0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:11,837 --> 00:00:15,015 [♪ So Whatby The Pack A.D. playing in headphones ♪] 2 00:00:15,058 --> 00:00:18,409 ♪♪ I'm not a winner this time ♪ 3 00:00:20,455 --> 00:00:23,719 ♪ Play again, play again and again and again ♪ 4 00:00:23,762 --> 00:00:25,764 ♪ Try ♪ 5 00:00:25,808 --> 00:00:27,331 Hello? 6 00:00:27,375 --> 00:00:31,074 ♪ Half-empty glass full of time ♪ 7 00:00:33,163 --> 00:00:37,080 ♪ All alone in the dark Got a stone in my pocket ♪ 8 00:00:37,124 --> 00:00:39,343 ♪ Why? ♪ 9 00:00:39,387 --> 00:00:42,129 ♪ I've already won ♪ 10 00:00:42,172 --> 00:00:45,871 ♪ Why would I give it another shot? ♪ 11 00:00:45,915 --> 00:00:47,612 ♪ Bells are ringing ♪ 12 00:00:47,656 --> 00:00:50,311 ♪ Tell me you like me Well, I like you too ♪ 13 00:00:50,354 --> 00:00:52,400 ♪ So what? ♪ 14 00:00:53,488 --> 00:00:55,446 ♪ So what? ♪ 15 00:01:01,235 --> 00:01:04,020 ♪ Reach for the stars Dead light ♪ 16 00:01:04,064 --> 00:01:05,456 [Blowing] 17 00:01:07,371 --> 00:01:12,376 ♪ I'm possessed or depressed or maybe just fine... ♪ 18 00:01:12,420 --> 00:01:14,726 [♪ Volume decreases ] 19 00:01:14,770 --> 00:01:17,207 [Kara]: It's my job to help you get through this, OK? 20 00:01:17,251 --> 00:01:19,209 - [Laura]: I know! - OK? 21 00:01:19,253 --> 00:01:22,734 [Laura sobbing, sniffling] 22 00:01:22,778 --> 00:01:25,781 ♪ I'll stay in the cage this time ♪ 23 00:01:25,824 --> 00:01:28,392 [♪ Volume increases ] 24 00:01:28,436 --> 00:01:30,046 ♪ I've already won ♪ 25 00:01:30,090 --> 00:01:33,136 ♪ Why would I give it another shot? ♪ 26 00:01:33,180 --> 00:01:34,746 ♪ Bells are ringing ♪ 27 00:01:34,790 --> 00:01:36,139 ♪ Tell me you like me... ♪ 28 00:01:36,183 --> 00:01:37,445 [♪ Volume decreases ] 29 00:01:37,488 --> 00:01:39,490 Whoa! Ha! Someone took a cheap shot. 30 00:01:40,970 --> 00:01:42,493 ♪ So what? ♪ 31 00:01:42,537 --> 00:01:44,278 [Chuckling] 32 00:01:44,321 --> 00:01:46,845 ♪ So what? ♪ 33 00:01:46,889 --> 00:01:49,587 You must be Isabelle. Come on in. 34 00:01:51,459 --> 00:01:53,330 ♪ So what? ♪ 35 00:01:54,853 --> 00:01:57,987 ♪ So what?♪♪ 36 00:01:58,030 --> 00:02:00,294 I'm not sure what I wanna do. 37 00:02:00,337 --> 00:02:01,991 Find a job I guess, 38 00:02:02,034 --> 00:02:06,387 'cause I'll go crazy if I stay at my dad's for very long. 39 00:02:06,430 --> 00:02:07,779 You'd like him. 40 00:02:07,823 --> 00:02:11,218 He's a real control freak, has tons of demons. 41 00:02:11,261 --> 00:02:12,567 I only have a few. 42 00:02:14,003 --> 00:02:15,178 What about your mom? 43 00:02:15,222 --> 00:02:17,224 My mom walked out on us. But don't worry. 44 00:02:17,267 --> 00:02:18,877 My demons have nothing to do with her, 45 00:02:18,921 --> 00:02:20,401 if that's what you're thinking. 46 00:02:20,444 --> 00:02:23,186 What I was thinking was that getting a job 47 00:02:23,230 --> 00:02:25,319 might be a great first step. 48 00:02:25,362 --> 00:02:27,669 It'll give you some independence. 49 00:02:27,712 --> 00:02:29,671 You could meet new people. 50 00:02:29,714 --> 00:02:32,543 This church is actually a great place to make new friends. 51 00:02:32,587 --> 00:02:33,936 [Snorting] 52 00:02:33,979 --> 00:02:37,548 Yeah, I... I don't need to make new friends. 53 00:02:37,592 --> 00:02:40,508 I just wanna get away from my dad 54 00:02:40,551 --> 00:02:42,771 so I can stop pretending. 55 00:02:42,814 --> 00:02:46,427 Plus I kind of like the friends I had. 56 00:02:47,732 --> 00:02:50,213 Pretending? How? 57 00:02:50,257 --> 00:02:51,258 That I'm a good girl. 58 00:02:54,739 --> 00:02:59,091 The woman before me, how long she been coming here? 59 00:03:00,441 --> 00:03:02,182 I can't discuss other clients. 60 00:03:03,922 --> 00:03:06,490 I wanted to know because, if it's been awhile, well... 61 00:03:08,144 --> 00:03:09,363 if you can't help her, 62 00:03:09,406 --> 00:03:11,191 how the hell are you gonna help me? 63 00:03:15,020 --> 00:03:17,980 Well, that's our time for today. 64 00:03:18,023 --> 00:03:20,809 You know, despite your reservations, 65 00:03:20,852 --> 00:03:23,942 I do hope you come back next week. 66 00:03:23,986 --> 00:03:25,117 We'll see! 67 00:03:37,913 --> 00:03:40,394 The end of another day at the office? 68 00:03:40,437 --> 00:03:41,482 [Giggling] 69 00:03:41,525 --> 00:03:43,701 You make it sound like work. 70 00:03:43,745 --> 00:03:46,269 Ah! A woman who loves her calling! 71 00:03:46,313 --> 00:03:49,359 Mm-hmm! I just hope that this is my calling 72 00:03:49,403 --> 00:03:51,187 and not my waitressing job. 73 00:03:51,231 --> 00:03:52,275 [Chuckling] 74 00:03:52,319 --> 00:03:54,321 Well, from what I can tell, 75 00:03:54,364 --> 00:03:58,107 you've worked wonders in the 2 months you've been with us, 76 00:03:58,150 --> 00:03:59,108 so have faith. 77 00:03:59,151 --> 00:04:00,501 You know what? 78 00:04:00,544 --> 00:04:03,286 You should personalize that office a little, 79 00:04:03,330 --> 00:04:04,505 make it your own. 80 00:04:05,897 --> 00:04:07,159 OK. 81 00:04:07,203 --> 00:04:09,161 I'll do that, Father. Thank you! 82 00:04:09,205 --> 00:04:10,337 [Giggling] 83 00:04:14,950 --> 00:04:16,821 [Dog barking in distance 84 00:04:31,836 --> 00:04:33,185 Tyler? 85 00:04:40,845 --> 00:04:42,064 Hey, babe! - Hey! 86 00:04:42,107 --> 00:04:43,370 Have a good run? 87 00:04:43,413 --> 00:04:45,328 Just did my first 10K. 88 00:04:45,372 --> 00:04:47,330 - That's awesome! - Yeah. 89 00:04:47,374 --> 00:04:51,116 You know, for somebody who always said he didn't like cats, 90 00:04:51,160 --> 00:04:53,467 you sure do show him a lot of affection. 91 00:04:53,510 --> 00:04:56,339 Yeah, well, I just like him 'cause he's yours. 92 00:04:56,383 --> 00:04:57,688 - Yeah, right! - Come on. 93 00:04:57,732 --> 00:04:59,342 [Clicking tongue] 94 00:04:59,386 --> 00:05:01,866 - Hey, here! - Oh, thanks. 95 00:05:01,910 --> 00:05:03,303 [Cell phone chiming] 96 00:05:03,346 --> 00:05:05,043 [Cat meowing] 97 00:05:06,218 --> 00:05:08,090 - Tyler? - Yeah? 98 00:05:08,133 --> 00:05:10,222 Something wrong? 99 00:05:11,572 --> 00:05:13,965 I just got a text from Elle. 100 00:05:14,009 --> 00:05:16,098 Elle? Really? 101 00:05:16,141 --> 00:05:18,013 Yeah, she's back in the city. 102 00:05:18,056 --> 00:05:20,450 You gonna respond? 103 00:05:20,494 --> 00:05:22,931 You're the therapist. What do you think? 104 00:05:22,974 --> 00:05:24,933 She's your ex-girlfriend, Tyler, 105 00:05:24,976 --> 00:05:27,979 and I am also human, so what do you think I'm gonna say? 106 00:05:28,023 --> 00:05:29,198 [Both chuckling] 107 00:05:29,241 --> 00:05:31,461 Plus, from everything that you've told me, 108 00:05:31,505 --> 00:05:34,203 she seems like she was really toxic for you. 109 00:05:34,246 --> 00:05:35,683 [Sighing] 110 00:05:35,726 --> 00:05:39,339 Yeah. No, you're right. I'm gonna ignore it. 111 00:05:39,382 --> 00:05:42,037 See? You always know what to do. 112 00:05:42,080 --> 00:05:43,125 [Kissing] 113 00:05:43,168 --> 00:05:44,344 I'm gonna take a shower. 114 00:05:46,911 --> 00:05:48,260 [Cell phone chiming] 115 00:05:57,922 --> 00:06:00,185 Hmm! 116 00:06:00,229 --> 00:06:03,319 Thank you for making a concession on my behalf. 117 00:06:03,363 --> 00:06:05,713 Well, we like to keep our doors open. 118 00:06:05,756 --> 00:06:08,324 And besides, Kara makes up for it in spades. 119 00:06:08,368 --> 00:06:10,326 Oh! Thank you, Father. 120 00:06:10,370 --> 00:06:11,980 And we will set a date very soon. 121 00:06:12,023 --> 00:06:13,329 I will let you know. - Fine! 122 00:06:13,373 --> 00:06:14,765 Nice meeting you, Tyler. 123 00:06:14,809 --> 00:06:17,202 Who knows? Maybe we'll see you on a Sunday sometime? 124 00:06:17,246 --> 00:06:19,814 Yeah, stranger things have happened. 125 00:06:19,857 --> 00:06:21,903 This is true. 126 00:06:21,946 --> 00:06:23,644 OK! Bye, Father. 127 00:06:23,687 --> 00:06:24,819 [All chuckling] 128 00:06:27,604 --> 00:06:29,389 Ah! That went well! 129 00:06:29,432 --> 00:06:32,217 I'll say! I didn't burn when I walked in here like I thought. 130 00:06:32,261 --> 00:06:34,176 Ha! Stop it! Seriously, thank you. 131 00:06:34,219 --> 00:06:36,657 'Cause I know you're doing this just for me. 132 00:06:36,700 --> 00:06:39,094 Yeah, well, maybe getting married in a church 133 00:06:39,137 --> 00:06:40,617 will absolve me of all my sins. 134 00:06:40,661 --> 00:06:41,618 [Giggling] 135 00:06:41,662 --> 00:06:42,706 No guarantees. - Hey! 136 00:06:42,750 --> 00:06:43,750 [Laughing] 137 00:06:50,801 --> 00:06:53,413 Can I start you off with anything? 138 00:06:53,456 --> 00:06:54,762 A scotch. Neat. 139 00:06:54,805 --> 00:06:57,286 In a clean glass. 140 00:06:58,853 --> 00:07:00,202 Oh, of course. 141 00:07:05,903 --> 00:07:09,472 Can I get a Glenfarley neat and a clean glass of water? 142 00:07:09,516 --> 00:07:11,648 Kara! When Tyler finishes socializing, 143 00:07:11,692 --> 00:07:14,434 tell him I need to go over some paperwork. 144 00:07:16,261 --> 00:07:17,480 Of course! 145 00:07:19,700 --> 00:07:20,700 Thank you. 146 00:07:25,009 --> 00:07:28,317 Chief, this is my fiancée, Kara. 147 00:07:28,360 --> 00:07:30,537 We were introduced! 148 00:07:30,580 --> 00:07:34,149 Oh, here's your scotch and clean glass of water. 149 00:07:34,192 --> 00:07:35,498 Sorry about that. 150 00:07:35,542 --> 00:07:37,892 So, how'd you two meet? 151 00:07:37,935 --> 00:07:38,893 I stole her. 152 00:07:38,936 --> 00:07:40,590 [Chuckling] 153 00:07:40,634 --> 00:07:43,637 Tyler saved me from a date that was going very badly. 154 00:07:43,680 --> 00:07:44,768 [Chuckling] 155 00:07:44,812 --> 00:07:45,987 [Giggling] 156 00:07:46,030 --> 00:07:48,903 Tyler always did play the hero. 157 00:07:50,818 --> 00:07:54,952 Hey, Elle! I was just catching up with your dad. 158 00:07:54,996 --> 00:07:56,476 I can see that. 159 00:07:56,519 --> 00:07:59,174 Did you know Tyler is managing the restaurant? 160 00:07:59,217 --> 00:08:01,132 I had no idea! 161 00:08:01,176 --> 00:08:05,223 He's obviously made a lot of changes while I was gone. 162 00:08:05,267 --> 00:08:07,356 Elle, this is Kara. 163 00:08:07,399 --> 00:08:08,399 His fiancée. 164 00:08:10,577 --> 00:08:12,535 Nice to meet you, Kara. 165 00:08:12,579 --> 00:08:15,799 And you! Um, can I get you anything? 166 00:08:15,843 --> 00:08:17,192 Straight bourbon. 167 00:08:17,235 --> 00:08:19,586 Sorry. Rehab humour. 168 00:08:19,629 --> 00:08:22,023 Isabelle's done remarkably well. 169 00:08:22,066 --> 00:08:24,504 She's working hard on getting back on her feet. 170 00:08:24,547 --> 00:08:26,331 Well, you know, getting a job is 171 00:08:26,375 --> 00:08:28,029 a great first step in my recovery. 172 00:08:28,072 --> 00:08:29,552 Tyler, are you hiring? 173 00:08:29,596 --> 00:08:32,294 We both worked together before. We know the dance. 174 00:08:32,337 --> 00:08:35,253 Sorry, but we're actually fully staffed at the moment. 175 00:08:35,297 --> 00:08:37,429 Probably not a good idea anyway. 176 00:08:37,473 --> 00:08:41,433 Oh, before I forget, uh, Frank said he wants to talk to you. 177 00:08:41,477 --> 00:08:45,350 Ah! Well, sounds like the boss wants me to get back to work. 178 00:08:45,394 --> 00:08:46,656 But enjoy. - Hmm! 179 00:08:46,700 --> 00:08:49,529 So, um, go ahead and take a look at the menu, 180 00:08:49,572 --> 00:08:52,357 and I'll be back to take your order in a minute. 181 00:08:54,882 --> 00:08:56,187 [Sighing] 182 00:09:03,151 --> 00:09:04,108 Good night. 183 00:09:04,152 --> 00:09:06,067 - Have a good night. - Bye! 184 00:09:08,765 --> 00:09:10,506 Do you think she knew who I was 185 00:09:10,550 --> 00:09:12,464 when she came in for counselling? 186 00:09:12,508 --> 00:09:15,250 How would she? I mean, you didn't know who she was. 187 00:09:16,947 --> 00:09:18,775 Yeah, but that's 'cause 188 00:09:18,819 --> 00:09:21,604 you always called her Elle, not Isabelle. 