0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Kunjungi www.Hokibet99.cc Agen Judi Online Aman Terpercaya 1 00:00:27,751 --> 00:00:30,542 I'm writing it for you in the first place. 2 00:00:33,501 --> 00:00:35,792 No, not for the repose of your soul. 3 00:00:36,501 --> 00:00:39,501 I'm actually hoping to draw the attention of your soul. 4 00:00:39,667 --> 00:00:41,667 It has to become unsettled. 5 00:00:43,542 --> 00:00:45,584 Through your soul I want to let you know that the pain... 6 00:00:45,751 --> 00:00:50,334 ...you suffered for all those hours, has been adopted by us. 7 00:00:51,459 --> 00:00:53,126 For life. 8 00:00:54,876 --> 00:00:56,709 No resting in peace. 9 00:01:23,501 --> 00:01:25,292 Lost your keys again? 10 00:01:26,792 --> 00:01:30,209 Hi, honey. - You two are my keys, aren't you? 11 00:01:34,792 --> 00:01:36,501 Hello. 12 00:01:39,251 --> 00:01:41,459 Made your ten pages yet? 13 00:01:51,751 --> 00:01:53,042 Don't touch. 14 00:01:58,209 --> 00:02:00,251 Do you have something by Oscar Wilde? 15 00:02:01,417 --> 00:02:03,542 You're finally going to read a book? 16 00:02:09,001 --> 00:02:11,001 English, at the 'W'. 17 00:02:15,167 --> 00:02:17,251 I'm taking this with me. 18 00:02:17,667 --> 00:02:19,084 Dad? 19 00:02:47,542 --> 00:02:50,167 This one. - How much? 20 00:02:57,709 --> 00:03:00,917 Isn't it a bit... - Too pale. 21 00:03:01,084 --> 00:03:04,001 He's British and he's been dead for a 100 years. 22 00:03:12,501 --> 00:03:16,626 Sit up straight? - Yes, and assume that pose. 23 00:03:21,376 --> 00:03:23,251 The fur collar... - Huh? 24 00:03:23,417 --> 00:03:25,459 That fur collar is itchy. 25 00:03:26,626 --> 00:03:28,501 Oh, dear. - What? 26 00:03:28,667 --> 00:03:31,334 They're everywhere. - What? 27 00:03:31,501 --> 00:03:33,251 Moths. 28 00:03:34,251 --> 00:03:36,459 Let's start. - Sit still. 29 00:05:04,709 --> 00:05:06,126 Mir? 30 00:05:07,251 --> 00:05:09,001 Miriam! 31 00:05:11,709 --> 00:05:13,167 Adri! 32 00:05:23,209 --> 00:05:24,542 Mr. van der Heijden? 33 00:05:25,376 --> 00:05:28,459 I already told your wife. We have unpleasant news for you. 34 00:05:29,792 --> 00:05:32,542 Your son Toni... - Tonio. 35 00:05:33,876 --> 00:05:37,459 Tonio was involved in a collision last night. 36 00:05:37,626 --> 00:05:39,292 He's going to die. 37 00:05:39,459 --> 00:05:42,459 He's in critical condition in the hospital. 38 00:05:43,626 --> 00:05:45,042 He might be dead already. 39 00:06:33,001 --> 00:06:36,667 These are Mr. van der Heijden's parents. - You can come with me. 40 00:06:40,751 --> 00:06:42,084 A severe lung injury. 41 00:06:43,167 --> 00:06:48,417 And we removed the spleen. It was badly damaged by the blow. 42 00:06:51,126 --> 00:06:55,209 I have to go back to the 0.R., but I'll keep you informed. 43 00:07:22,042 --> 00:07:27,167 He was going somewhere. To a party in Paradise or something. 44 00:07:27,917 --> 00:07:33,084 I've no idea. - But weren't you there when he said that? 45 00:07:33,251 --> 00:07:37,584 It was music or a band somewhere. 46 00:07:37,751 --> 00:07:41,126 Don't go. Don't. Don't go. 47 00:07:43,376 --> 00:07:47,334 What's wrong? - I can't zip it up. Help me. 48 00:07:48,042 --> 00:07:50,001 They're coming. 49 00:07:55,292 --> 00:07:59,001 Madam, sir, it doesn't look good. 50 00:08:01,876 --> 00:08:04,876 The brain is severely traumatized. 51 00:08:05,626 --> 00:08:09,126 Several vital signs crashed. The blood pressure dropped drastically. 52 00:08:09,292 --> 00:08:12,501 The blood clotting was abominable. - We couldn't save him. 53 00:08:12,876 --> 00:08:15,459 We had to cease the treatment. 54 00:08:16,417 --> 00:08:21,501 Your son is still hooked up to a ventilator, but it will be switched off soon. 55 00:08:25,584 --> 00:08:26,792 Mir... 56 00:08:43,334 --> 00:08:45,459 I can't do it. - What? 57 00:08:45,626 --> 00:08:47,751 I can't go in to see him. 58 00:08:51,417 --> 00:08:53,501 Our Tonio, our boy. 59 00:09:10,751 --> 00:09:12,417 And that film? 60 00:09:15,167 --> 00:09:18,459 Isn't that what he said? - Film? 61 00:09:19,501 --> 00:09:25,751 He was going to make a film. He said that when we went out for dinner. 62 00:09:26,917 --> 00:09:29,292 Right. 63 00:09:29,459 --> 00:09:31,126 The three of us. 64 00:09:32,667 --> 00:09:34,334 The three of us. 65 00:09:55,584 --> 00:09:57,126 It's over there. 66 00:10:13,376 --> 00:10:14,792 Is that him? 67 00:10:16,917 --> 00:10:19,001 Yes, it is. 68 00:10:19,626 --> 00:10:21,834 Oh, look at that. 69 00:10:25,834 --> 00:10:28,709 Hi baby, mom's here... 70 00:10:29,292 --> 00:10:30,667 Mom's here. 71 00:10:31,626 --> 00:10:35,209 Darling, did you hurt yourself? 72 00:10:36,626 --> 00:10:38,751 Did you hurt yourself? 73 00:10:53,251 --> 00:10:55,667 We're both here. 74 00:10:56,167 --> 00:10:58,042 Dad's here as well. 75 00:11:03,501 --> 00:11:05,459 We're here, sweetheart. 76 00:11:06,834 --> 00:11:09,126 You're not alone, we're here. 77 00:11:11,209 --> 00:11:12,626 Tonio. 78 00:11:15,376 --> 00:11:16,876 Welcome. 79 00:11:33,001 --> 00:11:35,084 Maybe we're too early. 80 00:11:46,876 --> 00:11:50,334 He forgot, Mir. He just forgot. - No. 81 00:11:51,376 --> 00:11:53,292 He's not answering. 82 00:12:06,417 --> 00:12:07,834 Sorry. 83 00:12:08,001 --> 00:12:09,667 All sorts of things went wrong. 