0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Hokibet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agents
1
00:01:33,760 --> 00:01:36,805
Young people, It's time to wake up!
2
00:01:36,889 --> 00:01:40,642
How dare you sleep when I explain?
3
00:01:41,143 --> 00:01:42,519
Ah!
4
00:01:44,813 --> 00:01:46,315
Be aware.
5
00:01:46,732 --> 00:01:48,567
Why does the object keep ringing?
6
00:01:49,526 --> 00:01:53,030
This object is a cellphone.
7
00:01:53,071 --> 00:01:55,032
Look at you. Tap, tap, tap. P>
8
00:01:55,073 --> 00:01:56,200
Only mobile. P>
9
00:01:56,283 --> 00:01:57,534
Nobody reads. P>
10
00:01:58,160 --> 00:02:02,164
Teaches you history
Like teaching a cow to play the piano.
11
00:02:02,289 --> 00:02:04,750
I will show you something.
12
00:02:04,833 --> 00:02:06,043
This is a book.
13
00:02:06,752 --> 00:02:07,377
What?
14
00:02:07,503 --> 00:02:08,003
See.
15
00:02:08,045 --> 00:02:08,879
Wow, Books that is very large.
16
00:02:08,962 --> 00:02:10,547
Only $ 2,000.
17
00:02:10,631 --> 00:02:11,757
$ 2,000?
18
00:02:11,840 --> 00:02:13,300
It's very expensive.
19
00:02:13,342 --> 00:02:19,223
The story of an
man meets a woman.
20
00:02:22,518 --> 00:02:24,978
Men and women?
21
00:02:25,020 --> 00:02:26,104
Yes.
22
00:02:26,188 --> 00:02:29,316
Birds and bees, do you know?
23
00:02:30,859 --> 00:02:32,778
The man unlocks his shirt
24
00:02:34,071 --> 00:02:36,073
And the woman also undresses, right?
25
00:02:38,492 --> 00:02:39,910
It's so messy.
26
00:02:40,869 --> 00:02:42,829
Two people don't know each other at the bus stop,
27
00:02:42,955 --> 00:02:43,705
p>
28
00:02:44,164 --> 00:02:46,416
Right?
29
00:02:47,000 --> 00:02:48,168
What do you think?
30
00:02:48,293 --> 00:02:49,837
What are you going to think about?
31
00:02:49,878 --> 00:02:52,005
Crazy.
32
00:02:52,089 --> 00:02:54,842
What? Women are conquered only with that? P>
33
00:02:54,883 --> 00:02:57,761
Yes, Only with that! P>
34
00:02:58,679 --> 00:03:00,305
Then where does the baby come from? P>
35
00:03:00,597 --> 00:03:01,765
Let me read the book. P>
36
00:03:05,769 --> 00:03:08,438
Hurry up. P>
37
00:03:09,398 --> 00:03:11,400
What are you doing? P>
38
00:03:11,525 --> 00:03:12,901
What do I get from history? P>
39
00:03:12,985 --> 00:03:15,279
Again and again? P>
40
00:03:15,362 --> 00:03:17,698
What are you doing now without history?
41
00:03:18,198 --> 00:03:20,200
Special price for us, Prof.?
42
00:03:20,284 --> 00:03:21,869
Gak. $ 2,000. P>
43
00:03:22,828 --> 00:03:24,037
No less than a cent. P>
44
00:03:24,162 --> 00:03:25,664
Professor Pig! P>
45
00:03:26,081 --> 00:03:27,374
Please? P>
46
00:03:27,833 --> 00:03:29,543
Professor P. P>
47
00:03:30,502 --> 00:03:31,545
Don't screw up here.
48
00:03:38,677 --> 00:03:39,970
Wait! Jack! P>
49
00:03:42,890 --> 00:03:43,807
What's wrong? P>
50
00:03:54,067 --> 00:03:55,569
The clock stops? P>
51
00:04:07,497 --> 00:04:08,707
He was chosen? P>
52
00:04:15,297 --> 00:04:17,841
Hi, I'm Jack, your lucky star. P> p>
53
00:04:17,966 --> 00:04:20,844
Continue to text this to your ten friends
54
00:04:20,886 --> 00:04:22,971
and you will get whatever you want.
55
00:04:23,055 --> 00:04:25,390
If this sms stops you...
56
00:04:25,474 --> 00:04:27,684
Don't blame anyone but yourself. P>
57
00:04:27,768 --> 00:04:30,270
Share! P>
58
00:04:30,729 --> 00:04:31,647
OK & apos?? P>
59
00:04:34,858 --> 00:04:37,194
Teddy, do you love me? P>
60
00:04:37,653 --> 00:04:38,654
Pe & apos;
61
00:04:43,951 --> 00:04:45,702
Don't beat me.
62
00:04:46,161 --> 00:04:46,954
Let me try it.
63
00:04:48,997 --> 00:04:49,873
Let me try it.
64
00:04:55,504 --> 00:04:58,966
12:00, Taiwan Time.
65
00:04:59,007 --> 00:05:02,636
>
66
00:05:33,083 --> 00:05:34,501
Happy Birthday!
67
00:05:40,632 --> 00:05:42,301
Smile!
68
00:05:42,885 --> 00:05:43,969
I'm not the one who did it.
69
00:05:45,512 --> 00:05:46,889
Jack.
70
00:05:46,972 --> 00:05:47,681
I shared it with someone else .
71
00:05:49,516 --> 00:05:51,560
Who?
72
00:05:52,186 --> 00:05:54,271
You don't know what true love really is.
73
00:05:55,397 --> 00:05:56,398
But me.
74
00:06:00,235 --> 00:06:01,695
Hey, what are you...
75
00:06:03,197 --> 00:06:04,740
Hey, let go of your hands. p>
76
00:06:05,699 --> 00:06:06,867
He has asthma.
77
00:06:07,659 --> 00:06:08,869
Asthma.
78
00:06:08,952 --> 00:06:10,204
Asthma.
79
00:06:10,495 --> 00:06:12,873
He hates hairy things.
80
00:06:13,332 --> 00:06:15,334
He is allergic, OK? P>
81
00:06:23,467 --> 00:06:25,511
Let's take a photo! P>
82
00:06:29,139 --> 00:06:30,432
Hey, Jack. P>
83
00:06:30,516 --> 00:06:33,018
Call yourself a lucky star? P>
84
00:06:33,101 --> 00:06:34,853
What happened between you and him ?
85
00:06:36,230 --> 00:06:37,272
I...
86
00:06:38,315 --> 00:06:39,566
How can I know?
87
00:06:50,160 --> 00:06:51,161
Jack.
88
00:06:53,330 --> 00:06:54,540
I'm sorry.
89
00:06:57,000 --> 00:06:58,877
Mama is really sorry,
Mama must go. P>
90
00:07:00,838 --> 00:07:02,673
You must remember. P>
91
00:07:03,882 --> 00:07:05,759
To not fall in love with anyone. P>
92
00:07:07,219 --> 00:07:08,971
Don't believe in love.
93
00:07:10,973 --> 00:07:13,350
Love is a very deadly poison.
94
00:07:16,895 --> 00:07:19,523
Wait for you to finish this all
95
00:07:20,899 --> 00:07:22,818
and mom will rest.
96
00:07:22,901 --> 00:07:24,611
Mama, don't go.
97
00:07:25,529 --> 00:07:26,655
I'm sorry mom.
98
00:07:28,323 --> 00:07:29,241
Mama?
99
00:07:29,324 --> 00:07:30,534
I'm sorry, my child.
100
00:07:30,659 --> 00:07:33,412
Why didn't you save mama?
101
00:07:33,745 --> 00:07:36,039
Daddy, Save mama!
102
00:07:36,081 --> 00:07:36,999
Sorry.
103
00:07:40,085 --> 00:07:41,086
Sorry.
104
00:08:00,731 --> 00:08:01,732
Ma.
105
00:08:02,733 --> 00:08:03,817
It's OK
106
00:08:05,319 --> 00:08:06,403
I'm fine.
107
00:08:35,682 --> 00:08:37,518
Professor Pig says,
108
00:08:37,601 --> 00:08:39,770
If you don't attend the Twa-Tiu-Tiaan tour,
109
00:08:39,853 --> 00:08:42,856
He won't pass you. P>
110
00:09:01,959 --> 00:09:05,504
Taipei, Twa-Tiu-Tiann Pier, 2014. P>
111
00:09:05,546 --> 00:09:07,422
Our first stop today,
112
00:09:07,506 --> 00:09:09,174
is the Temple of the gods. P>
113
00:09:09,299 --> 00:09:10,342
is the Temple of the gods. P>
114
00:09:10,425 --> 00:09:12,511
p>
115
00:09:12,594 --> 00:09:14,304
History is not the main goal.
116
00:09:15,097 --> 00:09:16,139
People come here actually only for matchmaking gods.
117
00:09:16,598 --> 00:09:17,683
Soul match gods?
118
00:09:17,766 --> 00:09:18,559
Jack.
119
00:09:18,642 --> 00:09:20,102
That's what you need, Jack!
120
00:09:20,185 --> 00:09:22,145
True love, Remember?
121
00:09:22,229 --> 00:09:23,647
Asthma, Asthma?
122
00:09:23,648 --> 00:09:26,048
Ah uh oh ah uh oh
123
00:09:26,191 --> 00:09:29,236
You think it's funny, huh?
124
00:09:34,283 --> 00:09:35,634
Tell me
125
00:09:35,617 --> 00:09:38,287
What is true love.
126
00:09:39,204 --> 00:09:41,206
Come here all...
127
00:09:41,290 --> 00:09:44,042
Look at the water prison room.
128
00:09:44,168 --> 00:09:47,171
Many people famous that
was once detained here.
129
00:09:47,296 --> 00:09:51,675
Dr. Chiang,
who is famous as the founder of Taiwan. P>
130
00:09:51,758 --> 00:09:55,304
One of the articles that Dr. Chiang. P>
131
00:09:55,345 --> 00:09:57,389
Does anyone know the title of the article? P>
132
00:09:57,472 --> 00:09:58,173
"The Boy's Note." P>
133
00:09:58,256 --> 00:09:59,507
"School End Notes." P>
134
00:09:59,766 --> 00:10:02,311
What really no one has read it?
135
00:10:02,644 --> 00:10:04,913
"Notes from prison."
136
00:10:06,064 --> 00:10:08,192
The flowery youth is...
137
00:10:12,487 --> 00:10:13,238
Miss, can't we go ?
138
00:10:13,322 --> 00:10:16,575
Not yet. I will explain
about the water prison room. P>
139
00:10:16,658 --> 00:10:19,369
Semua terlihat sama saja.
140
00:10:19,494 --> 00:10:21,997
Water prison room,
As you might guess...
141
00:10:28,754 --> 00:10:31,048
You two, come out!
142
00:10:31,131 --> 00:10:32,424
What are you doing?
143
00:10:36,720 --> 00:10:38,805
Stop , Children. P>
144
00:10:38,889 --> 00:10:40,474
Take this coin as a memento. P>
145
00:10:41,266 --> 00:10:43,810
Take it. P>
146
00:10:43,894 --> 00:10:45,354
Just give us 10 cents. P>
147
00:10:47,064 --> 00:10:48,232
Published 2010. P>
148
00:10:48,315 --> 00:10:50,859
By printing Dr. Chiang on it. P>
149
00:10:57,658 --> 00:11:01,161
These are the works of Taiwanese
from the 20th to the 60th centuries. P>
150
00:11:01,203 --> 00:11:02,996
We start here. P>
151
00:11:03,038 --> 00:11:04,373
Please follow me
152
00:11:06,667 --> 00:11:08,502
Come on, we're almost done.
153
00:11:08,544 --> 00:11:09,545
Stop screwing up.
154
00:11:09,628 --> 00:11:11,630
Shrink your voice.
155
00:11:11,964 --> 00:11:14,550
Finally we
156
00:11:14,633 --> 00:11:17,302
Until at the end of the Twa-Tiu-Tiann tour.
157
00:11:17,469 --> 00:11:18,303
Come on.
158
00:11:18,387 --> 00:11:19,763
Let's use the roll call.
159
00:11:19,847 --> 00:11:21,223
$ 100 each.
160
00:11:21,306 --> 00:11:22,182
$ 100? P>
161
00:11:22,266 --> 00:11:23,642
Kenapa kita harus mebayar lagi?
162
00:11:23,684 --> 00:11:25,143
Haven't we paid?
163
00:11:25,227 --> 00:11:26,228
Professor P.
164
00:11:26,520 --> 00:11:28,188
Now, Watch.
165
00:11:28,272 --> 00:11:31,733
This is the "South Street Festival" .
166
00:11:32,276 --> 00:11:36,196
This is Twa-Tiu-Tiann 100 years ago.
167
00:11:36,488 --> 00:11:41,201
That will make you go back in time.
168
00:11:41,493 --> 00:11:43,829
Like passing the door from time to time
169
00:11:43,871 --> 00:11:46,165
and You will return
to the Japanese colonial period.
170
00:11:46,206 --> 00:11:48,041
To the era of "Women Calling"?
171
00:11:51,461 --> 00:11:52,671
How stupid.
172
00:11:52,838 --> 00:11:55,757
Why should I teach history to you guys
173
00:11:55,841 --> 00:11:57,843
Really wasting my time.
174
00:11:58,051 --> 00:11:59,511
Who said?
175
00:11:59,595 --> 00:12:01,680
Why did you say that?
176
00:12:02,222 --> 00:12:03,682
We really wanted to learn history.
177
00:12:04,975 --> 00:12:07,769
Hey Hey you're just
178
00:12:12,566 --> 00:12:14,067
I trust you.
179
00:12:14,526 --> 00:12:15,235
Good.
180
00:12:15,319 --> 00:12:16,195
This is
181
00:12:21,366 --> 00:12:22,367
Try
182
00:12:24,369 --> 00:12:25,704
You said you can't take pictures here?
183
00:12:25,746 --> 00:12:27,039
You're okay.
184
00:12:34,505 --> 00:12:35,506
Whatever.
185
00:12:44,014 --> 00:12:45,224
Who called me?
186
00:12:45,307 --> 00:12:45,933
Someone called you?
187
00:12:46,016 --> 00:12:47,267
Look.
188
00:12:47,351 --> 00:12:50,354
That handsome man.
189
00:12:50,395 --> 00:12:51,396
I like it.
190
00:12:51,480 --> 00:12:52,856
I heard he called you.
191
00:12:53,398 --> 00:12:55,526
Hey sexy...
192
00:12:56,527 --> 00:12:59,154
I saw it in my dream.
193
00:12:59,196 --> 00:13:01,365
Let's go temple.
194
00:13:01,490 --> 00:13:02,699
Alright...
195
00:13:02,741 --> 00:13:06,703
God, please meet me with my husband.
196
00:13:59,298 --> 00:14:01,216
"Taipei 101, the tallest building in the world."
197
00:14:01,300 --> 00:14:03,635
"Today is the first opening day."
198
00:14:04,761 --> 00:14:06,972
"A very strong storm happened..."
199
00:14:10,058 --> 00:14:10,767
"at this time"
200
00:14:10,851 --> 00:14:12,060
" I'm reporting "
201
00:14:12,144 --> 00:14:13,812
" Right from the city of Hua Lian "
202
00:14:14,062 --> 00:14:16,273
" The storm is happening right now... "
203
00:14:19,276 --> 00:14:20,986
" It's time for China Taipei to hit "
204
00:14:21,361 --> 00:14:22,196
" We see! "
205
00:14:22,279 --> 00:14:24,323
Home run !!!!!
206
00:14:32,831 --> 00:14:36,293
"The first 7-11 in Taiwan..."
207
00:14:36,668 --> 00:14:41,832
"One small step for [a] human,
> One big leap for humanity. "
(* Neil Armstrong Quote on the moon)
208
00:14:43,300 --> 00:14:44,176
" HOME RUN! " P>
209
00:14:44,218 --> 00:14:47,554
" The main league in Taiwan,
First championship in 1955. "
210
00:14:49,515 --> 00:14:52,726
" National Day Celebration "
211
00:14:54,061 --> 00:14:55,729
" August 15 "
212
00:14:55,812 --> 00:14:58,941
" Japan surrendered in 1945... "
213
00:15:11,078 --> 00:15:12,496
He is chosen!
214
00:16:04,173 --> 00:16:06,175
Hey, young man.
215
00:16:06,300 --> 00:16:07,342
Hurry up!
216
00:16:07,426 --> 00:16:08,969
Or we will get into trouble!
217
00:16:09,052 --> 00:16:10,179
It's not that I told you
218
00:16:10,262 --> 00:16:11,388
to take care of it.
219
00:16:11,471 --> 00:16:12,556
I've taken care of it.
220
00:16:12,639 --> 00:16:13,390
Where is he now?
221
00:16:13,473 --> 00:16:14,224
It's too late.
222
00:16:14,308 --> 00:16:15,559
I'll get a problem.
223
00:16:15,642 --> 00:16:16,268
Hurry up, find him.
224
00:16:16,351 --> 00:16:16,894
Black?
225
00:16:19,897 --> 00:16:21,023
This must be him,
226
00:16:21,064 --> 00:16:21,815
Hurry up.
227
00:16:21,899 --> 00:16:22,983
We're late.
- What?
228
00:16:23,066 --> 00:16:24,359
Hurry up.
- What?
229
00:16:26,695 --> 00:16:29,573
This young boy is not an ordinary young man.
