1 00:03:13,626 --> 00:03:17,376 - That wasn't so bad. - We'll wait for the next one. 2 00:03:17,459 --> 00:03:19,459 - Good bye, Laaksonen. - Good bye. 3 00:04:00,292 --> 00:04:02,126 Good evening. 4 00:05:07,876 --> 00:05:09,751 Come here. 5 00:05:24,459 --> 00:05:27,626 Aircraft warning! Fire! 13:00. 6 00:05:33,209 --> 00:05:38,001 Bomber, 30:00. Two guns. Fire! 7 00:06:14,292 --> 00:06:15,376 Laaksonen. 8 00:06:19,292 --> 00:06:20,876 Sir. 9 00:06:20,959 --> 00:06:25,084 You can call me Heikki. 10 00:06:26,001 --> 00:06:28,709 Touko Laaksonen. Touko. 11 00:06:33,459 --> 00:06:34,459 Thank you. 12 00:06:36,167 --> 00:06:40,376 Do you have dreams, Touko? 13 00:06:42,001 --> 00:06:43,626 I don't know about that. 14 00:06:43,709 --> 00:06:45,876 What would you like to do when the war is over? 15 00:06:47,376 --> 00:06:50,917 I mean, besides taking walks in the park. 16 00:06:55,001 --> 00:06:56,334 Play the piano. 17 00:06:59,251 --> 00:07:01,751 - And draw. - An artist. 18 00:07:02,376 --> 00:07:05,709 - Well... - Louvre. 19 00:07:05,792 --> 00:07:09,126 Laaksonen among the great masters there? 20 00:07:14,334 --> 00:07:17,501 No one from my hometown has even been to Paris. 21 00:07:17,584 --> 00:07:20,834 You'll have a big opening party. You'll invite me. 22 00:07:20,917 --> 00:07:23,751 I'll tell everyone I know you. 23 00:07:23,834 --> 00:07:25,626 You have to have dreams in life. 24 00:07:31,001 --> 00:07:35,917 The Eastern Front is breaking down. We'll be transferred there. 25 00:07:36,001 --> 00:07:39,917 There are too many Russians. Way too many. 26 00:07:51,084 --> 00:07:56,334 I'll tell the boys they have to have dreams... 27 00:07:57,001 --> 00:07:58,792 ...and think about winning. 28 00:08:02,376 --> 00:08:03,459 Well... 29 00:08:08,001 --> 00:08:10,917 Sir. Heikki. 30 00:08:14,542 --> 00:08:16,417 You can keep it. 31 00:08:25,751 --> 00:08:27,542 Let's go. 32 00:08:38,709 --> 00:08:40,667 - Good morning. - Morning. 33 00:08:41,334 --> 00:08:43,251 I talked to my boss. 34 00:08:43,334 --> 00:08:46,126 He promised you can give it a try at our company. 35 00:08:47,084 --> 00:08:50,292 - How come? - I showed him your work. 36 00:08:50,959 --> 00:08:53,251 That landscape you painted for Dad. 37 00:08:54,501 --> 00:08:57,167 Your boss will change his mind when he sees me. 38 00:08:57,251 --> 00:08:59,751 C'mon. We need money. 39 00:09:01,042 --> 00:09:04,584 Your veteran discount isn't helping that much. 40 00:09:04,667 --> 00:09:08,084 Do you even know how much cheese costs on the black market? 41 00:09:14,042 --> 00:09:17,959 Alrighty. You're feeling better, huh? 42 00:09:20,167 --> 00:09:23,459 - You're looking like yourself again. - Am I? 43 00:09:23,542 --> 00:09:27,417 Well, at least you vaguely resemble my brother. 44 00:09:36,626 --> 00:09:40,542 - I got a straight line. - What straight line? 45 00:09:41,792 --> 00:09:43,876 I marked the obituaries of all my friends 46 00:09:43,959 --> 00:09:45,959 who said they'd quit smoking. 47 00:09:46,042 --> 00:09:49,126 Born in 1921, 1922, 1923, 1924, 1925. 48 00:09:56,376 --> 00:09:58,584 Brother, dear, the war is over. 49 00:11:03,709 --> 00:11:05,459 Damn it, a Russky. 50 00:12:55,542 --> 00:12:57,876 Touko. Touko. 