1 00:01:47,042 --> 00:01:49,084 In today's protests against 2 00:01:49,126 --> 00:01:50,876 the government's. 3 00:01:50,917 --> 00:01:53,751 Organizers say 300,000 attended 4 00:01:53,792 --> 00:01:55,667 but police numbers were at 50,000. 5 00:01:55,709 --> 00:01:56,959 A government spokesman said 6 00:01:57,001 --> 00:01:59,501 an ad hoc committee has been formed. 7 00:01:59,542 --> 00:02:00,376 "Kwun Tong" 8 00:02:00,417 --> 00:02:02,333 but with no results yet; Hong Kongers are... 9 00:02:02,334 --> 00:02:06,126 a month after the Big Roach Disaster... 10 00:02:06,709 --> 00:02:08,334 In a reconstruction project in Kwun Tong 11 00:02:08,376 --> 00:02:10,084 an illegal roach farm was accidentally destroyed. 12 00:02:10,126 --> 00:02:11,501 "Taiping Prison," 13 00:02:11,542 --> 00:02:12,917 "266kms North of Kuala Lumpur." 14 00:02:12,959 --> 00:02:14,542 Countless roaches have infested Hong Kong 15 00:02:14,584 --> 00:02:17,917 for a month but the government can't help. 16 00:02:17,959 --> 00:02:20,416 The incident has attracted international attention. 17 00:02:20,417 --> 00:02:22,751 But roaches multiply faster than they can be killed. 18 00:02:22,792 --> 00:02:25,959 Roaches have paralysed financial operations. 19 00:02:26,084 --> 00:02:27,751 Hong Kong is finished. 20 00:02:28,709 --> 00:02:31,751 It's not up to you whether Hong Kongs is finished. 21 00:02:32,042 --> 00:02:34,001 The city has lost 22 00:02:34,042 --> 00:02:35,251 $2 billion in a few hours 23 00:02:35,292 --> 00:02:38,667 Hong Kong is really finished! 24 00:02:41,167 --> 00:02:43,126 TWO THUMBS UP! 25 00:02:43,584 --> 00:02:44,584 What does that mean? 26 00:02:44,709 --> 00:02:45,417 It's English. 27 00:02:45,501 --> 00:02:46,501 Don't you know that? 28 00:02:46,584 --> 00:02:48,042 Too powerful to have friends. 29 00:02:48,084 --> 00:02:50,001 Too powerful for words. 30 00:02:51,417 --> 00:02:53,084 What is "too powerful for words"? 31 00:02:53,459 --> 00:02:56,459 Assault, or robbery? 32 00:03:01,667 --> 00:03:02,917 It still fits perfectly. 33 00:03:03,126 --> 00:03:04,459 I haven't changed at all. 34 00:03:04,501 --> 00:03:06,876 I still have a model's physique. 35 00:03:07,459 --> 00:03:08,459 You haven't changed 36 00:03:08,501 --> 00:03:10,042 but the whole world has changed. 37 00:03:11,126 --> 00:03:12,792 You don't know the world 38 00:03:13,001 --> 00:03:15,042 and it doesn't know you. 39 00:03:15,084 --> 00:03:18,209 Only you know yourself! 40 00:03:18,251 --> 00:03:19,792 "EXIT" 41 00:03:21,334 --> 00:03:22,542 Is that necessary? 42 00:03:22,584 --> 00:03:23,751 Escorted in here. 43 00:03:23,792 --> 00:03:25,584 And now, escorted out? 44 00:03:26,959 --> 00:03:31,334 Not everyone can take this step! 45 00:03:31,917 --> 00:03:33,084 And. 46 00:03:33,126 --> 00:03:34,334 It is not "Too Jump Up". 47 00:03:34,459 --> 00:03:35,619 It should be "Two Thumbs Up". 48 00:03:35,626 --> 00:03:36,626 Let me tell you, 49 00:03:37,126 --> 00:03:39,667 if I come in again I'm a rotten egg. 50 00:03:41,209 --> 00:03:43,417 There is no more 39633 in this world. 51 00:03:43,459 --> 00:03:46,167 There is only me, Lucifer. 52 00:03:46,209 --> 00:03:47,959 You can call me Big F. 53 00:04:12,917 --> 00:04:13,584 "16 Months Ago." 54 00:04:13,667 --> 00:04:15,542 Why does this look so familiar? 55 00:04:15,834 --> 00:04:17,334 Are you from Hong Kong? 56 00:04:17,376 --> 00:04:18,667 It's an emergency unit vehicle, EU. 57 00:04:18,709 --> 00:04:20,792 Old ones are repurposed as school busses. 58 00:04:20,834 --> 00:04:22,459 The kids wore out the left door. 59 00:04:22,501 --> 00:04:24,541 That's $2,000; there's a market for them. 60 00:04:24,542 --> 00:04:26,209 Think about it back in Hong Kong. 61 00:04:26,251 --> 00:04:27,751 Having come out of this door 62 00:04:27,792 --> 00:04:29,042 I want that door? 63 00:04:29,084 --> 00:04:31,042 Of course to do a major job. 64 00:04:31,084 --> 00:04:33,209 TWO THUMBS UP! 65 00:04:39,917 --> 00:04:41,751 "The alley south of 266 Boundary Street." 66 00:04:41,792 --> 00:04:43,209 "Nightclub Back Alley Hair Salon." 67 00:04:43,417 --> 00:04:45,251 Look at this. 68 00:04:46,459 --> 00:04:49,834 Great! It's the same as before. 69 00:04:49,876 --> 00:04:50,792 You see. 70 00:04:50,834 --> 00:04:52,376 Just a bit younger. 71 00:04:54,209 --> 00:04:55,626 Ready, Big F. 72 00:05:00,042 --> 00:05:01,376 Come again. 73 00:05:13,917 --> 00:05:16,584 Hello, Crazy B? Big F is back. 74 00:05:17,042 --> 00:05:18,834 He didn't pay for his blow-dry. 75 00:05:19,501 --> 00:05:20,917 I'm so unlucky. 76 00:05:20,959 --> 00:05:22,167 It's only about $100. 77 00:05:22,667 --> 00:05:24,417 You can't ask for it from him! 78 00:05:24,751 --> 00:05:26,501 Don't treat your buddies like dirt! 79 00:05:31,251 --> 00:05:32,084 A citizen has called in a lead. 80 00:05:32,126 --> 00:05:34,417 Roach farm boss BK Cheung has been found 81 00:05:34,501 --> 00:05:36,750 in Luk Keng; He made Hong Kong a city of roaches. 82 00:05:36,751 --> 00:05:39,959 Please call the police if you see BK Cheung. 83 00:05:40,292 --> 00:05:43,751 Okay! I'll pay for the last two tickets! 84 00:05:43,917 --> 00:05:45,542 It's full, let's go! 85 00:05:55,584 --> 00:05:57,792 Hello, Crazy B? 86 00:05:57,834 --> 00:05:59,458 Yes, did you know. 87 00:05:59,459 --> 00:06:00,792 Big F is back. 88 00:06:00,876 --> 00:06:01,958 He's finally back. 89 00:06:01,959 --> 00:06:03,792 He paid for two people. 90 00:06:04,001 --> 00:06:05,334 That's just a few coins. 91 00:06:05,417 --> 00:06:06,959 - Give him his change! - Okay! 92 00:06:07,001 --> 00:06:07,792 Don't treat your buddies like dirt! 93 00:06:07,834 --> 00:06:09,126 We're full, let's go! 94 00:06:11,251 --> 00:06:12,834 We're full, let's go! 95 00:06:26,209 --> 00:06:27,809 "Ngau Tarn Mei, Northeastern Yuen Long." 96 00:06:28,376 --> 00:06:29,751 "October 31 Halloween." 97 00:06:34,126 --> 00:06:36,709 The EU after us is not a real police vehicle. 98 00:06:37,001 --> 00:06:39,876 People shooting at us are also not cops. 99 00:06:39,917 --> 00:06:42,501 I've never seen a cop shoot an AK-47. 100 00:06:43,417 --> 00:06:46,292 Ours is also not a real EU. 101 00:06:46,334 --> 00:06:48,751 It's a Toyota Coaster, 2003 model 102 00:06:48,792 --> 00:06:50,167 with over 500,000 km. 103 00:06:50,209 --> 00:06:52,584 For 10 years, its route is Kwun Tong Road, 104 00:06:52,626 --> 00:06:55,084 Prince Edward Road West, Argyle Street, Sai Yee Street. 105 00:06:55,209 --> 00:06:59,001 It's a Kwun Tong - Mong Kok red minibus. 106 00:06:59,292 --> 00:07:00,292 16 minutes ago, 107 00:07:00,334 --> 00:07:00,959 "16 Minutes Ago." 108 00:07:01,001 --> 00:07:04,001 When we attempted robbery in our "EU", 109 00:07:04,251 --> 00:07:08,292 we ran into another gang with the same idea, 110 00:07:08,334 --> 00:07:09,084 "Identical Robbery Tactics." 111 00:07:09,126 --> 00:07:11,126 Identical robbery tactics! 112 00:07:12,501 --> 00:07:14,501 We never imagined after a few kilometers 113 00:07:14,542 --> 00:07:17,084 this minibus would think it's a real EU 114 00:07:17,251 --> 00:07:19,876 and we would think we were real cops. 115 00:07:19,917 --> 00:07:20,917 "Real Cops." 116 00:08:15,709 --> 00:08:16,959 Big F... 117 00:08:40,542 --> 00:08:41,982 Big F, I've waited 16 years for you! 118 00:08:42,001 --> 00:08:44,626 Shut up, listen to me! 119 00:08:45,459 --> 00:08:47,084 I've been refining a plan for 16 years. 120 00:08:47,126 --> 00:08:48,751 A decades-old plan 121 00:08:48,792 --> 00:08:49,751 it will be out-dated. 122 00:08:49,792 --> 00:08:50,958 Marvelous idea are never out-dated. 123 00:08:50,959 --> 00:08:53,292 Then we'll see if anyone else has come up with it. 124 00:08:53,542 --> 00:08:55,667 It's not easy to come up with a marvellous idea. 125 00:08:55,959 --> 00:08:57,876 Disguise ourselves as cops and rob. 126 00:08:58,292 --> 00:08:59,626 None of us here 127 00:08:59,667 --> 00:09:00,958 look like a cop. 128 00:09:00,959 --> 00:09:02,709 How many reals cops look like cops? 129 00:09:02,751 --> 00:09:04,917 Those are the real cops. 130 00:09:04,959 --> 00:09:06,125 Drive an Emergency Unit. 131 00:09:06,126 --> 00:09:07,458 Wear a uniform. 132 00:09:07,459 --> 00:09:09,542 Anyone will think you're a cop. 133 00:09:09,584 --> 00:09:10,959 I think he's right. 134 00:09:11,084 --> 00:09:12,334 But where can we get an EU? 135 00:09:12,376 --> 00:09:13,459 I know where to buy one. 136 00:09:13,501 --> 00:09:14,876 Wherever you can buy one you can sell one. 137 00:09:14,917 --> 00:09:16,501 Wherever you can sell one you can steal one. 138 00:09:16,542 --> 00:09:17,876 So we steal one; what do we rob? 139 00:09:17,917 --> 00:09:20,584 Bank, gas station, goldsmith shops, 140 00:09:20,626 --> 00:09:22,376 convenience stores, whatever you like. 141 00:09:22,417 --> 00:09:25,417 People use credit cards, debit cards and cash cards 142 00:09:25,459 --> 00:09:26,251 no one uses cash! 143 00:09:26,292 --> 00:09:27,626 There are closed-circuit cameras everywhere! 144 00:09:27,667 --> 00:09:28,542 You can't get shit! 145 00:09:28,584 --> 00:09:30,292 What's wrong with you, Crazy B? 146 00:09:32,126 --> 00:09:34,209 We're robbers; we have to rob! 147 00:09:34,334 --> 00:09:35,834 No knife? Find a brick, 148 00:09:35,876 --> 00:09:38,501 rob something, buy an AK, trade up to a bazooka. 149 00:09:38,542 --> 00:09:40,542 If you eat shit, eat the smelliest. 150 00:09:40,667 --> 00:09:42,126 If you rob, rob the biggest place. 151 00:09:42,167 --> 00:09:43,709 TWO THUMBS UP! 152 00:09:43,834 --> 00:09:45,792 Yes, you are powerful! 153 00:09:46,001 --> 00:09:47,917 Everyone eats food and shits poop. 154 00:09:47,959 --> 00:09:49,667 It's powerful to eat poop and shit food. 155 00:09:49,709 --> 00:09:50,459 If you're so powerful 156 00:09:50,501 --> 00:09:52,001 why don't you go eat shit? 157 00:09:54,667 --> 00:09:56,417 Are you in this or not? 158 00:09:57,876 --> 00:09:59,709 If you're not, we'll go on ourselves. 159 00:10:08,542 --> 00:10:09,459 Sit down... 160 00:10:09,501 --> 00:10:10,876 I'm not playing- 161 00:10:15,042 --> 00:10:16,167 What's wrong? 162 00:10:16,209 --> 00:10:18,417 What? Give it back! It's very expensive. 163 00:10:18,459 --> 00:10:20,501 You still owe me for your last blow-dry! 164 00:10:20,542 --> 00:10:22,041 I'll pay when we get money from robbing. 165 00:10:22,042 --> 00:10:23,375 I'll even pay for your hairdo forever, okay? 166 00:10:23,376 --> 00:10:26,251 I'm on your side right now! 167 00:10:26,292 --> 00:10:27,292 We are robbers. 168 00:10:27,334 --> 00:10:28,751 It is right that we rob. 169 00:10:28,959 --> 00:10:29,917 But we must share the same goal 170 00:10:29,959 --> 00:10:32,417 from the start, do you understand? 171 00:10:32,459 --> 00:10:33,917 Are we all here? 172 00:10:33,959 --> 00:10:35,709 If we're full, let's go. 173 00:10:37,667 --> 00:10:39,417 Call me when you have everyone. 174 00:10:58,542 --> 00:11:01,334 You have reached a message service. 175 00:11:01,376 --> 00:11:04,167 Please leave a message after the beep. 176 00:11:04,209 --> 00:11:07,584 We will notify the recipient as soon as possible. 177 00:11:08,376 --> 00:11:09,292 Scumbag! 178 00:11:09,334 --> 00:11:10,834 Where did you go? Scumbag! 