189 00:09:21,648 --> 00:09:22,953 Why is that? 190 00:09:22,997 --> 00:09:24,694 [Sighing] 191 00:09:24,738 --> 00:09:27,654 She hates "Isabelle" 'cause it's her mom's middle name, 192 00:09:27,697 --> 00:09:29,612 so I started calling her Elle. 193 00:09:29,656 --> 00:09:32,354 So much for not having mommy issues. 194 00:09:32,397 --> 00:09:35,009 You don't have to keep treating her, Kara. 195 00:09:35,052 --> 00:09:38,621 No. Why wouldn't I help her? 'Cause she's your ex? 196 00:09:38,665 --> 00:09:40,492 Don't worry. I can be unbiased. 197 00:09:40,536 --> 00:09:42,538 And besides, it can't be easy 198 00:09:42,582 --> 00:09:44,540 having the Chief of Police as your dad. 199 00:09:44,584 --> 00:09:46,411 Oof! Are you kidding? She's lucky! 200 00:09:46,455 --> 00:09:48,718 He's covered her ass more times than I can count. 201 00:09:48,762 --> 00:09:50,111 [Chuckling] 202 00:09:50,154 --> 00:09:52,679 Admit it, you've got a big heart, 203 00:09:52,722 --> 00:09:55,290 which is why you'll keep treating her, 204 00:09:55,333 --> 00:09:57,509 and which is exactly why I love you. 205 00:10:00,687 --> 00:10:02,993 You love me 'cause I'm gonna take the trash out. 206 00:10:04,821 --> 00:10:07,607 - That's a bonus. - Mm-hmm. I know. 207 00:10:42,119 --> 00:10:44,121 It's too bad this one's broken. 208 00:10:48,430 --> 00:10:50,345 I'm glad you kept your appointment. 209 00:10:50,388 --> 00:10:52,042 I'm surprised you didn't cancel. 210 00:10:52,086 --> 00:10:53,435 Why would I do that? 211 00:10:53,478 --> 00:10:55,959 Because you were uncomfortable the other night. 212 00:10:56,003 --> 00:10:58,483 I was trying to respect your privacy. 213 00:10:58,527 --> 00:11:02,009 - So, do you fish? - No. 214 00:11:02,052 --> 00:11:04,228 Why, your parents never took you? 215 00:11:04,272 --> 00:11:07,536 - This is your time, not mine. - Guess they didn't. 216 00:11:07,579 --> 00:11:10,278 Why don't you have a seat? We'll get started. 217 00:11:21,811 --> 00:11:23,552 I miss the certainty of it. 218 00:11:25,075 --> 00:11:27,599 I mean, there's no question. 219 00:11:27,643 --> 00:11:30,167 When you take those pills... 220 00:11:30,211 --> 00:11:32,387 you're gonna feel awesome. 221 00:11:34,041 --> 00:11:38,480 It was like I was in this perfect bubble 222 00:11:38,523 --> 00:11:41,918 of just me, Tyler and the high. 223 00:11:44,616 --> 00:11:48,838 The only thing better was the sex. 224 00:11:48,882 --> 00:11:53,408 It was so good, I didn't even need the drugs to get off. 225 00:11:53,451 --> 00:11:56,759 I mean, Tyler and I, we'd spend days 226 00:11:56,803 --> 00:11:59,196 and never leave the bedroom. 227 00:11:59,240 --> 00:12:02,330 And if we did, we couldn't wait. 228 00:12:02,373 --> 00:12:06,508 We'd do it everywhere 229 00:12:06,551 --> 00:12:08,640 and anywhere. 230 00:12:08,684 --> 00:12:10,294 Come to think of it, 231 00:12:10,338 --> 00:12:13,994 I'm not sure what I was addicted to more. 232 00:12:14,037 --> 00:12:16,213 The drugs or the sex? 233 00:12:16,257 --> 00:12:17,432 [Sighing] 234 00:12:17,475 --> 00:12:19,739 Uh, the drugs... 235 00:12:21,436 --> 00:12:24,613 would've made it seem almost, uh, surreal. 236 00:12:24,656 --> 00:12:26,093 And... 237 00:12:27,921 --> 00:12:30,837 it's normal to romanticize about how good things were. 238 00:12:30,880 --> 00:12:32,839 [Chuckling] 239 00:12:32,882 --> 00:12:34,362 Wow! 240 00:12:34,405 --> 00:12:36,930 You've really haven't experienced 241 00:12:36,973 --> 00:12:39,193 what Tyler and I had, have you? 242 00:12:39,236 --> 00:12:41,717 'Cause, trust me, it was very real. 243 00:12:44,241 --> 00:12:45,982 [Crickets chirping] 244 00:13:12,922 --> 00:13:16,273 Hey, Frank, you want me to lock the door on my way out? 245 00:13:16,317 --> 00:13:18,188 No, I'll get it in a few. Cheers! 246 00:13:32,376 --> 00:13:34,726 Sorry, but we're closed. 247 00:13:34,770 --> 00:13:36,946 I know! 248 00:13:36,990 --> 00:13:40,689 I just thought this might be a good time to talk... 249 00:13:40,732 --> 00:13:42,691 about a job. 250 00:13:42,734 --> 00:13:44,388 If you're hiring, that is. 251 00:13:48,175 --> 00:13:49,741 [Chuckling] 252 00:14:13,591 --> 00:14:17,900 [Breathing heavily] 253 00:14:17,944 --> 00:14:19,162 [Gasping] 254 00:14:21,425 --> 00:14:23,253 [Breathing heavily] 255 00:14:32,262 --> 00:14:34,221 [Sighing] 256 00:14:49,236 --> 00:14:50,802 [Clearing throat] 257 00:14:50,846 --> 00:14:55,111 Welcome, and thank you all for being here today. 258 00:14:55,155 --> 00:14:57,897 I'd like to start off today's sermon 259 00:14:57,940 --> 00:15:01,030 with, uh, with something from Psalm 139. 260 00:15:02,553 --> 00:15:05,078 Kara! Surprised you're here. 261 00:15:05,121 --> 00:15:08,951 Tyler and I always spent Sunday mornings in bed. 262 00:15:08,995 --> 00:15:09,952 [Chuckling] 263 00:15:09,996 --> 00:15:11,475 So you've said! 264 00:15:11,519 --> 00:15:12,955 What about you? 265 00:15:12,999 --> 00:15:16,089 I didn't think you were interested in attending. 266 00:15:16,132 --> 00:15:18,308 I'm here for the same reason I see you, 267 00:15:18,352 --> 00:15:21,007 to assure my doting dad I'm redeeming my sinful soul. 268 00:15:21,050 --> 00:15:24,314 I gotta go. Make sure you thank Tyler for me. 269 00:15:25,402 --> 00:15:26,577 Thank him? 270 00:15:26,621 --> 00:15:28,101 For the job! 271 00:15:28,144 --> 00:15:30,146 Turns out he was short-staffed. 272 00:15:30,190 --> 00:15:31,713 Isabelle. 273 00:15:33,802 --> 00:15:35,021 As your counsellor, 274 00:15:35,064 --> 00:15:36,979 I have to tell you it's not a good idea 275 00:15:37,023 --> 00:15:38,850 for you to be working with Tyler. 276 00:15:38,894 --> 00:15:41,244 And I'm sure that your father would agree. 277 00:15:41,288 --> 00:15:44,813 Are you really telling me that as my counsellor or his fiancée? 278 00:15:44,856 --> 00:15:46,336 It's Recovery 101. 279 00:15:46,380 --> 00:15:48,860 Anyone you associate from your past with drug use 280 00:15:48,904 --> 00:15:50,645 should be cut out of your life. 281 00:15:50,688 --> 00:15:53,604 I'm sure you'll figure this out, Kara, 282 00:15:53,648 --> 00:15:56,346 but I don't always do what I'm told. 283 00:15:56,390 --> 00:16:00,698 And as I said to you before, I like the friends I had, a lot. 284 00:16:22,633 --> 00:16:23,765 [Sighing] 285 00:16:23,808 --> 00:16:26,507 She went straight to Frank, hon. 286 00:16:28,770 --> 00:16:30,076 And you think that's it? 287 00:16:30,119 --> 00:16:31,816 She got the job just like that, 288 00:16:31,860 --> 00:16:33,818 even though we weren't short-staffed. 289 00:16:33,862 --> 00:16:36,169 I like to think Frank's a better man than that. 290 00:16:36,212 --> 00:16:37,300 What about her? 291 00:16:37,344 --> 00:16:39,041 Look, I'm sorry, Kara. I tried. 292 00:16:39,085 --> 00:16:41,348 I even spoke to Frank about the situation, 293 00:16:41,391 --> 00:16:44,177 but he already put her on the schedule for tonight. 294 00:16:44,220 --> 00:16:45,352 [Sighing] 295 00:16:47,919 --> 00:16:49,704 Well, she's clearly playing games... 296 00:16:51,445 --> 00:16:53,534 and I can't be her counsellor anymore 297 00:16:53,577 --> 00:16:55,188 if that's what she's doing. 298 00:16:55,231 --> 00:16:57,277 OK, and I'll make sure I juggle your shifts 299 00:16:57,320 --> 00:16:59,061 so you're not working the same ones. 300 00:16:59,105 --> 00:17:01,324 I don't care about having to work with her, Tyler! 301 00:17:01,368 --> 00:17:02,325 I care about you! 302 00:17:02,369 --> 00:17:03,674 [Scoffing] 303 00:17:03,718 --> 00:17:05,850 The history that you guys have together, 304 00:17:05,894 --> 00:17:07,243 the drugs, the alcohol. 305 00:17:07,287 --> 00:17:09,637 I mean, she clearly has no boundaries. 306 00:17:09,680 --> 00:17:12,944 Hey, look, you have nothing to worry about, all right? 307 00:17:12,988 --> 00:17:14,816 I'm a different man now. 308 00:17:14,859 --> 00:17:17,297 And we're getting married, remember? 309 00:17:17,340 --> 00:17:18,472 When? 310 00:17:18,515 --> 00:17:20,430 I know we talked about the spring, 311 00:17:20,474 --> 00:17:22,084 but we haven't set a date. 312 00:17:22,128 --> 00:17:26,436 Then pick one, and I'll be there till death do us part. 313 00:17:26,480 --> 00:17:28,177 Sounds kind of morbid. 314 00:17:28,221 --> 00:17:30,832 Well, then, we'll write our own vows. 315 00:17:33,182 --> 00:17:36,055 I just don't want you to get sucked back in again. 316 00:17:36,098 --> 00:17:38,231 Trust me, that'll never happen. 317 00:17:42,844 --> 00:17:44,106 [Sighing] 318 00:18:00,905 --> 00:18:02,081 [Chuckling] 319 00:18:16,704 --> 00:18:17,704 [Cell ringing] 320 00:18:21,839 --> 00:18:23,276 Hey, babe! What's up? 321 00:18:23,319 --> 00:18:26,844 How does May 6 sound? 322 00:18:26,888 --> 00:18:30,370 Are there any other dates? 323 00:18:30,413 --> 00:18:34,504 Not in May, and I thought we wanted to have a spring wedding. 324 00:18:34,548 --> 00:18:36,463 Yeah, no, no. I do, I do. 325 00:18:36,506 --> 00:18:39,074 It's just, uh, May 6 is Elle's birthday 326 00:18:39,118 --> 00:18:42,991 and I don't our wedding to have anything to do with her. 327 00:18:43,034 --> 00:18:44,340 [Sniffing] 328 00:18:44,384 --> 00:18:47,169 Fine! Um, I'll just pick another date! 329 00:18:47,213 --> 00:18:50,477 How are things going with her? 330 00:18:50,520 --> 00:18:52,479 No problems. 331 00:18:52,522 --> 00:18:54,307 Good. 332 00:18:54,350 --> 00:18:56,091 Then... 333 00:18:58,224 --> 00:19:02,489 how does June 17 sound? 334 00:19:02,532 --> 00:19:05,056 OK, book it. Look, I gotta go. 335 00:19:05,100 --> 00:19:07,711 I'll see you when I get home, OK? 336 00:19:11,889 --> 00:19:14,370 Thanks, Brie. I'll see you tomorrow. 337 00:19:14,414 --> 00:19:15,893 Bye! 338 00:19:22,248 --> 00:19:24,075 Why don't you go? I can do that. 339 00:19:24,119 --> 00:19:25,642 Are you kidding me? 340 00:19:25,686 --> 00:19:28,732 I gotta show my new boss I can finish the job. 341 00:19:28,776 --> 00:19:29,776 [Chuckling] 342 00:19:34,608 --> 00:19:38,351 Hey, remember that time we went to that bar in the east end? 343 00:19:38,394 --> 00:19:40,048 I got there ahead of you, 344 00:19:40,091 --> 00:19:42,572 and we pretended we didn't know each other. 345 00:19:42,616 --> 00:19:43,704 [Chuckling] 346 00:19:43,747 --> 00:19:44,966 I was sitting at the bar, 347 00:19:45,009 --> 00:19:46,750 and all those boys were hitting on me. 348 00:19:46,794 --> 00:19:48,404 And then you walked in. 349 00:19:50,667 --> 00:19:52,974 You watched me for a while, 350 00:19:53,017 --> 00:19:55,629 then introduced yourself to me. 351 00:19:55,672 --> 00:19:57,805 And within minutes, 352 00:19:57,848 --> 00:20:01,548 I let you slide your hand under my skirt. 353 00:20:01,591 --> 00:20:03,245 [Chuckling] 354 00:20:03,289 --> 00:20:06,553 Oh, I thought those boys were gonna fall off their stools 355 00:20:06,596 --> 00:20:07,815 when they saw that. 356 00:20:08,990 --> 00:20:11,340 That was a long time ago. 357 00:20:11,384 --> 00:20:12,384 Yeah! 358 00:20:13,908 --> 00:20:15,126 [Sighing] 359 00:20:15,170 --> 00:20:17,477 I wish I hadn't been gone so long. 360 00:20:18,869 --> 00:20:20,958 It was a good thing. 361 00:20:21,002 --> 00:20:22,917 It helped you kick your bad habits. 362 00:20:22,960 --> 00:20:25,136 Not all of them. 363 00:20:46,549 --> 00:20:48,247 What, you don't drink anymore? 364 00:20:49,639 --> 00:20:51,075 Not for 6 months. 365 00:20:51,119 --> 00:20:54,296 Wow! Is that the Kara effect? 366 00:20:54,340 --> 00:20:56,037 Kara's a good person. 367 00:20:56,080 --> 00:20:59,736 She works hard, and she knows how to take care of people. 368 00:20:59,780 --> 00:21:01,477 So she's a good girl. 369 00:21:03,958 --> 00:21:05,829 Not like I was. 370 00:21:05,873 --> 00:21:06,917 [Sighing] 371 00:21:06,961 --> 00:21:08,789 You know, 372 00:21:08,832 --> 00:21:12,140 I don't mind giving up the pills and the alcohol. 