51 00:12:59,251 --> 00:13:02,084 I'm here. Everything's OK. 52 00:13:02,167 --> 00:13:04,376 Everything's OK. 53 00:13:05,084 --> 00:13:06,834 Everything's OK. 54 00:13:06,917 --> 00:13:10,001 Everything's OK. Everything's OK. 55 00:13:11,292 --> 00:13:12,876 Why wouldn't everything be OK? 56 00:13:18,667 --> 00:13:20,376 Give it to me. 57 00:13:38,542 --> 00:13:41,126 You have to find someone you can share your life with. 58 00:13:43,084 --> 00:13:47,376 Someone who'll look after you. Someone special. 59 00:13:52,251 --> 00:13:54,167 I had someone in the war. 60 00:13:56,209 --> 00:13:59,042 Wow. What happened? 61 00:14:02,584 --> 00:14:05,084 Well, what usually happens in war. 62 00:14:05,167 --> 00:14:09,209 - From the women's auxiliary corps? - No. 63 00:14:29,209 --> 00:14:30,667 You're totally confused. 64 00:14:33,501 --> 00:14:36,959 It's the war. It made you like that. But it'll pass. 65 00:14:37,042 --> 00:14:39,459 You just have to work and meet people. 66 00:14:39,542 --> 00:14:42,251 A lot of girls would want a handsome officer like you. 67 00:14:42,334 --> 00:14:48,084 You got that medal because you fought bravely, right? 68 00:14:52,126 --> 00:14:56,167 - I guess so. - Pull yourself together. Enjoy life. 69 00:14:57,167 --> 00:14:58,501 Good night. 70 00:15:00,084 --> 00:15:01,709 Good night. 71 00:18:05,167 --> 00:18:07,459 He's a faggot! 72 00:18:08,042 --> 00:18:12,001 Get out or I'll call the police! 73 00:18:13,001 --> 00:18:14,751 You need to know how to behave here. 74 00:18:15,376 --> 00:18:18,626 I'll ban you for a month. Minimum. 75 00:18:20,376 --> 00:18:22,626 Ban me for life while you're at it. 76 00:18:27,126 --> 00:18:28,501 Thanks, honey. 77 00:20:22,209 --> 00:20:25,626 - What's your name? - Nipa. 78 00:20:27,042 --> 00:20:31,667 - You want to see something? - I'd rather do something. 79 00:20:41,501 --> 00:20:42,834 Wow. 80 00:20:44,292 --> 00:20:46,251 May I keep this? 81 00:21:04,001 --> 00:21:06,417 - Stop! - Police! 82 00:21:07,209 --> 00:21:10,042 - Stop! - Stop! 83 00:21:10,126 --> 00:21:11,459 Stop. 84 00:21:15,084 --> 00:21:17,667 Police! Stop in the name of the law! 85 00:21:18,459 --> 00:21:21,834 You, over there! Stop. 86 00:21:23,542 --> 00:21:26,501 Police! I got one of them. 87 00:21:26,584 --> 00:21:30,251 - Stay where you are. - Police! 88 00:23:04,334 --> 00:23:08,459 - Who is this fellow? - Good evening. What's happening? 89 00:23:08,917 --> 00:23:11,251 We're clearing the park of criminals. 90 00:23:13,542 --> 00:23:17,084 - Why do you have to do that? - For the Olympics. 91 00:23:17,667 --> 00:23:23,001 Are you interested in javelin, pole-vaulting, 92 00:23:23,084 --> 00:23:29,001 - or perhaps wrestling? - Javelin. 93 00:23:29,084 --> 00:23:33,126 Good. Then hurry up before the spear throwers are here. 94 00:23:35,376 --> 00:23:37,251 Yes, we'll do our best. 95 00:23:39,376 --> 00:23:41,709 - And your name is? - Get in the car. 96 00:24:03,292 --> 00:24:04,209 Kake. 97 00:24:29,376 --> 00:24:34,292 - Did you sleep well? - Fantastically. You? 98 00:24:35,334 --> 00:24:38,501 - Fantastically. - Great. 99 00:24:40,292 --> 00:24:41,876 All right, let's go. 100 00:24:49,667 --> 00:24:52,501 Laaksonen, I can't take this to a client. 101 00:24:52,584 --> 00:24:54,292 Do something. 102 00:25:06,334 --> 00:25:07,834 Excuse me. 103 00:25:07,917 --> 00:25:11,376 Can you come with me? It'll take just a moment. 104 00:25:17,459 --> 00:25:19,917 Please sit on the couch. 105 00:25:21,626 --> 00:25:23,834 Maria, could you come here for a moment? 106 00:25:29,501 --> 00:25:31,376 A moment, please. 