179 00:11:11,292 --> 00:11:12,709 What weapons do you have? 180 00:11:12,751 --> 00:11:14,001 Plane? Cannons? 181 00:11:14,042 --> 00:11:15,583 You were gone for days. 182 00:11:15,584 --> 00:11:17,084 You treat your buddies like dirt. 183 00:11:19,876 --> 00:11:21,251 Crazy B, bad news! 184 00:11:21,292 --> 00:11:22,292 You were right not to come. 185 00:11:22,334 --> 00:11:23,917 Big F left on the speedboat. 186 00:11:23,959 --> 00:11:26,251 But he said you treat your buddies like dirt. 187 00:11:27,792 --> 00:11:29,542 Crazy B, where are you? 188 00:11:29,584 --> 00:11:30,417 "Miss calls: 65." 189 00:11:30,459 --> 00:11:32,167 Where were you? It all went bad! 190 00:11:32,209 --> 00:11:33,209 Big F had to leave town 191 00:11:33,210 --> 00:11:35,209 he said you treat your buddies like dirt. 192 00:11:40,876 --> 00:11:41,876 "Big F, Answer?" 193 00:11:43,417 --> 00:11:47,542 Teat your buddies like dirt... 194 00:11:47,709 --> 00:11:49,834 I didn't! I didn't! 195 00:11:49,876 --> 00:11:50,667 Teat your buddies like dirt... 196 00:11:50,709 --> 00:11:51,751 I didn't! 197 00:11:51,917 --> 00:11:53,709 Those scumbags locked me up for days. 198 00:11:53,876 --> 00:11:55,709 I didn't treat my buddies like dirt. 199 00:12:26,667 --> 00:12:28,376 Bowling Alley... 200 00:12:32,167 --> 00:12:32,959 Nasty Daughter. 201 00:12:33,001 --> 00:12:34,542 You don't even greet your father. 202 00:12:34,584 --> 00:12:36,584 Calling to check to see if I'm at work? 203 00:12:38,417 --> 00:12:40,542 It's been two weeks and seven days. 204 00:12:41,542 --> 00:12:43,626 That boss is so friendly to me. 205 00:12:44,542 --> 00:12:46,376 You're calling each other buddies, Mr Chou? 206 00:12:46,417 --> 00:12:47,292 That's good! 207 00:12:47,334 --> 00:12:49,292 Because I don't want to find you another job. 208 00:12:59,501 --> 00:13:01,417 We have to steal corpses. 209 00:13:01,542 --> 00:13:02,459 Some people 210 00:13:02,501 --> 00:13:05,251 remove a corpses innards, 211 00:13:05,501 --> 00:13:07,709 stuff money in them. 212 00:13:10,167 --> 00:13:12,834 And fill the corpse with money. 213 00:13:25,792 --> 00:13:27,334 They use these cross-border services 214 00:13:27,376 --> 00:13:28,917 to bring dirty money into Hong Kong. 215 00:13:28,959 --> 00:13:29,501 "Cross-Border Corpse Transportation." 216 00:13:29,502 --> 00:13:31,262 Why? It's too expensive to live in Hong Kong! 217 00:13:31,292 --> 00:13:32,584 Many move back to their hometowns, 218 00:13:32,626 --> 00:13:34,376 but insist on being buried in Hong Kong. 219 00:13:34,417 --> 00:13:36,959 So more bodies need to be shipped. 220 00:13:38,751 --> 00:13:40,292 With a system you can hide anything. 221 00:13:40,334 --> 00:13:43,376 Crematoriua use this to move money. 222 00:13:44,209 --> 00:13:47,084 So now we've gone beyond robbery. 223 00:13:47,126 --> 00:13:49,292 We're not just doing this for money, 224 00:13:49,834 --> 00:13:52,001 but to uphold justice! 225 00:13:52,251 --> 00:13:53,876 If we don't rob those scumbags 226 00:13:54,084 --> 00:13:55,751 we are not doing justice to heaven 227 00:13:55,917 --> 00:13:58,167 nor to our ancestors. 228 00:13:58,501 --> 00:14:00,459 They will be buried with an incomplete corpse! 229 00:14:00,501 --> 00:14:01,666 Imagine! 230 00:14:01,667 --> 00:14:02,834 If they did this to your mother, 231 00:14:02,876 --> 00:14:05,209 Your father, your brother, 232 00:14:05,376 --> 00:14:07,376 Wouldn't you do something about it? 233 00:14:13,751 --> 00:14:15,251 In the day, you were a champion car racer 234 00:14:15,292 --> 00:14:17,209 nicknamed "Not Looking back". 235 00:14:17,417 --> 00:14:19,292 Now you drive a minibus. 236 00:14:19,542 --> 00:14:21,334 "Not strating up". 237 00:14:21,792 --> 00:14:23,041 It's been so long, you must be used to it. 238 00:14:23,042 --> 00:14:24,209 Used to what? 239 00:14:24,251 --> 00:14:25,709 Don't get used to it! 240 00:14:25,751 --> 00:14:27,792 Why must four of us share a lane? 241 00:14:27,876 --> 00:14:30,542 We should each take up four lanes! 242 00:14:30,959 --> 00:14:32,041 And you. 243 00:14:32,042 --> 00:14:33,834 What about me? I'm okay. 244 00:14:34,001 --> 00:14:36,334 I style massage girls' hair in the alley, 245 00:14:36,376 --> 00:14:37,084 What's wrong with that? 246 00:14:37,126 --> 00:14:38,209 You're cutting hair for streetwalkers. 247 00:14:38,251 --> 00:14:40,011 No wonder your girlfriend keeps dumping you. 248 00:14:40,084 --> 00:14:41,501 We should do a major job. 249 00:14:41,542 --> 00:14:42,417 Is that okay or not? 250 00:14:42,459 --> 00:14:44,584 - Okay? - Okay! 251 00:14:44,876 --> 00:14:46,251 Well, Crazy B? 252 00:14:46,667 --> 00:14:49,709 Crazy B, how about what you owe me? 253 00:14:49,751 --> 00:14:51,084 How will you pay me back? 254 00:14:51,251 --> 00:14:53,376 What you owe me! 255 00:14:55,667 --> 00:14:57,501 Excuse me, gentlemen. 256 00:14:57,667 --> 00:14:59,001 It's closing time! 257 00:14:59,126 --> 00:15:03,751 Please pay this tab; thanks! 258 00:15:05,876 --> 00:15:08,251 It's $473.50. 259 00:15:13,876 --> 00:15:16,292 You have to chip in for a few hundred bucks! 260 00:15:16,334 --> 00:15:18,042 Here's mine... 261 00:15:18,751 --> 00:15:20,042 Shall I treat? 262 00:15:20,084 --> 00:15:21,542 You're too kind. 263 00:15:21,584 --> 00:15:22,834 I'll pay for this. 264 00:15:22,876 --> 00:15:23,917 Take it off my paycheck. 265 00:15:23,959 --> 00:15:25,583 In your dreams. 266 00:15:25,584 --> 00:15:27,083 Have you worked here a month? 267 00:15:27,084 --> 00:15:28,959 Must you talk like that? 268 00:15:29,126 --> 00:15:30,291 I treat you as an elder brother. 269 00:15:30,292 --> 00:15:32,376 You treat my buddies like dirt. 270 00:15:32,626 --> 00:15:34,792 If these are your buddies, 271 00:15:34,834 --> 00:15:37,292 then you deserve to be treated like dirt. 272 00:15:39,542 --> 00:15:41,792 I quit! 273 00:15:48,751 --> 00:15:50,591 The sooner I die the sooner I am reincarnated. 274 00:15:52,292 --> 00:15:53,834 Steal that vehicle! 275 00:15:54,626 --> 00:15:56,626 The sooner we work the sooner we enjoy rewards. 276 00:16:01,126 --> 00:16:04,125 That is a police car graveyard. 277 00:16:04,126 --> 00:16:06,334 All the Old, 278 00:16:06,376 --> 00:16:08,542 dead EUs are brought here. 279 00:16:08,584 --> 00:16:11,626 Those police transport vehicles are all wrong! 280 00:16:11,667 --> 00:16:13,542 The Traffic Department classifies 281 00:16:13,584 --> 00:16:15,626 vehicles with an H-beam under the chassis 282 00:16:15,667 --> 00:16:17,501 as trucks, not passenger vehicles. 283 00:16:17,709 --> 00:16:20,834 In the past, all police vehicles were illegal. 284 00:16:20,959 --> 00:16:24,501 You never thought law-breaking cops. 285 00:16:24,626 --> 00:16:25,501 Would be so bold, right? 286 00:16:25,542 --> 00:16:26,376 You want to steal these? 287 00:16:26,417 --> 00:16:28,417 The cops must keep records. 288 00:16:28,459 --> 00:16:29,917 I don't want to steal these. 289 00:16:29,959 --> 00:16:32,001 I just brought you to see them. 290 00:16:33,251 --> 00:16:35,251 We've seen them, and all we can do is see them. 291 00:16:35,292 --> 00:16:36,667 Now what? 292 00:16:42,501 --> 00:16:44,167 You might use more than your eyes... 293 00:16:44,209 --> 00:16:46,209 to see things... 294 00:16:46,751 --> 00:16:50,584 Robbers must have imagination... 295 00:16:51,834 --> 00:16:52,917 See... 296 00:16:55,292 --> 00:16:56,626 Do you see it now? 297 00:17:07,209 --> 00:17:08,584 No guns? Make one. 298 00:17:08,709 --> 00:17:10,334 No vehicle? Soup one up! 299 00:17:10,501 --> 00:17:12,584 We used to make AKs out of revolvers. 300 00:17:12,709 --> 00:17:16,209 Now, we transfrom a minibus into an EU. 301 00:17:17,501 --> 00:17:20,376 This is our 16-seater EU. 302 00:17:23,959 --> 00:17:26,167 It sounds cool 303 00:17:26,917 --> 00:17:29,209 but I don't know why it feels stupid. 304 00:17:36,709 --> 00:17:39,209 Looking upside down at an upside down 305 00:17:39,417 --> 00:17:41,292 Hong Kong, it should look right 306 00:17:41,792 --> 00:17:43,751 but it seems strange! 307 00:17:44,626 --> 00:17:45,834 This fully-equipped, 308 00:17:45,876 --> 00:17:48,167 7,800kg EU 309 00:17:48,334 --> 00:17:50,376 fell down from a 16-meter flyover 310 00:17:50,626 --> 00:17:53,042 and flipped 180 degrees! 311 00:17:53,501 --> 00:17:56,251 My number 39633. 312 00:17:56,417 --> 00:18:00,209 My name is Tsui On Leung. 313 00:18:00,376 --> 00:18:01,959 Today is my first day back as 39633 314 00:18:02,001 --> 00:18:04,001 and in my uniform again. 315 00:18:04,584 --> 00:18:05,959 16 weeks ago, 316 00:18:06,084 --> 00:18:07,626 I was undercover in Operation. 317 00:18:07,667 --> 00:18:09,376 "Lost in Time". 318 00:18:09,417 --> 00:18:10,917 Aimed at gangsters 319 00:18:10,959 --> 00:18:12,751 controlling "Tin-Tong line". 320 00:18:12,917 --> 00:18:14,126 The minibus line from. 321 00:18:14,167 --> 00:18:16,292 Tin Shui Wai to Kwun Tong. 322 00:18:16,792 --> 00:18:19,626 Out of uniform, I did not recognise myself. 323 00:18:19,667 --> 00:18:22,001 I didn't know if I was a cop or a bus driver. 324 00:18:22,042 --> 00:18:23,126 Should I catch thieves with a gun 325 00:18:23,167 --> 00:18:24,459 or drive a bus and take on passengers? 326 00:18:24,542 --> 00:18:27,542 I couldn't take it, and went back to the station. 327 00:18:27,584 --> 00:18:33,042 A gun, a wok, a minibus; which 328 00:18:33,542 --> 00:18:35,542 do you think can help you catch thieves? 329 00:18:38,459 --> 00:18:40,251 You don't have to rely on a uniform. 330 00:18:40,584 --> 00:18:42,334 It's not important what you wear. 331 00:18:42,626 --> 00:18:45,001 He is my elder brother. 332 00:18:45,292 --> 00:18:48,292 His undercover mission went on for three and three years. 333 00:18:48,459 --> 00:18:51,792 He thinks you can catch thieves whatever you wear. 334 00:18:52,084 --> 00:18:53,584 My police cap is gone! 335 00:18:53,626 --> 00:18:56,459 I never thought, by looking for the cap. 336 00:18:56,542 --> 00:18:58,876 I finally understood, 16 days later, 337 00:18:59,042 --> 00:19:01,251 that one can look at the world upside down. 338 00:19:01,376 --> 00:19:05,167 Heroes have more than one angle. 339 00:19:05,417 --> 00:19:07,542 They are 360 degrees! 340 00:19:07,834 --> 00:19:10,167 "Double Star Junkyard." 341 00:19:14,626 --> 00:19:16,709 Where is the flipped-over EU? 342 00:19:16,751 --> 00:19:18,876 It was cleared by the vehicle pound and 343 00:19:19,167 --> 00:19:22,209 written off as a total loss; it's waiting to be junked. 344 00:19:22,251 --> 00:19:23,917 Have you seen my police cap? 345 00:19:23,959 --> 00:19:25,626 My police cap is caught in the door. 346 00:19:25,667 --> 00:19:27,001 No! 347 00:19:27,042 --> 00:19:28,917 Fill out this form; apply for a new one. 348 00:19:29,042 --> 00:19:31,292 No, that cap is important to me. 349 00:19:38,667 --> 00:19:41,251 My police cap and the door are gone. 350 00:19:47,292 --> 00:19:49,876 This isn't the only one missing a side door. 351 00:19:50,292 --> 00:19:52,251 That one is missing a back door. 352 00:19:57,167 --> 00:20:00,792 32 parts have been dragged across here. 353 00:20:09,876 --> 00:20:12,126 Six vehicles are missing doors, 354 00:20:12,376 --> 00:20:15,626 some are missing hoods, bumpers, 355 00:20:16,126 --> 00:20:18,876 rearview mirror, wipers, 356 00:20:19,042 --> 00:20:25,126 mud guard, window grille, head and tail lights, siren lights, 357 00:20:26,251 --> 00:20:30,251 Put all these parts together. 