1 00:00:33,868 --> 00:00:35,328 You know this story. Visit www.Nexiabet.id Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:40,374 --> 00:00:42,043 Thunder roar. Bonus New Member 500 Thousand Cashback Parlay 10 Million 3 00:00:46,881 --> 00:00:48,716 Insane scientists. Sbobet Sportsbook roll 1.25% Maxbet Sportsbook roll 1.5% 4 00:00:53,387 --> 00:00:55,389 Deviant creation. Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1.2% 5 00:01:00,144 --> 00:01:03,898 The world only remembers the monster, not the human. BBM: 2BF23F1C LINE: NEXIABET 6 00:01:05,566 --> 00:01:09,904 But sometimes, if you pay closer attention, is a hidden part of the story. Wechat: NEXIABET Whatsapp: +66944385708 7 00:01:11,322 --> 00:01:13,574 Sometimes the monster is the human. 8 00:01:20,039 --> 00:01:21,749 SHOW CIRCUITS & WILD ANIMALS LORD BARNABY 9 00:01:21,916 --> 00:01:24,502 I've been in the circus for so long. 10 00:01:25,086 --> 00:01:28,589 Circus groups consider themselves a family. 11 00:01:29,256 --> 00:01:32,676 But of course, every group has their own clown. 12 00:01:43,604 --> 00:01:47,358 I don't have a name at that time. Only "the hunchback." 13 00:01:47,691 --> 00:01:49,944 or "freak", if you are kind. 14 00:01:51,779 --> 00:01:54,198 But I don't hate them for that. 15 00:01:54,532 --> 00:01:57,785 We have a hard time assessing cruelty if we never know goodness. 16 00:02:02,957 --> 00:02:06,669 After all, I have people I can see. 17 00:02:32,361 --> 00:02:35,573 When not appearing, I'm in charge of accompanying the doctor. 18 00:02:35,906 --> 00:02:38,534 I became interested in medicine. 19 00:02:39,410 --> 00:02:40,911 Especially human anatomy. 20 00:02:43,747 --> 00:02:46,083 I want to understand everything about... 21 00:02:46,250 --> 00:02:49,587 ... the whole body that makes us live. 22 00:02:50,045 --> 00:02:54,383 Brain, lungs, bones, muscles. 23 00:02:56,886 --> 00:02:58,220 Heart. 24 00:02:59,388 --> 00:03:03,392 Somehow life science captivates my imagination. 25 00:03:04,101 --> 00:03:05,811 I guess because it distracts me. 26 00:03:09,315 --> 00:03:10,649 Gosh! 27 00:03:11,400 --> 00:03:14,278 Do you think you're smart? 28 00:03:14,820 --> 00:03:16,322 A scholar. 29 00:03:16,780 --> 00:03:18,949 That must be a shame! 30 00:03:21,827 --> 00:03:23,120 Your turn! 31 00:03:27,791 --> 00:03:30,628 I don't know on that cold night in London... 32 00:03:30,961 --> 00:03:35,090 ... I will meet people who change my life forever. 33 00:04:03,285 --> 00:04:06,288 Ladies and gentlemen! 34 00:04:07,623 --> 00:04:12,628 Watch our air acrobatics who challenge death... 35 00:04:12,962 --> 00:04:17,007 Lorelei is beautiful! 36 00:04:50,499 --> 00:04:51,709 Lorelei! 37 00:04:53,836 --> 00:04:55,170 Lorelei! Lorelei! 38 00:04:56,505 --> 00:04:57,840 Oh, Lorelei! 39 00:04:58,674 --> 00:05:00,342 He can't breathe! 40 00:05:00,551 --> 00:05:01,885 Injury before? 41 00:05:02,052 --> 00:05:04,805 His arm broke a year ago and his collarbone before that. 42 00:05:07,182 --> 00:05:08,517 Gosh. 43 00:05:09,059 --> 00:05:12,396 His collar bone is broken again, his shoulder is shifted, pressing his lungs. 44 00:05:12,563 --> 00:05:14,565 - He can't breathe. - What should we do? 45 00:05:14,732 --> 00:05:17,568 None. I don't have equipment to fix the bones. 46 00:05:17,860 --> 00:05:18,861 Strength 47 00:05:19,069 --> 00:05:20,404 Fixing shoulders 48 00:05:20,571 --> 00:05:22,573 Have a pocket watch? Give it to me. 49 00:05:22,740 --> 00:05:24,867 - I don't want to give it-- - Do it or die! 50 00:05:27,870 --> 00:05:29,204 come on! 51 00:05:34,168 --> 00:05:35,169 Wait. 52 00:05:36,045 --> 00:05:39,381 His shoulder bone presses the breastbone in a hanging position. 53 00:05:39,548 --> 00:05:41,050 - Yes. Ready? - Are you ready? 54 00:05:41,216 --> 00:05:43,552 Three, two, one... 55 00:05:47,264 --> 00:05:48,515 - Yes! - Done. 56 00:05:51,060 --> 00:05:52,936 - You saved me. - Breathe. 57 00:05:53,228 --> 00:05:54,438 Thank you. 58 00:05:55,230 --> 00:05:58,067 That's amazing. Why wear that silly makeup? 59 00:05:58,400 --> 00:06:01,236 - I'm a clown. - No, you're a doctor... 60 00:06:01,403 --> 00:06:04,573 ... who do dry operations less than a minute without preparation. 61 00:06:04,740 --> 00:06:06,075 I'm a clown doctor. 62 00:06:06,241 --> 00:06:09,411 Don't panic, attendee! All parts of the show! 63 00:06:10,621 --> 00:06:12,122 Your talent is in vain here. 64 00:06:14,416 --> 00:06:17,753 - I'm a member of the circus, sir. - You will leave the circus. 65 00:06:18,128 --> 00:06:19,671 What's wrong? 66 00:06:20,255 --> 00:06:22,841 - Are you a doctor? - During my prime. 67 00:06:23,175 --> 00:06:26,678 Chiswick Cross Hospital is close from here. I can get your people there. 68 00:06:28,764 --> 00:06:31,433 Quickly take him out of here! Behind the road. 69 00:06:31,600 --> 00:06:33,852 I don't want him to scare visitors. 70 00:06:36,772 --> 00:06:39,024 Where do they want to bring it? 71 00:06:39,274 --> 00:06:42,027 Sir! Can I know your name? 72 00:06:53,372 --> 00:06:55,374 Ladies and gentlemen! 73 00:06:55,707 --> 00:06:59,378 Cannon Man! 74 00:07:05,634 --> 00:07:07,302 Please don't! 75 00:07:07,553 --> 00:07:10,722 Cunning base! Do you want to go? You are mine! 76 00:07:11,056 --> 00:07:15,310 I've had enough of these books. Your place is in the circus! Burn the book! 77 00:07:15,561 --> 00:07:17,479 Please, Mr. Barnaby, this is my only one. 78 00:07:18,647 --> 00:07:20,649 No! No! 79 00:07:20,983 --> 00:07:22,651 Get out of here! 80 00:07:23,777 --> 00:07:25,696 Let it be a lesson for you! 81 00:07:26,155 --> 00:07:29,158 Sign in! You can't go! 82 00:07:32,661 --> 00:07:34,830 Do you know what happened to Lorelei? 83 00:07:40,836 --> 00:07:43,005 You're in love, huh? 84 00:07:45,090 --> 00:07:48,343 You know maybe he will die. 85 00:07:49,428 --> 00:07:52,514 These city doctors and their hospitals are dirty. 86 00:08:24,463 --> 00:08:26,131 What are you doing? 87 00:08:26,298 --> 00:08:28,717 High power magnets. It should work. Usually. 88 00:08:28,884 --> 00:08:30,636 Wait, sir. You don't know what she will do to me. 89 00:08:30,802 --> 00:08:32,471 - Do you think that? - I can't just leave. 90 00:08:32,638 --> 00:08:34,723 - Sure you can. - No, sir, I belong to them! 91 00:08:36,058 --> 00:08:38,227 You're better than this. You can be better. 92 00:08:38,393 --> 00:08:41,313 I can get you out, but you have to trust me, understand? 93 00:08:43,398 --> 00:08:45,859 Determine now or stay here until you die. 94 00:08:46,652 --> 00:08:49,238 Stay away from the cage! Do you hear ?! 95 00:08:49,488 --> 00:08:50,656 Open! 96 00:08:52,741 --> 00:08:55,244 Catch him! He belongs to the circus! 97 00:08:55,410 --> 00:08:56,870 The problem is... 98 00:09:00,123 --> 00:09:01,625 He robbed us! 99 00:09:05,671 --> 00:09:09,174 The hunchback! He attacked me and robbed the circus! 100 00:09:09,508 --> 00:09:10,842 Catch him! 101 00:09:13,512 --> 00:09:15,264 Chase him! 102 00:09:34,199 --> 00:09:35,450 Don't touch him! 103 00:09:43,041 --> 00:09:43,834 Go! 104 00:10:16,908 --> 00:10:17,659 Get you. 105 00:10:18,827 --> 00:10:21,496 What should we do? 106 00:10:28,211 --> 00:10:29,212 Damn. 107 00:10:42,517 --> 00:10:44,102 How do I get out of here? 108 00:10:44,353 --> 00:10:46,521 You know this place! How can we-- 109 00:10:53,195 --> 00:10:54,529 Where are they? 110 00:11:18,470 --> 00:11:20,972 - I'm not in the circus. - What? 111 00:11:22,808 --> 00:11:24,309 Yes, good. 112 00:11:24,643 --> 00:11:25,811 come on! 113 00:11:26,978 --> 00:11:29,481 I have never left the circus, sir. 114 00:11:37,948 --> 00:11:40,826 Open your eyes. Close the door. Remove the coat. 115 00:11:52,504 --> 00:11:54,005 Remove the coat. 116 00:11:54,339 --> 00:11:58,009 We wear something more comfortable. 117 00:12:15,235 --> 00:12:16,236 What is it for? 118 00:12:18,196 --> 00:12:19,948 Next Affairs. 119 00:12:21,032 --> 00:12:23,201 No. What do you want me to do? 120 00:12:28,957 --> 00:12:30,709 None. 121 00:12:31,251 --> 00:12:32,753 Don't worry. 122 00:12:35,881 --> 00:12:37,048 Look. 123 00:12:40,844 --> 00:12:42,512 It will hurt a little. 124 00:12:45,223 --> 00:12:47,726 - What did you do to me? - Listen to me! 125 00:12:48,059 --> 00:12:50,228 You're not... 126 00:12:50,645 --> 00:12:51,980 ... hunchback people. 127 00:12:55,066 --> 00:12:57,486 Not a real hunchback. 128 00:12:57,819 --> 00:13:01,823 You have an abscess-- causes a fluid sac, a... 129 00:13:02,324 --> 00:13:04,576 ... large liquid bag. 130 00:13:04,785 --> 00:13:07,788 - Sick! - Yes, I can imagine. 131 00:13:07,954 --> 00:13:09,623 You will be surprised how often I hear that. 132 00:13:18,215 --> 00:13:21,218 Seeing its size, I guess this abscess is not treated for... 133 00:13:21,676 --> 00:13:23,595 ... 18 years, but... 134 00:13:23,762 --> 00:13:27,015 ... the good news, I'm sure if we can dry it... 135 00:13:28,350 --> 00:13:30,519 ... in three... 136 00:13:31,186 --> 00:13:32,187 ... two... 137 00:13:32,771 --> 00:13:34,606 ... one. And interesting. 138 00:13:39,694 --> 00:13:41,613 Beware of water! 139 00:13:45,700 --> 00:13:47,869 - The easy part to finish. - Easy part? 140 00:13:52,791 --> 00:13:54,125 You're fine! 141 00:13:54,876 --> 00:13:57,712 Establish your body. 142 00:13:58,797 --> 00:14:01,132 Your muscles... 143 00:14:01,716 --> 00:14:02,884 ... your bones... 144 00:14:03,134 --> 00:14:05,554 ... your entire cage system... 