373 00:21:12,183 --> 00:21:15,186 There's one thing I do not wanna give up. 374 00:21:18,015 --> 00:21:19,321 Do you know what that is? 375 00:21:22,237 --> 00:21:23,369 [Clicks tongue] 376 00:21:23,412 --> 00:21:25,066 Come on, Tyler! 377 00:21:25,109 --> 00:21:29,244 You can't tell me you don't remember how good it was. 378 00:21:29,288 --> 00:21:33,161 We couldn't go anywhere without getting into it. 379 00:21:36,164 --> 00:21:40,516 Hmm! The laundry mat, the elevator... 380 00:21:42,953 --> 00:21:46,566 top of the bar, just like this. 381 00:21:52,963 --> 00:21:54,878 I'm gonna finish closing up. 382 00:21:54,922 --> 00:21:56,880 I'll lock the door after you leave. 383 00:22:01,363 --> 00:22:03,757 [Chuckling] 384 00:22:03,800 --> 00:22:05,019 Hmm! 385 00:22:09,110 --> 00:22:11,155 [Sighing] 386 00:22:13,288 --> 00:22:14,855 [Cell phone chiming] 387 00:22:23,603 --> 00:22:24,691 [Cell phone chiming] 388 00:22:42,143 --> 00:22:43,797 I'm off to play squash with Dave. 389 00:22:43,840 --> 00:22:45,233 - Stop! Turn around! - What? 390 00:22:45,276 --> 00:22:46,626 - Don't look! - What is it? 391 00:22:46,669 --> 00:22:48,367 It's my mother's wedding dress. 392 00:22:48,410 --> 00:22:50,151 It's bad luck if you see it! 393 00:22:50,194 --> 00:22:53,937 Kara, I've already seen photos of your parents' wedding day. 394 00:22:53,981 --> 00:22:56,897 That is not the same thing, and you know it. 395 00:22:56,940 --> 00:23:00,422 Now, close your eyes and do not open them until I'm gone. 396 00:23:00,466 --> 00:23:02,163 Where you going? 397 00:23:02,206 --> 00:23:05,079 I'm going to the tailor, and then I'm going to the church. 398 00:23:05,122 --> 00:23:06,080 I'll see you later. 399 00:23:06,123 --> 00:23:07,168 [Groaning] 400 00:23:07,211 --> 00:23:08,474 Keep 'em closed! - Mm-hmm! 401 00:23:17,700 --> 00:23:18,919 Father? 402 00:23:18,962 --> 00:23:23,271 Kara! Something I can help you with? 403 00:23:23,314 --> 00:23:25,447 Um, yeah. Sorry to interrupt. 404 00:23:25,491 --> 00:23:27,231 I just wanted to let you know 405 00:23:27,275 --> 00:23:30,278 that we decided on a date for the wedding: June 17. 406 00:23:30,321 --> 00:23:31,932 Wonderful! 407 00:23:31,975 --> 00:23:33,455 [Giggling] 408 00:23:33,499 --> 00:23:35,544 Afternoon or evening? 409 00:23:35,588 --> 00:23:38,460 We think an afternoon wedding would be nice. 410 00:23:38,504 --> 00:23:41,115 Ah, great! I... I'll put it in the calendar. 411 00:23:41,158 --> 00:23:42,725 Great! 412 00:23:42,769 --> 00:23:44,684 Oh, and I was wondering 413 00:23:44,727 --> 00:23:47,295 if you could possibly find another counsellor 414 00:23:47,338 --> 00:23:49,428 for one of my clients, Isabelle Lloyd. 415 00:23:49,471 --> 00:23:50,429 Of course! 416 00:23:50,472 --> 00:23:51,517 But before I do, 417 00:23:51,560 --> 00:23:53,867 is there a problem I should know about? 418 00:23:53,910 --> 00:23:55,390 No! Of course not! 419 00:23:55,434 --> 00:23:57,871 You know, sometimes you just realize 420 00:23:57,914 --> 00:24:00,569 it's not a great fit for either of you. 421 00:24:00,613 --> 00:24:03,442 - Fair enough! - Great, thanks! 422 00:24:12,059 --> 00:24:13,669 He always looked after us. 423 00:24:13,713 --> 00:24:16,193 I mean, whenever I even mentioned getting a job, 424 00:24:16,237 --> 00:24:17,281 he'd get upset. 425 00:24:19,501 --> 00:24:23,026 That's because he wanted to isolate you, Laura. 426 00:24:23,070 --> 00:24:26,203 He wanted you to feel dependant on him. 427 00:24:27,378 --> 00:24:29,032 [Sniffling] 428 00:24:29,076 --> 00:24:32,514 I know! But now I don't know how to get away from him. 429 00:24:32,558 --> 00:24:33,602 [Sighing] 430 00:24:33,646 --> 00:24:36,518 You are skilled IT. 431 00:24:36,562 --> 00:24:39,434 You can make a life for you and your daughter. 432 00:24:39,478 --> 00:24:41,915 And what if he finds us? 433 00:24:41,958 --> 00:24:44,047 We will find a way that he doesn't. 434 00:24:45,571 --> 00:24:47,529 [Sniffling, whimpering] 435 00:24:47,573 --> 00:24:51,011 No one's ever wanted to help me like you. 436 00:24:52,099 --> 00:24:54,014 Why do you care so much? 437 00:24:55,450 --> 00:24:57,147 [Sighing] 438 00:24:57,191 --> 00:25:01,151 'Cause nobody should have to live the way that you do. 439 00:25:01,195 --> 00:25:04,285 It's my job to help you get through this. 440 00:25:05,416 --> 00:25:06,461 OK? 441 00:25:10,857 --> 00:25:13,207 I know exactly the kind of day you've had, 442 00:25:13,250 --> 00:25:15,862 so I'll make sure they throw in an extra splash. 443 00:25:15,905 --> 00:25:17,341 [Giggling] 444 00:25:17,385 --> 00:25:19,692 Just make sure there's no carbs on my plate. 445 00:25:19,735 --> 00:25:21,563 I'm sorry. What... what was that? 446 00:25:21,607 --> 00:25:23,173 Just salad on the side. 447 00:25:23,217 --> 00:25:24,740 Right, no carbs. I got it. 448 00:25:24,784 --> 00:25:26,655 Um, I'll be back with your drinks. 449 00:25:26,699 --> 00:25:28,352 Excuse me! 450 00:25:28,396 --> 00:25:31,268 But we've been waiting 30 minutes for our meal. 451 00:25:31,312 --> 00:25:34,663 Oh! I'm sorry. I'll go check with the kitchen. 452 00:25:34,707 --> 00:25:35,751 [Scoffing] 453 00:25:35,795 --> 00:25:37,405 Can I get a house red? - Yeah. 454 00:25:37,448 --> 00:25:39,059 Do you have the inventory list? 455 00:25:39,102 --> 00:25:40,102 Sure. 456 00:25:45,195 --> 00:25:47,589 Tyler, I'm sorry, I don't know what happened, 457 00:25:47,633 --> 00:25:50,244 but somehow the kitchen didn't get Table 7's order, 458 00:25:50,287 --> 00:25:52,638 and they've already been waiting for 30 minutes. 459 00:25:52,681 --> 00:25:54,944 All right, don't worry. 460 00:25:54,988 --> 00:25:56,816 I'll just comp them their meals. - OK. 461 00:25:56,859 --> 00:25:58,034 You OK? 462 00:25:58,078 --> 00:26:00,384 Yeah, I'm fine! 463 00:26:00,428 --> 00:26:03,083 I need a bottle of vodka on ice, please. 464 00:26:03,126 --> 00:26:04,911 Can I get that house red? 465 00:26:04,954 --> 00:26:07,000 Hey, tone it down. This isn't the bar. 466 00:26:07,043 --> 00:26:08,392 You're the boss! 467 00:26:09,698 --> 00:26:11,047 [Sighing] 468 00:26:11,091 --> 00:26:13,397 I'm sorry you had to work with her, Kara, 469 00:26:13,441 --> 00:26:15,443 but I had no choice when Brie called in. 470 00:26:15,486 --> 00:26:17,619 - It's OK. - Not really. 471 00:26:17,663 --> 00:26:18,794 [Laughing] 472 00:26:18,838 --> 00:26:20,535 Come on! 473 00:26:20,579 --> 00:26:23,973 Stop it! Stop, stop! Wow, you are handsy! 474 00:26:24,017 --> 00:26:25,192 [Laughing] 475 00:26:25,235 --> 00:26:26,236 No! 476 00:26:26,280 --> 00:26:27,542 Excuse me, guys. 477 00:26:27,586 --> 00:26:29,675 I don't mind if you guys have a good time, 478 00:26:29,718 --> 00:26:31,328 but hands off my staff, all right? 479 00:26:33,809 --> 00:26:35,028 That's my hero. 480 00:26:39,989 --> 00:26:41,034 [Sighing] 481 00:26:54,569 --> 00:26:56,963 I'm glad to know Tyler still has my back. 482 00:26:58,791 --> 00:27:01,837 Although he didn't always mind me flirting with other men. 483 00:27:03,230 --> 00:27:05,449 He was doing his job, Elle. 484 00:27:05,493 --> 00:27:06,450 [Chuckling] 485 00:27:06,494 --> 00:27:08,365 Maybe. 486 00:27:08,409 --> 00:27:10,280 But when someone trusts you enough 487 00:27:10,324 --> 00:27:12,674 to let them act out their wildest fantasies, 488 00:27:12,718 --> 00:27:14,633 you know they'll always have your back. 489 00:27:27,384 --> 00:27:29,996 - Is she gone? - Yeah. 490 00:27:30,039 --> 00:27:33,521 Good. I'll have to have a talk with her about tonight. 491 00:27:33,564 --> 00:27:36,655 Working the tables like that was fine in the bar, 492 00:27:36,698 --> 00:27:38,221 but not here. 493 00:27:40,615 --> 00:27:42,399 When you two were together... 494 00:27:44,140 --> 00:27:46,882 did you like it when she flirted with other guys? 495 00:27:48,492 --> 00:27:49,929 What? 496 00:27:49,972 --> 00:27:51,931 [Sighing] 497 00:27:51,974 --> 00:27:53,628 Did it turn you on? 498 00:27:56,762 --> 00:27:59,939 Why are we talking about this? Did she say something to you? 499 00:28:01,897 --> 00:28:05,074 Maybe I just wanna know what turns you on. 500 00:28:05,118 --> 00:28:06,859 [Sighing] 501 00:28:06,902 --> 00:28:08,730 You do. 502 00:28:08,774 --> 00:28:11,559 And when we get home, I'm gonna show you exactly how much. 503 00:28:15,084 --> 00:28:16,433 Come here. 504 00:28:18,174 --> 00:28:19,175 What are you doing? 505 00:28:21,787 --> 00:28:23,527 I'm not waiting until we get home. 506 00:28:40,806 --> 00:28:42,459 [Cell phone chiming] 507 00:28:44,287 --> 00:28:47,508 [Sighing, grunting] 508 00:28:51,991 --> 00:28:53,470 [Cell phone chiming] 509 00:28:55,342 --> 00:28:57,039 What is it? 510 00:28:57,083 --> 00:28:59,433 It's Elle. She's freaking out. 511 00:28:59,476 --> 00:29:00,913 Why? 512 00:29:00,956 --> 00:29:04,307 Her dad's working. She's taken a bunch of oxy. 513 00:29:04,351 --> 00:29:06,570 Tell her to call her sponsor. 514 00:29:06,614 --> 00:29:08,921 She did. She hasn't responded. 515 00:29:08,964 --> 00:29:10,966 She wants me to come help. 516 00:29:11,010 --> 00:29:13,664 Tyler, it's not your job to save her anymore. 517 00:29:13,708 --> 00:29:15,971 What am I supposed to do, Kara, ignore it? 518 00:29:16,015 --> 00:29:17,930 'Cause I've seen her OD before. 519 00:29:17,973 --> 00:29:18,974 [Ringing] 520 00:29:23,544 --> 00:29:24,850 Isabelle? 521 00:29:24,893 --> 00:29:26,547 [Elle on phone, indistinct] 522 00:29:26,590 --> 00:29:29,332 No, I'm not putting him on the phone. 523 00:29:29,376 --> 00:29:30,594 Calm down. 524 00:29:30,638 --> 00:29:31,987 [Elle sobbing] 525 00:29:32,031 --> 00:29:34,120 What about your dad? - Yeah, right! 526 00:29:34,163 --> 00:29:35,948 I'm sure if you called your dad, 527 00:29:35,991 --> 00:29:37,645 he would be willing to help you. 528 00:29:37,688 --> 00:29:39,908 Nah, you don't get it. 529 00:29:39,952 --> 00:29:43,303 Isabelle? Isabelle! 530 00:29:44,391 --> 00:29:45,827 [Sighing] 531 00:29:48,699 --> 00:29:49,831 What are you doing? 532 00:29:49,875 --> 00:29:51,485 What I was trained to do. 533 00:29:51,528 --> 00:29:53,487 - I'll come with you. - No, Tyler. 534 00:29:53,530 --> 00:29:55,141 It's exactly what she wants. 535 00:29:55,184 --> 00:29:58,187 And when an addict gets what they want, they never stop. 536 00:30:02,278 --> 00:30:03,584 [Sighing] 537 00:30:19,905 --> 00:30:21,602 What the hell are you doing here? 538 00:30:21,645 --> 00:30:23,734 I came to see if you're OK. 539 00:30:23,778 --> 00:30:25,954 And why do you care? 540 00:30:25,998 --> 00:30:28,174 Until Father Macey finds you another counsellor, 541 00:30:28,217 --> 00:30:29,349 you're still my client. 542 00:30:29,392 --> 00:30:30,829 How many pills did you take? 543 00:30:30,872 --> 00:30:32,874 And why would I need a new counsellor? 544 00:30:32,918 --> 00:30:34,833 Because this isn't working. 545 00:30:34,876 --> 00:30:37,270 Because you're starting to crack? 546 00:30:37,313 --> 00:30:39,968 I need to know if I should call 911. 547 00:30:40,012 --> 00:30:42,536 And if I do, I'm gonna have to call your father as well. 548 00:30:42,579 --> 00:30:44,886 I'm fine. 549 00:30:44,930 --> 00:30:46,714 That's what I thought. 550 00:30:46,757 --> 00:30:50,370 You know, it's sad how painfully insecure you are. 551 00:30:50,413 --> 00:30:54,200 But I guess you can't be faulted, after being orphaned. 552 00:30:54,243 --> 00:30:57,551 I'm just surprised Tyler's with someone like you. 553 00:30:57,594 --> 00:30:59,858 I'm not the one who called my ex-boyfriend 554 00:30:59,901 --> 00:31:01,772 in the middle of the night, Isabelle. 555 00:31:01,816 --> 00:31:03,296 You might wanna reflect on that. 556 00:31:03,339 --> 00:31:05,037 Wow! 557 00:31:05,080 --> 00:31:07,909 Underneath this whole Mother Teresa thing you got going, 558 00:31:07,953 --> 00:31:08,997 you're a real bitch! 