84 00:12:09,834 --> 00:12:12,126 A misunderstanding. They're somewhere else. 85 00:12:12,292 --> 00:12:15,001 An email was sent about it, but Dennis has my laptop. 86 00:12:15,167 --> 00:12:18,584 Or Jim deleted it. - Or you did. 87 00:12:18,751 --> 00:12:22,209 I don't know. Sorry. Sorry. 88 00:12:24,417 --> 00:12:28,209 Listening to those boring parents all night... I wouldn't survive it. 89 00:12:28,376 --> 00:12:29,709 Come on, I'm hungry. 90 00:12:34,209 --> 00:12:37,292 Why would you buy a beer tap? - It saves a lot of money. 91 00:12:37,459 --> 00:12:39,126 That's right. 92 00:12:39,292 --> 00:12:42,251 Good idea for you. You can let it flow into your mouth. 93 00:12:42,417 --> 00:12:44,834 Tell us. Listen up, Mir. 94 00:12:45,001 --> 00:12:48,042 We'd vacuumed and tidied the place... 95 00:12:48,209 --> 00:12:50,330 ...but that thing was still in the middle of the room. 96 00:12:50,417 --> 00:12:51,792 That's not handy. 97 00:12:52,001 --> 00:12:57,126 Dennis' father doesn't give him anything. Only a third of the rent. 98 00:12:57,292 --> 00:12:59,542 And that guy is so rich. - What does he do? 99 00:12:59,709 --> 00:13:01,626 He's a business man, like you. 100 00:13:15,584 --> 00:13:19,167 I'm not bad. That's not the point. 101 00:13:19,792 --> 00:13:23,042 But there are already lots of good photographers. 102 00:13:23,667 --> 00:13:26,334 So what do you want to do? 103 00:13:28,542 --> 00:13:31,876 I think I want to make films. - Films. Now it's films. 104 00:13:32,042 --> 00:13:38,001 Aren't you doing photography at that academy? - Professional Photography School. 105 00:13:40,001 --> 00:13:44,542 He went to the academy before that. - I know. What was wrong with the academy? 106 00:13:44,709 --> 00:13:47,626 It was very technical. Right, Toto? 107 00:13:47,792 --> 00:13:51,167 So why did you start to study media and culture... 108 00:13:51,334 --> 00:13:56,459 You wanted him to go to school! - ...if you quit in six months? 109 00:14:01,292 --> 00:14:07,001 I can expect some ambition from you, can't I? 110 00:14:07,167 --> 00:14:09,834 I didn't know what I wanted until now. 111 00:14:13,876 --> 00:14:16,626 So how do you think... 112 00:14:18,501 --> 00:14:21,251 ...you will deal with that... - Never mind. 113 00:14:21,417 --> 00:14:24,001 You must have some idea? - No. 114 00:14:24,167 --> 00:14:28,917 Come on, this isn't a lot of tun. Come and sit down, sweetheart. 115 00:14:29,084 --> 00:14:33,001 We'll have another drink. - Come and sit down. Please, sweetheart. 116 00:14:33,126 --> 00:14:36,417 Come on, I'm sorry. - He's sorry. 117 00:14:37,292 --> 00:14:39,834 Mea culpa. Sorry. - He's sorry. 118 00:14:40,001 --> 00:14:44,376 Come on. And take oft that Palestinian scarf. 119 00:14:51,417 --> 00:14:54,709 He needs a cab as well. He can't go on his bike. 120 00:14:55,709 --> 00:14:57,876 Hold on. Tonio! 121 00:15:20,084 --> 00:15:22,459 I wanted to say... 122 00:15:24,292 --> 00:15:26,376 ...I'm very happy with you. 123 00:16:16,459 --> 00:16:17,876 Mir... 124 00:16:21,251 --> 00:16:24,292 They're going to switch off the ventilator. 125 00:17:00,042 --> 00:17:02,834 These are his things. 126 00:17:03,709 --> 00:17:09,417 So we made the decision to cease the treatment. 127 00:17:11,626 --> 00:17:18,292 Your son was under general anesthesia during the hours we worked on him. 128 00:17:19,709 --> 00:17:22,459 Sol can assure you that he didn't suffer. 129 00:17:22,626 --> 00:17:26,251 Is there anything else you'd like to know? - No. 130 00:17:27,376 --> 00:17:29,334 We're obliged by law... 131 00:17:29,501 --> 00:17:32,126 That you give your permission for the... 132 00:18:00,792 --> 00:18:03,001 Honey! 133 00:18:06,709 --> 00:18:11,001 Oh, it's so good to see you. Wonderful! - It's so far away. 134 00:18:14,876 --> 00:18:16,417 And the weather's great. 135 00:18:24,251 --> 00:18:29,001 Nice, huh? The cottage is late 17th century. You can tell by the fireplace. 136 00:18:29,167 --> 00:18:31,251 I'll show you the garden. - It's huge. 137 00:18:31,417 --> 00:18:33,334 This is all part of it. 138 00:18:33,501 --> 00:18:37,251 I was told that that was a bomb crater from the First World War. 139 00:18:37,417 --> 00:18:38,538 The showpiece of the garden. 140 00:18:38,667 --> 00:18:43,167 A half-natural bower where I drink coffee in the morning, before I start working. 141 00:18:44,167 --> 00:18:47,917 And then I usually write over there in the shade. 142 00:18:49,209 --> 00:18:50,917 Or inside. 143 00:19:02,251 --> 00:19:07,334 Be careful you don't touch anything. You can be proud of me, because... 144 00:19:09,126 --> 00:19:12,042 ...I'm exactly on schedule. 145 00:19:13,542 --> 00:19:16,751 I figured out the plot when I went for a walk. 146 00:19:16,917 --> 00:19:21,459 I nearly had a sunstroke, because I had to work it out in detail. 147 00:19:21,626 --> 00:19:23,334 But I'll tell you all about it tomorrow. 148 00:19:23,501 --> 00:19:25,667 I stopped using the pill. 149 00:19:37,251 --> 00:19:41,834 When you're pregnant I'll only finish uncompleted projects. 150 00:19:43,334 --> 00:19:45,292 Small jobs. 151 00:19:47,209 --> 00:19:50,084 It won't all fall on your shoulders. 152 00:19:50,251 --> 00:19:53,417 It really won't. You're afraid of that, right? 