145 00:14:05,804 --> 00:14:08,974 ... will try to get back to his position... 146 00:14:09,224 --> 00:14:12,060 ... so that you return to your hunch... 147 00:14:12,310 --> 00:14:15,146 ... to heavy objects bearing postures during... 148 00:14:15,397 --> 00:14:16,398 ... 18 years. 149 00:14:16,481 --> 00:14:20,235 So, for the time being, my friend, you have to use... 150 00:14:20,402 --> 00:14:23,154 ... the back restraint I made for Gordon. 151 00:14:23,405 --> 00:14:24,489 Who? 152 00:14:26,825 --> 00:14:28,326 I stand tall! 153 00:14:28,660 --> 00:14:31,830 That is clearly visible. Hopefully I don't exaggerate your intelligence. 154 00:14:31,997 --> 00:14:34,624 It's just that I'm not in the circus and I stand up straight. 155 00:14:35,000 --> 00:14:36,418 Yes, you said. 156 00:14:37,586 --> 00:14:40,171 Library and workspace there. The kitchen is there. 157 00:14:40,338 --> 00:14:41,673 I stand tall. 158 00:14:41,840 --> 00:14:45,176 Your room on the right. There are water and soap heaters there. 159 00:14:45,343 --> 00:14:48,179 I suggest that you tidy up... 160 00:14:48,763 --> 00:14:49,931 ... your hair. 161 00:14:50,265 --> 00:14:53,768 I will be in the basement all night because I have to go to college... 162 00:14:54,019 --> 00:14:56,688 ... tomorrow morning. Think of this as your own home, don't touch anything. 163 00:14:58,440 --> 00:15:01,109 I used to have a roommate. 164 00:15:01,276 --> 00:15:04,279 His name is Igor Straussman. He is a morphine addict. 165 00:15:04,446 --> 00:15:07,032 Stupid. Liar. Fortunately for us, he is almost... 166 00:15:07,198 --> 00:15:08,533 ... never at home. 167 00:15:08,700 --> 00:15:12,913 So, if anyone asks you, just answer you is him. 168 00:15:13,455 --> 00:15:14,456 I am Igor? 169 00:15:14,915 --> 00:15:15,916 Good. 170 00:15:20,795 --> 00:15:22,797 "Hello, my name is lgor." 171 00:16:41,626 --> 00:16:42,627 Let's see. 172 00:16:42,961 --> 00:16:47,048 Malicious hunchbacks are locked up for the sake of public security... 173 00:16:47,382 --> 00:16:50,135 ... with an accomplice that is just as dangerous. 174 00:16:51,219 --> 00:16:56,224 They go to the circus trailer, where they rob the safe. 175 00:16:56,474 --> 00:16:58,643 They run away, then... 176 00:16:58,810 --> 00:17:01,771 ... kill innocent people, then disappear... 177 00:17:03,481 --> 00:17:05,150 ... without a trace. 178 00:17:07,986 --> 00:17:11,823 - Is that true, Alistair? - Yes, Inspector. 179 00:17:12,323 --> 00:17:14,743 Blur, rob, kill. 180 00:17:15,577 --> 00:17:17,495 As said by Mr. Barnaby. 181 00:17:30,300 --> 00:17:32,469 I think this is what happened, Alistair. 182 00:17:33,136 --> 00:17:38,141 A human with an abnormality the spine is forcibly confined. 183 00:17:39,642 --> 00:17:42,312 Maybe he was treated so in this place. 184 00:17:43,563 --> 00:17:45,231 Foreigners release him... 185 00:17:45,815 --> 00:17:47,817 ... using magnets and key picking... 186 00:17:48,818 --> 00:17:50,570 ... what stupid people can do. 187 00:17:51,321 --> 00:17:54,491 They rushed away... 188 00:17:54,824 --> 00:17:56,826 ... because the entire circus is chasing them. 189 00:17:57,660 --> 00:17:58,995 They run away. 190 00:17:59,829 --> 00:18:01,247 They are pursued. 191 00:18:02,415 --> 00:18:04,000 Someone dies. 192 00:18:06,419 --> 00:18:09,589 Killing for self-defense, in my opinion. 193 00:18:35,532 --> 00:18:37,534 "Wanted for murder." Please copy this. 194 00:18:37,700 --> 00:18:39,786 - You said this wasn't-- - Right 195 00:18:42,455 --> 00:18:47,460 I have a hunch about this circus freak just beginning. 196 00:18:56,553 --> 00:18:57,887 Good morning! 197 00:19:06,896 --> 00:19:08,898 Igor: On campus until 6:00 p.m. 198 00:19:09,065 --> 00:19:12,235 Clothes in the closet. Money and keys on the tin near the door. 199 00:19:12,402 --> 00:19:14,404 Go home before dinner. F. 200 00:19:27,250 --> 00:19:29,252 Chiswick Hospital 201 00:19:45,268 --> 00:19:49,272 - PIPKINS MEDICINE MEDICATION - 3D PLANTOL SOAP per tablet 202 00:20:26,309 --> 00:20:28,978 CHISWICK CROSS HOSPITAL FOR POOR HERNIA PATIENTS 203 00:21:02,345 --> 00:21:03,429 Doctor? 204 00:21:03,638 --> 00:21:06,307 Pass here, gentlemen. We will amputate. 205 00:21:08,434 --> 00:21:09,435 you. 206 00:21:10,270 --> 00:21:11,604 - What, me? - Yes. 207 00:21:12,105 --> 00:21:15,608 He needs to breathe mothballs twice a day, essence alium... 208 00:21:15,775 --> 00:21:18,069 ... seven grams of arsenic and 85 grams of Filcher Oil, 209 00:21:18,152 --> 00:21:19,195 but more if you can get it. 210 00:21:19,279 --> 00:21:21,197 - I can't. - You can. 211 00:21:21,364 --> 00:21:24,701 Then, when he wakes up, tell him... 212 00:21:25,118 --> 00:21:26,953 ... a friend will return. 213 00:21:58,818 --> 00:22:01,321 WANTED, PAYMENTS £ 50, KILLER SI BUNGKUK 214 00:22:13,666 --> 00:22:17,003 Six months ago, someone wanted to buy pieces of dead animals... 215 00:22:17,170 --> 00:22:20,089 ... in London Zoological Gardens. He was rejected. 216 00:22:20,256 --> 00:22:24,010 Two weeks later, there is a smoker. Stolen animal body parts. 217 00:22:24,177 --> 00:22:27,013 A month later, the same pattern occurred in the Veterinary Academy. 218 00:22:27,430 --> 00:22:29,349 Sounds scary, but what-- 219 00:22:29,515 --> 00:22:32,518 I found it from the crime scene in the circus. 220 00:22:32,685 --> 00:22:33,936 Open it. 221 00:22:41,235 --> 00:22:41,986 Sir... 222 00:22:44,697 --> 00:22:46,199 ... this is disgusting. 223 00:22:47,533 --> 00:22:50,036 It's from a lioness who just died. 224 00:22:51,871 --> 00:22:54,457 But found near our victims in the circus... 225 00:22:54,624 --> 00:22:56,959 ... and that doesn't work there by itself. 226 00:22:58,294 --> 00:22:59,796 Do you think there is a connection? 227 00:23:00,296 --> 00:23:03,383 I think the actors in the circus are the same... 228 00:23:03,883 --> 00:23:05,218 ... animal thieves. 229 00:23:07,387 --> 00:23:09,138 But who wants to do that? 230 00:23:12,975 --> 00:23:14,393 What is the motive? 231 00:23:15,728 --> 00:23:17,397 I smell bad. 232 00:23:18,898 --> 00:23:23,653 The smell of evil and sinful deeds. That person is hanging around in this city. 233 00:23:40,253 --> 00:23:41,921 Return to the mud as fast as that? 234 00:23:46,676 --> 00:23:48,177 I understand. 235 00:23:48,428 --> 00:23:50,847 A savage picture of me. 236 00:23:51,055 --> 00:23:53,057 His hair is wrong, and also his nose. 237 00:23:53,224 --> 00:23:54,809 I'm new to this criminal life, 238 00:23:54,892 --> 00:23:57,145 but I don't think the police will attack my pride. 239 00:23:57,520 --> 00:23:59,439 They think I'm a killer! 240 00:24:00,106 --> 00:24:02,608 I've been called worse things. 241 00:24:05,695 --> 00:24:08,698 After all, they don't look for you... 242 00:24:08,990 --> 00:24:12,410 ... right? They look for the miserable hunchback. 243 00:24:12,702 --> 00:24:16,205 And Igor, please see yourself. 244 00:24:17,540 --> 00:24:20,710 Igor, the creature is gone. 245 00:24:23,629 --> 00:24:24,630 Dinner. 246 00:24:35,057 --> 00:24:36,809 This is delicious. 247 00:24:38,144 --> 00:24:42,231 So what made you come to the circus? 248 00:24:42,648 --> 00:24:43,649 Cutlery. 249 00:24:45,026 --> 00:24:46,527 - What? - Use. 250 00:24:46,819 --> 00:24:47,904 Oh Sorry. 251 00:24:48,154 --> 00:24:49,489 Clean your hands. 252 00:24:51,991 --> 00:24:53,075 Animals. 253 00:24:54,494 --> 00:24:55,661 Body parts. 254 00:24:57,330 --> 00:25:00,333 I am a student at the Royal College of Medicine. 255 00:25:00,500 --> 00:25:04,003 The curriculum is easy, the test is easy, the professors... 256 00:25:04,170 --> 00:25:08,841 The professors have limited ability and a limited perspective. 257 00:25:09,050 --> 00:25:11,385 Why did you help me? 258 00:25:12,178 --> 00:25:14,430 You, my friend, have an unexpected talent. 259 00:25:14,764 --> 00:25:16,599 I rarely meet people, 260 00:25:16,682 --> 00:25:18,851 even though I have bad body shape... 261 00:25:19,268 --> 00:25:23,356 ... who is clearly capable, smart, observing, and resourceful... 262 00:25:23,689 --> 00:25:28,694 ... and have the most talented pair of hands I've seen. 263 00:25:29,529 --> 00:25:31,864 I help you not just kindly. 264 00:25:32,114 --> 00:25:33,449 Follow me. 265 00:25:33,699 --> 00:25:36,077 Before we meet, I want to talk to Mr. Barnaby 266 00:25:36,160 --> 00:25:38,454 to ask your dead animals. 267 00:25:38,621 --> 00:25:40,623 For what? Learned? 268 00:25:42,458 --> 00:25:45,127 Not what you think. 269 00:25:45,461 --> 00:25:48,881 I'm sure death can be made a temporary condition. 270 00:25:49,215 --> 00:25:52,051 - That's impossible. - Musically, huh. Impossible, no. 271 00:25:52,385 --> 00:25:55,304 Life is temporary. Why does death have to be different? 272 00:25:55,638 --> 00:25:57,723 I have no time to pretend to be humble. 273 00:25:57,890 --> 00:26:01,227 So without feeling proud or ashamed I say my discovery is an action... 274 00:26:01,644 --> 00:26:02,979 ... genius. 275 00:26:08,734 --> 00:26:09,902 That eye... 276 00:26:10,152 --> 00:26:13,489 ... is more than three months old. 277 00:26:14,073 --> 00:26:17,743 And the liquid is my electric current conductor. 278 00:26:18,244 --> 00:26:21,163 Have a double function: To preserve and to... 279 00:26:21,747 --> 00:26:24,166 Look later. 280 00:26:24,834 --> 00:26:27,336 This is just a conversion problem. 281 00:26:27,670 --> 00:26:32,341 Conversion of pure electrical energy into biological metabolism... 