230
00:16:45,547 --> 00:16:46,798
Hey.
231
00:16:46,882 --> 00:16:47,966
Where do we go?
232
00:16:49,635 --> 00:16:51,803
Be careful,
233
00:16:52,179 --> 00:16:55,140
Give way to the Governor!
234
00:17:01,396 --> 00:17:03,565
Give way to the Governor!
235
00:17:20,374 --> 00:17:21,291
Hey, you.
236
00:17:22,376 --> 00:17:24,503
What is this?
237
00:17:24,837 --> 00:17:25,838
Hurry up. P>
238
00:17:27,548 --> 00:17:28,632
Mr. Lin's Shop? P>
239
00:17:28,715 --> 00:17:30,634
It's okay, just do it
240
00:17:30,968 --> 00:17:31,635
This won't work. P>
241
00:17:31,677 --> 00:17:33,053
What if Miss Ginger sees this?
242
00:17:33,428 --> 00:17:35,180
Mr. Lin is a rich man. It's just business. P>
243
00:17:35,264 --> 00:17:36,181
Quickly do it. P>
244
00:17:36,515 --> 00:17:37,558
No! P>
245
00:17:37,641 --> 00:17:38,976
Quickly play. P>
246
00:17:47,401 --> 00:17:49,736
What are you doing? P>
247
00:17:49,820 --> 00:17:50,737
Tell me what's wrong!
248
00:17:50,863 --> 00:17:52,406
Stop it!
249
00:17:56,410 --> 00:17:58,495
What are you doing? Hurry up! P>
250
00:18:01,623 --> 00:18:02,624
Kemana kau pergi?
251
00:18:03,834 --> 00:18:05,043
Something isn't right.
252
00:18:08,547 --> 00:18:12,676
Of course this is a new movement,
for a big celebration.
253
00:18:12,759 --> 00:18:14,636
Tiger movement.
254
00:18:15,012 --> 00:18:16,221
"Drunk Tiger "
255
00:18:22,519 --> 00:18:24,771
Where did you go? P>
256
00:18:33,071 --> 00:18:34,198
" Cloth Shop Mr. Lin "
257
00:18:41,997 --> 00:18:43,499
Sir, are you OK? P>
258
00:18:43,832 --> 00:18:44,833
Fine, Okay. P>
259
00:18:46,502 --> 00:18:48,378
Quickly clean. P>
260
00:18:53,342 --> 00:18:54,176
Hey, you...
261
00:18:54,760 --> 00:18:56,011
Who started this? P>
262
00:18:58,305 --> 00:19:00,140
"Ginger Cloth Shop" < /p>
263
00:19:00,682 --> 00:19:01,642
Who...
264
00:19:03,727 --> 00:19:06,230
How come threatening Ginger's men?
265
00:19:24,665 --> 00:19:26,667
Miss Ginger!
266
00:19:31,672 --> 00:19:34,716
Leave it to me.
267
00:19:38,887 --> 00:19:39,763
Mama? P>
268
00:19:53,193 --> 00:19:54,820
Who did you call me mama? P>
269
00:19:54,862 --> 00:19:56,280
How old do you think I am? P>
270
00:19:58,657 --> 00:20:00,200
Tell me. P>
271
00:20:01,535 --> 00:20:03,203
Who made you like this?
272
00:20:03,996 --> 00:20:04,997
He.
273
00:20:06,957 --> 00:20:08,834
Stop pointing me,
274
00:20:08,876 --> 00:20:11,003
Or I will break your finger.
275
00:20:11,044 --> 00:20:12,713
Break it.
276
00:20:21,054 --> 00:20:22,222
Break it?
277
00:20:26,143 --> 00:20:27,269
Mr. Lin.
278
00:20:28,312 --> 00:20:30,689
However,
279
00:20:30,731 --> 00:20:32,691
I will promise.
280
00:20:32,733 --> 00:20:35,736
How can I believe?
281
00:20:39,656 --> 00:20:40,657
>
282
00:20:41,033 --> 00:20:42,701
Ginger.
283
00:20:43,660 --> 00:20:45,621
I didn't open a new shop here
284
00:20:45,662 --> 00:20:46,705
Just to compete with your store.
285
00:20:47,998 --> 00:20:49,541
Mr. Lin.
286
00:20:49,625 --> 00:20:52,669
How can My little shop is
287
00:20:53,504 --> 00:20:56,048
competing with that super big store?
288
00:20:57,466 --> 00:21:00,302
I will ask you.
289
00:21:00,636 --> 00:21:03,722
Gosh, he's great using our regional accent!
290
00:21:03,805 --> 00:21:05,724
Bray, Do you know how much cloth you need
291
00:21:07,392 --> 00:21:09,937
to make clothes?
292
00:21:13,190 --> 00:21:14,191
Kimono for example, Bray?
(* Kimono = traditional clothes japan)
293
00:21:14,858 --> 00:21:16,652
You don't know?
294
00:21:18,320 --> 00:21:19,738
Surprised?
295
00:21:20,155 --> 00:21:22,324
Kagak knows?
296
00:21:25,160 --> 00:21:27,621
You call yourself Professional?
297
00:21:27,663 --> 00:21:30,290
Please worry,
298
00:21:31,667 --> 00:21:33,627
I shop right in front of your store
299
00:21:34,336 --> 00:21:36,672
If your shop is quiet
300
00:21:36,713 --> 00:21:38,715
I'll definitely tell my customer to go to your store.
301
00:21:38,799 --> 00:21:39,758
Okay, Bray?
302
00:21:44,721 --> 00:21:46,473
What... is he talking about ?
303
00:21:48,141 --> 00:21:49,768
Honestly, sir,
304
00:21:50,185 --> 00:21:51,895
The slang he is talking about...
305
00:21:51,979 --> 00:21:53,380
I really can't understand
306
00:21:59,278 --> 00:22:00,028
I told you
307
00:22:00,070 --> 00:22:04,372
Your men must be
responsible for all this mess
308
00:22:04,741 --> 00:22:07,844
Or I will imprison them!
309
00:22:09,830 --> 00:22:10,330
Hey.
310
00:22:10,414 --> 00:22:12,074
How can you say that?
311
00:22:13,625 --> 00:22:15,085
My lady is in danger.
312
00:22:21,133 --> 00:22:22,634
Lu, bro.
313
00:22:24,761 --> 00:22:26,013
Lu, bro.
314
00:22:27,389 --> 00:22:28,473
Capture!
315
00:22:31,560 --> 00:22:34,062
p>
316
00:22:39,026 --> 00:22:40,235
Catch, That's our chicken!
317
00:22:40,319 --> 00:22:41,403
Prof... Professor P?
318
00:22:41,528 --> 00:22:42,196
No, go.
319
00:22:42,321 --> 00:22:42,863
Professor P.
320
00:22:42,988 --> 00:22:43,947
I'm not Prof. P. P>
321
00:22:47,659 --> 00:22:48,410
Professor P! P>
322
00:22:48,494 --> 00:22:50,370
Prof...
323
00:22:50,954 --> 00:22:51,805
Move aside.
- Prof. P. P>
324
00:22:52,147 --> 00:22:55,106
Look at that, there are beautiful women. P>
325
00:23:06,303 --> 00:23:09,056
Try to taste our flour tea. P>
326
00:23:31,328 --> 00:23:33,747
Feel our flour tea is young. P>
327
00:23:33,831 --> 00:23:35,374
Very good. P>
328
00:23:35,499 --> 00:23:36,834
Try it. P>
329
00:23:41,755 --> 00:23:42,965
What is this ???
330
00:23:43,674 --> 00:23:44,758
Where am I ???
331
00:23:47,636 --> 00:23:49,263
Where is my bike ???
332
00:23:51,464 --> 00:23:53,364
p>
333
00:23:54,935 --> 00:23:56,895
HAHHHHH !!
334
00:23:56,979 --> 00:23:58,522
Black Where are I?
335
00:23:59,064 --> 00:24:00,607
What year is this?
336
00:24:16,718 --> 00:24:21,318
1920!
337
00:24:40,731 --> 00:24:41,940
Visit www. Hokibet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent
338
00:24:48,405 --> 00:24:49,823
Already awake? P>
339
00:24:50,824 --> 00:24:52,034
You're from Beijing? P>
340
00:24:55,162 --> 00:24:56,038
What is Beijing? P>
341
00:24:57,831 --> 00:25:00,667
Mama? P>
342
00:25:03,337 --> 00:25:04,338
You didn't change one bit? P>
343
00:25:04,379 --> 00:25:06,089
Stop calling me your mother. P>
344
00:25:08,967 --> 00:25:10,427
How old do you think I am? P>
345
00:25:10,511 --> 00:25:12,012
Thanks to yesterday's incident
346
00:25:12,095 --> 00:25:13,764
Because of your actions...
347
00:25:16,391 --> 00:25:18,894
Miss Ginger has made them goofy
348
00:25:19,978 --> 00:25:20,979
Cool!
349
00:25:21,063 --> 00:25:23,315
Cool words!
350
00:25:35,410 --> 00:25:36,495
This.
351
00:25:38,497 --> 00:25:39,373
Thank you.
352
00:25:41,959 --> 00:25:42,960
5 Cent.
353
00:25:43,877 --> 00:25:44,670
What?
354
00:25:44,711 --> 00:25:45,629
5 Cent.
355
00:25:45,671 --> 00:25:46,505
Just 5 Sent?
356
00:25:46,630 --> 00:25:47,714
I want too!
357
00:25:48,841 --> 00:25:49,758
Go.
358
00:25:49,842 --> 00:25:50,843
You go.
359
00:25:50,884 --> 00:25:51,969
You left.
360
00:25:52,052 --> 00:25:53,895
We see what he has.
361
00:25:54,221 --> 00:25:56,098
Quickly check. How do I use this? P>
362
00:25:56,181 --> 00:25:59,142
Very poor. P>
363
00:25:59,226 --> 00:26:00,394
Cool or not? P>
364
00:26:01,520 --> 00:26:02,312
What is that? P>
365
00:26:02,604 --> 00:26:03,480
What is this? P>
366
00:26:03,564 --> 00:26:05,816
What did he say?
367
00:26:05,858 --> 00:26:07,025
World Peace.
368
00:26:09,862 --> 00:26:12,072
Lift your butt and work.
369
00:26:13,699 --> 00:26:14,616
Lift your butt.
370
00:26:14,658 --> 00:26:15,367
Yes, Lift your butt
371
00:26:15,409 --> 00:26:17,161
Never mind,
372
00:26:17,995 --> 00:26:20,164
Stop following me fat.
373
00:26:20,205 --> 00:26:21,373
You're fat.
374
00:26:21,498 --> 00:26:22,541
You're fat.
375
00:26:23,792 --> 00:26:24,501
Who your name?
376
00:26:24,543 --> 00:26:25,502
Ak...
377
00:26:27,129 --> 00:26:28,338
Jack Chen.
378
00:26:28,964 --> 00:26:30,340
Jack.
379
00:26:34,720 --> 00:26:36,054
Alright, Jack.
380
00:26:43,645 --> 00:26:44,646
Jack.
381
00:26:46,607 --> 00:26:48,317
You wait here.
382
00:26:48,692 --> 00:26:49,860
Excuse me.
383
00:26:49,943 --> 00:26:51,153
Good morning.
384
00:26:52,487 --> 00:26:54,198
Bean porridge, Sweet.
385
00:26:54,323 --> 00:26:55,240
Try it.
386
00:26:57,284 --> 00:26:59,161
Want to try it?
387
00:26:59,203 --> 00:27:00,412
Fresh bananas!
388
00:27:00,496 --> 00:27:03,373
Try eating?
389
00:27:03,499 --> 00:27:04,833
Orange?
390
00:27:04,875 --> 00:27:05,542
Wheat tea.
391
00:27:05,626 --> 00:27:07,077
Stop by and try this delicious wheat tea.
392
00:27:07,336 --> 00:27:09,713
Buy one free one.
393
00:27:13,759 --> 00:27:14,718
Buy one free one.
394
00:27:14,801 --> 00:27:15,552
Jack.
395
00:27:16,011 --> 00:27:17,304
Here it is.
396
00:27:17,387 --> 00:27:18,347
Hey Jack!
397
00:27:18,430 --> 00:27:20,599
Great, Jack.
398
00:27:20,682 --> 00:27:22,142
What you did yesterday was great!
399
00:27:22,226 --> 00:27:22,851
We have given them a lesson.
400
00:27:22,935 --> 00:27:23,810
Yes.
401
00:27:25,312 --> 00:27:26,563
Great!
402
00:27:28,065 --> 00:27:28,732
Do you really not know me?
403
00:27:29,858 --> 00:27:32,027
He said...
404
00:27:34,363 --> 00:27:36,323
Wow, see who this is.
405
00:27:37,032 --> 00:27:38,534
Gosh, your hair smells so bad.
406
00:27:38,659 --> 00:27:39,868
What is it that you have?
407
00:27:46,041 --> 00:27:48,085
So, you are her daughter Miss Ginger?
408
00:27:49,127 --> 00:27:51,839
My father brought in many imported fabrics.
409
00:27:52,464 --> 00:27:53,757
Tell your mother
410
00:27:54,758 --> 00:27:58,095
Come to our shop, If interested please buy.
411
00:28:02,641 --> 00:28:04,017
Take care of your own affairs.
412
00:28:04,059 --> 00:28:06,311
We can take care of ourselves.
413
00:28:07,020 --> 00:28:09,189
Tanggu, we will definitely
414
00:28:09,273 --> 00:28:10,482
Beat you.
415
00:28:10,524 --> 00:28:12,150
>
416
00:28:13,861 --> 00:28:15,612
Yes, just wait.
417
00:28:16,989 --> 00:28:18,532
Why can you think
to defeat them?
418
00:28:19,158 --> 00:28:21,076
We have a Master Pig.
419
00:28:24,079 --> 00:28:25,831
PIG Master?
420
00:28:25,873 --> 00:28:28,625
Keep your hands away from me.
421
00:28:28,667 --> 00:28:30,002
Obscene base!
422
00:28:30,043 --> 00:28:30,627
I'm not obscene!
423
00:28:30,669 --> 00:28:32,504
You think.
424
00:28:32,546 --> 00:28:34,298
I just do my work.
425
00:28:34,381 --> 00:28:36,842
Here's how to do it
426
00:28:36,884 --> 00:28:38,886
One hand here,
427
00:28:38,969 --> 00:28:40,554
And the other hand, Hold in this section
428
00:28:41,680 --> 00:28:45,122
I mean, so I can get the correct size.
429
00:28:46,310 --> 00:28:47,603
What are you doing?
430
00:28:48,061 --> 00:28:49,521
Nothing,
I just measured the size of his body.
431
00:28:50,272 --> 00:28:52,399
Obscene basis!
432
00:28:52,524 --> 00:28:54,067
This.
433
00:28:54,193 --> 00:28:55,652
I want to return this to you.
434
00:28:56,528 --> 00:28:57,613
Give us a discount.
435
00:28:57,696 --> 00:28:59,072
A new store opposite way?
436
00:28:59,156 --> 00:29:01,200
They distribute cloth for free.
437
00:29:01,325 --> 00:29:02,993
Invite war, Huh?
438
00:29:03,285 --> 00:29:04,203
Then
439
00:29:04,328 --> 00:29:05,662
Buy one free one.
440
00:29:05,871 --> 00:29:07,623
Buy one free one.
