1
00:00:17,749 --> 00:00:20,652
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agents
2
00:00:20,685 --> 00:00:23,356
-What is all you have?
-Hey, hey!
3
00:00:23,389 --> 00:00:25,590
- Come on.
-Hey! P>
4
00:00:26,859 --> 00:00:29,628
I told you,
you have to master one. P>
5
00:00:29,662 --> 00:00:34,867
Yes, blame it
on the machine...
6
00:00:36,768 --> 00:00:38,403
Hey, wait!
7
00:00:44,542 --> 00:00:47,479
Okay, alright, you win.
8
00:00:47,512 --> 00:00:50,315
I'm sorry.
What?
I didn't hear.
9
00:00:50,349 --> 00:00:53,186
p>
10
00:00:55,853 --> 00:00:59,624
I said, you won.
11
00:00:59,657 --> 00:01:02,962
-This is a bad idea.
-Yes it is.
12
00:01:02,995 --> 00:01:04,830
Not really.
We It's been too long.
13
00:01:04,863 --> 00:01:07,366
What are you worried about?
14
00:01:07,399 --> 00:01:09,669
Your brother won't think
anything is happening.
15
00:01:09,702 --> 00:01:11,237
Look, it's fun
16
00:01:11,270 --> 00:01:14,372
>
17
00:01:14,405 --> 00:01:18,478
but this karma
will return
18
00:01:21,380 --> 00:01:22,581
and bite us in the ass, man.
19
00:01:23,414 --> 00:01:25,651
And so it is.
20
00:01:25,684 --> 00:01:27,987
-Repairing?
-Outstanding.
21
00:01:28,020 --> 00:01:29,789
Yes.
Let's do it.
22
00:01:33,559 --> 00:01:35,628
Hey, Maggie Look at this!
Yes!
23
00:01:37,363 --> 00:01:40,967
Vince!
Vince!
24
00:01:41,000 --> 00:01:42,702
Vince!
25
00:01:45,771 --> 00:01:47,307
Vince!
26
00:01:49,741 --> 00:01:52,478
-Vince!
-Help, Maggie, please! P>
27
00:01:52,511 --> 00:01:54,413
My Lord.
What happened? P>
28
00:01:54,446 --> 00:01:55,447
-Maggie.
-You are fine only?
29
00:01:56,714 --> 00:01:59,818
Here, take my arm.
Here.!
30
00:02:02,553 --> 00:02:04,923
Maggie?
31
00:02:06,991 --> 00:02:09,762
Maggie!
32
00:02:27,624 --> 00:02:31,691
TOKSIC SHARK
33
00:02:33,282 --> 00:02:36,782
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent
34
00:03:29,475 --> 00:03:30,876
Hola, mamacita.
35
00:03:33,978 --> 00:03:35,747
And you think
this will be an idea the bad one.
36
00:03:35,781 --> 00:03:37,483
No, this is a bad idea.
37
00:03:37,515 --> 00:03:38,783
This place looks like
the first episode
38
00:03:38,817 --> 00:03:40,619
one of them
shows terrible date.
39
00:03:40,651 --> 00:03:42,520
Come on, guys, you say
you want to do something
40
00:03:42,554 --> 00:03:43,889
to forget your ex.
41
00:03:43,922 --> 00:03:45,791
Plus, none of us
ever liked it, after all.
42
00:03:45,823 --> 00:03:48,393
-He is poisonous.
- Single single retreat, man?
43
00:03:48,426 --> 00:03:51,030
I think, like,
Vegas or Tijuana though.
44
00:03:51,062 --> 00:03:53,566
Vegas is where you meet Eden,
stupid. P>
45
00:03:53,598 --> 00:03:55,567
No!
There is no trip to Vegas. P>
46
00:03:55,601 --> 00:03:57,803
This is Puerto Rico, baby! P>
47
00:03:57,835 --> 00:03:59,704
I don't believe
you bitchin about this.
48
00:03:59,738 --> 00:04:01,774
Do you know how long I
saved for this trip?
49
00:04:01,806 --> 00:04:04,410
Phone companies did not > give a Christmas bonus.
50
00:04:04,442 --> 00:04:05,944
Very,
this is from the man
51
00:04:05,977 --> 00:04:07,879
who hasn't paid the phone bill, what is
, eight years?
52
00:04:07,912 --> 00:04:10,749
You fix the line,
you don't pay the fine.
53
00:04:10,782 --> 00:04:13,452
- I've never heard of it before.
-What are you talking about?
54
00:04:13,484 --> 00:04:16,821
I mean, look at this place.
This place is beautiful!
55
00:04:16,854 --> 00:04:19,657
Yo However, let's dismantle it.
Yes, I have to go to the gym.
56
00:04:19,691 --> 00:04:21,994
Pecs I feel a little soft
from the trip?
57
00:04:22,027 --> 00:04:23,696
There is no gym, dum -um.
58
00:04:23,729 --> 00:04:25,631
The only soft thing
on this island is your brain.
59
00:04:25,664 --> 00:04:28,000
Wait what?
You say
this is a fitness retreat .
60
00:04:28,032 --> 00:04:30,835
It's off-the-grid,
rough, campsites, men
61
00:04:30,869 --> 00:04:32,871
just like we did
when we were still Scouting p >
62
00:04:32,905 --> 00:04:37,743
but with women,
snorkels and women.
63
00:04:37,775 --> 00:04:39,677
How do I get
talking about this again?
64
00:04:39,710 --> 00:04:44,417
Look, brah, woman and boat, < > two of your favorite things.
65
00:04:44,450 --> 00:04:46,852
And if you are lucky, you
definitely go down to one of them.
66
00:04:46,885 --> 00:04:48,454
Yes, bro!
67
00:04:52,825 --> 00:04:55,061
Whatever.
Let's check. < br /> This is a reality show time.
68
00:04:56,628 --> 00:04:59,131
Hey, think like this?
69
00:04:59,164 --> 00:05:01,167
This is a way to divert your mind
from, what's the name?
70
00:05:01,200 --> 00:05:03,869
Eden.
My ex-girlfriend's name
is Eden, Ryan.
71
00:05:03,902 --> 00:05:05,104
-Yes.
-Works well.
72
00:05:09,607 --> 00:05:10,742
Hi.
73
00:05:12,176 --> 00:05:13,746
p>
74
00:05:17,181 --> 00:05:19,884
Watch your steps.
75
00:05:19,917 --> 00:05:21,987
This place is beautiful!
76
00:05:22,020 --> 00:05:23,889
-I like your clothes.
-Thank you.
We sell it. p >
77
00:05:23,922 --> 00:05:26,025
-Do you get the catalog?
-Yes.
78
00:05:26,058 --> 00:05:28,127
You know, the people here
just got lucky
79
00:05:28,160 --> 00:05:30,862
now you have arrived
80
00:05:32,698 --> 00:05:34,532
Outline.
81
00:05:34,566 --> 00:05:37,102
Come on, Eden, she's charming.
82
00:05:37,135 --> 00:05:39,104
Good.
You girls
are in the Gutanna group.
83
00:05:39,136 --> 00:05:41,105
Your cabin is north of
on the hill.
84
00:05:41,138 --> 00:05:43,809
The Gutana group?
Do we get
color coded fans too?
85
00:05:45,176 --> 00:05:47,078
Like, on "Survivor?"
No?
86
00:05:47,112 --> 00:05:49,047
Am I the only one
who is still watching the program?
87
00:05:49,080 --> 00:05:50,549
Yes.
88
00:05:50,582 --> 00:05:52,017
You know, this place is
run by Reese.
89
00:05:52,049 --> 00:05:53,852
He's like a fitness superstar.
90
00:05:53,886 --> 00:05:56,087
Yes, we read about that
on the website.
91
00:05:56,121 --> 00:05:57,256
When will we eat?
92
00:05:57,289 --> 00:05:58,824
-I don't know.
- I'm hungry. P>
93
00:05:58,857 --> 00:06:01,126
But we have a chef
From New York. P>
94
00:06:01,159 --> 00:06:02,962
He's very good. P>
95
00:06:02,994 --> 00:06:04,662
-Sini?
-Yes, here.
96
00:06:04,696 --> 00:06:07,265
It's pretty quiet, and in one hour
there will be lunch.
97
00:06:07,299 --> 00:06:11,070
This will be, like, fresh crab,
kale mango salad
98
00:06:11,102 --> 00:06:12,670
and something else.
I don't know.
99
00:06:12,703 --> 00:06:14,906
What else is on the menu?
100
00:06:14,939 --> 00:06:16,674
I think this might be
the right time to mention
101
00:06:16,708 --> 00:06:18,210
that I'm allergic to shellfish
102
00:06:18,242 --> 00:06:20,512
and quite a lot of other things
from the sea.
103
00:06:20,546 --> 00:06:21,848
Perfect.
104
00:06:24,883 --> 00:06:26,652
Hey, you sure
I can't convince you
105
00:06:26,684 --> 00:06:27,952
Hang out
for a few days?
106
00:06:27,986 --> 00:06:29,622
Listen, you like golf, right?
107
00:06:29,655 --> 00:06:30,989
Puerto Rico has
some of the most beautiful
108
00:06:31,023 --> 00:06:32,525
golf courses across the country. P>
109
00:06:32,558 --> 00:06:33,759
You know, other inspectors
might think
110
00:06:33,792 --> 00:06:35,160
you tried bribe me,
Reese.
111
00:06:35,193 --> 00:06:36,962
That means
I have something to hide
112
00:06:36,994 --> 00:06:39,965
but I graduated, right?
I have graduated.
So what's the problem? P>
113
00:06:39,998 --> 00:06:42,268
The problem is a lot of
complaints by former guests
114
00:06:42,301 --> 00:06:44,003
report a sudden illness
after staying in...
115
00:06:44,035 --> 00:06:46,170
Come on, it's a group of BS.
116
00:06:46,203 --> 00:06:48,806
Listen, as I said, we offer
very intensive
117
00:06:48,840 --> 00:06:51,143
physical and spiritual packages.
118
00:06:51,176 --> 00:06:53,779
Sometimes the body
is not used to such jerks.
119
00:06:53,811 --> 00:06:55,948
Listen, hurt
a few days only part of it.
120
00:06:55,980 --> 00:06:57,582
-What is your word.
-They will recover.
121
00:06:57,616 --> 00:06:59,685
Here.
Take this.
122
00:07:02,253 --> 00:07:04,556
-For what is this?
-Water-testing kit. P>
123
00:07:04,590 --> 00:07:05,958
It's better for you to be prepared
when you start hearing
124
00:07:05,991 --> 00:07:07,893
from lawyers,
I will test the sea water
125
00:07:07,926 --> 00:07:10,896
every morning if I were you,
before anyone swims. P>
126
00:07:10,929 --> 00:07:12,198
Let's go. P>
127
00:07:21,873 --> 00:07:23,209
Goodbye.
128
00:07:35,087 --> 00:07:37,823
-Ini, masuk. Anda di sana?
-Ya.
129
00:07:37,855 --> 00:07:39,157
Do you understand that lunch
for today?
130
00:07:39,191 --> 00:07:40,359
No, Damiano and Gregory
131
00:07:40,391 --> 00:07:41,893
should
do that.
132
00:07:41,926 --> 00:07:44,095
-You said that.
-Good. P>
133
00:07:50,969 --> 00:07:53,372
Look at this, man.
You saw this? P>
134
00:07:53,405 --> 00:07:57,309
All my nets
were torn to shreds.
135
00:07:57,342 --> 00:08:00,580
I'll just try it
there once more.
136
00:08:03,047 --> 00:08:04,282
I don't understand.
137
00:08:04,316 --> 00:08:06,150
This is the third net
today already.
138
00:08:06,184 --> 00:08:08,287
-It's a mess.
-Yes, this ocean smells, man.
139
00:08:08,320 --> 00:08:11,323
I told you, friend
the same thing again.
140
00:08:11,355 --> 00:08:13,725
And what's the smell? P>
141
00:08:13,758 --> 00:08:15,259
I mean, is that you, me? P>
142
00:08:15,292 --> 00:08:17,996
I don't even know anymore
if it's fish. P>
143
00:08:18,030 --> 00:08:19,999
-Yes.
-Well, it's not me.
144
00:08:20,032 --> 00:08:21,900
I mean, if you take a shower
more than once, maybe...
145
00:08:21,933 --> 00:08:23,202
Ayolah, Greg.
Diam.
146
00:08:23,234 --> 00:08:26,638
I was a chef in New York,
do you know?
147
00:08:26,672 --> 00:08:29,273
This is useless, man.
We
won't catch anything here.
148
00:08:29,306 --> 00:08:31,342
p>
149
00:08:31,376 --> 00:08:34,412
I cook fish,
I shouldn't be like this
150
00:08:34,446 --> 00:08:37,349
donkey in the sea
trying to catch them.
151
00:08:37,382 --> 00:08:40,819
A week ago,
all of these areas are full of fish
152
00:08:40,851 --> 00:08:43,154
and now, what,
they fly south or something?
153
00:08:43,187 --> 00:08:45,723
-I don't know.
-You know , it's like...
154
00:08:45,757 --> 00:08:48,327
-What is it?
-What?
155
00:08:48,359 --> 00:08:51,162
I stepped on a sea urchin
or something.
156
00:08:51,196 --> 00:08:53,798
I It's done with this.
Do you know what?
I'm done!
157
00:08:53,831 --> 00:08:55,667
- What is this, friend?
That's it!
-Dude, what What do we cook?
158
00:08:55,700 --> 00:08:58,671
Do you know what?
Make tuna salad.
159
00:08:58,704 --> 00:09:00,973
Do you know?
That's it.
I go.
160
00:09:01,005 --> 00:09:03,875
Come on, help me!
Greg!
161
00:09:03,908 --> 00:09:05,878
Hey, come on! br /> Help!
My eyes!
Burn!
162
00:09:05,911 --> 00:09:07,747
Come on, please!
163
00:09:32,870 --> 00:09:34,472
Does your cellphone work?
I don't have a signal.
164
00:09:34,505 --> 00:09:36,274
It works well in San Juan.
165
00:09:36,307 --> 00:09:40,745
We are on a small island
in the middle of nowhere.
166
00:09:40,778 --> 00:09:43,414
Bummer, you won't get it
> to read your nerd books
167
00:09:43,447 --> 00:09:46,317
in your Kindle application
when we are on vacation.
168
00:09:46,350 --> 00:09:48,486
I don't mind being able to
to post selfies.
169
00:09:48,519 --> 00:09:51,823
Books, I downloaded them before.
You must try reading sometime.
170
00:09:51,856 --> 00:09:55,359
-Hei, city girl.
-You want to break the relationship.
171
00:09:55,393 --> 00:09:57,495
We are disconnected.
172
00:09:57,528 --> 00:09:59,731
I want you
to stop checking to see
173
00:09:59,764 --> 00:10:02,266
if he sends a message every ten seconds.
174
00:10:02,300 --> 00:10:04,203
No, this, that,
is over this time.
175
00:10:04,235 --> 00:10:07,038
-Finished.
More.
-It's OK.
176
00:10:07,071 --> 00:10:09,340
We just make sure. P>
177
00:10:09,374 --> 00:10:11,777
Yes, and anyway,
you are like a crazy nature girl. P>
178
00:10:11,810 --> 00:10:13,811
You have to love this place. P>
179
00:10:13,845 --> 00:10:15,147
Make a climb in the rainforest
180
00:10:15,180 --> 00:10:17,416
get some samples
for whatever you are.
181
00:10:17,449 --> 00:10:19,918
I study environmental science.
182
00:10:19,950 --> 00:10:21,920
-Persis.
-Allah .
183
00:10:21,952 --> 00:10:26,191
This place is like
tropical Tinder island.
184
00:10:27,492 --> 00:10:29,527
Yes.
185
00:10:29,561 --> 00:10:32,030
As the saying goes,
"The best way to forget a man
186
00:10:32,062 --> 00:10:33,532
is to get under the others. "
187
00:10:33,565 --> 00:10:35,467
Seriously?
Who said that?
188
00:10:35,499 --> 00:10:37,402
And that's exactly what
was we will do.