282 00:26:32,675 --> 00:26:34,760 ... which flows throughout the human body. 283 00:26:34,927 --> 00:26:38,514 Therefore I created this tool: Lazarus Fork. 284 00:26:38,848 --> 00:26:42,268 I found that by passing an electric current through... 285 00:26:42,435 --> 00:26:45,521 ... sulfate and metal blend-- 286 00:26:45,688 --> 00:26:47,523 Do you master the conversion? 287 00:26:48,024 --> 00:26:49,150 Yes. 288 00:26:49,775 --> 00:26:51,110 Show me. 289 00:27:08,127 --> 00:27:09,170 Ready? 290 00:27:17,720 --> 00:27:19,972 That. Do you see it? 291 00:27:21,307 --> 00:27:22,642 They live. 292 00:27:27,229 --> 00:27:28,731 What do you think? 293 00:27:30,232 --> 00:27:34,153 Awesome. But you make the nerves fall apart. 294 00:27:36,739 --> 00:27:38,074 What? 295 00:27:38,407 --> 00:27:41,410 Motor motor nerves. You didn't connect it properly. 296 00:27:41,661 --> 00:27:43,829 Because of that, his eyes do not move in balance. 297 00:27:45,498 --> 00:27:46,666 you. 298 00:28:00,429 --> 00:28:02,098 That's it! 299 00:28:02,431 --> 00:28:03,766 That's the person. 300 00:28:04,016 --> 00:28:06,686 - That's the person I'm looking for. - Thank you for taking me. 301 00:28:07,269 --> 00:28:10,940 Return. Now I will give you a list of tasks. 302 00:28:11,273 --> 00:28:15,778 You must finish it as soon as possible, and I will use it on... 303 00:28:16,028 --> 00:28:18,197 ... my tool is bigger. Any question? 304 00:28:18,447 --> 00:28:20,116 This bigger tool... 305 00:28:20,282 --> 00:28:22,118 ... is not your business. 306 00:28:22,451 --> 00:28:24,704 - But if I-- -lgor, I... 307 00:28:31,627 --> 00:28:33,462 All of this is yours now. 308 00:28:33,796 --> 00:28:37,466 All books. All reference material. Equipment. Table. 309 00:28:38,134 --> 00:28:40,469 Room. Laboratory, if you want. 310 00:28:46,392 --> 00:28:49,145 As my assistant, you will be in the middle... 311 00:28:49,478 --> 00:28:53,315 ... scientific endeavors that will change the world. 312 00:28:55,651 --> 00:28:57,486 Do you want to help me? 313 00:29:13,502 --> 00:29:15,004 Fix it. 314 00:29:15,171 --> 00:29:16,672 Thank you. 315 00:29:41,197 --> 00:29:42,865 Continue to work. 316 00:30:10,059 --> 00:30:15,064 ARM WOMEN, HEART, KIDNEY, LUNG, LIMPA, BRAIN, EYE... 317 00:30:45,261 --> 00:30:47,596 The hospital takes care of Lorelei. 318 00:30:48,097 --> 00:30:50,099 Now he has a financial backer. 319 00:30:51,267 --> 00:30:54,770 I'm glad he recovered and someone took care of him, but... 320 00:30:55,187 --> 00:30:57,606 ... as time passed, I missed him. 321 00:30:58,107 --> 00:31:01,110 I wonder if his life changes as much as me? 322 00:31:18,127 --> 00:31:19,461 LAST WARNING WAIT FOR PAYMENT 323 00:31:25,467 --> 00:31:26,468 Victor? 324 00:31:26,802 --> 00:31:28,470 This letter is for Mr. Straussman. 325 00:31:28,637 --> 00:31:31,473 We will go to the city. 326 00:31:32,933 --> 00:31:34,268 We arrive. 327 00:31:34,435 --> 00:31:38,147 I have a permanent membership in this club thanks to my father... 328 00:31:38,439 --> 00:31:41,442 ... as a founding member. He bought velvet for chairs. 329 00:31:41,609 --> 00:31:44,361 - Your father-- - Someone who is great. 330 00:31:44,612 --> 00:31:49,533 Leading doctors, members of the Royal College of Physicians, and... ... pioneers in the field of heart health. 331 00:31:49,700 --> 00:31:51,619 - I want to meet him one day. - Probably not. this is the club! 332 00:31:51,785 --> 00:31:55,205 - Mr. Victor, I don't deserve here. - Shut up! 333 00:31:55,372 --> 00:31:57,875 The important thing is to stand up straight, talk politely, 334 00:31:58,042 --> 00:31:59,835 and try to not embarrass me. 335 00:31:59,919 --> 00:32:02,129 Babies grow in tubes! 336 00:32:02,546 --> 00:32:04,632 Victor, is this a proper place to talk about? 337 00:32:04,965 --> 00:32:08,302 Help me! I just want to tell these two beautiful girls that... 338 00:32:08,636 --> 00:32:12,556 ... pregnancy does not need occurs in a woman's body. 339 00:32:12,890 --> 00:32:15,976 Mani! Mani! 340 00:32:16,310 --> 00:32:17,811 Is semen able to move? 341 00:32:18,062 --> 00:32:19,647 - Can. - Thank you. 342 00:32:19,813 --> 00:32:21,148 343 00:32:21,315 --> 00:32:25,319 Why semen can't move alone to the egg inside, for example... 344 00:32:27,988 --> 00:32:29,156 ... bucket? 345 00:32:29,490 --> 00:32:31,325 What is the function of the mother? 346 00:32:32,159 --> 00:32:34,745 Right! You educate yourself! 347 00:32:34,995 --> 00:32:37,331 When we need you, we... 348 00:32:37,581 --> 00:32:42,252 ... we suck the egg into the tube, then stuff it into... 349 00:32:53,555 --> 00:32:54,556 Igor? 350 00:33:37,391 --> 00:33:38,809 Excuse me? 351 00:33:41,645 --> 00:33:44,231 - Sorry, I thought I knew you. - Maybe you know. 352 00:33:45,441 --> 00:33:46,859 I don't remember your name. 353 00:33:47,067 --> 00:33:49,570 I don't have a name. 354 00:33:58,245 --> 00:34:00,414 - It turns out you are. -This is me. 355 00:34:01,749 --> 00:34:03,667 I'm a little different. 356 00:34:07,004 --> 00:34:08,672 You saved my life. 357 00:34:10,758 --> 00:34:12,259 My life. 358 00:34:17,598 --> 00:34:19,600 Boring! 359 00:34:19,933 --> 00:34:21,602 Is he your friend? 360 00:34:23,437 --> 00:34:26,940 That's Baron Bomine. He recruited me to join his cabaret... 361 00:34:27,274 --> 00:34:29,693 ... and their partner in a public place. 362 00:34:30,694 --> 00:34:31,695 I see. 363 00:34:33,113 --> 00:34:36,283 He prefers being accompanied by a man. 364 00:34:40,621 --> 00:34:43,290 I have a name now. 365 00:34:43,624 --> 00:34:45,125 I am Igor. 366 00:34:47,753 --> 00:34:48,754 What? 367 00:34:52,800 --> 00:34:53,884 That's perfect. 368 00:34:54,218 --> 00:34:57,221 This woman thinks that the human brain is pink. 369 00:34:57,554 --> 00:34:59,056 Actually gray. 370 00:34:59,473 --> 00:35:00,891 That's Victor Frankenstein. 371 00:35:01,141 --> 00:35:02,810 Gray like this oyster. 372 00:35:02,976 --> 00:35:05,395 He who saved me. And he also helped you. 373 00:35:05,562 --> 00:35:06,897 Is he always like that? 374 00:35:07,147 --> 00:35:10,234 No. He is very smart and kind. 375 00:35:10,567 --> 00:35:12,736 He only judges ordinary people very... 376 00:35:12,903 --> 00:35:14,321 ... normal. 377 00:35:14,738 --> 00:35:17,074 - Victor, how are you... - Who are you? 378 00:35:17,825 --> 00:35:20,911 You're a fallen angel. 379 00:35:21,328 --> 00:35:24,498 Have you fallen from a high place lately? 380 00:35:25,999 --> 00:35:28,335 Maybe you need to try this one. This is just... 381 00:35:28,502 --> 00:35:30,420 ... 9 meters. You've fallen from a higher place. 382 00:35:30,587 --> 00:35:34,258 The only thing that falls right now is my opinion about you, Mr. Frankenschteen. 383 00:35:34,424 --> 00:35:36,260 - Frankenstein. - Enough, Victor. 384 00:35:36,593 --> 00:35:38,428 Igor... 385 00:35:38,720 --> 00:35:40,556 Igor praises you. 386 00:35:40,764 --> 00:35:42,432 Want to join us? 387 00:35:43,517 --> 00:35:46,687 I can't tell you everything, but I just said... 388 00:35:47,020 --> 00:35:50,107 ... lgor and I are a little more... 389 00:35:50,274 --> 00:35:54,194 ... will create life from death. 390 00:35:55,362 --> 00:35:57,281 - Mr. Frankenstein... - Just call Victor. 391 00:35:57,614 --> 00:36:01,201 Your promise makes me nervous. 392 00:36:02,786 --> 00:36:04,538 - Are you superstitious? - No. 393 00:36:04,872 --> 00:36:07,291 Are you not afraid to challenge the laws of nature? 394 00:36:07,708 --> 00:36:09,710 Igor, speak. What do you think? 395 00:36:11,461 --> 00:36:14,631 Maybe I will agree with you, Lorelei, but think about it. 396 00:36:14,798 --> 00:36:17,801 20 years ago, electric lights might be considered magic. 397 00:36:17,968 --> 00:36:20,804 Your injury at the circus can be deadly. 398 00:36:21,054 --> 00:36:24,808 Every day science and technology changes our way of life. 399 00:36:24,975 --> 00:36:26,101 Look at me. 400 00:36:26,310 --> 00:36:27,728 This person's words are right. 401 00:36:27,895 --> 00:36:30,063 - It's different from life and death. -"Life and death!" 402 00:36:30,230 --> 00:36:33,400 I crave the world without fear, replaced with hope. 403 00:36:33,567 --> 00:36:36,987 Victims of murder can stand face the murderer in court. 404 00:36:37,154 --> 00:36:39,656 Soldiers are paralyzed, metal fragments in the spine... 405 00:36:39,823 --> 00:36:43,410 ... can be killed, healed, then turned back on to run again. 406 00:36:44,578 --> 00:36:46,914 Do you understand? Chances are... 407 00:36:47,748 --> 00:36:50,417 ... unlimited! Life is beautiful! 408 00:36:50,751 --> 00:36:54,755 But unfortunately it's limited. What is this card. 409 00:36:55,672 --> 00:36:57,925 - "Death." - Thank you. 410 00:36:58,258 --> 00:37:00,844 I can't argue that. 411 00:37:01,178 --> 00:37:03,347 Written there, black on white. 412 00:37:03,847 --> 00:37:06,683 But with a little applied science... 413 00:37:07,184 --> 00:37:08,685 LIFE 414 00:37:09,186 --> 00:37:11,188 ... what do I give now? 415 00:37:12,189 --> 00:37:13,482 "Life." 416 00:37:14,024 --> 00:37:15,692 that's what I want to do. 417 00:37:16,652 --> 00:37:18,987 Maybe I'm talking too early. 418 00:37:22,324 --> 00:37:24,076 Don't meet the girl again. 419 00:37:24,326 --> 00:37:26,328 - What? Why? - He is very kind. 420 00:37:26,495 --> 00:37:28,997 Unlearned, superstitious. Disturb our work. 421 00:37:29,164 --> 00:37:32,000 - He is good to me. - Tonight is not an ordinary social event. 