:20:28,957 Yes, God, please. 558 01:21:46,653 --> 01:21:49,652 Good morning. 559 01:21:49,890 --> 01:21:52,646 Do you feel better? 560 01:21:58,298 --> 01:22:01,801 Everything will be fine. I promise. 561 01:22:01,803 --> 01:22:04,704 I'm worried. 562 01:22:05,672 --> 01:22:08,032 Where is Jakob? 563 01:23:08,268 --> 01:23:11,539 I miss my mother. 564 01:23:13,774 --> 01:23:16,996 I'm here. 565 01:23:17,111 --> 01:23:19,813 I'm here. 566 01:23:25,219 --> 01:23:27,303 Jakob. 567 01:23:49,643 --> 01:23:53,143 I tried thinking about before this time. 568 01:23:54,014 --> 01:23:57,667 I barely know the woman I saw. 569 01:23:57,818 --> 01:23:59,670 But the past is a dream... 570 01:23:59,695 --> 01:24:02,683 ... from when we wake up every new morning. 571 01:24:08,789 --> 01:24:12,709 We are not like ourselves. 572 01:24:13,789 --> 01:24:17,789 Visit www.Hokijudi99.id Trusted Secure Online Gambling Agent 573 01:24:18,789 --> 01:24:22,789 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Cashback Parlay 574 01:24:23,789 --> 01:24:27,789 Sbobet Sportsbook Rolls 1.25% Maxbet Sportsbook Rolls 1.5% 575 01:24:28,789 --> 01:24:32,789 BBM: 2BB90FCC LINE: CS_HOKIJUDI99 576 01:24:36,991 --> 01:24:39,543 Come here, Jakob. 577 01:24:40,360 --> 01:24:42,728 Submitted by: www.subtitlecinema.com