107 00:25:34,834 --> 00:25:36,542 Uh... 108 00:25:38,084 --> 00:25:43,792 Make eye contact. No, not with me. With Maria. 109 00:25:45,334 --> 00:25:51,209 Good. Pretend it's morning. 110 00:25:51,876 --> 00:25:57,126 The first morning after you've been... intimate. 111 00:25:59,834 --> 00:26:01,459 Think about naughty things. 112 00:26:04,834 --> 00:26:10,042 That's it. Think about what it feels like to touch each other. 113 00:26:10,751 --> 00:26:15,501 That's it. Gabriel, think a little harder. 114 00:26:18,084 --> 00:26:20,917 Touch her in a way that shows the electricity between you. 115 00:26:25,376 --> 00:26:26,626 Good. 116 00:26:32,584 --> 00:26:34,376 - Guess what? - W hat? 117 00:26:34,459 --> 00:26:38,792 - The boss said he's happy with you. - That's great. 118 00:26:38,876 --> 00:26:41,584 - What are you doing? - Working. Working. 119 00:26:41,667 --> 00:26:45,751 I'm promoting the consumption of useless things by unethical means. 120 00:26:45,834 --> 00:26:47,792 Ha-ha. Let me see. 121 00:26:47,876 --> 00:26:52,251 - No. - Are you afraid I will laugh at you? 122 00:26:53,459 --> 00:26:55,501 - No, no, no. - I promise. 123 00:26:57,584 --> 00:26:59,542 - Well? - No, no. 124 00:26:59,626 --> 00:27:01,376 What? 125 00:27:02,459 --> 00:27:04,542 Sit down. 126 00:27:05,126 --> 00:27:07,292 Sit! 127 00:27:13,501 --> 00:27:15,376 No. 128 00:27:16,251 --> 00:27:19,542 - C'mon. You have a beautiful face. - No, I don't. 129 00:27:19,626 --> 00:27:21,376 - Yes, you do. - Hmm. 130 00:27:21,459 --> 00:27:22,917 Stop. 131 00:27:30,584 --> 00:27:32,751 - Well? - All right. 132 00:27:34,334 --> 00:27:36,167 I don't know if I want to see it. 133 00:27:42,834 --> 00:27:46,751 - I don't look like that. - I think you do. 134 00:27:46,834 --> 00:27:49,209 - I'm not that beautiful. - Yes, you are. 135 00:27:49,292 --> 00:27:50,834 Those legs. 136 00:27:51,417 --> 00:27:55,876 You never learned how to draw legs. Those look like sticks. 137 00:27:55,959 --> 00:27:59,626 Let me show you how. Give me that block. 138 00:28:01,542 --> 00:28:03,751 Well? 139 00:28:03,834 --> 00:28:05,584 - Thank you. - You're welcome. 140 00:28:11,501 --> 00:28:13,126 Be careful or you'll pop a vein. 141 00:28:20,459 --> 00:28:23,001 - Ten seconds. - No, no, no. 142 00:28:24,334 --> 00:28:25,542 - One... - No! 143 00:28:25,626 --> 00:28:28,042 - Two, three, now. - Now! 144 00:28:33,917 --> 00:28:36,376 - You're unbelievably good. - No, I'm not. 145 00:28:36,459 --> 00:28:38,209 Yes, you are. 146 00:28:40,667 --> 00:28:42,542 I've been thinking that... 147 00:28:44,251 --> 00:28:48,959 ...some day I might like to have my own exhibition. 148 00:28:49,501 --> 00:28:53,792 - Why some day? Why not tomorrow? - No. 149 00:28:54,501 --> 00:28:56,292 How can you be an artist 150 00:28:56,376 --> 00:28:59,667 - if nobody sees your work? - Nobody wants to see it. 151 00:28:59,751 --> 00:29:02,376 And look who's talking. You won't even show yours to me. 152 00:29:34,959 --> 00:29:38,959 Passports, please! Passports, please. 153 00:29:45,001 --> 00:29:46,626 Thank you. 154 00:30:00,001 --> 00:30:01,626 Fun. 155 00:30:30,292 --> 00:30:34,084 Passport, please. Passport, please. 156 00:31:14,792 --> 00:31:16,792 Hello, handsome. 157 00:31:20,709 --> 00:31:24,042 - Don't go. - You want something? 158 00:31:31,084 --> 00:31:33,292 Are you lost? 159 00:31:35,584 --> 00:31:37,167 How is the pheasant hunt going? 