422 00:37:32,167 --> 00:37:34,878 It's a celebration for our work. 423 00:37:35,045 --> 00:37:39,049 I think it's time... You met our monster. 424 00:37:45,722 --> 00:37:48,058 Don't be slow! Come on, quickly! 425 00:37:50,060 --> 00:37:51,186 come on! 426 00:38:33,895 --> 00:38:35,647 - What is that? - Gordon. 427 00:38:36,773 --> 00:38:38,775 - What? - Gordon! 428 00:38:41,069 --> 00:38:42,404 You made this? 429 00:38:42,612 --> 00:38:43,780 No, no, no. 430 00:38:44,573 --> 00:38:47,242 We made it. 431 00:38:48,744 --> 00:38:51,288 Lungs, heart, spine, brain... 432 00:38:51,580 --> 00:38:53,081 ... all your work. 433 00:38:55,584 --> 00:38:56,585 Everything... 434 00:38:57,127 --> 00:38:59,629 ... impossible without you. 435 00:39:01,423 --> 00:39:02,758 Victor... 436 00:39:06,136 --> 00:39:09,598 You promised the purpose of your experiment for life. 437 00:39:10,432 --> 00:39:12,267 This is more than that. 438 00:39:19,691 --> 00:39:20,692 Don't touch. 439 00:39:22,861 --> 00:39:24,363 Three... two... 440 00:39:25,197 --> 00:39:26,198 ... one. 441 00:39:33,997 --> 00:39:35,499 come on, come on. 442 00:39:39,461 --> 00:39:40,670 Look. 443 00:39:53,517 --> 00:39:54,684 He lives. 444 00:39:54,976 --> 00:39:58,313 Yes, he lives. 445 00:39:58,522 --> 00:40:00,023 Is he alive? 446 00:40:00,857 --> 00:40:03,026 Victor... how can it be? 447 00:40:03,360 --> 00:40:05,153 He can't move yet. 448 00:40:05,529 --> 00:40:07,280 The electricity only lasts an hour, 449 00:40:07,364 --> 00:40:10,200 and the bottom half are still a rough model. 450 00:40:10,492 --> 00:40:12,869 You create life from inanimate objects! 451 00:40:13,161 --> 00:40:15,205 Do you realize how important this is? 452 00:40:15,497 --> 00:40:17,165 Oh, I can imagine. 453 00:40:17,999 --> 00:40:20,293 You must accompany me to university tomorrow. 454 00:40:20,710 --> 00:40:24,506 I announced that I would give a presentation on my personal experiment. 455 00:40:24,798 --> 00:40:26,508 I went to university with you? 456 00:40:26,716 --> 00:40:28,218 As your assistant? 457 00:40:29,386 --> 00:40:31,847 Igor, don't be too slow to understand. 458 00:40:32,514 --> 00:40:34,224 Starting today... 459 00:40:34,558 --> 00:40:38,395 ... you are my partner. 460 00:40:49,030 --> 00:40:51,032 Letter to you, Miss Lorelei. 461 00:40:52,075 --> 00:40:54,202 Letter? Of whom? 462 00:41:02,544 --> 00:41:04,546 Lorelei, we made a breakthrough. 463 00:41:04,754 --> 00:41:08,925 Come to Royal College of Medicine, Balai H, tonight at 8:00 p.m. 464 00:41:09,217 --> 00:41:10,218 Igor. 465 00:41:11,595 --> 00:41:13,555 Large presentation at Balai H. 466 00:41:14,723 --> 00:41:16,433 Presentation at Balai H. 467 00:41:17,267 --> 00:41:21,271 Large presentation at Hall H! 468 00:41:21,605 --> 00:41:23,273 Igor, turn right. 469 00:41:30,447 --> 00:41:33,450 Since the beginning of modern medicine... 470 00:41:33,783 --> 00:41:36,286 ... there is an assumption... 471 00:41:36,620 --> 00:41:40,457 ... regarding mortality status... 472 00:41:40,790 --> 00:41:42,459 ... that death... 473 00:41:42,792 --> 00:41:44,628 ... can't be avoided... 474 00:41:45,295 --> 00:41:49,424 ... the exact state we are... 475 00:41:49,758 --> 00:41:51,426 ... accept without hesitation. 476 00:41:51,635 --> 00:41:53,428 I will show... 477 00:41:54,471 --> 00:41:58,141 ... today that life is not... 478 00:41:59,267 --> 00:42:02,103 ... the gift given to us by... 479 00:42:02,270 --> 00:42:04,606 ... sort of an almighty entity... 480 00:42:04,814 --> 00:42:07,317 Start. 481 00:42:07,943 --> 00:42:10,779 Sure. I'm not used to lecturing. 482 00:42:10,987 --> 00:42:13,490 Igor, please set it up. 483 00:42:13,782 --> 00:42:15,116 Good, sir. 484 00:42:15,992 --> 00:42:19,955 I want to show to the seven of you... 485 00:42:20,163 --> 00:42:22,123 ... and of course, to young girls... 486 00:42:22,290 --> 00:42:23,625 Fast, Fast! 487 00:42:23,833 --> 00:42:25,168 My vehicle is waiting. 488 00:42:29,172 --> 00:42:31,967 I give to you... life... 489 00:42:32,676 --> 00:42:35,512 ... my creation. 490 00:42:44,020 --> 00:42:45,647 Meat market. 491 00:42:48,483 --> 00:42:52,654 I created this artificial human from various parts of the body... 492 00:42:52,988 --> 00:42:55,323 ... I got from London Zoo. 493 00:42:55,532 --> 00:42:58,577 They have difficulty caring for exotic animals... 494 00:42:58,660 --> 00:42:59,703 and that benefits me. 495 00:42:59,869 --> 00:43:01,496 Mostly, he comes from a chimpanzee... 496 00:43:01,663 --> 00:43:04,541 ... but with the help of my partner, Igor Straussman, 497 00:43:04,666 --> 00:43:05,875 we managed to combine... 498 00:43:06,001 --> 00:43:10,380 ... a number of individuals, a number of species precisely. 499 00:43:10,672 --> 00:43:12,716 Igor, ready? They look at me. 500 00:43:12,882 --> 00:43:13,842 Thank you. 501 00:43:14,134 --> 00:43:17,304 Let's move forward. Look closely. Do not be shy. 502 00:43:19,389 --> 00:43:20,724 He won't bite. 503 00:43:21,057 --> 00:43:25,061 Now, with the magic of electricity... 504 00:43:25,562 --> 00:43:30,025 ... I present in three, two, one... 505 00:43:30,817 --> 00:43:31,860 ... life. 506 00:43:38,158 --> 00:43:38,825 Gosh! 507 00:43:39,409 --> 00:43:40,869 I've seen it enough. 508 00:43:41,578 --> 00:43:42,579 No! 509 00:43:43,246 --> 00:43:44,539 Don't go! 510 00:43:44,873 --> 00:43:47,208 Igor, stun him again. Stronger. 511 00:43:49,085 --> 00:43:51,546 Three, two, one... now! 512 00:43:54,591 --> 00:43:56,718 Frankenstein, you surpass... 513 00:43:57,218 --> 00:43:59,054 ... all guesses, even 514 00:43:59,179 --> 00:44:02,098 gossip about strangeness and deviant deeds. 515 00:44:02,265 --> 00:44:04,601 This is spectacular. Fun! 516 00:44:05,060 --> 00:44:07,228 A great show... 517 00:44:07,437 --> 00:44:08,772 --- The crazy one. 518 00:44:09,064 --> 00:44:09,773 Igor. 519 00:44:10,774 --> 00:44:12,275 Full strength. 520 00:44:12,609 --> 00:44:13,943 Ready? 521 00:44:17,238 --> 00:44:19,240 - Igor? 522 00:44:19,908 --> 00:44:20,742 Now! 523 00:44:25,580 --> 00:44:27,749 That's it, Victor. 524 00:44:28,083 --> 00:44:30,460 Bing, bro... bro. 525 00:44:31,461 --> 00:44:32,962 What's next? 526 00:44:33,963 --> 00:44:37,634 Maybe a dwarf is hiding in the stomach of your rotten carcass... 527 00:44:37,801 --> 00:44:40,136 ... who is ready to appear with interest-- 528 00:45:04,452 --> 00:45:05,662 Do you see? 529 00:45:36,317 --> 00:45:37,485 It's okay. 530 00:45:38,027 --> 00:45:39,696 Gordon... Gordon... 531 00:45:40,363 --> 00:45:42,490 -lgor! - Lorelei, retreat! 532 00:46:00,175 --> 00:46:02,343 - Lorelei, are you okay? -lgor! 533 00:46:02,510 --> 00:46:03,553 I'm fine. 534 00:46:03,720 --> 00:46:05,722 Don't let him run away. 535 00:47:23,967 --> 00:47:25,468 Gordon! Stop! 536 00:47:40,400 --> 00:47:42,735 No! Do not get out! 537 00:48:10,138 --> 00:48:11,139 Victor! 538 00:48:11,514 --> 00:48:13,349 - Calm down, Gordon. - Enyahkah is him from me! 539 00:48:13,516 --> 00:48:15,852 - Gordon? - Victor! 540 00:48:19,981 --> 00:48:23,651 - Igor, what did you do to him? - Victor! Help me, not him! 541 00:48:29,449 --> 00:48:31,117 Victor, we have to kill him! 542 00:48:36,706 --> 00:48:38,333 Do it, Victor! 543 00:48:42,337 --> 00:48:43,671 He is out of control! 544 00:48:43,880 --> 00:48:45,882 We make progress today! 545 00:48:46,049 --> 00:48:47,675 He is bloodthirsty! 546 00:48:47,842 --> 00:48:51,721 - I don't know that Gordon-- - Is it true that you made it? 547 00:48:52,055 --> 00:48:53,556 Yes! 548 00:48:59,062 --> 00:49:00,396 I'm sorry. 549 00:49:01,230 --> 00:49:03,900 I misjudged you. 550 00:49:04,400 --> 00:49:05,902 Your weakness, even though... 551 00:49:06,569 --> 00:49:09,364 ... big and shining, only in social terms... 552 00:49:09,739 --> 00:49:11,074 ... not intellectual. 553 00:49:12,408 --> 00:49:14,243 I think your work is stunning... 554 00:49:15,244 --> 00:49:17,080 ... and honestly... 555 00:49:17,872 --> 00:49:20,041 ... brilliant! 556 00:49:20,583 --> 00:49:23,920 Far from what I can understand. 557 00:49:26,589 --> 00:49:31,052 - Can you create one more? - Can, which is much more complicated. 558 00:49:32,428 --> 00:49:35,932 But that requires a lot of funds. 559 00:49:36,099 --> 00:49:39,435 As you know, I came from the third richest family in Britain. 560 00:49:39,602 --> 00:49:43,272 So, I can provide whatever you need. 561 00:49:43,606 --> 00:49:45,608 Then, yes. 562 00:49:45,942 --> 00:49:48,611 When you say... "more"? 563 00:49:49,028 --> 00:49:50,071 A human. 564 00:49:52,073 --> 00:49:54,784 Intelligent beings who think. 565 00:49:55,118 --> 00:49:56,911 - Can we talk about this? - I like this ambition. 566 00:49:57,078 --> 00:49:59,706 You're right, Igor. The monster is dangerous... 567 00:49:59,872 --> 00:50:02,875 ... but now we have the opportunity to show the value of our work. 568 00:50:03,042 --> 00:50:07,463 You and me, lgor-- will create humans accordingly... 569 00:50:07,797 --> 00:50:09,132 ... our picture. 570 00:50:10,466 --> 00:50:11,968 Imagine. 571 00:50:13,636 --> 00:50:14,804 Smart people... 572 00:50:15,304 --> 00:50:17,140 ... and... 573 00:50:18,474 --> 00:50:19,976 ... civilized. 574 00:50:23,479 --> 00:50:25,481 I want another demonstration. 575 00:50:26,315 --> 00:50:29,652 I wonder if you can follow orders. 576 00:50:29,819 --> 00:50:31,154 Is that a problem? 