189
00:10:37,435 --> 00:10:39,537
At the end of the week,
you will have full
190
00:10:39,571 --> 00:10:42,407
forget about the loser.
You don't even like it.
191
00:10:42,440 --> 00:10:44,910
Okay, okay, you constantly
bring it
192
00:10:44,942 --> 00:10:48,279
doesn't help anything.
193
00:10:48,312 --> 00:10:51,984
So what about you, Audra?
You
can use a little loosening.
194
00:10:52,017 --> 00:10:54,820
I am loose, very loose and...
I am very loose, friends...
195
00:10:54,853 --> 00:10:57,823
Okay, you might have to do it
stop saying that.
196
00:10:59,456 --> 00:11:03,195
-Those people look so...
-Fab ?
197
00:11:03,228 --> 00:11:06,799
-Fab and...
-Funish.
198
00:11:06,831 --> 00:11:08,933
It's not like you have to start
a book club with them.
199
00:11:13,037 --> 00:11:15,807
Domino, Gregory. P>
200
00:11:15,840 --> 00:11:17,375
Domino, Gregory, come in. P>
201
00:11:22,314 --> 00:11:25,384
Hello where are you?
Domino, Gregory! P>
202
00:11:28,119 --> 00:11:29,888
Have you ever seen Domino or Gregory ?
203
00:11:29,921 --> 00:11:31,989
-Damiano?
-What did I say?
204
00:11:32,023 --> 00:11:34,359
Yes, Domino.
Damiano, yeah.
205
00:11:34,392 --> 00:11:36,427
I saw them heading to the dock,
like, an hour ago.
206
00:11:36,460 --> 00:11:40,032
- What about you, Jesse?
-No.
Why?
What's wrong? P>
207
00:11:42,234 --> 00:11:43,969
Hey, you, look at me.
Look at me. P>
208
00:11:44,002 --> 00:11:46,572
What?
What?
Please, spit it out. P >
209
00:11:46,604 --> 00:11:49,340
Damiano hasn't been happy
in a few moments.
210
00:11:49,374 --> 00:11:52,277
Damiano isn't happy.
211
00:11:52,310 --> 00:11:54,946
Well, those idiots better not
have walked as they did Neil. P>
212
00:11:54,979 --> 00:11:57,081
Unsafe conditions,
bad accommodations. P>
213
00:11:57,114 --> 00:11:59,350
What do they think of this,
a luxury resort? P>
214
00:11:59,383 --> 00:12:00,952
I mean , whatever happens
two weeks notice?
215
00:12:00,985 --> 00:12:02,186
That damn Millennium.
216
00:12:02,220 --> 00:12:03,455
Sure enough
Damiano, about 40 years.
217
00:12:03,488 --> 00:12:05,457
-Hey, you didn't help.
-Good. P>
218
00:12:05,489 --> 00:12:09,327
Dengar ... kami punya
yang bertemu dan menyapa datang.
219
00:12:09,360 --> 00:12:11,362
We don't have anything to eat.
I got it.
220
00:12:11,396 --> 00:12:12,865
Why don't you two
jump back here
221
00:12:12,898 --> 00:12:14,132
open the fridge
and see if you guys
222
00:12:14,165 --> 00:12:16,268
can throw something together,
good?
223
00:12:16,301 --> 00:12:18,503
-Very?
-You have a problem with that?
224
00:12:18,536 --> 00:12:21,106
Where is your T-shirt?
Where is
your body with a T-shirt Reese? P>
225
00:12:21,138 --> 00:12:22,240
It's in my locker.
I'll take it. P>
226
00:12:22,273 --> 00:12:23,542
Yes , I want you to wear that.
227
00:12:23,575 --> 00:12:24,575
Do you know what?
Actually, scratch it.
228
00:12:24,609 --> 00:12:26,277
Why don't you fix my boat?
229
00:12:26,311 --> 00:12:27,879
I tried start
this morning, it doesn't work.
230
00:12:27,912 --> 00:12:29,013
I don't know anything about ships...
231
00:12:29,047 --> 00:12:30,114
But you are a medical person, aren't you?
232
00:12:30,148 --> 00:12:31,416
-Yes.
-Medics fix something. P>
233
00:12:31,449 --> 00:12:33,151
-Persis.
Orang-orang.
-Dan Anda seorang penjaga pantai.
234
00:12:33,183 --> 00:12:34,452
Which means you are dealing with things
in the water.
235
00:12:34,485 --> 00:12:35,653
-Right?
-What do you mean?
236
00:12:35,686 --> 00:12:39,157
The boat is broken
in the water.
Go fix.
237
00:12:39,190 --> 00:12:41,292
Please.
238
00:12:41,325 --> 00:12:44,162
-Just go fix the boat.
- Right, Reese.
239
00:12:44,195 --> 00:12:46,665
Listen, Erin, I'll do it
"Puerto Rico!" P>
240
00:12:46,697 --> 00:12:49,167
or do you think I should do it
"Reese! Reese! Reese"? P>
241
00:12:49,200 --> 00:12:51,203
-Why...
-You know what?
242
00:12:51,235 --> 00:12:52,670
Don't worry about that.
I will decide and...
243
00:12:52,704 --> 00:12:54,373
- What is the name of this island?
/> -Culebrita Island. P>
244
00:12:54,406 --> 00:12:56,642
-Curberi, Curbi...
-Culebrita. P>
245
00:12:56,675 --> 00:12:58,243
-You say that.
-Right.
Good. P>
246
00:12:58,276 --> 00:13:00,378
Good.
It's the only
on the north coast. P>
247
00:13:00,412 --> 00:13:03,215
- Must learn Spanish, friend.
Positive attitude, friends.
248
00:13:03,248 --> 00:13:06,652
- Be positive.
-I hate you.
249
00:13:06,685 --> 00:13:08,520
Men wearing scarves
in 90 degree weather
250
00:13:08,552 --> 00:13:10,655
tell the doctor
to repair the boat.
251
00:13:10,689 --> 00:13:12,291
-Make a lot of sense.
-Yes yes yes.
252
00:13:12,324 --> 00:13:14,293
Welcome to the body by that person.
253
00:13:14,325 --> 00:13:16,427
Now he cooks it
looking for items to cook.
254
00:13:16,460 --> 00:13:19,330
-Do you see how this works?
-I, I did.
255
00:13:19,364 --> 00:13:20,999
- I didn't do it.
-I will come back.
256
00:13:21,032 --> 00:13:22,401
Yup, you did that.
257
00:13:22,433 --> 00:13:26,370
You get training at 3:30.
258
00:13:26,403 --> 00:13:27,672
Security checks.
259
00:13:28,440 --> 00:13:30,075
Fun things.
260
00:13:52,998 --> 00:13:55,167
Hey, mami.
261
00:13:55,200 --> 00:13:57,703
- Yes.
-Hey. P>
262
00:13:57,735 --> 00:13:59,604
Think this shirt is too tight? P>
263
00:13:59,637 --> 00:14:02,975
Is it a shirt
or a sausage case? P>
264
00:14:03,008 --> 00:14:05,444
Okay good .
Hey, what do you think?
265
00:14:05,476 --> 00:14:07,378
It looks great, Ryan, huh.
266
00:14:07,412 --> 00:14:10,415
You know, just don't, like,
flex or bend
267
00:14:10,447 --> 00:14:12,216
or maybe breathe.
268
00:14:12,249 --> 00:14:15,486
Good.
Hey, don't log in. p >
269
00:14:15,519 --> 00:14:17,555
Hottie at three o'clock.
270
00:14:17,589 --> 00:14:19,624
Maverick is involved.
271
00:14:21,026 --> 00:14:23,362
I'm pretty sure it's 6 o'clock at night.
272
00:14:23,394 --> 00:14:26,030
Yes, he can't tell the time.
273
00:14:26,064 --> 00:14:27,366
Wait, where did you get
the drink from?
274
00:14:27,398 --> 00:14:29,000
Cabana in front, friend.
Take one.
275
00:14:29,033 --> 00:14:32,269
I'll meet you on the beach.
276
00:14:42,147 --> 00:14:43,448
My Lord.
I'm sorry.
277
00:14:43,480 --> 00:14:45,350
I know, this is fine.
I'm sorry.
278
00:14:45,383 --> 00:14:47,018
And it's entirely my fault.
279
00:14:47,051 --> 00:14:49,021
-I...
-Allah.
280
00:14:49,053 --> 00:14:51,023
- Seriously?
-You must be kidding.
281
00:14:51,056 --> 00:14:52,490
Do you follow me here?
282
00:14:52,523 --> 00:14:54,158
Why would
I follow you here?
283
00:14:54,191 --> 00:14:55,626
I came here
to stay away from you.
284
00:14:55,659 --> 00:14:57,194
I don't even believe this.
285
00:14:57,228 --> 00:14:58,662
I mean, what are you doing
here?
286
00:14:58,696 --> 00:15:00,565
-Do someone manage this?
- Who set this up?
287
00:15:00,598 --> 00:15:02,601
I don't know, maybe
one of your stupid friends.
288
00:15:02,633 --> 00:15:03,734
Okay, Calm down.
289
00:15:03,768 --> 00:15:06,171
They don't... p >
290
00:15:07,705 --> 00:15:09,807
Yes, OK,
You get small points there.
291
00:15:09,840 --> 00:15:11,542
Yes, but I don't think
they will do this.
292
00:15:11,575 --> 00:15:14,311
I mean, You're really
the last person on Earth
293
00:15:14,345 --> 00:15:15,513
that I want to see now. P>
294
00:15:15,547 --> 00:15:17,048
Yes?
Yes. P>
295
00:15:17,081 --> 00:15:18,450
Because I'm so hope
I will meet
296
00:15:18,483 --> 00:15:21,453
my ex-boyfriend is crazy
on a desert island.
297
00:15:21,485 --> 00:15:23,654
- I mean, this is crazy.
-I am crazy? < br /> Are you kidding me?
298
00:15:23,687 --> 00:15:25,723
I'm sorry, Sam,
that I have emotions
299
00:15:25,757 --> 00:15:27,792
anything you don't know
anything about!
300
00:15:27,825 --> 00:15:31,229
Yes right.
Emotional, crazy.
Tomato, tomahto.
301
00:15:31,262 --> 00:15:32,696
-Right , Eden?
-Good. P>
302
00:15:32,729 --> 00:15:34,166
We go, we go. P>
303
00:15:34,199 --> 00:15:35,434
-Good.
-We have to go.
We have to go.
304
00:15:35,466 --> 00:15:36,801
-We have to leave.
-Do you forget?
305
00:15:36,835 --> 00:15:38,235
We are stuck here for a week.
306
00:15:38,268 --> 00:15:40,272
We have to kayak by ourselves.
307
00:15:40,305 --> 00:15:42,074
>
308
00:15:42,106 --> 00:15:44,508
We can't just leave, Eden.
309
00:15:44,542 --> 00:15:46,644
Plus, there is this person, Mark.
He is very cute.
310
00:15:46,677 --> 00:15:47,745
And we spend so much money <
311
00:15:50,481 --> 00:15:52,750
Dirty, right?
312
00:15:52,783 --> 00:15:54,418
Well, I'm not leaving.
313
00:15:54,451 --> 00:15:56,687
Well, then I'm not leaving.
> Fine? P>
314
00:15:56,720 --> 00:15:58,222
I won't let you break
another vacation
315
00:15:58,255 --> 00:16:00,658
as you destroy Cancun. P>
316
00:16:00,691 --> 00:16:02,827
I get food poisoning,
you are crazy.
317
00:16:02,860 --> 00:16:04,128
How's my fault?
318
00:16:04,162 --> 00:16:05,564
-I'm a psychopath?
-Yes.
319
00:16:05,596 --> 00:16:07,331
Are you kidding me?
I'm crazy?
320
00:16:07,364 --> 00:16:09,301
I told you not to eat
the octopus, but you have
321
00:16:09,334 --> 00:16:11,436
to get that stupid picture < br /> with tentacles...
322
00:16:11,469 --> 00:16:13,171
Yes, and you said you were loved
that picture...
323
00:16:13,204 --> 00:16:15,474
Alright all right.
Everyone
calm down, please.
324
00:16:15,507 --> 00:16:17,209
Take it easy.
325
00:16:17,242 --> 00:16:19,176
Listen, if we all just realized
the basic basics of
326
00:16:19,210 --> 00:16:20,778
of men and women,
We will all be fine.
327
00:16:20,811 --> 00:16:23,514
What is the fundamental basis of
men and women?
328
00:16:23,547 --> 00:16:25,383
It must enlighten.
329
00:16:25,416 --> 00:16:29,588
Well, that's easy.
The guy is stupid
and the girl is crazy. P>
330
00:16:29,620 --> 00:16:31,422
And if you want
when you date...
331
00:16:31,455 --> 00:16:33,124
You are all idiots.
332
00:16:33,157 --> 00:16:34,825
Yes, that's right
what I say.
333
00:16:34,859 --> 00:16:37,128
Good.
What about this?
334
00:16:37,162 --> 00:16:39,131
Why don't we just stay
335
00:16:39,163 --> 00:16:41,665
and all of you
keep your distance? P>
336
00:16:41,699 --> 00:16:43,734
-C cool?
-And that's crazy. P>
337
00:16:43,768 --> 00:16:46,504
-See?
You got it.
-This won't work. P>
338
00:16:46,537 --> 00:16:49,240
-Shocking surprise.
-What does that mean? P>
339
00:16:49,273 --> 00:16:50,908
Do you know what that means,
Eden.
Shut up.
340
00:16:50,941 --> 00:16:54,412
Don't tell me to be quiet, okay?
.
Du.
341
00:16:54,445 --> 00:16:56,648
Yes. < br /> Yes, it's easy.
Bye
342
00:16:58,816 --> 00:17:00,218
Are you kidding me, friend?
343
00:17:00,250 --> 00:17:03,187
-Dude, what...
-How? p >
344
00:17:03,220 --> 00:17:07,758
Reese, Reese, Reese!
Reese, Reese, Reese!
345
00:17:13,430 --> 00:17:14,565
Thank you!
346
00:17:16,734 --> 00:17:19,571
Let me hear you say,
"I'm single ! "
347
00:17:19,603 --> 00:17:20,905
I'm single!
348
00:17:20,938 --> 00:17:23,542
Let me hear you say, "I'm sexy."
349
00:17:23,574 --> 00:17:24,842
I'm sexy!
350
00:17:24,876 --> 00:17:27,878
Yes, you!
351
00:17:27,911 --> 00:17:31,482
Did you know, when a man
and that sweaty woman
352
00:17:31,515 --> 00:17:33,752
opened their minds?
353
00:17:33,784 --> 00:17:36,921
When a man and woman
work together
354
00:17:36,955 --> 00:17:40,759
it improves their sexuality
355
00:17:40,792 --> 00:17:43,695
their libido, Latino.
356
00:17:46,965 --> 00:17:48,800
You swear it's nothing
do with it?
357
00:17:48,832 --> 00:17:51,636
-Dude, seriously?
-I have to ask , friend, just...
358
00:17:51,668 --> 00:17:54,805
Dude, I think Eden is here.
359
00:17:54,839 --> 00:17:57,242
-Yes.
-You can't get it in the bar.
360
00:17:57,274 --> 00:17:59,744
-You can't get that...
-Yes, don't point, Ryan. P>
361
00:17:59,776 --> 00:18:02,313
Here. P>
362
00:18:02,347 --> 00:18:05,417
Open your mind
for positive possibilities p >
363
00:18:05,449 --> 00:18:08,385
and let's move out
negatively.
364
00:18:08,418 --> 00:18:12,290
You are there
in the woman's shirt.
365
00:18:12,322 --> 00:18:14,792
Swipe out.
366
00:18:14,826 --> 00:18:16,761
-Who is that guy?
-Shift it out.
367
00:18:16,793 --> 00:18:20,297
I have modeled with
models from around the world
368
00:18:20,330 --> 00:18:22,266
and I've competed
with the greatest athletes
369
00:18:22,300 --> 00:18:23,768
all the time.