358 00:20:30,459 --> 00:20:32,917 And you get a complete EU vehicle! 359 00:20:34,084 --> 00:20:36,834 They're stealing parts to make an EU! 360 00:20:36,959 --> 00:20:38,542 Who are these people? 361 00:20:38,709 --> 00:20:40,501 What do they want to do? 362 00:22:38,917 --> 00:22:42,376 Criminals leaves clues at the scene. 363 00:22:42,417 --> 00:22:45,834 Like you leave your smell on your clothes. 364 00:22:45,876 --> 00:22:47,876 The crime scene can speak. 365 00:22:48,084 --> 00:22:52,417 It tells me, there were four people! 366 00:22:52,876 --> 00:22:55,167 Drawer, glove compartment, visor... 367 00:22:55,334 --> 00:22:58,626 All 40 compartments in 20 EUs have been opened. 368 00:22:58,792 --> 00:23:01,792 He takes every chance to find money. 369 00:23:02,126 --> 00:23:05,876 He is greedy; he'll do anything for money. 370 00:23:06,876 --> 00:23:09,501 Let's call this suspect. 371 00:23:09,917 --> 00:23:12,751 "A" is the arrogant type of criminal. 372 00:23:13,084 --> 00:23:16,167 My police cap is caught in the door he stole. 373 00:23:16,584 --> 00:23:18,083 Unlike "A", 374 00:23:18,084 --> 00:23:20,834 "B" has cleaner moves. He's a pro. 375 00:23:20,876 --> 00:23:23,376 Loves machines, experienced. 376 00:23:31,792 --> 00:23:33,917 Kills roaches with 377 00:23:33,959 --> 00:23:35,959 spray chilled to -75J. 378 00:23:36,042 --> 00:23:38,709 He uses his advantages in his crimes! 379 00:23:38,917 --> 00:23:42,126 A typical Professional Criminal! 380 00:23:46,917 --> 00:23:48,459 A dried moist wipe 381 00:23:49,084 --> 00:23:50,959 made to clean shoes. 382 00:23:51,626 --> 00:23:54,042 To be so picky about cleaning his shoes. 383 00:23:54,167 --> 00:23:56,792 C has high standards. 384 00:23:57,001 --> 00:23:59,334 He is the perfectionist criminal. 385 00:23:59,542 --> 00:24:01,626 There are two footprints on this poop 386 00:24:01,834 --> 00:24:03,876 facing in opposite directions. 387 00:24:04,084 --> 00:24:06,792 To step in poop on a 3.5 meter wide path 388 00:24:06,834 --> 00:24:08,251 twice... 389 00:24:08,292 --> 00:24:10,167 D either has vision problems, or 390 00:24:10,209 --> 00:24:11,751 chooses not to look at anything. 391 00:24:11,917 --> 00:24:15,251 These 38 overlapping, chaotic footprints 392 00:24:15,292 --> 00:24:19,251 belong to the team's most loyal follower 393 00:24:19,626 --> 00:24:22,584 who has no opinions or ideas of his own! 394 00:24:25,709 --> 00:24:27,126 It's done. 395 00:24:27,834 --> 00:24:29,251 It's done. 396 00:24:29,334 --> 00:24:31,042 It's so difficult to be a thief. 397 00:24:31,459 --> 00:24:33,834 It's always difficult to do something well. 398 00:24:34,042 --> 00:24:35,167 Why couldn't we use a can of white paint 399 00:24:35,209 --> 00:24:37,001 and spray it white? 400 00:24:37,084 --> 00:24:40,167 Write "Police" on it, and it's done. 401 00:24:40,209 --> 00:24:42,334 All these steps! Are you stupid? 402 00:24:42,542 --> 00:24:45,709 Spray it white, it's a white minibus. 403 00:24:45,876 --> 00:24:48,959 Spray you black, you're a black thief. 404 00:24:49,292 --> 00:24:52,042 So deep! 405 00:24:54,292 --> 00:24:57,251 We can snap off the shell, it will become a minibus again, 406 00:24:57,292 --> 00:25:00,042 and we can take paying passengers. We'll make over $100, buddies! 407 00:25:00,084 --> 00:25:02,417 Don't you think we're missing something? 408 00:25:02,501 --> 00:25:04,167 We don't have guns! 409 00:25:04,209 --> 00:25:05,334 But certainly not these. 410 00:25:05,376 --> 00:25:07,001 They're all rusty. Useless, like you! 411 00:25:07,042 --> 00:25:09,166 I worked hard to keep these four guns. 412 00:25:09,167 --> 00:25:11,167 Don't talk about the past any more. 413 00:25:11,209 --> 00:25:13,751 We need guns to rob people. 414 00:25:14,209 --> 00:25:16,084 Police! Hands up! 415 00:25:19,334 --> 00:25:22,001 You didn't say "Don't move". 416 00:25:22,042 --> 00:25:23,667 Police! Don't move! Hands up! 417 00:25:24,626 --> 00:25:27,084 How can I put my hands up if I don't move? 418 00:25:27,126 --> 00:25:28,876 Stupid! 419 00:25:29,251 --> 00:25:31,792 It works! We look the part. 420 00:25:31,834 --> 00:25:33,667 Hey, we look better in these uniforms 421 00:25:33,709 --> 00:25:37,084 than real cops; come... 422 00:25:37,126 --> 00:25:38,376 I don't look like a cop, 423 00:25:38,417 --> 00:25:40,042 what cop is has this much style? 424 00:25:40,084 --> 00:25:43,041 - Come... - Let me to take the picture... 425 00:25:43,042 --> 00:25:44,209 Cool! 426 00:25:44,501 --> 00:25:46,334 I don't like the way you look. 427 00:25:46,376 --> 00:25:48,209 Where did you come from, boy! 428 00:25:48,251 --> 00:25:48,876 Wait. 429 00:25:48,917 --> 00:25:49,709 Why won't you answer? 430 00:25:49,710 --> 00:25:51,667 Show me your ID card, show me! 431 00:25:51,792 --> 00:25:53,417 Or I'll charge you for attacking an officer. 432 00:25:53,459 --> 00:25:55,001 Hands up! Don't move! Hands up! 433 00:25:55,084 --> 00:25:56,251 Of course not like that. 434 00:25:56,292 --> 00:25:59,126 Hands on the wall; spread your legs. 435 00:25:59,167 --> 00:26:00,001 Like this. 436 00:26:00,042 --> 00:26:02,459 Of course not! You're too gentle. 437 00:26:02,501 --> 00:26:04,542 Like this; left, then right... 438 00:26:04,584 --> 00:26:05,667 Did you bring it? 439 00:26:05,709 --> 00:26:06,917 That's not patting down. 440 00:26:06,959 --> 00:26:08,250 You're copping a feel. 441 00:26:08,251 --> 00:26:10,126 You do it, then, if you're so smart. 442 00:26:11,292 --> 00:26:13,584 Wearing all those bright colors. 443 00:26:16,334 --> 00:26:18,209 So improper... 444 00:26:18,584 --> 00:26:20,876 and without a burn... 445 00:26:20,917 --> 00:26:23,416 Are you done fooling around? 446 00:26:23,417 --> 00:26:25,001 Who are you calling a burn? 447 00:26:25,167 --> 00:26:26,916 Why am I a bum? 448 00:26:26,917 --> 00:26:28,126 What are you saying? 449 00:26:28,167 --> 00:26:29,834 Because I went to jail in Malaysia for you. 450 00:26:29,876 --> 00:26:31,083 They whipped me until my burn bled. 451 00:26:31,084 --> 00:26:32,542 Without a bum. 452 00:26:32,584 --> 00:26:33,417 Watch what you say. 453 00:26:33,459 --> 00:26:34,917 Don't think anyone in a uniform is a cop, 454 00:26:34,959 --> 00:26:36,459 anyone in designer brands is a celebrity. 455 00:26:36,501 --> 00:26:38,251 No matter what we wear, we're robbers! 456 00:26:38,334 --> 00:26:39,792 - We're scumbags! - About that... 457 00:26:39,834 --> 00:26:41,291 You're a scumbag who betrays his buddies. 458 00:26:41,292 --> 00:26:42,292 About that... 459 00:26:42,334 --> 00:26:44,126 Don't talk about that again. I don't want to listen. 460 00:26:44,167 --> 00:26:45,709 You can say what you want. But I can't say anything? 461 00:26:45,751 --> 00:26:47,751 Don't talk to me any more. I don't want to listen! 462 00:26:47,876 --> 00:26:50,001 You can talk, I cannot. 463 00:26:50,042 --> 00:26:51,792 Yes! You can't accept that? 464 00:26:51,834 --> 00:26:52,709 You want to be a robber? 465 00:26:52,751 --> 00:26:54,376 You want to be a scumbag? 466 00:26:55,626 --> 00:26:58,292 We're going to rob that transport truck. 467 00:27:00,792 --> 00:27:03,084 We're full, let's go! 468 00:27:03,167 --> 00:27:05,001 We're full, let's go! 469 00:27:05,417 --> 00:27:06,584 Don't leave anything behind! 470 00:27:06,626 --> 00:27:08,959 You don't know you've left it until you need it. 471 00:27:09,126 --> 00:27:11,126 "King Among Craftsmen." 472 00:27:23,001 --> 00:27:24,584 All right! 473 00:27:25,709 --> 00:27:26,876 Let's. 474 00:27:29,251 --> 00:27:31,167 Hey! 475 00:27:31,376 --> 00:27:33,709 Roger that! Wrong button, sir! 476 00:27:34,376 --> 00:27:35,584 Let's go. 477 00:27:58,542 --> 00:27:59,376 Oh Shit! 478 00:27:59,417 --> 00:28:00,209 Car! 479 00:28:00,251 --> 00:28:02,209 Of course; we're on a road. Idiot. 480 00:28:13,709 --> 00:28:16,209 Dammit! Son, put on your seat belt! 481 00:28:20,042 --> 00:28:21,709 I can eat noodles, right? 482 00:28:24,792 --> 00:28:26,001 Yes... 483 00:28:29,251 --> 00:28:31,876 See? 484 00:28:31,917 --> 00:28:32,751 I told you so. 485 00:28:32,792 --> 00:28:34,792 When you're in a uniform, in a police van, 486 00:28:34,834 --> 00:28:35,875 everyone thinks you're a cop. 487 00:28:35,876 --> 00:28:37,542 Yeah! 488 00:28:37,667 --> 00:28:39,209 Let's. 489 00:28:45,001 --> 00:28:47,042 It's certain death ahead. 490 00:28:47,084 --> 00:28:49,084 If anything happens there's no going back. 491 00:28:49,126 --> 00:28:51,459 Just drive on the road! 492 00:28:51,501 --> 00:28:53,709 They use this road to transport corpses. 493 00:28:53,751 --> 00:28:55,167 What else would they choose? 494 00:28:55,209 --> 00:28:56,792 Of course robbers would take the side roads. 495 00:28:56,834 --> 00:28:57,959 Yes! 496 00:28:58,251 --> 00:29:00,709 Hello, darling! 497 00:29:01,501 --> 00:29:04,876 Do you hear me? Hello... 498 00:29:04,917 --> 00:29:05,751 "Beware of Boars." 499 00:29:05,792 --> 00:29:07,251 There's no signal. 500 00:29:07,542 --> 00:29:09,501 Not even one bar. 501 00:29:10,959 --> 00:29:12,376 We're in the right place. 502 00:29:12,542 --> 00:29:13,459 Stop! 503 00:29:13,501 --> 00:29:14,667 Stop! 504 00:29:14,709 --> 00:29:15,709 There's no signal. 505 00:29:15,751 --> 00:29:17,042 Stop calling your girl. 506 00:29:17,084 --> 00:29:20,542 That's good; no signal. 507 00:29:20,584 --> 00:29:22,084 This is a good place to get to work! 508 00:29:22,126 --> 00:29:23,584 It's so quiet no one would know if you got killed... 509 00:29:23,626 --> 00:29:25,042 Watch out! 510 00:29:25,959 --> 00:29:27,458 - Who is it? - Who are they? 511 00:29:27,459 --> 00:29:28,958 Didn't they see what we're wearing? 512 00:29:28,959 --> 00:29:30,584 You think Hong Kong cops are just ornaments? 513 00:29:30,626 --> 00:29:31,876 Go! After them! 514 00:29:34,167 --> 00:29:37,459 Stop! 515 00:30:03,292 --> 00:30:04,501 Engine off, drivers license. 516 00:30:07,292 --> 00:30:08,334 The scumbags are molesting a girl! 517 00:30:08,376 --> 00:30:09,501 Don't let them go. 518 00:30:10,417 --> 00:30:14,501 You want to run? I'll let you run. Run! 519 00:30:15,542 --> 00:30:17,334 Do you know what you're guilty of? 520 00:30:17,667 --> 00:30:18,584 Rape“. 521 00:30:18,626 --> 00:30:20,126 And you tied her up like that! 522 00:30:20,334 --> 00:30:22,167 Drat! Where are my glasses? 523 00:30:22,209 --> 00:30:23,834 I just bought them! 524 00:30:31,292 --> 00:30:32,667 A car is a private place. 525 00:30:32,709 --> 00:30:34,542 I'm just doing private business in my space. 526 00:30:34,584 --> 00:30:35,917 Rape“. 527 00:30:36,834 --> 00:30:39,459 Scumbag! You're raping a woman! 528 00:30:40,667 --> 00:30:42,666 Sir! Listen to me. 529 00:30:42,667 --> 00:30:43,833 We are cops, we cannot punish them ourselves... 530 00:30:43,834 --> 00:30:46,792 We are cops, we cannot punish them ourselves. 531 00:30:46,834 --> 00:30:49,041 Listen, Miss... 532 00:30:49,042 --> 00:30:51,751 We're... don't be afraid! 533 00:30:53,042 --> 00:30:56,001 We're cops, you'll be fine! 534 00:30:56,417 --> 00:30:59,167 It's useless to bring us in. 535 00:30:59,251 --> 00:31:01,875 According to psychological studies, 536 00:31:01,876 --> 00:31:03,208 87% of women victims won't press charges. 