577 00:50:31,446 --> 00:50:33,448 - Victor, we can't. - No. 578 00:50:33,614 --> 00:50:34,949 Good! 579 00:50:36,951 --> 00:50:38,786 I'll wait for you soon. 580 00:50:42,457 --> 00:50:46,461 You're not the one who created this technology, but you dare to forbid me to use it. 581 00:50:46,627 --> 00:50:48,296 You must know yourself! 582 00:50:50,840 --> 00:50:53,217 Your ignorance of how the world works 583 00:50:53,301 --> 00:50:55,303 can't block my experiment progress. 584 00:50:55,470 --> 00:50:57,346 You see for yourself that you can't control him. 585 00:50:57,513 --> 00:51:01,517 Obviously you forgot my actions for you in the circus! 586 00:51:03,352 --> 00:51:06,689 This is my destiny. this is your destiny. 587 00:51:07,023 --> 00:51:11,027 And that person is the only our ally in this world. 588 00:51:11,360 --> 00:51:14,405 If he asks us to make a zoo containing artificial humans... 589 00:51:14,489 --> 00:51:16,157 then we will do it... 590 00:51:16,324 --> 00:51:18,659 ... if that guarantees the progress of our research. 591 00:51:18,993 --> 00:51:21,204 Is that clear? 592 00:51:21,662 --> 00:51:23,206 Is it clear ?! 593 00:51:23,372 --> 00:51:24,707 Yes, Victor! 594 00:52:05,540 --> 00:52:07,291 You're mine! 595 00:52:08,292 --> 00:52:09,627 You belong to a circus! 596 00:52:20,138 --> 00:52:22,473 Good morning. Can i help? 597 00:52:22,682 --> 00:52:25,518 Detective Inspector Turpin, Scotland Yard. 598 00:52:27,353 --> 00:52:29,772 I want to talk with Mr. Frankenstein. 599 00:52:30,940 --> 00:52:33,609 This is not the right time, sir. 600 00:52:33,943 --> 00:52:36,028 Can I know what business is there? 601 00:52:58,926 --> 00:53:00,595 Do you miss the circus? 602 00:53:02,597 --> 00:53:04,432 I don't understand what you mean, sir. 603 00:53:05,391 --> 00:53:07,059 Call Frankenstein. 604 00:53:28,831 --> 00:53:32,919 I told the university I was willing to compensate. Only glass breaks. 605 00:53:33,085 --> 00:53:34,754 It seems to involve an animal. 606 00:53:35,004 --> 00:53:36,339 Right 607 00:53:36,589 --> 00:53:39,926 Mr. Straussman and I are researching... 608 00:53:40,259 --> 00:53:41,594 ... chimpanzee. 609 00:53:41,928 --> 00:53:45,348 This is very interesting. 610 00:53:45,848 --> 00:53:48,517 We found that used emotional cues... 611 00:53:48,601 --> 00:53:50,770 ... we can teach them primitive belief systems. 612 00:53:51,103 --> 00:53:55,441 Of course because they don't have a higher thinking ability. 613 00:53:56,442 --> 00:53:58,611 - Where is the animal? - Dead. 614 00:53:58,861 --> 00:54:00,696 Unfortunately. Must be killed. 615 00:54:01,072 --> 00:54:03,658 Why are police interested in this kind of thing? 616 00:54:03,950 --> 00:54:06,702 Maybe there is a connection with our murder investigation. 617 00:54:07,536 --> 00:54:10,706 Murder? Igor, this is a murder investigation. 618 00:54:10,957 --> 00:54:14,126 Do we need to call a chimp lawyer? 619 00:54:16,629 --> 00:54:20,841 Mr. Frankenstein, there is a penalty if blocking police work. 620 00:54:21,384 --> 00:54:25,054 I want to see your experimental notes over the past 12 months. 621 00:54:25,221 --> 00:54:29,892 If you don't want to work together, for God's sake, I will search this place. 622 00:54:30,059 --> 00:54:31,560 "For God's sake," you say? 623 00:54:34,897 --> 00:54:36,399 Inspector, I tell... 624 00:54:36,482 --> 00:54:39,568 ... that you are at home now people who are free and rational. 625 00:54:39,735 --> 00:54:42,822 You need an official warrant to check my house or research. 626 00:54:42,989 --> 00:54:46,158 - And God doesn't have authority here. - Keep talking, sir. 627 00:54:47,076 --> 00:54:50,579 You can insult me, but your own responsibility is the risk of insulting God. 628 00:54:50,871 --> 00:54:53,791 I remind you that life is a holy creation. 629 00:54:55,001 --> 00:54:57,336 Are you a police or religious expert? 630 00:54:57,586 --> 00:55:01,841 This is a free lesson for you. I say slowly: Life is just... 631 00:55:02,008 --> 00:55:04,677 ... applications and results from applied chemistry. 632 00:55:04,844 --> 00:55:08,431 Do you use such chemistry at the Royal College of Medicine two days ago? 633 00:55:08,597 --> 00:55:11,183 Igor, when was the last time you confessed? 634 00:55:11,350 --> 00:55:13,936 This monk wants to know whether we sin. 635 00:55:14,103 --> 00:55:16,856 "People who hide their sins won't be lucky." I asked again. 636 00:55:17,023 --> 00:55:18,649 And I ask again, sir: 637 00:55:18,733 --> 00:55:21,610 Why are you so obsessed with with this case? 638 00:55:21,777 --> 00:55:25,197 There must be a more interesting mystery to be solved in London. 639 00:55:25,990 --> 00:55:26,824 Or... 640 00:55:27,241 --> 00:55:31,412 ... because of the experiments that are in your mind... 641 00:55:31,620 --> 00:55:34,623 ... tarnish your primitive belief system? 642 00:55:34,915 --> 00:55:36,917 Please investigate me, Inspector. 643 00:55:37,084 --> 00:55:41,922 People like you always block progress but will always be forgotten. 644 00:55:42,089 --> 00:55:43,758 My creation--! 645 00:55:51,974 --> 00:55:54,477 Be careful, Mr. Frankenstein. 646 00:55:55,102 --> 00:55:57,605 You play with evil forces. 647 00:55:59,273 --> 00:56:01,650 And nature doesn't know mercy. 648 00:56:07,114 --> 00:56:08,324 Good afternoon. 649 00:56:12,203 --> 00:56:14,038 I will return with a warrant. 650 00:56:32,807 --> 00:56:35,476 Creatures in that school, Igor... 651 00:56:37,186 --> 00:56:39,980 ... I look into his eyes and look empty. 652 00:56:44,527 --> 00:56:46,695 There is a difference between using your machine... 653 00:56:46,821 --> 00:56:49,323 ... to restore people's lives and... 654 00:56:49,573 --> 00:56:52,410 ... create something that shouldn't exist. 655 00:56:53,369 --> 00:56:55,162 Victor must understand that. 656 00:56:55,371 --> 00:56:56,205 Listen... 657 00:56:57,498 --> 00:56:59,875 ... I didn't expect to leave the circus. 658 00:57:00,334 --> 00:57:03,337 I thought I would be there until death. And Victor... 659 00:57:03,671 --> 00:57:06,215 ... give me all this. 660 00:57:07,341 --> 00:57:09,885 He just asked that I trust him. 661 00:57:10,177 --> 00:57:11,971 I understand, Igor. 662 00:57:12,346 --> 00:57:14,014 I just want to say... 663 00:57:14,348 --> 00:57:17,351 ... no longer let yourself be fooled by people. 664 00:57:18,894 --> 00:57:20,729 Victor says he's your friend. 665 00:57:21,730 --> 00:57:25,734 But if you believe Victor is in the wrong way, then you must have principles. 666 00:57:32,700 --> 00:57:34,368 I have to go. 667 00:57:43,252 --> 00:57:47,089 Victor, if you respect me as a scientist... 668 00:57:47,423 --> 00:57:49,884 If you respect me as a friend... 669 00:57:50,426 --> 00:57:52,595 ... listen to my worries. 670 00:57:57,433 --> 00:58:00,227 -Igor. - Sir. 671 00:58:00,561 --> 00:58:02,563 How long has it been? Three years? 672 00:58:03,397 --> 00:58:04,899 You look thinner. 673 00:58:05,733 --> 00:58:07,902 Sorry, sir, I'm not... 674 00:58:08,110 --> 00:58:09,945 - Victor is there? - Yes, Sir. 675 00:58:10,112 --> 00:58:11,447 OK. 676 00:58:14,241 --> 00:58:15,618 Where are you from? 677 00:58:15,784 --> 00:58:18,787 It is not wise to wander outside while there is an investigation. 678 00:58:19,455 --> 00:58:21,582 Don't step on his heart! 679 00:58:24,752 --> 00:58:25,753 Father. 680 00:58:26,462 --> 00:58:27,630 Stand up. 681 00:58:30,090 --> 00:58:31,425 Go. 682 00:58:34,929 --> 00:58:38,098 I'm glad Dad came. Father's time is perfect. 683 00:58:38,265 --> 00:58:40,768 - I got a breakthrough with-- - I don't care. 684 00:58:41,810 --> 00:58:45,981 Dad doesn't care about your lack of theory Your research or experiment is chaotic. 685 00:58:46,273 --> 00:58:49,652 - No less research, I say-- - Shut up, Victor. 686 00:58:50,569 --> 00:58:52,571 Yesterday my father received a telegram... 687 00:58:52,738 --> 00:58:56,408 ... who said you had to face university directors. 688 00:58:56,575 --> 00:58:58,744 They say you ignored your college assignments. 689 00:59:02,623 --> 00:59:04,625 They want to get you out. 690 00:59:08,462 --> 00:59:10,464 They can't! 691 00:59:10,673 --> 00:59:11,674 Period? 692 00:59:11,840 --> 00:59:13,676 My work is more important... 693 00:59:13,801 --> 00:59:15,302 ... of everything they do at the school. 694 00:59:15,469 --> 00:59:18,847 You're stupid, Victor. Since a long time ago. 695 00:59:20,140 --> 00:59:22,351 If you are more like Henry. 696 00:59:23,143 --> 00:59:24,520 But you... 697 00:59:25,980 --> 00:59:28,482 You just smudged Frankenstein's good name. 698 00:59:28,691 --> 00:59:31,652 I will make sure the name Frankenstein won't be forgotten! 699 00:59:35,864 --> 00:59:37,992 You do it again, Victor. 700 00:59:39,326 --> 00:59:42,371 But this time your own life that you damaged. 701 01:00:25,748 --> 01:00:27,750 What is this for? 702 01:00:28,083 --> 01:00:30,210 Finnegan project. 703 01:00:31,545 --> 01:00:32,713 My Human . 704 01:00:34,548 --> 01:00:37,259 He will become a modern century Prometheus. 705 01:00:39,053 --> 01:00:41,764 Stupid, stupid, stupid. 706 01:00:45,059 --> 01:00:47,102 He is not big enough. 707 01:00:47,603 --> 01:00:49,104 Yes. What? 708 01:00:49,938 --> 01:00:53,442 Gordon is fast and strong, but unable to withstand all that. 709 01:00:53,609 --> 01:00:56,612 And before dying, he has difficulty breathing. 710 01:00:56,779 --> 01:00:58,113 Breathe? 711 01:00:58,572 --> 01:01:01,742 Blockage in his lungs. Of course. 