370
00:18:23,801 --> 00:18:25,704
And I have taken the information
371
00:18:25,736 --> 00:18:28,606
and mixed it
with social media, spirituality
372
00:18:28,639 --> 00:18:32,310
physical therapy,
and I created this place.
373
00:18:32,342 --> 00:18:34,345
-Body By Reese.
-Can I take a sip?
374
00:18:34,378 --> 00:18:35,781
Single single retreat.
-No.
375
00:18:36,813 --> 00:18:37,949
For you.
376
00:18:39,550 --> 00:18:42,854
You are you,
you, you and you.
377
00:18:42,887 --> 00:18:45,991
Stop looking there.
-What?
I don't know, man.
378
00:18:48,693 --> 00:18:51,463
I, I only have a hunch.
379
00:18:51,495 --> 00:18:52,930
I mean, I'm always right Right?
380
00:18:52,964 --> 00:18:54,299
Reese, Reese...
381
00:18:54,331 --> 00:18:56,501
Someone here...
382
00:18:56,533 --> 00:18:59,737
akan menemukan
seseorang yang spesial ...
383
00:18:59,771 --> 00:19:02,374
they will spend
the rest of their lives together.
384
00:19:02,407 --> 00:19:04,475
-Let get some.
Yes!
-Yes!
385
00:19:07,477 --> 00:19:08,712
My name is Reese. P>
386
00:19:08,745 --> 00:19:11,282
If you need anything,
nothing
387
00:19:11,315 --> 00:19:13,450
you come to me... through there. P>
388
00:19:13,484 --> 00:19:17,355
Mi casa su casa. < Br /> Goodbye.
389
00:19:17,388 --> 00:19:19,823
-Yes.
Thank you, Reese.
390
00:19:19,857 --> 00:19:24,462
Everyone,
welcome to Bodies By Reese...
391
00:19:24,494 --> 00:19:26,630
where we will turn you
into a piece of
392
00:19:26,664 --> 00:19:28,300
in Culebrita, Puerto Rico!
393
00:19:28,332 --> 00:19:29,633
Yes.
394
00:19:29,667 --> 00:19:31,602
Thank you!
395
00:19:31,636 --> 00:19:32,971
My name is Erin.
396
00:19:56,461 --> 00:19:59,064
Geez, every boat
on this island is broken?
397
00:20:14,911 --> 00:20:16,547
"My boat won't work."
398
00:20:42,439 --> 00:20:43,975
What is...
399
00:20:48,879 --> 00:20:50,681
Good.
400
00:20:57,722 --> 00:20:59,657
What was that?
401
00:21:14,705 --> 00:21:16,742
Yes, what do you know?
No.
402
00:21:36,694 --> 00:21:37,928
Yes, man.
Is
everything about, you know?
403
00:21:42,500 --> 00:21:44,102
Wait...
404
00:21:44,135 --> 00:21:45,603
Wait.
405
00:21:45,636 --> 00:21:47,205
Yo, I think it's Eden, bro.
406
00:21:47,237 --> 00:21:50,073
That's funny, guys.
407
00:21:50,107 --> 00:21:52,976
Are you okay?
Because it doesn't seem to be.
408
00:21:53,010 --> 00:21:55,513
-No, I'm fine.
-Good.
409
00:21:55,545 --> 00:21:57,047
Because if you are upset ,
You have to talk about it.
410
00:21:57,080 --> 00:21:59,551
-I know you're closing...
- No, I said I'm fine.
411
00:21:59,583 --> 00:22:01,485
Can we stop talking
about this?
412
00:22:01,519 --> 00:22:02,787
I just said.
413
00:22:02,820 --> 00:22:05,657
It's not convenient.
414
00:22:05,689 --> 00:22:07,424
Yes, I don't think
I can do this.
415
00:22:11,495 --> 00:22:13,163
What is that?
416
00:22:13,196 --> 00:22:16,600
This is a shark band.
I'm afraid of sharks.
417
00:22:16,634 --> 00:22:18,570
Let me ask you, Zane.
418
00:22:18,602 --> 00:22:19,903
How do you know
about this place? P>
419
00:22:19,936 --> 00:22:21,840
I read it in a magazine
in your toilet tank. P>
420
00:22:21,872 --> 00:22:23,507
Yes, you did it?
Yes ?
421
00:22:23,541 --> 00:22:26,109
They are Eden women.
Health magazine, idiot.
422
00:22:26,142 --> 00:22:29,880
Dude
No wonder he's here.
423
00:22:29,914 --> 00:22:33,484
A shark band, like, one of them
British spies
424
00:22:33,517 --> 00:22:36,119
who tell time and spray
poison from that base?
425
00:22:36,153 --> 00:22:37,922
No no,
it only has a magnet in it .
426
00:22:37,955 --> 00:22:39,791
When the magnet
mixes with salt water
427
00:22:39,823 --> 00:22:42,726
it creates
this electromagnetic pulse.
428
00:22:42,760 --> 00:22:45,530
The sharks hate it
and they swim away from him.
429
00:22:45,562 --> 00:22:47,965
You think it will work
on ex-girlfriends?
430
00:22:47,998 --> 00:22:49,566
You won't do it
let this go, right?
431
00:22:49,600 --> 00:22:51,269
I'm not, but...
432
00:22:51,301 --> 00:22:52,837
Yes, I'm because...
433
00:22:52,869 --> 00:22:54,037
It's all your fault.
434
00:22:54,071 --> 00:22:57,108
Thank you.
Seriously, thank you.
435
00:22:57,140 --> 00:22:58,810
Dude, let me...
Give me, give me.
436
00:22:59,976 --> 00:23:01,513
Just go ahead.
437
00:23:07,551 --> 00:23:10,588
Oh my God, look at him,
pretend to be injured
438
00:23:10,620 --> 00:23:13,257
so two people
will bring him in.
439
00:23:13,291 --> 00:23:14,960
That's not the worst plan.
440
00:23:17,594 --> 00:23:20,964
I'm not, I don't think
she pretends.
441
00:23:20,997 --> 00:23:23,066
What's wrong?
God.
Gabriella, what happened?
442
00:23:23,100 --> 00:23:24,968
I don't know.
Something grazed me.
443
00:23:25,002 --> 00:23:26,704
-What's going on?
- Something in the water.
444
00:23:26,736 --> 00:23:28,872
I don't know, it's just
Very close.
I see it.
445
00:23:28,906 --> 00:23:30,707
I think it's people
just kidding.
446
00:23:30,741 --> 00:23:32,744
Well, this looks really bad .
We have to take him to the doctor.
447
00:23:32,776 --> 00:23:34,845
-What can do that?
-Maybe there is a big jellyfish.
448
00:23:34,878 --> 00:23:37,916
Like one of them, that,
Carton matters, you know?
449
00:23:37,948 --> 00:23:39,616
Carton terms?
You mean, jellyfish box?
450
00:23:39,649 --> 00:23:41,051
Yes, whatever.
I'm not a zoologist.
451
00:23:41,084 --> 00:23:42,953
-No me.
-Okay, I don't care what it is.
452
00:23:42,986 --> 00:23:44,254
-But it really hurts.
Let's go.
-All right.
453
00:23:44,288 --> 00:23:45,790
-Let's go.
-Let's go, give him medicine, come on.
454
00:24:06,744 --> 00:24:09,580
Easy, kid.
455
00:24:16,087 --> 00:24:18,723
It's okay, kid. < br /> You will like water.
456
00:24:20,291 --> 00:24:22,193
What's with you today?
457
00:24:24,895 --> 00:24:27,032
It's okay, kid.
458
00:24:30,368 --> 00:24:33,370
What's going on?
What's wrong? P>
459
00:24:33,404 --> 00:24:34,739
No problem. P>
460
00:24:37,742 --> 00:24:40,177
What happened? P>
461
00:24:59,429 --> 00:25:01,799
Be careful.
Are you OK? P> p>
462
00:25:02,933 --> 00:25:05,269
-I am fine.
It's okay.
-Good.
463
00:25:05,301 --> 00:25:07,905
I mean, what do you think?
has caused that?
464
00:25:07,937 --> 00:25:11,208
You said you blushed
against something?
465
00:25:11,242 --> 00:25:14,177
This could be a coral burn, we have
a group of fire corals out there.
466
00:25:14,211 --> 00:25:15,913
Dia bilang itu bisa terjadi
ubur-ubur.
467
00:25:15,946 --> 00:25:17,982
No, this is definitely
not a jelly sting.
468
00:25:18,014 --> 00:25:20,083
Okay, fine, do you think
that she will be fine?
469
00:25:20,117 --> 00:25:22,387
I mean, I mean , maybe we should
think about canceling the trip.
470
00:25:22,419 --> 00:25:24,221
Will return you can go
to a real hospital...
471
00:25:24,254 --> 00:25:26,757
Eden, I know what you do.
We won't leave.
472
00:25:26,791 --> 00:25:28,725
What if infected?
473
00:25:28,759 --> 00:25:29,961
I mean, I'm online all the time.
474
00:25:29,994 --> 00:25:31,329
One minute, you have scratches
475
00:25:31,361 --> 00:25:34,165
then you drop four limbs
and spleen.
476
00:25:34,197 --> 00:25:35,899
Wow, thank you, Audra.
477
00:25:35,933 --> 00:25:38,036
I have seen things that are even crazier happens.
478
00:25:38,069 --> 00:25:39,803
Maybe if you spend less time
on the internet.
479
00:25:39,837 --> 00:25:42,974
Yes, you don't really help
the situation here.
480
00:25:43,006 --> 00:25:45,943
Calm down, ladies.
Only minor injuries.
481
00:25:48,713 --> 00:25:50,447
Look?
482
00:25:50,481 --> 00:25:53,117
So when can I get out of here?
483
00:25:53,149 --> 00:25:55,786
I want to thank the people
who saved me.
484
00:25:55,820 --> 00:25:59,456
Well, I just need to wrap it up.
It's still an open wound. P>
485
00:25:59,490 --> 00:26:02,260
Maybe some antibiotics.
And keep it out of the water. P>
486
00:26:02,292 --> 00:26:05,362
-Good. P> > I'll stay here with you.
-No. P>
487
00:26:05,396 --> 00:26:08,331
-You go, have fun.
- I'm not having fun either. P>
488
00:26:08,365 --> 00:26:11,301
Audra Can you go
take him somewhere?
489
00:26:11,334 --> 00:26:14,037
I thought I came here
with my friends, not my mother.
490
00:26:14,071 --> 00:26:16,073
I thought there is a yoga class
going on.
491
00:26:16,107 --> 00:26:18,309
Okay, I'll do yoga.
492
00:26:19,342 --> 00:26:21,045
Good.
See you later, guys.
493
00:26:31,054 --> 00:26:33,123
Hey , do you know
where yoga happens?
494
00:26:33,157 --> 00:26:35,426
You missed it.
They just left.
495
00:26:35,458 --> 00:26:37,427
But I have a high intensity
the exercise starts right away.
496
00:26:37,461 --> 00:26:38,930
Good.
497
00:26:38,963 --> 00:26:41,132
-How's your friend?
-He is fine.
498
00:26:41,165 --> 00:26:43,134
p>
499
00:26:43,167 --> 00:26:45,136
The doctor said that
a scratch or something?
500
00:26:45,168 --> 00:26:48,906
-Reef burned.
-Good.
501
00:26:48,938 --> 00:26:50,173
He will be fine. < br /> You got a second?
502
00:26:50,206 --> 00:26:51,341
Why don't you go down
to the beach
503
00:26:51,375 --> 00:26:53,478
and I'll meet you there
in one second?
504
00:26:53,511 --> 00:26:56,214
Good.
505
00:26:56,246 --> 00:26:58,282
-What is it?
-Walking with me.
506
00:26:58,314 --> 00:27:00,217
Did you see Gwen anywhere?
507
00:27:00,251 --> 00:27:01,418
She never returned
horseback riding for his meds
508
00:27:01,452 --> 00:27:02,453
and he likes
Johnny-on-the-spot
509
00:27:02,485 --> 00:27:03,487
with those things.
510
00:27:03,521 --> 00:27:04,522
We are on an island. P>
511
00:27:04,554 --> 00:27:07,190
I'm sure he will appear. P>
512
00:27:07,224 --> 00:27:09,761
Or does he walk? P>
513
00:27:11,262 --> 00:27:13,798
Then?
What are you thinking about?
514
00:27:13,830 --> 00:27:15,433
Maybe I'm just being paranoid
515
00:27:15,465 --> 00:27:18,503
but when Reese the genius
sent me to fix the boat p >
516
00:27:18,535 --> 00:27:22,005
there is something in the water
and it almost hits me.
517
00:27:23,974 --> 00:27:25,943
Don't be stupid
You...
518
00:27:25,975 --> 00:27:27,277
We both know
that Reese hasn't
519
00:27:27,311 --> 00:27:30,114
made many friends
to the staff lately.
520
00:27:30,147 --> 00:27:31,849
Maybe they've planned it
a walkout.
521
00:27:31,881 --> 00:27:33,450
A walkout?
Really?
522
00:27:33,484 --> 00:27:35,186
There are only a few boats
on the Island
523
00:27:35,218 --> 00:27:37,988
one of them is broken.
Where does everyone walk? p >
524
00:27:39,557 --> 00:27:40,892
I don't know.
525
00:27:43,927 --> 00:27:45,196
-What are you thinking about?
-I don't know.
526
00:27:45,228 --> 00:27:46,797
I don't know either.
527
00:27:46,830 --> 00:27:48,331
But i know if they
plan a strike
528
00:27:48,365 --> 00:27:49,967
I'm a little nervous
they don't tell us about that
529
00:27:50,000 --> 00:27:51,234
Because now we're stuck here
with Reese...
530
00:27:51,267 --> 00:27:53,036
Alright all right.
Don't panic.
531
00:27:53,070 --> 00:27:55,106
-I panicked.
-And don't tell Reese first. P>
532
00:27:55,138 --> 00:27:57,542
Until we have a better idea
of what's happening here. P>
533
00:27:59,176 --> 00:28:03,114
It needs business
as usual for the moment this.
534
00:28:03,147 --> 00:28:05,448
Why don't you come out and see
can you track it down?
535
00:28:05,482 --> 00:28:08,186
Maybe they came out
to walk in nature or something.
536
00:28:10,553 --> 00:28:11,955
Hippies.
537
00:28:13,890 --> 00:28:15,994
And exhale.
538
00:28:17,494 --> 00:28:19,964
Hands to the sky.
539
00:28:21,465 --> 00:28:23,368
Good.
540
00:28:29,138 --> 00:28:30,542
Holding.
541
00:28:32,176 --> 00:28:34,512
Let oxygen clean you. P>
542
00:28:44,588 --> 00:28:46,925
Namaste.
Good practice, everything. P>
543
00:28:47,657 --> 00:28:49,292
Come on, follow me. P>
544
00:28:49,326 --> 00:28:51,529
-Good.
-Let's calm. P>
545
00:28:51,561 --> 00:28:53,531
Come on. P>
546
00:28:53,563 --> 00:28:58,069
Air ini luar biasa.
Tidak ada yang lebih baik dari air ini.
547
00:28:58,101 --> 00:29:01,071
All right, friends!
Let's start!
548
00:29:01,105 --> 00:29:03,374
We will sweat
and the endorphins
549
00:29:03,407 --> 00:29:05,609
by doing
high intensity exercise
550
00:29:05,642 --> 00:29:09,045
with partners.
Good,
so this is a pairing exercise.
551
00:29:09,079 --> 00:29:11,916
So, everyone,
grab and take partners.
552
00:29:11,948 --> 00:29:14,051
Good.
Come on.
553
00:29:21,926 --> 00:29:23,261
-I got...
-All people.
554
00:29:23,293 --> 00:29:25,463
Find your collar match.
555
00:29:25,495 --> 00:29:28,299
Come on, pair up.
Come on guys. P>
556
00:29:28,331 --> 00:29:29,934
Speed up.
Come on.
Pair up. P>
557
00:29:32,969 --> 00:29:35,005
Of course. P>
558
00:29:35,039 --> 00:29:36,907
Does anyone want
switch partners?