441
00:29:07,664 --> 00:29:09,291
442 00:29:10,083 --> 00:29:11,335 We can be like that too. 443 00:29:11,418 --> 00:29:12,628 Good, Okay Okay if that is the case. 444 00:29:12,669 --> 00:29:14,087 It doesn't need size. 445 00:29:14,171 --> 00:29:16,173 It doesn't need size. 446 00:29:16,256 --> 00:29:17,466 > 447 00:29:17,549 --> 00:29:19,968 There is no need for a man like you. 448 00:29:20,469 --> 00:29:21,178 I only take a woman's size. 449 00:29:21,261 --> 00:29:22,304 Woman, Eh? 450 00:29:23,555 --> 00:29:24,806 Load, come here! 451 00:29:25,682 --> 00:29:27,142 Your wife is here? 452 00:29:28,393 --> 00:29:29,853 No, no, it doesn't need to be measured. 453 00:29:30,395 --> 00:29:31,396 Hold it, honey. 454 00:29:31,480 --> 00:29:32,981 It doesn't need to be real. 455 00:29:34,066 --> 00:29:35,317 Come on, just measure it. 456 00:29:35,359 --> 00:29:37,528 You don't need to really 457 00:29:37,611 --> 00:29:40,072 Really don't need to be measured. 458 00:29:41,615 --> 00:29:44,660 That crazy pervert. You should give me free. 459 00:29:44,701 --> 00:29:45,994 You can measure me then. 460 00:29:46,954 --> 00:29:49,373 You're so funny. 461 00:29:52,960 --> 00:29:54,294 Let's go home. 462 00:29:54,962 --> 00:29:56,338 We will take his clothes tomorrow. 463 00:29:56,421 --> 00:29:57,673 Tomorrow will not be finished . 464 00:29:57,965 --> 00:29:58,924 Why? 465 00:29:59,466 --> 00:30:02,135 Need more fabric. 466 00:30:02,219 --> 00:30:03,679 Why? 467 00:30:03,762 --> 00:30:06,098 Hey, that's not true. - What he said I was fat? 468 00:30:06,390 --> 00:30:08,767 You took a long time to take my measurements. 469 00:30:10,561 --> 00:30:12,145 How did he take your size? 470 00:30:12,229 --> 00:30:12,855 He was like this... 471 00:30:12,938 --> 00:30:15,065 > I told him to hold strong. P> 472 00:30:15,148 --> 00:30:16,149 Professor P. P> 473 00:30:17,484 --> 00:30:18,861 Professor Pig! P> 474 00:30:22,364 --> 00:30:23,198 Jaga mulutmu. 475 00:30:23,323 --> 00:30:25,075 Not Professor Pig. 476 00:30:25,826 --> 00:30:26,994 Professor P. 477 00:30:28,954 --> 00:30:30,831 I know that, you bring me here. 478 00:30:30,873 --> 00:30:31,999 Now give me back 479 00:30:32,040 --> 00:30:33,208 I don't live in this age. P> 480 00:30:33,292 --> 00:30:33,850 Hurry up. P> 481 00:30:34,451 --> 00:30:37,151 ! & @! * & # * &! #) (! (! (& #! #! % @ &! * @ _! _ @ *!) * @ (! & (## & *! ^ # 482 00:30:41,049 --> 00:30:43,218 Stop. What's wrong with all of you today. 483 00:30:45,179 --> 00:30:46,889 (Japanese) Stop. 484 00:30:48,724 --> 00:30:49,975 Don't fight. 485 00:30:55,189 --> 00:30:57,149 How can you hit women? 486 00:30:58,525 --> 00:31:00,485 (Japanese) They are joking. 487 00:31:01,153 --> 00:31:04,364 > Taiwanese, have no manners! P> 488 00:31:04,740 --> 00:31:05,991 Sorry. P> 489 00:31:06,033 --> 00:31:06,825 Inspector. P> 490 00:31:07,075 --> 00:31:08,660 Please forgive us, Inspector. P> 491 00:31:08,994 --> 00:31:10,329 You, take care shop! 492 00:31:10,662 --> 00:31:11,830 Don't make trouble! 493 00:31:12,706 --> 00:31:13,749 Come on! 494 00:31:14,625 --> 00:31:15,626 I'm really sorry. 495 00:31:16,543 --> 00:31:17,211 Help them. 496 00:31:17,294 --> 00:31:18,295 Help them. 497 00:31:19,338 --> 00:31:22,007 Let them help you. 498 00:31:24,551 --> 00:31:25,761 All your mistakes. 499 00:31:26,428 --> 00:31:27,346 Your fault. 500 00:31:28,180 --> 00:31:29,640 "Attend and watch!" 501 00:31:29,723 --> 00:31:34,311 "Master Pig and the theater Twa-Tiu-Tiann dedicate 502 00:31:34,394 --> 00:31:36,146 an performance resulting from collaboration with the Shanghai theater. " 503 00:31:36,230 --> 00:31:40,067 " Woman of the Camellia Flower "" 504 00:31:40,943 --> 00:31:42,819 Let me do this first. 505 00:31:43,362 --> 00:31:45,197 And I will tell you about time travel later 506 00:31:45,531 --> 00:31:47,074 when I have time. 507 00:31:47,157 --> 00:31:48,617 Just tell me now! 508 00:31:48,659 --> 00:31:49,618 Where are we now? 509 00:31:49,660 --> 00:31:50,994 Geisha! 510 00:31:52,621 --> 00:31:53,705 Master Pig! 511 00:31:53,831 --> 00:31:54,998 There is bad news! 512 00:31:55,040 --> 00:31:57,876 Two of our players cannot attend today 513 00:31:57,960 --> 00:31:59,711 Tummy has the flu. P> 514 00:31:59,795 --> 00:32:01,547 But we want to start. P> 515 00:32:01,630 --> 00:32:03,799 You, Play. P> 516 00:32:03,882 --> 00:32:05,050 Play? P> 517 00:32:05,133 --> 00:32:06,718 What about storytellers? < /p> 518 00:32:06,802 --> 00:32:07,761 Storyteller... 519 00:32:07,845 --> 00:32:08,971 I will do it. 520 00:32:09,388 --> 00:32:10,681 But I can't act. 521 00:32:10,764 --> 00:32:13,308 Do what I say. 522 00:32:17,479 --> 00:32:18,480 What part? 523 00:32:18,564 --> 00:32:20,065 As a tree. 524 00:32:20,399 --> 00:32:21,733 Tree? 525 00:32:45,507 --> 00:32:46,383 Rose. 526 00:32:47,176 --> 00:32:49,011 You came to watch the show today. 527 00:32:49,094 --> 00:32:49,887 Those women? 528 00:32:49,970 --> 00:32:51,722 Which do you like? 529 00:32:52,347 --> 00:32:53,307 > 530 00:32:56,852 --> 00:32:58,228 Rose. 531 00:32:58,645 --> 00:33:00,939 Let's find a seat. 532 00:33:02,399 --> 00:33:03,901 Which one do you like? 533 00:33:03,984 --> 00:33:05,360 The pink one... 534 00:33:05,402 --> 00:33:06,403 What color? 535 00:33:06,945 --> 00:33:08,989 Point again? 536 00:33:09,865 --> 00:33:10,699 Women know pink clothes... 537 00:33:11,992 --> 00:33:13,035 Come here. 538 00:33:13,660 --> 00:33:14,328 You play as a tree 539 00:33:14,411 --> 00:33:15,746 What tree? 540 00:33:16,997 --> 00:33:18,707 You as a tree. 541 00:33:18,790 --> 00:33:19,791 Hey, What tree? 542 00:33:19,875 --> 00:33:21,960 Get ready! Hurry up! P> 543 00:33:27,007 --> 00:33:30,344 I've always been the lead role, now you tell me to play as a tree? P> 544 00:33:34,264 --> 00:33:37,601 (Reading poetry) 545 00:33:38,268 --> 00:33:41,605 but his dream was destroyed immediately because of the bitter reality 546 00:33:41,688 --> 00:33:45,484 because the woman fell ill 547 00:33:45,526 --> 00:33:48,028 Anna, Where did you take me? 548 00:33:48,070 --> 00:33:49,530 I invited you to plant this flower. 549 00:33:49,613 --> 00:33:50,864 You want to plant it, right? 550 00:33:51,365 --> 00:33:53,659 It's not like that, Anna. 551 00:33:53,700 --> 00:33:55,077 Give this to him. 552 00:33:56,370 --> 00:33:57,704 Give this to him. 553 00:33:59,623 --> 00:34:01,124 Like this? Ha? P> 554 00:34:01,208 --> 00:34:05,796 Why don't you listen to it? P> 555 00:34:05,879 --> 00:34:07,673 Anna? P> 556 00:34:07,756 --> 00:34:08,966 Anna who is it? P> 557 00:34:10,926 --> 00:34:14,137 Anna, do you think I'm not worthy of her. 558 00:34:15,138 --> 00:34:17,516 He wants me to just give up. 559 00:34:18,141 --> 00:34:19,726 It should be in the script. 560 00:34:19,852 --> 00:34:20,769 There should be. 561 00:34:20,853 --> 00:34:23,647 I know, it looks like someone < br /> that tore a few pages. 562 00:34:23,730 --> 00:34:24,690 Keep looking. 563 00:34:24,815 --> 00:34:27,568 Someone must have been wearing it for toilet paper. 564 00:34:30,529 --> 00:34:31,321 Whose child is it? 565 00:34:31,363 --> 00:34:34,324 He shouldn't play here without wearing pants. 566 00:34:34,867 --> 00:34:38,412 Looks like I'm going to faint. 567 00:34:42,541 --> 00:34:45,002 I'm Armand. 568 00:34:45,043 --> 00:34:46,336 He calls you. 569 00:34:46,378 --> 00:34:49,381 I bring flowers. 570 00:34:49,756 --> 00:34:51,842 I bring flowers. 571 00:34:52,301 --> 00:34:53,802 I bring flowers. 572 00:34:53,886 --> 00:34:57,472 Thank you fairy tree, for now there is no need. 573 00:34:58,682 --> 00:34:59,975 Come on, we don't need interest now. 574 00:35:00,058 --> 00:35:01,476 Just kiss him! 575 00:35:02,144 --> 00:35:03,353 Stop it. 576 00:35:06,523 --> 00:35:08,275 Don't you know about theater? 577 00:35:08,358 --> 00:35:09,818 Don't you know about theater? p> 578 00:35:10,068 --> 00:35:11,320 What are you doing now? 579 00:35:11,361 --> 00:35:12,529 Just do your role. 580 00:35:12,613 --> 00:35:14,990 Why do you make everything difficult? 581 00:35:15,032 --> 00:35:16,074 This story has a romantic story 582 00:35:16,158 --> 00:35:17,367 > 583 00:35:17,409 --> 00:35:20,496 Why did the audience laugh at us? 584 00:35:24,291 --> 00:35:25,334 Yes, why? 585 00:35:25,417 --> 00:35:28,003 Take care of your mouth. You are the main character. P> 586 00:35:28,086 --> 00:35:28,962 Damn it. P> 587 00:35:45,646 --> 00:35:46,813 (Japanese) Stop clapping. 588 00:35:50,526 --> 00:35:52,402 Everyone is welcome home. 589 00:35:52,528 --> 00:35:55,405 The show is over / p> 590 00:35:55,614 --> 00:35:59,034 From now on, 591 00:35:59,827 --> 00:36:01,036 All forms of drama without Japanese customs 592 00:36:01,370 --> 00:36:04,081 Not allowed. 593 00:36:04,957 --> 00:36:08,710 This is an insult. 594 00:36:12,631 --> 00:36:13,841 Rules What is that like? 595 00:36:14,633 --> 00:36:17,553 Is this rule really coming from the boss? 596 00:36:18,178 --> 00:36:22,307 What are you talking about? 597 00:36:24,017 --> 00:36:25,894 Only the Japanese national anthem? 598 00:36:26,144 --> 00:36:27,729 Without Taiwanese customs? P> 599 00:36:27,813 --> 00:36:29,231 It's not fair! P> 600 00:36:29,314 --> 00:36:31,024 You can't be like this! P> 601 00:36:34,945 --> 00:36:35,737 You can't just enter and stop playing our drama. 602 00:36:35,863 --> 00:36:38,490 Still don't. 603 00:36:39,992 --> 00:36:42,536 Fine, I understand what you mean. 604 00:36:43,871 --> 00:36:46,999 From now on there won't be any Taiwanese people 605 00:36:47,541 --> 00:36:49,084 . 606 00:36:50,502 --> 00:36:54,548 p> 607 00:37:03,307 --> 00:37:04,183 Sign in. 608 00:37:13,859 --> 00:37:16,153 Isn't that what you want? 609 00:37:16,361 --> 00:37:17,237 Don't do this. 610 00:37:17,321 --> 00:37:19,364 I'm too young to die. 611 00:37:24,953 --> 00:37:26,163 Fear now? 612 00:37:26,497 --> 00:37:27,831 Afraid to die! P> 613 00:37:28,081 --> 00:37:29,833 You're really useless. P> 614 00:37:31,543 --> 00:37:36,089 Your cheap tricks won't work for me. P> 615 00:37:36,548 --> 00:37:38,717 I don't understand what you say. P> 616 00:37:48,352 --> 00:37:54,483 (Taiwan national anthem) 617 00:37:57,361 --> 00:37:59,530 Ok, there's no drama. What about songs? P> 618 00:37:59,613 --> 00:38:00,989 At least we can sing. P> 619 00:38:01,031 --> 00:38:01,657 Right? P> 620 00:38:01,698 --> 00:38:02,366 Come on 621 00:38:12,292 --> 00:38:13,001 Stop! P> 622 00:38:15,546 --> 00:38:16,380 Stop singing! 623 00:38:16,463 --> 00:38:18,423 Stop singing! 624 00:38:44,366 --> 00:38:46,326 What are they singing? 625 00:38:47,828 --> 00:38:50,998 It seems like a spell from Taiwan. 626 00:38:54,543 --> 00:38:57,713 I almost defecated in my pants. 627 00:39:00,841 --> 00:39:02,384 Thank you 628 00:39:02,467 --> 00:39:04,052 Thank you 629 00:39:04,136 --> 00:39:05,929 Thank you 630 00:39:06,013 --> 00:39:07,472 At least he's happy now. 631 00:39:08,599 --> 00:39:09,600 Thank you. 632 00:39:15,189 --> 00:39:16,273 Teh? Kopi? 633 00:39:16,356 --> 00:39:17,941 Coffee 634 00:39:18,025 --> 00:39:19,526 Something on your face. 635 00:39:19,651 --> 00:39:20,569 There? 636 00:39:20,944 --> 00:39:22,029 Master Pig says 637 00:39:22,154 --> 00:39:23,322 will share his income 638 00:39:23,363 --> 00:39:24,698 Today to all of us. 639 00:39:32,789 --> 00:39:35,167 Yes, we managed to kick out Japanese soldiers from the theater. 640 00:39:41,757 --> 00:39:43,133 Why is this painting here? 641 00:39:43,759 --> 00:39:46,261 I will take part in the competition 642 00:39:46,345 --> 00:39:49,306 it's just that I'm not sure about the color. 643 00:39:58,649 --> 00:39:59,650 He !!! My painting! P> 644 00:39:59,691 --> 00:40:01,151 What's with you! P> 645 00:40:11,954 --> 00:40:12,663 Look at you. P> 646 00:40:12,704 --> 00:40:14,832 You could die and still be here. P> 647 00:40:14,957 --> 00:40:15,874 Understand? 648 00:40:15,958 --> 00:40:18,210 Let me tell you 649 00:40:18,293 --> 00:40:19,837 all you need is to take pictures. 650 00:40:20,629 --> 00:40:21,755 Are you sure? - Yes! 651 00:40:21,839 --> 00:40:23,632 Let's do it. Yeah. P> 652 00:40:27,928 --> 00:40:29,054 Stop it! P> 653 00:40:29,137 --> 00:40:30,222 You're trying to kill me? P> 654 00:40:30,305 --> 00:40:31,014 It's useless! P> 655 00:40:31,056 --> 00:40:31,974 Why? P> 656 00:40:32,057 --> 00:40:34,309 Stop gripping me. 657 00:40:38,355 --> 00:40:39,273 Still. 658 00:40:39,356 --> 00:40:40,357 Why? 659 00:40:41,191 --> 00:40:42,151 I know. 660 00:40:42,192 --> 00:40:43,193 Don't be forced. 661 00:40:43,652 --> 00:40:46,071 Did you make a request? 662 00:40:47,990 --> 00:40:50,075 > 663 00:40:50,159 --> 00:40:53,036 Direct the camera To the painting is not enough. 664 00:40:53,162 --> 00:40:55,998 You need to say a request wholeheartedly. 665 00:40:56,081 --> 00:40:57,708 To be able to go anywhere you want. 666 00:41:07,593 --> 00:41:09,970 Or you will get lost. 667 00:41:11,221 --> 00:41:13,307 Damn, why is the president's office? 668 00:41:13,390 --> 00:41:17,060 My request makes a lot of money. 669 00:41:18,145 --> 00:41:19,313 So I go back to a hundred years ago namely Twa-Tiu-Tiann. 670 00:41:19,396 --> 00:41:21,148 Where am I now? 671 00:41:21,648 --> 00:41:23,192 You are at Twa-Tiu-Tiann. 