153 00:19:56,334 --> 00:19:58,834 It will only get better with the three of us. 154 00:20:00,667 --> 00:20:06,417 Once the baby his born, I'll keep a journal about his life. 155 00:20:07,834 --> 00:20:09,417 Every day. 156 00:20:10,834 --> 00:20:12,292 Everything. 157 00:20:13,709 --> 00:20:16,251 I'll give it to him when he turns 18. 158 00:20:21,542 --> 00:20:24,084 I want to give birth at home. 159 00:20:24,251 --> 00:20:27,917 Promise me. - I promise. 160 00:20:28,917 --> 00:20:33,626 Not in a hospital. Swear? - I swear. 161 00:20:36,001 --> 00:20:37,834 And I want a girl. 162 00:20:38,751 --> 00:20:43,167 I'd prefer a girl. - Absolutely a girl. 163 00:20:48,876 --> 00:20:50,709 I'm not afraid of the pain. 164 00:20:52,834 --> 00:20:54,001 I'm not. 165 00:21:27,542 --> 00:21:30,667 I'm a little bit drunk. 166 00:21:31,001 --> 00:21:33,834 Right. So am I. 167 00:21:34,001 --> 00:21:37,251 That's why I'm going to say something to you. 168 00:21:44,126 --> 00:21:46,334 Goscha! - Yes? 169 00:21:46,501 --> 00:21:48,292 Come and dance. 170 00:21:54,834 --> 00:21:57,376 Come on, man. She wants you. 171 00:22:01,334 --> 00:22:02,751 Come on. 172 00:22:22,417 --> 00:22:24,501 Wait, stop. - This way. 173 00:22:24,667 --> 00:22:26,792 No man, this way. 174 00:22:29,334 --> 00:22:31,042 To the left, guys. 175 00:22:35,709 --> 00:22:37,792 Tonio! - Bye. 176 00:24:39,542 --> 00:24:41,584 No, keep holding me! 177 00:25:14,792 --> 00:25:16,084 Adri? 178 00:25:16,876 --> 00:25:18,292 Yeah? 179 00:25:19,584 --> 00:25:21,376 It looks like I'm pregnant. 180 00:25:22,917 --> 00:25:24,626 Pregnant? What do you mean? 181 00:25:32,292 --> 00:25:33,709 That's bad. 182 00:25:34,876 --> 00:25:38,501 Because the writing is going so well. 183 00:25:46,834 --> 00:25:50,167 Oh, Mir, that's great. 184 00:25:50,334 --> 00:25:53,209 Oh, that's great. 185 00:25:53,376 --> 00:25:56,251 It's wonderful. 186 00:26:35,501 --> 00:26:37,376 Know what I was thinking? 187 00:26:40,709 --> 00:26:42,376 Throw that thing out. - No. 188 00:26:42,542 --> 00:26:44,792 Put it away. - No. Know what I was thinking? 189 00:26:45,001 --> 00:26:48,334 Maybe that girl will call. - Huh? 190 00:26:49,042 --> 00:26:53,501 That girl. Jenny. - Jenny? 191 00:26:58,626 --> 00:27:01,126 She may not even what happened. 192 00:27:05,334 --> 00:27:07,876 How may I help you? - I'm looking for a camera. 193 00:27:08,042 --> 00:27:12,709 Something small for in your purse, or something bigger? 194 00:27:13,376 --> 00:27:17,459 I used to have a Canon. - They're over here. 195 00:27:17,626 --> 00:27:23,501 This one's semi-professional with interchangeable lenses. But it's big. 196 00:27:23,667 --> 00:27:25,876 Then I have enough information for now. - OK. 197 00:27:36,876 --> 00:27:38,459 He was in love with her. 198 00:27:41,376 --> 00:27:43,584 How do you know? 199 00:27:43,751 --> 00:27:45,876 I just know. 200 00:27:46,042 --> 00:27:48,001 I'm still his mother. 201 00:27:50,334 --> 00:27:54,334 I want to know if they slept together. 202 00:27:55,667 --> 00:27:57,209 I mean... 203 00:27:59,084 --> 00:28:01,209 Did our boy sleep with a girl? 204 00:28:09,001 --> 00:28:11,084 I want to know that. 205 00:28:13,459 --> 00:28:15,042 So do I. 206 00:28:45,459 --> 00:28:50,126 I like this one better. It's a 24 to 124mm lens... 207 00:28:50,292 --> 00:28:53,126 ...so you can zoom in more. And it has more megapixels. 208 00:29:11,459 --> 00:29:13,334 Are you taking my picture? 209 00:29:16,792 --> 00:29:19,084 You took a picture of me! 210 00:29:19,251 --> 00:29:21,292 And now you're deleting it. - Sorry. 211 00:29:21,459 --> 00:29:22,917 You deleted me! 212 00:29:24,292 --> 00:29:26,042 But you can make up for it. 213 00:29:34,834 --> 00:29:36,251 Mom? 214 00:29:37,501 --> 00:29:39,542 Question for you. - OK. 215 00:29:40,334 --> 00:29:44,126 I promised a girl I'd do a photo shoot with her. 216 00:29:45,042 --> 00:29:48,126 She wants to do some modeling... - Staying for dinner? 217 00:29:48,292 --> 00:29:49,542 There's plenty. - I know. 218 00:29:49,709 --> 00:29:52,876 So what I wanted to ask... - OK. 219 00:29:53,917 --> 00:29:57,084 This house is perfect for a photo shoot. - Aha. 220 00:29:57,251 --> 00:30:00,334 It's on Thursday, so if you and dad could leave for a few hours... 221 00:30:00,501 --> 00:30:02,209 A girl. 222 00:30:03,542 --> 00:30:05,001 Yes, a girl. 223 00:30:05,376 --> 00:30:07,167 What kind of girl is she? 224 00:30:07,334 --> 00:30:10,042 What's her name? - Jenny. 225 00:30:11,792 --> 00:30:17,459 I was able to reserve a spot right away, so that's taken care of. 226 00:30:17,626 --> 00:30:20,334 I went to see it this morning. 227 00:30:25,751 --> 00:30:27,376 Lots of green. 228 00:30:28,792 --> 00:30:31,417 And quiet neighbors, I assume. 229 00:30:41,376 --> 00:30:42,751 Hello? 230 00:30:46,667 --> 00:30:49,042 No, he's not available. 231 00:30:50,501 --> 00:30:53,751 This is his mother. Tonio's mother. 232 00:32:17,001 --> 00:32:19,709 A lot from the parents of his elementary school. 233 00:32:20,876 --> 00:32:22,667 That's kind. 234 00:34:00,459 --> 00:34:06,334 About three weeks ago, Mirjam, Tonio and I... 235 00:34:06,501 --> 00:34:09,459 ...went to a kind of party. 236 00:34:09,626 --> 00:34:16,876 A drinks party for the parents of Tonio's fellow students. 