559
00:29:36,940 --> 00:29:39,476
There is no trading.
It defeats
this training point.
560
00:29:39,510 --> 00:29:41,479
What is the point
> this exercise?
561
00:29:41,512 --> 00:29:45,081
Okay, so we will start
with some ball squats.
562
00:29:45,115 --> 00:29:48,586
Everyone, take their partner,
place the ball on your back. ..
563
00:29:48,619 --> 00:29:50,120
-Sorry.
-No chat.
564
00:29:50,154 --> 00:29:53,190
The social clock is half an hour.
Come on.
565
00:29:53,223 --> 00:29:54,926
- I didn't cause a commotion.
-Yes, you caused a commotion. P>
566
00:29:54,958 --> 00:29:56,426
-No one panicked.
-Just do it. P>
567
00:29:56,459 --> 00:30:00,463
Right, so stay straight
and do some squats.
568
00:30:00,496 --> 00:30:02,332
Will you go down
at the same time?
569
00:30:02,366 --> 00:30:05,603
Can you last for two seconds?
Give me...
570
00:30:05,636 --> 00:30:07,672
You know, when you're ready.
I don't want to rush, Eden.
571
00:30:07,705 --> 00:30:09,139
We have to get the same page.
572
00:30:09,173 --> 00:30:10,308
It's like
when we try
573
00:30:10,340 --> 00:30:12,310
to do the exercise you are doing.
574
00:30:12,342 --> 00:30:14,144
"Can you just slow down?"
575
00:30:14,177 --> 00:30:15,513
-Okay, first, that...
- "You are going very fast." P>
576
00:30:15,545 --> 00:30:17,080
Itu bukan cara saya terdengar.
577
00:30:17,113 --> 00:30:18,481
I'm sorry, that's all
not how I sounded.
578
00:30:18,514 --> 00:30:20,951
That's how you sound.
579
00:30:20,984 --> 00:30:22,386
No, that's very accurate.
580
00:30:22,418 --> 00:30:23,586
- Good?
Are you ready?
-You are very sweet.
Thank you. P>
581
00:30:23,619 --> 00:30:24,621
-Are you ready?
-I'm ready. P>
582
00:30:24,655 --> 00:30:27,692
Okay, let's go.
One two three.
583
00:30:27,725 --> 00:30:29,592
-You don't even leave.
-I... No, me too.
I leave.
584
00:30:29,626 --> 00:30:31,195
-I really left.
- I won't leave if you don't go.
585
00:30:31,227 --> 00:30:35,198
-Well, okay.
- One, two, go.
586
00:30:35,232 --> 00:30:37,568
-Provide friends.
-Okay, look, look.
This is easy.
587
00:30:37,600 --> 00:30:39,570
Can you stop
being a jerk for two seconds ?
588
00:30:39,602 --> 00:30:40,670
-Good.
-Good.
589
00:30:40,704 --> 00:30:41,973
-Are you ready?
-Yes.
590
00:30:42,005 --> 00:30:43,040
You don't even ask about
591
00:30:43,072 --> 00:30:44,074
Gabriella, by the way.
592
00:30:44,108 --> 00:30:45,443
Why did I ask about Gabriella?
593
00:30:45,475 --> 00:30:47,344
Because she was really hurt
in the water.
594
00:30:47,378 --> 00:30:49,112
I am not in water.
Why do I know that?
595
00:30:49,146 --> 00:30:50,580
It's very
too busy teasing
596
00:30:50,613 --> 00:30:52,983
with all the girls on the island
to pay attention to other things.
597
00:30:53,016 --> 00:30:55,485
Yes, I actually,
Because I'm a single man.
598
00:30:55,519 --> 00:30:58,489
My Lord.
And I'm on a single retreat!
599
00:30:58,522 --> 00:31:00,624
-This is what's important, Eden.
-You're a jerk. P>
600
00:31:00,657 --> 00:31:03,194
-Have fun being single.
-Provide friends.
Hey, hey, hey. P>
601
00:31:03,226 --> 00:31:05,262
Come on guys.
602
00:31:05,294 --> 00:31:07,263
No. This is finished.
I don't do this. P>
603
00:31:07,296 --> 00:31:09,533
Hey, see you, thank you.
This is stupid. P>
604
00:31:13,469 --> 00:31:16,206
Again.
Take care your head in the game.
605
00:31:16,240 --> 00:31:18,142
Come on guys.
Good work.
606
00:31:18,175 --> 00:31:20,176
Gwen and Damiano
just go straight away.
607
00:31:20,209 --> 00:31:21,578
Where can they
already leave?
608
00:31:21,611 --> 00:31:23,480
-And Gregory.
-They can't go far.
609
00:31:23,513 --> 00:31:25,382
Reese's boat is there.
610
00:31:25,416 --> 00:31:28,119
-Just try it on the walkie.
-He don't have it.
611
00:31:29,153 --> 00:31:30,288
What is this?
612
00:31:31,754 --> 00:31:33,157
I don't know.
613
00:31:34,824 --> 00:31:37,327
-What is this doing here?
-Don't ask me. P>
614
00:31:39,062 --> 00:31:41,765
-What is that?
-I don't know. P>
615
00:31:41,799 --> 00:31:44,002
I have no idea.
Let's leave here. P>
616
00:31:50,506 --> 00:31:51,508
Yes. P>
617
00:31:54,244 --> 00:31:55,780
Beautiful. P>
618
00:32:09,092 --> 00:32:10,561
Help! P>
619
00:32:34,251 --> 00:32:38,089
-What is that?
- That is a relay float. P>
620
00:32:38,121 --> 00:32:40,190
That's a way far from
where it should be. P>
621
00:32:47,231 --> 00:32:49,433
Can I get help? P>
622
00:32:49,465 --> 00:32:50,533
This is the main telephone cable
623
00:32:50,567 --> 00:32:52,303
p>
624
00:32:52,336 --> 00:32:54,138
which connects us
to the mainland.
625
00:32:54,170 --> 00:32:55,806
Geez, Liam!
626
00:32:57,174 --> 00:32:58,743
I hate seaweed.
Good?
627
00:33:01,410 --> 00:33:03,147
Well, this is not good.
628
00:33:03,179 --> 00:33:04,782
No wonder we've got
bad telephone service.
629
00:33:04,814 --> 00:33:06,382
No kidding.
Now we don't have it.
630
00:33:06,416 --> 00:33:08,785
That's great.
How did that happen?
631
00:33:08,819 --> 00:33:10,354
Shouldn't that be so
underwater?
632
00:33:10,387 --> 00:33:12,123
Looks like it doesn't.
633
00:33:12,156 --> 00:33:13,491
Let's just go
find another one.
634
00:33:13,523 --> 00:33:16,260
We will come back and deal
with this nonsense later.
635
00:33:22,465 --> 00:33:23,868
You just have to, like, <
636
00:33:23,900 --> 00:33:25,268
Pretend he's not here, huh?
637
00:33:25,301 --> 00:33:27,170
Yes, it's easier said than done.
638
00:33:27,204 --> 00:33:28,705
-Hey. < br /> Let me see.
-Hey.
639
00:33:28,738 --> 00:33:30,874
God, don't be rude.
Audra.
640
00:33:30,907 --> 00:33:32,842
That looks terrible.
641
00:33:32,876 --> 00:33:35,879
Hopefully managed to get the actual pus
down to your feet.
642
00:33:35,913 --> 00:33:38,883
You are even more disgusting
than he is.
643
00:33:38,916 --> 00:33:40,484
Do you want to drink
or something?
644
00:33:40,516 --> 00:33:42,485
You know what,
I thought I would only
645
00:33:42,519 --> 00:33:44,755
cool it for a moment.
646
00:33:44,788 --> 00:33:47,291
-Good.
- I'll meet you later. P>
647
00:33:47,323 --> 00:33:48,792
Do you want me
to return with you? P>
648
00:33:48,824 --> 00:33:51,794
It's OK.
I will be fine. P>
649
00:33:51,828 --> 00:33:54,165
-Well, rest.
-Yes, feel better. P>
650
00:33:57,533 --> 00:34:01,571
Gabriella left the bar?
Not good. P> p>
651
00:34:01,605 --> 00:34:03,507
- I feel bad.
-I too.
652
00:34:03,540 --> 00:34:05,276
I can't believe
we can't find anyone.
653
00:34:05,309 --> 00:34:07,677
This is true- crazy right.
I don't know where else to look.
654
00:34:07,711 --> 00:34:10,848
I wonder how many others
are missing.
What is that?
655
00:34:14,250 --> 00:34:16,153
That's one of our clothes. P>
656
00:34:17,654 --> 00:34:18,822
Geez! P>
657
00:34:18,855 --> 00:34:20,224
What is this, friend? P>
658
00:34:20,257 --> 00:34:21,392
That's Damiano's arm. P>
659
00:34:21,424 --> 00:34:23,160
Come on come back, friend.
660
00:34:40,743 --> 00:34:42,512
My Lord!
Are you okay?
661
00:34:42,545 --> 00:34:44,714
-Hey.
- I feel bad.
662
00:34:47,583 --> 00:34:49,719
Okay okay okay. > Hey.
Hey, hey, hey. P>
663
00:34:49,752 --> 00:34:52,722
God.
Okay, that's it.
We need real help here. P>
664
00:34:54,523 --> 00:34:55,926
Hey , Reese!
Reese! P>
665
00:34:57,527 --> 00:34:58,963
Hey, excuse me.
Everything will be fine. P>
666
00:34:58,996 --> 00:35:00,364
You have fun,
please.
667
00:35:00,397 --> 00:35:02,232
Hey, we have to bring it
for medical.
668
00:35:02,266 --> 00:35:04,768
Hey, hey.
Are you okay?
669
00:35:04,801 --> 00:35:06,703
-This! < br /> - Come on, wake up.
670
00:35:06,737 --> 00:35:08,372
-Yes.
-This!
671
00:35:08,404 --> 00:35:10,006
-Take it easy, just calm down.
-What?
672
00:35:10,040 --> 00:35:11,842
Invite him in, walk him in.
Hey, look at me.
673
00:35:11,875 --> 00:35:13,911
Look at me.
Just relax.
What?
674
00:35:17,014 --> 00:35:18,716
We have serious problems.
675
00:35:37,833 --> 00:35:39,536
Good!
Waves!
676
00:35:41,571 --> 00:35:43,674
Come on, let's catch the waves!
677
00:35:43,706 --> 00:35:45,576
Do it, do it, do it!
678
00:35:45,609 --> 00:35:48,679
-Can.
-Yes.
Lookie.
679
00:35:48,712 --> 00:35:52,483
Yes, man.
680
00:35:54,051 --> 00:35:57,654
-Come on, buddy.
- Let's go, go , go.
681
00:36:03,793 --> 00:36:05,795
Come on!
682
00:36:07,797 --> 00:36:10,600
-Wake up, wake up, wake up, wake up.
- Go there, friend.
683
00:36:10,634 --> 00:36:13,036
Yes.
Get, get this one. P>
684
00:36:15,572 --> 00:36:18,509
-Come on board!
-Get on the board.
Go go away. P>
685
00:36:23,647 --> 00:36:27,851
-Love.
- Something that made my feet! P>
686
00:36:30,987 --> 00:36:34,023
Hey, dudes, dudes! P>
687
00:36:49,505 --> 00:36:51,542
It belongs to Damiano.
I swear that he is. P>
688
00:36:51,574 --> 00:36:53,042
I saw a tattoo in his hand.
689
00:36:53,076 --> 00:36:55,411
And I also found this
marine test kit on the dock.
690
00:36:55,444 --> 00:36:56,680
Have you seen it before?
691
00:36:58,915 --> 00:37:00,516
No.
692
00:37:00,549 --> 00:37:02,919
- I'll check it out.
Thank you.
-God, Damiano.
693
00:37:02,953 --> 00:37:04,355
I tell you, friends,
something
694
00:37:04,388 --> 00:37:05,889
it's not true
going out there.
695
00:37:05,922 --> 00:37:07,590
So what are you saying?
Is it a shark?
696
00:37:07,623 --> 00:37:09,560
-Well, I don't know.
-We have to evacuate everyone.
697
00:37:09,592 --> 00:37:10,893
- More from just sharks?
-Yes.
698
00:37:10,927 --> 00:37:12,096
Come on,
sharks live in the sea
699
00:37:12,128 --> 00:37:13,697
they have rights too, besides that
700
00:37:13,730 --> 00:37:15,065
I can't afford
that bad publicity now. P>
701
00:37:15,098 --> 00:37:16,699
-See him, Reese!
-He looks fine for me. P>
702
00:37:16,732 --> 00:37:18,401
-He sleeps like a baby .
-What?
My Lord.
703
00:37:18,435 --> 00:37:19,902
He must be flown
out of here ASAP.
704
00:37:19,935 --> 00:37:21,571
Flown?
Who can afford it ?
705
00:37:21,605 --> 00:37:23,005
There must be
some poison components
706
00:37:23,038 --> 00:37:24,507
in whatever erodes it,
because he is experiencing
707
00:37:24,540 --> 00:37:26,008
a very bad reaction to him .
708
00:37:26,042 --> 00:37:27,511
And I don't have the resources
709
00:37:27,543 --> 00:37:29,078
to diagnose
or deal with it here.
710
00:37:29,112 --> 00:37:30,981
Yes, and I can't make it
any calls.
My cellphone isn't working.
711
00:37:31,014 --> 00:37:32,549
Look, that's all
a temporary outage.
712
00:37:32,581 --> 00:37:33,884
That happens all the time
here on the island.
713
00:37:33,917 --> 00:37:35,552
This is not temporary, Reese.
714
00:37:35,585 --> 00:37:37,721
I see the relay float
stranded on the beach.
715
00:37:37,753 --> 00:37:40,590
716
00:37:40,623 --> 00:37:42,558
The whole main line
is corroded.
717
00:37:42,592 --> 00:37:44,695
-Are you kidding me?
-This isn't a joke!
718
00:37:44,728 --> 00:37:46,764
We have employees who die,
/> others are missing
719
00:37:46,797 --> 00:37:47,965
and we have a girl
with some unexplained injuries
720
00:37:47,998 --> 00:37:49,133
caused by something
in the water.
721
00:37:49,165 --> 00:37:50,167
We have to get it
to the hospital.
722
00:37:50,199 --> 00:37:51,634
Will you be quiet?
723
00:37:51,668 --> 00:37:53,103
Just stay calm.
724
00:37:53,136 --> 00:37:54,938
Can you start thinking
/> of the positive
725
00:37:54,971 --> 00:37:56,840
-Okay, okay, so what's next?
-You breathe, breathe.
726
00:37:56,873 --> 00:37:58,743
I want you to breathe.
Breathe.
Are you ready? p >
727
00:38:03,145 --> 00:38:05,715
Good.
728
00:38:05,748 --> 00:38:07,583
I understand, we will delete everyone
from the sea
729
00:38:07,616 --> 00:38:10,153
and we will make everyone start
on the land activity, okay ?
730
00:38:10,186 --> 00:38:13,056
Okay, that's a genius, but we
on the beach retreat, Reese.
731
00:38:13,089 --> 00:38:15,058
So how are we going to do it
get everyone out of the water
732
00:38:15,090 --> 00:38:17,560
without telling them
what is happening?
733
00:38:17,594 --> 00:38:21,432
Tell them,
some types of toxic algae bloom.
734
00:38:21,464 --> 00:38:23,433
-Tell them organic.
- My Lord .
735
00:38:23,467 --> 00:38:25,202
You both know that there is
pulling the war on the water
736
00:38:25,235 --> 00:38:26,770
right now.
We need
to get everyone out!
737
00:38:26,802 --> 00:38:28,538
Can you listen?
738
00:38:28,572 --> 00:38:30,941
Let's go.
Open your eyes, guys.
739
00:38:35,779 --> 00:38:37,748
Don't just say sharks.
740
00:38:37,781 --> 00:38:39,817
You can't beat me on this, bro
741
00:38:39,850 --> 00:38:41,784
just like you never could
in elementary school!
