1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:16,090 --> 00:00:18,760 My family is always stiff. 3 00:00:18,760 --> 00:00:19,800 Yuu! 4 00:00:20,480 --> 00:00:23,020 Now your brother's important day, & right? 5 00:00:23,020 --> 00:00:23,500 Yuu- 6 00:00:23,500 --> 00:00:24,910 Thank you for breakfast. 7 00:00:24,910 --> 00:00:26,260 It's finished? 8 00:00:26,260 --> 00:00:28,000 Yes, I have to go. 9 00:00:28,650 --> 00:00:31,760 Mama's tea is the most delicious. 10 00:00:34,470 --> 00:00:36,840 My family is always stiff. 11 00:00:37,220 --> 00:00:40,980 On this important day, mama always has his views. 12 00:00:40,980 --> 00:00:41,780 Hana. 13 00:00:44,350 --> 00:00:46,560 Try for yourself. 14 00:00:47,340 --> 00:00:51,240 When lying, daddy always wipes his nose. 15 00:00:51,240 --> 00:00:53,400 Yes, as usual, how come. 16 00:00:54,840 --> 00:00:55,860 Brother departs first. 17 00:00:57,140 --> 00:00:59,370 And my sister, Yuuto. 18 00:00:59,930 --> 00:01:01,830 Still can't lie. 19 00:01:03,570 --> 00:01:06,080 That's my family. 20 00:01:06,340 --> 00:01:08,500 Stiff family. 21 00:01:10,570 --> 00:01:12,460 But really, 22 00:01:12,460 --> 00:01:14,130 I want to protect them. 23 00:01:24,220 --> 00:01:29,430 Seeing my family this morning, for me to remember when I passed the school entrance examination. 24 00:01:29,980 --> 00:01:34,940 At that time daddy and mama were more nervous than me. 25 00:01:38,880 --> 00:01:41,570 The world is so cruel. 26 00:01:41,570 --> 00:01:44,940 When someone is chosen, others don't. 27 00:01:44,940 --> 00:01:49,170 Lucky people and those that don't have to exist. 28 00:01:49,790 --> 00:01:51,350 The color is black. 29 00:01:51,350 --> 00:01:54,160 Ah, even though handsome. 30 00:01:54,160 --> 00:01:57,900 And that doesn't have to make us choose one side. 31 00:01:59,200 --> 00:02:00,190 Sorry. 32 00:02:02,590 --> 00:02:03,390 Get hit. 33 00:02:04,700 --> 00:02:07,230 The other results come out today, & apos; right? 34 00:02:07,230 --> 00:02:09,160 This is the first mission, & apos; right? 35 00:02:09,160 --> 00:02:11,150 Mending anyway, if it's white. 36 00:02:12,120 --> 00:02:16,210 You could say, I am the chosen person. 37 00:02:16,210 --> 00:02:20,530 But, I don't think I am lucky at all. 38 00:02:22,160 --> 00:02:24,290 Will we find it today? 39 00:02:25,230 --> 00:02:27,540 What we have been looking for so far. 40 00:02:28,520 --> 00:02:30,350 Our last hope. 41 00:02:37,360 --> 00:02:39,050 Tougetsu, are you okay? 42 00:02:39,650 --> 00:02:40,810 Yes. 43 00:02:40,810 --> 00:02:41,800 I will come out. 44 00:02:42,200 --> 00:02:44,420 No need to be nervous. 45 00:02:44,420 --> 00:02:45,950 Everyone is good, really. 46 00:02:54,010 --> 00:02:55,830 I am Hana Tougetsu. 47 00:02:55,830 --> 00:02:57,690 Greetings. 