712 01:01:02,576 --> 01:01:04,244 Stupid me. 713 01:01:04,703 --> 01:01:06,997 So much pure energy in his body. 714 01:01:07,081 --> 01:01:08,457 He is unable to withstand electrical power. 715 01:01:08,707 --> 01:01:11,043 That sad creature will definitely die in 10 minutes. 716 01:01:11,210 --> 01:01:15,464 If you want to make something that can stay alive, we need more energy. 717 01:01:15,631 --> 01:01:16,757 Very much. 718 01:01:16,924 --> 01:01:19,593 Wait. What can you do about it to produce energy equal to...? 719 01:01:20,636 --> 01:01:21,970 Lightning! 720 01:01:24,473 --> 01:01:25,974 Yes, I have... 721 01:01:26,141 --> 01:01:29,770 ... the right tool. One of the initial designs of the Lazarus Fork... 722 01:01:29,937 --> 01:01:33,941 ... includes structures that can absorb energy... 723 01:01:34,274 --> 01:01:36,110 ... from the atmosphere. 724 01:01:36,276 --> 01:01:39,655 We can make a larger version that mimics an electric explosion... 725 01:01:39,822 --> 01:01:42,157 ... which looks like lightning. 726 01:01:42,491 --> 01:01:44,326 No, it's the same problem. 727 01:01:44,493 --> 01:01:47,329 We cannot force the body to receive electricity. 728 01:01:47,621 --> 01:01:50,457 We cannot make _ larger body organs. 729 01:01:50,624 --> 01:01:52,459 If we give two pairs of lungs? 730 01:01:58,632 --> 01:02:00,426 You know you're smart, right? 731 01:02:01,343 --> 01:02:04,513 Why not? He is our creation. We can do as we like. 732 01:02:04,805 --> 01:02:06,807 Not just two pairs of lungs... 733 01:02:06,974 --> 01:02:08,308 - Two hearts. - Yes! 734 01:02:08,475 --> 01:02:12,020 - Blood will be pumped throughout the body. - Certain. He needs that. 735 01:02:14,356 --> 01:02:15,858 Igor... 736 01:02:16,191 --> 01:02:19,653 - When my father arrived-- - I was reading. 737 01:02:19,987 --> 01:02:22,531 I don't hear anything. He said something interesting? 738 01:02:27,035 --> 01:02:28,495 No. 739 01:02:28,829 --> 01:02:29,830 Whiskey? 740 01:02:30,372 --> 01:02:32,499 Yes. Take it. 741 01:02:41,383 --> 01:02:43,051 Larger chest cavity... 742 01:02:43,343 --> 01:02:47,181 ... to hold four lungs. Two pairs on the left and right. 743 01:02:50,142 --> 01:02:52,519 Bigger hands! Biceps. 744 01:02:53,687 --> 01:02:55,522 - What now? - Play him. 745 01:02:55,689 --> 01:02:58,734 Go back and forth. Let fluid flow into his entire body. 746 01:03:00,861 --> 01:03:02,362 - Cheers. - For him. 747 01:03:02,529 --> 01:03:03,864 His head is flat. 748 01:03:05,240 --> 01:03:06,241 Why? 749 01:03:06,575 --> 01:03:08,911 Because I like it. 750 01:03:12,581 --> 01:03:14,249 For two hearts. 751 01:03:38,065 --> 01:03:39,566 Is that valuable? 752 01:03:46,240 --> 01:03:48,075 They refuse to issue a search warrant, Inspector. 753 01:03:50,327 --> 01:03:54,081 The judge says if there is no sign of a violation or a real crime-- 754 01:03:54,248 --> 01:03:55,666 No violations? 755 01:03:56,416 --> 01:03:58,418 See debris at the Royal College. 756 01:03:58,669 --> 01:04:01,505 Also acidic substances. Bloody claw traces on the floor. 757 01:04:01,672 --> 01:04:04,758 There is something bad happening in the basement, I'm sure. 758 01:04:05,259 --> 01:04:06,593 I'm sure. 759 01:04:06,760 --> 01:04:10,097 And this is my job. It's my moral obligation to stop it. 760 01:04:10,931 --> 01:04:13,100 But you don't have a warrant. 761 01:04:13,433 --> 01:04:16,436 Yes, he insulted you. Yes, he's smart. But we have no proof. 762 01:04:16,687 --> 01:04:17,938 I don't care. 763 01:04:19,857 --> 01:04:20,524 ELECTRICITY? 764 01:04:20,691 --> 01:04:22,359 I need to know what is in the cellar. 765 01:04:22,526 --> 01:04:23,861 BODY PART 766 01:04:24,027 --> 01:04:25,779 Now we can realize my true vision. 767 01:04:25,946 --> 01:04:30,784 We will take the basic parts of life, and we... 768 01:04:31,118 --> 01:04:34,246 ... will combine it according to our design. 769 01:04:35,789 --> 01:04:38,792 Tonight we will start create a model... 770 01:04:39,126 --> 01:04:40,794 ... our Prometheus. 771 01:04:45,215 --> 01:04:48,385 Victor, actually tonight I... 772 01:04:48,719 --> 01:04:50,888 - I was invited to the dance. - What? 773 01:04:51,221 --> 01:04:53,807 - Dance party. Lorelei invited me. - Lorelei? 774 01:04:54,474 --> 01:04:57,394 - Yes. - No, don't talk. 775 01:04:58,145 --> 01:04:59,313 Lorelei... 776 01:05:00,981 --> 01:05:02,816 I will stay here and work. 777 01:05:03,483 --> 01:05:05,652 - Sorry, Victor. - No need to apologize. 778 01:05:06,737 --> 01:05:09,823 Go and have fun. You deserve it. 779 01:05:10,157 --> 01:05:11,491 You've tried. 780 01:05:12,409 --> 01:05:13,744 You can leave now. 781 01:05:14,995 --> 01:05:15,996 Thank you. 782 01:06:27,401 --> 01:06:29,236 I don't know what to do. 783 01:06:31,154 --> 01:06:33,073 You already did it. 784 01:06:57,347 --> 01:06:59,349 Frankenstein, open the door! 785 01:07:00,350 --> 01:07:04,604 We will break down! Open the door now! Scotland Yard! 786 01:07:08,108 --> 01:07:10,777 Frankenstein, open the door! 787 01:07:15,282 --> 01:07:18,869 One, two, three. One two three. 788 01:07:19,119 --> 01:07:20,537 Stronger. 789 01:07:26,293 --> 01:07:29,129 Frankenstein! Open the door! 790 01:07:31,631 --> 01:07:33,300 Victor, we have to go! 791 01:07:33,467 --> 01:07:35,552 - Where are you from? - Together with Lorelei. 792 01:07:35,719 --> 01:07:38,138 I understand. You waste time... 793 01:07:38,472 --> 01:07:40,390 ... making out aimlessly... 794 01:07:40,557 --> 01:07:43,393 ... while I have to do everything! 795 01:07:43,560 --> 01:07:46,146 Frankenstein! Open the door! 796 01:07:47,064 --> 01:07:50,317 Frankenstein, we will enter! Open the door! 797 01:07:50,650 --> 01:07:52,986 I asked Finnegan's men to come with the train. 798 01:07:53,070 --> 01:07:54,654 I try to make the conductor excess power. 799 01:07:54,821 --> 01:07:56,990 Forget the conductor! We have to leave here! 800 01:07:57,157 --> 01:08:00,577 And let them take my machine? Will not! 801 01:08:01,995 --> 01:08:05,248 The ditch closes, it's the only way out. Open it 802 01:08:11,171 --> 01:08:13,507 Pickaxes are in the fridge. 803 01:08:19,513 --> 01:08:21,389 - What are you waiting for? - What is that?! 804 01:08:23,100 --> 01:08:25,352 Igor Straussman, introduce Igor Straussman. 805 01:08:26,353 --> 01:08:28,897 What did you do to him? 806 01:08:29,231 --> 01:08:31,525 I found him like that two months ago. Overdose. 807 01:08:31,608 --> 01:08:34,611 Two months? You take his eyes! 808 01:08:34,778 --> 01:08:37,614 - Victor, why are you? - You want to die in prison... 809 01:08:37,781 --> 01:08:39,783 ... sentenced to death by that crazy person? 810 01:08:40,033 --> 01:08:41,368 Hunchback! 811 01:08:43,537 --> 01:08:45,205 Do you see the truth now? 812 01:08:45,956 --> 01:08:48,667 This is the person who helped you from the circus. 813 01:08:48,750 --> 01:08:50,961 People who gouge eyes from the body of a friend. 814 01:08:51,044 --> 01:08:52,546 Move once more, I kill you. 815 01:08:54,047 --> 01:08:57,217 It's up to you. I'm not afraid to die! 816 01:08:57,801 --> 01:08:58,802 Really? 817 01:09:00,387 --> 01:09:01,471 I'm afraid to die. 818 01:09:03,223 --> 01:09:04,724 I lost my wife... 819 01:09:06,476 --> 01:09:08,145 ... because of cancer. 820 01:09:09,396 --> 01:09:11,731 In my suffering, I know death. 821 01:09:12,482 --> 01:09:17,487 That is a dark chasm and no one can return from it. 822 01:09:18,822 --> 01:09:21,324 You don't want him beside you? 823 01:09:21,575 --> 01:09:23,493 You don't want him to live again? 824 01:09:25,078 --> 01:09:26,580 He lives. 825 01:09:27,831 --> 01:09:29,166 In heaven. 826 01:09:29,916 --> 01:09:31,918 And when I also fell into that abyss... 827 01:09:32,919 --> 01:09:34,588 ... I will be beside him. 828 01:09:35,422 --> 01:09:38,925 You don't understand? Your faith is fiction! 829 01:09:39,509 --> 01:09:41,344 And you will be forgotten. 830 01:09:42,679 --> 01:09:43,847 Right 831 01:09:44,764 --> 01:09:47,100 History will bury you, Frankenstein... 832 01:09:47,184 --> 01:09:49,102 ... and no one will remember your name. 833 01:09:49,269 --> 01:09:51,021 No, you're wrong. Igor, don't! 834 01:09:55,859 --> 01:09:57,527 You will remember me now. 835 01:10:12,792 --> 01:10:13,793 Victor! 836 01:10:21,801 --> 01:10:23,303 come on, Igor! 837 01:10:26,806 --> 01:10:28,308 Drag! 838 01:10:35,565 --> 01:10:38,068 Frankenstein, we entered! 839 01:10:39,527 --> 01:10:40,862 Inspector? 840 01:10:48,995 --> 01:10:50,497 Finnegan. 841 01:10:51,206 --> 01:10:53,041 Finnegan! Where are you? 842 01:10:53,291 --> 01:10:56,795 Frankenstein! Igor! A pleasant surprise. 843 01:10:57,128 --> 01:11:00,465 The police searched my house to find Igor Straussman. 844 01:11:00,799 --> 01:11:02,884 We got away with it, but... 845 01:11:03,051 --> 01:11:07,389 ... maybe we hurt a policeman. 846 01:11:07,806 --> 01:11:10,809 I guess you have no choice but to leave London. 847 01:11:11,142 --> 01:11:12,811 - As soon as possible. - OK. 848 01:11:13,144 --> 01:11:16,898 My family has a villa. Erskine Castle in Scotland. The place... 849 01:11:17,482 --> 01:11:20,318 ... in the countryside and closed. Suitable for... 850 01:11:20,735 --> 01:11:23,071 ... your needs as a scientist and... 851 01:11:23,571 --> 01:11:24,906 ... fugitive. 852 01:11:25,365 --> 01:11:26,366 Yes. 853 01:11:26,449 --> 01:11:28,368 I will prepare a horse carriage. 