237 00:34:19,084 --> 00:34:23,501 That's what the invitation said and it's not something you want to miss. 238 00:34:24,834 --> 00:34:29,292 But things didn't go as expected. 239 00:34:32,251 --> 00:34:38,167 A misunderstanding, an unread letter, an email missed or deleted. 240 00:34:40,167 --> 00:34:43,334 In the end we ended up in a... 241 00:34:44,584 --> 00:34:50,292 ...a nice, no-nonsense café with good steaks and fries. 242 00:34:51,001 --> 00:34:53,376 And Tonio told us... 243 00:34:54,501 --> 00:34:58,917 ...elaborately about his plans for the future which, as we all know... 244 00:34:59,084 --> 00:35:02,001 ...changed frequently. 245 00:35:03,167 --> 00:35:07,876 And I was a bit grumpy to him about that. 246 00:35:11,417 --> 00:35:17,334 Anyway, you can't quarrel with Tonio... 247 00:35:17,501 --> 00:35:19,542 ...for longer than a minute. 248 00:35:21,084 --> 00:35:25,292 It was the best evening we had in a long time. Right, Mir? 249 00:35:26,501 --> 00:35:28,251 For the three of us. 250 00:35:28,417 --> 00:35:30,834 When we went outside... 251 00:35:31,001 --> 00:35:35,209 ...we became aware that Tonio had come on his bike. 252 00:35:37,709 --> 00:35:41,417 That he might need money for a cab. 253 00:35:41,584 --> 00:35:44,084 The three of us had been drinking. 254 00:35:45,167 --> 00:35:50,751 I walked over to him and hugged him on impulse. 255 00:35:50,917 --> 00:35:54,251 I kissed him three times on his cheeks. 256 00:35:54,417 --> 00:36:00,001 Characteristically, Tonio responded... 257 00:36:03,917 --> 00:36:08,001 ...to those kisses on his stubbly cheeks... 258 00:36:08,126 --> 00:36:11,084 ...rather clumsily and smiling shyly. 259 00:36:13,667 --> 00:36:15,376 And... 260 00:36:16,751 --> 00:36:20,584 I realize now that that evening... 261 00:36:22,709 --> 00:36:27,834 ...we already said goodbye to each other. 262 00:36:29,209 --> 00:36:32,167 A goodbye that's not possible anymore now. 263 00:36:40,834 --> 00:36:43,042 It's OK like this, son. 264 00:36:47,917 --> 00:36:49,917 Goodbye, my sweet boy. 265 00:37:02,626 --> 00:37:06,209 I've had enough. I can't go on. 266 00:37:06,376 --> 00:37:08,876 I don't want to live anymore. 267 00:37:10,501 --> 00:37:13,459 I'll be joining you soon, sweetheart. 268 00:37:21,417 --> 00:37:24,626 I have to do everything on my own. 269 00:37:24,792 --> 00:37:27,126 Careful... - But that's my fate. 270 00:37:38,167 --> 00:37:40,001 Tonio's scarf. 271 00:37:43,334 --> 00:37:45,209 Without Tonio. 272 00:37:49,501 --> 00:37:52,001 This was his favorite piece. 273 00:37:52,292 --> 00:37:53,792 Was it? 274 00:38:51,459 --> 00:38:52,584 Not the ice tea. 275 00:38:52,834 --> 00:38:55,459 It's Tonio's. Here. 276 00:38:59,584 --> 00:39:01,459 I've never seen Tonio drinking ice tea. 277 00:39:02,292 --> 00:39:04,376 I've seen him drinking beer and vodka. 278 00:39:06,001 --> 00:39:09,751 Vodka? I didn't know he liked it. 279 00:39:10,792 --> 00:39:12,376 Ah, well. 280 00:39:12,542 --> 00:39:14,292 You can't know everything. 281 00:39:15,834 --> 00:39:18,417 He bough that ice tea for a girl. 282 00:39:19,709 --> 00:39:21,167 Jenny. 283 00:39:22,126 --> 00:39:23,834 Jenny who? 284 00:39:38,042 --> 00:39:40,084 Mom, shall we go? 285 00:39:41,501 --> 00:39:45,251 I only have one grandson and even he was taken from me. 286 00:39:46,917 --> 00:39:49,542 They should have looked after him better. 287 00:39:50,292 --> 00:39:55,042 Even when you and Mirjam weren't with me, I knew exactly what you were doing. 288 00:39:55,209 --> 00:40:00,209 Mom, stop it. - When you always live in your head... 289 00:40:01,251 --> 00:40:03,542 ...I'm not surprised. - Let's go home. 290 00:40:03,709 --> 00:40:07,251 Because then you're never there for anyone. 291 00:40:26,459 --> 00:40:29,126 Our little boy. 292 00:40:33,001 --> 00:40:34,834 It hurts. 293 00:40:35,001 --> 00:40:37,584 It hurts so much. 294 00:41:46,626 --> 00:41:48,042 Hey, Mir. 295 00:41:52,667 --> 00:41:54,751 When you drink this... 296 00:41:55,542 --> 00:41:56,876 ...you're drunk. 297 00:42:01,042 --> 00:42:04,334 It will make a normal human being... 298 00:42:05,917 --> 00:42:07,376 ...drunk. 299 00:42:09,042 --> 00:42:11,459 But someone like me... 300 00:42:13,042 --> 00:42:15,876 ...a practiced drinker... 301 00:42:19,292 --> 00:42:22,584 ...starts getting drunk about here. 302 00:42:22,751 --> 00:42:27,042 Look, there we go. A beer. 303 00:42:28,542 --> 00:42:30,501 The second bottle... 304 00:42:30,667 --> 00:42:34,417 ...is emptied on automatic pilot without noticing. 305 00:42:37,751 --> 00:42:40,292 Then you get the third bottle... 306 00:42:42,209 --> 00:42:44,709 Gin. Neat. 307 00:42:45,834 --> 00:42:47,876 Or with... 308 00:42:53,334 --> 00:42:54,459 Tonic water. 309 00:42:56,001 --> 00:42:58,167 Emptying this one as well. 310 00:42:59,584 --> 00:43:03,792 OK? And no puking, just carry on. 311 00:43:05,501 --> 00:43:11,417 I'm exhausted. Can we go to bed? - Exactly. That's it. 312 00:43:12,917 --> 00:43:15,209 That's the issue. 313 00:43:15,376 --> 00:43:18,209 Understand? That's the issue. 314 00:43:19,042 --> 00:43:24,334 "Adri, I'm tired. I'm going to bed." To die, to sleep. Understand? 315 00:43:28,001 --> 00:43:30,459 How long can you continue... 316 00:43:30,626 --> 00:43:33,292 ...as a right-drinking person... 317 00:43:37,417 --> 00:43:39,376 ...before you're finished? 