672 00:41:24,067 --> 00:41:26,862 Twa-Tiu-Tiann. -Tiann?! P> 673 00:41:27,654 --> 00:41:30,657 Here, I met Ginger. P> 674 00:41:31,366 --> 00:41:34,495 They thought I was going abroad when I wasn't around. P> 675 00:41:34,620 --> 00:41:36,747 The fact is I left wade through the time 676 00:41:37,289 --> 00:41:40,959 Make a lot of money in ancient times but in a modern way. 677 00:41:41,043 --> 00:41:44,004 Whatever I do for Ginger. 678 00:41:44,046 --> 00:41:48,133 Hope he will say "yes" someday. 679 00:41:50,385 --> 00:41:52,513 Never seen a woman before? 680 00:41:53,305 --> 00:41:54,723 Never. You're the first. P> 681 00:41:57,935 --> 00:41:58,936 What do you think? P> 682 00:42:01,730 --> 00:42:03,398 This is so cool! P> 683 00:42:03,482 --> 00:42:07,402 Year-end sale of the Ginger Cloth Shop! P> 684 00:42:07,486 --> 00:42:09,404 Buy one p > 685 00:42:09,488 --> 00:42:11,949 Free one. 686 00:42:18,163 --> 00:42:21,291 I never heard the previous year's sale sale 687 00:42:21,375 --> 00:42:22,501 Really a good idea. 688 00:42:22,626 --> 00:42:25,379 That's all my ideas. 689 00:42:26,797 --> 00:42:28,882 Good for you, Good for me. 690 00:42:28,966 --> 00:42:30,175 Right. 691 00:42:30,259 --> 00:42:31,927 Please, look - look! 692 00:42:32,010 --> 00:42:33,303 Do you know the price of this book? 693 00:42:33,387 --> 00:42:34,388 $ 2,000. 694 00:42:34,930 --> 00:42:38,559 Special price, $ 888. 695 00:42:39,810 --> 00:42:40,853 Currently 696 00:42:40,936 --> 00:42:44,606 It is a golden age for Taiwan 697 00:42:44,690 --> 00:42:46,692 Thank love, P. 698 00:42:46,733 --> 00:42:50,195 Everyone works hard and gets rich. 699 00:42:50,279 --> 00:42:52,531 This is Twa-Tiu-Tiann! 700 00:42:54,366 --> 00:42:56,702 What is your request before coming here? 701 00:42:57,077 --> 00:42:57,995 Request... 702 00:42:58,036 --> 00:42:59,204 What request? 703 00:42:59,288 --> 00:43:00,164 Let me see. 704 00:43:00,497 --> 00:43:02,499 I didn't make a request, you? 705 00:43:02,624 --> 00:43:03,292 Yes 706 00:43:03,375 --> 00:43:04,001 What your request? 707 00:43:04,084 --> 00:43:06,628 I asked for a piece of gingerbread. 708 00:43:06,879 --> 00:43:08,630 Gingerbread? 709 00:43:08,672 --> 00:43:09,965 GINGER! (* Ginger = Ginger) 710 00:43:10,549 --> 00:43:11,341 Whatever. P> 711 00:43:11,425 --> 00:43:12,342 I don't understand. P> 712 00:43:12,426 --> 00:43:14,386 I want Miss Ginger, Stupid. P> 713 00:43:14,845 --> 00:43:16,305 You will never know. P> 714 00:43:19,057 --> 00:43:19,975 Come on. 715 00:43:21,643 --> 00:43:23,604 We make an agreement. 716 00:43:26,398 --> 00:43:29,818 I will tell him to finish the painting as soon as possible. 717 00:43:29,860 --> 00:43:32,029 And you can go back home. 718 00:43:32,613 --> 00:43:35,199 But please when I come back. P> 719 00:43:35,324 --> 00:43:37,159 Take care of Miss Ginger for me. P> 720 00:43:37,659 --> 00:43:39,328 Jangan sampai dia jatuh kepada orang lain. 721 00:43:41,497 --> 00:43:42,706 He's your ideal type, Eh? 722 00:43:42,789 --> 00:43:44,416 Not just my type "- 723 00:43:44,500 --> 00:43:46,084 He's my Ginger cake! 724 00:43:46,627 --> 00:43:49,338 Oh you want to be like... birds and bees.... 725 00:43:49,421 --> 00:43:50,380 Right? 726 00:43:50,464 --> 00:43:51,465 You know. 727 00:43:52,758 --> 00:43:53,717 Be surprised! 728 00:43:58,055 --> 00:43:58,764 No? 729 00:43:58,847 --> 00:44:00,307 Good luck 730 00:44:00,390 --> 00:44:03,477 You won't be able to do it. 731 00:44:08,816 --> 00:44:09,858 Are you crazy? 732 00:44:30,379 --> 00:44:31,839 It's late at night. 733 00:44:31,922 --> 00:44:32,673 Why are you here? p> 734 00:44:32,756 --> 00:44:34,341 I'm worried about you 735 00:44:34,424 --> 00:44:36,760 This afternoon the Japanese hit you. 736 00:44:36,844 --> 00:44:38,595 Are you okay? 737 00:44:38,679 --> 00:44:39,429 I'm fine. 738 00:44:39,513 --> 00:44:41,390 Open your shirt so I check your wound. 739 00:44:41,473 --> 00:44:42,599 Go 740 00:44:43,308 --> 00:44:44,226 Just go home 741 00:44:51,859 --> 00:44:53,402 You must not have dinner 742 00:44:53,527 --> 00:44:55,696 So I brought you food . 743 00:44:55,821 --> 00:44:56,530 It's OK. 744 00:44:56,655 --> 00:44:58,657 But you have to eat. 745 00:44:58,699 --> 00:44:59,825 I'm not hungry. 746 00:45:01,201 --> 00:45:02,369 Where is today's income? 747 00:45:02,494 --> 00:45:04,496 Oh. 748 00:45:06,415 --> 00:45:07,666 This is 749 00:45:09,418 --> 00:45:10,961 This will be my dinner. 750 00:45:12,337 --> 00:45:14,298 So I can catch it here tonight? 751 00:45:16,049 --> 00:45:17,509 Come on. 752 00:45:17,593 --> 00:45:20,888 I brought Jack here to help you 753 00:45:20,971 --> 00:45:22,723 and you don't have to pay for it. P> 754 00:45:22,806 --> 00:45:23,640 Right? P> 755 00:45:23,724 --> 00:45:24,892 How can he stay here 756 00:45:24,975 --> 00:45:25,809 Isn't it me? P> 757 00:45:26,810 --> 00:45:28,061 758 00:45:28,145 --> 00:45:29,730 p> 759 00:45:30,856 --> 00:45:32,024 Do you really want to stay here? 760 00:45:35,027 --> 00:45:37,696 Yes! 761 00:45:38,489 --> 00:45:39,198 Ok 762 00:45:41,533 --> 00:45:43,368 Learn this 763 00:45:43,494 --> 00:45:45,329 Ok p > 764 00:45:45,370 --> 00:45:46,872 He sells seashells 765 00:45:46,955 --> 00:45:48,332 Seashells sold by him 766 00:45:48,415 --> 00:45:50,417 He sells seashells 767 00:45:50,501 --> 00:45:53,003 Shells sold by him 768 00:45:53,086 --> 00:45:53,795 This is how you say he sells seashells. 769 00:45:53,879 --> 00:45:54,838 and this way you say seashells sold by him. and Shells made... 770 00:45:56,507 --> 00:45:57,799 For sale ?? 771 00:45:57,883 --> 00:45:59,218 Come on 772 00:46:02,721 --> 00:46:04,306 Ayolah 773 00:46:07,726 --> 00:46:08,936 Ah! My hand! P> 774 00:46:09,019 --> 00:46:10,354 Are you okay? P> 775 00:46:10,395 --> 00:46:11,480 It's very painful - Let me see. P> 776 00:46:11,813 --> 00:46:13,065 It's OK 777 00:46:13,190 --> 00:46:16,276 You must let me in now 778 00:46:16,360 --> 00:46:17,653 and take care of my wound. 779 00:46:21,532 --> 00:46:22,407 You really drove me crazy, 780 00:46:23,075 --> 00:46:24,827 You two! 781 00:46:24,868 --> 00:46:26,036 One is stupid , 782 00:46:26,161 --> 00:46:27,871 the other one always peeks. 783 00:46:31,041 --> 00:46:33,710 Here so I can help. 784 00:46:34,086 --> 00:46:35,003 Go. 785 00:46:38,715 --> 00:46:39,466 Bye. 786 00:46:43,136 --> 00:46:44,680 You're worried people will see you delirious? P> 787 00:46:44,721 --> 00:46:45,556 Go! P> 788 00:46:46,390 --> 00:46:47,724 Alright 789 00:46:53,188 --> 00:46:54,481 Where will I sleep? P> 790 00:47:16,420 --> 00:47:21,800 791 00:47:23,677 --> 00:47:25,429 And... Dead end! P> 792 00:47:27,389 --> 00:47:28,557 Dead end? P> 793 00:47:29,474 --> 00:47:30,559 Like this... (Singing) 794 00:47:33,729 --> 00:47:34,730 Is that right? P> 795 00:47:40,652 --> 00:47:41,653 Wow cool! 796 00:47:42,863 --> 00:47:43,739 Are you a song lover? 797 00:47:43,822 --> 00:47:44,990 No, no, I can't. 798 00:47:52,080 --> 00:47:53,707 Geisha oi Geisha! 799 00:47:53,790 --> 00:47:54,875 Geisha! p > 800 00:47:55,542 --> 00:47:56,627 Wait for me 801 00:47:57,836 --> 00:47:58,754 Hey finish your painting! 802 00:48:02,799 --> 00:48:03,717 Rose... 803 00:48:49,346 --> 00:48:50,097 This is for you. 804 00:48:50,514 --> 00:48:51,473 Rose, 805 00:48:51,557 --> 00:48:52,599 Let her like that 806 00:48:52,683 --> 00:48:53,809 807 00:49:02,734 --> 00:49:04,945 Let her like that 808 00:49:09,867 --> 00:49:12,077 p> 809 00:49:14,705 --> 00:49:15,372 How long he can last. 810 00:49:17,708 --> 00:49:19,001 Hi, I'm Jack. 811 00:49:22,671 --> 00:49:23,463 Are you his son Miss Ginger? 812 00:49:23,839 --> 00:49:24,882 No 813 00:49:24,965 --> 00:49:30,262 He Sipohon. P> 814 00:49:30,345 --> 00:49:32,181 Right 815 00:49:34,016 --> 00:49:36,310 I Sipohon 816 00:49:39,188 --> 00:49:40,314 I bring flowers. P> 817 00:49:49,072 --> 00:49:51,950 Hey shouldn't you buy something here? P> > 818 00:49:53,744 --> 00:49:55,204 Oh yeah, Still looking - 819 00:49:55,496 --> 00:49:56,538 You won't succeed 820 00:49:59,291 --> 00:50:00,375 Where did you learn to play the guitar? 821 00:50:02,002 --> 00:50:03,420 I learned from the book 822 00:50:05,756 --> 00:50:06,632 I can teach you. 823 00:50:12,930 --> 00:50:14,097 Ok 824 00:50:15,140 --> 00:50:16,266 Do you have Asthma? 825 00:50:17,851 --> 00:50:19,186 What? 826 00:50:20,062 --> 00:50:21,188 I'm Rose. 827 00:50:24,358 --> 00:50:25,734 Flowers that are growing. 828 00:50:30,614 --> 00:50:31,865 Flowers that are growing? 829 00:50:31,949 --> 00:50:32,991 Come quickly. 830 00:50:33,659 --> 00:50:34,743 Hurry up. 831 00:50:35,828 --> 00:50:37,704 Rose, Come on. 832 00:50:40,749 --> 00:50:42,876 Today Taiwan is very bad. 833 00:50:44,545 --> 00:50:46,839 From what I look, we really suffered 834 00:50:46,922 --> 00:50:48,799 from severe malnutrition. 835 00:50:50,676 --> 00:50:51,844 Japanese people say 836 00:50:52,594 --> 00:50:54,221 Opium is safe to use. (* Opium = Narcotics) 837 00:50:56,014 --> 00:50:57,766 Why do they recommend smoking it to Taiwanese people, 838 00:50:57,850 --> 00:50:59,476 But forbidding their own people? P> 839 00:51:00,686 --> 00:51:01,603 Who is he? P> 840 00:51:01,979 --> 00:51:04,356 Dr. Chiang from Yi-Lan. P> 841 00:51:04,690 --> 00:51:05,691 That way, 842 00:51:05,732 --> 00:51:07,526 They can practically kill the Taiwanese people 843 00:51:07,609 --> 00:51:08,527 Chiang. P> 844 00:51:08,610 --> 00:51:10,529 Treat us as a lower class people. 845 00:51:13,157 --> 00:51:13,824 You don't know who he is? 846 00:51:13,949 --> 00:51:15,367 Take this 847 00:51:16,160 --> 00:51:17,619 Yes I know 848 00:51:17,953 --> 00:51:21,540 This is really cruelty very bad 849 00:51:30,924 --> 00:51:33,343 This is our land, where are our ancestors... 850 00:51:33,427 --> 00:51:34,469 Bacot! 851 00:51:42,311 --> 00:51:43,854 What's this? 852 00:51:45,522 --> 00:51:46,982 Don't accept? 853 00:51:49,193 --> 00:51:50,319 You can't be like that. 854 00:51:50,360 --> 00:51:51,403 He is talking.... 855 00:51:53,822 --> 00:51:54,865 That's not true. 856 00:51:54,990 --> 00:51:56,700 Why are you doing that? 857 00:51:58,827 --> 00:52:00,370 Yes, why are you. 858 00:52:02,873 --> 00:52:03,999 What do you want? 859 00:52:12,216 --> 00:52:13,300 Let's go. 860 00:52:22,017 --> 00:52:23,060 Chiang. 861 00:52:24,061 --> 00:52:25,646 Have you got permission? 862 00:52:26,271 --> 00:52:28,482 We need permission? P> 863 00:52:37,658 --> 00:52:39,034 I think like that 864 00:52:40,035 --> 00:52:41,078 Right? P> 865 00:52:42,287 --> 00:52:43,080 I'm sorry 866 00:52:43,163 --> 00:52:43,997 Really? P> 867 00:52:44,081 --> 00:52:45,874 Yes 868 00:52:45,958 --> 00:52:47,334 Right? - Yes. P> 869 00:52:48,085 --> 00:52:49,795 What's more now? - Enter 870 00:52:49,878 --> 00:52:51,880 Don't ask too much, just hide. 871 00:52:51,964 --> 00:52:53,632 Why hide? There are no people here. P> 872 00:52:53,715 --> 00:52:55,217 Hurry up 873 00:53:03,851 --> 00:53:05,477 How many times have I told you? P> 874 00:53:06,395 --> 00:53:09,940 Don't interfere with politics. P> 875 00:53:12,526 --> 00:53:13,610 I know 876 00:53:14,027 --> 00:53:16,405 You're afraid it will ruin your relationship with Japanese people. 877 00:53:17,489 --> 00:53:18,991 What are you talking about? 878 00:53:19,491 --> 00:53:21,743 If it's not for Japanese people 879 00:53:21,827 --> 00:53:24,163 How come we can, 880 00:53:24,204 --> 00:53:25,664 Sell our tea production to the whole world? 881 00:53:25,747 --> 00:53:28,834 and become a famous tea seller at Twa-Tiu-Tiann? 882 00:53:29,126 --> 00:53:31,211 And now Japanese people are growing their shares 883 00:53:31,295 --> 00:53:33,046 In our fabric store. 884 00:53:34,923 --> 00:53:38,510 That's the greatness of Japan which shows us how big the world is. 885 00:53:41,513 --> 00:53:43,140 They also make us realize 886 00:53:43,223 --> 00:53:44,558 How small we are. 887 00:54:01,492 --> 00:54:02,993 Someone is thirsty? 888 00:54:03,076 --> 00:54:04,745 Anyone wants tea? 889 00:54:07,956 --> 00:54:10,417 Next month there will be a big party. 890 00:54:10,501 --> 00:54:13,420 The governor will invite all VIP guests. P> 891 00:54:13,962 --> 00:54:16,965 Even the Geisha will give a performance at the party. P> 892 00:54:17,299 --> 00:54:19,301 The theater will also show. P> 893 00:54:19,384 --> 00:54:20,928 You need to practice! 894 00:54:25,849 --> 00:54:28,852 Stop by and see our new product. 895 00:54:29,186 --> 00:54:30,270 Oolong scented fabrics. (Oolong = Chinese Tea) 896 00:54:30,729 --> 00:54:32,731 Have the aroma of Oolong tea 897 00:54:32,815 --> 00:54:34,399 and jasmine scented dress. 898 00:54:34,525 --> 00:54:35,400 Oolong... 899 00:54:36,944 --> 00:54:38,195 There are no customers in the opposite store, 900 00:54:38,278 --> 00:54:39,196 Finish them. 901 00:54:39,321 --> 00:54:40,072 Hey 902 00:54:40,531 --> 00:54:42,032 p> 903 00:54:42,491 --> 00:54:43,367 Where can I get dry roots? 904 00:54:43,492 --> 00:54:44,660 Dried roots? 905 00:54:44,701 --> 00:54:45,285 Just search the market. 906 00:54:45,327 --> 00:54:49,748 No, I mean... 907 00:54:50,541 --> 00:54:51,750 herbal ingredients, such as ginseng. 