742
00:38:41,817 --> 00:38:44,587
I will always be stronger
743
00:38:44,621 --> 00:38:46,723
and better than you, bro,
every time.
744
00:38:46,755 --> 00:38:48,958
He must have eaten a lot of
pasta when he was still little.
745
00:38:48,991 --> 00:38:51,194
Yes, I think steroids
shrink more than the nuts.
746
00:38:51,228 --> 00:38:53,664
Come on, Ryan!
Come on, big man!
747
00:38:53,697 --> 00:38:56,567
I'm a wild animal!
You can't defeat wild animals, brah. P>
748
00:38:56,600 --> 00:38:59,837
-Yes, you can.
-He is like a cartoon character. P>
749
00:38:59,869 --> 00:39:00,971
Come on, savage !
750
00:39:03,706 --> 00:39:05,542
Three two one...
751
00:39:09,045 --> 00:39:11,548
Poor baby.
752
00:39:11,581 --> 00:39:14,885
-Audra, you are worthless.
-Sorry, Audra!
753
00:39:14,918 --> 00:39:17,154
p>
754
00:39:17,186 --> 00:39:18,621
Sam, what happened
for your muscles, Sam?
755
00:39:18,654 --> 00:39:20,056
Hi everyone,
get out of the water!
756
00:39:20,089 --> 00:39:21,524
-Hey!
-I say, get out of the water!
757
00:39:21,558 --> 00:39:22,926
Hey, calm down, calm down!
758
00:39:22,958 --> 00:39:24,527
Please leave
the water calmly
759
00:39:24,560 --> 00:39:26,128
we have an announcement to make.
760
00:39:27,596 --> 00:39:28,732
Sharks!
Get out of the water!
761
00:39:28,764 --> 00:39:30,199
-Running!
-Get it from the water!
762
00:39:32,134 --> 00:39:33,503
Bring it!
763
00:39:38,975 --> 00:39:40,478
Come on let's go.
764
00:39:47,918 --> 00:39:49,286
-Pria, where is Ryan?
-Cots. P>
765
00:39:49,319 --> 00:39:50,853
I was chained up
to this ship, bro. P>
766
00:39:50,886 --> 00:39:52,054
Ryan, come on,
get out of the water! P>
767
00:39:52,087 --> 00:39:53,990
- I can't!
-Ryan! P>
768
00:39:54,023 --> 00:39:56,893
-I can't!
-Ryan?
Ryan! P>
769
00:39:56,927 --> 00:40:00,664
Reese, go away.
Go away! P>
770
00:40:00,697 --> 00:40:02,166
Ryan! P>
771
00:40:20,250 --> 00:40:22,152
Shark?
This is not
what I registered. P>
772
00:40:22,185 --> 00:40:24,755
Hey, give me 24 hour,
please.
773
00:40:24,788 --> 00:40:27,724
Jesse.
Hey, I need more towels.
774
00:40:27,757 --> 00:40:30,060
More towels.
There are some
in the medical cabin.
775
00:40:30,092 --> 00:40:32,962
Keep pressing it.
I'll be back soon.
776
00:40:35,764 --> 00:40:37,567
-What What's the news?
- What is this, friends?
777
00:40:37,601 --> 00:40:40,337
-What the fuck?
What's the matter?
- I mean, what is that?
778
00:40:40,369 --> 00:40:42,205
That's a shark!
What is the matter
do you think that?
779
00:40:42,237 --> 00:40:44,107
I've seen a shark.
It's not a shark.
780
00:40:44,139 --> 00:40:45,842
That's right
acting like a shark.
781
00:40:45,875 --> 00:40:47,677
Well, who cares what that is?
782
00:40:47,710 --> 00:40:49,045
We have to get off
from this island.
783
00:40:49,078 --> 00:40:50,246
And I don't think
that stupid would do
784
00:40:50,279 --> 00:40:51,747
anything to help us, okay? P>
785
00:40:51,781 --> 00:40:53,583
- I'll check Gabby.
-Good. P >
786
00:40:54,985 --> 00:40:56,853
Hello?
Hello?
Yes.
I...
787
00:40:56,886 --> 00:40:58,654
Please, can you...
No I...
788
00:40:58,688 --> 00:41:00,590
Damn, I can't
stay connected with anyone!
789
00:41:00,623 --> 00:41:02,625
Keep trying,
this is a temporary blackout.
790
00:41:02,659 --> 00:41:05,061
Maybe it's time to rethink this
the whole off-the-grid strategy.
791
00:41:05,094 --> 00:41:06,362
What do you mean,
"It's off-the-grid..."
792
00:41:06,395 --> 00:41:07,964
Can we start
positive thinking, please?
793
00:41:07,998 --> 00:41:09,866
I mean, let's get these people
Outside the island.
794
00:41:09,898 --> 00:41:12,335
Look here, Reese,
and help me help you.
795
00:41:12,368 --> 00:41:15,638
- At least act like you care!
- What?
Do you think I don't care? P>
796
00:41:15,672 --> 00:41:17,840
Of course, I care!
You don't think I care?
Hey. P>
797
00:41:17,873 --> 00:41:19,875
Am I don't care?
You experienced
a good time, right?
I care.
798
00:41:19,909 --> 00:41:21,677
Am I not?
Of course I care!
you have fun.
799
00:41:21,710 --> 00:41:22,913
Very much hope that these people
will come
800
00:41:22,946 --> 00:41:24,246
with the plan to get us
out of here.
801
00:41:24,279 --> 00:41:26,015
-I doubt that.
-Don't I care?
Of course I care.
802
00:41:26,049 --> 00:41:27,317
I want to put this object
together.
803
00:41:29,052 --> 00:41:30,621
I can't find Gabby.
804
00:41:42,031 --> 00:41:44,000
-Gabriella.
-Still back.
805
00:41:44,034 --> 00:41:45,035
How long has he been here? P>
806
00:41:48,304 --> 00:41:50,173
-What?
-Wait.
W-what did he say? P>
807
00:41:50,206 --> 00:41:52,309
-What is it with him? < br /> - He has a fever.
808
00:41:52,342 --> 00:41:54,411
He keeps on babbling like
he stumbles or something.
809
00:41:54,444 --> 00:41:56,346
No!
No!
810
00:41:56,378 --> 00:41:58,114
- Pause.
-You suck! P>
811
00:41:58,147 --> 00:42:00,383
I can be the main dancer. P>
812
00:42:00,417 --> 00:42:03,152
What?
Gabriella?
What is she?
talking about?
Main dancer?
813
00:42:03,185 --> 00:42:05,221
We haven't danced since we were,
like, nine.
What happened?
814
00:42:05,255 --> 00:42:07,424
He showed signs sign
very bad infection.
815
00:42:07,456 --> 00:42:09,426
What type of
infection is so bad?
816
00:42:09,458 --> 00:42:12,029
I don't know, but this is obviously
infecting his brain?
817
00:42:12,061 --> 00:42:13,730
You don't know?
Are you even a real doctor? P>
818
00:42:13,763 --> 00:42:15,331
I'm a medical person! P>
819
00:42:15,364 --> 00:42:18,000
For a retreat that was just done
a massive shark attack, okay
820
00:42:18,034 --> 00:42:20,837
I a little stressful
and-and a little overwhelmed!
821
00:42:20,869 --> 00:42:22,105
Well, that's our best friend,
so...
822
00:42:22,138 --> 00:42:23,940
Okay, is that possible
that the shark
823
00:42:23,973 --> 00:42:24,975
or whatever grazed his leg, it
824
00:42:25,007 --> 00:42:26,776
might be some kind of poison
825
00:42:26,810 --> 00:42:28,878
or - or the poison that
got into his bloodstream?
826
00:42:28,911 --> 00:42:30,413
So wait a minute.
What,
is like a poisonous shark, Eden?
827
00:42:30,447 --> 00:42:31,915
-I don't know.
-Maybe, I don't know .
828
00:42:31,947 --> 00:42:33,683
It looks poisonous to me.
829
00:42:33,717 --> 00:42:35,719
However, we have to get it
to a real hospital.
830
00:42:35,752 --> 00:42:37,020
-Good?
-Yes, we do.
831
00:42:37,052 --> 00:42:38,321
We try to find out < br /> how to do it.
832
00:42:38,353 --> 00:42:39,790
I can't skip it
to ask for help.
833
00:42:39,822 --> 00:42:41,223
We can't just go
Bring him alone?
834
00:42:41,257 --> 00:42:42,826
We have to go immediately
from this island, guys.
835
00:42:42,859 --> 00:42:43,860
-I know.
-We are all.
836
00:42:43,893 --> 00:42:45,061
That was for years p >
837
00:42:45,094 --> 00:42:46,328
pollute the ocean,
finally
838
00:42:46,362 --> 00:42:48,699
again bites us.
Literally.
839
00:42:48,732 --> 00:42:49,933
Let's just focus on the shark
840
00:42:49,965 --> 00:42:51,768
and Our friend is injured here,
Eden.
841
00:42:51,801 --> 00:42:53,369
Zane is right.
We can't just stay here.
842
00:42:53,402 --> 00:42:55,471
We can't just go back, < not with that thing out there.
843
00:42:55,505 --> 00:42:58,375
Alright, calm down.
Calm down, let me see it.
844
00:43:00,375 --> 00:43:01,711
He looks fine,
can't we just wait
845
00:43:01,744 --> 00:43:02,846
until after the weekend?
846
00:43:02,878 --> 00:43:04,848
No!
Get him from me!
847
00:43:04,880 --> 00:43:07,150
Get him from me, get him from me!
Okay okay okay.
848
00:43:08,351 --> 00:43:10,420
This will destroy me.
849
00:43:12,154 --> 00:43:14,190
Okay, okay, I have, I have
two boats that work.
850
00:43:14,223 --> 00:43:16,792
One boat works.
851
00:43:16,826 --> 00:43:18,360
You don't repair the boat?
852
00:43:18,393 --> 00:43:19,830
Alright, I have, I have,
/> I have one boat. P>
853
00:43:19,862 --> 00:43:21,330
I can bring it
and some other
854
00:43:21,364 --> 00:43:23,066
and then I will return
and get the rest
855
00:43:23,098 --> 00:43:24,234
if you want to go back
to the mainland.
856
00:43:24,266 --> 00:43:25,768
-Good.
-Good?
857
00:43:25,802 --> 00:43:27,404
We have to be fast.
It's gone now. p >
858
00:43:27,436 --> 00:43:30,172
I will push the ship out, you get
the girl is ready, meet me there.
859
00:43:30,206 --> 00:43:31,942
It will take about 30 minutes
to get there and back.
860
00:43:31,975 --> 00:43:33,810
-Alright, hurry up.
-Compose.
861
00:43:33,842 --> 00:43:36,245
- It's OK What, Gabby.
Come on.
-You'll be fine.
862
00:43:45,154 --> 00:43:46,857
Let's go.
863
00:43:46,889 --> 00:43:48,357
-That's too shallow.
Hurry up < br /> - Extend your hand.
864
00:43:48,391 --> 00:43:50,460
-Let's go.
-You have to go, you and Audra.
865
00:43:50,493 --> 00:43:52,862
- How about you?
-I'll be good Okay.
866
00:43:52,895 --> 00:43:55,164
-Just make sure Gabby is fine.
-Updated.
867
00:43:55,197 --> 00:43:58,033
-This.
-Get them boat.
868
00:43:58,067 --> 00:43:59,770
-What did he do?
-What is it?
869
00:44:01,837 --> 00:44:03,506
Stop that!
870
00:44:03,540 --> 00:44:06,509
-Our Lord!
He bites it!
-Back .
871
00:44:06,543 --> 00:44:08,145
These are some crazy things.
What is going on?
872
00:44:08,177 --> 00:44:11,380
-Given?
Gabby, no!
-You are fine ?
873
00:44:11,413 --> 00:44:12,815
-G-Take him to the ship.
-Sam!
874
00:44:12,848 --> 00:44:14,450
-You are okay?
-Get.
875
00:44:14,484 --> 00:44:17,319
Gabby, what are you doing?
Stop.
This is me, this is Sam. p >
876
00:44:17,353 --> 00:44:20,157
-Man.
-See me, stop.
877
00:44:20,190 --> 00:44:22,025
Please, Gabby, stop.
878
00:44:22,058 --> 00:44:23,793
Come on.
Take him to the boat.
879
00:44:23,826 --> 00:44:27,196
Please, please, stop,
please, Gabby.
880
00:44:27,230 --> 00:44:29,233
Look at me.
Stop.
881
00:44:33,136 --> 00:44:34,404
-What are you doing? < br /> - Remove the water.
882
00:44:34,436 --> 00:44:37,373
-Continue playing.
-Process.
883
00:44:38,907 --> 00:44:41,444
-I!
-Remove water!
884
00:44:41,476 --> 00:44:44,380
Go up!
Eden, give me
your hand!
Get off the water! P>
885
00:44:46,882 --> 00:44:49,018
-Speed up!
-This! P>
886
00:44:49,052 --> 00:44:50,921
I will shoot him
with a flare gun.
No.
887
00:44:50,953 --> 00:44:53,355
What do you mean,
shoot with a flare gun?
888
00:44:53,389 --> 00:44:57,928
Come on let's go.
Come on.
889
00:44:57,960 --> 00:45:00,129
-What did he do?
He left.
-Yes.
890
00:45:00,163 --> 00:45:02,132
-Stopped!
-This!
Reese!
891
00:45:02,165 --> 00:45:04,567
-Where did he go?
-Where did he go?
892
00:45:04,601 --> 00:45:07,104
-Yes!
Reese!
-No!
893
00:45:10,572 --> 00:45:12,375
We have to bring them.
894
00:45:12,407 --> 00:45:14,009
Come on.
I tried
to get us out of here.
895
00:45:14,043 --> 00:45:15,546
Hey, shut up!
Will you?
896
00:45:18,581 --> 00:45:22,886
What is going on?
897
00:45:22,918 --> 00:45:25,554
-Dirty.
-Problem!
898
00:45:25,587 --> 00:45:27,456
-Provide it!
-I tried!
I tried!
899
00:45:27,489 --> 00:45:30,259
-Here, take control.
-Take control?
900
00:45:30,293 --> 00:45:31,595
I don't know anything
about boats.
901
00:45:31,627 --> 00:45:34,597
-What do you want me to do?
-Hold the wheel.
902
00:45:34,630 --> 00:45:36,933
-Do they come back?
-Yes, come on!
903
00:45:36,965 --> 00:45:39,335
-Come on, come on! > -What are they doing? P>
904
00:45:39,368 --> 00:45:41,571
Alright, at three,
turn off the gas.
Pull the switch. P>
905
00:45:41,603 --> 00:45:45,609
I tried.
.
Not now! P>
906
00:45:45,641 --> 00:45:47,344
-No.
-Cots. P>
907
00:45:48,677 --> 00:45:50,980
No! P>
908
00:45:51,014 --> 00:45:52,316
-Tidak!
-Tidak!
909
00:45:53,982 --> 00:45:55,417
No!
910
00:46:03,293 --> 00:46:05,262
-No!
-No!
911
00:46:05,295 --> 00:46:07,331
-No.
No.
-No.
912
00:46:13,136 --> 00:46:14,338
Me.
913
00:46:16,205 --> 00:46:18,375
-No.
No.
-Our Lord.
914
00:46:19,542 --> 00:46:21,011
Audra.
915
00:46:24,279 --> 00:46:27,516
Eden?
Eden ?
916
00:46:27,549 --> 00:46:29,551
Wait.
This is Sam.
What will we do?
917
00:46:29,585 --> 00:46:31,221
Audra is on the boat.
918
00:46:31,955 --> 00:46:33,156
Eden, what ?
919
00:46:35,625 --> 00:46:38,061
What?
Eden, remove it.
920
00:46:38,094 --> 00:46:41,164
-Vit.
What?
-Wait.
921
00:46:41,197 --> 00:46:42,999
-Wait .
-No no no no!
Stop!
922
00:46:43,031 --> 00:46:44,400
-Eden, Eden, Eden, come on now!
-Continue to stop!
923
00:46:44,433 --> 00:46:46,702
- Eden, Eden!