537 00:31:03,209 --> 00:31:04,542 Save your strength. 538 00:31:04,584 --> 00:31:05,709 You'll never be able to open a file on us. 539 00:31:05,751 --> 00:31:07,542 You'll have to let us go. 540 00:31:07,751 --> 00:31:10,084 Let us go, damn cops! 541 00:31:10,834 --> 00:31:12,501 Are you cops stupid? 542 00:31:12,917 --> 00:31:14,376 Shut up! 543 00:31:14,501 --> 00:31:17,251 Hello? Police? 544 00:31:17,292 --> 00:31:18,876 I'm Kong Dai Hoi. 545 00:31:18,917 --> 00:31:23,834 My m is z60020s(2) 546 00:31:25,209 --> 00:31:29,417 I'm Leung Tin C991733(3). 547 00:31:29,459 --> 00:31:30,542 Our car registration... 548 00:31:30,584 --> 00:31:32,959 Our car registration is KD1813. 549 00:31:33,001 --> 00:31:35,084 We're on Ching Yau Road, 550 00:31:35,126 --> 00:31:37,334 Ngau Tarn Mei, Lamp post PA36. 551 00:31:37,376 --> 00:31:40,626 We raped a girl here. 552 00:31:40,667 --> 00:31:43,751 Send someone to arrest us now, Okay? Thank you! 553 00:31:46,917 --> 00:31:48,751 This is all wrong. 554 00:31:48,917 --> 00:31:50,251 Do you think we're real cops? 555 00:31:50,292 --> 00:31:51,251 We're robbers. 556 00:31:51,292 --> 00:31:53,012 Why is it wrong? This is the only right way. 557 00:31:53,042 --> 00:31:53,709 Whatever! Up to you. 558 00:31:53,751 --> 00:31:56,334 Come, let's swap. 559 00:31:56,459 --> 00:31:58,750 Put his in your mouth, yours in his mouth. 560 00:31:58,751 --> 00:32:00,334 That makes it fun! 561 00:32:00,709 --> 00:32:02,459 Boars here will bite your wee. 562 00:32:02,709 --> 00:32:03,789 East L, what are you doing? 563 00:32:03,876 --> 00:32:05,084 Poor girl, she's shivering. 564 00:32:06,917 --> 00:32:09,250 Let's go! We've called the cops! 565 00:32:09,251 --> 00:32:11,459 Let's go, don't look for trouble. 566 00:32:11,501 --> 00:32:13,542 Lady, don't be afraid! 567 00:32:13,584 --> 00:32:15,292 Sue them out of house and home! 568 00:32:15,334 --> 00:32:16,458 Are you coming yet? 569 00:32:16,459 --> 00:32:17,667 She's not your daughter! 570 00:32:17,709 --> 00:32:20,334 My colleagues will come soon; be brave! 571 00:32:20,376 --> 00:32:21,709 Be brave! 572 00:32:21,792 --> 00:32:22,417 Thank you! 573 00:32:22,459 --> 00:32:23,292 She was taken by two guys 574 00:32:23,334 --> 00:32:24,334 while selling ice cream. 575 00:32:24,376 --> 00:32:25,209 At this hour? 576 00:32:25,251 --> 00:32:26,376 It's hard to make a living. 577 00:32:26,417 --> 00:32:28,334 You know so much, were you flirting with her? 578 00:32:28,792 --> 00:32:29,626 Are you blind? 579 00:32:29,667 --> 00:32:31,251 I really can't see without my glasses. 580 00:32:31,292 --> 00:32:32,126 How will you drive? 581 00:32:32,167 --> 00:32:33,209 I'll look for them. 582 00:32:33,251 --> 00:32:34,376 Hey! We've called the cops! 583 00:32:34,417 --> 00:32:36,167 I have spares. 584 00:32:37,417 --> 00:32:39,126 Hurry! 585 00:32:39,542 --> 00:32:42,167 We've called the cops! Hurry! 586 00:32:45,959 --> 00:32:47,459 Let's. 587 00:32:56,501 --> 00:32:58,792 Sir, the registration number is KD1813, 588 00:32:58,917 --> 00:33:01,334 the car reported in the rape case. 589 00:33:09,751 --> 00:33:11,551 Miss, don't be afraid! We are police officers! 590 00:33:11,584 --> 00:33:13,126 We're hereto help you. 591 00:33:16,209 --> 00:33:17,667 Don't be afraid! 592 00:33:20,542 --> 00:33:23,001 Can you please tell us what just happened? 593 00:33:31,959 --> 00:33:33,626 Sir... 594 00:33:34,126 --> 00:33:35,251 The suspects could have left these... 595 00:33:35,292 --> 00:33:36,667 It's mine! 596 00:33:40,376 --> 00:33:42,834 The girl said, a police car came by 597 00:33:42,917 --> 00:33:44,459 and officers helped her. 598 00:33:44,626 --> 00:33:45,584 When the incident occurred 599 00:33:45,626 --> 00:33:48,042 no patrol cars were on duty in this area. 600 00:33:48,209 --> 00:33:51,792 The only possibility is, that police car is a fake. 601 00:33:54,292 --> 00:33:56,209 They reported it with the suspects' phone. 602 00:33:56,251 --> 00:33:58,709 Clearly they want to hide their identities. 603 00:33:58,876 --> 00:34:02,084 Therefore, the policemen were also fake. 604 00:34:03,376 --> 00:34:07,292 He remembers to clean out their wallets; that's A! 605 00:34:08,209 --> 00:34:11,542 Black cable ties, Giantlok GT630HD, 606 00:34:11,751 --> 00:34:15,126 9mm, 79.4kg tensile strength. 607 00:34:15,251 --> 00:34:19,001 First choice of first-rate technicians; that's B! 608 00:34:19,751 --> 00:34:23,709 Is a dried moist wipe still a moist wipe? It's C! 609 00:34:24,417 --> 00:34:27,042 These glasses should belong to D! 610 00:34:27,501 --> 00:34:29,251 These are the bad guys who stole the parts 611 00:34:29,292 --> 00:34:30,751 built the EU and impersonated cops: 612 00:34:30,792 --> 00:34:33,376 A, B, C and D! 613 00:34:33,792 --> 00:34:35,667 It looks like they've completed their EU 614 00:34:35,751 --> 00:34:37,584 and they've begun their mission! 615 00:34:38,042 --> 00:34:41,001 But why did they save her 616 00:34:41,126 --> 00:34:42,334 and call the cops? 617 00:34:42,376 --> 00:34:44,416 - Police beat me up! - Shut up! 618 00:34:44,417 --> 00:34:48,334 Sir, they rescued the girl 619 00:34:48,542 --> 00:34:49,876 but stole, and used their own punishment. 620 00:34:49,917 --> 00:34:51,584 And impersonated policemen. 621 00:34:51,751 --> 00:34:53,751 So, note it down. 622 00:34:53,792 --> 00:34:55,251 You want to be a hero again? 623 00:34:55,626 --> 00:34:58,292 What's the difference between a hero and a cop? 624 00:35:01,042 --> 00:35:02,626 Cops must abide by the law. 625 00:35:02,667 --> 00:35:03,417 Heroes don't have to. 626 00:35:03,459 --> 00:35:07,209 Cops earn a salary, they're employee. 627 00:35:07,792 --> 00:35:09,709 Heroes don't! 628 00:35:09,751 --> 00:35:11,251 They are mostly bosses, 629 00:35:11,459 --> 00:35:13,417 like Iron Man. 630 00:35:14,084 --> 00:35:16,376 Be a boss before you learn to be a hero. 631 00:35:17,792 --> 00:35:19,959 Superman is not a boss. 632 00:35:21,542 --> 00:35:24,376 He wears his underpants outside his clothes. 633 00:35:28,417 --> 00:35:30,959 We'll each take up four lanes! 634 00:35:51,084 --> 00:35:52,001 The chicken wings smell great. 635 00:35:52,001 --> 00:35:52,959 - Thank you, Boss! - So wasteful. 636 00:35:53,001 --> 00:35:54,042 That's not wasteful! 637 00:35:54,084 --> 00:35:55,876 Wasteful is throwing money into the sea. 638 00:35:55,917 --> 00:35:57,834 We're consuming, albeit extravagantly. 639 00:36:00,626 --> 00:36:01,334 Thank you! 640 00:36:01,376 --> 00:36:03,084 Hey! That's not for you. 641 00:36:03,126 --> 00:36:04,626 It's for you to pay a salary to my buddy 642 00:36:04,667 --> 00:36:06,042 and to buy back his watch! 643 00:36:06,501 --> 00:36:07,666 Sure, no problem! 644 00:36:07,667 --> 00:36:09,834 Crazy B, it's payday- 645 00:36:12,167 --> 00:36:13,417 Thank you! 646 00:36:13,584 --> 00:36:15,334 Put your watch on. 647 00:36:16,292 --> 00:36:18,876 Thank you! Enjoy yourselves. 648 00:36:20,292 --> 00:36:23,001 Everyone has always cussed me out. 649 00:36:23,417 --> 00:36:25,876 That's the first time I've been thanked! Cool! 650 00:36:26,209 --> 00:36:27,334 Cool. 651 00:36:30,001 --> 00:36:35,209 "Surprisingly awesome skills." 652 00:37:04,084 --> 00:37:06,042 There is no signal here. 653 00:37:06,084 --> 00:37:07,584 They've been here... 654 00:37:07,626 --> 00:37:10,667 captured two bad guys, and rescued a girl. 655 00:37:10,876 --> 00:37:14,251 I believe, they were planning to make a move here. 656 00:37:16,584 --> 00:37:18,251 They stole police car parts 657 00:37:18,292 --> 00:37:20,501 but not a whole EU 658 00:37:20,542 --> 00:37:23,084 to avoid police attention. 659 00:37:24,584 --> 00:37:27,751 I order noodles but offer me rice. 660 00:37:27,917 --> 00:37:29,876 You can't even get a takeout order right. 661 00:37:31,876 --> 00:37:33,501 Robbing while dressed as a policeman, 662 00:37:33,542 --> 00:37:35,751 like a wrong takeout order, 663 00:37:35,917 --> 00:37:37,167 is a very serious crime! 664 00:37:37,626 --> 00:37:39,876 I am a policeman. I must catch robbers! 665 00:37:49,209 --> 00:37:50,917 Anything goes wrong, it's every man for himself. 666 00:37:50,959 --> 00:37:54,292 No! I won't let anything happen to my buddies. 667 00:37:55,417 --> 00:37:56,751 I'm a very fair man. 668 00:37:56,792 --> 00:37:58,959 I decide when things are right or wrong, 669 00:37:59,292 --> 00:38:00,791 Money is first priority in a robbery. 670 00:38:00,792 --> 00:38:02,251 I support you this time. 671 00:38:02,292 --> 00:38:04,417 - Stop horsing around. - Aren't you in this? 672 00:38:04,626 --> 00:38:06,584 No, I'm not; why? 673 00:38:06,626 --> 00:38:07,958 - Real guns? You have real guns? - What? 674 00:38:07,959 --> 00:38:10,626 - Why did you bring a real gun? - Go away! 675 00:38:13,917 --> 00:38:14,958 The corpse transport truck. 676 00:38:14,959 --> 00:38:16,542 Where did you get real guns from? 677 00:38:16,584 --> 00:38:18,209 Come on, let's go! 678 00:39:08,126 --> 00:39:10,167 Hands on your head. 679 00:39:12,709 --> 00:39:14,292 Don't move! 680 00:39:14,709 --> 00:39:16,042 Turn off the ignition! 681 00:39:17,251 --> 00:39:20,542 Sir, how can I do that and not move? 682 00:39:22,126 --> 00:39:26,626 You speak Cantonese well, friend. 683 00:39:26,792 --> 00:39:28,376 I was just joking. 684 00:39:30,709 --> 00:39:34,167 We suspect there are explosives in your truck. 685 00:39:35,334 --> 00:39:36,876 Open the back door. 686 00:39:37,167 --> 00:39:38,584 Okay... 687 00:39:38,917 --> 00:39:41,209 - What are you doing? - What is that? 688 00:39:41,251 --> 00:39:42,792 Why are you opening the door? 689 00:39:43,042 --> 00:39:44,626 To open the back door for you. 690 00:39:46,626 --> 00:39:48,959 Give me the key, I'll open it. 691 00:39:49,542 --> 00:39:50,959 Okay... 692 00:40:13,417 --> 00:40:17,250 What are you doing? Freeze! What is that? 693 00:40:17,251 --> 00:40:20,501 Bring it out slowly. 694 00:40:21,626 --> 00:40:23,417 It's a samosa, sir. 695 00:40:24,292 --> 00:40:25,292 It's delicious. 696 00:40:25,334 --> 00:40:26,251 Have you eaten dinner, sir? 697 00:40:26,252 --> 00:40:27,876 Reach out. 698 00:40:28,084 --> 00:40:29,417 Try some. 699 00:40:35,792 --> 00:40:38,626 Big F... Sergeant. 700 00:40:39,167 --> 00:40:40,542 It's quite good. 701 00:40:42,001 --> 00:40:44,292 I can't take it when you're holding on. 702 00:40:46,001 --> 00:40:47,667 It's delicious. 703 00:40:49,376 --> 00:40:51,126 Curry is their specialty. 704 00:40:51,501 --> 00:40:52,334 Do you have any more? 705 00:40:52,376 --> 00:40:53,584 Bring them all out. 706 00:40:53,626 --> 00:40:54,834 That's all I have. 707 00:40:54,876 --> 00:40:58,084 - My daughter made them. - Give it back. 708 00:41:04,751 --> 00:41:06,626 My colleague will take over. 709 00:41:34,334 --> 00:41:36,167 They'll just check the license. Calm down! 710 00:41:44,334 --> 00:41:46,459 Hands on your heads, don't move! 711 00:41:46,792 --> 00:41:48,876 We suspect you have explosives in your truck. 712 00:42:00,251 --> 00:42:02,501 What shall we do? Someone is coming. 713 00:42:02,542 --> 00:42:03,542 Do we let them go? 714 00:42:03,667 --> 00:42:06,001 Let them go? Get moving! 