48 00:02:58,120 --> 00:03:02,960 His father's work makes his family often move, 49 00:03:02,960 --> 00:03:06,410 because it makes it move at the end of the year. 50 00:03:06,950 --> 00:03:08,450 Make friends with him, huh. 51 00:03:08,450 --> 00:03:10,450 Good. 52 00:03:12,940 --> 00:03:14,790 What's this? 53 00:03:14,790 --> 00:03:16,160 At times like this... 54 00:03:16,160 --> 00:03:17,130 Damn. 55 00:03:24,880 --> 00:03:25,680 Hana, Hana! 56 00:03:26,080 --> 00:03:26,980 He, 57 00:03:26,980 --> 00:03:28,330 want to eat together, no? 58 00:03:28,330 --> 00:03:29,350 Hoi! 59 00:03:29,350 --> 00:03:31,200 Guys don't come near! 60 00:03:31,200 --> 00:03:34,040 Ah, why? Jealousy? 61 00:03:32,870 --> 00:03:34,040 What's up? 62 00:03:34,040 --> 00:03:35,360 You're stupid, huh? 63 00:03:35,360 --> 00:03:37,820 Rarely do you ever move at the end of the year. 64 00:03:37,820 --> 00:03:40,040 Is that uniform in your old school? 65 00:03:40,040 --> 00:03:42,360 Curious guys are usually hated by girls, you. 66 00:03:42,360 --> 00:03:43,900 Eh, seriously? 67 00:03:43,900 --> 00:03:44,870 I told you. 68 00:03:44,300 --> 00:03:44,870 Hoi! 69 00:03:45,540 --> 00:03:47,370 It looks like something extraordinary happened. 70 00:03:47,370 --> 00:03:48,860 What do you mean? 71 00:03:48,860 --> 00:03:51,500 All routes to the island are said to be closed. 72 00:03:51,500 --> 00:03:53,580 I told you, what do you mean? 73 00:03:56,090 --> 00:03:58,060 Please wait here. 74 00:04:04,530 --> 00:04:06,100 0-6, here 0-0. 75 00:04:07,430 --> 00:04:08,700 Yes. 76 00:04:08,700 --> 00:04:09,740 There is bad news. 77 00:04:10,400 --> 00:04:14,270 Soon your location will be attacked. 78 00:04:13,410 --> 00:04:15,120 So it makes me excited, huh. 79 00:04:14,270 --> 00:04:16,880 It takes a long time to break their encryption. 80 00:04:16,880 --> 00:04:17,730 There is no time. 81 00:04:18,150 --> 00:04:19,610 The results have not yet come out. 82 00:04:19,610 --> 00:04:22,180 For now, go with the target. 83 00:04:22,180 --> 00:04:24,540 Immediately report after you are safe. 84 00:04:24,540 --> 00:04:25,950 0-0, out. 85 00:04:27,550 --> 00:04:30,680 Netizens say there are helicopters everywhere. 86 00:04:29,480 --> 00:04:31,580 He, Tougetsu. 87 00:04:32,510 --> 00:04:33,960 Tougetsu? 88 00:04:36,810 --> 00:04:38,460 A-What? 89 00:04:40,260 --> 00:04:42,220 Come with me. 90 00:04:42,220 --> 00:04:42,720 Eh? 91 00:04:46,470 --> 00:04:47,760 O-Oi! 92 00:04:47,760 --> 00:04:48,940 Why? 93 00:04:51,890 --> 00:04:53,230 Release! 94 00:04:54,420 --> 00:04:56,490 What's up? 95 00:04:56,490 --> 00:04:58,280 Don't be far from me. 96 00:04:58,280 --> 00:04:58,940 Eh? 97 00:04:59,790 --> 00:05:01,510 Otherwise, 98 00:05:01,510 --> 00:05:02,280 you will die. 99 00:05:03,970 --> 00:05:05,530 Speak what, anyway - 100 00:05:40,080 --> 00:05:40,690 Pass here! 101 00:05:41,210 --> 00:05:42,360 O-Oi! 102 00:06:31,000 --> 00:06:32,440 Damn! 103 00:06:32,440 --> 00:06:34,360 0-0, here 0-6. 104 00:06:34,360 --> 00:06:36,070 The target has been secured. 