908 00:54:55,087 --> 00:54:56,463 Oh, Ginseng. 909 00:54:56,547 --> 00:54:57,756 Ginseng-flavored fabrics. 910 00:54:58,048 --> 00:54:59,967 Will make men 911 00:55:00,008 --> 00:55:01,343 Healthy and strong. P> 912 00:55:01,760 --> 00:55:03,011 Healthy and strong! P> 913 00:55:03,053 --> 00:55:05,138 If the woman who wears it 914 00:55:05,222 --> 00:55:06,723 Will always be fit. P> 915 00:55:06,807 --> 00:55:07,808 Always fit! P> > 916 00:55:07,891 --> 00:55:08,350 Let's stop by. 917 00:55:08,392 --> 00:55:09,818 Please try! 918 00:55:10,602 --> 00:55:11,812 What are you waiting for! 919 00:55:11,854 --> 00:55:12,396 Very cool! 920 00:55:12,521 --> 00:55:13,730 Isn't that a little weird. 921 00:55:13,814 --> 00:55:14,314 Weird? 922 00:55:14,356 --> 00:55:15,816 People do this in concert "Rock n roll" ! 923 00:55:17,151 --> 00:55:18,068 "Rock n roll"? 924 00:55:18,360 --> 00:55:20,529 Nothing is impossible, We have to do it. 925 00:55:20,612 --> 00:55:21,530 Yes 926 00:55:21,655 --> 00:55:22,322 Let's do it! 927 00:55:25,200 --> 00:55:26,535 Waves! 928 00:55:28,537 --> 00:55:30,998 Thank you for coming in the fashion show... 929 00:55:31,081 --> 00:55:33,083 watching the amazing dresses 930 00:55:33,167 --> 00:55:36,545 made by Miss Ginger. 931 00:55:37,462 --> 00:55:38,881 > 932 00:55:38,964 --> 00:55:39,965 Sorry, Sorry, Sorry. 933 00:55:42,134 --> 00:55:43,886 Sorry. 934 00:55:43,969 --> 00:55:45,679 What are you doing? 935 00:55:46,263 --> 00:55:47,014 What if he doesn't like me? 936 00:55:47,723 --> 00:55:48,682 Black. P> 937 00:55:52,519 --> 00:55:53,479 Give this to him. P> 938 00:55:53,979 --> 00:55:55,355 Jane. P> 939 00:55:55,814 --> 00:55:56,732 This is for you 940 00:55:59,693 --> 00:56:01,195 I made it myself 941 00:56:02,362 --> 00:56:04,823 Scented jasmine. 942 00:56:13,957 --> 00:56:16,293 Time, Miss Ginger. 943 00:56:17,377 --> 00:56:18,921 Hmm this way. 944 00:56:19,463 --> 00:56:21,089 Yes, like that. 945 00:56:21,673 --> 00:56:22,424 Yes, like that. 946 00:56:22,508 --> 00:56:23,342 Ready. 947 00:56:23,634 --> 00:56:24,218 Ok 948 00:56:24,593 --> 00:56:26,637 Watch ~ p > 949 00:56:26,720 --> 00:56:27,513 Yeeeee ~ 950 00:56:51,620 --> 00:56:54,122 I also want to be someone. 951 00:56:57,167 --> 00:56:58,168 Request? 952 00:57:17,532 --> 00:57:19,189 If I say 953 00:57:20,274 --> 00:57:22,860 I come from the future 954 00:57:24,153 --> 00:57:25,320 Do you believe it? 955 00:57:27,072 --> 00:57:28,365 If that is true, 956 00:57:28,949 --> 00:57:30,367 How can you come here? 957 00:57:34,204 --> 00:57:35,497 At that time... 958 00:57:35,956 --> 00:57:37,958 I was with my friends at an exhibition > 959 00:57:38,417 --> 00:57:40,961 I fell, and flew 960 00:57:41,170 --> 00:57:43,630 Fall to 100 years ago. 961 00:57:44,715 --> 00:57:46,633 Down to 80, 50 years 962 00:57:46,675 --> 00:57:49,344 On the way down, down, down 963 00:57:49,386 --> 00:57:51,305 When I arrived here, 964 00:57:51,388 --> 00:57:52,764 I remembered on the way 965 00:57:53,140 --> 00:57:54,391 where at that time Japan surrendered. 966 00:57:54,516 --> 00:57:56,894 Aku teringat dalam perjalanan 967 00:57:57,352 --> 00:57:59,021 dimana saat itu jepang menyerah. 968 00:58:03,150 --> 00:58:04,026 What's funny? 969 00:58:05,152 --> 00:58:06,820 Give up? Japan? P> 970 00:58:07,529 --> 00:58:09,198 It's impossible. P> 971 00:58:09,823 --> 00:58:11,617 Are you crazy? P> 972 00:58:11,825 --> 00:58:13,952 No, I'm serious. P> 973 00:58:15,662 --> 00:58:16,997 However, 974 00:58:18,540 --> 00:58:20,209 I understand what you mean. P> 975 00:58:23,253 --> 00:58:26,632 Here are some Geisha entertainment clubs. P> 976 00:58:27,799 --> 00:58:28,884 Today, 977 00:58:30,052 --> 00:58:33,222 Tea traders from England have arrived, 978 00:58:34,181 --> 00:58:35,349 Tomorrow, 979 00:58:35,974 --> 00:58:37,601 Doctors from Germany. P> 980 00:58:38,811 --> 00:58:41,563 The world is spinning very fast. P> 981 00:58:42,397 --> 00:58:43,857 Like 982 00:58:43,941 --> 00:58:46,485 Nothing is impossible 983 00:58:48,487 --> 00:58:49,988 Yesterday, I heard 984 00:58:50,823 --> 00:58:52,991 A 19-year-old Taiwanese boy 985 00:58:53,033 --> 00:58:57,371 Fly a plane, spread the spread over Tokyo city 986 00:58:57,830 --> 00:58:59,373 Protest and fight < br /> Japanese government. 987 00:59:00,499 --> 00:59:01,875 Fly a plane! 988 00:59:03,043 --> 00:59:04,002 I think, 989 00:59:04,503 --> 00:59:06,421 We will definitely have 990 00:59:07,297 --> 00:59:09,049 our own craft. 991 00:59:10,592 --> 00:59:11,510 Am I right? 992 00:59:13,053 --> 00:59:14,304 Not really, 993 00:59:14,388 --> 00:59:15,806 The plane is very expensive. 994 00:59:23,939 --> 00:59:24,606 Rose, 995 00:59:25,482 --> 00:59:28,694 Will you continue to be a Geisha? 996 00:59:35,492 --> 00:59:36,869 I want become a singer, 997 00:59:38,412 --> 00:59:39,705 and also an actress. 998 00:59:40,164 --> 00:59:42,833 I want to make a difference. 999 00:59:47,504 --> 00:59:49,464 It won't be easy. 1000 00:59:51,508 --> 00:59:56,221 Not everything works easy. 1001 00:59:58,307 --> 00:59:59,892 When I was 6 years old, 1002 01:00:00,642 --> 01:00:02,060 I was sold to a Geisha club. 1003 01:00:02,644 --> 01:00:03,729 At that time, 1004 01:00:04,646 --> 01:00:06,064 I only made $ 100. 1005 01:00:07,357 --> 01:00:08,650
1006 01:00:09,318 --> 01:00:12,696 Now, 1007 01:00:13,197 --> 01:00:14,656 guests pay up to millions of dollars 1008 01:00:17,284 --> 01:00:18,202 to hear me sing. 1009 01:00:19,286 --> 01:00:22,498 People say, 1010 01:00:25,375 --> 01:00:27,127 "You go where the money is. " 1011 01:00:29,171 --> 01:00:30,672 If I work hard 1012 01:00:36,386 --> 01:00:37,596 I certainly can. 1013 01:00:42,309 --> 01:00:44,853 You can definitely 1014 01:00:45,270 --> 01:00:46,522 What will you Sing at the Governor's party later? 1015 01:00:47,064 --> 01:00:49,817 Let me teach you a new song. 1016 01:00:54,988 --> 01:00:57,032 (Japanese) Is he Mr. Goto? 1017 01:00:57,366 --> 01:00:59,159 Can you introduce me to him? 1018 01:00:59,743 --> 01:01:00,494 Yes 1019 01:01:00,619 --> 01:01:01,620 Mr. Goto. 1020 01:01:01,995 --> 01:01:05,290 Introduce Dr. Chiang and Mr. Lin. P> 1021 01:01:05,624 --> 01:01:10,170 They have prepared everything to welcome the prince. P> 1022 01:01:11,255 --> 01:01:16,718 We try our best. P> 1023 01:01:16,844 --> 01:01:21,557 His majesty will not disappoint. 1024 01:01:22,307 --> 01:01:26,311 To avoid useless things. 1025 01:01:27,521 --> 01:01:28,522 For example, 1026 01:01:29,731 --> 01:01:32,818 We have banned 1027 01:01:34,027 --> 01:01:36,697 Daily activities 1028 01:01:36,738 --> 01:01:41,493 Everything must be stopped. 1029 01:01:44,079 --> 01:01:47,291 Not useful? 1030 01:01:47,791 --> 01:01:48,542 I'm worried 1031 01:01:48,625 --> 01:01:51,378 Its majesty won't see the real Taiwan. 1032 01:01:55,674 --> 01:01:59,094 You mean Dr. Chiang... 1033 01:01:59,720 --> 01:02:04,266 The main purpose of the prince's visit 1034 01:02:04,349 --> 01:02:06,268 is to see the city of Taiwan. P> 1035 01:02:06,935 --> 01:02:10,647 Bukan terlihat seperti kota Tokyo. 1036 01:02:11,523 --> 01:02:16,403 All extravagance. 1037 01:02:16,487 --> 01:02:21,742 All songs and dances. 1038 01:02:22,284 --> 01:02:28,165 Will fool everyone? 1039 01:02:34,046 --> 01:02:38,300 I'm always amazed that 1040 01:02:38,967 --> 01:02:44,765 How great your patriotism and honesty. 1041 01:02:46,016 --> 01:02:54,900 Do you have more to say? 1042 01:03:03,325 --> 01:03:04,326 Not only me 1043 01:03:04,868 --> 01:03:06,620 But many of Taiwanese people 1044 01:03:07,204 --> 01:03:08,831 Especially opium trade. 1045 01:03:11,500 --> 01:03:18,298 Sorry, May I permit 1046 01:03:18,382 --> 01:03:20,092 to sing a new song for you gentlemen? 1047 01:03:20,801 --> 01:03:22,010 Very good. 1048 01:03:22,553 --> 01:03:24,596 p> 1049 01:03:25,305 --> 01:03:26,181 Please. 1050 01:03:26,390 --> 01:03:27,766 Of course 1051 01:03:28,267 --> 01:03:29,184 Show time. 1052 01:03:58,422 --> 01:04:02,968 This way, please. 1053 01:04:05,053 --> 01:04:09,057 1054 01:04:11,685 --> 01:04:15,939 1055 01:04:18,525 --> 01:04:22,654 1056 01:04:25,324 --> 01:04:29,328 1057 01:04:31,997 --> 01:04:36,084 1058 01:04:38,712 --> 01:04:42,758 1059 01:04:45,385 --> 01:04:49,890 1060 01:04:52,184 --> 01:04:56,063 1061 01:04:58,816 --> 01:05:03,070 1062 01:05:05,531 --> 01:05:09,660 1063 01:05:11,662 --> 01:05:16,416 1064 01:05:16,834 --> 01:05:17,543 1065 01:05:17,751 --> 01:05:18,794 Cheers! 1066 01:05:45,529 --> 01:05:49,741 Cheers! 1067 01:05:52,286 --> 01:05:56,540 p > 1068 01:06:30,991 --> 01:06:32,159 It's nice to be able to dance 1069 01:06:32,284 --> 01:06:33,160 Yes 1070 01:06:33,285 --> 01:06:34,995 It's nice - happy? 1071 01:06:35,078 --> 01:06:36,205 It's fun. 1072 01:06:36,288 --> 01:06:37,414 Fun? Yes 1073 01:06:37,498 --> 01:06:38,165 Yes. 1074 01:06:39,124 --> 01:06:40,626 What are you doing? 1075 01:06:41,084 --> 01:06:43,420 We need to be close together. 1076 01:06:43,504 --> 01:06:45,672 Give me one of your centimeters 1077 01:06:46,590 --> 01:06:49,510 and you give me one meter. 1078 01:06:49,843 --> 01:06:50,886 Don't dream! 1079 01:06:55,265 --> 01:06:56,183 Good. 1080 01:06:59,853 --> 01:07:00,854 Senpai (* Senpai = Senior (Japanese)) 1081 01:07:00,979 --> 01:07:01,522 p> 1082 01:07:01,647 --> 01:07:04,483 Let's go. 1083 01:07:22,751 --> 01:07:24,419 Come on, Let me rest. 1084 01:07:25,128 --> 01:07:26,964 We will continue like this 1085 01:07:28,715 --> 01:07:30,717 Overnight? 1086 01:07:31,552 --> 01:07:32,970 This like squeezing the dough. 1087 01:07:33,053 --> 01:07:34,179 Bullshit 1088 01:07:34,263 --> 01:07:36,181 Yes 1089 01:07:37,391 --> 01:07:38,142 What do you mean by "squeezing the dough" ? 1090 01:07:38,183 --> 01:07:40,394 What's that? 1091 01:07:40,477 --> 01:07:41,895 p> 1092 01:08:01,290 --> 01:08:02,082 OK, let's see. 1093 01:08:03,333 --> 01:08:04,084 Senpai, you go first. 1094 01:08:18,056 --> 01:08:19,016 Sorry. 1095 01:08:20,184 --> 01:08:22,311 What does it look like? 1096 01:08:23,145 --> 01:08:24,188 The future... 1097 01:08:25,856 --> 01:08:28,984 It's really a different world. 1098 01:08:29,526 --> 01:08:32,362 You can buy anything and anytime what do you want. 1099 01:08:33,947 --> 01:08:37,659 Questions? You can get the answer easily. P> 1100 01:08:39,495 --> 01:08:41,497 Everything is very easy. P> 1101 01:08:42,789 --> 01:08:44,124 It's very easy 1102 01:08:46,418 --> 01:08:48,420 So you forget to dream 1103 01:08:50,005 --> 01:08:51,381 Forget about youth. 1104 01:08:56,053 --> 01:08:57,721 Youth... 1105 01:09:25,791 --> 01:09:28,460 The flowery youth is... 1106 01:10:58,133 --> 01:11:01,595 Please meet me with "true love"... p > 1107 01:11:21,865 --> 01:11:23,158 Take me to the Joy Luck club. 1108 01:12:51,622 --> 01:12:52,122 Jack! 1109 01:13:13,310 --> 01:13:14,603 What are you doing? 1110 01:13:15,979 --> 01:13:18,649 I didn't do anything, He... 1111 01:13:19,149 --> 01:13:21,026 p> 1112 01:13:21,527 --> 01:13:22,277 Where did he get money for this? 1113 01:13:22,319 --> 01:13:24,655 Miss Ginger! 1114 01:13:25,656 --> 01:13:26,824 I gave him money. 1115 01:13:28,075 --> 01:13:29,535 You? 1116 01:13:29,618 --> 01:13:30,285 You make money 1117 01:13:30,327 --> 01:13:31,036 Are you crazy? 1118 01:13:31,119 --> 01:13:31,787 No. 1119 01:13:31,870 --> 01:13:32,955 Don't be angry. 1120 01:13:33,038 --> 01:13:34,206 Miss Ginger. 1121 01:13:34,289 --> 01:13:34,998 We have to go 1122 01:13:35,082 --> 01:13:37,042 We have to get out of here. 1123 01:13:37,125 --> 01:13:38,168 My child 1124 01:13:38,252 --> 01:13:40,045 Son? What child? P> 1125 01:13:40,128 --> 01:13:40,838 Miss Ginger. P> 1126 01:13:40,921 --> 01:13:43,757 Child? You're her child. P> 1127 01:13:44,132 --> 01:13:45,175 My child. P> 1128 01:13:47,553 --> 01:13:49,888 Miss Ginger, I'm not your child. P> 1129 01:13:49,972 --> 01:13:51,056 Let's go. P> 1130 01:13:51,140 --> 01:13:52,015 Quickly help me! P> > 1131 01:13:52,057 --> 01:13:53,517 Ok. 1132 01:13:53,600 --> 01:13:55,060 Quickly exit here 1133 01:13:55,185 --> 01:13:56,061 Pig. 1134 01:13:56,478 --> 01:13:57,729 My child. 1135 01:13:58,689 --> 01:13:59,523 Master Pig. 1136 01:13:59,606 --> 01:14:00,691 Yes 1137 01:14:00,816 --> 01:14:02,526 What are you doing here? 1138 01:14:02,609 --> 01:14:03,402 No 1139 01:14:03,485 --> 01:14:05,362 Stop messing up. Come out. P> 1140 01:14:05,946 --> 01:14:07,531 Miss Ginger, let's go home. P> 1141 01:14:07,614 --> 01:14:09,825 I'm not your child, I'm Jack. P> 1142 01:14:10,534 --> 01:14:12,077 Boys, Huh? P> 1143 01:14:12,286 --> 01:14:15,497 Your ass's boy! P> 1144 01:14:16,123 --> 01:14:18,375 Wait. You haven't paid 1145 01:14:22,337 --> 01:14:24,047 Not enough 1146 01:14:24,131 --> 01:14:25,299 Harganya naik lagi? 1147 01:14:26,383 --> 01:14:28,468 This is the burning of his name. 1148 01:14:28,552 --> 01:14:29,720 Do you think how much can I get? 1149 01:14:29,803 --> 01:14:31,722 Japan is the one that takes the most. 1150 01:14:33,474 --> 01:14:34,892 This, take yourself to the nearest treatment. 1151 01:14:35,350 --> 01:14:36,477 Be careful. 