715 00:42:06,376 --> 00:42:07,376 Kill them! 716 00:42:23,542 --> 00:42:26,709 No policemen use AK-47s. 717 00:42:27,376 --> 00:42:30,292 They're not real cops, idiot! 718 00:42:31,042 --> 00:42:32,876 We're thinking the same thing! 719 00:42:40,001 --> 00:42:41,001 Go in! 720 00:42:41,167 --> 00:42:42,167 Move the body out! 721 00:42:42,209 --> 00:42:43,209 Roger that! 722 00:43:09,709 --> 00:43:11,083 On your 12. 723 00:43:11,084 --> 00:43:12,709 He's running! Shoot him! 724 00:43:42,834 --> 00:43:44,084 One is not dead yet. 725 00:43:44,126 --> 00:43:45,334 Faking death? Shoot him! 726 00:44:19,209 --> 00:44:20,417 Three... 727 00:44:30,334 --> 00:44:31,334 Let's go... Johnny T! 728 00:44:38,501 --> 00:44:39,501 Are we full? 729 00:44:41,709 --> 00:44:42,709 We're full, let's go! 730 00:44:53,542 --> 00:44:54,542 Sit tight! 731 00:45:01,876 --> 00:45:02,751 It's gone bad! 732 00:45:02,792 --> 00:45:03,709 How many died? 733 00:45:03,710 --> 00:45:04,959 Did you see that? Just now... 734 00:45:11,626 --> 00:45:13,167 Done! 735 00:45:14,542 --> 00:45:15,708 I told you so! 736 00:45:15,709 --> 00:45:17,375 If I had not insisted on real guns, 737 00:45:17,376 --> 00:45:19,001 you'd all be dead. 738 00:45:19,709 --> 00:45:20,834 We're rich! 739 00:45:21,167 --> 00:45:22,417 This corpse is all swollen. 740 00:45:22,459 --> 00:45:23,751 There must be a lot of money. 741 00:45:26,959 --> 00:45:29,251 Oh, no! They're all dead... 742 00:45:29,751 --> 00:45:32,709 What do we do with the kid? 743 00:45:33,292 --> 00:45:35,083 We're finished... oh, no. 744 00:45:35,084 --> 00:45:37,751 - What do we do? - We're finished... oh, no. 745 00:45:37,917 --> 00:45:38,626 What do we do with the kid? 746 00:45:38,667 --> 00:45:39,417 What do we do? They're all dead. 747 00:45:39,418 --> 00:45:40,542 Don't panic! One step at a time. 748 00:45:40,584 --> 00:45:42,001 What do we do with the kid? 749 00:45:42,042 --> 00:45:42,751 Did you seen that? 750 00:45:42,792 --> 00:45:44,126 East L, pull over. 751 00:45:44,251 --> 00:45:45,084 - They're all dead! - Don't panic! 752 00:45:45,126 --> 00:45:46,376 One step at a time. Listen to me. 753 00:45:46,417 --> 00:45:47,750 - Pull over. - Okay... 754 00:45:47,751 --> 00:45:50,084 - Don't panic! One step at a time. - Okay... 755 00:45:50,417 --> 00:45:51,876 Stop! 756 00:45:52,876 --> 00:45:55,334 Fine; which crisis shall we settle first? 757 00:45:56,751 --> 00:45:58,501 What do we do with the kid? 758 00:46:00,834 --> 00:46:02,292 You decide! 759 00:46:02,584 --> 00:46:04,292 You had a part in bringing her here. 760 00:46:04,709 --> 00:46:06,584 I ran out to rescue you, 761 00:46:06,626 --> 00:46:10,251 I didn't think you would bring her in here! 762 00:46:15,042 --> 00:46:16,751 Her parents are dead! 763 00:46:16,959 --> 00:46:18,542 That's very sad! 764 00:46:18,709 --> 00:46:21,626 What can we do about that? Crazy B! 765 00:46:22,084 --> 00:46:23,126 How about this! 766 00:46:23,167 --> 00:46:24,251 You adopt her. 767 00:46:24,292 --> 00:46:25,251 Call her your daughter. 768 00:46:25,292 --> 00:46:26,001 She'll have your last name, 769 00:46:26,042 --> 00:46:27,209 and be a robber on our team, 770 00:46:27,251 --> 00:46:28,876 okay? 771 00:46:34,459 --> 00:46:35,501 Open the door! 772 00:46:35,792 --> 00:46:36,917 What are you doing? 773 00:46:36,959 --> 00:46:38,334 You're always like this. 774 00:46:38,376 --> 00:46:39,376 - Crazy B! - Money is not everything. 775 00:46:39,417 --> 00:46:40,334 Where are you going? 776 00:46:40,376 --> 00:46:41,709 You're a beast. 777 00:46:47,917 --> 00:46:49,084 Wait here for the bus. 778 00:46:49,126 --> 00:46:50,667 Where is Daddy? 779 00:46:58,001 --> 00:46:59,626 There are no buses at this hour. 780 00:47:04,334 --> 00:47:06,126 Calm down! 781 00:47:06,626 --> 00:47:08,334 Where is my corpse? 782 00:47:08,876 --> 00:47:11,042 I think the cops took it. 783 00:47:12,667 --> 00:47:14,459 Calm down! 784 00:47:15,459 --> 00:47:17,417 Where is my girl? 785 00:47:18,167 --> 00:47:20,084 I think the cops took her, too! 786 00:47:20,251 --> 00:47:21,834 I got it, East L! 787 00:47:22,126 --> 00:47:23,001 Don't panic! One step at a time. 788 00:47:23,002 --> 00:47:24,417 Oh, no! They're all dead! 789 00:47:24,792 --> 00:47:25,833 Was this your idea? 790 00:47:25,834 --> 00:47:27,834 East L, I got it! Come on down... 791 00:47:27,876 --> 00:47:29,375 This was your idea. Tell us what to do now. 792 00:47:29,376 --> 00:47:31,751 Here... have a smoke. 793 00:47:31,792 --> 00:47:33,041 - Have a smoke! - You're smoking? 794 00:47:33,042 --> 00:47:34,834 So many people are dead and you're smoking? 795 00:47:34,876 --> 00:47:36,542 I'm not in the mood. 796 00:47:37,667 --> 00:47:39,459 Give me your phone. 797 00:47:39,501 --> 00:47:40,917 Why? 798 00:47:41,084 --> 00:47:41,792 Someone is dead, right? 799 00:47:41,834 --> 00:47:43,709 I'm calling the police! 800 00:47:44,334 --> 00:47:45,667 They'll find out who called. 801 00:47:45,709 --> 00:47:47,792 I know, call from a phone booth. 802 00:47:47,834 --> 00:47:48,667 Guaranteed to be untraceable. 803 00:47:48,709 --> 00:47:49,959 Give me a coin. 804 00:47:51,751 --> 00:47:53,708 I didn't bring any money. 805 00:47:53,709 --> 00:47:56,209 Johnny T, give me a dollar. 806 00:48:07,042 --> 00:48:09,584 East L, look who is it? 807 00:48:10,584 --> 00:48:11,959 It's Johnny T. 808 00:48:12,126 --> 00:48:13,001 No, it's not. 809 00:48:13,042 --> 00:48:14,417 You idiots. 810 00:48:14,584 --> 00:48:16,251 Emergency calls are free. 811 00:48:16,417 --> 00:48:20,084 Crazy B! Why did you bring the kid back? 812 00:48:20,376 --> 00:48:22,584 First a woman, and now the kid again. 813 00:48:22,667 --> 00:48:23,834 What is wrong with you guys! 814 00:48:23,876 --> 00:48:25,709 We're finished! Not only is someone dead. 815 00:48:25,751 --> 00:48:26,917 Now we have a... 816 00:48:26,959 --> 00:48:27,917 there's a kid... 817 00:48:27,959 --> 00:48:31,001 Don't panic! One step at a time. 818 00:48:31,417 --> 00:48:33,042 First, tie her up. 819 00:48:38,167 --> 00:48:39,417 You're finished! 820 00:48:39,459 --> 00:48:41,251 They must come back to save me... 821 00:48:42,292 --> 00:48:43,251 Now what? 822 00:48:43,251 --> 00:48:44,167 We've tied her up! 823 00:48:44,209 --> 00:48:45,792 What's next? We're all here. 824 00:48:45,834 --> 00:48:48,709 You, Big L, me, the corpse... 825 00:48:50,251 --> 00:48:52,042 Where's Johnny T? 826 00:49:04,126 --> 00:49:05,792 Police! Don't move! Raise your hands! 827 00:49:10,376 --> 00:49:11,959 We're thinking the same thing! 828 00:49:15,667 --> 00:49:17,667 How did this happen? 829 00:49:22,459 --> 00:49:23,667 It's the EU! 830 00:49:23,709 --> 00:49:25,751 Here, Crazy B! East L, drive! 831 00:49:46,251 --> 00:49:47,501 Auntie! 832 00:49:47,542 --> 00:49:49,251 This is my bicycle, 833 00:49:49,542 --> 00:49:51,166 and this is my lunchbox! 834 00:49:51,167 --> 00:49:52,251 You're crazy. 835 00:49:52,292 --> 00:49:54,459 Of course I know Ming's bicycle. 836 00:49:54,542 --> 00:49:55,666 I'm a policeman. 837 00:49:55,667 --> 00:49:57,147 I need the bicycle to catch a robber. 838 00:49:57,167 --> 00:50:00,042 Ming, you became a policeman! 839 00:50:00,209 --> 00:50:02,792 Mommy has waited so long for this! 840 00:50:02,834 --> 00:50:04,042 Excuse me! You have the wrong person. 841 00:50:04,084 --> 00:50:05,251 I'm not Ming. 842 00:50:05,376 --> 00:50:08,792 That's nuts, surely Mommy recognizes you. 843 00:50:11,376 --> 00:50:12,626 Don't be afraid. 844 00:50:12,751 --> 00:50:13,792 They're hunting wild boar. 845 00:50:13,834 --> 00:50:15,751 It's right to kill them. 846 00:50:17,792 --> 00:50:18,626 Ming. 847 00:50:18,667 --> 00:50:20,042 You won't get it with just one shot. 848 00:50:20,084 --> 00:50:22,459 Aim at the solar plexus, double tap. 849 00:50:22,501 --> 00:50:24,292 Excuse me... 850 00:50:24,501 --> 00:50:26,001 Where are you going, Ming? 851 00:50:39,209 --> 00:50:43,376 Calm down! Don't hit my girl. 852 00:50:56,209 --> 00:50:59,501 Calm down... 853 00:51:00,501 --> 00:51:03,417 - Calm down... - Let me die. 854 00:51:03,459 --> 00:51:04,626 Let me die. 855 00:51:04,667 --> 00:51:06,751 Don't move; they're gone. 856 00:51:06,876 --> 00:51:08,584 Kill me with one shot. 857 00:51:08,667 --> 00:51:10,959 He's gone, after him! 858 00:51:18,626 --> 00:51:20,251 Drive over there! 859 00:51:20,959 --> 00:51:22,209 No way... 860 00:51:22,251 --> 00:51:23,376 Why? 861 00:51:23,417 --> 00:51:24,583 Be serious... 862 00:51:24,584 --> 00:51:26,626 - Just go! Don't ask! - You're nuts. 863 00:52:09,251 --> 00:52:11,001 Is anyone there? 864 00:52:12,167 --> 00:52:14,584 If not, I'm requisitioning your bicycle! 865 00:52:28,001 --> 00:52:31,167 Without everyone, we can't go. 866 00:52:31,667 --> 00:52:33,667 What do we do now? 867 00:52:45,376 --> 00:52:46,834 "Johnny T, answer" 868 00:52:48,251 --> 00:52:49,667 Johnny T, how are you doing? 869 00:52:50,834 --> 00:52:52,126 How's my buddy? 870 00:52:52,334 --> 00:52:54,126 I think you have my stuff... 871 00:53:01,709 --> 00:53:03,042 "Johnny T, answer" 872 00:53:08,376 --> 00:53:09,834 I know. 873 00:53:10,126 --> 00:53:11,167 Get them nervous. 874 00:53:11,209 --> 00:53:12,501 We'll regain the initiative. 875 00:53:12,542 --> 00:53:13,334 No... Crazy B... 876 00:53:13,376 --> 00:53:14,709 I want to say something. 877 00:53:17,709 --> 00:53:19,417 Have you thought about 878 00:53:20,042 --> 00:53:22,209 why we're doing all this work? 879 00:53:23,876 --> 00:53:27,042 It's for the money! Right? 880 00:53:28,876 --> 00:53:31,209 Why else if not for money? 881 00:53:31,459 --> 00:53:33,459 You can't do this to your buddies. 882 00:53:37,417 --> 00:53:39,167 We must, if we're doing a major job! 883 00:53:39,334 --> 00:53:41,876 How long have we waited for this day? 884 00:53:43,167 --> 00:53:45,084 Every big job has collateral damage. 885 00:53:45,292 --> 00:53:47,042 As he says, 886 00:53:48,292 --> 00:53:50,126 in robbery, cash is king. 887 00:53:50,167 --> 00:53:53,084 Nothing else matters. Every man for himself. 888 00:53:53,751 --> 00:53:55,792 He got onto the wrong vehicle. 889 00:53:56,084 --> 00:54:00,292 Those robbers all have AK's. They're beasts! 890 00:54:00,334 --> 00:54:01,876 They kill everyone in sight! 891 00:54:02,042 --> 00:54:03,876 Johnny T may already be killed. 892 00:54:04,209 --> 00:54:05,376 Why are we looking for him? 893 00:54:05,417 --> 00:54:06,959 To get back another corpse? 894 00:54:07,167 --> 00:54:08,917 No! 895 00:54:09,834 --> 00:54:12,876 I must see him, dead or alive. 896 00:54:16,584 --> 00:54:19,667 If we go, we'll all be dead! Don't you understand? 897 00:54:19,709 --> 00:54:21,459 We only have these two old toys. 898 00:54:21,501 --> 00:54:23,459 But every one of them has an AK! 899 00:54:24,751 --> 00:54:25,917 Don't mind him, drive! 900 00:54:25,959 --> 00:54:27,542 In this situation, I definitely will not drive. 901 00:54:27,584 --> 00:54:28,917 Not driving! 902 00:54:29,959 --> 00:54:31,417 Now what? 903 00:54:32,292 --> 00:54:33,959 I only obey you two. 904 00:54:34,251 --> 00:54:35,501 I'm not your buddy. 905 00:54:35,542 --> 00:54:36,917 My words carry no weight, correct? 906 00:54:36,959 --> 00:54:38,084 I say, drive! 