105 00:06:36,070 --> 00:06:37,960 But, we're stuck- 106 00:06:37,020 --> 00:06:37,960 0-6! 107 00:06:38,270 --> 00:06:40,930 We already know the enemy's goal. 108 00:06:40,930 --> 00:06:43,590 They look for research subjects that are fuzzy, namely P. 109 00:06:43,590 --> 00:06:45,970 After they find P, the emergency door will be opened. 110 00:06:45,970 --> 00:06:49,690 Take part in evacuation with other students with the target. 111 00:06:49,690 --> 00:06:51,240 Use the Bravo route. 112 00:06:51,240 --> 00:06:53,740 At the Echo landing point, the helicopter will pick you up. 113 00:06:53,740 --> 00:06:56,600 But, the color is still unknown. 114 00:06:56,980 --> 00:06:58,920 The results just came out. 115 00:06:58,920 --> 00:07:00,450 The color is white. 116 00:07:00,450 --> 00:07:01,800 Make sure you go home with the target. 117 00:07:01,800 --> 00:07:02,690 Hoi. 118 00:07:02,690 --> 00:07:04,800 What are you doing since - 119 00:07:05,610 --> 00:07:07,120 O-Oi. 120 00:07:07,120 --> 00:07:08,670 Thank God. 121 00:07:10,570 --> 00:07:13,490 Maybe you are our last hope. 122 00:07:14,030 --> 00:07:14,910 Eh? 123 00:07:18,310 --> 00:07:19,250 Col. Amagata. 124 00:07:19,670 --> 00:07:22,380 We tap on American communication channels, 125 00:07:22,380 --> 00:07:23,750 but it feels like something strange. 126 00:07:23,750 --> 00:07:27,880 Their communication with the central headquarters sounded panic. 127 00:07:39,450 --> 00:07:40,160 That sound... 128 00:07:40,160 --> 00:07:41,810 0-0, here 0-6. 129 00:07:41,810 --> 00:07:43,160 What is the situation? 130 00:07:43,160 --> 00:07:44,830 0-6, here 0-0. 131 00:07:44,830 --> 00:07:45,820 We can have problems. 132 00:07:46,620 --> 00:07:49,170 Research subject P changed to Pandora. 133 00:07:49,170 --> 00:07:51,450 American troops will immediately evacuate students. 134 00:07:51,450 --> 00:07:53,930 Then, they will... Pandora... 135 00:07:53,930 --> 00:07:57,200 Next... Repeated... 136 00:07:57,200 --> 00:07:59,640 0-0, not heard! 137 00:07:59,640 --> 00:08:01,110 Please repeat. 138 00:08:01,110 --> 00:08:02,230 Sir? 139 00:08:02,230 --> 00:08:04,170 Mr. Amagata? 140 00:08:04,660 --> 00:08:08,300 Students are expected to follow the instructions of school officers and military forces. 141 00:08:08,300 --> 00:08:10,050 Gather in the field. 142 00:08:10,410 --> 00:08:12,490 We lose contact with 0-6. 143 00:08:12,490 --> 00:08:14,010 We get ECM! 144 00:08:14,010 --> 00:08:17,350 Supervision satellites are also affected. 145 00:08:17,350 --> 00:08:18,640 What is the status of 0-3? 146 00:08:19,120 --> 00:08:20,760 On the way, sir. 147 00:08:20,760 --> 00:08:22,640 Prepare him to spread. 148 00:08:22,640 --> 00:08:24,190 Judging from his last mission, 149 00:08:24,190 --> 00:08:25,990 not twelve hours he was injured. 150 00:08:25,990 --> 00:08:29,150 If forced, his body is at risk of becoming Pandora. 151 00:08:31,270 --> 00:08:33,160 Pandora. 152 00:08:33,160 --> 00:08:36,350 Hope of mankind, as well as enemies. 