318 00:43:46,167 --> 00:43:48,542 No. No. 319 00:43:58,042 --> 00:44:00,251 Jesus, Mir. 320 00:44:00,417 --> 00:44:02,417 Hold onto me. - Jesus, Mir. 321 00:44:02,584 --> 00:44:04,167 Yes, I'm very strong. - In one go. 322 00:44:04,334 --> 00:44:05,751 Keep going. 323 00:44:10,251 --> 00:44:12,542 Step. One, two... 324 00:44:17,167 --> 00:44:20,292 Wait a minute. 325 00:44:28,917 --> 00:44:31,417 I wrote thousands of letters. 326 00:44:32,542 --> 00:44:34,292 Maybe ten thousand. 327 00:44:36,584 --> 00:44:42,417 During the year Tonio moved into digs: Four hundred. 328 00:44:43,917 --> 00:44:46,001 But not a single one to him. 329 00:44:48,209 --> 00:44:50,917 And the journal I promised to give him... 330 00:44:52,251 --> 00:44:56,167 ...when he turned 18, he never received. 331 00:44:57,626 --> 00:44:59,126 Mir... 332 00:45:00,376 --> 00:45:02,209 Your mother is right. 333 00:45:08,542 --> 00:45:10,251 Your mother is right. 334 00:47:57,417 --> 00:47:59,167 Oh, Adri? - Yes? 335 00:47:59,334 --> 00:48:04,209 Have you seen Tonio anywhere? - Don't tell me he's gone. 336 00:48:04,376 --> 00:48:09,001 I can't find him anywhere. - Then we have to launch a search. 337 00:48:09,126 --> 00:48:14,126 Or we call the police. - We'll call the police! 338 00:48:14,292 --> 00:48:15,792 Here I am! 339 00:48:17,542 --> 00:48:19,626 Honey. - Where were you? 340 00:48:20,626 --> 00:48:23,001 Come on. Get off. 341 00:48:29,626 --> 00:48:31,226 CYCLIST DEAD AFTER COLLISION IN AMSTERDAM 342 00:49:58,417 --> 00:49:59,792 FIRST MEETING M. 343 00:50:00,459 --> 00:50:01,876 FRANCE 344 00:50:02,042 --> 00:50:04,709 PARTY PARADISO? WITH JENNY??? 345 00:50:05,834 --> 00:50:07,876 PHOTOSHOOT?? 346 00:50:08,751 --> 00:50:10,709 ROUTE HOME? 347 00:50:12,292 --> 00:50:15,251 GIRLFRIEND JENNY???? 348 00:50:34,084 --> 00:50:39,126 Hi, Jim. It's Adri, Tonio's dad. 349 00:50:39,751 --> 00:50:41,167 Huh? 350 00:50:41,334 --> 00:50:44,667 Yeah, yeah. And you? 351 00:50:44,834 --> 00:50:46,459 Good. 352 00:50:46,626 --> 00:50:52,626 I want to ask you: Could you take another good look in Tonio's room, please? 353 00:50:54,459 --> 00:50:57,334 Jenny. Right. 354 00:51:13,834 --> 00:51:19,251 Did you take a turn here, maybe? 355 00:51:23,501 --> 00:51:26,209 To pass by your former school? 356 00:51:27,542 --> 00:51:29,501 But why did you... 357 00:51:31,501 --> 00:51:33,126 ...keep going? 358 00:51:44,751 --> 00:51:47,626 Koninginneweg police station. - It's down the street. 359 00:51:47,792 --> 00:51:49,417 I'll pay you double. 360 00:51:50,251 --> 00:51:51,876 Where are you going? 361 00:51:59,417 --> 00:52:02,292 Adri van der Heijden. - Windig. 362 00:52:02,459 --> 00:52:04,876 Adri van der Heijden. - Hendriks. 363 00:52:05,042 --> 00:52:07,709 You said you had some questions. - Correct. 364 00:52:07,876 --> 00:52:12,459 Are there any indications that the car that hit Tonio was speeding? 365 00:52:12,626 --> 00:52:15,501 No. - No, it's still under investigation. 366 00:52:15,667 --> 00:52:20,376 And the driver? - The driver was locked up for a while. 367 00:52:20,542 --> 00:52:21,876 He did a breathalyzer test and was interviewed. 368 00:52:22,042 --> 00:52:24,501 By Hendriks and another colleague. 369 00:52:24,667 --> 00:52:28,084 He definitely didn't drink alcohol. - Not a drop. 370 00:52:28,501 --> 00:52:31,417 The car has been seized... 371 00:52:31,584 --> 00:52:36,209 ...and is now examined by forensics for possible visible traces. 372 00:52:36,376 --> 00:52:38,667 Could you remove those cookies, please? 373 00:52:41,167 --> 00:52:44,001 Sure. Of course. 374 00:52:57,167 --> 00:53:01,834 Is it certain that Tonio was alone or were there other people near him? 375 00:53:02,001 --> 00:53:04,917 Witnesses, you mean? - Yes. 376 00:53:05,917 --> 00:53:09,542 There is footage from a surveillance camera. 377 00:53:11,751 --> 00:53:12,876 May we see it? 378 00:53:14,084 --> 00:53:16,126 It's available, if you want. 379 00:53:18,917 --> 00:53:22,001 Did you see the footage? - Yes. 380 00:53:22,667 --> 00:53:25,751 It's not customary, but you can have a DVD. 381 00:53:25,917 --> 00:53:29,626 But... only if you really want it. 382 00:53:30,834 --> 00:53:32,417 No. - Yes, please. 383 00:53:50,167 --> 00:53:52,042 Let's see where it is. 384 00:53:53,001 --> 00:53:54,334 Over there. 385 00:53:58,459 --> 00:54:00,084 Oh, his shoes. 386 00:54:19,417 --> 00:54:21,042 I don't want to see that footage. 387 00:54:21,834 --> 00:54:25,167 No. - I don't want to see my child dying. 388 00:55:10,626 --> 00:55:12,001 Adri? 389 00:55:29,042 --> 00:55:31,084 Did you know he made these? 390 00:55:37,792 --> 00:55:39,751 Grandpa... 391 00:55:39,917 --> 00:55:41,709 Which book are you reading? 392 00:55:42,751 --> 00:55:47,001 Erwin Blumenfeld. "Einbildungsroman." 393 00:55:47,126 --> 00:55:50,709 I think I've read it six times already. - Can you lift it up. 394 00:55:50,876 --> 00:55:53,834 I don't feel like reading new books. 395 00:55:55,709 --> 00:55:57,876 Lift it up. 396 00:55:59,542 --> 00:56:03,709 Did you tell me why you want to take all these photos? 397 00:56:03,876 --> 00:56:07,084 Yes, I'm working on a series. 398 00:56:07,251 --> 00:56:09,126 An assignment. 