1152 01:14:45,819 --> 01:14:47,488 Let Ginger rest 1153 01:14:48,405 --> 01:14:50,157 How many more are addicted? 1154 01:14:50,866 --> 01:14:52,493 Just one more. 1155 01:14:54,620 --> 01:14:56,997 Some say they will die if you stop using opium. 1156 01:14:58,457 --> 01:15:00,083 Will Jane die? 1157 01:15:01,793 --> 01:15:03,378 Jane? Opium? P> 1158 01:15:05,005 --> 01:15:06,089 What will we do? P> 1159 01:15:08,175 --> 01:15:10,219 Please, doctor. P> 1160 01:15:10,803 --> 01:15:12,054 Don't force him to stop first. P> 1161 01:15:12,679 --> 01:15:14,264 Don't force him to stop first. 1162 01:15:14,348 --> 01:15:16,350 He looks fine. 1163 01:15:16,725 --> 01:15:17,851 Please? 1164 01:15:17,935 --> 01:15:18,727 Doctor? 1165 01:15:18,852 --> 01:15:20,979 Doctor, pleaseee 1166 01:15:21,021 --> 01:15:22,856 Please. P> 1167 01:15:22,981 --> 01:15:23,941 He can't die. P> 1168 01:15:23,982 --> 01:15:24,942 Please. P> 1169 01:15:24,983 --> 01:15:26,485 Dia takkan mati. 1170 01:15:28,153 --> 01:15:29,655 Opium addiction can still be handled 1171 01:15:33,659 --> 01:15:35,285 But if someone like you doesn't know it... 1172 01:15:37,037 --> 01:15:38,956 What about all the people. 1173 01:15:51,844 --> 01:15:53,595 I can save them someday 1174 01:15:56,515 --> 01:15:58,392 But our time is running low 1175 01:16:02,479 --> 01:16:04,314 Maybe I can save this area 1176 01:16:06,483 --> 01:16:08,360 But I can't save the whole of Taiwan. 1177 01:16:14,158 --> 01:16:15,993 People - Taiwanese must rise up. 1178 01:16:17,995 --> 01:16:18,954 On the contrary, 1179 01:16:20,330 --> 01:16:23,125 Japan will never respect us. 1180 01:16:31,216 --> 01:16:33,719 When will all of Taiwan be aware? 1181 01:16:38,515 --> 01:16:39,641 Doctor 1182 01:16:43,395 --> 01:16:44,730 p> 1183 01:16:44,855 --> 01:16:46,482 Let's go. 1184 01:16:47,858 --> 01:16:49,026 Ok. P> 1185 01:16:50,611 --> 01:16:52,196 1186 01:16:52,738 --> 01:16:53,989 Go to the opium house? P> 1187 01:16:59,953 --> 01:17:00,954 How do you know? P> 1188 01:17:00,996 --> 01:17:02,414 Professor P. P> 1189 01:17:02,956 --> 01:17:04,291 Why did you take me 1190 01:17:04,750 --> 01:17:07,211 Come back here? 1191 01:17:07,294 --> 01:17:09,171 Why? Show you history. P> 1192 01:17:09,922 --> 01:17:11,548 My future? How about it? P> 1193 01:17:14,718 --> 01:17:17,805 He will die if he doesn't stop from opium. P> 1194 01:17:17,888 --> 01:17:19,306 Why don't you save him? P> 1195 01:17:21,141 --> 01:17:22,267 You know. P> 1196 01:17:23,352 --> 01:17:25,062 I'm crazy - mad at him 1197 01:17:25,646 --> 01:17:29,024 I returned to 100 years ago just to be with him. 1198 01:17:29,650 --> 01:17:30,859 My son 1199 01:17:33,028 --> 01:17:34,363 I want to meet my son... 1200 01:17:35,531 --> 01:17:36,031 > 1201 01:17:36,114 --> 01:17:37,491 I want to meet my child... 1202 01:17:37,616 --> 01:17:39,034 You can't go back there. 1203 01:17:39,117 --> 01:17:40,369 I'll do anything. 1204 01:17:40,452 --> 01:17:41,328 Let me meet my child. 1205 01:17:41,370 --> 01:17:42,621 Let me meet my child. 1206 01:17:42,663 --> 01:17:43,831 p> 1207 01:17:43,956 --> 01:17:45,082 Ok, I'll take you. 1208 01:17:46,124 --> 01:17:47,626 Alright, let's go. 1209 01:17:48,168 --> 01:17:50,003 Let me go. 1210 01:17:50,921 --> 01:17:51,630 I want to meet my child! 1211 01:17:57,219 --> 01:17:59,054 There's no more opium! 1212 01:18:17,781 --> 01:18:18,949 There are no more drugs. 1213 01:18:26,206 --> 01:18:27,166 Mama! 1214 01:18:40,220 --> 01:18:41,672 He bit me very strong... 1215 01:18:43,474 --> 01:18:45,726 My child 1216 01:18:46,685 --> 01:18:48,020 All my family 1217 01:18:49,396 --> 01:18:51,690 Slaughtered. 1218 01:18:54,651 --> 01:18:55,944 Ten years ago 1219 01:18:57,654 --> 01:18:59,990 I came to Taiwan 1220 01:19:00,991 --> 01:19:02,409 and got married 1221 01:19:04,077 --> 01:19:05,621 Have a child 1222 01:19:06,497 --> 01:19:07,956 However, 1223 01:19:11,126 --> 01:19:13,629 My husband has cholera and died (* cholera = infectious disease) 1224 01:19:14,505 --> 01:19:16,381 My child has cholera too. 1225 01:19:18,467 --> 01:19:19,760 The doctor says, 1226 01:19:20,886 --> 01:19:23,138 There is nothing he can do. 1227 01:19:25,307 --> 01:19:27,184 So I give my child... 1228 01:19:28,602 --> 01:19:30,062 opium... 1229 01:19:33,607 --> 01:19:34,316 My child? 1230 01:19:37,486 --> 01:19:39,154 You sweat 1231 01:19:42,366 --> 01:19:44,451 He never feels scared 1232 01:19:47,538 --> 01:19:49,623 If he dies in my hand. 1233 01:20:12,146 --> 01:20:14,648 Whenever I suck opium, 1234 01:20:20,028 --> 01:20:24,324 I saw my child. 1235 01:20:48,849 --> 01:20:52,311 That's why Prof. P needs money. P> 1236 01:20:54,021 --> 01:20:57,524 Everyone says I'm a damned woman. P> 1237 01:21:00,986 --> 01:21:02,654 I can't go back to China 1238 01:21:05,365 --> 01:21:07,159 dan aku sudah tak memiliki rumah disini. 1239 01:21:13,165 --> 01:21:15,167 Luckily, He turned everything around. 1240 01:21:18,879 --> 01:21:20,172 In fact, 1241 01:21:22,591 --> 01:21:24,802 I always depend on it. 1242 01:21:26,887 --> 01:21:30,182 But why does he always come and go 1243 01:21:33,018 --> 01:21:35,521 like not in this world. 1244 01:21:37,981 --> 01:21:39,983 I can't fall in love with him. 1245 01:21:45,781 --> 01:21:47,407 I can't fall in love with him. 1246 01:22:00,712 --> 01:22:04,633 Do I really look like your mother? 1247 01:22:06,343 --> 01:22:07,553 Previously... 1248 01:22:09,555 --> 01:22:10,931 I can't save it... 1249 01:22:13,016 --> 01:22:14,393 Now, 1250 01:22:15,936 --> 01:22:17,271 I can address you. 1251 01:22:33,537 --> 01:22:35,747 p> 1252 01:22:39,376 --> 01:22:40,460 At that time I let my child go. 1253 01:23:23,253 --> 01:23:24,338 Right? 1254 01:23:26,256 --> 01:23:28,217 What happened? 1255 01:23:44,483 --> 01:23:46,401 Is this the request? 1256 01:23:46,485 --> 01:23:48,612 Addiction to Opium can be cured! P> 1257 01:23:48,654 --> 01:23:51,824 Say no to opium! P> 1258 01:23:51,865 --> 01:23:55,828 Opium can kill you! P> 1259 01:23:55,953 --> 01:23:59,998 Opium makes you look terrible. P> 1260 01:24:00,082 --> 01:24:02,960 Look, he looks terrible when he uses opium. 1261 01:24:04,503 --> 01:24:06,171 Terrible, Look. 1262 01:24:06,255 --> 01:24:07,881 It's disgusting. 1263 01:24:07,965 --> 01:24:10,342 Who will like it. 1264 01:24:10,384 --> 01:24:12,177 Scary. 1265 01:24:16,682 --> 01:24:20,644 But look at him now, Sexy Wow !! 1266 01:24:22,980 --> 01:24:25,315 Say no to opium. 1267 01:24:25,357 --> 01:24:29,278 Look, he's healthy because < br /> Don't use opium. 1268 01:24:29,987 --> 01:24:31,363 Say no to opium! 1269 01:24:31,446 --> 01:24:33,407 For your health, for your family. 1270 01:24:33,490 --> 01:24:35,367 Please say no to opium !! 1271 01:24:36,410 --> 01:24:39,663 "Opium makes you sterile!" 1272 01:24:40,539 --> 01:24:41,623 Who said? 1273 01:24:42,207 --> 01:24:43,709 This distribution is everywhere. 1274 01:24:52,009 --> 01:24:53,594 Enough with these people 1275 01:24:54,553 --> 01:24:56,305 Enough with these people 1276 01:24:58,682 --> 01:25:01,059 p> 1277 01:25:02,394 --> 01:25:03,854 trying to damage my business? 1278 01:25:03,937 --> 01:25:06,648 Now what? 1279 01:25:08,317 --> 01:25:12,196 I'm hungry. We'll talk later. P> 1280 01:25:13,071 --> 01:25:16,992 The river is dark after the cabaret approaches. 1281 01:25:17,659 --> 01:25:21,121 The sad prostitutes realize the kingdom has perished. 1282 01:25:21,997 --> 01:25:26,084 Cross the river while while singing continue the night. 1283 01:25:27,211 --> 01:25:29,421 Inspector, Cheers. 1284 01:25:29,505 --> 01:25:31,006 What's wrong with me? 1285 01:25:31,965 --> 01:25:33,175 What do I do? 1286 01:25:33,967 --> 01:25:35,052 What are you doing? 1287 01:25:35,177 --> 01:25:36,637 There are inspectors here. 1288 01:25:36,720 --> 01:25:37,596 Go. 1289 01:25:40,140 --> 01:25:41,600 Go back. 1290 01:25:42,309 --> 01:25:43,852 Keep singing. 1291 01:25:48,315 --> 01:25:49,358 What is this? 1292 01:25:50,025 --> 01:25:51,068 What? P> 1293 01:25:54,321 --> 01:25:55,823 Chiang Hospital. P> 1294 01:25:56,156 --> 01:26:00,077 (Japanese) Chiang always annoys us 1295 01:26:00,160 --> 01:26:02,162 She must be warned 1296 01:26:03,330 --> 01:26:05,165 What is she talking about? 1297 01:26:06,333 --> 01:26:07,793 He told you to burn Dr.'s office Chiang. P> 1298 01:26:07,876 --> 01:26:10,128 He told you to burn Dr.'s office Chiang. P> 1299 01:26:12,047 --> 01:26:13,507 I can't do that 1300 01:26:14,299 --> 01:26:15,509 I'm a Taiwanese 1301 01:26:16,176 --> 01:26:17,386 I won't act cunningly 1302 01:26:17,511 --> 01:26:18,720 I'm not afraid of having to die 1303 01:26:18,804 --> 01:26:21,056 Burning houses of fellow Taiwanese? 1304 01:26:21,140 --> 01:26:22,474 I won't do it! 1305 01:26:25,519 --> 01:26:27,688 You won't be able to. 1306 01:26:27,813 --> 01:26:31,650 You can't make me do that! P> 1307 01:26:32,651 --> 01:26:33,652 What is that? P> 1308 01:26:34,319 --> 01:26:35,195 What? P> 1309 01:26:35,863 --> 01:26:36,697 What? P> 1310 01:26:40,200 --> 01:26:44,079 Ok, this is another story 1311 01:26:44,163 --> 01:26:46,665 Only one way to test it 1312 01:26:48,542 --> 01:26:49,793 Original, Original! 1313 01:26:52,045 --> 01:26:53,130 Take 1314 01:26:54,590 --> 01:26:55,591 What did he say? 1315 01:26:55,674 --> 01:26:56,717 Just take it 1316 01:26:56,842 --> 01:26:58,760 Just take it? I understand. P> 1317 01:26:59,052 --> 01:27:00,679 Easy, Easy! P> 1318 01:27:02,848 --> 01:27:04,933 Excuse me. P> 1319 01:27:11,482 --> 01:27:13,484 What do you see? P> 1320 01:27:21,366 --> 01:27:22,743 Be strong 1321 01:27:22,826 --> 01:27:24,495 Never stop, however. P> 1322 01:27:29,625 --> 01:27:31,251 I will become rich 1323 01:27:31,752 --> 01:27:33,420 Where should I hide it? P> 1324 01:27:33,962 --> 01:27:35,589 Secret place... 1325 01:27:35,672 --> 01:27:36,715 Here . 1326 01:27:43,013 --> 01:27:46,517 Is that why you came here? 1327 01:27:47,518 --> 01:27:49,186 Money? 1328 01:27:49,686 --> 01:27:51,980 Are you crazy? 1329 01:27:52,648 --> 01:27:53,732 When you are rich 1330 01:27:54,149 --> 01:27:56,068 Everyone will love you. 1331 01:27:56,527 --> 01:27:57,152 When you are poor 1332 01:27:57,194 --> 01:27:59,363 Everyone treats you like dirt. 1333 01:28:00,113 --> 01:28:02,366 I'm tired of being poor. 1334 01:28:02,449 --> 01:28:04,159 Money talking 1335 01:28:04,284 --> 01:28:06,036 When you are rich 1336 01:28:06,995 --> 01:28:08,831 You can run away from murder. 1337 01:28:10,582 --> 01:28:12,334 p> 1338 01:28:14,753 --> 01:28:17,005 What's wrong with money? 1339 01:28:19,591 --> 01:28:21,718 I can share it with you. 1340 01:28:22,469 --> 01:28:23,679 Give it to us. 1341 01:28:23,720 --> 01:28:25,722 You can't do this. 1342 01:28:25,848 --> 01:28:29,393 Release. 1343 01:28:29,518 --> 01:28:32,479 This gold has become mine. 1344 01:28:33,647 --> 01:28:34,273 It will never be yours! 1345 01:28:34,815 --> 01:28:36,692 What? 1346 01:28:36,817 --> 01:28:39,987 Burning an opium house? 1347 01:28:40,028 --> 01:28:41,822 What about Ginger? 1348 01:28:41,947 --> 01:28:43,448 Opium? 1349 01:28:44,783 --> 01:28:47,661 You can't go there again. 1350 01:28:47,744 --> 01:28:49,663 Opium can kill you! 1351 01:28:49,746 --> 01:28:52,249 > That will turn you into an evil woman. P> 1352 01:28:52,791 --> 01:28:55,669 I love him, I'm crazy - crazy about him. 1353 01:28:57,337 --> 01:28:59,965 This is my hand or the flame is vibrating? 1354 01:29:00,048 --> 01:29:01,049 Why is this happening? 1355 01:29:01,175 --> 01:29:03,552 Will I really do this? 1356 01:29:41,673 --> 01:29:44,802 Give this all to Dr. Chiang. P> 1357 01:29:44,885 --> 01:29:46,845 Just tell him 1358 01:29:46,929 --> 01:29:48,722 This is from donors who don't want to be named . P> 1359 01:29:49,181 --> 01:29:51,141 Don't let him know who has donated this. 1360 01:29:51,183 --> 01:29:54,353 If you still insist, you may just mention that from me. 1361 01:30:02,486 --> 01:30:05,280 (Japanese) Opium house burns! 1362 01:30:05,322 --> 01:30:08,742 and we find this 1363 01:30:08,826 --> 01:30:12,329 Coins with Dr. Chiang? P> 1364 01:30:13,038 --> 01:30:15,457 It seems that he wants 1365 01:30:15,541 --> 01:30:19,211 to overthrow the triumph of Japan and declare independence. P> 1366 01:30:19,878 --> 01:30:22,506 Now arrest him. P> 1367 01:30:22,923 --> 01:30:23,549 What am I right? 1368 01:30:23,632 --> 01:30:24,466 Yes! 1369 01:30:24,550 --> 01:30:25,050 Right? 1370 01:30:25,134 --> 01:30:26,051 Yes! 1371 01:30:34,726 --> 01:30:36,979 Yes! - Yes! 1372 01:30:50,784 --> 01:30:54,246 How dare you burn an opium house? 1373 01:30:54,329 --> 01:30:56,206 Don't be angry. 1374 01:30:56,290 --> 01:30:57,499 What if I try again? 1375 01:30:57,583 --> 01:30:58,292 Burn another? 1376 01:30:58,375 --> 01:31:00,294 This time it's half the price. P> 1377 01:31:00,335 --> 01:31:02,171 Shut up, Pig. P> 1378 01:31:04,214 --> 01:31:06,091 Inspector. P> 1379 01:31:06,925 --> 01:31:07,801 Inspector. P> 1380 01:31:09,720 --> 01:31:10,804 Kurosaki. P> 1381 01:31:11,513 --> 01:31:14,516 I insist that you must leave now! P> 1382 01:31:14,975 --> 01:31:19,396 You won't like this issue 1383 01:31:19,688 --> 01:31:22,608 spread and damage your reputation. P> 1384 01:31:22,649 --> 01:31:23,650 Shut your mouth! P> 1385 01:31:25,068 --> 01:31:30,282 You don't think I know that you support Chiang? P> 1386 01:31:31,283 --> 01:31:35,287 Money won't make you a Japanese. P> 1387 01:31:36,163 --> 01:31:39,416 You are all class people down! 1388 01:31:41,376 --> 01:31:42,503 Take care of your words! 