907 00:54:38,126 --> 00:54:39,501 - Drive! - Not driving! 908 00:54:39,542 --> 00:54:40,417 Not driving! 909 00:54:40,459 --> 00:54:41,834 - Drive! - No. 910 00:54:41,876 --> 00:54:43,958 Not driving... 911 00:54:43,959 --> 00:54:45,376 You must not leave your buddy. 912 00:54:45,417 --> 00:54:46,126 Not driving! 913 00:54:46,127 --> 00:54:47,792 - Drive! - Not driving! 914 00:54:47,834 --> 00:54:49,126 Drive! 915 00:54:55,626 --> 00:54:58,251 I want to pee... 916 00:55:11,251 --> 00:55:13,084 Take her to pee. 917 00:55:19,334 --> 00:55:20,667 I'm going, too. 918 00:55:32,292 --> 00:55:33,959 Can you drive? 919 00:55:34,876 --> 00:55:37,209 Answer me, can you drive? 920 00:55:50,876 --> 00:55:53,001 Get my girl on the phone! 921 00:55:55,334 --> 00:55:57,959 Get my girl on the phone! 922 00:55:58,084 --> 00:55:59,875 - Big F... what are you doing? - Can't you hear me? 923 00:55:59,876 --> 00:56:01,042 Get away! 924 00:56:01,084 --> 00:56:02,876 Get her on the phone! 925 00:56:04,584 --> 00:56:06,126 Go! 926 00:56:07,292 --> 00:56:09,126 Big F! 927 00:56:14,334 --> 00:56:16,376 Our buddies are gone, the money is gone. 928 00:56:16,417 --> 00:56:19,334 My glasses are gone! Everything is gone! 929 00:56:20,876 --> 00:56:22,167 I quit! 930 00:56:23,542 --> 00:56:26,209 Crazy B, I quit! 931 00:56:39,917 --> 00:56:42,416 I really need to pee. 932 00:56:42,417 --> 00:56:43,417 "Johnny T, answer." 933 00:56:44,417 --> 00:56:46,584 Just pee here! 934 00:56:53,251 --> 00:56:56,792 Kill me... 935 00:56:57,501 --> 00:56:58,917 Kill me! 936 00:56:59,251 --> 00:57:00,834 What are you waiting for? 937 00:57:01,292 --> 00:57:02,001 Calm down! 938 00:57:02,042 --> 00:57:03,626 - Too scared? - Calm down. 939 00:57:03,709 --> 00:57:06,251 - Kill me! - Calm down! 940 00:57:06,751 --> 00:57:08,501 Where are they? 941 00:57:09,209 --> 00:57:10,792 Where are they? 942 00:57:21,001 --> 00:57:22,958 Stop asking! 943 00:57:22,959 --> 00:57:25,251 The baby I'm carrying is not yours. 944 00:57:29,917 --> 00:57:30,959 Whose is it? 945 00:57:31,001 --> 00:57:32,625 I know! Fung's! 946 00:57:32,626 --> 00:57:33,834 No, Jack's! 947 00:57:33,876 --> 00:57:34,917 It's not Fung, 948 00:57:34,959 --> 00:57:36,209 and not Jack. 949 00:57:36,251 --> 00:57:37,959 Robert's! 950 00:57:39,501 --> 00:57:40,292 I know. 951 00:57:40,293 --> 00:57:41,709 Robert the barbecued meat man! 952 00:57:41,751 --> 00:57:43,251 I'm going to chop him up! 953 00:57:43,334 --> 00:57:45,042 It's not Barbecue Robert. 954 00:57:45,084 --> 00:57:47,125 - Give it to me. - It's your cousin Robert. 955 00:57:47,126 --> 00:57:48,834 Damn it. 956 00:57:49,626 --> 00:57:52,084 Yes! The baby is Robert's! 957 00:57:52,126 --> 00:57:54,167 Don't call me anymore! 958 00:57:56,959 --> 00:57:58,000 Who is Robert? 959 00:57:58,001 --> 00:57:59,042 His cousin. 960 00:57:59,084 --> 00:58:00,876 Kill me! 961 00:58:00,917 --> 00:58:02,376 Please... 962 00:58:07,251 --> 00:58:10,459 So, where are we going? 963 00:58:12,251 --> 00:58:13,833 I don't think you have plan. 964 00:58:13,834 --> 00:58:15,792 You never had an exit strategy. 965 00:58:19,876 --> 00:58:23,292 I know a smuggler's tunnel under a drainage pipe. 966 00:58:23,626 --> 00:58:24,834 I'll guide you through it 967 00:58:24,876 --> 00:58:26,000 but you must let me go. 968 00:58:26,001 --> 00:58:27,501 We'll split the money between us. 969 00:58:39,042 --> 00:58:40,751 What did we bump into? Hey... 970 00:58:41,042 --> 00:58:42,126 Did we run over someone? 971 00:58:42,167 --> 00:58:43,251 Stop! 972 00:58:43,292 --> 00:58:44,917 It's a dog! 973 00:58:46,876 --> 00:58:48,708 Back up and check. 974 00:58:48,709 --> 00:58:49,751 See if we ran over anyone. 975 00:58:49,792 --> 00:58:50,952 If so, we're in deep trouble. 976 00:58:50,959 --> 00:58:51,959 So what if we run over someone? 977 00:58:52,001 --> 00:58:52,751 Will you call the police? 978 00:58:52,792 --> 00:58:53,959 Of course we'll call the police! 979 00:58:54,001 --> 00:58:55,042 What else can we do? 980 00:58:55,084 --> 00:58:56,876 Go back... I told you to back up! 981 00:58:56,917 --> 00:58:59,292 It's no big deal to us robbers if someone dies. 982 00:58:59,542 --> 00:59:01,834 Didn't you say there's collateral damage? 983 00:59:06,459 --> 00:59:08,084 See how unlucky you are. 984 00:59:08,376 --> 00:59:11,709 Your girl don't want you, buddies abandon you. 985 00:59:13,459 --> 00:59:16,584 Yes! That is most unlucky! 986 00:59:17,001 --> 00:59:18,417 But there's nothing we can do! 987 00:59:18,751 --> 00:59:23,667 Money buys you buddies and girls, right? 988 00:59:23,917 --> 00:59:25,251 As they say 989 00:59:27,876 --> 00:59:30,084 in this business we only trust money. 990 00:59:30,126 --> 00:59:32,959 You must understand that. Don't be naive. 991 00:59:33,917 --> 00:59:37,334 Have money, and women know you're a man. 992 00:59:37,917 --> 00:59:43,584 If no money, they don't treat you like a human. 993 00:59:50,584 --> 00:59:52,084 All right! 994 00:59:52,167 --> 00:59:53,751 All right! 995 00:59:53,834 --> 00:59:56,709 Vent your hatred, kill me! 996 00:59:56,917 --> 00:59:58,501 I want to die. 997 00:59:58,792 --> 01:00:01,584 Why don't we make a bet before I die. 998 01:00:03,376 --> 01:00:06,459 I'll bet you won't find your girl. 999 01:00:06,876 --> 01:00:09,001 I'll Win! 1000 01:00:10,126 --> 01:00:12,001 Give me a bullet. 1001 01:00:12,251 --> 01:00:15,126 Remember to hit my head. 1002 01:00:16,542 --> 01:00:19,167 Make it accurate! Make no mistakes! 1003 01:00:19,501 --> 01:00:20,959 Shoot me in the head! 1004 01:00:24,251 --> 01:00:26,584 Get my girl on the phone, Now! 1005 01:00:26,626 --> 01:00:28,001 Call her. 1006 01:00:49,792 --> 01:00:52,667 Auntie, are you okay? 1007 01:00:53,959 --> 01:00:55,334 Mommy's fine. 1008 01:00:55,626 --> 01:00:58,834 Ming, were you frightened by the wild boar? 1009 01:00:59,626 --> 01:01:01,334 Let me take you to the hospital. 1010 01:01:01,792 --> 01:01:03,501 The pickles will rot at home. 1011 01:01:03,542 --> 01:01:04,876 I want to go home. 1012 01:01:04,917 --> 01:01:06,626 Robbers will run if I don't catch them. 1013 01:01:06,667 --> 01:01:07,626 After take you to hospital, 1014 01:01:07,667 --> 01:01:09,126 I'll go catch the robber, come on! 1015 01:01:10,709 --> 01:01:13,834 If you won't eat this, you won't go. 1016 01:01:14,709 --> 01:01:16,209 What is this? 1017 01:01:25,001 --> 01:01:29,876 Ming, you are right, I am wrong. 1018 01:01:30,834 --> 01:01:32,709 Police must catch robbers. 1019 01:01:32,751 --> 01:01:33,834 Right? 1020 01:01:33,917 --> 01:01:35,417 Don't worry about me! 1021 01:01:35,542 --> 01:01:37,001 Go catch the robbers! 1022 01:01:37,042 --> 01:01:38,584 I'm fine. 1023 01:01:39,542 --> 01:01:41,709 Cop or robber 1024 01:01:42,126 --> 01:01:44,959 you're still my good boy! 1025 01:01:45,334 --> 01:01:48,334 Rotten or not, it's still a pickle! 1026 01:01:48,792 --> 01:01:54,209 Underpants inside or outside, Superman is Superman! 1027 01:02:01,251 --> 01:02:03,084 I'll take you home. 1028 01:02:08,084 --> 01:02:10,376 The pickle really is rotten. 1029 01:02:26,084 --> 01:02:29,334 "Johnny T, answer." 1030 01:02:35,584 --> 01:02:37,751 Hang up on me again and I'll kill him. 1031 01:02:37,917 --> 01:02:39,334 Let my buddy go. 1032 01:02:39,584 --> 01:02:41,542 We'll give you your girl and the corpse. 1033 01:02:42,876 --> 01:02:44,709 That parking lot we just passed, 1034 01:02:44,959 --> 01:02:46,501 we'll exchange hostages there. 1035 01:02:46,542 --> 01:02:47,917 Why would I trust you? 1036 01:02:48,126 --> 01:02:51,084 Hostage exchanges are all about trust. 1037 01:02:51,376 --> 01:02:53,584 I dare to gamble! So should you! 1038 01:02:53,667 --> 01:02:55,417 I saw you kill many people. 1039 01:02:55,626 --> 01:02:58,459 For my buddy's sake I trust you. 1040 01:02:58,834 --> 01:03:02,292 For a corpse and a girl, do you dare gamble? 1041 01:03:07,792 --> 01:03:10,209 I must prove that you are wrong. 1042 01:03:10,626 --> 01:03:12,584 You're unlucky but I'm not. 1043 01:03:12,792 --> 01:03:14,251 Your girl is not my girl. 1044 01:03:14,292 --> 01:03:16,417 My girl would never betray me. 1045 01:03:19,584 --> 01:03:22,292 Fine! I trust you! 1046 01:03:23,834 --> 01:03:27,126 Scumbag! It's my turn to hang up on you. 1047 01:03:50,459 --> 01:03:52,501 Don't be afraid, calm down, Miss. 1048 01:03:52,542 --> 01:03:55,626 - So... what do you do? - I sell ice cream. 1049 01:04:03,667 --> 01:04:05,500 Why are you selling ice cream so late at night? 1050 01:04:05,501 --> 01:04:07,166 Tonight is Halloween! 1051 01:04:07,167 --> 01:04:08,875 Some people stay out really late. 1052 01:04:08,876 --> 01:04:11,334 It's great for my business! 1053 01:04:19,667 --> 01:04:20,917 I must go now. 1054 01:04:21,042 --> 01:04:23,084 Where are you going? I'll give you a lift. 1055 01:04:23,376 --> 01:04:26,209 You ask where I'm going, I really don't know. 1056 01:04:27,542 --> 01:04:29,375 I've bumbled through half my life. 1057 01:04:29,376 --> 01:04:32,126 I follow my buddies wherever they go. 1058 01:04:32,501 --> 01:04:34,209 Now I'm left all alone. 1059 01:04:34,417 --> 01:04:35,876 I really don't know where to go. 1060 01:04:35,917 --> 01:04:38,292 My glasses are gone, I can't see. 1061 01:04:43,459 --> 01:04:45,167 Calm down, don't be afraid! 1062 01:05:02,792 --> 01:05:05,667 Thank you, Officer! 1063 01:05:34,751 --> 01:05:36,334 Stop! 1064 01:05:38,417 --> 01:05:40,001 I know you're not Ming... 1065 01:05:44,792 --> 01:05:47,251 If not for the damned wild boars. 1066 01:05:49,251 --> 01:05:53,959 Ming would be your age now. 1067 01:05:54,376 --> 01:05:57,792 He may have become policeman, too. 1068 01:05:58,042 --> 01:06:04,459 He may bring me home before 1069 01:06:05,792 --> 01:06:08,042 catching robbers, too. 1070 01:06:09,626 --> 01:06:12,126 Why are you still standing here? 1071 01:06:12,167 --> 01:06:14,001 Go catch robbers! 1072 01:06:15,459 --> 01:06:18,334 Goodbye sir. 1073 01:07:26,751 --> 01:07:28,459 I warn you 1074 01:07:29,001 --> 01:07:30,501 they are human! 1075 01:07:30,626 --> 01:07:32,542 You're not concerned your buddy has died. 1076 01:07:32,584 --> 01:07:34,542 Yet you would worry about a stranger. 1077 01:07:34,834 --> 01:07:37,126 Be a true bad guy, then! 1078 01:07:40,334 --> 01:07:42,917 Police! Stop! 1079 01:07:43,376 --> 01:07:45,001 Stop! 1080 01:07:46,251 --> 01:07:47,709 Stop! 1081 01:07:52,501 --> 01:07:53,959 Watch what you're doing... 1082 01:08:17,917 --> 01:08:18,876 Give me your gun! 1083 01:08:18,917 --> 01:08:19,959 Why would I give you my gun? 1084 01:08:20,001 --> 01:08:20,959 Don't come over... 1085 01:08:20,959 --> 01:08:21,751 Give me your gun! 1086 01:08:21,792 --> 01:08:22,876 _. 1087 01:08:22,917 --> 01:08:24,291 Why would I give you my gun? 1088 01:08:24,292 --> 01:08:25,292 I came to rob 1089 01:08:25,334 --> 01:08:27,174 but didn't get anything. I didn't kill anyone. 1090 01:08:27,209 --> 01:08:28,917 The bitch in the minibus is a killer. 1091 01:08:29,001 --> 01:08:29,917 Give me your gun. 1092 01:08:29,959 --> 01:08:31,417 Why would I do that? 1093 01:08:31,459 --> 01:08:33,209 Why would I do that? 1094 01:08:36,959 --> 01:08:38,334 Give me your gun! 1095 01:08:40,001 --> 01:08:43,292 What? So what if you're police? 