153 00:08:41,080 --> 00:08:43,560 Please calm down and be patient. 154 00:08:43,560 --> 00:08:45,370 Thank you for your cooperation! 155 00:08:48,870 --> 00:08:50,930 It's useless, there's no signal. 156 00:08:56,140 --> 00:08:57,600 Why? 157 00:08:57,600 --> 00:08:59,930 Are we not evacuated? 158 00:08:59,930 --> 00:09:01,520 Cannot. 159 00:09:01,520 --> 00:09:02,100 Eh? 160 00:09:02,100 --> 00:09:05,710 Because they are also looking for you. 161 00:09:05,710 --> 00:09:06,430 me? 162 00:09:19,350 --> 00:09:21,040 Oh good. 163 00:09:51,900 --> 00:09:52,760 Beware! 164 00:10:07,730 --> 00:10:10,670 Please, don't go far from me. 165 00:10:12,270 --> 00:10:13,500 Please! 166 00:11:34,250 --> 00:11:37,520 What is that monster? 167 00:11:37,520 --> 00:11:38,510 Pandora. 168 00:11:44,680 --> 00:11:46,030 Back off! 169 00:11:58,840 --> 00:12:00,360 Delicious! 170 00:12:00,800 --> 00:12:03,090 You can eat like that. 171 00:12:03,090 --> 00:12:05,570 Sorry, can I order the cake again? 172 00:12:06,840 --> 00:12:08,910 His name is also me. 173 00:12:17,280 --> 00:12:18,710 0-2, accepted. 174 00:12:19,000 --> 00:12:20,630 0-8, accepted. 175 00:12:21,960 --> 00:12:23,090 Come on. 176 00:12:24,220 --> 00:12:26,740 Mission in school? 177 00:12:26,740 --> 00:12:30,470 Local police help close all access points. 178 00:12:30,470 --> 00:12:34,420 The task of the troops stationed in Japan half a year ago, huh? 179 00:12:34,420 --> 00:12:38,930 We believe they are looking for P, which is a fuzzy research subject. 180 00:12:38,930 --> 00:12:40,110 Besides that... 181 00:12:40,530 --> 00:12:43,270 We also hear that Flower is on location. 182 00:12:44,590 --> 00:12:48,240 Don't use these children, Amagata. 183 00:12:50,880 --> 00:12:53,460 He said again military training, but until the truth is, yes. 184 00:12:53,460 --> 00:12:56,080 Later, the more dangerous, yes. 185 00:13:15,180 --> 00:13:16,640 Oi. 186 00:13:16,640 --> 00:13:17,760 Are you okay? 187 00:13:19,600 --> 00:13:22,440 I am fine. 188 00:13:22,440 --> 00:13:23,990 From where, try? 189 00:13:36,300 --> 00:13:38,100 Don't look. 190 00:13:38,100 --> 00:13:39,190 Yes. 191 00:13:54,290 --> 00:13:55,790 Already. 192 00:13:57,270 --> 00:14:00,390 I gave the medicine, how come. I've begun to calm down. 193 00:14:01,140 --> 00:14:03,280 What is your name? 194 00:14:04,470 --> 00:14:07,240 Even though I had introduced myself this morning. 195 00:14:09,210 --> 00:14:10,710 Tougetsu. 196 00:14:10,710 --> 00:14:12,370 Hana Tougetsu. 197 00:14:12,370 --> 00:14:14,690 Hana, huh? 198 00:14:14,690 --> 00:14:16,040 I am Nanase- 199 00:14:16,040 --> 00:14:17,940 Shunichi, & apos; right? 200 00:14:18,670 --> 00:14:19,750 How do you know? 201 00:14:20,640 --> 00:14:23,000 I've known for a long time. 202 00:14:23,000 --> 00:14:25,500 Long before today. 203 00:14:46,420 --> 00:14:48,030 Hoi, 204 00:14:48,030 --> 00:14:49,360 about what you said earlier. 