399 00:56:09,292 --> 00:56:14,876 The subject was clubs and societies. - So are you at the right address, dear boy? 400 00:56:17,001 --> 00:56:19,126 Ah, grub! 401 00:56:32,167 --> 00:56:33,876 My grandson's with me. 402 00:56:34,792 --> 00:56:37,751 He makes photos. 403 00:57:37,709 --> 00:57:39,376 He was talented. 404 00:57:40,751 --> 00:57:42,792 He really was talented. 405 00:57:48,417 --> 00:57:50,084 But no Jenny. 406 00:57:51,251 --> 00:57:55,167 Are you sure we looked at all of them? - Yes. 407 00:57:58,376 --> 00:58:00,751 I have to go to his place. 408 00:58:00,917 --> 00:58:02,709 To Tonio's room. 409 00:58:03,334 --> 00:58:04,626 NOW? 410 00:58:05,792 --> 00:58:07,751 I want to have a look for myself. 411 00:58:09,542 --> 00:58:11,542 It's the middle of the night! 412 00:58:19,834 --> 00:58:21,709 Left here, I think. 413 00:58:22,501 --> 00:58:24,334 No, honey, that's a one-way street. 414 00:58:26,084 --> 00:58:30,167 You've never been there, have you? - Sure I have. 415 00:58:30,334 --> 00:58:31,792 No. 416 00:58:32,001 --> 00:58:35,417 You were giving guest lectures in Delft when he moved. 417 00:58:35,584 --> 00:58:39,126 Yes, but we drove him home after he arrived at the airport. 418 00:58:40,542 --> 00:58:42,084 But you stayed in the car. 419 00:58:47,001 --> 00:58:49,709 The other door. Number 12. 420 00:58:57,709 --> 00:58:58,834 OK, welcome. 421 00:59:06,001 --> 00:59:10,292 I'd like to take a look in Tonio's room. - That's fine. 422 00:59:10,917 --> 00:59:15,292 We know it's late, but Adri wanted... - No problem. 423 00:59:15,459 --> 00:59:16,751 A beer? 424 00:59:16,917 --> 00:59:19,792 That's his room, right? - No, upstairs. 425 00:59:37,126 --> 00:59:42,584 We want to do something with his photos. - We were thinking of a show. 426 00:59:42,751 --> 00:59:45,917 They're very good. - Where's his laptop? 427 00:59:51,001 --> 00:59:52,376 Mir... 428 00:59:53,501 --> 00:59:55,709 This was taken in our house. 429 00:59:55,876 --> 00:59:57,876 This is Jenny. 430 00:59:58,042 --> 01:00:01,084 This is Jenny. - Oh, that's Jenny? 431 01:00:03,001 --> 01:00:04,667 It's actually 'Jennifer'. 432 01:00:05,084 --> 01:00:08,334 Pronounced the English way. - English? 433 01:00:09,334 --> 01:00:13,709 My last name is French, because my dad is French. 434 01:00:13,876 --> 01:00:17,126 My mom isn't, but she does live there every six months. 435 01:00:17,584 --> 01:00:20,334 Sol travel back and forth a lot. 436 01:00:21,459 --> 01:00:24,876 By car or sometimes by train. It only takes four hours. 437 01:00:25,042 --> 01:00:26,584 Can we start? 438 01:00:28,459 --> 01:00:29,709 Sure. 439 01:00:31,084 --> 01:00:33,376 Want me to look into the lens? 440 01:00:35,001 --> 01:00:37,792 That Saturday he was going to go to Paradiso with her. 441 01:00:38,084 --> 01:00:40,584 To some band. With her. 442 01:00:41,709 --> 01:00:43,376 Could be. 443 01:00:43,542 --> 01:00:47,792 We were already at the party. Tonio came later. By himself. 444 01:00:48,751 --> 01:00:52,459 Did people drink a lot that evening? - Yeah, lots of beer. 445 01:00:52,626 --> 01:00:54,042 And shots. 446 01:00:54,917 --> 01:00:58,751 But not a crazy amount. - What time did you go home? 447 01:00:59,751 --> 01:01:01,917 At about four o'clock, I think. 448 01:01:02,084 --> 01:01:06,334 We sat on a bench for a while and then we went to Goscha's. 449 01:01:06,501 --> 01:01:10,167 Why didn't Tonio come along? - He wanted to go home. 450 01:01:11,417 --> 01:01:15,584 But why did he take the Stadhouderskade? He usually doesn't do that. 451 01:01:16,709 --> 01:01:19,501 Did he go to Paradiso? - At 4:30? 452 01:01:19,667 --> 01:01:21,667 Paradiso is closed by then. 453 01:01:22,376 --> 01:01:25,084 Or maybe he went to Jenny's. Does she live around there? 454 01:01:25,251 --> 01:01:26,459 Could be. 455 01:01:53,001 --> 01:01:57,001 This is Goscha. - Sorry. Sorry. 456 01:01:59,209 --> 01:02:01,334 Do you want to sit down? We're leaving. 457 01:02:01,501 --> 01:02:05,042 Do you know this girl through Tonio or the internet? 458 01:02:05,834 --> 01:02:07,209 No. 459 01:02:07,376 --> 01:02:09,876 No, I've never seen her. 460 01:02:12,209 --> 01:02:14,917 I always really liked Tonio. 461 01:02:15,834 --> 01:02:19,209 He always took an interest. 462 01:02:19,376 --> 01:02:21,084 Very kind. 463 01:02:22,917 --> 01:02:26,417 At that party I told him I really liked his T-shirt. 464 01:02:28,042 --> 01:02:31,292 "You can have it," he said. That was so sweet. 465 01:02:31,876 --> 01:02:34,417 They cut that shirt open in the hospital. 466 01:02:37,376 --> 01:02:38,417 Let's go. 467 01:02:39,084 --> 01:02:40,417 Sorry. 468 01:02:42,626 --> 01:02:44,209 Oh, right... 469 01:02:44,376 --> 01:02:49,126 Tonio's laptop should be around here somewhere, shouldn't it? 470 01:02:49,292 --> 01:02:53,626 Yes, I was going to mention that. A while back I used it for a project. 471 01:02:54,334 --> 01:02:56,876 There were some things on it I needed. 472 01:03:01,709 --> 01:03:04,876 I wanted to attend the funeral, but... 473 01:03:05,042 --> 01:03:06,834 ...I just wasn't able to. 474 01:03:12,626 --> 01:03:14,209 Thank you. 475 01:03:56,834 --> 01:04:00,084 Can we have a look yet? - Almost. 476 01:04:11,459 --> 01:04:14,876 Who are they? - You two. 477 01:04:15,751 --> 01:04:20,376 Red hearts are flying out of our heads. - You're in love, aren't you? 478 01:04:46,876 --> 01:04:48,542 What's up? 479 01:04:49,876 --> 01:04:51,584 I'm looking for that drawing. 