559 00:31:15,134 --> 00:31:16,787 [Sighing] 560 00:31:44,163 --> 00:31:48,036 [Sighing, chuckling] 561 00:31:49,733 --> 00:31:52,127 [Cell ringing] 562 00:31:58,003 --> 00:32:00,266 - Laura? - Hey, Kara. 563 00:32:00,309 --> 00:32:02,137 Is everything OK? 564 00:32:02,181 --> 00:32:05,532 He, um, came home from work, so I can't. 565 00:32:05,575 --> 00:32:06,881 [Sighing] 566 00:32:06,925 --> 00:32:08,361 I understand. 567 00:32:08,404 --> 00:32:11,016 I hate this place. I need to talk to you. 568 00:32:11,059 --> 00:32:13,366 Just call me when you can get away, 569 00:32:13,409 --> 00:32:16,021 and we'll make another appointment, OK? 570 00:32:16,064 --> 00:32:18,066 OK. 571 00:32:18,110 --> 00:32:19,720 It'll be OK. 572 00:32:19,763 --> 00:32:22,592 I have to go. He's calling me. 573 00:32:22,636 --> 00:32:24,029 I'll see you when I can. 574 00:32:24,072 --> 00:32:25,247 Bye. 575 00:32:25,291 --> 00:32:26,683 Bye. 576 00:32:26,727 --> 00:32:29,295 [Cat meowing, bell tinkling] 577 00:33:03,285 --> 00:33:05,157 Kara! I have some good news. 578 00:33:05,200 --> 00:33:08,203 One of our other counsellors is more than happy 579 00:33:08,247 --> 00:33:09,813 to take on your client. 580 00:33:09,857 --> 00:33:12,251 That's great! Thank you! 581 00:33:12,294 --> 00:33:13,817 You're welcome! 582 00:33:42,107 --> 00:33:45,588 [Breathing unevenly] 583 00:33:52,378 --> 00:33:55,076 You normally leave your office unlocked? 584 00:33:55,120 --> 00:33:57,905 This is a church. We don't usually lock the doors. 585 00:33:57,948 --> 00:34:00,473 No. I... I didn't lock my office. 586 00:34:00,516 --> 00:34:03,258 You didn't see anybody coming or going? 587 00:34:03,302 --> 00:34:05,434 Just Father Macey. 588 00:34:05,478 --> 00:34:08,046 And I was in my office for most of the morning, 589 00:34:08,089 --> 00:34:09,525 so Kara's the only one I saw 590 00:34:09,569 --> 00:34:11,310 other than my assistant, Mrs. Walsh. 591 00:34:11,353 --> 00:34:13,747 Kara? You OK? 592 00:34:13,790 --> 00:34:16,228 Yeah. 593 00:34:16,271 --> 00:34:17,968 This is? 594 00:34:18,012 --> 00:34:20,754 My fiancé, Tyler. 595 00:34:20,797 --> 00:34:22,625 Mind if I ask you a few questions? 596 00:34:22,669 --> 00:34:25,150 Yeah, sure. Sure. How about we take it outside, though? 597 00:34:25,193 --> 00:34:26,193 Yeah. 598 00:34:34,594 --> 00:34:38,424 You know the last session I had with Isabelle, 599 00:34:38,467 --> 00:34:42,036 she kept asking me questions about my parents. 600 00:34:42,080 --> 00:34:45,213 And then when I went to her house the other night, 601 00:34:45,257 --> 00:34:46,649 she called me an orphan. 602 00:34:49,043 --> 00:34:51,654 Why didn't you tell me all this? 603 00:34:51,698 --> 00:34:53,874 I didn't wanna make her a problem. 604 00:34:55,963 --> 00:34:57,356 Why do you think she did this? 605 00:34:59,706 --> 00:35:01,838 I think she's being forced 606 00:35:01,882 --> 00:35:05,146 to give up something she doesn't want to: you. 607 00:35:05,190 --> 00:35:06,974 And I think she's fighting it. 608 00:35:07,017 --> 00:35:10,369 Part of me wants to keep treating her so I can help her, 609 00:35:10,412 --> 00:35:13,676 and the other part just wants her the hell out of our lives. 610 00:35:15,113 --> 00:35:16,766 [Sighing] 611 00:35:16,810 --> 00:35:19,291 I'll talk to Frank again tomorrow when she's not in. 612 00:35:19,334 --> 00:35:21,684 I'll say whatever I have to so he lets her go. 613 00:35:21,728 --> 00:35:23,295 And then we can be done with her. 614 00:35:25,558 --> 00:35:27,168 But just in case it wasn't her... 615 00:35:28,474 --> 00:35:30,780 I want you to keep this in your office. 616 00:35:30,824 --> 00:35:31,824 To load a round... 617 00:35:33,566 --> 00:35:35,437 you pull the slide. 618 00:35:35,481 --> 00:35:36,743 Now it's ready. 619 00:35:39,789 --> 00:35:41,704 I can't bring this into the church. 620 00:35:41,748 --> 00:35:43,706 I don't care if it's the Taj Mahal. 621 00:35:43,750 --> 00:35:46,013 You deal with people with serious problems. 622 00:35:46,056 --> 00:35:48,624 And what if one of my clients finds it and uses it? 623 00:35:48,668 --> 00:35:49,495 You lock it up! 624 00:35:49,538 --> 00:35:51,192 [Sighing] 625 00:35:51,236 --> 00:35:52,628 I can't, Tyler. 626 00:35:52,672 --> 00:35:56,197 I... I honestly don't even want it in the house. 627 00:35:56,241 --> 00:35:57,807 [Sighing] 628 00:35:57,851 --> 00:36:01,898 I promise I will lock the door even when I'm there. 629 00:36:03,900 --> 00:36:05,815 You promise? 630 00:36:05,859 --> 00:36:07,382 I promise. 631 00:36:12,648 --> 00:36:13,648 [Sighing] 632 00:36:25,183 --> 00:36:27,315 Hey, Frank! Do you have a minute? 633 00:36:27,359 --> 00:36:28,708 Mm-hmm. 634 00:36:28,751 --> 00:36:30,666 I wanna talk to you about Elle Lloyd. 635 00:36:30,710 --> 00:36:32,059 Why? Is there a problem? 636 00:36:32,102 --> 00:36:34,540 No, I just don't think she's a good fit 637 00:36:34,583 --> 00:36:35,889 for the restaurant. 638 00:36:35,932 --> 00:36:38,326 I mean, she was great working at the bar, 639 00:36:38,370 --> 00:36:40,546 but I think you run a classier place, 640 00:36:40,589 --> 00:36:42,635 and she can be a bit too hands on. 641 00:36:42,678 --> 00:36:46,029 As far as I can see, she's good for business. 642 00:36:46,073 --> 00:36:49,250 - She's a troublemaker, Frank. - For who? You? 643 00:36:49,294 --> 00:36:52,035 I told you the situation. 644 00:36:52,079 --> 00:36:55,822 And I'm telling you she's good for business, so figure it out. 645 00:36:55,865 --> 00:36:57,954 If you can't handle your women, 646 00:36:57,998 --> 00:37:00,479 then maybe this isn't a good fit for you. 647 00:37:10,228 --> 00:37:11,490 [Gasping] 648 00:37:11,533 --> 00:37:12,533 God! 649 00:37:15,015 --> 00:37:17,713 Oh! Savage! 650 00:37:43,957 --> 00:37:47,090 [Engine starting] 651 00:37:47,134 --> 00:37:48,614 Whoa! 652 00:37:50,616 --> 00:37:54,097 Sorry. Didn't mean to almost hit you. 653 00:37:54,141 --> 00:37:55,708 What are you doing here? 654 00:37:55,751 --> 00:37:57,013 I had a craving. 655 00:37:57,057 --> 00:37:58,624 For what? 656 00:37:58,667 --> 00:38:01,322 Something hot and sticky. 657 00:38:01,366 --> 00:38:04,456 You know, Mike's Donuts around the corner. 658 00:38:04,499 --> 00:38:07,676 I couldn't wait, so I pulled over. 659 00:38:07,720 --> 00:38:09,809 Is that really the reason you're here. 660 00:38:09,852 --> 00:38:12,202 - Is there another? - I don't know. 661 00:38:12,246 --> 00:38:15,815 Maybe the same reason you took a job at the restaurant. 662 00:38:15,858 --> 00:38:20,602 I lived here, Kara, slept in his bed, ate in his kitchen. 663 00:38:20,646 --> 00:38:22,604 Sometimes I miss it. 664 00:38:22,648 --> 00:38:25,303 The donuts, that is. 665 00:38:31,352 --> 00:38:33,049 Have a good night. 666 00:38:51,938 --> 00:38:53,418 [Sighing] 667 00:38:53,461 --> 00:38:56,638 What are you doing cleaning? It's 1:00 a.m. 668 00:38:56,682 --> 00:38:57,770 [Sighing] 669 00:38:57,813 --> 00:39:00,207 Did you talk to Frank? 670 00:39:00,250 --> 00:39:04,559 He said Elle was too good for business. 671 00:39:04,603 --> 00:39:05,952 Course she is. 672 00:39:08,520 --> 00:39:10,652 Did you know she was here? 673 00:39:10,696 --> 00:39:13,873 She said she had a craving for donuts. 674 00:39:13,916 --> 00:39:17,398 But I know she was just watching us, or me at least. 675 00:39:17,442 --> 00:39:18,747 Like a stalker? 676 00:39:18,791 --> 00:39:21,010 She took a job at our place. 677 00:39:21,054 --> 00:39:23,883 She calls in the middle of the night. 678 00:39:23,926 --> 00:39:25,667 Yeah, like a stalker. 679 00:39:25,711 --> 00:39:27,365 [Sighing] 680 00:39:27,408 --> 00:39:30,106 Look, I'll, uh, I'll talk to her myself, all right? 681 00:39:30,150 --> 00:39:32,935 I'll, uh, I'll make sure she leaves us alone. 682 00:39:41,683 --> 00:39:43,555 [Sighing] 683 00:39:50,649 --> 00:39:52,651 How were your donuts? 684 00:39:52,694 --> 00:39:55,305 Just like they always were. 685 00:39:55,349 --> 00:39:57,177 [Chuckling] 686 00:39:57,220 --> 00:40:00,528 Remember you used to bring me a half-dozen every Saturday 687 00:40:00,572 --> 00:40:01,964 and feed them to me in bed? 688 00:40:03,575 --> 00:40:05,751 Did you vandalize Kara's office? 689 00:40:05,794 --> 00:40:07,666 What are you talking about? 690 00:40:07,709 --> 00:40:10,233 You need to back off, Elle. 691 00:40:10,277 --> 00:40:12,410 Hey! I am not her client anymore, 692 00:40:12,453 --> 00:40:16,022 so whatever work issue she has has nothing to do with me. 693 00:40:16,065 --> 00:40:19,678 You know, if I had it my way, you wouldn't be working here. 694 00:40:19,721 --> 00:40:22,637 I am just trying to get back on my feet, Tyler. 695 00:40:22,681 --> 00:40:26,162 It's not my problem that your future wife is so insecure, 696 00:40:26,206 --> 00:40:29,165 which is why I'm sure you're talking to me right now. 697 00:40:29,209 --> 00:40:30,428 [Chuckling] 698 00:40:30,471 --> 00:40:33,648 I'm happy, Elle! All right? 699 00:40:33,692 --> 00:40:37,870 I've... I've moved on, and so should you. 700 00:40:37,913 --> 00:40:41,482 I mean, look how far you've come. 701 00:40:41,526 --> 00:40:43,876 Oh! Are you proud of me? 702 00:40:43,919 --> 00:40:45,443 That's so sweet. 703 00:40:45,486 --> 00:40:48,184 I wish I could say the same, 704 00:40:48,228 --> 00:40:52,101 but to be honest, you've disappointed me. 705 00:40:52,145 --> 00:40:56,192 From what I recall, you're not the marrying type. 706 00:40:56,236 --> 00:40:58,499 Variety is the spice of life, remember? 707 00:40:58,543 --> 00:41:00,893 At least that's what you told me 708 00:41:00,936 --> 00:41:02,895 when you brought a third into our bed. 709 00:41:02,938 --> 00:41:03,939 [Chuckling] 710 00:41:03,983 --> 00:41:05,985 It wasn't real, Elle. 711 00:41:06,028 --> 00:41:10,511 What we had, it was a drug- and alcohol-infused fantasy. 712 00:41:10,555 --> 00:41:12,557 You understand that, right? 713 00:41:20,521 --> 00:41:23,611 Are you getting married in a church, Tyler? 714 00:41:23,655 --> 00:41:26,832 What does that have to do with anything? 715 00:41:26,875 --> 00:41:30,836 I know you, and you're the one living in a fantasy now. 716 00:41:35,014 --> 00:41:37,582 Back off, Elle. I mean it. 717 00:41:37,625 --> 00:41:40,541 I'll see you at my next shift. 718 00:41:40,585 --> 00:41:45,198 [♪ Humming Wedding March♪] 719 00:41:45,241 --> 00:41:46,678 [Sighing] 720 00:41:46,721 --> 00:41:48,288 [Scoffing] 721 00:42:00,866 --> 00:42:03,477 Have you seen Gulliver this morning? 722 00:42:03,521 --> 00:42:05,740 He hasn't come in for breakfast. 723 00:42:05,784 --> 00:42:08,874 He's probably decapitating a bird somewhere. 724 00:42:08,917 --> 00:42:12,704 We'll get the cat flap sealed up before the weather turns. 725 00:42:19,014 --> 00:42:22,017 Do we have to get married in a church? 726 00:42:22,061 --> 00:42:23,758 [Stammering] 727 00:42:23,802 --> 00:42:28,589 No, it's what we discussed. Why, you don't want to anymore? 728 00:42:28,633 --> 00:42:30,591 No! No, no. It's just... 729 00:42:30,635 --> 00:42:34,508 I guess I'm just wondering why it has to be at church. 730 00:42:34,552 --> 00:42:37,032 Why not our backyard or something? 731 00:42:37,076 --> 00:42:38,904 Aren't the vows the same? 732 00:42:38,947 --> 00:42:40,906 Yeah! They can be. 733 00:42:44,170 --> 00:42:45,084 Tyler, you... 734 00:42:45,127 --> 00:42:46,607 [Chuckling] 735 00:42:46,651 --> 00:42:49,349 You were the one who insisted on doing this for me. 736 00:42:49,392 --> 00:42:52,134 But if you've changed your mind, I totally understand. 737 00:42:52,178 --> 00:42:54,397 Oh, no, no. No, you're right. 738 00:42:54,441 --> 00:42:58,750 You're right, I was the one that pushed the issue, and I'm sorry. 739 00:42:58,793 --> 00:43:01,448 I don't know why I'm over-thinking this. 740 00:43:01,491 --> 00:43:03,493 We'll still do it, all right? 