854 01:11:29,160 --> 01:11:30,912 Good, thank you! 855 01:11:31,830 --> 01:11:33,915 - How do you do that to me. - Do what? 856 01:11:34,082 --> 01:11:36,751 Don't say that you killed people and gave me his name! 857 01:11:36,918 --> 01:11:39,504 I told you I didn't kill Straussman. Your attitude is excessive. 858 01:11:39,921 --> 01:11:41,256 You take his eyes! 859 01:11:41,339 --> 01:11:42,507 trivial problem. 860 01:11:42,757 --> 01:11:44,009 He's useless. 861 01:11:44,092 --> 01:11:47,762 You're more boisterous than his family. 862 01:11:47,929 --> 01:11:50,932 Gentlemen, don't waste time. The carriage is ready. 863 01:11:51,599 --> 01:11:53,018 come on, Igor. 864 01:11:53,351 --> 01:11:55,603 - We talked about it on the way. - No. 865 01:11:56,104 --> 01:11:57,105 What? 866 01:11:57,355 --> 01:11:59,190 Your actions are wrong. 867 01:12:00,358 --> 01:12:02,944 - You're crazy. let's go -It's been too much. 868 01:12:03,194 --> 01:12:05,363 We don't have time. 869 01:12:06,364 --> 01:12:07,699 I don't want to leave. 870 01:12:09,367 --> 01:12:10,702 Listen to me. 871 01:12:11,036 --> 01:12:14,039 - You have the chance to take part in-- - For what? 872 01:12:14,539 --> 01:12:16,207 Lied to you? 873 01:12:16,374 --> 01:12:19,377 Hunted by police and chased by monsters? 874 01:12:19,544 --> 01:12:22,047 You only see the bad side. 875 01:12:22,213 --> 01:12:23,548 I don't want to leave. 876 01:12:23,965 --> 01:12:25,967 What do you want? Return to the circus? 877 01:12:26,134 --> 01:12:28,553 - Continuing your career as-- -it's not your business. 878 01:12:34,809 --> 01:12:36,394 You're stupid. 879 01:12:40,565 --> 01:12:42,317 I created you. 880 01:12:43,485 --> 01:12:47,822 Think only because you gave me a restraint back and you cut your hair... 881 01:12:48,156 --> 01:12:50,075 ... can you turn away from me? 882 01:12:51,076 --> 01:12:53,912 Can you live in this world alone? 883 01:12:54,579 --> 01:12:58,833 Look at how far the acrobatics, morals, and your new life can bring you. 884 01:12:59,334 --> 01:13:01,086 Come with me. 885 01:13:06,758 --> 01:13:07,759 OK. 886 01:13:11,179 --> 01:13:12,764 I'm done with you. 887 01:13:38,832 --> 01:13:41,668 You know, I know Igor Straussman. 888 01:13:43,670 --> 01:13:45,338 He is very boring. 889 01:13:45,880 --> 01:13:48,341 New rich people. Drug addicts. 890 01:13:49,509 --> 01:13:51,177 Then who are you? 891 01:13:53,555 --> 01:13:55,181 That doesn't matter. 892 01:13:56,349 --> 01:13:58,726 Victor has revealed his plan. 893 01:13:59,185 --> 01:14:00,895 But I still need it for now. 894 01:14:03,231 --> 01:14:05,859 But you, on the other hand... 895 01:14:07,068 --> 01:14:11,239 Let's see. Your support is gone... 896 01:14:11,531 --> 01:14:14,701 ... your house was messed up by the police... 897 01:14:16,035 --> 01:14:18,872 ... your identity proved to be fake... 898 01:14:19,539 --> 01:14:23,251 ... and you know too many to let me go. 899 01:14:25,378 --> 01:14:27,297 What I mean is... 900 01:14:28,715 --> 01:14:30,300 ... you won't be missed. 901 01:14:34,262 --> 01:14:35,889 Tie him and put it on the train. 902 01:14:37,724 --> 01:14:40,059 Not only you and Victor have vision. 903 01:14:40,894 --> 01:14:43,062 I also have a dream. 904 01:14:43,396 --> 01:14:46,566 That is my family master this new technology. 905 01:14:47,233 --> 01:14:48,902 What? 906 01:14:50,069 --> 01:14:51,404 You don't agree. 907 01:14:51,571 --> 01:14:54,741 I know you and Victor won't like it. 908 01:14:55,408 --> 01:15:00,246 For people who are obsessed with death, you don't like violence. 909 01:15:02,582 --> 01:15:03,917 Strange. 910 01:15:05,293 --> 01:15:06,794 Goodbye, Igor. 911 01:15:59,013 --> 01:16:01,015 Straussman is not Straussman. 912 01:16:02,016 --> 01:16:04,686 His body, the frozen creature, is Straussman. 913 01:16:04,852 --> 01:16:07,188 The young man who pretends to be so Straussman is the hunchback... 914 01:16:07,313 --> 01:16:08,356 ... changed by Frankenstein. 915 01:16:08,523 --> 01:16:11,693 -Inspector, this isn't-- - They ran away on the Finnegan family train. 916 01:16:11,859 --> 01:16:14,654 Finnegan attends Royal College of Medicine. this makes sense. 917 01:16:14,988 --> 01:16:17,991 - He was involved, maybe he financed it. -Inspector Turpin, stop-- 918 01:16:18,157 --> 01:16:21,869 I guess he was running away from the country, maybe with Finnegan... 919 01:16:22,036 --> 01:16:25,498 ... which, after investigation, has a villa, Erskine Castle in Scotland. 920 01:16:25,623 --> 01:16:26,624 We will find them there. 921 01:16:26,874 --> 01:16:29,711 - Stop it, Roderick! - No, listen to me! 922 01:16:29,961 --> 01:16:31,963 We can catch them now. 923 01:16:32,880 --> 01:16:34,215 We can... 924 01:16:34,882 --> 01:16:36,050 ... and we will do it. 925 01:16:40,680 --> 01:16:42,181 What do you mean? 926 01:16:42,682 --> 01:16:45,518 You were excluded from this case. 927 01:16:46,185 --> 01:16:48,187 From this unit, to be exact. 928 01:16:48,354 --> 01:16:50,356 Officer Alistair will replace you. 929 01:16:50,565 --> 01:16:53,568 You get sick and rest leave. 930 01:16:55,361 --> 01:16:57,697 You don't have a warrant, Roderick. 931 01:16:58,740 --> 01:17:00,992 You know how far I'm trying... 932 01:17:01,075 --> 01:17:03,745 ... so that you are not charged with a crime? 933 01:17:04,537 --> 01:17:06,873 - That's the necessary action. - Period? 934 01:17:08,416 --> 01:17:10,084 To pursue what? 935 01:17:11,711 --> 01:17:13,880 A hunchback rich? 936 01:17:14,589 --> 01:17:17,091 The corpse monster? 937 01:17:18,217 --> 01:17:21,054 Collusion involving one of the richest families in Britain? 938 01:17:21,262 --> 01:17:23,931 Yes, conspiracy to create life... 939 01:17:25,892 --> 01:17:29,270 ... which is contrary to God. 940 01:17:30,730 --> 01:17:34,734 You're Scotland Yard's best detective, but now is the time for you to rest. 941 01:17:34,901 --> 01:17:39,489 You have to get well. When you return, you will see things as they are. 942 01:18:27,537 --> 01:18:28,788 Is that valuable? 943 01:18:31,207 --> 01:18:34,127 I got it when I was 10 years old. 944 01:18:35,378 --> 01:18:37,380 At that time the winter was very cold. 945 01:18:37,755 --> 01:18:40,258 We live in the countryside. Beautiful times. 946 01:18:40,883 --> 01:18:43,720 We ran away from my bedroom window because I wanted to play snow... 947 01:18:43,803 --> 01:18:45,054 ... and we do it. 948 01:18:46,055 --> 01:18:47,557 Until we... 949 01:18:48,558 --> 01:18:50,393 ... swallowed by a blizzard. 950 01:18:52,478 --> 01:18:54,147 I almost died. 951 01:18:55,732 --> 01:18:57,066 When... 952 01:18:57,400 --> 01:18:58,901 When snowfall stops... 953 01:18:59,902 --> 01:19:01,821 ... and morning arrives... 954 01:19:03,573 --> 01:19:05,074 ... I'm still alive. 955 01:19:08,327 --> 01:19:10,830 I look into my hand and I hold this. 956 01:19:12,582 --> 01:19:14,333 This hour is for reminders. 957 01:19:16,586 --> 01:19:18,254 Remind you what? 958 01:19:19,839 --> 01:19:21,174 That God... 959 01:19:24,093 --> 01:19:26,095 ... if he really exists... 960 01:19:28,097 --> 01:19:31,100 ... send us to the world in imperfect conditions. 961 01:19:33,436 --> 01:19:34,937 We are weak. 962 01:19:35,605 --> 01:19:37,106 We are fragile. 963 01:19:38,858 --> 01:19:40,610 And we are destined to die. 964 01:19:44,697 --> 01:19:47,200 This reminds me that it's not enough. 965 01:19:48,534 --> 01:19:50,036 Who are you with? 966 01:19:52,789 --> 01:19:55,124 You say "we". In a blizzard. 967 01:19:55,374 --> 01:19:56,459 Really? 968 01:20:15,394 --> 01:20:17,980 Where do you want to go? 969 01:20:18,147 --> 01:20:21,234 You haven't been up for weeks. Walking is hard! 970 01:20:22,068 --> 01:20:24,737 Igor. Do not go. Do not do this. 971 01:20:24,904 --> 01:20:26,906 I have to go. He needs me. 972 01:20:28,074 --> 01:20:29,575 You don't owe him anything. 973 01:20:30,243 --> 01:20:32,411 - You don't belong to anyone. - No. 974 01:20:32,995 --> 01:20:34,664 I am the creation. 975 01:20:35,748 --> 01:20:37,083 You're wrong. 976 01:20:38,000 --> 01:20:42,588 You're always the same person. Brave, brilliant, and kind. 977 01:20:42,922 --> 01:20:45,007 He gave me life. 978 01:20:47,260 --> 01:20:49,345 Sorry, Lorelei, but... 979 01:20:49,929 --> 01:20:52,431 ... you must understand, I have to go. 980 01:20:53,599 --> 01:20:55,184 He's my friend. 981 01:20:57,687 --> 01:20:59,689 Then you won't go alone. 982 01:21:11,784 --> 01:21:13,119 Two hearts. 983 01:21:13,369 --> 01:21:15,705 Pump all the blood in a larger body. 984 01:21:19,625 --> 01:21:23,379 Larger chest cavity to hold four lungs. 985 01:21:23,546 --> 01:21:25,882 Two pairs left and right. 986 01:21:39,061 --> 01:21:41,230 You and me, lgor-- we will create humans... 987 01:21:41,564 --> 01:21:44,150 ... similar to our description. 988 01:21:50,740 --> 01:21:52,325 Intelligent human... 989 01:21:52,658 --> 01:21:54,493 ... and... 990 01:21:54,827 --> 01:21:56,162 ... civilized. 991 01:22:15,765 --> 01:22:16,849 Stop! 992 01:22:18,684 --> 01:22:19,936 Stop here! 993 01:22:25,942 --> 01:22:27,276 Finnegan's men. 994 01:22:28,611 --> 01:22:29,612 Wait here. 995 01:22:33,783 --> 01:22:35,284 Be careful. 996 01:22:39,205 --> 01:22:41,290 - What are you doing? - Go away. 997 01:22:56,305 --> 01:22:57,473 Hello? 998 01:22:58,391 --> 01:23:00,393 Sorry, we got lost. 999 01:23:07,650 --> 01:23:08,985 Thank you! 1000 01:23:21,163 --> 01:23:22,415 What are you doing? 