160 00:32:28,459 --> 00:32:31,084 You might want to ask him. 161 00:32:37,167 --> 00:32:38,959 English or German? 162 00:35:04,667 --> 00:35:08,501 Are you leaving? 163 00:35:40,167 --> 00:35:42,834 Name three streets that intersect 164 00:35:42,917 --> 00:35:45,376 with Runeberginkatu Street in Helsinki. 165 00:35:46,709 --> 00:35:51,876 Apollonkatu, Hesperiankatu and Topeliuksenkatu Street. 166 00:35:53,001 --> 00:35:56,792 You grew up in Kaarina. Why don't you speak the dialect? 167 00:35:57,417 --> 00:36:00,834 My parents were teachers. This is how we spoke at home. 168 00:36:02,917 --> 00:36:05,876 Why did you have a strange man in your hotel room? 169 00:36:06,792 --> 00:36:11,709 A man, you say, stole your passport and wallet. 170 00:36:15,709 --> 00:36:18,709 We talked about pheasant hunting. 171 00:36:21,417 --> 00:36:22,876 Is this yours? 172 00:36:25,542 --> 00:36:27,292 It was found in your room. 173 00:36:29,126 --> 00:36:33,292 Well, I'll return to Finland. 174 00:36:34,209 --> 00:36:41,042 Based on your answers, I can't confirm you're Finnish. 175 00:36:42,501 --> 00:36:46,126 In German eyes, you're either a spy or a criminal. 176 00:36:48,334 --> 00:36:50,584 But I know what you are. 177 00:36:55,334 --> 00:36:58,209 I'll report to Consul Alijoki 178 00:36:58,292 --> 00:37:02,292 that the man arrested by the German police is not Finnish. 179 00:37:02,376 --> 00:37:05,959 I'll let these gentlemen interrogate you. That's it. 180 00:37:08,751 --> 00:37:09,792 Heikki. 181 00:37:11,376 --> 00:37:14,126 - What? - Heikki Tapio Alijoki. 182 00:37:14,209 --> 00:37:17,251 Captain Heikki Alijoki. 183 00:37:17,334 --> 00:37:20,459 From the Helsinki Coastal Artillery, during the war. 184 00:37:21,667 --> 00:37:23,876 - What about him? - I know him. 185 00:37:24,334 --> 00:37:27,209 - May I speak to him? - About what? 186 00:37:28,959 --> 00:37:30,667 Pheasant hunting. 187 00:38:07,876 --> 00:38:12,001 - Do you know this man? - No. 188 00:38:12,084 --> 00:38:14,417 I'm Lieutenant Laaksonen. 189 00:38:14,917 --> 00:38:18,459 We fought together in Tahtitorninmaiki Hill Park. 190 00:38:18,542 --> 00:38:23,542 We had a number of close calls. 191 00:38:23,626 --> 00:38:26,459 There were no battles in Tahtitorninmaiki Hill Park. 192 00:38:27,001 --> 00:38:30,292 I meant the air battles over Helsinki. 193 00:38:31,209 --> 00:38:35,917 We served together. I sewed under you. 194 00:38:43,459 --> 00:38:45,209 I see. I see. 195 00:38:45,292 --> 00:38:49,292 Can we speak in private for a moment? 196 00:38:50,792 --> 00:38:52,584 Of course. 197 00:39:10,209 --> 00:39:12,459 Is this some trap? 198 00:39:13,792 --> 00:39:18,584 - Are you trying to trap me? - I'm the one who's trapped. 199 00:39:18,667 --> 00:39:22,167 - How did you know I was here? - I didn't. 200 00:39:22,251 --> 00:39:24,209 Your name was mentioned. 201 00:39:26,209 --> 00:39:27,667 I see. I see. 202 00:39:28,584 --> 00:39:32,334 - We know each other. We're both... - You can't say it. 203 00:39:32,417 --> 00:39:33,917 We're both officers. 204 00:39:34,626 --> 00:39:38,042 This is ridiculous. Much ado about nothing. 205 00:39:39,251 --> 00:39:43,126 You're asking for trouble with pictures like these. 206 00:39:44,459 --> 00:39:46,167 It's just a piece of paper. 207 00:39:46,251 --> 00:39:48,459 A dirty picture someone drew for fun. 208 00:39:49,126 --> 00:39:51,126 It's not just a piece of paper. 