480 01:04:54,501 --> 01:04:58,501 Which drawing? - That double portrait from Charnac. 481 01:04:58,792 --> 01:05:03,084 Don't touch that. Mir... 482 01:05:03,251 --> 01:05:05,459 It's not there. Come on. 483 01:05:07,292 --> 01:05:12,292 Dammit, look what you're doing! Everything's on the floor, dammit! 484 01:05:34,334 --> 01:05:35,459 Dammit. 485 01:06:01,542 --> 01:06:04,167 He's completely losing it. 486 01:06:07,334 --> 01:06:09,126 I'm... 487 01:06:09,292 --> 01:06:14,001 ...so afraid we'll grow apart. - That won't happen. 488 01:06:15,751 --> 01:06:17,834 Tonio wouldn't want that. 489 01:08:03,167 --> 01:08:04,626 Hello? 490 01:08:08,792 --> 01:08:10,709 Yes, this is she. 491 01:08:11,501 --> 01:08:14,834 This is Jenny Duhamel. I'm calling from France. 492 01:08:25,584 --> 01:08:27,792 Hello, I'm Jenny. 493 01:08:28,376 --> 01:08:30,042 Hi, Mirjam. 494 01:08:30,667 --> 01:08:34,459 From France. - Nice. Come in. 495 01:08:44,126 --> 01:08:47,417 This is the first time you're seeing them? - Yes. 496 01:08:48,542 --> 01:08:51,834 Weren't you going to Paradiso with Tonio? 497 01:08:52,001 --> 01:08:55,667 Didn't he show them to you then? - Paradiso? 498 01:08:55,834 --> 01:09:01,709 Yes... the Saturday before Pentecost. - Right, but that was cancelled. 499 01:09:02,876 --> 01:09:06,417 The band didn't show up. Something like that. 500 01:09:11,001 --> 01:09:14,084 And the next day I had to go my mom's in Chazeras. 501 01:09:17,209 --> 01:09:19,459 So you never saw him again? 502 01:09:31,167 --> 01:09:35,501 In this room as well? - Yes, we were in here too. 503 01:09:39,084 --> 01:09:43,126 You're not allowed in this room. - Is your dad that strict? 504 01:09:43,584 --> 01:09:46,709 Not at all. He's just serious about his work. 505 01:09:49,209 --> 01:09:53,542 What's this about? - The murder of a police woman. True story. 506 01:10:03,084 --> 01:10:05,417 Don't touch. Better not. 507 01:10:08,542 --> 01:10:11,876 Does he check for fingerprints? - The lights are ready. 508 01:10:14,792 --> 01:10:16,542 Bring your ice tea. 509 01:10:20,709 --> 01:10:25,292 So I stood over here and Tonio over there with his camera. 510 01:10:26,001 --> 01:10:30,334 He'd bought all kinds of ice tea for me, because he didn't know which flavor I liked. 511 01:10:30,501 --> 01:10:31,667 That was so sweet. 512 01:10:33,501 --> 01:10:37,584 And you went on the roof as well. - That's right. 513 01:10:38,542 --> 01:10:41,709 Byway of the fire escape? - Yes. 514 01:10:41,876 --> 01:10:45,209 Tonio wanted to take photos because of the nice view. 515 01:10:46,167 --> 01:10:48,167 Scary steps. 516 01:10:50,792 --> 01:10:54,001 And we sat on the bench in your garden for a while. 517 01:10:55,542 --> 01:10:57,167 Right before I left. 518 01:10:58,459 --> 01:11:02,751 Do you know that Tonio is dead? I hope you were told that. 519 01:11:03,834 --> 01:11:05,251 Adri. 520 01:11:06,042 --> 01:11:09,751 Yes, of course I know that. 521 01:11:11,084 --> 01:11:12,292 But... 522 01:11:15,126 --> 01:11:17,792 I don't know what to say. 523 01:11:19,417 --> 01:11:21,584 I hardly knew Tonio. 524 01:11:24,042 --> 01:11:26,167 It's not my fault he's dead, is it? 525 01:11:55,334 --> 01:11:56,834 I'm going to bed. 526 01:12:56,334 --> 01:12:58,251 You're not allowed in this room. 527 01:13:04,042 --> 01:13:08,292 What's this about? - The murder of a police woman. 528 01:13:08,751 --> 01:13:10,376 True story. 529 01:13:12,542 --> 01:13:14,917 My dad only writes about things that really happened. 530 01:13:19,917 --> 01:13:22,001 Maybe you can take her onto the roof. 531 01:13:24,792 --> 01:13:27,001 We can also go onto the roof. 532 01:13:28,876 --> 01:13:30,292 If she dares. 533 01:13:32,251 --> 01:13:33,709 If you dare to. 534 01:13:38,709 --> 01:13:40,584 I'm wearing high heels. 535 01:13:41,167 --> 01:13:42,917 Then take them off. 536 01:13:47,584 --> 01:13:49,584 Moron, put down that stuff. 537 01:13:52,792 --> 01:13:57,084 Take off her shoe. If you're lucky, she'll resist. That's good. 538 01:13:59,417 --> 01:14:04,167 Toto! Be a man, be a fireman. Help her up those stairs. 539 01:14:05,792 --> 01:14:08,084 Do something. Tell her... 540 01:14:08,251 --> 01:14:12,001 Oh, I don't know. Tell her she has pretty eyes. She does, doesn't she? 541 01:14:12,292 --> 01:14:14,167 Can't you see that? 542 01:14:15,917 --> 01:14:18,292 She's counting on you, Toto. Come on. 543 01:14:18,834 --> 01:14:21,001 Really. Trust me. 544 01:14:22,917 --> 01:14:27,126 Look at her just standing there. Say something. Now! 545 01:14:36,084 --> 01:14:37,084 Right. 546 01:14:37,876 --> 01:14:39,167 Right. 547 01:14:39,876 --> 01:14:42,001 Tell her she's pretty, she's sweet. 548 01:14:43,167 --> 01:14:47,709 No, tell her you dream about her. That's what she wants to hear. 549 01:14:47,876 --> 01:14:51,501 Say what she wants to hear. Say something! Say nonsense! 550 01:14:59,209 --> 01:15:01,667 Let her go up. 551 01:15:03,751 --> 01:15:04,751 Now tell her to stop. 552 01:15:05,042 --> 01:15:06,542 Stop. 553 01:15:08,542 --> 01:15:10,667 Hold her by the waist or hips. 554 01:15:11,917 --> 01:15:15,792 Down. You face her and say: 555 01:15:16,792 --> 01:15:18,917 "This isn't right. A man always goes first." 556 01:15:20,126 --> 01:15:22,376 A man always goes first. 