1389 01:31:42,836 --> 01:31:44,213 We are top class Taiwanese. 1390 01:31:57,017 --> 01:31:57,893 Did I get shot? 1391 01:31:58,519 --> 01:32:00,187 I was shot! 1392 01:32:01,939 --> 01:32:02,815 No 1393 01:32:03,816 --> 01:32:04,691 Inspector 1394 01:32:04,817 --> 01:32:05,734 Why?! 1395 01:32:07,152 --> 01:32:09,488 Miss Ginger was shot. 1396 01:32:09,530 --> 01:32:10,489 Ginger! 1397 01:32:10,989 --> 01:32:12,741 Ginger! 1398 01:32:17,079 --> 01:32:19,122 Go catch Dr. Chiang. P> 1399 01:32:19,206 --> 01:32:20,123 Yes, sir. P> 1400 01:32:20,207 --> 01:32:21,124 and 1401 01:32:21,375 --> 01:32:25,295 Instruct the entire hospital, there is no treatment for gunshot wounds. P> 1402 01:32:25,337 --> 01:32:26,338 Yes, sir. P> 1403 01:32:26,713 --> 01:32:27,798 Let's leave here. P> 1404 01:32:29,633 --> 01:32:31,385 Please! P> 1405 01:32:32,177 --> 01:32:33,554 We have to take him to the hospital. P> 1406 01:32:34,513 --> 01:32:36,056 Why did they shoot ? 1407 01:32:37,057 --> 01:32:37,683 You. 1408 01:32:37,808 --> 01:32:39,184 There's nothing to do with me. 1409 01:32:39,268 --> 01:32:40,519 I don't do anything. 1410 01:32:41,687 --> 01:32:43,856 Find a doctor! 1411 01:32:44,273 --> 01:32:47,484 The hospital won't accept it. 1412 01:32:48,360 --> 01:32:50,863 Let's bring him to the future. 1413 01:32:51,029 --> 01:32:52,197 Right. 1414 01:32:55,951 --> 01:32:56,869 Be careful. 1415 01:33:00,873 --> 01:33:01,957 Heart - heart. 1416 01:33:05,335 --> 01:33:06,920 Father 1417 01:33:11,258 --> 01:33:12,301 Father! 1418 01:33:12,384 --> 01:33:13,552 Ginger, 1419 01:33:13,635 --> 01:33:16,180 Hang on. 1420 01:33:16,680 --> 01:33:19,475 I love you so much, < br /> I learned everything you asked for. 1421 01:33:19,516 --> 01:33:21,185 He sold seashells 1422 01:33:21,810 --> 01:33:23,228 Shells sold by him 1423 01:33:23,729 --> 01:33:25,355 He sells seashells 1424 01:33:25,481 --> 01:33:27,399 Shells sold by him 1425 01:33:27,483 --> 01:33:28,859 Don't die! 1426 01:33:28,984 --> 01:33:30,152 I made a request 1427 01:33:30,861 --> 01:33:32,654 I want to marry super model 1428 01:33:32,696 --> 01:33:35,949 You haven't said yes, you can't die. 1429 01:33:36,825 --> 01:33:38,160 You learned it. 1430 01:33:38,535 --> 01:33:39,369 He sells seashells 1431 01:33:39,453 --> 01:33:40,287 Say again 1432 01:33:40,329 --> 01:33:41,997 Shells sold by him 1433 01:33:42,080 --> 01:33:43,874 He sells seashells 1434 01:33:44,833 --> 01:33:46,793 Shells sold by him 1435 01:33:46,877 --> 01:33:49,046 Please don't leave us 1436 01:33:50,297 --> 01:33:51,757 > 1437 01:33:51,840 --> 01:33:53,509 Don't you help me push? 1438 01:33:55,511 --> 01:33:57,137 Stop selling seashells! 1439 01:33:59,264 --> 01:34:01,350 Your grandfather, 1440 01:34:04,144 --> 01:34:05,646 often says 1441 01:34:09,817 --> 01:34:11,693 Spring tea 1442 01:34:15,197 --> 01:34:16,657 applies to aroma. 1443 01:34:18,992 --> 01:34:21,036 Winter tea 1444 01:34:33,924 --> 01:34:37,594 applies to taste. 1445 01:34:39,847 --> 01:34:46,728 To produce good tea, 1446 01:34:49,731 --> 01:34:53,402 Produce good and perfect tea. 1447 01:34:55,404 --> 01:34:56,321 Father 1448 01:34:57,531 --> 01:34:58,407 Father, 1449 01:34:59,741 --> 01:35:01,160 Stop talking 1450 01:35:01,493 --> 01:35:02,828 The doctor will come soon. 1451 01:35:06,790 --> 01:35:08,834 The doctor will come soon. 1452 01:35:11,587 --> 01:35:13,172 p> 1453 01:35:14,506 --> 01:35:16,008 Where are you from? 1454 01:35:17,468 --> 01:35:18,635 I am from the Twa-Tiu-Tiann. 1455 01:35:19,845 --> 01:35:21,722 The Lin clan of Twa-Tiu-Tiann. 1456 01:35:23,515 --> 01:35:24,475 Lin Wen- Xiou 1457 01:35:27,478 --> 01:35:28,520 I am from Twa-Tiu-Tiann. P> 1458 01:35:33,400 --> 01:35:34,318 Father 1459 01:35:41,742 --> 01:35:42,993 Father 1460 01:35:45,120 --> 01:35:46,455 Father 1461 01:35:49,208 --> 01:35:51,168 Father! 1462 01:35:51,668 --> 01:35:52,795 Father! 1463 01:35:52,878 --> 01:35:53,712 I am from Twa-Tiu-Tiann. 1464 01:35:54,505 --> 01:35:56,423 I am from Twa-Tiu-Tiann. 1465 01:35:56,507 --> 01:35:57,382 Father! 1466 01:35:59,718 --> 01:36:00,552 > 1467 01:36:01,678 --> 01:36:02,846 I am from Twa-Tiu-Tiann .. You hear me? 1468 01:36:03,639 --> 01:36:05,182 Daddy 1469 01:36:11,605 --> 01:36:12,481 Daddy 1470 01:36:13,816 --> 01:36:14,691 Doctor 1471 01:36:19,363 --> 01:36:21,073 Save my father 1472 01:36:33,085 --> 01:36:36,046 I am from Twa-Tiu-Tiann. 1473 01:36:37,548 --> 01:36:38,674 Father 1474 01:36:40,551 --> 01:36:43,220 Save my father! 1475 01:36:43,637 --> 01:36:46,056 I am responsible for all this mess, 1476 01:36:46,181 --> 01:36:47,057 I have to complete it. 1477 01:36:47,141 --> 01:36:49,852 That's right, finish it. 1478 01:36:49,977 --> 01:36:51,603 Be careful 1479 01:36:51,645 --> 01:36:53,939 Hurry up! P> 1480 01:36:54,314 --> 01:36:57,401 Ginger, Make a request. -3, 2, 1. P> 1481 01:37:26,305 --> 01:37:29,850 "Dr. Chiang was arrested because was deemed to have betrayed" p > 1482 01:37:30,642 --> 01:37:36,148 "We will immediately look for the accomplice who has also betrayed." 1483 01:37:44,990 --> 01:37:50,370 "Notice": because of the upcoming royal visit. 1484 01:37:50,454 --> 01:37:55,000 The language allowed is only Japanese 1485 01:37:55,793 --> 01:38:02,090 To avoid undesirable things 1486 01:38:02,674 --> 01:38:06,094 "Workers are not allowed to attend the welcoming ceremony of the kingdom. kerajaan 1487 01:38:06,178 --> 01:38:08,388 There won't be anyone who can leave the house without permission. 1488 01:38:08,514 --> 01:38:09,306 "Based on royal decree" 1489 01:38:11,725 --> 01:38:14,478 Miss Ginger will be back soon. 1490 01:39:10,325 --> 01:39:11,869 Whatever happens, 1491 01:39:14,204 --> 01:39:15,622 We cannot fall again. 1492 01:39:17,666 --> 01:39:18,959 We must stay together. 1493 01:39:20,252 --> 01:39:21,211 We must stand together. 1494 01:39:52,284 --> 01:39:53,619 Who are we? P> 1495 01:39:53,660 --> 01:39:54,995 Taiwanese! P> 1496 01:39:55,078 --> 01:39:55,954 Where are we from? P> 1497 01:39:56,038 --> 01:39:57,289 Taiwan! P> 1498 01:39:57,498 --> 01:39:58,457 Where are we from? P> 1499 01:39:58,540 --> 01:39:59,958 Twa-Tiu-Tann! 1500 01:40:00,042 --> 01:40:01,043 Where are we from? 1501 01:40:01,126 --> 01:40:02,711 Twa-Tiu-Tann! 1502 01:40:13,931 --> 01:40:19,645 "Get ready to welcome immediately the arrival of the prince Hirohito. " P> 1503 01:40:19,686 --> 01:40:24,024 " Every house is obliged to Hang the Japanese flag " 1504 01:40:24,066 --> 01:40:28,529 " Turn on the fireworks as a celebration " 1505 01:40:28,612 --> 01:40:31,532 " Live the Japanese Empire! " 1506 01:40:39,665 --> 01:40:40,999 What are you doing? 1507 01:40:41,083 --> 01:40:45,462 Let's party. 1508 01:40:47,464 --> 01:40:49,466 Let's have a drink. 1509 01:41:04,481 --> 01:41:05,482 Are you OK? 1510 01:41:05,524 --> 01:41:06,191 > 1511 01:41:06,316 --> 01:41:07,526 You're drunk. 1512 01:41:07,609 --> 01:41:09,069 It's so hot here. 1513 01:41:18,579 --> 01:41:19,663 Come out. 1514 01:41:19,746 --> 01:41:21,081 Find him around here. 1515 01:41:22,583 --> 01:41:25,836 Doctor... 1516 01:41:26,253 --> 01:41:27,212 Doctor... 1517 01:41:30,382 --> 01:41:32,176 What are you doing here? 1518 01:41:33,969 --> 01:41:36,513 Open, Hurry! P> 1519 01:41:37,473 --> 01:41:38,599 Doctor... 1520 01:41:39,016 --> 01:41:40,309 Hurry up 1521 01:41:40,350 --> 01:41:43,061 I have the key... 1522 01:41:44,813 --> 01:41:45,856 Already 1523 01:41:47,399 --> 01:41:48,150 Be careful 1524 01:41:49,151 --> 01:41:50,277 Doctor 1525 01:41:52,613 --> 01:41:53,614 Be careful 1526 01:41:58,911 --> 01:41:59,786 Hurry up 1527 01:42:03,749 --> 01:42:04,416 Jack. P> 1528 01:42:04,500 --> 01:42:05,542 Go! 1529 01:42:07,169 --> 01:42:07,795 Where are the others? 1530 01:42:07,878 --> 01:42:08,921 Already waiting outside 1531 01:42:10,339 --> 01:42:11,173 Let's go 1532 01:42:12,299 --> 01:42:13,217 Stop 1533 01:42:20,516 --> 01:42:24,812 Fellow people, let's unite. 1534 01:42:31,944 --> 01:42:33,737 Boss, They come. 1535 01:42:38,367 --> 01:42:40,035 So much?! 1536 01:42:42,579 --> 01:42:44,998 (Korean) Our cold blood won't disappoint you 1537 01:42:45,082 --> 01:42:47,835 on occasion to sabotage the royal visit. 1538 01:42:50,838 --> 01:42:51,964 Thank you 1539 01:42:52,673 --> 01:42:54,299 Bullshit 1540 01:42:56,009 --> 01:42:58,011 I'm not supposed to thank you 1541 01:42:58,512 --> 01:42:59,513 Who is it for? 1542 01:43:02,808 --> 01:43:05,352 Thank you, Dr. Chiang Wei Shui. P> 1543 01:43:05,477 --> 01:43:06,395 Good! P> 1544 01:43:06,854 --> 01:43:08,355 Yes! P> 1545 01:43:09,148 --> 01:43:10,399 Give it to me. P> 1546 01:43:11,942 --> 01:43:12,860 Boss. P> 1547 01:43:21,618 --> 01:43:24,621 Why me have to deal with shit like this? 1548 01:43:25,497 --> 01:43:27,708 I don't even know if they can do it. 1549 01:43:29,042 --> 01:43:31,462 Get rid of two fat people useless there. 1550 01:43:32,463 --> 01:43:34,465 It's very hot here 1551 01:43:35,716 --> 01:43:37,259 You ask for a big candle fire 1552 01:43:37,342 --> 01:43:39,261 You say it's better. 1553 01:43:42,062 --> 01:43:44,062 Oppa! Sarangeyo! P> 1554 01:43:50,481 --> 01:43:51,315 Stop it. P> 1555 01:43:52,649 --> 01:43:53,650 By the way 1556 01:43:54,526 --> 01:43:56,695 Korean warriors have been recruited 1557 01:43:57,154 --> 01:43:58,989 to kill the Japanese prince. P> 1558 01:44:00,741 --> 01:44:01,950 Why is that? P> 1559 01:44:03,285 --> 01:44:04,286 Doctor, 1560 01:44:05,454 --> 01:44:06,997 They will trap you! P> 1561 01:44:11,543 --> 01:44:13,253 We have to save the prince. P> 1562 01:44:14,671 --> 01:44:16,048 If they succeed, 1563 01:44:16,965 --> 01:44:18,509 > 1564 01:44:19,802 --> 01:44:21,845 We will never be able to clear our name 1565 01:44:21,929 --> 01:44:25,474 The more crowds, the harder they do it. 1566 01:44:28,018 --> 01:44:29,019 Tomorrow? 1567 01:44:30,312 --> 01:44:31,939 From what I hear 1568 01:44:32,356 --> 01:44:33,941 there won't be a lot of crowds 1569 01:44:34,316 --> 01:44:37,277 p> 1570 01:44:56,797 --> 01:44:58,549 I'm worried. 1571 01:45:00,050 --> 01:45:02,010 Think, Hurry! 1572 01:45:02,302 --> 01:45:03,846 How? 1573 01:45:06,598 --> 01:45:07,558 This is very dangerous. 1574 01:45:09,059 --> 01:45:09,935 Ahhhh! 1575 01:45:09,977 --> 01:45:11,520 p> 1576 01:45:13,480 --> 01:45:16,483 I know! 1577 01:45:17,025 --> 01:45:18,318 Hey, Missus. 1578 01:45:18,402 --> 01:45:21,029 You have to come to the parade tomorrow. 1579 01:45:21,113 --> 01:45:22,656 If you bring 10 people with you. 1580 01:45:22,739 --> 01:45:29,872 > 1581 01:45:29,955 --> 01:45:33,542 You will have a long life. 1582 01:45:40,632 --> 01:45:42,217 But if you can't bring 10 people with you. 1583 01:45:42,593 --> 01:45:43,635 You will get a reprimand from God 1584 01:45:43,677 --> 01:45:46,346 and will always get problems throughout your life. 1585 01:45:46,472 --> 01:45:47,931 Woe! 1586 01:45:48,015 --> 01:45:49,183 Hey, sir. 1587 01:45:50,726 --> 01:45:55,689 Or you will get trouble. 1588 01:45:58,609 --> 01:46:01,528 Listen to me, you must come tomorrow 1589 01:46:01,612 --> 01:46:03,113 and have to spread this news to 10 people 1590 01:46:03,197 --> 01:46:04,490 If you want to have age long. 1591 01:46:04,531 --> 01:46:05,491 Don't blame anyone if you get hit by a curse 1592 01:46:05,616 --> 01:46:08,035 (! @ (*! ^ (@ * ^!% @ &! @) 1593 01:46:08,118 --> 01:46:08,869 What the hell is this? 1594 01:46:08,952 --> 01:46:11,747 I've finished with 10 of my people. 1595 01:46:11,830 --> 01:46:14,625 10? I think 20. 1596 01:46:16,001 --> 01:46:17,836 Don't fool me. 1597 01:46:21,006 --> 01:46:23,926 20 ?! I have to be fast. P> 1598 01:46:31,016 --> 01:46:33,060 We will succeed 1599 01:46:33,143 --> 01:46:33,644 Ok? P> 1600 01:46:33,685 --> 01:46:34,186 Ok! P> 1601 01:46:34,311 --> 01:46:35,020 Let's move 1602 01:46:38,482 --> 01:46:39,942 Missus, Don't forget, 10! 1603 01:46:39,983 --> 01:46:41,860 Especially now 1604 01:46:41,944 --> 01:46:44,363 Need more... 1605 01:46:45,697 --> 01:46:46,949 Hey, Listen to me 1606 01:46:54,998 --> 01:46:56,125 Or you 1607 01:46:56,208 --> 01:46:57,042 Hurry up! 1608 01:46:57,126 --> 01:46:59,086 Hurry up! 1609 01:47:03,257 --> 01:47:06,051 Yes, I'm done with 10 of my people. 1610 01:47:41,295 --> 01:47:42,546 All, Get out of the way. 1611 01:47:45,924 --> 01:47:48,886 Keep quiet, Don't bother. 1612 01:47:49,595 --> 01:47:51,346 Back off, Retreat! 1613 01:47:51,388 --> 01:47:53,265 Retreat! - Hurry up! 1614 01:47:53,348 --> 01:47:54,183 Retreat! 1615 01:48:06,612 --> 01:48:07,613 You?! 1616 01:48:10,282 --> 01:48:11,783 Get out of jail? 1617 01:48:13,702 --> 01:48:16,246 That becomes an additional punishment for you. 1618 01:48:17,039 --> 01:48:18,582 You trap a doctor! 1619 01:48:23,212 --> 01:48:23,962 Doctor! 1620 01:48:25,214 --> 01:48:26,590 They managed to get rid of crowds off the road 1621 01:48:27,925 --> 01:48:29,927 Harmful to the prince. 