1001 01:23:43,436 --> 01:23:45,187 Hold him here. I will go to the castle. 1002 01:23:45,438 --> 01:23:47,523 Sir, a storm is coming. 1003 01:23:47,773 --> 01:23:51,861 That person is allied with Satan... and must be stopped! 1004 01:24:10,379 --> 01:24:11,964 All work posts get ready! 1005 01:24:12,298 --> 01:24:15,468 Technicians! scientist! Attention! 1006 01:24:15,801 --> 01:24:17,636 The storm will arrive! 1007 01:24:17,970 --> 01:24:22,975 The storm will arrive! The condition is perfect! 1008 01:24:26,645 --> 01:24:29,815 Electric post is ready, sir! 1009 01:24:34,403 --> 01:24:37,239 Prometheus moves, post one! 1010 01:24:44,163 --> 01:24:46,832 Turn on the fire! We need more heat! 1011 01:24:47,249 --> 01:24:48,751 Watch out for the blood pipe! 1012 01:24:54,590 --> 01:24:56,008 Prepare the blood! 1013 01:24:56,342 --> 01:24:58,344 Post fluid now! 1014 01:24:59,678 --> 01:25:01,347 Now. Ready? 1015 01:25:02,848 --> 01:25:04,183 Entering. 1016 01:25:04,266 --> 01:25:06,102 Already entered. 1017 01:25:14,860 --> 01:25:17,446 Respiratory Post! 1018 01:25:17,780 --> 01:25:20,199 Prepare a breathing post! 1019 01:25:21,700 --> 01:25:22,868 Victor. 1020 01:25:24,036 --> 01:25:25,371 Igor? 1021 01:25:25,663 --> 01:25:29,500 - I'm glad you came. - Finnegan tried to kill me. 1022 01:25:29,875 --> 01:25:34,046 I'm sure he also wants to kill you after you give his wish. 1023 01:25:34,213 --> 01:25:37,466 We can still go, but you have to stop this experiment. 1024 01:25:37,633 --> 01:25:40,302 - You're told by Dad, don't you? - Don't be silly! 1025 01:25:40,469 --> 01:25:43,222 He will do anything, and you don't know what attachment he is! 1026 01:25:44,807 --> 01:25:46,142 I don't care. 1027 01:25:46,392 --> 01:25:47,226 What? 1028 01:25:47,393 --> 01:25:49,395 Finnegan's motives don't mean to me. 1029 01:25:49,562 --> 01:25:52,898 I will change the existence of human tonight. 1030 01:25:53,065 --> 01:25:56,068 Then the world that hates me... 1031 01:25:56,235 --> 01:25:58,737 ... will remember my name forever! 1032 01:25:58,904 --> 01:26:02,241 If you do the request, won't remember Frankenstein. 1033 01:26:02,408 --> 01:26:03,909 Only the monster! 1034 01:26:07,079 --> 01:26:08,747 I forgive you, Igor. 1035 01:26:09,373 --> 01:26:11,709 I forgive your narrow mind. 1036 01:26:11,792 --> 01:26:13,210 So be quiet here! 1037 01:26:13,961 --> 01:26:15,713 Your brother is with you! 1038 01:26:17,089 --> 01:26:18,591 Henry Frankenstein. 1039 01:26:18,924 --> 01:26:20,593 He is with you that night. 1040 01:26:21,760 --> 01:26:23,762 Is he older or younger than you? 1041 01:26:24,346 --> 01:26:25,681 He is older. 1042 01:26:26,015 --> 01:26:28,017 You must admire it. 1043 01:26:31,270 --> 01:26:32,938 Where do you get it from? 1044 01:26:33,189 --> 01:26:36,025 I won't be surprised if it's your idea. 1045 01:26:36,692 --> 01:26:39,361 To play in the snow. And he protects you. 1046 01:26:40,196 --> 01:26:42,448 He dies while you live. 1047 01:26:44,867 --> 01:26:47,369 Is this the real goal, Victor? 1048 01:26:47,953 --> 01:26:49,955 You want to prevent others... 1049 01:26:50,122 --> 01:26:52,791 ... feel suffering as you feel. 1050 01:26:57,296 --> 01:26:58,297 No. 1051 01:26:58,631 --> 01:26:59,632 No? 1052 01:27:01,967 --> 01:27:03,219 No. 1053 01:27:07,139 --> 01:27:09,558 This is more than that. 1054 01:27:11,977 --> 01:27:16,982 You don't understand? For me, I took the life of my brother that night. 1055 01:27:21,070 --> 01:27:23,739 I have to restore balance. 1056 01:27:26,158 --> 01:27:29,328 I have to create life. 1057 01:27:30,663 --> 01:27:34,250 Victor, you won't get that from this experiment. 1058 01:27:34,708 --> 01:27:39,380 This will only bring more suffering. 1059 01:27:41,090 --> 01:27:45,261 And whatever path you take, this is not you. 1060 01:27:45,928 --> 01:27:48,347 You're a good person, Victor. 1061 01:27:59,191 --> 01:28:00,859 - Igor-- - Frankenstein! 1062 01:28:01,193 --> 01:28:04,613 Frankenstein! Hurry up! The storm is almost here! 1063 01:28:07,533 --> 01:28:08,701 Victor... 1064 01:28:09,034 --> 01:28:10,369 - Don't. 1065 01:28:14,540 --> 01:28:15,874 Victor! 1066 01:28:20,963 --> 01:28:22,631 Post one is ready! 1067 01:28:32,391 --> 01:28:34,143 Prometheus moves! 1068 01:28:36,603 --> 01:28:38,856 Electric post! 1069 01:28:38,939 --> 01:28:41,608 Electric post is ready, sir! 1070 01:28:55,039 --> 01:28:56,707 Who would have guessed? 1071 01:28:56,999 --> 01:29:00,502 You and I stand on the brink of eternity. 1072 01:29:05,549 --> 01:29:07,926 Prometheus moves! 1073 01:29:08,218 --> 01:29:09,887 Lazarus post! 1074 01:29:10,262 --> 01:29:11,930 Fuck them all. 1075 01:29:12,598 --> 01:29:15,934 Deniers and hypocrites. 1076 01:29:21,148 --> 01:29:23,734 Because tonight, Victor, we exhale life... 1077 01:29:24,068 --> 01:29:25,736 ... into meat! 1078 01:29:30,949 --> 01:29:33,202 Balloons are released! 1079 01:29:51,970 --> 01:29:53,472 Lazarus Fork. 1080 01:30:01,397 --> 01:30:04,066 I will give you life. 1081 01:30:04,483 --> 01:30:06,235 I will give you... 1082 01:30:06,568 --> 01:30:07,569 ... life! 1083 01:30:11,657 --> 01:30:15,160 Appointment of Prometheus! 1084 01:30:27,840 --> 01:30:29,591 Work post is ready, sir! 1085 01:30:30,259 --> 01:30:32,428 On my command, give full strength. 1086 01:30:32,636 --> 01:30:33,554 Now! 1087 01:30:34,513 --> 01:30:36,932 Conversion B standby. 1088 01:30:37,266 --> 01:30:38,767 Full power... now! 1089 01:30:42,020 --> 01:30:44,189 All posts, open the relay! 1090 01:30:50,279 --> 01:30:52,114 This is the moment of your victory, Victor! 1091 01:30:52,531 --> 01:30:53,532 Victor! 1092 01:30:54,074 --> 01:30:55,701 Power is too big! 1093 01:30:58,537 --> 01:31:00,205 You know this story. 1094 01:31:02,791 --> 01:31:04,293 Thunder roar. 1095 01:31:05,878 --> 01:31:07,796 Insane scientists. 1096 01:31:10,507 --> 01:31:12,259 Deviant creation. 1097 01:31:13,385 --> 01:31:14,303 Victor... 1098 01:31:16,555 --> 01:31:17,431 - Don't! 1099 01:31:19,224 --> 01:31:22,227 Live! 1100 01:32:06,104 --> 01:32:07,356 Good, Victor. 1101 01:32:11,777 --> 01:32:13,320 Sir, I warn... 1102 01:32:16,031 --> 01:32:17,950 ... we have excess power! 1103 01:32:36,552 --> 01:32:37,553 No! 1104 01:32:48,230 --> 01:32:49,815 No! 1105 01:33:39,781 --> 01:33:41,450 Frankenstein! 1106 01:33:44,119 --> 01:33:46,872 You will go to hell for your actions. 1107 01:33:47,205 --> 01:33:48,874 This is not science. 1108 01:33:49,124 --> 01:33:50,792 This is Satan's work. 1109 01:33:55,130 --> 01:33:59,968 There are no demons. There is no God. Only humans. 1110 01:34:00,260 --> 01:34:01,928 Only me! 1111 01:34:33,585 --> 01:34:37,255 May God forgive you, Frankenstein! 1112 01:35:03,281 --> 01:35:05,075 Move aside, Victor! 1113 01:35:05,409 --> 01:35:06,910 Move aside! 1114 01:35:07,411 --> 01:35:08,787 Come to me. 1115 01:35:14,126 --> 01:35:15,794 I am your brother. 1116 01:36:00,964 --> 01:36:03,300 My brother Henry, forgive me. 1117 01:36:06,803 --> 01:36:08,638 I am guilty of you. 1118 01:36:10,307 --> 01:36:12,476 Because this is not life. 1119 01:36:14,352 --> 01:36:17,189 This is not life! 1120 01:36:19,149 --> 01:36:21,526 You're not alive! 1121 01:36:22,027 --> 01:36:22,861 Live! 1122 01:36:23,195 --> 01:36:25,197 - Victor! - Get out of the way, Frankenstein! 1123 01:36:25,405 --> 01:36:27,574 Live! Life! Life! 1124 01:36:46,218 --> 01:36:48,220 May God drive this demon... 1125 01:36:48,386 --> 01:36:51,348 ... and return it to its place of origin in hell. 1126 01:36:55,519 --> 01:36:56,853 No! 1127 01:37:34,391 --> 01:37:36,935 -Igor, forgive me. - What should we do? 1128 01:37:37,352 --> 01:37:39,104 What should we do now? 1129 01:37:42,774 --> 01:37:45,902 We do the only thing we can do. 1130 01:38:10,719 --> 01:38:11,887 Damn. 1131 01:38:31,448 --> 01:38:32,616 No! 1132 01:39:09,986 --> 01:39:10,987 Igor! 1133 01:39:25,961 --> 01:39:26,795 Victor... 1134 01:39:28,338 --> 01:39:29,506 ... come down. 1135 01:40:06,418 --> 01:40:07,919 Igor! 1136 01:40:09,212 --> 01:40:10,714 Two hearts! 1137 01:40:12,382 --> 01:40:13,883 No! 1138 01:40:44,748 --> 01:40:47,083 My brother, forgive me! 1139 01:41:56,194 --> 01:41:57,362 Victor? 1140 01:42:44,409 --> 01:42:47,745 Igor, I want to wait for you, but... 1141 01:42:48,037 --> 01:42:49,914 ... the three are too crowded. 1142 01:42:50,081 --> 01:42:52,750 After all, I think you are fed up with with my work. 1143 01:42:52,917 --> 01:42:55,086 Honestly, maybe you are fed up with me. 1144 01:42:55,879 --> 01:42:58,715 Our time together ends. Our achievements are in the past... 1145 01:42:58,882 --> 01:43:01,718 ... and our discovery will not be known. 1146 01:43:02,051 --> 01:43:06,431 But I will always miss you, and I always consider my friend. 1147 01:43:06,723 --> 01:43:08,433 Regarding me... 1148 01:43:08,600 --> 01:43:11,561 ... I have a few guesses where is our mistake this time... 1149 01:43:11,895 --> 01:43:14,564 ... and someday maybe I'll call you again. 1150 01:43:14,772 --> 01:43:16,107 Get ready. 1151 01:43:16,441 --> 01:43:19,235 For now, your life is yours... 1152 01:43:19,569 --> 01:43:21,738 ... and I wish you good luck. 1153 01:43:23,072 --> 01:43:26,910 You are and forever my best creation. 1154 01:43:28,411 --> 01:43:29,746 Your friend... 1155 01:49:18,636 --> 01:49:21,639 Remembering CHARLIE PHILLIPS 1156 01:49:39,949 --> 01:49:41,951 Translated by: www.subtitlecinema.com