741 00:43:03,537 --> 00:43:07,019 Just don't expect me to get baptized anytime soon. 742 00:43:07,062 --> 00:43:10,675 I would never force you to do anything you didn't wanna do. 743 00:43:10,718 --> 00:43:12,067 You know that, right? 744 00:43:12,111 --> 00:43:13,503 Yeah! Yeah, of course. 745 00:43:18,683 --> 00:43:20,162 [Sighing] 746 00:43:40,879 --> 00:43:41,923 [Gasping] 747 00:43:43,316 --> 00:43:45,274 Oh my God! 748 00:43:45,318 --> 00:43:47,755 Gulliver! 749 00:43:47,799 --> 00:43:50,802 No! Oh my God! 750 00:43:50,845 --> 00:43:53,718 [Sobbing] 751 00:43:53,761 --> 00:43:55,589 Tyler! 752 00:43:56,982 --> 00:43:59,071 Tyler, please come here! 753 00:44:00,986 --> 00:44:02,988 Oh, my baby! 754 00:44:03,031 --> 00:44:06,382 Oh! No, no, no! 755 00:44:06,426 --> 00:44:08,646 Shhh, shhh, shhh... 756 00:44:08,689 --> 00:44:12,867 [Sobbing] 757 00:44:12,911 --> 00:44:17,829 [Crying and sniffling] 758 00:44:21,876 --> 00:44:23,530 Where is he? 759 00:44:23,573 --> 00:44:26,751 Don't worry. I took care of him. 760 00:44:26,794 --> 00:44:28,709 [Sighing] 761 00:44:28,753 --> 00:44:30,493 She did this, Tyler! 762 00:44:31,843 --> 00:44:33,235 I know she did! 763 00:44:33,279 --> 00:44:35,411 Kara, you don't know that. 764 00:44:35,455 --> 00:44:37,805 Maybe he tried walking on the cover and got stuck. 765 00:44:37,849 --> 00:44:39,546 He sat by that pond all summer. 766 00:44:39,589 --> 00:44:41,679 - Why are you defending her? - I'm not! 767 00:44:41,722 --> 00:44:43,898 I just don't think she's a sociopath. 768 00:44:43,942 --> 00:44:46,205 And how can you say that? Are you the therapist? 769 00:44:46,248 --> 00:44:49,121 We have to go to the police. - With what? 770 00:44:49,164 --> 00:44:52,907 We have no proof she's done any of this, so it'll just make it 771 00:44:52,951 --> 00:44:55,301 that much easier for her dad to make it go away. 772 00:44:55,344 --> 00:44:57,607 I don't know, but we have to do something. 773 00:44:57,651 --> 00:44:58,739 You can't tell me 774 00:44:58,783 --> 00:45:00,654 that all the bad stuff that's happened 775 00:45:00,698 --> 00:45:02,221 since she came back into town 776 00:45:02,264 --> 00:45:03,178 is all coincidence! 777 00:45:03,222 --> 00:45:04,397 I don't buy that! 778 00:45:06,660 --> 00:45:08,706 Where are you going? 779 00:45:08,749 --> 00:45:10,708 I know her, Kara, like no one else does. 780 00:45:10,751 --> 00:45:12,361 So, when I tell her what happened, 781 00:45:12,405 --> 00:45:13,493 I'll know if she did it. 782 00:45:13,536 --> 00:45:15,234 And if you think she did it, 783 00:45:15,277 --> 00:45:16,277 then what happens? 784 00:45:18,019 --> 00:45:19,629 I'll be back as soon as I can. 785 00:45:19,673 --> 00:45:23,155 [Sniffling, sighing] 786 00:45:42,304 --> 00:45:44,742 [Doorbell ringing] 787 00:45:49,659 --> 00:45:52,793 Tyler. Something I can help you with? 788 00:45:52,837 --> 00:45:54,186 Is Elle home? 789 00:45:54,229 --> 00:45:56,579 She is. What's this about? 790 00:45:56,623 --> 00:45:58,059 I just need to talk to her. 791 00:45:58,103 --> 00:45:59,104 [Sighing] 792 00:45:59,147 --> 00:46:00,192 She's good, Tyler. 793 00:46:00,235 --> 00:46:02,020 She's doing much better on her own. 794 00:46:02,063 --> 00:46:03,063 And I respect that. 795 00:46:04,196 --> 00:46:05,719 Tyler! 796 00:46:11,856 --> 00:46:13,683 Did you wanna come in? 797 00:46:13,727 --> 00:46:16,730 I'll make sure my dad leaves us alone. 798 00:46:16,774 --> 00:46:20,734 I'm good. I just wanted to talk to you about this. 799 00:46:20,778 --> 00:46:23,519 It's a bit small for me, don't you think? 800 00:46:23,563 --> 00:46:24,825 [Chuckling] 801 00:46:24,869 --> 00:46:29,003 It's for a cat, Kara's, actually. 802 00:46:29,047 --> 00:46:31,832 She found him in our pond, drowned. 803 00:46:31,876 --> 00:46:35,705 I just wanted to know if you knew anything about it. 804 00:46:38,360 --> 00:46:39,709 And how would I? 805 00:46:39,753 --> 00:46:41,755 It's no secret how you feel about Kara. 806 00:46:41,799 --> 00:46:44,105 So, what, you think I killed her cat? 807 00:46:44,149 --> 00:46:45,541 Did you? 808 00:46:48,501 --> 00:46:51,286 You know me, Tyler. What do you think? 809 00:46:51,330 --> 00:46:52,418 [Sighing] 810 00:46:52,461 --> 00:46:55,377 I'm hoping it was an accident. 811 00:47:00,078 --> 00:47:02,645 I think it's time for you to leave, son. 812 00:47:02,689 --> 00:47:05,387 Tell Kara I'm sorry about her cat. 813 00:47:31,500 --> 00:47:33,459 [Crying] 814 00:47:38,768 --> 00:47:40,074 [Sighing] 815 00:47:50,302 --> 00:47:53,000 [Talking indistinctly] 816 00:48:13,934 --> 00:48:15,109 [Sighing] 817 00:48:19,592 --> 00:48:20,810 [Sighing] 818 00:49:07,814 --> 00:49:08,815 Need a hand? 819 00:49:10,991 --> 00:49:12,514 Isn't your shift over? 820 00:49:12,558 --> 00:49:15,778 I told Frank I could work a double if he needed me, 821 00:49:15,822 --> 00:49:19,521 and seeing that it's inventory, looks like you do. 822 00:49:22,089 --> 00:49:24,135 If you wanna help, you can count those. 823 00:49:36,060 --> 00:49:40,412 You believe me, right? About the cat? 824 00:49:43,023 --> 00:49:46,244 'Cause if you don't, that's the way to hurt me. 825 00:49:46,287 --> 00:49:48,202 I wanna believe you, Elle, 826 00:49:48,246 --> 00:49:50,596 but you've been doing what you do, 827 00:49:50,639 --> 00:49:53,207 stirring things up, causing problems, 828 00:49:53,251 --> 00:49:54,904 starting with this job. 829 00:49:54,948 --> 00:49:57,298 Fine, I'm busted, all right? 830 00:49:57,342 --> 00:49:59,518 I got this job to get close to you. 831 00:49:59,561 --> 00:50:01,302 But that's it! 832 00:50:01,346 --> 00:50:03,696 So, you haven't been watching the house, 833 00:50:03,739 --> 00:50:05,393 trying to mess with Kara? 834 00:50:05,437 --> 00:50:07,047 Tyler, you know me! 835 00:50:07,091 --> 00:50:09,919 Even high, I wouldn't do the things Kara thinks I did. 836 00:50:09,963 --> 00:50:13,053 And you said it yourself, you wanna believe me, so just do it. 837 00:50:15,403 --> 00:50:16,883 Hey, is Tyler here? 838 00:50:16,926 --> 00:50:19,755 Yeah, downstairs. You're here to lend a hand? 839 00:50:19,799 --> 00:50:22,454 Course! Wouldn't leave you guys high and dry. 840 00:50:23,716 --> 00:50:25,457 We were messed up, Tyler, 841 00:50:25,500 --> 00:50:27,459 but it was never complicated. 842 00:50:27,502 --> 00:50:29,200 Because we weren't trying 843 00:50:29,243 --> 00:50:32,029 to be something or someone that we're not. 844 00:50:32,072 --> 00:50:33,465 [Chuckling] 845 00:50:33,508 --> 00:50:36,163 You came in with a squash racket the other day. 846 00:50:36,207 --> 00:50:37,512 [Chuckling] 847 00:50:37,556 --> 00:50:39,601 What, you're... you're Mr. Country Club now? 848 00:50:41,429 --> 00:50:42,778 'Cause that is so not you. 849 00:50:44,215 --> 00:50:47,348 You're the guy who doesn't care if he shaves, 850 00:50:47,392 --> 00:50:50,134 who flies by the seat of his pants, 851 00:50:50,177 --> 00:50:52,310 who doesn't follow the rules. 852 00:51:00,405 --> 00:51:03,016 So, come on, Tyler. 853 00:51:03,060 --> 00:51:06,106 Stop pretending, and break them. 854 00:51:09,501 --> 00:51:10,676 That's it. 855 00:51:11,807 --> 00:51:13,679 Throw me up against the wall 856 00:51:13,722 --> 00:51:15,768 and take me like I don't want it. 857 00:51:15,811 --> 00:51:17,422 'Cause I know you like that. 858 00:51:25,691 --> 00:51:29,129 Is it really that good, Tyler, with her? 859 00:51:29,173 --> 00:51:32,828 'Cause I find that really hard to believe. 860 00:51:32,872 --> 00:51:35,744 You got a problem, Elle, a serious one. 861 00:51:35,788 --> 00:51:37,616 Go home. 862 00:51:40,140 --> 00:51:42,490 - Frank wants me... - Tell Frank you couldn't stay. 863 00:51:47,365 --> 00:51:49,628 [Screaming] 864 00:51:49,671 --> 00:51:53,414 [Panting, sighing] 865 00:51:57,201 --> 00:51:58,245 [Sighing] 866 00:51:59,855 --> 00:52:01,118 Can't take the rejection? 867 00:52:02,989 --> 00:52:05,948 Elle, when are you gonna realize he's not yours anymore, 868 00:52:05,992 --> 00:52:08,560 that he's done with the toxic life you guys had? 869 00:52:08,603 --> 00:52:10,953 You don't know anything about what we had, 870 00:52:10,997 --> 00:52:12,520 except for the sex, 871 00:52:12,564 --> 00:52:14,957 which you obviously couldn't handle hearing about. 872 00:52:15,001 --> 00:52:16,045 [Chuckling] 873 00:52:16,089 --> 00:52:18,222 Elle, you need help, 874 00:52:18,265 --> 00:52:22,748 not so you can play games, so you can get better. 875 00:52:23,836 --> 00:52:25,229 Wow! 876 00:52:25,272 --> 00:52:27,056 That must get really exhausting, 877 00:52:27,100 --> 00:52:28,841 hiding behind that whole persona 878 00:52:28,884 --> 00:52:31,496 of wanting to fix people when you're the broken one. 879 00:52:31,539 --> 00:52:32,801 But guess what? 880 00:52:32,845 --> 00:52:34,325 I saw the cracks 881 00:52:34,368 --> 00:52:37,197 when I was talking to you about your parents, 882 00:52:37,241 --> 00:52:39,025 both trapped under the boat. 883 00:52:39,068 --> 00:52:40,331 [Inhaling sharply] 884 00:52:40,374 --> 00:52:43,856 It's no surprise that you cling onto Tyler 885 00:52:43,899 --> 00:52:45,727 like a life preserver. 886 00:52:45,771 --> 00:52:49,209 But the problem is... 887 00:52:49,253 --> 00:52:51,298 no matter how hard you hang on, 888 00:52:51,342 --> 00:52:53,735 you'll never give him what he wants. 889 00:52:55,215 --> 00:52:58,131 And, eventually, I'll hit that nerve, 890 00:52:58,175 --> 00:53:00,742 that one thing that'll break you, 891 00:53:00,786 --> 00:53:03,963 and everything will fall apart. 892 00:53:04,006 --> 00:53:07,706 And when that happens, it's game over. 893 00:53:10,796 --> 00:53:14,713 Oh, and Karoline, don't call me Elle. 894 00:53:20,719 --> 00:53:21,719 [Scoffing] 895 00:53:26,377 --> 00:53:28,901 [Chuckling softly] 896 00:53:31,251 --> 00:53:33,775 Kara? Kara! 897 00:53:41,870 --> 00:53:44,482 Kara, wait! Kara! 898 00:53:47,311 --> 00:53:48,747 [Sighing] 899 00:53:54,056 --> 00:53:55,319 [Door opening] 900 00:54:00,715 --> 00:54:02,543 What were you doing at the restaurant? 901 00:54:05,590 --> 00:54:07,592 I saw you two, Tyler. 902 00:54:07,635 --> 00:54:10,334 If you're talking about Elle, nothing happened. 903 00:54:10,377 --> 00:54:13,075 This is supposed to be a happy time in my life, 904 00:54:13,119 --> 00:54:14,512 planning a life with you! 905 00:54:14,555 --> 00:54:16,905 - And it still is. - Really? 906 00:54:16,949 --> 00:54:18,951 When all we do is talk about her? 907 00:54:18,994 --> 00:54:21,301 Not where we should have the reception 908 00:54:21,345 --> 00:54:22,868 or who we should invite? 909 00:54:22,911 --> 00:54:25,174 And instead of making a guest list, 910 00:54:25,218 --> 00:54:27,786 I am documenting everything that she does 911 00:54:27,829 --> 00:54:31,180 so, in case she goes off the deep end, I have a record of it. 912 00:54:31,224 --> 00:54:34,358 This is what she wants, Kara. She wants us talking about her. 913 00:54:34,401 --> 00:54:36,490 So we just need to stop 914 00:54:36,534 --> 00:54:39,232 and spend our time doing exactly what you said... 915 00:54:41,190 --> 00:54:43,323 planning our lives together. 916 00:54:43,367 --> 00:54:45,673 [Sniffling] 917 00:54:45,717 --> 00:54:48,894 She called me Karoline tonight. 918 00:54:48,937 --> 00:54:50,548 [Sniffling] 919 00:54:50,591 --> 00:54:53,202 The only ones who ever called me that were my parents. 920 00:54:55,030 --> 00:54:56,771 How would she know that 921 00:54:56,815 --> 00:54:59,774 unless she was trying to mess with my head? 922 00:54:59,818 --> 00:55:00,819 Kara, please. 923 00:55:00,862 --> 00:55:02,299 [Crying] 924 00:55:02,342 --> 00:55:04,605 We can't let her win. 925 00:55:04,649 --> 00:55:07,521 [Crying] 926 00:55:27,846 --> 00:55:31,980 [Whimpering] 927 00:55:32,024 --> 00:55:36,724 Oh no! No! 928 00:55:38,857 --> 00:55:40,946 Oh my God! 929 00:55:40,989 --> 00:55:44,341 [Sobbing] 930 00:55:48,040 --> 00:55:50,390 Was there any sign of forcible entry? 