-Eden, come here! P>
924
00:46:46,735 --> 00:46:48,438
- No, stop it!
-No! P>
925
00:46:48,471 --> 00:46:50,273
Don't be crazy!
Don't be stupid , Eden. P>
926
00:46:50,306 --> 00:46:52,976
-Audra!
-Allah. P>
927
00:46:53,009 --> 00:46:55,279
Audra!
He is there! P>
928
00:46:57,647 --> 00:46:59,683
Audra!
Audra! P>
929
00:47:01,183 --> 00:47:03,419
-Ayolah.
-Aku menangkapmu, aku punya kamu.
930
00:47:03,453 --> 00:47:05,487
Come on let's go.
I get you.
Let's go.
931
00:47:05,520 --> 00:47:06,622
Come on.
Let's go.
932
00:47:09,225 --> 00:47:11,493
Come on let's go.
933
00:47:11,527 --> 00:47:13,130
>
934
00:47:21,636 --> 00:47:24,373
CPR.
935
00:47:24,406 --> 00:47:26,609
-No problem.
-Lay he is flat.
936
00:47:33,348 --> 00:47:35,351
Sit down, sit down, sit down, sit down,
sit down, sit down.
937
00:47:35,384 --> 00:47:36,518
No problem.
938
00:47:36,552 --> 00:47:37,554
Press this button
until I say stop.
939
00:47:37,587 --> 00:47:39,289
Alright all right.
940
00:47:39,322 --> 00:47:40,557
I'll go and take everyone
941
00:47:40,589 --> 00:47:42,358
is under control and get
everyone back to their cabin.
942
00:47:42,391 --> 00:47:43,460
Good idea.
Find Liam and Hayden.
943
00:47:43,493 --> 00:47:45,027
-Please use your walkie.
-Right. P>
944
00:47:48,230 --> 00:47:50,065
Is he okay? P>
945
00:47:50,098 --> 00:47:52,401
He's not okay, he's infected. P>
946
00:47:52,435 --> 00:47:53,703
- It's not good.
-What, infected?
As fast as that? P>
947
00:47:53,735 --> 00:47:55,471
-How do you know that?
-See where it is? P>
948
00:47:55,505 --> 00:47:57,674
it moves very fast,
is the same as rabies.
949
00:47:57,706 --> 00:47:59,375
-We are very messy, guys.
-That's good.
950
00:47:59,409 --> 00:48:00,777
-What will we do?
-Dude, calm down.
951
00:48:00,810 --> 00:48:03,279
You don't help anything.
952
00:48:03,311 --> 00:48:05,482
You're a demon girl.
953
00:48:05,514 --> 00:48:07,717
-You are a Devil!
-No, Audra, Audra, calm down! P>
954
00:48:07,750 --> 00:48:10,420
I'm Eden.
I'm Eden, okay?
You are Audra. P>
955
00:48:10,453 --> 00:48:13,223
You will be fine, okay ?
Yes, yes, Eden.
956
00:48:13,255 --> 00:48:15,090
-Okay, Eden.
Yes.
- What is that?
957
00:48:15,123 --> 00:48:16,725
I have never seen
sharks like that, man.
958
00:48:16,759 --> 00:48:18,261
Yes good,
Because there are more places
959
00:48:18,293 --> 00:48:19,628
great white sharks
spew toxic waste! p >
960
00:48:19,661 --> 00:48:21,730
Try to listen.
Of course, that's important, okay?
961
00:48:21,764 --> 00:48:23,700
But you need to calm down & apos; cause
we have to get out of here.
962
00:48:23,732 --> 00:48:26,235
Tenang?
Tenang?
Apa yang kamu bicarakan?
963
00:48:26,268 --> 00:48:29,505
-Dying people, man!
-Do you stop shouting, please?
964
00:48:29,538 --> 00:48:30,607
Stop.
965
00:48:32,275 --> 00:48:34,110
-No problem.
-No problem.
966
00:48:34,143 --> 00:48:35,211
You will be fine.
967
00:48:38,781 --> 00:48:41,183
Liam, Hayden, did you get it?
968
00:48:41,217 --> 00:48:44,554
Everyone who isn't here,
returns to their cabin .
OK?
969
00:48:44,587 --> 00:48:46,688
All right, everyone, listen.
970
00:48:46,721 --> 00:48:48,824
We're working
on the evacuation plan
971
00:48:48,857 --> 00:48:50,493
so everything will be fine only.
972
00:48:50,525 --> 00:48:52,561
We only need you
to stay in your cabin
973
00:48:52,594 --> 00:48:54,730
always
until further notice.
974
00:48:54,764 --> 00:48:55,765
I'll back up.
975
00:48:58,266 --> 00:48:59,636
Hayden, I got the idea.
976
00:48:59,668 --> 00:49:00,770
Good.
977
00:49:03,873 --> 00:49:06,643
The problem is, friends,
there is only one boat left
978
00:49:06,676 --> 00:49:09,411
and it doesn't work.
This is leaked and something...
979
00:49:09,444 --> 00:49:10,779
So why don't we fix it?
980
00:49:10,813 --> 00:49:12,816
I have no idea
Because I'm not a boat man.
981
00:49:12,848 --> 00:49:15,551
Even if we do it, do it
The boat will become a suicide mission.
982
00:49:15,585 --> 00:49:17,454
We all see what happened
to others.
983
00:49:17,487 --> 00:49:19,222
That's right
984
00:49:19,255 --> 00:49:22,392
but what if we are ready?
985
00:49:22,424 --> 00:49:25,127
-That works.
-Okay, so we take a boat.
986
00:49:25,161 --> 00:49:26,663
We are armed
and we struggle to reach the beach.
987
00:49:26,696 --> 00:49:28,764
Yes
Who volunteered
for that?
988
00:49:38,206 --> 00:49:39,409
I will.
989
00:49:40,275 --> 00:49:42,411
What?
Sam, no.
990
00:49:42,444 --> 00:49:45,247
W-what if it doesn't work?
Maybe not.
Fine? P>
991
00:49:45,281 --> 00:49:47,683
We need to focus
finish communication. P>
992
00:49:47,717 --> 00:49:50,653
That's good, except < br>> Terrestrial emergency is fried.
993
00:49:50,685 --> 00:49:52,688
Yes, the cable is swept clean.
This is a mess.
994
00:49:52,721 --> 00:49:56,392
If you fix a line,
you don't pay a fine.
995
00:49:57,826 --> 00:50:00,229
What do you mean?
996
00:50:00,263 --> 00:50:02,232
Lineman telephone company.
997
00:50:02,264 --> 00:50:04,366
This, like, work me, man.
998
00:50:04,400 --> 00:50:06,168
Wait, you did underwater
land cable?
999
00:50:06,201 --> 00:50:09,605
Hell is not, not under water.
1000
00:50:09,639 --> 00:50:12,309
But I think ,
that's the same principle, right?
1001
00:50:13,176 --> 00:50:14,543
Good.
1002
00:50:14,576 --> 00:50:15,712
Alright, Zane, why don't you
go with them,
1003
00:50:15,744 --> 00:50:17,447
see if you can fix that line.
1004
00:50:17,480 --> 00:50:19,516
-C cool.
-And I'll take the diving equipment.
1005
00:50:19,549 --> 00:50:21,817
-What's that?
-Calm down , he's kidding.
1006
00:50:21,851 --> 00:50:23,820
-That's not too deep.
-Okay, we have walkies.
1007
00:50:23,853 --> 00:50:25,588
Make sure you use it.
1008
00:50:25,621 --> 00:50:26,756
Thank you, bruh
1009
00:50:26,788 --> 00:50:27,823
It's OK, friend.
1010
00:50:29,257 --> 00:50:31,393
Hey, you don't look good.
1011
00:50:31,427 --> 00:50:33,596
-Hei!
Are you okay?
-I'm fine, I...
1012
00:50:33,628 --> 00:50:35,864
I don't think I'm infected.
1013
00:50:35,897 --> 00:50:37,600
Hey, Jesse, can you
show me another boat? P>
1014
00:50:37,632 --> 00:50:38,835
Yes, let's do it. P>
1015
00:50:38,868 --> 00:50:40,436
Yes, I will go with you. P>
1016
00:50:40,469 --> 00:50:43,173
Hey, stay with Audra,
make sure she's fine. P>
1017
00:50:43,206 --> 00:50:44,507
Yes okay. P>
1018
00:50:44,540 --> 00:50:45,842
Hey, what do you know
about boats? P >
1019
00:50:45,875 --> 00:50:47,243
My parents have a home
on Cape Cod.
1020
00:50:47,275 --> 00:50:48,511
I grew up on a ship.
1021
00:50:48,543 --> 00:50:50,712
Okay, can you
just help quickly?
1022
00:50:50,746 --> 00:50:53,150
1023 00:51:10,799 --> 00:51:12,301 You keep this stitch on its side the room. 1024 00:51:12,335 --> 00:51:14,270 That's not good. 1025 00:51:14,302 --> 00:51:16,839 Actually, this is easy to fix. 1026 00:51:16,871 --> 00:51:19,841 The machine looks alright. 1027 00:51:19,875 --> 00:51:21,545 We have to patch the hole and pump water. 1028 00:51:31,319 --> 00:51:32,554 What does it look like? 1029 00:51:32,587 --> 00:51:34,356 It looks like a pump, friend. 1030 00:51:38,393 --> 00:51:41,397 -I got it. -Yes, that's it. 1031 00:51:41,429 --> 00:51:43,600 Now we have to find something to patch the hole. 1032 00:51:43,632 --> 00:51:45,234 Yes, we need a repair kit. 1033 00:51:46,701 --> 00:51:50,439 Wait. What is this? 1034 00:51:50,473 --> 00:51:51,608 What? What is that? 1035 00:51:51,641 --> 00:51:53,009 Hull. 1036 00:51:53,042 --> 00:51:54,710 Looks like something eat through the bottom. 1037 00:51:54,743 --> 00:51:55,978 Eat? 1038 00:51:57,480 --> 00:51:58,880 Eat? 1039 00:51:58,913 --> 00:52:01,250 p> 1040 00:52:01,284 --> 00:52:02,485 Rusting. 1041 00:52:03,786 --> 00:52:04,887 This boat isn't that old, doesn't make sense. 1042 00:52:04,920 --> 00:52:05,922 It doesn't mean anything today. 1043 00:52:05,955 --> 00:52:07,489 The shark. P> 1044 00:52:07,522 --> 00:52:08,523 It spits out that kind of 1045 00:52:08,556 --> 00:52:10,325 poison into the water. P> 1046 00:52:22,003 --> 00:52:23,706 Something that can gnaw 1047 00:52:23,739 --> 00:52:25,007 on the hull of the boat? P>
1048 00:52:25,040 --> 00:52:27,309 It drifts far enough. 1049 00:52:27,342 --> 00:52:28,877 Should you? 1050 00:52:28,911 --> 00:52:30,380 Well, I think that's that. 1051 00:52:30,413 --> 00:52:31,981 -Come back. -Come, man. 1052 00:52:32,014 --> 00:52:33,950 We got this, and the water is clear. 1053 00:52:33,982 --> 00:52:35,685 What do you smoke? I don't return to the water. 1054 00:52:35,717 --> 00:52:37,654 Hayden, just watch me. 1055 00:52:37,686 --> 00:52:39,288 p> 1056 00:52:39,322 --> 00:52:40,923 I got you. 1057 00:52:40,956 --> 00:52:42,925 Seriously? 1058 00:52:42,958 --> 00:52:43,960 My Lord, you are very stupid. 1059 00:52:43,993 --> 00:52:46,061 Here you go. 1060 00:52:46,094 --> 00:52:48,598 Damn! God! 1061 00:52:48,630 --> 00:52:51,301 Come on, Zane, you can do this. 1062 00:52:51,333 --> 00:52:52,734 You can do this. Don't let < 1063 00:52:52,768 --> 00:52:55,538 Come on, you have to leave from this island. 1064 00:52:58,107 --> 00:52:59,942 Alright, alright, okay, fine. 1065 00:52:59,975 --> 00:53:01,743 Good. You got this. 1066 00:53:01,777 --> 00:53:03,413 Good. Just so you know, 1067 00:53:04,513 --> 00:53:05,781 it's stupid. 1068 00:53:06,848 --> 00:53:08,917 Even for me. 1069 00:53:08,951 --> 00:53:11,888 You know there are sharks out there killing people, right? 1070 00:53:11,920 --> 00:53:16,091 Madness. This water is cold. 1071 00:53:16,125 --> 00:53:16,958 Humans. 1072 00:53:18,661 --> 00:53:20,663 Every ship should have one place. 1073 00:53:20,696 --> 00:53:22,598 Jesse, check behind. 1074 00:53:22,630 --> 00:53:24,433 Do you know what? Let me radio Eden. 1075 00:53:25,534 --> 00:53:26,936 p> 1076 00:53:26,969 --> 00:53:28,905 Eden, come in. 1077 00:53:28,938 --> 00:53:31,374 Hey, I-I'm here. Are you okay? 1078 00:53:31,406 --> 00:53:32,741 Yes, we're fine. Can you find a repair kit? 1079 00:53:32,775 --> 00:53:34,043 Boat repair kit? 1080 00:53:34,076 --> 00:53:36,045 The shark damages everything 1081 00:53:36,078 --> 00:53:38,014 that is in water long enough. 1082 00:53:38,047 --> 00:53:40,616 I'll try. Maybe there's something here. 1083 00:53:40,648 --> 00:53:42,884 -I don't know. - I won't go back there. 1084 00:53:42,918 --> 00:53:44,554 And you can't make me. P> 1085 00:53:47,723 --> 00:53:48,792 Sam, I have to go. P> 1086 00:53:51,627 --> 00:53:53,429 Jesse, good luck? P> 1087 00:54:04,639 --> 00:54:07,076 I have to find something to help you sleep. 1088 00:54:07,109 --> 00:54:09,444 It's not fair we need to share a room. 1089 00:54:09,478 --> 00:54:11,781 No! You clean That damn room! 1090 00:54:13,148 --> 00:54:15,351 I don't protect you anymore. 1091 00:54:20,822 --> 00:54:22,424 What is this? 1092 00:54:27,630 --> 00:54:28,831 Audra? 1093 00:54:30,699 --> 00:54:31,835 I'll be back soon. 1094 00:54:38,808 --> 00:54:40,510 I'll be back soon. 1095 00:54:40,543 --> 00:54:41,911
1096
00:54:44,712 --> 00:54:45,915
Keep an eye on
for the shark, friend.
1097
00:55:00,061 --> 00:55:01,498
Is that jellyfish?
1098
00:55:04,933 --> 00:55:06,668
Let's go.
1099
00:55:06,701 --> 00:55:08,870
Here.
1100
00:55:08,904 --> 00:55:10,572
-You understand?
-Yes, I understand.
1101
00:55:10,605 --> 00:55:12,141
But this thing
can't be fixed, friends.
1102
00:55:13,875 --> 00:55:15,944
Come on come out of the water,
huh?
1103
00:55:15,978 --> 00:55:17,447
If you want to bring it back,
Come on.
1104
00:55:18,714 --> 00:55:19,748
Sharks!
1105
00:55:19,781 --> 00:55:21,049
Let's go! p>
1106
00:55:23,018 --> 00:55:24,587
-Liam!
-Hayden!
1107
00:55:24,619 --> 00:55:26,656
-Liam!
-Please help me!
1108
00:55:26,688 --> 00:55:27,790
-Hayden!
-Liam!
1109
00:55:28,223 --> 00:55:29,625
Liam!
1110
00:55:31,092 --> 00:55:33,728
No no!
1111
00:55:33,761 --> 00:55:34,797
Release it!
1112
00:55:40,201 --> 00:55:42,103
Humans!
Will.
1113
00:55:42,136 --> 00:55:43,605
Dear God, your feet.
1114
00:55:43,639 --> 00:55:45,141
I'm sorry.
I'm sorry.
1115
00:55:45,174 --> 00:55:46,609
Allah!
Allah!
1116
00:55:46,641 --> 00:55:47,844
Come on, wait.