1622 01:48:35,057 --> 01:48:36,600 Listen to me! 1623 01:48:43,190 --> 01:48:47,319 Have you ever smelled the sweet aroma of tea? 1624 01:48:47,361 --> 01:48:48,529 Have you ever. . 1625 01:48:49,112 --> 01:48:53,033 You smell the scent of from pineapple? 1626 01:48:54,201 --> 01:48:57,788 That's what we are, Aroma from Taiwan. 1627 01:48:59,998 --> 01:49:05,754 We produce the best tea in the world. 1628 01:49:05,838 --> 01:49:07,881 Even China buys tea from us. 1629 01:49:07,965 --> 01:49:09,925 The demands are so great, we can even pass it 1630 01:49:11,176 --> 01:49:14,179 But what's even greater, 1631 01:49:14,304 --> 01:49:16,056 > 1632 01:49:16,181 --> 01:49:18,976 will win the world championship. 1633 01:49:19,309 --> 01:49:21,019 In another 100 years, 1634 01:49:22,521 --> 01:49:24,982 We will build 1635 01:49:25,023 --> 01:49:28,152 The highest skyscraper in the world. 1636 01:49:31,113 --> 01:49:32,489 We must believe in ourselves. P> 1637 01:49:32,948 --> 01:49:34,324 Japanese people 1638 01:49:35,492 --> 01:49:37,161 try to prevent us. P> 1639 01:49:37,703 --> 01:49:38,745 It's OK 1640 01:49:40,789 --> 01:49:43,000 We just need to get up, 1641 01:49:43,834 --> 01:49:46,170 and cooperate. 1642 01:49:46,253 --> 01:49:49,256 and we will show it to Japan! 1643 01:49:51,049 --> 01:49:53,510 So, let's unite 1644 01:49:53,594 --> 01:49:56,263 and surprise the world. 1645 01:49:56,638 --> 01:49:57,389 That's right! 1646 01:49:58,015 --> 01:49:59,391 We are not slaves. 1647 01:49:59,641 --> 01:50:01,477 We must prove to them 1648 01:50:01,518 --> 01:50:02,936 We are not low class people! 1649 01:50:02,978 --> 01:50:04,021 Right ! 1650 01:50:04,146 --> 01:50:08,025 The world is ours, we only need to unite. 1651 01:50:08,775 --> 01:50:11,695 Fellow peoples, Let's unite! 1652 01:50:11,778 --> 01:50:16,783 Fellow peoples, Let's unite! 1653 01:50:23,540 --> 01:50:30,047 Fellow peoples, Let's unite! P> 1654 01:50:30,714 --> 01:50:33,717 Mereka mencoba bersatu melawan kita! 1655 01:50:43,977 --> 01:50:46,522 Backwards, Backwards! 1656 01:50:48,065 --> 01:50:50,651 Hurry up, Retreat! 1657 01:51:13,507 --> 01:51:14,508 What is this? - Take this pineapple. 1658 01:51:14,591 --> 01:51:15,801 I don't want to, 1659 01:51:15,843 --> 01:51:17,719 p> 1660 01:51:47,291 --> 01:51:49,001 Take it, Who knows it's useful. 1661 01:52:03,974 --> 01:52:04,933 try to steal my lover again! 1662 01:52:15,277 --> 01:52:16,778 Jack! 1663 01:52:28,791 --> 01:52:29,374 Jack! 1664 01:52:29,458 --> 01:52:30,417 Jack! P> 1665 01:52:30,501 --> 01:52:31,043 Hold on tight! P> 1666 01:52:31,126 --> 01:52:32,419 Jack! P> 1667 01:52:33,337 --> 01:52:34,379 Hold on tight! P> 1668 01:52:53,273 --> 01:52:54,817 Jack! P> 1669 01:52:54,942 --> 01:52:56,026 Sir You're fine? P> 1670 01:52:56,109 --> 01:52:57,861 Are you okay? P> 1671 01:52:57,945 --> 01:53:01,031 (Japanese) It's beautiful! P> 1672 01:53:02,074 --> 01:53:03,283 Sorry, it's prohibited to take photos. P> 1673 01:53:04,076 --> 01:53:06,203 Rose! P> 1674 01:53:06,787 --> 01:53:07,621 Rose, are you okay? P> 1675 01:53:13,377 --> 01:53:15,337 I'm fine. P> 1676 01:53:15,379 --> 01:53:17,881 No flash, Thank you. P> 1677 01:53:17,965 --> 01:53:18,882 Without flash . 1678 01:53:32,980 --> 01:53:33,647 Master Pig! 1679 01:53:34,356 --> 01:53:35,649 What day is it today? 1680 01:53:35,691 --> 01:53:37,693 What day is it today? 1681 01:53:41,947 --> 01:53:42,823 June 23. 1682 01:53:42,865 --> 01:53:43,866 Where are we now? 1683 01:53:43,949 --> 01:53:45,617 Twa-Tiu-Tiann. 1684 01:53:47,870 --> 01:53:49,079 What? 1685 01:53:49,163 --> 01:53:49,872 What is that? 1686 01:53:49,955 --> 01:53:53,792 That's a motorcycle... 1687 01:53:53,876 --> 01:53:55,586 We must fast. - And this? 1688 01:53:59,047 --> 01:53:59,798 Rose! 1689 01:53:59,882 --> 01:54:02,509 Be careful 1690 01:54:11,852 --> 01:54:13,187 And that? 1691 01:54:13,312 --> 01:54:15,314 That's Taipei 101, The tallest skyscraper in the world. 1692 01:54:17,483 --> 01:54:20,319 If they succeed in killing the prince, history will definitely change 1693 01:54:20,360 --> 01:54:21,987 the future will be very bad. 1694 01:54:22,529 --> 01:54:23,947 The future? 1695 01:54:23,989 --> 01:54:25,324 I mean now! 1696 01:54:25,532 --> 01:54:26,950 Is there a difference? 1697 01:54:34,875 --> 01:54:35,876 Pass here. 1698 01:54:44,259 --> 01:54:45,219 Master Pig! 1699 01:54:45,636 --> 01:54:46,345 Yes. 1700 01:54:48,013 --> 01:54:49,014 Hurry 1701 01:54:50,474 --> 01:54:50,933 Caution 1702 01:54:50,974 --> 01:54:51,975 It's also a motorcycle? 1703 01:54:52,059 --> 01:54:53,519 No... 1704 01:54:54,812 --> 01:54:56,188 That's skateboarding. P> 1705 01:54:57,481 --> 01:54:58,732 In that year, 1706 01:54:58,816 --> 01:55:00,651 Dr. Chiang 1707 01:55:01,360 --> 01:55:03,654 Parade as a protest event 1708 01:55:03,737 --> 01:55:05,280 Great success! P> 1709 01:55:06,406 --> 01:55:10,410 Meskipun terjadi beberapa insiden kecil. 1710 01:55:10,494 --> 01:55:13,831 Kingdom of Japan at that time 1711 01:55:14,123 --> 01:55:17,000 Hear their voices. 1712 01:55:17,042 --> 01:55:19,711 Now it's time, Watch the documentation. 1713 01:55:34,059 --> 01:55:39,064 Freedom! Equality! P> 1714 01:55:55,456 --> 01:56:00,794 Freedom! Equality! P> 1715 01:56:04,131 --> 01:56:05,966 Fellow people! P> 1716 01:56:07,050 --> 01:56:08,677 Fellow people! P> 1717 01:56:08,802 --> 01:56:10,053 Let's unite! P> 1718 01:57:46,254 --> 01:57:57,054 In 1923, Dr. Chiang became the first Taiwanese to be arrested for petitioning, the colonial government began to hunt down anyone involved in the petition. P> 1719 01:58:04,877 --> 01:58:06,170 Think good? P> 1720 01:58:07,254 --> 01:58:08,046 Ready! 1721 01:58:15,679 --> 01:58:16,930 I stay here. 1722 01:58:26,607 --> 01:58:28,484 I want to go with you. 1723 01:58:33,864 --> 01:58:34,865 Honestly, 1724 01:58:37,409 --> 01:58:39,536 I like to live like that. 1725 01:58:40,871 --> 01:58:42,206 I became brave. P> 1726 01:58:45,667 --> 01:58:46,627 But, 1727 01:58:47,711 --> 01:58:49,963 That was the golden age of your glory. P> 1728 01:58:51,173 --> 01:58:52,257 Not my friend. P> 1729 01:58:55,010 --> 01:58:56,512 I decided to stay here, 1730 01:58:57,638 --> 01:58:59,681 and create my own lifetime. 1731 01:59:02,392 --> 01:59:03,977 I want to tell 1732 01:59:04,353 --> 01:59:06,021 about our history. 1733 01:59:30,337 --> 01:59:31,839 You did it. 1734 01:59:55,946 --> 01:59:57,489 Think twice. 1735 01:59:58,407 --> 01:59:59,408 One click. 1736 01:59:59,491 --> 02:00:00,951 He will go. 1737 02:00:02,453 --> 02:00:04,204 and you won't get 1738 02:00:05,289 --> 02:00:08,292 a lover who is as beautiful as him again. 1739 02:00:11,879 --> 02:00:13,464 See you again. 1740 02:00:17,843 --> 02:00:19,011 See you later. 1741 02:00:29,938 --> 02:00:32,941 Goodbye, Jack. 1742 02:00:38,155 --> 02:00:40,949 Hurry back 1743 02:00:43,786 --> 02:00:45,454 Don't forget us. 1744 02:01:02,846 --> 02:01:03,847 He left p > 1745 02:01:08,811 --> 02:01:10,270 Not too bad. 1746 02:01:11,188 --> 02:01:12,189 You love him, 1747 02:01:12,272 --> 02:01:13,690 and he loves you. 1748 02:01:15,108 --> 02:01:16,985 Not like me, 1749 02:01:17,194 --> 02:01:19,947 I really love Ginger. P> 1750 02:01:19,988 --> 02:01:21,949 But he doesn't care about me. P> 1751 02:01:22,825 --> 02:01:24,910 I don't even know he is still alive or not. P> 1752 02:01:24,993 --> 02:01:26,370 Don't know if they can /> save him. 1753 02:01:36,338 --> 02:01:37,548 Miss Ginger! 1754 02:01:40,467 --> 02:01:41,677 Miss Ginger! 1755 02:01:42,511 --> 02:01:44,179 Miss Ginger !, You're still alive! 1756 02:01:44,263 --> 02:01:45,472 Miss Ginger! 1757 02:01:48,725 --> 02:01:49,518 Jack. 1758 02:01:50,477 --> 02:01:51,145 Enough. 1759 02:01:54,690 --> 02:01:55,941 Enough. 1760 02:01:58,485 --> 02:01:59,528 It hurts! 1761 02:02:01,697 --> 02:02:02,406 Miss Ginger! P> 1762 02:02:02,489 --> 02:02:04,199 What are you doing? P> 1763 02:02:04,491 --> 02:02:05,951 Hugging him so strongly. P> 1764 02:02:06,034 --> 02:02:07,411 He is in a healing period! P> 1765 02:02:07,536 --> 02:02:08,954 I'm sorry 1766 02:02:09,037 --> 02:02:10,330 p> 1767 02:02:11,707 --> 02:02:13,292 and you 1768 02:02:13,876 --> 02:02:15,961 I saved you 1769 02:02:16,044 --> 02:02:18,630 Why did you hug him? 1770 02:02:20,132 --> 02:02:22,968 This is very unfair. 1771 02:02:23,010 --> 02:02:24,678 Get out of my view. 1772 02:02:24,720 --> 02:02:26,221 It's better if you leave. 1773 02:02:27,723 --> 02:02:29,349 Shut your mouth! 1774 02:02:31,310 --> 02:02:32,478 He is like my own child. 1775 02:02:34,146 --> 02:02:35,481 Besides, p > 1776 02:02:36,440 --> 02:02:37,524 I won't come back. 1777 02:02:37,608 --> 02:02:38,984 Don't come back? 1778 02:02:42,654 --> 02:02:44,281 Then, where will you go? 1779 02:02:45,157 --> 02:02:46,325 Wherever you go, 1780 02:02:51,163 --> 02:02:52,998 I'm here! P> 1781 02:02:53,040 --> 02:02:53,832 Really? Or are you just cheating on me? P> 1782 02:02:53,916 --> 02:02:55,584 Really 1783 02:02:55,667 --> 02:02:59,296 I'm old to have a broken heart. 1784 02:03:00,047 --> 02:03:01,256 Not too old. 1785 02:03:02,382 --> 02:03:03,383 Really? 1786 02:03:03,717 --> 02:03:04,676 Let's go. 1787 02:03:06,804 --> 02:03:09,515 Jack, Don't try to come home! P> 1788 02:03:09,973 --> 02:03:11,850 Shut your mouth! P> 1789 02:03:53,016 --> 02:03:57,312 A flowery youth... Is a flower that develops. P> 1790 02:05:33,367 --> 02:05:34,409 Hey, Look! P> 1791 02:05:35,160 --> 02:05:36,495 Let me try. P> 1792 02:05:36,870 --> 02:05:37,955 How much did you buy it? P> 1793 02:05:38,038 --> 02:05:38,580 How much? P> 1794 02:05:38,664 --> 02:05:40,207 Guo. P> 1795 02:05:40,707 --> 02:05:41,625 Black ! 1796 02:05:43,252 --> 02:05:44,378 How are you guys ?! 1797 02:05:44,503 --> 02:05:45,838 Why are you talking like an old man? 1798 02:05:47,714 --> 02:05:49,383 I miss you guys! 1799 02:05:54,304 --> 02:05:55,305 Get out of college? 1800 02:05:55,389 --> 02:05:57,141 We are not smart kids. 1801 02:05:57,724 --> 02:06:01,353 So we decided to stop, 1802 02:06:02,062 --> 02:06:03,730 and learn to grow organic vegetables. 1803 02:06:05,274 --> 02:06:08,318 This holiday will also be working in Australia. 1804 02:06:08,819 --> 02:06:11,864 Then you won't be able to come to the opening ceremony of my new book? 1805 02:06:11,947 --> 02:06:14,116 Even if your book sells in the market. 1806 02:06:14,199 --> 02:06:15,951 Don't say like that! 1807 02:06:16,827 --> 02:06:19,079 Never say never! 1808 02:06:19,455 --> 02:06:21,290 Just do it! 1809 02:06:21,373 --> 02:06:22,833 Right? Jack? P> 1810 02:06:24,334 --> 02:06:26,920 You have changed greatly! P> 1811 02:06:27,629 --> 02:06:29,715 You're the one who changed the most. P> 1812 02:06:32,843 --> 02:06:35,262 Yes, never say never! P> 1813 02:06:36,305 --> 02:06:37,598 Just do it ! 1814 02:06:38,015 --> 02:06:41,310 Just do it! 1815 02:07:00,011 --> 02:07:11,011 Is the flower that 1816 02:07:28,023 --> 02:07:28,982 passes here, Ginger. 1817 02:07:29,775 --> 02:07:31,735 Sit down. 1818 02:07:31,819 --> 02:07:33,111 I'm so happy. P> 1819 02:07:33,695 --> 02:07:35,948 You finally accepted me 1820 02:07:35,989 --> 02:07:40,661 I feel unwell. P> 1821 02:07:40,744 --> 02:07:41,703 Anything strange? P> 1822 02:07:41,787 --> 02:07:42,704 I know... 1823 02:07:42,788 --> 02:07:46,083 You're still healing. 1824 02:07:46,166 --> 02:07:47,042 Don't worry 1825 02:07:47,126 --> 02:07:50,379 I'll be gentle! 1826 02:07:53,841 --> 02:07:55,509 You wait here. 1827 02:07:55,592 --> 02:07:56,885 I take a shower first. 1828 02:07:57,344 --> 02:07:58,846 and clean myself 1829 02:07:58,929 --> 02:08:00,389 Specials for you! 1830 02:08:00,973 --> 02:08:01,974 Hurry up. 1831 02:08:12,693 --> 02:08:14,736 The third time brush my teeth. 1832 02:08:18,740 --> 02:08:19,616 Perfume! 1833 02:08:21,577 --> 02:08:24,037 This is the best day I've ever had in my life! 1834 02:08:24,121 --> 02:08:25,622 I'll get married! 1835 02:08:26,039 --> 02:08:27,958 Ginger says "Yes"! 1836 02:08:30,127 --> 02:08:31,086 Ginger? 1837 02:08:33,255 --> 02:08:35,257 Who are you? What are you doing here? P> 1838 02:08:36,675 --> 02:08:38,135 Who am I? I'm Ginger. P> 1839 02:08:38,594 --> 02:08:39,511 You're Ginger? P> 1840 02:08:39,595 --> 02:08:40,471 Yes 1841 02:08:40,512 --> 02:08:41,680 It's impossible! P> 1842 02:08:42,055 --> 02:08:43,265 Shut your mouth! P> 1843 02:08:44,975 --> 02:08:46,643 Are you never heard of 1844 02:08:46,685 --> 02:08:49,188 Side effects of 1845 02:08:49,313 --> 02:08:52,149 time travel? 1846 02:08:53,317 --> 02:08:56,069 Time travel changed Ginger became an old woman? 1847 02:08:56,153 --> 02:08:57,696 female What old? 1848 02:08:58,489 --> 02:08:59,364 Come on 1849 02:08:59,448 --> 02:09:01,742 Now I'm yours! 1850 02:09:02,159 --> 02:09:03,410 Come on 1851 02:09:03,494 --> 02:09:05,704 Come on 1852 02:09:06,830 --> 02:09:08,916 It's not what you want 1853 02:09:12,377 --> 02:09:14,379 Director, you lie to me! 1854 02:09:16,580 --> 02:09:18,780 (* Chat = Home Sweet Home): D 1855 02:09:19,134 --> 02:09:20,594 Submitted by: www.subtitlecinema.com