931 00:55:50,434 --> 00:55:53,175 No! No, she was in my house. I know that she was. 932 00:55:53,219 --> 00:55:55,656 Well, is it possible she still has access? 933 00:55:55,700 --> 00:55:57,745 She gave me all the keys after we split. 934 00:55:57,789 --> 00:56:00,226 But I don't know. She may have made duplicates. 935 00:56:00,269 --> 00:56:02,184 I recommend getting your locks changed. 936 00:56:02,228 --> 00:56:03,316 Yeah, of course. 937 00:56:03,360 --> 00:56:04,970 So, are you gonna arrest her or... 938 00:56:05,013 --> 00:56:07,799 This documentation of events you've created 939 00:56:07,842 --> 00:56:09,975 will definitely help us build a case. 940 00:56:10,018 --> 00:56:11,977 So, what, you have to wait to build a case 941 00:56:12,020 --> 00:56:13,370 before you can do anything? 942 00:56:13,413 --> 00:56:14,762 We'll start an official file 943 00:56:14,806 --> 00:56:16,329 in the hopes that we can use it 944 00:56:16,373 --> 00:56:17,809 to secure a restraining order. 945 00:56:17,852 --> 00:56:19,811 A lot of the times, once that's done, 946 00:56:19,854 --> 00:56:22,335 the person sees they've crossed the line and backs off. 947 00:56:22,379 --> 00:56:23,815 And what if they don't? 948 00:56:23,858 --> 00:56:25,773 Let's just take it one step at a time. 949 00:56:25,817 --> 00:56:28,559 But I assure you, we will take it seriously, OK? 950 00:56:28,602 --> 00:56:29,560 [Sighing] 951 00:56:29,603 --> 00:56:31,170 I hope you do. 952 00:56:40,527 --> 00:56:41,876 What was that about? 953 00:56:41,920 --> 00:56:44,096 I would have spoken to you if you were here. 954 00:56:49,101 --> 00:56:53,018 This is just some "he said, she said." I'll take care of it. 955 00:56:53,061 --> 00:56:54,323 OK. 956 00:56:57,718 --> 00:57:00,634 [Crying] 957 00:57:06,640 --> 00:57:09,426 [Panting] 958 00:57:22,047 --> 00:57:24,832 - Chief! Can I get you a table? - I'm not here to eat. 959 00:57:24,876 --> 00:57:26,355 I just came to inform you 960 00:57:26,399 --> 00:57:28,183 Isabelle won't be working here anymore. 961 00:57:29,794 --> 00:57:32,405 I never thought it was a good idea, 962 00:57:32,449 --> 00:57:35,756 but sometimes, Isabelle, ah, she's got a mind of her own. 963 00:57:35,800 --> 00:57:37,323 She sure does. 964 00:57:37,366 --> 00:57:40,805 Well, at least now everyone can relax 965 00:57:40,848 --> 00:57:42,850 and get on with things. 966 00:57:42,894 --> 00:57:43,894 Understood? 967 00:57:48,377 --> 00:57:49,857 Loud and clear. 968 00:57:57,038 --> 00:57:58,257 [Sighing] 969 00:58:06,178 --> 00:58:07,571 You OK? 970 00:58:09,660 --> 00:58:10,704 Great. 971 00:58:13,533 --> 00:58:16,188 [Sighing] 972 00:58:16,231 --> 00:58:20,540 Remember when I said there's no point in going to the police? 973 00:58:20,584 --> 00:58:23,543 I got a visit today from the Chief. 974 00:58:28,069 --> 00:58:30,855 He quit on Elle's behalf. 975 00:58:30,898 --> 00:58:34,249 So, as he put it, 976 00:58:34,293 --> 00:58:37,470 we can all relax and get on with our lives. 977 00:58:39,820 --> 00:58:41,735 So nothing's going to happen? 978 00:58:41,779 --> 00:58:42,779 [Bottle opening] 979 00:58:46,740 --> 00:58:47,915 Told ya. 980 00:58:49,047 --> 00:58:50,657 [Scoffing] 981 00:58:50,701 --> 00:58:53,747 I know what you told me, Tyler, but we have proof! 982 00:58:53,791 --> 00:58:55,314 Documents, incidents. 983 00:58:55,357 --> 00:58:57,011 We don't have anything, 984 00:58:57,055 --> 00:58:59,492 not according to the Chief of Police. 985 00:58:59,536 --> 00:59:00,580 [Sighing] 986 00:59:00,624 --> 00:59:02,539 So, what are we supposed to do? 987 00:59:02,582 --> 00:59:05,150 Just accept the fact that there's not gonna be 988 00:59:05,193 --> 00:59:06,978 a restraining order or charges, 989 00:59:07,021 --> 00:59:10,111 that she can damage everything that we have? 990 00:59:10,155 --> 00:59:12,157 What do you want me to do, Kara? 991 00:59:12,200 --> 00:59:13,593 Tell me, 'cause I'm at a loss. 992 00:59:25,910 --> 00:59:27,476 [Glass shattering] 993 00:59:41,969 --> 00:59:44,450 Chief Lloyd! Can I have a minute? 994 00:59:44,493 --> 00:59:46,060 I have a minute. 995 00:59:46,104 --> 00:59:50,891 Uh, look, I know that I only counselled your daughter 996 00:59:50,935 --> 00:59:52,589 a couple of times, 997 00:59:52,632 --> 00:59:54,416 but she needs help. 998 00:59:54,460 --> 00:59:56,157 She's unstable. 999 00:59:56,201 --> 00:59:59,770 I mean, if you would just look at the things that she's done... 1000 00:59:59,813 --> 01:00:01,467 Isabelle is fragile. 1001 01:00:01,510 --> 01:00:04,601 And if I had known the association with you and Tyler, 1002 01:00:04,644 --> 01:00:07,647 I never would've suggested she seek church counsel. 1003 01:00:07,691 --> 01:00:10,389 Isabelle is not fragile. She is dangerous. 1004 01:00:10,432 --> 01:00:13,522 I mean, I've obtained orders of protection for far less. 1005 01:00:13,566 --> 01:00:15,133 But I think you know that. 1006 01:00:15,176 --> 01:00:17,701 I hope you're not trying to tell me how to do my job. 1007 01:00:17,744 --> 01:00:19,964 'Cause we don't just hand out restraining orders 1008 01:00:20,007 --> 01:00:21,530 because of some female rivalry. 1009 01:00:21,574 --> 01:00:23,315 From what I read in your documents, 1010 01:00:23,358 --> 01:00:24,795 that's what this is about. 1011 01:00:24,838 --> 01:00:27,449 How can you say... This isn't about a rivalry. 1012 01:00:27,493 --> 01:00:30,670 This is about your daughter. It is about what she has done! 1013 01:00:30,714 --> 01:00:33,020 There's no proof that she's done any of the things 1014 01:00:33,064 --> 01:00:34,543 that you're accusing her of, 1015 01:00:34,587 --> 01:00:36,850 so I suggest that you get on with your own lives 1016 01:00:36,894 --> 01:00:38,722 and leave my daughter the hell out of it! 1017 01:00:53,737 --> 01:00:57,044 Ah, Kara! Have you chosen another date? 1018 01:00:59,133 --> 01:01:00,308 I'm sorry? 1019 01:01:00,352 --> 01:01:02,180 For your wedding. 1020 01:01:02,223 --> 01:01:04,443 I don't understand. 1021 01:01:04,486 --> 01:01:07,141 Your email indicated that you had to cancel. 1022 01:01:08,752 --> 01:01:10,231 I never sent an email. 1023 01:01:12,016 --> 01:01:14,061 Are you sure it was from me? 1024 01:01:14,105 --> 01:01:16,498 I... I don't know! I assume so! 1025 01:01:16,542 --> 01:01:19,458 Oh, Kara, don't tell me that I misunderstood. 1026 01:01:19,501 --> 01:01:22,113 Because your date, it's no longer available. 1027 01:01:22,156 --> 01:01:23,592 I... I'd feel terrible. 1028 01:01:23,636 --> 01:01:24,942 - No, it's... - Are you OK? 1029 01:01:24,985 --> 01:01:26,291 It's OK. 1030 01:01:26,334 --> 01:01:28,641 No, it's fine. Um, yeah. 1031 01:01:28,685 --> 01:01:32,253 Of course, we'll chose another date. 1032 01:01:32,297 --> 01:01:34,691 Thank you, Father. - Sure! 1033 01:01:44,091 --> 01:01:47,094 [Breathing heavily] 1034 01:01:49,227 --> 01:01:51,098 [Dinging] 1035 01:02:05,809 --> 01:02:08,899 - How do you want me? - Just like that. 1036 01:02:08,942 --> 01:02:11,249 - Like this? - Yeah, that's hot. 1037 01:02:11,292 --> 01:02:12,250 [Giggling] 1038 01:02:12,293 --> 01:02:13,512 Come over here. 1039 01:02:19,083 --> 01:02:21,085 [Gasping] 1040 01:02:21,128 --> 01:02:22,782 [Elle giggling] 1041 01:02:33,401 --> 01:02:35,534 Kara? 1042 01:02:35,577 --> 01:02:36,622 Laura! 1043 01:02:36,665 --> 01:02:37,710 [Sniffling] 1044 01:02:37,754 --> 01:02:39,973 Hi! Come on... Come on in! 1045 01:02:40,017 --> 01:02:42,454 Is everything OK? 1046 01:02:42,497 --> 01:02:44,673 Yeah! Of course! 1047 01:02:46,850 --> 01:02:47,938 Um... 1048 01:02:51,289 --> 01:02:53,204 Um, I'm actually glad you're here. 1049 01:02:55,510 --> 01:02:58,383 I have a plan on how to get you away from him. 1050 01:02:58,426 --> 01:02:59,601 [Sighing] 1051 01:02:59,645 --> 01:03:02,735 If you're willing. Are you? 1052 01:03:04,781 --> 01:03:06,434 Yes. 1053 01:03:07,566 --> 01:03:09,176 Good. 1054 01:03:23,147 --> 01:03:24,801 [Sighing] 1055 01:03:27,499 --> 01:03:29,893 I offered my parent's place to a client of mine. 1056 01:03:32,765 --> 01:03:34,419 I think she needs it more than we do. 1057 01:03:37,639 --> 01:03:40,033 Besides, we don't have a wedding date anymore, 1058 01:03:40,077 --> 01:03:42,514 so it's not like we need the money to plan anything. 1059 01:03:46,648 --> 01:03:48,476 I'm sorry, Kara. 1060 01:03:49,782 --> 01:03:51,349 u deserve better than this. 1061 01:03:56,006 --> 01:03:57,181 [Sniffling] 1062 01:03:57,224 --> 01:03:59,400 Remember what you said? 1063 01:04:02,360 --> 01:04:03,578 We can't let her win. 1064 01:04:05,537 --> 01:04:08,888 I'm just afraid for what this is doing to you. 1065 01:04:08,932 --> 01:04:11,717 I'm afraid of what this is doing to us. 1066 01:04:16,287 --> 01:04:17,592 [Sighing] 1067 01:04:17,636 --> 01:04:19,246 [Sniffling] 1068 01:04:30,954 --> 01:04:33,695 Wow! We can't seem to stop running into each other! 1069 01:04:33,739 --> 01:04:35,306 Creepy. 1070 01:04:35,349 --> 01:04:37,917 Maybe you should get a restraining order or something. 1071 01:04:37,961 --> 01:04:39,353 It's good to know 1072 01:04:39,397 --> 01:04:41,703 the Chief of Police makes light of sociopaths. 1073 01:04:41,747 --> 01:04:42,879 Who, me? 1074 01:04:42,922 --> 01:04:44,793 His sweet, reformed daughter 1075 01:04:44,837 --> 01:04:47,840 who insisted I volunteer for the church bake sale? 1076 01:04:47,884 --> 01:04:49,450 Well, he couldn't be prouder. 1077 01:04:51,888 --> 01:04:54,238 Make sure you try my Spanish wedding cakes 1078 01:04:54,281 --> 01:04:55,500 before they're all gone! 1079 01:04:59,112 --> 01:05:02,289 It has everything you need for you and your daughter. 1080 01:05:02,333 --> 01:05:05,336 And the lot's been paid till the end of the year. 1081 01:05:05,379 --> 01:05:06,379 [Sighing] 1082 01:05:11,385 --> 01:05:14,780 - Thank you. - Mm-hmm! 1083 01:05:14,823 --> 01:05:16,086 Ah! 1084 01:05:18,218 --> 01:05:20,612 Can I come visit you once you've settled in? 1085 01:05:20,655 --> 01:05:21,918 Of course! 1086 01:05:24,877 --> 01:05:26,618 Oh, and Kara. 1087 01:05:26,661 --> 01:05:28,141 Good luck with everything. 1088 01:07:08,937 --> 01:07:10,069 [Grunting] 1089 01:07:10,113 --> 01:07:11,418 [Screaming] 1090 01:07:11,462 --> 01:07:13,594 No! Get off of me! 1091 01:07:13,638 --> 01:07:15,944 [Screaming] 1092 01:07:17,511 --> 01:07:19,948 Stop! Get off me! 1093 01:07:22,386 --> 01:07:24,692 [Grunting] 1094 01:07:25,824 --> 01:07:27,695 [Man panting] 1095 01:07:27,739 --> 01:07:30,524 Oh, you gotta learn how to play. 1096 01:07:33,353 --> 01:07:35,399 [Kara whimpering] 1097 01:07:39,359 --> 01:07:40,665 [Door closing] 1098 01:07:42,232 --> 01:07:45,887 [Knife clattering] 1099 01:07:45,931 --> 01:07:47,324 [Sobbing] 1100 01:07:47,367 --> 01:07:49,282 [Panting] 1101 01:07:55,810 --> 01:07:56,985 Did he say anything? 1102 01:07:57,029 --> 01:07:58,204 [Sighing] 1103 01:07:58,248 --> 01:08:00,337 That I needed to learn how to play, 1104 01:08:00,380 --> 01:08:02,295 like it was some kind of game! 1105 01:08:02,339 --> 01:08:05,472 Have there been any other incidents prior to this attack? 1106 01:08:07,735 --> 01:08:09,476 [Scoffing] 1107 01:08:09,520 --> 01:08:12,131 I submitted a whole file of incidents. 1108 01:08:12,175 --> 01:08:14,960 Tyler's ex has been harassing us. 1109 01:08:15,003 --> 01:08:17,658 - Ex-girlfriend? - Yeah, Isabelle Lloyd. 1110 01:08:19,138 --> 01:08:20,922 Who did you submit this file to? 1111 01:08:20,966 --> 01:08:23,099 One of your officers. 1112 01:08:23,142 --> 01:08:25,449 Officer Peterson, I think. 1113 01:08:27,059 --> 01:08:28,843 Can you explain the harassment? 1114 01:08:28,887 --> 01:08:31,629 She... she destroyed Kara's wedding dress. 