1096 01:08:43,584 --> 01:08:45,334 I must give you my gun? 1097 01:08:45,792 --> 01:08:47,291 Do cops trump everything else? 1098 01:08:47,292 --> 01:08:47,959 Get in! 1099 01:08:48,001 --> 01:08:49,334 You don't go catch robbers, but instead, catch me? 1100 01:08:49,376 --> 01:08:50,709 Get in! 1101 01:08:51,667 --> 01:08:53,501 Remember, I saved your life! 1102 01:08:53,667 --> 01:08:57,501 Get in! We'll talk at the station! 1103 01:09:01,042 --> 01:09:03,709 Girls cannot go into the men's restroom. 1104 01:09:03,751 --> 01:09:06,834 It's late, it doesn't matter.? 1105 01:09:10,834 --> 01:09:12,417 I need to pee. 1106 01:09:13,001 --> 01:09:15,959 He may be tied up, but he needs to shut up. 1107 01:09:16,167 --> 01:09:18,084 After I find my girl, 1108 01:09:18,251 --> 01:09:19,834 I will shoot him in the mouth 1109 01:09:20,001 --> 01:09:22,001 and then shoot him in the head. 1110 01:09:36,459 --> 01:09:37,834 Hold on! 1111 01:09:43,126 --> 01:09:46,167 Just ignore what that scumbag says. 1112 01:09:46,959 --> 01:09:49,542 You're nuts, why would I listen to him? 1113 01:09:49,834 --> 01:09:52,251 It's his bad luck he was dumped. 1114 01:09:53,042 --> 01:09:54,542 That really is unlucky. 1115 01:09:54,584 --> 01:09:56,834 She got herself pregnant 1116 01:09:56,876 --> 01:09:58,584 with his cousin. 1117 01:10:37,209 --> 01:10:39,334 I've thought it through. 1118 01:10:40,751 --> 01:10:42,834 My girl would never betray me. 1119 01:10:44,959 --> 01:10:46,667 Come find my girl with me. 1120 01:11:28,792 --> 01:11:34,251 My princess was taken by bad guys... 1121 01:11:36,292 --> 01:11:38,042 Don't move. 1122 01:11:42,834 --> 01:11:44,792 I made you to lose Princess, 1123 01:11:44,959 --> 01:11:46,626 so I'll make you one. 1124 01:12:03,876 --> 01:12:05,667 You're a princess! 1125 01:12:08,959 --> 01:12:10,209 I have a buddy who 1126 01:12:10,376 --> 01:12:12,834 wants others to give him two thumbs up always. 1127 01:12:15,001 --> 01:12:17,334 Where's my police cap? 1128 01:12:19,584 --> 01:12:21,167 You weren't wearing one just now... 1129 01:12:23,084 --> 01:12:24,709 Where's my police cap? 1130 01:12:25,334 --> 01:12:26,876 You're asking me? 1131 01:12:27,001 --> 01:12:28,834 Sir, it doesn't help to arrest me. 1132 01:12:28,876 --> 01:12:29,751 Ow, it hurts! 1133 01:12:29,792 --> 01:12:31,042 Move. 1134 01:12:31,376 --> 01:12:33,417 You should arrest those scumbags! 1135 01:12:33,459 --> 01:12:34,584 They are inhuman. 1136 01:12:34,626 --> 01:12:35,946 Spraying bullets with their AK's. 1137 01:12:35,959 --> 01:12:37,042 Sit down! 1138 01:12:37,084 --> 01:12:38,792 Catch those guys! 1139 01:12:39,042 --> 01:12:40,667 They are the robbers! 1140 01:12:40,709 --> 01:12:43,917 We arrest anyone who commits a crime. 1141 01:12:44,126 --> 01:12:45,167 You impersonated police officers 1142 01:12:45,209 --> 01:12:46,376 and made a fake EU. 1143 01:12:46,417 --> 01:12:48,042 These are serious crimes already. 1144 01:12:48,334 --> 01:12:50,084 I will take you in now! 1145 01:13:13,459 --> 01:13:14,376 Princess. 1146 01:13:14,417 --> 01:13:15,667 Wait here for the bus. 1147 01:13:17,251 --> 01:13:19,584 Your beard tickles... 1148 01:13:22,751 --> 01:13:25,751 Are there buses at this hour? 1149 01:13:35,542 --> 01:13:37,917 I'm going to catch the robbers 1150 01:13:39,251 --> 01:13:40,584 and save my buddies. 1151 01:13:41,876 --> 01:13:43,292 When you get on the bus. 1152 01:13:43,667 --> 01:13:44,917 Tell the driver 1153 01:13:46,626 --> 01:13:48,626 to go find Mr Policeman. 1154 01:13:51,251 --> 01:13:55,626 Don't leave me here! 1155 01:13:55,667 --> 01:13:57,042 Be good! 1156 01:14:19,167 --> 01:14:21,001 Wait bus here. 1157 01:14:23,709 --> 01:14:25,376 "Bad." 1158 01:14:36,584 --> 01:14:40,792 "There are bad guys outside." 1159 01:15:13,584 --> 01:15:16,376 What time is it... 1160 01:15:16,917 --> 01:15:18,709 Did you get fired again? 1161 01:15:18,876 --> 01:15:19,959 Did I... 1162 01:15:23,042 --> 01:15:24,959 Did I ever give you a doll? 1163 01:15:26,542 --> 01:15:28,209 I don't remember... 1164 01:15:28,251 --> 01:15:30,709 Why are you asking in the middle of the night? 1165 01:15:31,792 --> 01:15:33,334 Are you okay? 1166 01:15:39,709 --> 01:15:41,292 What kind of doll do you like? 1167 01:15:41,542 --> 01:15:42,876 I'll buy it for you. 1168 01:15:44,542 --> 01:15:46,667 Mr Chou, how old am I? 1169 01:15:46,709 --> 01:15:48,042 You want to give me a doll'? 1170 01:15:52,834 --> 01:15:55,876 22, still my little girl. 1171 01:15:57,542 --> 01:16:00,334 You are decades old, still my old man 1172 01:16:00,542 --> 01:16:02,792 and still sleeping so late! Get some sleep. 1173 01:16:51,126 --> 01:16:52,751 Why is she alone? 1174 01:16:54,959 --> 01:16:56,126 Where is Crazy B? 1175 01:17:00,709 --> 01:17:02,792 Little Girl, where did your jacket come from? 1176 01:17:02,834 --> 01:17:03,584 Hey! Girl! 1177 01:17:03,626 --> 01:17:05,376 Where is that man? 1178 01:17:05,417 --> 01:17:07,251 The curly-haired policeman. 1179 01:17:07,626 --> 01:17:09,959 He said he's going to save his buddies! 1180 01:17:10,126 --> 01:17:11,542 Did you hear that, sir? 1181 01:17:11,709 --> 01:17:13,429 I really cannot go to the station with you! 1182 01:17:13,459 --> 01:17:14,834 I must to save my buddy! 1183 01:17:14,876 --> 01:17:16,126 Please. 1184 01:17:17,542 --> 01:17:18,792 I promise you 1185 01:17:19,042 --> 01:17:20,417 after we take you to the station 1186 01:17:20,459 --> 01:17:21,959 we will go save your friend. 1187 01:17:38,251 --> 01:17:40,501 Little girl, would you like some ice cream? 1188 01:17:48,667 --> 01:17:51,459 Sir, I'm doing great business today. 1189 01:17:51,501 --> 01:17:54,167 I just gave a cone to another policeman. 1190 01:17:55,417 --> 01:17:57,917 And given him back his glasses. 1191 01:18:03,209 --> 01:18:05,084 It's him... 1192 01:18:05,584 --> 01:18:08,209 He was confused and couldn't see too well. 1193 01:18:08,792 --> 01:18:10,876 Now he knows where to go! 1194 01:18:14,084 --> 01:18:15,751 Sir! Let me go! 1195 01:18:16,584 --> 01:18:18,251 East L has returned to the team! 1196 01:18:18,292 --> 01:18:20,917 After I finish my business I will go in with you. 1197 01:18:21,542 --> 01:18:22,542 Trust me! 1198 01:18:24,417 --> 01:18:28,042 Can you please take her to the police station? 1199 01:18:28,251 --> 01:18:29,667 - Okay! - Thank you! 1200 01:18:53,209 --> 01:18:55,084 "B" saved a little girl. 1201 01:18:56,042 --> 01:18:58,167 "D" saved a rape victim. 1202 01:18:59,667 --> 01:19:03,084 You are and you saved me. 1203 01:19:03,542 --> 01:19:04,542 That's right! 1204 01:19:04,709 --> 01:19:06,084 I saved you. 1205 01:19:06,292 --> 01:19:07,042 You should let me go 1206 01:19:07,084 --> 01:19:08,084 to save my buddies. 1207 01:19:08,126 --> 01:19:09,646 You say you want to save your buddies? 1208 01:19:09,959 --> 01:19:11,439 You want to go against those robbers? 1209 01:19:11,626 --> 01:19:13,001 You think this uniform is real? 1210 01:19:13,834 --> 01:19:15,626 It doesn't matter what we wear. 1211 01:19:26,709 --> 01:19:28,376 Trust me this once! 1212 01:19:32,834 --> 01:19:34,667 Our last stop will be the police station 1213 01:19:36,751 --> 01:19:38,542 but we can make one stop before that. 1214 01:19:41,917 --> 01:19:43,042 Thank you, officer! 1215 01:19:44,334 --> 01:19:45,542 Where do you want to get off? 1216 01:20:48,626 --> 01:20:49,709 Asshole. 1217 01:20:50,876 --> 01:20:52,667 Why are the scumbags here? 1218 01:20:54,876 --> 01:20:56,834 These are the scumbags. 1219 01:20:57,667 --> 01:20:59,376 Watch what you're doing... 1220 01:20:59,459 --> 01:21:01,292 They are heavily armed. 1221 01:21:02,959 --> 01:21:05,959 Stay calm... 1222 01:21:06,376 --> 01:21:08,084 They won't dare touch us. 1223 01:21:08,542 --> 01:21:10,042 We have his girl... 1224 01:21:13,376 --> 01:21:15,292 They have my girl. 1225 01:21:16,126 --> 01:21:17,667 Don't shoot... 1226 01:21:44,292 --> 01:21:45,917 My two buddies! 1227 01:21:47,917 --> 01:21:49,334 Grab the girl and the corpse! 1228 01:22:25,959 --> 01:22:27,292 What happened? 1229 01:22:37,126 --> 01:22:38,459 Get up... 1230 01:22:38,501 --> 01:22:39,959 Are you okay? 1231 01:22:40,459 --> 01:22:41,792 Buddy. 1232 01:22:41,917 --> 01:22:43,792 He is alive... 1233 01:22:44,292 --> 01:22:45,417 Crazy B... 1234 01:22:57,376 --> 01:22:58,584 Who is this? 1235 01:22:58,667 --> 01:23:00,501 Officer Tsui, a real cop. 1236 01:23:00,667 --> 01:23:01,959 What happened to him? 1237 01:23:02,667 --> 01:23:04,001 He's been shot. 1238 01:23:10,626 --> 01:23:12,042 Do you have a dollar? 1239 01:23:12,251 --> 01:23:13,751 Another dollar? What for? 1240 01:23:14,126 --> 01:23:16,751 With these injures, call an ambulance. 1241 01:23:17,084 --> 01:23:19,584 Emergency calls are free. 1242 01:23:19,959 --> 01:23:22,417 I can't take you to the police station any more. 1243 01:23:24,876 --> 01:23:26,917 The world is so strange... 1244 01:23:28,001 --> 01:23:29,709 Turtle jelly that has no turtle. 1245 01:23:30,126 --> 01:23:31,667 Milk tea that has no milk. 1246 01:23:34,459 --> 01:23:36,209 Bad guys that aren't bad. 1247 01:23:38,459 --> 01:23:42,292 Where will you get off? Think about it carefully. 1248 01:23:52,084 --> 01:23:53,084 Stop! 1249 01:24:03,001 --> 01:24:04,209 What's wrong? 1250 01:24:08,709 --> 01:24:11,417 The money is not inside the corpse... 1251 01:24:11,834 --> 01:24:13,042 Why didn't you say so sooner? 1252 01:24:15,126 --> 01:24:16,126 When I was in the truck 1253 01:24:16,167 --> 01:24:17,709 I removed the money... 1254 01:24:36,042 --> 01:24:37,917 I am really sorry, buddies! 1255 01:24:38,376 --> 01:24:42,501 I didn't think you'd risk your lives to for me. 1256 01:24:47,084 --> 01:24:49,959 I sold out my buddies over a woman like that. 1257 01:24:50,542 --> 01:24:51,917 I'm a scumbag! 1258 01:24:53,126 --> 01:24:54,417 I'm a scumbag! 1259 01:24:54,751 --> 01:24:56,042 I am a bastard! 1260 01:24:56,084 --> 01:24:57,084 I'm sorry... 1261 01:24:57,251 --> 01:24:58,584 Hey! Hey... 1262 01:24:58,834 --> 01:25:00,209 I'm bastard! 1263 01:25:00,251 --> 01:25:01,709 I'm a scumbag... 1264 01:25:02,084 --> 01:25:03,667 - I'm a scumbag... - What scumbag? 1265 01:25:03,834 --> 01:25:05,084 I'm just as much of a scumbag. 1266 01:25:05,126 --> 01:25:07,126 I've made it clear; I'd choose money over you. 1267 01:25:07,292 --> 01:25:10,626 Hey, fine... Sit down. 1268 01:25:14,626 --> 01:25:15,376 Are you sure? 1269 01:25:15,417 --> 01:25:17,042 The money is still with us? 1270 01:25:17,376 --> 01:25:18,626 Yes! 1271 01:25:22,084 --> 01:25:23,459 I have to pee! 1272 01:25:26,126 --> 01:25:27,501 I have to pee! 1273 01:25:34,126 --> 01:25:35,806 I haven't seen the sunrise in a long time! 1274 01:25:38,376 --> 01:25:40,667 I haven't seen Hong Kong in a long time! 1275 01:25:41,584 --> 01:25:43,709 I haven't seen so clearly in a long time! 1276 01:25:44,334 --> 01:25:46,501 Have you thought out where to go? 1277 01:26:09,459 --> 01:26:11,917 Out of my way! Don't block me. 1278 01:26:12,001 --> 01:26:13,501 I must stop those robbers! 1279 01:26:14,001 --> 01:26:15,292 That gang of inhuman beasts 1280 01:26:15,501 --> 01:26:17,084 kills everyone they see. 1281 01:26:22,001 --> 01:26:25,042 I don't know if I did the right thing, 1282 01:26:25,376 --> 01:26:27,126 but it shouldn't be too wrong. 