1117
00:55:47,877 --> 00:55:50,179
>
1118
00:55:50,212 --> 00:55:53,516
This is so...
It's crazy, man.
1119
00:55:56,217 --> 00:55:58,520
-What... Come on, wait.
-Can.
1120
00:55:58,554 --> 00:55:59,589
Liam!
Liam!
1121
00:56:46,569 --> 00:56:47,936
Liam, forget him!
1122
00:56:52,107 --> 00:56:53,775
Of course not.
1123
00:56:56,779 --> 00:56:58,248
Where are you?
1124
00:57:10,292 --> 00:57:12,194
Where are you?
1125
00:57:12,226 --> 00:57:13,929
Jesse?
1126
00:57:13,962 --> 00:57:16,131
Hey, guys, are you okay?
1127
00:57:18,266 --> 00:57:20,969
Jesse, hey.
1128
00:57:21,002 --> 00:57:22,837
The girl bit it, but....
-Who do you rate me?
1129
00:57:22,871 --> 00:57:24,773
Jesse!
1130
00:57:46,728 --> 00:57:49,130
I don't need you to judge...
1131
00:57:49,163 --> 00:57:51,933
No no!
1132
00:58:03,244 --> 00:58:05,281
The good news is that
is temporary.
1133
00:58:06,214 --> 00:58:08,116
No, you're too lazy.
1134
00:58:17,058 --> 00:58:18,127
Thank you.
1135
00:58:18,159 --> 00:58:19,862
He was bitten by your friend.
1136
00:58:19,895 --> 00:58:21,097
Great.
1137
00:58:21,130 --> 00:58:22,898
So that's the problem now.
1138
00:58:22,931 --> 00:58:25,001
If it's like rabies,
1139
00:58:25,034 --> 00:58:26,669
it will explain their behavior.
1140
00:58:28,871 --> 00:58:31,407
-What are you doing?
- I tied it up.
1141
00:58:31,440 --> 00:58:33,976
We don't have time on the water.
We will leave it on the ground.
1142
00:58:34,009 --> 00:58:35,311
Let's get him back
for medical care.
1143
00:58:35,344 --> 00:58:36,378
Allah. P>
1144
00:59:06,775 --> 00:59:08,343
Arsenic? P>
1145
00:59:16,884 --> 00:59:18,186
Eden! P>
1146
00:59:18,219 --> 00:59:20,889
-Where are they?
-I don't know. P>
1147
00:59:20,922 --> 00:59:23,024
-Problem.
-Here, help him.
1148
00:59:25,293 --> 00:59:27,897
Pride takes place before autumn.
1149
00:59:27,929 --> 00:59:28,964
What?
1150
00:59:28,996 --> 00:59:31,000
I take a pee
1151
00:59:31,032 --> 00:59:33,735
and humdinger
from horse fighting.
1152
00:59:33,768 --> 00:59:35,170
Piercing on my dinger!
1153
00:59:37,940 --> 00:59:39,008
Eden, come in.
1154
00:59:39,975 --> 00:59:41,277
-Eden?
-Police!
1155
00:59:41,310 --> 00:59:42,779
He forgot the walkie.
1156
00:59:44,378 --> 00:59:45,915
-Alright, what are we doing with...
-Police!
1157
00:59:45,947 --> 00:59:47,215
I don't know, he's a medical officer.
1158
00:59:47,248 --> 00:59:48,984
No, Bobby.
Now it's your turn to give
1159
00:59:49,016 --> 00:59:50,819
the sitz bathing grandmother.
1160
00:59:52,286 --> 00:59:54,889
-Is that necessary?
-Yes I think so
1161
00:59:54,922 --> 00:59:56,725
Jesse?
1162
00:59:56,759 --> 00:59:58,293
What happened to him?
1163
00:59:58,326 --> 01:00:00,328
Allah!
1164
01:00:00,362 --> 01:00:01,997
I aim for the shark.
It's in there.
1165
01:00:02,029 --> 01:00:03,965
-I don't know what to do.
-Where is Liam?
1166
01:00:03,998 --> 01:00:05,333
That thing, it makes it.
1167
01:00:06,835 --> 01:00:08,137
A lot happens .
1168
01:00:08,170 --> 01:00:09,205
Something happened again.
1169
01:00:09,237 --> 01:00:12,373
Yes, I really don't know.
1170
01:00:12,406 --> 01:00:14,042
Friends...
1171
01:00:14,076 --> 01:00:15,811
This is very bad!
1172
01:00:15,844 --> 01:00:17,346
-Yes...
-It's so bad!
1173
01:00:17,378 --> 01:00:19,380
-Continue, come on.
- I didn't mean this.
1174
01:00:19,413 --> 01:00:21,984
"Small pieces."
"Burns keep passing..."
1175
01:00:22,016 --> 01:00:24,319
Can someone
please help me with this?
1176
01:00:24,353 --> 01:00:26,522
-Good.
Hold it.
-I will find Eden.
1177
01:00:28,190 --> 01:00:29,958
Hey, come on, here.
Calm down!
1178
01:00:29,991 --> 01:00:32,327
-Please me.
The dog is tied up.
-There is so much blood. P>
1179
01:01:10,833 --> 01:01:13,569
-Do you, you want...
-No.
You understand. P>
1180
01:01:13,601 --> 01:01:16,237
Hayden, Hayden, listen to me. P>
1181
01:01:16,270 --> 01:01:18,206
The spear is thorny. P>
1182
01:01:18,239 --> 01:01:20,208
-I can't pull it out.
-What does that mean? P>
1183
01:01:20,241 --> 01:01:22,844
That means me, I have to...
1184
01:01:22,877 --> 01:01:25,180
No no No.
No no No.
It's not that bad. P>
1185
01:01:25,214 --> 01:01:26,315
No... No!
1186
01:01:26,348 --> 01:01:28,384
-Be brave, okay?
-Good.
1187
01:01:28,417 --> 01:01:30,418
Good.
Three, two!
1188
01:01:32,855 --> 01:01:34,590
Come on!
1189
01:01:49,638 --> 01:01:51,574
I will show them bitches.
1190
01:02:43,991 --> 01:02:45,060
Sam!
1191
01:02:49,264 --> 01:02:50,299
Go away!
Go.
1192
01:02:53,668 --> 01:02:55,003
Why did you turn around?
1193
01:02:55,036 --> 01:02:56,038
My bracelet, I think
1194
01:02:56,071 --> 01:02:57,438
i-it's not like a magnet.
1195
01:03:10,485 --> 01:03:12,288
What is wrong with you?
1196
01:03:12,321 --> 01:03:14,023
No, Sam, I just
tried to test it...
1197
01:03:14,056 --> 01:03:15,557
You just tried what?
You go to water! P>
1198
01:03:15,589 --> 01:03:17,058
No, I need
to get through the ruins. P>
1199
01:03:17,092 --> 01:03:18,394
-Why why?
- Stop it, Sam. P>
1200
01:03:18,427 --> 01:03:20,996
You always bother me.
You never let me finish.
1201
01:03:21,029 --> 01:03:22,130
It's like you hate me
or something.
1202
01:03:22,163 --> 01:03:23,165
I don't hate you, Eden.
1203
01:03:23,197 --> 01:03:24,366
If I hate you, I won't
1204
01:03:24,398 --> 01:03:26,134
in the water
try to save you.
1205
01:03:35,978 --> 01:03:38,514
Is that from an explosion?
1206
01:03:38,547 --> 01:03:39,615
No, they were
chemical burns. P>
1207
01:03:39,647 --> 01:03:41,182
Something was different. P>
1208
01:03:41,215 --> 01:03:42,650
Seperti, perahu yang lain?
1209
01:03:42,683 --> 01:03:45,321
No, that was before,
it's just erosion.
1210
01:03:46,621 --> 01:03:48,190
This is something harder.
1211
01:03:48,223 --> 01:03:51,027
It's like chemical spray
or something.
1212
01:03:55,297 --> 01:03:57,632
>
1213
01:03:57,665 --> 01:04:01,970
You even brought your work
on vacation, Eden.
1214
01:04:02,003 --> 01:04:04,739
No, this is not mine.
I get
from the equipment warehouse.
1215
01:04:04,772 --> 01:04:07,175
-What is that?
Pool kit?
-This is not a swimming pool kit. P>
1216
01:04:17,386 --> 01:04:18,420
You don't test arsenic
in the pool. P>
1217
01:04:22,690 --> 01:04:24,993
Eden...
1218
01:04:25,027 --> 01:04:28,230
I'm sorry. P>
1219
01:04:31,500 --> 01:04:32,735
- Sorry, we're not...
- No, no, it's okay. P>
1220
01:04:58,460 --> 01:05:00,162
I'm sorry too. P>
1221
01:05:00,194 --> 01:05:03,464
I still don't believe
all of this. P>
1222
01:05:03,498 --> 01:05:06,034
I know, we only need to focus
on the source. P>
1223
01:05:06,067 --> 01:05:08,169
And how long
has Audra gone?
1224
01:05:25,386 --> 01:05:26,522
I don't know.
He has left
when I come back with Jesse.
1225
01:05:26,554 --> 01:05:28,456
Don't ask.
1226
01:05:28,489 --> 01:05:30,692
-What are you doing?
-I'll be fine.
1227
01:05:30,725 --> 01:05:33,228
-You found it?
-Audra? p >
1228
01:05:33,261 --> 01:05:36,565
I didn't see it.
He might be
already satisfied Gabby now.
1229
01:05:36,598 --> 01:05:40,235
-What?
-And him.
1230
01:05:40,268 --> 01:05:43,739
-Zane Can he talk?
-Yes, but that's all crazy talk.
1231
01:05:43,772 --> 01:05:47,708
And I didn't take the tape
from his mouth.
He bites.
1232
01:05:47,741 --> 01:05:51,112
-Yes, I'm not going to get too close.
-It's very messy.
1233
01:05:51,145 --> 01:05:52,680
I don't understand what
is going on.
1234
01:05:52,714 --> 01:05:55,217
-Go ahead , tell them.
- Tell us what?
1235
01:05:55,250 --> 01:05:57,485
Okay, so, we found
this water tester.
1236
01:05:57,518 --> 01:05:59,388
And that's the same type of kit < br /> they use after there
1237
01:05:59,420 --> 01:06:01,656
oil spills or the like
bio-dangerous leaks
1238
01:06:01,690 --> 01:06:02,724
from chemical plants.
1239
01:06:02,757 --> 01:06:04,525
Yes, we found it in dock.
1240
01:06:04,558 --> 01:06:06,561
I know it's too good
come true.
1241
01:06:06,594 --> 01:06:08,230
Single retreat.
1242
01:06:08,263 --> 01:06:11,433
All hot girls are inclusive?
Pfft.
Please.
1243
01:06:11,465 --> 01:06:12,868
Okay, so this is just a theory
1244
01:06:12,900 --> 01:06:14,502
but I think
whatever is in the water
1245
01:06:14,536 --> 01:06:15,838
makes that shark poison.
1246
01:06:15,871 --> 01:06:17,506
>
1247
01:06:17,538 --> 01:06:19,674
Wait, we've been swimming
on this beach
1248
01:06:19,708 --> 01:06:21,510
for a very long time.
How can
we never get sick?
1249
01:06:21,543 --> 01:06:23,745
But we haven't
been in the water long enough
1250
01:06:23,777 --> 01:06:25,246
to have chemicals
long lasting effects
1251
01:06:25,279 --> 01:06:26,281
but if the shark bites us
1252
01:06:26,313 --> 01:06:28,484
it will happen
in our bloodstream
1253
01:06:28,516 --> 01:06:30,551
and then, well...
1254
01:06:30,585 --> 01:06:33,522
-Then Audra.
-Right.
1255
01:06:33,554 --> 01:06:35,424
So this shark flows
some arsenic concentration.
1256
01:06:35,456 --> 01:06:38,826
but if it's grazing, it's
things become violent and crazy.
1257
01:06:38,860 --> 01:06:40,796
And the first sign of
arsenic poisoning,
1258
01:06:40,828 --> 01:06:42,630
is confusion and convulsions.
1259
01:06:42,663 --> 01:06:44,699
p>
1260
01:06:44,732 --> 01:06:47,335
So we have to go down
this damn island.
1261
01:06:47,368 --> 01:06:49,837
Is there a possibility that Reese
has a boat repair tool somewhere?
1262
01:06:49,871 --> 01:06:53,242
Yes.
There should be one
around back by the tool warehouse.
1263
01:06:53,275 --> 01:06:56,478
Good.
Sam, Zane,
you get the boat repaired.
1264
01:06:56,511 --> 01:06:59,315
-Eden and I will go find Audra.
-Yes. P>
1265
01:07:23,337 --> 01:07:24,906
Let's go, friends.
Hayden, we will come back for you. P>
1266
01:07:24,940 --> 01:07:27,442
- What happened so long ago, friend?
- I'm almost done. P>
1267
01:07:27,475 --> 01:07:29,344
-Doing the work of two people here.
-I keep watching. P>
1268
01:07:29,377 --> 01:07:32,181
Yes, You can
your ass here and help me.
1269
01:07:32,214 --> 01:07:34,183
Dude, I don't live here
the island and get the disease.
1270
01:07:34,215 --> 01:07:35,918
I'm sure I didn't get
killed by the shark.
1271
01:07:35,951 --> 01:07:38,387
We left with this boat,
so you come down here...
1272
01:07:38,420 --> 01:07:40,889
Good!
Allah!
1273
01:07:40,922 --> 01:07:43,792
You and your stupid girl problem.
Give me That stupid brush.
1274
01:07:56,003 --> 01:07:57,471
Dirt!
What the fuck is!
1275
01:07:57,505 --> 01:07:58,574
It came for us.
Hold it.
1276
01:08:03,578 --> 01:08:06,982
Zane!
Zane! P>
1277
01:08:07,014 --> 01:08:08,250
Come on, man. P>
1278
01:08:12,587 --> 01:08:14,922
Zane!
Zane, come on! P>
1279
01:08:14,956 --> 01:08:17,292
Come on, man. P>
1280
01:08:17,325 --> 01:08:18,961
Please me!
No!
1281
01:08:18,994 --> 01:08:20,396
No!
I don't want to die!
1282
01:08:22,364 --> 01:08:23,799
I can't swim fast.
Come on, give me your hand.
1283
01:08:23,831 --> 01:08:26,935
Come on!
Come on!
Zane, come on!
1284
01:08:26,968 --> 01:08:29,871
Come on!
Come on.
1285
01:08:29,904 --> 01:08:30,938
Yes.
1286
01:08:30,972 --> 01:08:33,008
Exit.
1287
01:08:33,040 --> 01:08:35,543
Sam, it's biting my leg.
1288
01:08:35,576 --> 01:08:36,811
Man, I'm bleeding.
1289
01:08:39,347 --> 01:08:41,383
Come on, start this.
1290
01:08:41,415 --> 01:08:43,517
Come on.
Let's go.
1291
01:08:43,551 --> 01:08:44,820
This is what
you've been waiting for.
1292
01:08:49,057 --> 01:08:51,227
It's okay, guys, wait. P>
1293
01:08:54,329 --> 01:08:55,630
Where do we go? P>
1294
01:08:55,664 --> 01:08:56,865
I get us
away from sharks, man. P>
1295
01:08:56,897 --> 01:08:57,898
But what about Eden
and everyone? P>
1296
01:08:57,932 --> 01:08:59,668
-I know, man.
-Man...
1297
01:08:59,700 --> 01:09:00,902
Let me think about it. P>
1298
01:09:05,706 --> 01:09:07,542
Audra !
1299
01:09:07,575 --> 01:09:09,344
-Audra!
-Audra!
1300
01:09:09,377 --> 01:09:10,712
Audra, this is Eden!
1301
01:09:10,745 --> 01:09:12,614
-Where is he?
-I don't know.
1302
01:09:12,646 --> 01:09:14,548
But it's a small island,
he can't go that far.
1303
01:09:14,581 --> 01:09:16,517
Well, if it's really arsenic
poisoning, we don't really....
1304
01:09:16,551 --> 01:09:17,953
- No, stop.
-What?