1115 01:08:31,672 --> 01:08:34,806 She... she sent her, uh, a sex video of her and I. 1116 01:08:34,849 --> 01:08:36,155 She even killed my cat. 1117 01:08:36,199 --> 01:08:38,026 [Sniffling] 1118 01:08:38,070 --> 01:08:40,159 - You have proof of this? - Trust me, it was her. 1119 01:08:40,203 --> 01:08:41,552 If you just saw the file, 1120 01:08:41,595 --> 01:08:43,771 it wouldn't be a surprise that I was attacked. 1121 01:08:43,815 --> 01:08:46,034 We were told the restraining order would happen, 1122 01:08:46,078 --> 01:08:47,166 but it didn't. 1123 01:08:47,210 --> 01:08:48,994 Don't worry, I'll dig up the file. 1124 01:08:49,037 --> 01:08:50,822 What am I supposed to do until then? 1125 01:08:50,865 --> 01:08:53,738 What if it's some kind of sick game? Who's gonna protect me? 1126 01:08:53,781 --> 01:08:56,523 We'll set up surveillance. We'll make sure you're safe. 1127 01:09:02,399 --> 01:09:04,488 I can't believe this is happening. 1128 01:09:06,316 --> 01:09:09,319 Why... why would somebody just come into... come into our house 1129 01:09:09,362 --> 01:09:11,321 and attack me? 1130 01:09:11,364 --> 01:09:13,801 [Hyperventilating] 1131 01:09:13,845 --> 01:09:16,804 [Sobbing] 1132 01:09:16,848 --> 01:09:19,198 I'm sorry! 1133 01:09:20,852 --> 01:09:24,421 What are you sorry for? 1134 01:09:24,464 --> 01:09:25,683 [Crying] 1135 01:09:25,726 --> 01:09:27,511 I'm afraid. 1136 01:09:30,253 --> 01:09:34,213 I'm afraid that this is part of her twisted game, 1137 01:09:34,257 --> 01:09:36,259 and that it is not over. 1138 01:09:36,302 --> 01:09:39,000 If she's responsible for what happened to you, 1139 01:09:39,044 --> 01:09:41,916 I swear not even her father will be able to cover her ass. 1140 01:09:50,490 --> 01:09:51,883 - Peterson. - Yeah. 1141 01:09:51,926 --> 01:09:54,668 Did you file a report on Isabelle Lloyd? 1142 01:09:54,712 --> 01:09:56,714 No. 1143 01:09:56,757 --> 01:09:59,630 But a complaint was brought to your attention, correct? 1144 01:09:59,673 --> 01:10:02,894 Yeah, but Chief took it over. 1145 01:10:02,937 --> 01:10:05,201 Of course he did. 1146 01:10:08,726 --> 01:10:09,944 [Sighing] 1147 01:10:09,988 --> 01:10:11,250 Come in. 1148 01:10:13,121 --> 01:10:14,949 Clemens, what do you need? 1149 01:10:14,993 --> 01:10:16,603 The report on your daughter. 1150 01:10:18,605 --> 01:10:19,998 What's this about? 1151 01:10:20,041 --> 01:10:23,175 Kara Spencer was almost raped last night. 1152 01:10:23,219 --> 01:10:26,091 It's amazing how trouble just seems to find some people. 1153 01:10:26,134 --> 01:10:28,093 Maybe you didn't hear me correctly. 1154 01:10:28,136 --> 01:10:30,574 She was attacked and almost raped in her own home 1155 01:10:30,617 --> 01:10:32,010 by a man she doesn't know. 1156 01:10:32,053 --> 01:10:33,707 I'm gonna need any prior reports. 1157 01:10:33,751 --> 01:10:35,492 Well, there aren't any. 1158 01:10:35,535 --> 01:10:38,364 Kara Spencer didn't report any harassment by your daughter? 1159 01:10:38,408 --> 01:10:39,887 Sure, she came in. 1160 01:10:39,931 --> 01:10:41,889 I read the file, but there was no evidence 1161 01:10:41,933 --> 01:10:43,674 of any criminal activity that I saw, 1162 01:10:43,717 --> 01:10:46,459 just the rantings of a couple of women out for the same man. 1163 01:10:46,503 --> 01:10:49,636 Destroying personal property and uttering veiled threats 1164 01:10:49,680 --> 01:10:51,725 isn't considered criminal activity? 1165 01:10:51,769 --> 01:10:54,598 I understand your need to investigate this alleged attack, 1166 01:10:54,641 --> 01:10:57,035 so why don't you and your department focus on that 1167 01:10:57,078 --> 01:10:58,645 and leave my daughter out of it? 1168 01:10:58,689 --> 01:11:01,387 There's clearly a pattern of behaviour that's... 1169 01:11:01,431 --> 01:11:02,997 We're done here! 1170 01:11:04,869 --> 01:11:07,175 I'm gonna need an officer for surveillance. 1171 01:11:07,219 --> 01:11:08,786 We're low on manpower. 1172 01:11:11,789 --> 01:11:13,051 [Sighing] 1173 01:11:28,849 --> 01:11:30,286 The detective asked me 1174 01:11:30,329 --> 01:11:32,766 for everything that I have documented on Isabelle. 1175 01:11:32,810 --> 01:11:34,290 [Chuckling] 1176 01:11:34,333 --> 01:11:36,422 Not surprising she couldn't dig it up herself. 1177 01:11:36,466 --> 01:11:38,250 [Sighing] 1178 01:11:38,294 --> 01:11:41,471 Do you think they'll finally take it seriously this time? 1179 01:11:41,514 --> 01:11:44,909 It's not about them taking it seriously. It's about the Chief. 1180 01:11:44,952 --> 01:11:48,652 But this isn't about accusations anymore. 1181 01:11:48,695 --> 01:11:49,696 I was attacked! 1182 01:11:51,307 --> 01:11:53,178 What do... What do I have to do, 1183 01:11:53,221 --> 01:11:56,224 get raped or murdered before somebody does something? 1184 01:11:56,268 --> 01:11:57,835 Hey, hey! Don't say that. 1185 01:11:57,878 --> 01:11:59,663 As long as I'm here, you're safe. 1186 01:12:14,460 --> 01:12:16,897 I'll see if I can get out of work early tonight, 1187 01:12:16,941 --> 01:12:18,899 maybe get some of my shifts covered. 1188 01:12:18,943 --> 01:12:22,033 Oh, Tyler, I don't want you to lose your job because of me. 1189 01:12:22,076 --> 01:12:24,992 Hey! You're more important to me than anything, all right? 1190 01:12:25,036 --> 01:12:26,603 Lock the door. 1191 01:12:26,646 --> 01:12:29,170 Don't leave the house. I'll be back as soon as I can. 1192 01:12:49,452 --> 01:12:51,105 I'm sorry, Father Macey. 1193 01:12:51,149 --> 01:12:53,107 I know I have a lot of clients, 1194 01:12:53,151 --> 01:12:55,501 but I need to seek other counsel for them. 1195 01:12:55,545 --> 01:12:57,938 Oh, well, is there a problem? 1196 01:12:57,982 --> 01:13:00,071 No, everything's fine. 1197 01:13:00,114 --> 01:13:01,942 Um, I just... 1198 01:13:01,986 --> 01:13:03,422 [Sighing] 1199 01:13:03,466 --> 01:13:05,598 I need to take some personal time. 1200 01:13:05,642 --> 01:13:07,905 I hope you understand. 1201 01:13:07,948 --> 01:13:10,429 Of course. Our other therapists can help. 1202 01:13:10,473 --> 01:13:13,606 Oh, but, um, I would like to keep one of my clients. 1203 01:13:13,650 --> 01:13:15,129 Laura Fischer? 1204 01:13:15,173 --> 01:13:17,480 Oh, I'll be sure to make a note of that. 1205 01:13:17,523 --> 01:13:19,177 All right, great. Thank you. 1206 01:13:19,220 --> 01:13:20,439 I'll talk to you soon. 1207 01:13:20,483 --> 01:13:22,180 - Take care, Kara. - Bye. 1208 01:13:51,252 --> 01:13:53,080 [Clattering in distance] 1209 01:14:11,185 --> 01:14:13,013 [Sighing] 1210 01:14:21,979 --> 01:14:23,459 [Ringing] 1211 01:14:25,809 --> 01:14:27,419 Kara, you OK? 1212 01:14:27,463 --> 01:14:30,291 No. No, I'm not OK. 1213 01:14:32,293 --> 01:14:33,686 I gotta get out of here. 1214 01:14:36,123 --> 01:14:39,083 Kara, just wait. I'm on my way. 1215 01:14:39,126 --> 01:14:42,434 Tyler, you don't understand. I can't stay here. 1216 01:14:51,617 --> 01:14:52,531 [Screaming] 1217 01:14:52,575 --> 01:14:54,098 [Grunting] 1218 01:14:58,798 --> 01:15:00,887 No! No! 1219 01:15:05,022 --> 01:15:06,589 Get off of me! 1220 01:15:06,632 --> 01:15:08,504 [Grunting] 1221 01:15:08,547 --> 01:15:11,550 Ah! No! No! 1222 01:15:11,594 --> 01:15:15,815 Help me! Help me! No! No! 1223 01:15:15,859 --> 01:15:17,774 [Grunting] 1224 01:15:18,905 --> 01:15:20,472 [Whimpering] 1225 01:15:24,389 --> 01:15:26,957 Please don't do this! Please! 1226 01:15:27,000 --> 01:15:29,568 No, please don't! 1227 01:15:29,612 --> 01:15:30,830 Step away from her 1228 01:15:30,874 --> 01:15:33,441 and put your hands up where I can see 'em. 1229 01:15:33,485 --> 01:15:36,140 What's going on? Is this some kind of setup? 1230 01:15:36,183 --> 01:15:37,576 You're under arrest 1231 01:15:37,620 --> 01:15:40,187 for trespassing and attempted bodily harm. 1232 01:15:40,231 --> 01:15:42,886 Look, I didn't do anything! She asked for it. 1233 01:15:42,929 --> 01:15:44,670 [Whimpering] 1234 01:16:03,210 --> 01:16:05,473 [Sighing] 1235 01:16:05,517 --> 01:16:06,736 Are you OK? 1236 01:16:06,779 --> 01:16:07,780 [Whimpering] 1237 01:16:07,824 --> 01:16:09,739 [Breathing heavily] 1238 01:16:09,782 --> 01:16:10,914 [Sniffling] 1239 01:16:10,957 --> 01:16:12,437 Was that him? 1240 01:16:12,480 --> 01:16:15,005 Was that the son of a bitch that tried to rape you? 1241 01:16:15,048 --> 01:16:15,962 One of 'em. 1242 01:16:16,006 --> 01:16:17,268 [Breathing heavily] 1243 01:16:17,311 --> 01:16:19,705 What the hell are you talking about? 1244 01:16:19,749 --> 01:16:22,621 He claims he was responding to an ad. 1245 01:16:22,665 --> 01:16:24,580 An ad to come and rape me. 1246 01:16:24,623 --> 01:16:26,669 It's a good thing I was watching. 1247 01:16:26,712 --> 01:16:28,627 Who did this? 1248 01:16:28,671 --> 01:16:31,369 - Well, supposedly Kara. - That's ridiculous! 1249 01:16:31,412 --> 01:16:33,632 According to our suspect, he was emailing Kara, 1250 01:16:33,676 --> 01:16:35,939 who sent him details of her daily routine 1251 01:16:35,982 --> 01:16:37,505 so he'd know when to attack. 1252 01:16:37,549 --> 01:16:39,638 This is crazy! Why would I want that? 1253 01:16:39,682 --> 01:16:42,119 She would never do anything like this. 1254 01:16:42,162 --> 01:16:44,382 And who would? Your ex-girlfriend? 1255 01:16:44,425 --> 01:16:46,776 I mean, I read the documents you sent me. 1256 01:16:46,819 --> 01:16:48,386 So you believe me. 1257 01:16:48,429 --> 01:16:50,997 I believe there's a clear pattern of behaviour. 1258 01:16:51,041 --> 01:16:52,608 'Cause she's sick! 1259 01:16:52,651 --> 01:16:55,698 Jesus! If she did this, you need to arrest her. 1260 01:16:55,741 --> 01:16:58,135 Well, first, I'm gonna need your permission 1261 01:16:58,178 --> 01:16:59,919 to seize your electronic devices. 1262 01:16:59,963 --> 01:17:01,704 Computers, laptops, cell phones. 1263 01:17:01,747 --> 01:17:04,010 That way our digital forensics team can get to work 1264 01:17:04,054 --> 01:17:06,491 on eliminating either of you as suspects. 1265 01:17:06,534 --> 01:17:07,666 Fine, here, take it. 1266 01:17:07,710 --> 01:17:09,146 You'll have them back as soon 1267 01:17:09,189 --> 01:17:11,104 as any pertinent information is downloaded. 1268 01:17:11,148 --> 01:17:12,584 And what about Isabelle? 1269 01:17:12,628 --> 01:17:14,455 We'll bring her in for questioning. 1270 01:17:14,499 --> 01:17:16,544 - For real this time? - For real. 1271 01:17:25,989 --> 01:17:27,512 What are you doing, Dad? 1272 01:17:29,079 --> 01:17:30,254 What are you doing? 1273 01:17:30,297 --> 01:17:32,604 Where are they? Where are the drugs? 1274 01:17:32,648 --> 01:17:34,301 - I don't have anything. - Bull! 1275 01:17:34,345 --> 01:17:37,043 Dad, this is crazy. I don't have any drugs! 1276 01:17:37,087 --> 01:17:38,784 Then what the hell are you doing? 1277 01:17:38,828 --> 01:17:40,743 I don't like being told as a courtesy 1278 01:17:40,786 --> 01:17:43,093 that my daughter's being brought in for questioning! 1279 01:17:43,136 --> 01:17:44,660 For what? I didn't do anything! 1280 01:17:46,749 --> 01:17:48,794 Just so you and I are clear, 1281 01:17:48,838 --> 01:17:51,057 I cannot save you from every crazy thing you do. 1282 01:17:59,979 --> 01:18:01,633 [Gasping] 1283 01:18:01,677 --> 01:18:03,679 You're wasting my time and yours, 1284 01:18:03,722 --> 01:18:06,769 which explains all of your department's inefficiencies. 1285 01:18:06,812 --> 01:18:08,335 We're just following protocol. 1286 01:18:08,379 --> 01:18:10,642 Questioning someone with no proof or priors. 1287 01:18:10,686 --> 01:18:12,513 Protocol? That's bull is what that is. 1288 01:18:12,557 --> 01:18:14,428 Especially when I didn't do anything. 1289 01:18:14,472 --> 01:18:16,082 So you haven't been harassing her 1290 01:18:16,126 --> 01:18:18,563 even though her fiancé's collaborated all accounts? 1291 01:18:18,606 --> 01:18:19,825 She's being paranoid. 1292 01:18:19,869 --> 01:18:21,653 I mean, she may be a therapist, 1293 01:18:21,697 --> 01:18:23,481 but she's the one with the issues. 