205 00:14:49,360 --> 00:14:52,190 About me is that hope. 206 00:14:52,190 --> 00:14:55,210 What do you mean? 207 00:14:55,210 --> 00:14:58,040 There is a killer unit called "Flower". 208 00:14:58,040 --> 00:15:00,420 Killer? 209 00:15:00,710 --> 00:15:03,630 That means flowers that die or fall. 210 00:15:03,630 --> 00:15:05,420 A terrible nickname, right? 211 00:15:06,490 --> 00:15:09,180 I am one of the Flowers. 212 00:15:10,080 --> 00:15:11,050 Shunichi. 213 00:15:11,720 --> 00:15:14,340 Where are your parents? 214 00:15:15,440 --> 00:15:16,580 How come? 215 00:15:17,370 --> 00:15:20,950 Do you love your parents? 216 00:15:21,800 --> 00:15:24,100 I don't know. 217 00:15:24,100 --> 00:15:29,600 When I was a child, my father suddenly didn't come home. 218 00:15:29,600 --> 00:15:30,650 Just disappear. 219 00:15:31,920 --> 00:15:36,750 I said, "Your father is working for you." 220 00:15:36,750 --> 00:15:38,520 Mother always sided with him, 221 00:15:38,520 --> 00:15:42,860 instead it's better to just say again go with another woman. 222 00:15:42,860 --> 00:15:45,790 For yourself. 223 00:15:45,790 --> 00:15:49,170 Maybe even now he's working hard, you. 224 00:15:49,170 --> 00:15:50,590 I don't know. 225 00:15:50,590 --> 00:15:54,090 I did it not because I wanted to. 226 00:15:54,090 --> 00:15:54,910 Eh? 227 00:15:54,910 --> 00:15:58,840 Like before, I don't want to kill him. 228 00:15:58,840 --> 00:16:00,430 But, if I'm against the command, 229 00:16:00,430 --> 00:16:03,750 my mom and dad... 230 00:16:01,380 --> 00:16:02,180 Oi. 231 00:16:06,320 --> 00:16:11,310 Our fate, in the hands of a sixteen year old child. 232 00:16:11,310 --> 00:16:15,890 Before the fall, seniors said, "He is our last hope." 233 00:16:15,890 --> 00:16:16,910 I mean, me? 234 00:16:17,810 --> 00:16:22,080 Shunichi, maybe you are the one who can free us 235 00:16:22,080 --> 00:16:23,760 from this curse. 236 00:16:31,890 --> 00:16:33,800 Girls like this 237 00:16:33,800 --> 00:16:35,090 is a killer? 238 00:17:21,770 --> 00:17:24,270 Even though I told you not to go far. 239 00:17:28,290 --> 00:17:30,650 0-2 and 0-8 are in position. 240 00:17:30,920 --> 00:17:32,360 What about 0-3? 241 00:17:32,360 --> 00:17:36,150 They take other ways to avoid being detected. Currently approaching D-2 point. 242 00:17:48,830 --> 00:17:50,380 Tougetsu! 243 00:18:48,810 --> 00:18:49,650 Run away! 244 00:18:51,750 --> 00:18:52,840 Go through the back gate. 245 00:18:52,840 --> 00:18:55,530 500 meters from the west there is a tower. 246 00:18:55,530 --> 00:18:56,830 Wait there. 247 00:18:58,640 --> 00:18:59,930 Why? 248 00:18:59,930 --> 00:19:02,140 Why did you get to that point? 249 00:19:02,140 --> 00:19:04,030 I told you, & apos; right? 250 00:19:04,030 --> 00:19:07,810 Maybe you are our last hope. 251 00:19:11,540 --> 00:19:12,540 Go! 252 00:19:12,540 --> 00:19:13,520 But... 253 00:19:13,520 --> 00:19:14,700 Please! 