1305
01:09:17,986 --> 01:09:19,388
Well, I know
what you will say.
1306
01:09:19,420 --> 01:09:20,888
And , no, I didn't give up
on my friends.
1307
01:09:20,922 --> 01:09:22,991
Okay, that's amazing,
Eden, but you're wrong.
1308
01:09:23,023 --> 01:09:25,294
What I'm going to say is that
1309
01:09:25,326 --> 01:09:27,361
maybe instead of burning
daytime looking Audra
1310
01:09:27,395 --> 01:09:29,498
we have to go to the ship
and come back with cavalry. P>
1311
01:09:29,530 --> 01:09:31,432
Okay, but let's
check the cabin first
1312
01:09:31,465 --> 01:09:32,734
then we can back again
to the boat.
1313
01:09:32,767 --> 01:09:33,836
Yes.
1314
01:09:35,469 --> 01:09:36,972
I really hope
they get the boat repaired.
1315
01:09:37,004 --> 01:09:39,607
No, Sam grew up on ship.
He knows what he is doing.
1316
01:09:39,641 --> 01:09:41,677
Even if he does it,
with the shark out there,
1317
01:09:41,709 --> 01:09:44,011
we might as well
in inflatable pool toys.
1318
01:09:44,044 --> 01:09:45,380
Yes.
1319
01:09:48,982 --> 01:09:50,918
What?
1320
01:09:50,951 --> 01:09:52,954
Where do you
take care of your yoga equipment?
1321
01:10:30,491 --> 01:10:32,360
So, what are we looking for? P>
1322
01:10:35,163 --> 01:10:37,965
-Ini.
Magnet-magnet?
1323
01:10:37,999 --> 01:10:41,136
Ionizing salt water
with this magnet
1324
01:10:41,169 --> 01:10:43,472
will send
an electromagnetic pulse
1325
01:10:43,504 --> 01:10:45,773
that will make the shark crazy.
1326
01:10:45,807 --> 01:10:48,710
- Even poisonous ones.
-Are you sure? P>
1327
01:10:48,743 --> 01:10:51,746
Now, all these little magnets,
they saved my life. P>
1328
01:10:51,780 --> 01:10:55,617
So, maybe with this > large magnets,
1329
01:10:55,650 --> 01:10:56,785
we will try it.
1330
01:10:56,817 --> 01:10:57,886
Good.
1331
01:11:00,722 --> 01:11:02,391
Can't this run faster?
1332
01:11:02,423 --> 01:11:04,426
-Allah.
Zane, your feet.
- I know I know! P>
1333
01:11:04,459 --> 01:11:06,128
Keep going.
Don't worry about my feet. P>
1334
01:11:06,160 --> 01:11:08,129
-Here, just use a cloth This, friend.
-What's this?
1335
01:11:08,163 --> 01:11:09,498
It's disgusting.
1336
01:11:09,530 --> 01:11:11,132
I don't care.
Just tie it up.
1337
01:11:14,067 --> 01:11:15,870
Come on, man, go faster. P>
1338
01:11:15,904 --> 01:11:17,039
I know, man. P>
1339
01:11:26,114 --> 01:11:27,782
-Ini gila.
-Aku tidak tahu.
1340
01:11:27,816 --> 01:11:30,485
-It can work.
-I don't know, I'm just...
1341
01:11:32,152 --> 01:11:33,489
Audra?
1342
01:11:35,557 --> 01:11:38,059
Audra?
Audra?
1343
01:11:38,092 --> 01:11:39,495
Audra!
1344
01:11:41,896 --> 01:11:43,331
Run!
Run!
1345
01:11:49,471 --> 01:11:51,705
Oh my God, they're all
in a frenzy!
1346
01:11:51,739 --> 01:11:53,542
!
-Zane, keep your eyes out.
1347
01:11:53,575 --> 01:11:55,644
Do you see it?
1348
01:11:55,677 --> 01:11:58,547
-I don't know, man.
-No.
Where did he go?
1349
01:11:58,579 --> 01:12:02,183
-Damn, this shark is fast.
-Faster!
1350
01:12:02,217 --> 01:12:04,686
Gosh, this is as fast as this
the little boat will leave. .
1351
01:12:06,553 --> 01:12:07,788
Well, that's it!
1352
01:12:07,821 --> 01:12:09,190
Wait, Sam.
1353
01:12:11,191 --> 01:12:13,661
No. Are you kidding me? P>
1354
01:12:13,695 --> 01:12:16,063
Are you dating a shark too?
Come on, start! P>
1355
01:12:16,097 --> 01:12:17,165
Man, I'm trying.
This is a process.
1356
01:12:17,197 --> 01:12:18,901
Fast the process, man!
1357
01:12:22,536 --> 01:12:25,206
No no No.
Come on, Sam.
Come on, man.
Hurry up!
1358
01:12:29,977 --> 01:12:31,579
He came.
He came.
He came.
1359
01:12:37,685 --> 01:12:39,087
Hold it!
1360
01:12:39,120 --> 01:12:40,189
Down!
1361
01:12:55,303 --> 01:12:56,538
Where did he go?
1362
01:13:00,741 --> 01:13:04,079
Sam!
Sam, come in!
Sam!
1363
01:13:04,111 --> 01:13:06,514
-Zane, where did he go, friend?
-Who cares, man?
1364
01:13:06,548 --> 01:13:07,715
Start it so we can...
1365
01:13:09,249 --> 01:13:10,685
Sam... Alright?
1366
01:13:10,718 --> 01:13:12,053
What is that?
1367
01:13:12,085 --> 01:13:13,821
Audra... p >
1368
01:13:16,257 --> 01:13:18,259
-Eden, is that you?
-Sam!
1369
01:13:18,293 --> 01:13:20,829
-Are you okay?
Where are you?
-See!
We go back to the beach! P>
1370
01:13:21,795 --> 01:13:22,897
Sam! P>
1371
01:13:26,301 --> 01:13:28,904
Eden, run away.
Run, Eden. P>
1372
01:13:28,937 --> 01:13:30,972
-Sam...
- Run! P>
1373
01:13:31,004 --> 01:13:32,206
Come on! P>
1374
01:13:43,284 --> 01:13:44,553
God. P>
1375
01:13:57,865 --> 01:13:59,601
Run!
I mean, they are right
behind you! P>
1376
01:13:59,633 --> 01:14:00,668
Come on!
1377
01:14:15,749 --> 01:14:17,886
-Keep your eyes on them, Zane.
-Very?
1378
01:14:17,919 --> 01:14:19,588
What else should I do,
take selfies?
1379
01:14:19,620 --> 01:14:21,155
Run!
Run!
1380
01:14:21,188 --> 01:14:23,991
-You do this!
-Audra!
1381
01:14:24,025 --> 01:14:25,127
Come on!
Swim!
1382
01:14:49,316 --> 01:14:51,185
My Lord.
1383
01:14:51,218 --> 01:14:53,221
Come on.
Come on.
1384
01:15:13,173 --> 01:15:14,676
-Come on, swim.
-Please.
1385
01:15:16,044 --> 01:15:17,812
-Swim faster!
-Come on.
1386
01:15:17,844 --> 01:15:19,146
-Come it.
-They are right behind you.
1387
01:15:22,683 --> 01:15:24,018
Come on!
1388
01:15:39,232 --> 01:15:40,668
Give me the bag!
1389
01:15:43,236 --> 01:15:45,039
Give me the bag!
1390
01:15:45,072 --> 01:15:46,107
p>
1391
01:15:52,179 --> 01:15:54,214
I hope you are right about that.
1392
01:15:54,248 --> 01:15:56,317
Yes I am too.
1393
01:16:00,954 --> 01:16:02,790
Does that work?
1394
01:16:04,392 --> 01:16:05,994
I don't know.
I don't see it.
1395
01:16:12,866 --> 01:16:13,968
Guys, he will come back.
1396
01:16:16,737 --> 01:16:18,440
-Everything, duck!
-Will!
1397
01:16:18,472 --> 01:16:20,040
Is that gone?
1398
01:16:20,074 --> 01:16:22,177
-Who saw it?
-Not me.
1399
01:16:22,209 --> 01:16:23,477
I thought it was gone.
1400
01:16:23,511 --> 01:16:25,914
But where did it go?
1401
01:16:25,946 --> 01:16:29,150
-Strive harder.
-Come on, please start.
Come on!
1402
01:16:31,285 --> 01:16:33,121
Yes!
Finally!
1403
01:16:33,154 --> 01:16:35,056
Let's go from Here, friend.
1404
01:16:35,088 --> 01:16:36,691
Everyone, keep an eye on it.
1405
01:16:41,963 --> 01:16:43,798
No, it's smoking.
1406
01:16:43,830 --> 01:16:45,365
Yo, calm down on the machine,
or you will blow it.
1407
01:16:45,398 --> 01:16:47,000
Man, we run out of smoke,
so if we stop
1408
01:16:47,034 --> 01:16:48,036
we die in water.
1409
01:16:48,069 --> 01:16:49,137
The land is like that.
1410
01:16:50,303 --> 01:16:51,472
I told you, friend.
1411
01:16:52,874 --> 01:16:54,743
That's a shark shark, that's...
1412
01:16:59,112 --> 01:17:00,949
Fire!
Fire!
1413
01:17:00,981 --> 01:17:02,484
-Alright, come on! < br /> - Come on.
1414
01:17:02,517 --> 01:17:05,220
-Quick!
- Will not come out, friend.
1415
01:17:05,253 --> 01:17:06,755
Remove water!
1416
01:17:08,889 --> 01:17:10,258
Come on, keep throwing it!
1417
01:17:15,029 --> 01:17:18,232
That's great.
What should we do now?
1418
01:17:18,266 --> 01:17:20,000
It will start
it's dark right away.
1419
01:17:20,034 --> 01:17:23,071
Well, we're shark bait floating
in water like this.
1420
01:17:23,103 --> 01:17:24,806
-What about the magnets?
-Magnets?
1421
01:17:24,838 --> 01:17:26,173
They might give us time
1422
01:17:26,206 --> 01:17:28,142
but the sharks will only get
more angry.
1423
01:17:28,176 --> 01:17:32,379
>
1424
01:17:32,413 --> 01:17:35,183
-Yes, swim to get out.
-We will end like that.
1425
01:17:35,215 --> 01:17:37,118
-That's Reese's boat.
- That's Reese's boat.
1426
01:17:37,151 --> 01:17:38,820
It doesn't inspire confidence,
Zane. P>
1427
01:17:38,852 --> 01:17:43,123
Do you think that the flare gun
is still there? P>
1428
01:17:43,156 --> 01:17:45,192
There?
Maybe. < br /> God.
What are you thinking about?
1429
01:17:45,226 --> 01:17:47,562
Whatever is in the shark,
there is a lot of arsenic in it.
1430
01:17:47,594 --> 01:17:49,798
-Who cares? < br /> - Arsenic is very flammable.
1431
01:17:49,830 --> 01:17:52,967
-Good?
-Will that work?
1432
01:17:52,999 --> 01:17:55,936
Yes.
I mean, it turns on
the shark's pus, so...
1433
01:17:55,969 --> 01:17:58,139
We dive there
and hope that God works.
1434
01:18:02,243 --> 01:18:05,112
Right.
What happens when we
friend decides to swim again?
1435
01:18:22,530 --> 01:18:24,432
You think this
is that a good idea?
1436
01:18:24,464 --> 01:18:27,034
No, but that's all we get.
1437
01:18:32,138 --> 01:18:33,208
Come on.
1438
01:18:36,009 --> 01:18:37,279
What are we ready?
1439
01:18:39,614 --> 01:18:43,819
One two three.
1440
01:18:45,652 --> 01:18:47,188
Okay, but go slow, Sam.
1441
01:18:56,998 --> 01:18:58,200
Ready?
1442
01:19:34,035 --> 01:19:36,338
God, come back. < br /> Zane, back.
1443
01:19:37,338 --> 01:19:39,507
Allah.
Zane.
1444
01:19:41,508 --> 01:19:42,543
Zane!
1445
01:19:53,087 --> 01:19:54,255
Down!
1446
01:20:41,768 --> 01:20:43,503
Give us your hand!
1447
01:20:43,536 --> 01:20:44,571
Here.
1448
01:20:51,178 --> 01:20:52,948
What happened to Zane?
1449
01:20:54,781 --> 01:20:57,651
I'm sorry, I...
He tried to bite me.
1450
01:20:57,685 --> 01:20:59,053
Look, Sam,
okay, we need to focus.
1451
01:20:59,085 --> 01:21:01,121
Good?
Because of that
in a frenzy.
1452
01:21:01,155 --> 01:21:03,257
After finishing with Zane,
will be back for us soon.
1453
01:21:03,289 --> 01:21:04,491
Come on!
1454
01:21:06,694 --> 01:21:09,062
-Good.
-There are only three? p >
1455
01:21:09,096 --> 01:21:10,197
Yes!
Make them count.
1456
01:21:16,236 --> 01:21:17,504
Come on.
Hurry up, Sam.
1457
01:21:21,709 --> 01:21:24,179
No!
Dirt!
1458
01:21:25,079 --> 01:21:26,114
Come on.
1459
01:21:28,648 --> 01:21:29,683
Come on.
1460
01:21:31,685 --> 01:21:33,420
Here it is!
1461
01:21:33,454 --> 01:21:34,723
Load Sam's gun, hurry up!
1462
01:21:36,456 --> 01:21:38,093
Okay, wait until it's getting close.
1463
01:21:38,726 --> 01:21:40,161
Hold...
1464
01:21:41,762 --> 01:21:43,164
Hold...
1465
01:21:44,597 --> 01:21:47,134
Hold... Now!
1466
01:21:53,139 --> 01:21:54,342
Dirt!
1467
01:21:59,312 --> 01:22:00,647
No, he will come back.
1468
01:22:00,681 --> 01:22:01,750
Come on.
1469
01:22:03,584 --> 01:22:05,653
Come on, Sam.
This is our last beacon.
1470
01:22:08,188 --> 01:22:09,656
Take this shot, Sam. P>
1471
01:22:17,431 --> 01:22:18,500
Erin! P>
1472
01:22:20,500 --> 01:22:21,602
Where did he go? P>
1473
01:22:24,137 --> 01:22:25,238
We ran out of flares. P>
1474
01:22:25,271 --> 01:22:26,807
Here!
Take the magnet. < /p>
1475
01:22:32,112 --> 01:22:33,647
Sana.
1476
01:22:33,681 --> 01:22:34,715
-Come it up.
-Come it.
1477
01:22:36,350 --> 01:22:37,451
Come on.
1478
01:22:59,240 --> 01:23:00,475
Where is he?
1479
01:23:13,187 --> 01:23:15,590
-See!
-Allah.
1480
01:23:15,623 --> 01:23:16,758
Allah.
1481
01:23:18,825 --> 01:23:21,495
One, two, go!
1482
01:23:30,838 --> 01:23:33,475
- I found the shell!
-Friends!
1483
01:23:35,476 --> 01:23:36,678
Give it!
1484
01:23:40,847 --> 01:23:43,183
Smile, you're a poisonous kid...
1485
01:24:03,904 --> 01:24:06,240
We understand, friend friend!
1486
01:24:06,272 --> 01:24:08,476
-Our Lord.
-Is everyone okay?
1487
01:24:08,508 --> 01:24:09,576
-How's it.
-Yes?
1488
01:24:09,610 --> 01:24:10,844
Nice shot! P>
1489
01:24:10,878 --> 01:24:12,947
Someone must do it. P>
1490
01:24:12,980 --> 01:24:14,581
-Retail to something.
-Good. P>
1491
01:24:14,615 --> 01:24:16,417
-Have a swim for that.
-Good. P>
1492
01:25:06,667 --> 01:25:08,902
Let's just slowly
this time, okay? P>
1493
01:25:08,936 --> 01:25:12,273
Good.
Good. P>
1494
01:25:14,407 --> 01:25:17,945
-I am happy we're still alive.
-Yes.
1495
01:25:23,484 --> 01:25:24,485
No!
1496
01:25:28,226 --> 01:25:31,726
Submitted by:
www.subtitlecinema.com