1294 01:18:23,524 --> 01:18:25,091 Just look at her history. 1295 01:18:25,135 --> 01:18:27,615 Mommy and Daddy dead, leaving her an orphan. 1296 01:18:27,659 --> 01:18:29,617 That's enough to mess anyone up. 1297 01:18:29,661 --> 01:18:31,358 You seem to know a lot about her. 1298 01:18:31,402 --> 01:18:33,317 Is this including her daily routine? 1299 01:18:33,360 --> 01:18:36,233 You have no proof my client had anything to do with that ad 1300 01:18:36,276 --> 01:18:38,801 or any of the other accusations for that matter. 1301 01:18:38,844 --> 01:18:42,369 Isabelle, what do you know about virtual private networks? 1302 01:18:42,413 --> 01:18:43,457 What the hell's that? 1303 01:18:43,501 --> 01:18:45,068 It's used when you don't want 1304 01:18:45,111 --> 01:18:47,679 your online activity to be tracked, such as your emails. 1305 01:18:47,723 --> 01:18:49,942 - Sounds clever. - It is. 1306 01:18:49,986 --> 01:18:52,510 Until our team unravels it and finds the ad. 1307 01:18:52,553 --> 01:18:55,818 So, what you're saying is, right now, you have nothing. 1308 01:18:55,861 --> 01:18:58,777 Actually, you should know that all we need is enough reason 1309 01:18:58,821 --> 01:19:01,693 to believe that Kara's life's in danger to make an arrest. 1310 01:19:01,737 --> 01:19:03,347 Then go ahead! Arrest my daughter! 1311 01:19:05,741 --> 01:19:07,003 That's what I thought. 1312 01:19:08,918 --> 01:19:11,790 I will be obtaining that restraining order, though, 1313 01:19:11,834 --> 01:19:13,792 the one that should've been in place 1314 01:19:13,836 --> 01:19:15,359 before that file got buried. 1315 01:19:15,402 --> 01:19:16,664 Knock yourself out. 1316 01:19:27,501 --> 01:19:28,459 [Tyler sighing] 1317 01:19:28,502 --> 01:19:30,374 What are you doing? 1318 01:19:30,417 --> 01:19:34,291 I'm deleting all of my online profiles so nobody can find me. 1319 01:19:34,334 --> 01:19:36,597 [Computer chiming] 1320 01:19:36,641 --> 01:19:38,382 [Sighing] 1321 01:19:40,471 --> 01:19:42,473 [Sighing] 1322 01:19:43,648 --> 01:19:45,345 Don't worry. 1323 01:19:45,389 --> 01:19:48,087 Det. Clemens said the restraining order's been filed. 1324 01:19:48,131 --> 01:19:50,655 It should be delivered in the next couple days. 1325 01:19:52,526 --> 01:19:54,180 She told me, you know. 1326 01:19:56,704 --> 01:19:58,445 About the sex that you guys had. 1327 01:20:00,491 --> 01:20:02,710 The fantasies. 1328 01:20:05,888 --> 01:20:08,673 We were also doing a lot of other things. 1329 01:20:08,716 --> 01:20:10,414 I know that. 1330 01:20:10,457 --> 01:20:14,157 But I still feel the need to ask. 1331 01:20:17,464 --> 01:20:19,945 Did you fulfill a rape fantasy with her? 1332 01:20:19,989 --> 01:20:23,470 Because I heard what she said that night at the restaurant 1333 01:20:23,514 --> 01:20:26,299 about you taking her like she didn't want it. 1334 01:20:26,343 --> 01:20:29,128 I told you, Kara, we were messed up. 1335 01:20:29,172 --> 01:20:31,478 I think you need to tell Det. Clemens, 1336 01:20:31,522 --> 01:20:34,133 because the more they have to build a case against her, 1337 01:20:34,177 --> 01:20:35,395 the safer I'll be. 1338 01:20:36,919 --> 01:20:38,050 OK. 1339 01:20:46,145 --> 01:20:47,451 [Sighing] 1340 01:20:50,193 --> 01:20:53,761 Would you be willing to make an official statement? 1341 01:20:53,805 --> 01:20:57,026 Thank you, Tyler. Anything at this point helps. 1342 01:20:57,069 --> 01:20:58,766 Bye. 1343 01:21:00,246 --> 01:21:01,857 Good news, we've been able 1344 01:21:01,900 --> 01:21:03,641 to trace 2 of the outgoing emails 1345 01:21:03,684 --> 01:21:06,383 back to St. Timothy's church on December 1st. 1346 01:21:06,426 --> 01:21:08,907 So that means whoever sent them had to be 1347 01:21:08,951 --> 01:21:10,213 at the church that day. 1348 01:21:10,256 --> 01:21:11,605 - You got it! - Thank you. 1349 01:21:17,916 --> 01:21:19,613 St. Timothy's! 1350 01:21:19,657 --> 01:21:21,180 Yes, hello. Is this Father Macey? 1351 01:21:21,224 --> 01:21:22,878 It is! 1352 01:21:22,921 --> 01:21:25,141 This is Det. Clemens at the Special Victims Unit. 1353 01:21:25,184 --> 01:21:26,446 Yes, how are you today? 1354 01:21:26,490 --> 01:21:28,144 - Well, and you? - Good, thanks. 1355 01:21:28,187 --> 01:21:30,320 I was hoping you'd be able to tell me 1356 01:21:30,363 --> 01:21:32,800 if you were at the church on November 24. 1357 01:21:32,844 --> 01:21:34,193 That was our bake sale. 1358 01:21:34,237 --> 01:21:35,716 Oh, a bake sale, really? 1359 01:21:35,760 --> 01:21:36,979 We have it every year. 1360 01:21:37,022 --> 01:21:38,676 Uh, do you happen to remember 1361 01:21:38,719 --> 01:21:41,809 if there was a young woman there by the name of Isabelle Lloyd? 1362 01:21:41,853 --> 01:21:43,376 Yes. Is there a problem? 1363 01:21:43,420 --> 01:21:45,509 No. No, nothing to be concerned about. 1364 01:21:45,552 --> 01:21:47,250 You've been very helpful Thank you. 1365 01:21:47,293 --> 01:21:48,251 You're welcome. 1366 01:21:48,294 --> 01:21:49,513 Have a good day. 1367 01:21:50,688 --> 01:21:52,516 [Door opening] 1368 01:21:56,912 --> 01:21:58,348 We need to talk. 1369 01:21:58,391 --> 01:22:00,654 [Sighing] 1370 01:22:04,920 --> 01:22:06,312 Do you have to go out tonight? 1371 01:22:07,531 --> 01:22:08,793 [Chuckling] 1372 01:22:08,836 --> 01:22:10,882 She's my only client, Tyler. 1373 01:22:10,926 --> 01:22:14,103 I wanna make sure that she has everything she needs. 1374 01:22:18,368 --> 01:22:19,673 Don't worry. 1375 01:22:19,717 --> 01:22:22,415 They have enough evidence to arrest Elle, 1376 01:22:22,459 --> 01:22:25,288 and they finally tracked down all the men, 1377 01:22:25,331 --> 01:22:27,899 so there's nobody out there, not anymore. 1378 01:22:30,293 --> 01:22:32,382 Come on! 1379 01:22:32,425 --> 01:22:34,079 Go for your run. 1380 01:22:34,123 --> 01:22:35,124 I'll be fine. 1381 01:22:35,167 --> 01:22:36,560 All right, all right. 1382 01:22:38,605 --> 01:22:39,911 I love you. 1383 01:22:39,955 --> 01:22:41,347 I love you so much. 1384 01:23:00,540 --> 01:23:02,238 [Doorbell ringing] 1385 01:23:03,587 --> 01:23:05,763 Tyler? You forget your keys? 1386 01:23:33,399 --> 01:23:34,357 [Screaming] 1387 01:23:34,400 --> 01:23:36,272 Bitch! 1388 01:23:36,315 --> 01:23:37,708 [Grunting] 1389 01:23:37,751 --> 01:23:40,232 I know what you're trying to do, you psycho! 1390 01:23:43,366 --> 01:23:45,629 - [Woman]: 911. - Yeah, I'm being attacked. 1391 01:23:45,672 --> 01:23:47,587 [Woman on phone, indistinct] 1392 01:23:47,631 --> 01:23:51,330 She's not in the house yet, but she's trying to get in. 1393 01:23:51,374 --> 01:23:53,724 Just send... send the police. 195 Berwick. 1394 01:23:53,767 --> 01:23:55,421 OK. 1395 01:23:55,465 --> 01:23:58,207 [Breathing heavily] 1396 01:24:04,822 --> 01:24:06,563 Glass houses, Kara! 1397 01:24:06,606 --> 01:24:10,915 That's what you've built, just a glass house that's gonna break. 1398 01:24:10,958 --> 01:24:12,786 [Breathing heavily] 1399 01:24:16,138 --> 01:24:17,443 [Breathing heavily] 1400 01:24:17,487 --> 01:24:19,097 You surprise me, Kara, 1401 01:24:19,141 --> 01:24:21,099 with how much spunk you've actually got! 1402 01:24:21,143 --> 01:24:22,840 - Get out! - Why? 1403 01:24:22,883 --> 01:24:25,103 I've got nothing to lose now, do I? 1404 01:24:25,147 --> 01:24:26,887 The police are gonna arrest me anyway, 1405 01:24:26,931 --> 01:24:28,019 and you took care of that. 1406 01:24:29,151 --> 01:24:31,762 [Screaming] 1407 01:24:31,805 --> 01:24:33,677 [Elle grunting] 1408 01:24:36,071 --> 01:24:39,335 Don't do this, Isabelle. Your father can still help you. 1409 01:24:39,378 --> 01:24:41,119 I don't know, Kara. 1410 01:24:41,163 --> 01:24:45,167 You've raised the stakes of the game and made it pretty hard. 1411 01:24:45,210 --> 01:24:47,821 [Breathing heavily] 1412 01:24:47,865 --> 01:24:49,345 [Breathing heavily] 1413 01:24:49,388 --> 01:24:50,476 You won't do it. 1414 01:24:52,174 --> 01:24:54,263 You sure about that? 1415 01:24:54,306 --> 01:24:57,309 Then go ahead. Do it, you crazy bitch. 1416 01:24:58,441 --> 01:25:00,399 Well, you forced me. 1417 01:25:03,533 --> 01:25:05,404 If you think you've won, you're wrong, 1418 01:25:05,448 --> 01:25:07,580 because the truth will come out. 1419 01:25:07,624 --> 01:25:08,842 Never! 1420 01:25:11,845 --> 01:25:13,195 Kara. 1421 01:25:13,238 --> 01:25:16,111 Tyler, she was trying to kill me. 1422 01:25:16,154 --> 01:25:19,418 Kara, give me the gun. 1423 01:25:19,462 --> 01:25:22,378 Elle put down the axe. 1424 01:25:22,421 --> 01:25:24,684 It's OK. 1425 01:25:27,687 --> 01:25:29,733 [Breathing heavily] 1426 01:25:29,776 --> 01:25:31,213 No! 1427 01:25:31,256 --> 01:25:33,258 [Yelping] 1428 01:25:33,302 --> 01:25:35,347 [Whimpering] 1429 01:25:38,568 --> 01:25:39,525 [Sobbing] 1430 01:25:39,569 --> 01:25:41,136 Tyler! 1431 01:25:41,179 --> 01:25:43,834 Please, Tyler! 1432 01:25:46,663 --> 01:25:49,361 [Breathing shallowly] 1433 01:26:09,729 --> 01:26:11,340 [Door closing] 1434 01:26:16,823 --> 01:26:19,043 Have you eaten yet this morning? 1435 01:26:19,086 --> 01:26:22,307 Not really. Morning sickness has been pretty bad. 1436 01:26:22,351 --> 01:26:24,004 Don't worry, it'll pass. 1437 01:26:24,048 --> 01:26:27,182 And then I'm sure you'll have all sorts of cravings 1438 01:26:27,225 --> 01:26:29,575 for, like, pickles and all that fun stuff. 1439 01:26:29,619 --> 01:26:30,620 [Giggling] 1440 01:26:30,663 --> 01:26:31,795 Oh! 1441 01:26:31,838 --> 01:26:34,232 A hot dog with sauerkraut... - Mmm! 1442 01:26:34,276 --> 01:26:38,018 ...is all that I want right now if I could stomach it. 1443 01:26:38,062 --> 01:26:40,717 I promise, when you can, I will have it ready. 1444 01:26:43,023 --> 01:26:46,288 You know, the Chief called me. He wants to talk. 1445 01:26:48,290 --> 01:26:50,901 You think that's a good idea? 1446 01:26:50,944 --> 01:26:52,903 What do you think? 1447 01:26:52,946 --> 01:26:55,514 I think he can't come to terms with what happened, 1448 01:26:55,558 --> 01:26:57,603 but talking to you isn't going to help him. 1449 01:26:59,214 --> 01:27:01,781 See? You always know what to do. 1450 01:27:04,088 --> 01:27:05,655 You working today? 1451 01:27:05,698 --> 01:27:08,005 Yeah, for a few clients. 1452 01:27:08,048 --> 01:27:11,095 Well, then I'll see you both later. 1453 01:27:11,138 --> 01:27:12,138 [Giggling] 1454 01:27:21,061 --> 01:27:22,585 One, two, three, four. 1455 01:27:22,628 --> 01:27:24,326 [Chuckling] 1456 01:27:24,369 --> 01:27:27,503 Six, seven, eight, nine, ten! 1457 01:27:28,982 --> 01:27:30,332 That was so good! 1458 01:27:30,375 --> 01:27:33,073 Hey, sweetie, why don't you go inside 1459 01:27:33,117 --> 01:27:35,162 and get yourself a snack, OK? 1460 01:27:38,383 --> 01:27:39,776 Hey! - Hi! 1461 01:27:42,082 --> 01:27:44,476 - Have you heard? - Yeah! 1462 01:27:44,520 --> 01:27:46,435 Have any other men contacted you? 1463 01:27:46,478 --> 01:27:48,393 No, not since I took down the ad. 1464 01:27:48,437 --> 01:27:52,919 Was it worth it, putting yourself in that kind of danger? 1465 01:27:52,963 --> 01:27:56,662 I didn't have a choice. She was never gonna stop. 1466 01:27:56,706 --> 01:27:58,621 Neither was my husband. 1467 01:27:58,664 --> 01:28:03,234 So don't worry. No one will ever trace this back to us. 1468 01:28:05,149 --> 01:28:07,107 Thank you so much, Laura. 1469 01:28:07,151 --> 01:28:10,154 And you take care of that beautiful family. 1470 01:28:10,197 --> 01:28:11,155 [Sighing] 1471 01:28:11,198 --> 01:28:12,243 You too! 1472 01:28:12,287 --> 01:28:13,505 [Both chuckling] 1473 01:28:13,549 --> 01:28:16,682 Don't you worry, I always will. 1474 01:28:25,691 --> 01:28:27,214 Bye. 1475 01:28:27,258 --> 01:28:28,607 Bye! 1476 01:28:38,704 --> 01:28:40,663 [Engine starting] 1477 01:28:52,370 --> 01:28:54,198 Closed Captions: MELS