254 00:19:28,640 --> 00:19:29,640 I can't die. 255 00:19:29,640 --> 00:19:31,650 I don't want to die. 256 00:19:34,610 --> 00:19:36,110 I have to go home. 257 00:19:39,010 --> 00:19:42,450 And tell papa, mama, and Yuu that everything is fine. 258 00:19:45,410 --> 00:19:47,450 Until they welcome me at home. 259 00:19:58,320 --> 00:19:59,170 Damn! 260 00:20:10,540 --> 00:20:11,560 Hana. 261 00:20:50,800 --> 00:20:51,970 Tougetsu! 262 00:20:52,600 --> 00:20:53,560 Release! 263 00:20:53,560 --> 00:20:55,240 Tougetsu! 264 00:20:55,240 --> 00:20:56,850 Tougetsu! 265 00:21:48,080 --> 00:21:49,700 Stop, release! 266 00:22:19,200 --> 00:22:23,980 I still can, how come 267 00:22:30,470 --> 00:22:32,560 Anthea. 268 00:22:32,560 --> 00:22:35,160 I still can. 269 00:22:35,160 --> 00:22:36,000 I... 270 00:22:43,250 --> 00:22:45,380 Anthea! 271 00:22:45,380 --> 00:22:48,530 Please take care of Shunichi. 272 00:22:48,530 --> 00:22:52,090 To-Please save everything. 273 00:22:55,820 --> 00:22:57,410 Sorry. 274 00:22:57,410 --> 00:23:00,110 You always do this dirty thing. 275 00:23:06,800 --> 00:23:08,290 Thank you. 276 00:23:12,960 --> 00:23:15,240 He said it would be bright this afternoon. 277 00:23:15,240 --> 00:23:17,390 The clouds are getting darker, huh. 278 00:23:17,390 --> 00:23:18,410 Yes. 279 00:23:23,040 --> 00:23:24,670 It must be sick, & isn't it? 280 00:23:25,660 --> 00:23:26,930 Sorry. 281 00:23:41,350 --> 00:23:42,730 Mama? 282 00:23:42,730 --> 00:23:44,680 Mama, what's wrong? 283 00:23:44,680 --> 00:23:45,770 Mama? 284 00:24:30,980 --> 00:24:34,000 0-3, here 0-0. We retreat. 285 00:24:34,000 --> 00:24:37,230 Tomahawk has been launched from the bay to the location. 286 00:24:37,230 --> 00:24:38,490 Immediately retreat. 287 00:24:38,860 --> 00:24:40,870 0-0, here 0-3. 288 00:24:40,870 --> 00:24:42,590 Data 0-6 has been confirmed. 289 00:24:42,590 --> 00:24:44,570 Submitting an application to continue mission 0-6. 290 00:24:45,960 --> 00:24:47,340 Implement. 291 00:27:26,110 --> 00:27:27,410 Father? 292 00:27:37,270 --> 00:27:38,550 Hana, 293 00:27:39,210 --> 00:27:41,030 we are wrong again. 294 00:27:44,790 --> 00:27:47,840 Right, initially we thought the color was white. 295 00:27:47,840 --> 00:27:50,000 But, we see signs of Pandora's changes, 296 00:27:50,000 --> 00:27:51,600 and black. 297 00:27:51,600 --> 00:27:54,160 The flower has eliminated it. 298 00:27:54,160 --> 00:27:56,500 This is the first time we have experienced it. 299 00:27:56,500 --> 00:27:58,440 Maybe the next need further analysis. 300 00:27:59,320 --> 00:28:00,630 Report completed. 301 00:28:03,360 --> 00:28:07,750 "Our mission is to kill humanity's hopes. 302 00:28:09,660 --> 00:28:13,670 Our families and friends are held hostage. there is still hope." 303 00:28:13,670 --> 00:28:19,710 Submitted by: www.subtitlecinema.com 304 00:28:21,220 --> 00:28:25,930 305 00:28:28,010 --> 00:28:30,530 306 00:28:30,530 --> 00:28:31,940