1283 01:26:28,542 --> 01:26:31,334 Big F, can you drive? 1284 01:26:32,042 --> 01:26:34,001 Yes! You saved me at such great cost 1285 01:26:34,126 --> 01:26:35,886 you're not planning to leave me here, right? 1286 01:26:35,959 --> 01:26:38,334 Take me along, I'll be okay. 1287 01:26:39,917 --> 01:26:41,417 You went along with me to be robbers, 1288 01:26:41,667 --> 01:26:43,126 but now we're going to catch other robbers. 1289 01:26:43,292 --> 01:26:44,834 This sounds rather stupid to me. 1290 01:26:46,459 --> 01:26:47,709 This whole incident... 1291 01:26:48,334 --> 01:26:49,834 sounds a bit stupid. 1292 01:26:50,542 --> 01:26:51,667 And I don't know why, but 1293 01:26:51,709 --> 01:26:54,834 somehow it feels so cool. 1294 01:27:20,792 --> 01:27:21,792 Faster! 1295 01:27:21,834 --> 01:27:23,794 If they get to the campsite, more people will die! 1296 01:27:23,834 --> 01:27:24,917 East L, step on it! 1297 01:27:25,084 --> 01:27:26,292 Roger that! 1298 01:28:03,292 --> 01:28:04,959 Go, ignore them! 1299 01:28:16,042 --> 01:28:16,792 Hurry, East L! 1300 01:28:16,793 --> 01:28:17,917 Faster! 1301 01:28:22,292 --> 01:28:24,126 These four guns may be rusty 1302 01:28:24,667 --> 01:28:26,001 and not so good on their own 1303 01:28:26,459 --> 01:28:28,584 but they're vicious when tied together. 1304 01:28:29,001 --> 01:28:30,001 Why didn't you tell me sooner? 1305 01:28:30,002 --> 01:28:31,667 What else are you hiding? 1306 01:28:31,834 --> 01:28:33,001 Also... 1307 01:28:33,167 --> 01:28:34,834 Shoot! Talk later! 1308 01:28:36,417 --> 01:28:37,792 Your turn; kill! 1309 01:28:38,542 --> 01:28:41,126 Shoot it! 1310 01:28:41,251 --> 01:28:44,209 Shoot it! 1311 01:28:44,376 --> 01:28:46,417 Shoot it! 1312 01:28:47,876 --> 01:28:51,126 Shoot it! 1313 01:29:03,001 --> 01:29:04,834 Shoot it! 1314 01:29:05,917 --> 01:29:07,209 Asshole! 1315 01:29:13,334 --> 01:29:14,334 What happened? 1316 01:29:14,959 --> 01:29:15,959 What happened? 1317 01:29:16,167 --> 01:29:17,167 We're out of ammo? 1318 01:29:17,626 --> 01:29:19,334 - What happened? - We're all out! 1319 01:29:23,751 --> 01:29:24,959 Sit tight! 1320 01:29:27,001 --> 01:29:28,376 Oh Shit. 1321 01:29:28,417 --> 01:29:30,376 Oh Shit. 1322 01:29:30,501 --> 01:29:32,061 Good thing we put in bulletproof glass! 1323 01:29:33,917 --> 01:29:35,167 Stop! East L... 1324 01:29:35,376 --> 01:29:36,751 Stop! 1325 01:29:37,126 --> 01:29:38,376 East L... 1326 01:29:54,917 --> 01:29:56,084 Stop! 1327 01:29:59,917 --> 01:30:01,251 Crash into them! 1328 01:34:13,417 --> 01:34:14,417 It's flattened! 1329 01:34:14,626 --> 01:34:15,709 All done! 1330 01:34:20,167 --> 01:34:21,959 The police cap really is here... 1331 01:35:08,084 --> 01:35:10,334 They did everything they said. 1332 01:35:10,501 --> 01:35:12,251 These four came to turn themselves in 1333 01:35:12,334 --> 01:35:13,542 and brought gifts. 1334 01:35:13,876 --> 01:35:16,375 Five AK'S, Five Type 54'S 1335 01:35:16,376 --> 01:35:20,001 three shotguns, 236 bullets, 1336 01:35:20,042 --> 01:35:23,792 and five robbers with 172 wounds. 1337 01:35:23,959 --> 01:35:25,542 But most incredibly 1338 01:35:25,584 --> 01:35:28,334 there's also the police cap I lost 16 days ago. 1339 01:35:28,459 --> 01:35:30,667 This minibus's last stop was the police station 1340 01:35:30,876 --> 01:35:33,376 but they went to the wrong place 1341 01:35:33,626 --> 01:35:36,084 and brought it to the Marine Police Station. 1342 01:35:36,417 --> 01:35:38,542 This is a case of 1343 01:35:39,042 --> 01:35:41,583 one gang of police-impersonating robbers 1344 01:35:41,584 --> 01:35:43,251 running into another gang of police-impersonating robbers. 1345 01:35:43,417 --> 01:35:46,376 This gang of fake cops killed many people. 1346 01:35:46,417 --> 01:35:47,916 That gang of fake cops felt that was wrong 1347 01:35:47,917 --> 01:35:49,834 and went to capture this gang of fake cops. 1348 01:35:50,667 --> 01:35:52,334 Without that gang of fake cops 1349 01:35:52,584 --> 01:35:54,917 we would never have caught this gang of fake cops. 1350 01:35:55,834 --> 01:35:57,251 I'm not sure what you're saying 1351 01:35:57,292 --> 01:35:58,792 but it sounds cool. 1352 01:35:59,917 --> 01:36:01,126 It is cool... 1353 01:36:01,501 --> 01:36:04,584 Four bowling balls and one minibus 1354 01:36:04,751 --> 01:36:06,626 captured five robbers with AK's. 1355 01:36:07,167 --> 01:36:08,876 Two dead, three seriously injured. 1356 01:36:16,501 --> 01:36:18,376 It really doesn't matter what one wears. 1357 01:36:21,626 --> 01:36:23,334 I've been a gang boss, 1358 01:36:23,792 --> 01:36:25,251 and a robber, 1359 01:36:25,626 --> 01:36:27,459 and impersonated a cop. 1360 01:36:28,626 --> 01:36:30,042 Whatever one does 1361 01:36:30,126 --> 01:36:31,292 it's just a job title 1362 01:36:31,459 --> 01:36:33,167 that others call you by. 1363 01:36:33,667 --> 01:36:35,917 Just like what you wear 1364 01:36:36,376 --> 01:36:38,042 is for others to see. 1365 01:36:38,834 --> 01:36:40,501 With the courage to face yourself 1366 01:36:40,667 --> 01:36:42,459 what does it matter what you wear? 1367 01:36:43,334 --> 01:36:45,792 The key is to know what you're doing! 1368 01:36:47,584 --> 01:36:50,084 "Two thumbs up" is not what others give you 1369 01:36:50,542 --> 01:36:52,417 it's what you give yourself! 1370 01:36:52,667 --> 01:36:55,167 No matter where he wears his underpants, 1371 01:36:55,292 --> 01:36:57,042 Superman is still Superman. 1372 01:36:57,209 --> 01:37:00,292 A dried moist wipe or a moist dry wipe, 1373 01:37:00,334 --> 01:37:02,833 as long as it believes it can clean things, 1374 01:37:02,834 --> 01:37:04,917 it is a wipe. 1375 01:37:05,084 --> 01:37:07,626 Don't think anyone in uniform is a policeman. 1376 01:37:07,709 --> 01:37:09,709 It doesn't matter what you wear. 1377 01:37:11,501 --> 01:37:13,542 Angel or devil. 1378 01:37:13,917 --> 01:37:15,917 Devil or angel. 1379 01:37:17,834 --> 01:37:19,501 It depends on how you look at it. 1380 01:37:30,959 --> 01:37:32,417 Special news report. 1381 01:37:32,459 --> 01:37:33,708 This morning just after 5 am 1382 01:37:33,709 --> 01:37:36,709 two morning joggers discovered wanted 1383 01:37:36,792 --> 01:37:39,292 fugitive and illegal roach farmer Cheung. 1384 01:37:39,417 --> 01:37:41,709 Po-keung near a public toilet in Nam Chung. 1385 01:37:42,042 --> 01:37:43,001 Police describe. 1386 01:37:43,042 --> 01:37:44,959 Cheung to be very emotionally agitated 1387 01:37:45,001 --> 01:37:46,876 when they discovered him. 1388 01:37:46,917 --> 01:37:49,209 Cop steals bicycle. 1389 01:37:49,584 --> 01:37:52,126 Police rushed to the scene and arrested 1390 01:37:52,376 --> 01:37:53,708 this man who turned 1391 01:37:53,709 --> 01:37:57,209 Hong Kong upside down. 1392 01:37:58,001 --> 01:38:00,709 Why do people throw trash everywhere? 1393 01:38:00,792 --> 01:38:02,292 Just have a barbecue, damn it! 1394 01:38:02,334 --> 01:38:02,917 "16 months later." 1395 01:38:02,959 --> 01:38:05,709 Big F, I've wanted to tell you something for years... 1396 01:38:05,876 --> 01:38:07,208 Fine, never mind. 1397 01:38:07,209 --> 01:38:08,209 "Hong Kong's South-easternmost Country Park" "near Tai Larn Correctional Institution." 1398 01:38:08,210 --> 01:38:10,667 It's about that time you drank pee 1399 01:38:10,709 --> 01:38:12,334 and ate roaches for us, right? 1400 01:38:14,209 --> 01:38:15,251 How long have you known? 1401 01:38:16,292 --> 01:38:18,209 A long time... 1402 01:38:18,334 --> 01:38:19,626 But I didn't tell you 1403 01:38:19,667 --> 01:38:21,250 to let you feel you owed us. 1404 01:38:21,251 --> 01:38:23,126 It's not about us owing you. 1405 01:38:23,376 --> 01:38:24,917 You're just a scumbag. 1406 01:38:26,251 --> 01:38:27,501 A real scumbag! 1407 01:38:28,459 --> 01:38:30,917 Scumbag... 1408 01:38:31,626 --> 01:38:35,751 Lost 7-year-old girl, Tsang Ching-yee, miraculously rescued after two weeks. 1409 01:38:36,084 --> 01:38:37,792 So those weren't her parents. 1410 01:38:37,834 --> 01:38:39,084 They were kidnappers. 1411 01:38:39,209 --> 01:38:40,292 So not only did we catch robbers 1412 01:38:40,334 --> 01:38:41,251 we even rescued someone. 1413 01:38:41,292 --> 01:38:44,376 At first, if I risk it all to save you 1414 01:38:44,417 --> 01:38:45,834 you would have died of a brain hyperemia. 1415 01:38:45,959 --> 01:38:48,584 No matter what we wear, we are heroes! 1416 01:38:49,001 --> 01:38:51,376 Remember, girl, I saved you. 1417 01:38:51,709 --> 01:38:55,501 Tell her, I rushed out to save you! 1418 01:38:55,792 --> 01:38:58,125 Tell her, if not for my gun 1419 01:38:58,126 --> 01:38:59,792 both of you would have been dead. 1420 01:38:59,834 --> 01:39:00,584 Without my guns 1421 01:39:00,626 --> 01:39:01,959 you three would have died. 1422 01:39:02,126 --> 01:39:04,167 See who they are thanking. 1423 01:39:04,209 --> 01:39:05,501 Two thumbs up! That's me! 1424 01:39:05,584 --> 01:39:06,791 I taught her that! You tell him... 1425 01:39:06,792 --> 01:39:07,792 I taught you! 1426 01:39:07,792 --> 01:39:08,709 Let me tell you, 1427 01:39:08,751 --> 01:39:10,292 I taught him about "two thumbs up". 1428 01:39:11,501 --> 01:39:15,209 There is no more 39633 in this world. 1429 01:39:15,792 --> 01:39:19,084 There is only me, Lucifer. 1430 01:39:19,709 --> 01:39:22,959 You can call me Big F. 1431 01:40:04,626 --> 01:40:06,251 I'll get off at the intersection. 1432 01:40:08,834 --> 01:40:11,084 - I want to get off... - Restricted area. 1433 01:40:11,126 --> 01:40:13,376 Why didn't you tell me? We've passed our stop. 1434 01:40:13,667 --> 01:40:14,876 Get off when you can. 1435 01:40:16,667 --> 01:40:19,042 I want off! You damned minibus driver! 1436 01:40:19,209 --> 01:40:20,334 I want off... 1437 01:40:20,709 --> 01:40:23,042 I want off... 1438 01:40:24,501 --> 01:40:26,584 How would I know that's a restricted area? 1439 01:40:27,001 --> 01:40:28,709 I'll tell you. 1440 01:40:28,876 --> 01:40:30,292 Don't take the minibus if you can't walk! 1441 01:40:30,417 --> 01:40:31,501 Take a taxi! Scumbag! 1442 01:40:40,667 --> 01:40:43,542 My number 39633. 1443 01:40:43,584 --> 01:40:47,376 My name is Tsui On Leung. 1444 01:41:51,084 --> 01:41:52,084 Buddies! 1445 01:41:52,292 --> 01:41:53,709 I have another idea! 1446 01:41:53,917 --> 01:41:55,167 Tell me if you're okay with it. 1447 01:41:55,209 --> 01:41:56,792 I'm okay with it. 1448 01:41:56,834 --> 01:41:58,917 Do you think you're not unlucky enough? 1449 01:41:59,417 --> 01:42:00,917 Speak! Since we are buddies. 1450 01:42:00,959 --> 01:42:02,459 I, Crazy B, will back you if I can. 1451 01:42:02,626 --> 01:42:03,542 What's there to back? 1452 01:42:03,626 --> 01:42:05,251 We don't have the minibus any more. 1453 01:42:05,292 --> 01:42:07,012 Even if it's full, we have no van to drive. 1454 01:42:07,042 --> 01:42:09,791 My third grand-uncle in Apleichau 1455 01:42:09,792 --> 01:42:12,001 had only a dragonboat; let's turn it into 1456 01:42:12,042 --> 01:42:13,626 a warship to take back our island. 1457 01:42:13,834 --> 01:42:15,917 This won't be only carrying out justice 1458 01:42:15,959 --> 01:42:17,959 we'll be the glory of our nation! 1459 01:42:20,001 --> 01:42:28,001 "END"