557 01:15:25,417 --> 01:15:27,084 And then... 558 01:16:07,751 --> 01:16:09,501 And then... 559 01:16:13,917 --> 01:16:15,792 Toto. 560 01:16:25,501 --> 01:16:27,251 Mirjam? 561 01:16:33,209 --> 01:16:34,709 Mirjam? 562 01:16:46,001 --> 01:16:48,667 Mom, what are you doing here? 563 01:16:49,459 --> 01:16:53,667 I'm here for Natan. - He's probably upstairs, don't you think? 564 01:16:53,834 --> 01:16:58,001 I'm waiting for him to come downstairs. I'm not climbing all those stairs. 565 01:16:58,167 --> 01:17:01,501 I rang the doorbell three times, but he's not coming down. 566 01:17:01,667 --> 01:17:04,292 You have an agreement. He doesn't want to see you. 567 01:17:04,459 --> 01:17:09,751 He's having surgery tomorrow and he might go blind. We'll never see each other again. 568 01:17:09,917 --> 01:17:11,751 What do you mean? 569 01:17:17,167 --> 01:17:24,042 But, dad, you could at least have told me. - ls Wies still at the bottom of the stairs? 570 01:17:24,209 --> 01:17:27,292 Yes. - She never comes upstairs. 571 01:17:28,292 --> 01:17:32,209 It may take a while, but eventually she leaves. 572 01:17:38,501 --> 01:17:40,251 Did you just drop by? 573 01:17:42,792 --> 01:17:44,792 Someone has to take care of you. 574 01:19:24,126 --> 01:19:25,917 No, son. 575 01:20:10,292 --> 01:20:12,001 Don't. 576 01:20:13,084 --> 01:20:14,917 Don't. 577 01:22:53,459 --> 01:22:55,709 Have a nice evening. 578 01:22:55,876 --> 01:22:59,167 There, we can close the place up. - No. 579 01:22:59,334 --> 01:23:03,709 Are you still expecting someone? - Yes, one person isn't here yet. 580 01:23:03,876 --> 01:23:07,667 He said he was coming here with her. 581 01:23:14,917 --> 01:23:16,792 It's nearly four o'clock. 582 01:23:18,042 --> 01:23:19,501 He won't show up. 583 01:23:21,001 --> 01:23:23,792 Four o'clock? Then I have to... 584 01:24:41,167 --> 01:24:44,501 Hello? - Are you still awake? 585 01:24:44,667 --> 01:24:49,709 Hey, Toto! I'm working. Where are you? 586 01:24:49,876 --> 01:24:54,292 We 're just cycling across the Amstelbrug. We went out. 587 01:24:54,459 --> 01:24:58,334 Yes, I can tell by your voice. Are you going home? 588 01:24:58,501 --> 01:25:01,042 Yes, I'm on my way home. 589 01:25:01,209 --> 01:25:04,084 Along the Ceintuurbaan? 590 01:25:04,251 --> 01:25:07,001 Yes, along the Ceintuurbaan. 591 01:25:07,126 --> 01:25:10,792 To your own place? 592 01:25:11,001 --> 01:25:15,084 Yes, Adri, that's where I live. I want to watch a movie. 593 01:25:15,251 --> 01:25:18,584 At this time of night? What about the others? 594 01:25:19,376 --> 01:25:23,542 They're going to chill at Goscha's place. 595 01:25:24,292 --> 01:25:30,042 Why don't you go with them and go home when it's light? 596 01:25:30,209 --> 01:25:33,084 Dad, how old do you think I am? 597 01:25:33,251 --> 01:25:38,584 Better yet, why don't you come here? Mom will serve you breakfast in bed tomorrow. 598 01:25:38,751 --> 01:25:43,542 Dad, the others are turning left at the Sarphatipark. I have to go. Bye. 599 01:25:43,709 --> 01:25:46,001 No, don't hang up! 600 01:26:28,459 --> 01:26:30,167 4:40. 601 01:26:31,001 --> 01:26:32,876 Twenty to five. 602 01:27:32,209 --> 01:27:33,834 Hey, Toto! 603 01:27:39,251 --> 01:27:40,542 Hey, wait a minute. 604 01:27:41,001 --> 01:27:45,084 Hold on. Wait a minute. Hold on. - Get lost, idiot! 605 01:28:11,917 --> 01:28:13,917 Made your ten pages yet? 606 01:28:14,084 --> 01:28:15,334 Don't. 607 01:28:16,001 --> 01:28:17,376 Don't stop. 608 01:28:17,834 --> 01:28:20,626 Don't look back. You know the rules. 609 01:28:21,667 --> 01:28:23,084 Keep going. 610 01:28:23,792 --> 01:28:26,001 Tonio? - Don't. 611 01:28:27,459 --> 01:28:29,334 Just one minute, Tonio. 612 01:28:29,501 --> 01:28:33,459 You have to go slowly. You have to fool time. 613 01:28:33,626 --> 01:28:36,084 You worked too hard, dad. 614 01:28:36,251 --> 01:28:39,167 And you drank too hard, but that's all right. 615 01:28:39,334 --> 01:28:43,126 I'm not clear-headed either. I've been to a party. 616 01:28:43,292 --> 01:28:47,584 It could have happened tonight. She looked so sweet, dad. 617 01:28:47,751 --> 01:28:49,709 And she wanted me. 618 01:28:52,001 --> 01:28:55,001 And I wanted her. - Slow down, Toto. 619 01:28:55,126 --> 01:28:58,042 Go slowly, please. 620 01:28:59,834 --> 01:29:02,042 Please, Toto. 621 01:29:22,834 --> 01:29:24,501 Please. 622 01:29:53,917 --> 01:29:55,209 Tonio... 623 01:29:58,084 --> 01:29:59,417 Tonio? 624 01:30:00,626 --> 01:30:02,167 Tonio! 625 01:30:02,501 --> 01:30:04,042 Tonio, where are you? 626 01:30:04,209 --> 01:30:05,584 Tonio! 627 01:30:05,751 --> 01:30:08,001 Adri, have you seen Tonio anywhere? 628 01:30:08,126 --> 01:30:09,584 Tonio... 629 01:30:12,501 --> 01:30:14,251 Here I am! 630 01:31:04,459 --> 01:31:08,626 It's all my fault, Tonio. I messed up. 631 01:31:09,334 --> 01:31:13,834 I messed up. I did it the wrong way. I should have stayed with you. 632 01:31:14,834 --> 01:31:17,209 I should have protected you. 633 01:31:44,251 --> 01:31:46,709 I'm so proud of you. 634 01:31:48,084 --> 01:31:49,917 I'm so proud of you. 635 01:31:58,251 --> 01:32:00,709 Everything will be fine. 636 01:32:04,917 --> 01:32:07,251 Everything will be fine. 637 01:32:41,459 --> 01:32:43,792 Diterjermahkan oleh: www.subtitlecinema.com