209 00:39:51,209 --> 00:39:54,709 It's an atomic bomb. You could go to prison for that. 210 00:39:54,792 --> 00:39:57,959 The police will search your house 211 00:39:58,042 --> 00:40:01,084 and interrogate your family and colleagues. 212 00:40:04,001 --> 00:40:08,917 I don't care what happens to me, but my family... 213 00:40:11,126 --> 00:40:13,334 - Can you help me? - No. 214 00:40:22,834 --> 00:40:28,376 How about you swear on your officer's honour 215 00:40:28,459 --> 00:40:31,417 that you've never done anything dishonourable? 216 00:40:35,667 --> 00:40:37,209 Gentlemen. 217 00:40:40,167 --> 00:40:45,167 Laaksonen is a Finnish officer. 218 00:40:46,626 --> 00:40:48,584 He would like to say something. 219 00:40:55,751 --> 00:41:00,084 Yes. I would like to thank you. 220 00:41:00,167 --> 00:41:01,292 And? 221 00:41:04,417 --> 00:41:06,917 I haven't done anything wrong. 222 00:41:12,459 --> 00:41:16,042 We always want to help Finland. 223 00:41:17,501 --> 00:41:20,084 I consider this case closed. 224 00:41:21,792 --> 00:41:23,751 Thank you. 225 00:41:23,834 --> 00:41:27,084 Mr Laaksonen, my wife and I'd like to invite you 226 00:41:27,167 --> 00:41:30,126 over for dinner in Helsinki some day. 227 00:41:36,417 --> 00:41:38,792 - You're married? - Of course I am. 228 00:41:39,542 --> 00:41:43,626 But I do sometimes invite special friends over to play poker... 229 00:41:44,959 --> 00:41:46,751 ...when I'm in Helsinki. 230 00:41:49,917 --> 00:41:52,334 You could join us. 231 00:41:55,376 --> 00:41:57,667 But you have to keep quiet about it. 232 00:41:58,376 --> 00:42:02,376 - Artists are always welcome. - Thank you. 233 00:42:02,459 --> 00:42:05,751 My wife is actually very understanding. 234 00:42:14,959 --> 00:42:16,584 Hi. 235 00:42:17,042 --> 00:42:20,542 Did you have a good time in Berlin? Did you bring me a gift? 236 00:42:21,834 --> 00:42:24,334 The customs officials took it. 237 00:44:55,459 --> 00:44:59,417 - What are you wearing? - I have a new hobby. 238 00:44:59,501 --> 00:45:03,334 - What? - You told me to have fun and live. 239 00:45:07,542 --> 00:45:10,959 Our new tenant is coming over. 240 00:45:11,042 --> 00:45:12,959 A religious girl from the countryside? 241 00:45:20,751 --> 00:45:24,167 You don't have to stand up. Touko Laaksonen, Kaija's brother. 242 00:45:24,917 --> 00:45:28,667 Veli. My name is Veli Maikinen. 243 00:45:28,751 --> 00:45:30,334 You may also call me Nipa. 244 00:45:30,417 --> 00:45:32,709 You have a beautiful apartment. 245 00:45:32,792 --> 00:45:36,709 - Where did you find this? - Our landlady is a war widow. 246 00:45:36,792 --> 00:45:40,917 - We've met before. - You're mistaken. 247 00:45:46,084 --> 00:45:49,959 - Would you like to see your room? - Yes. Please. 248 00:48:31,209 --> 00:48:37,792 - Touko. You're here too? - Yes. I like dancing. 249 00:48:37,876 --> 00:48:42,251 - You like dancing? - Yes. I have a season ticket. 250 00:48:46,584 --> 00:48:52,126 - Don't you have a deadline tomorrow? - I finished the campaign already. 251 00:48:52,209 --> 00:48:54,167 Oh. What's the slogan? 252 00:48:54,251 --> 00:48:57,042 "Yum-yum, chocolate is delicious." 253 00:48:57,126 --> 00:49:00,251 - It doesn't sound like you finished it. - Well... 254 00:49:00,334 --> 00:49:02,876 - Could you get us some champagne? - Sure. 255 00:49:03,876 --> 00:49:07,084 - Would you like a glass? - Yes, please. 256 00:49:07,167 --> 00:49:09,542 Your solo. I have to... 257 00:49:09,626 --> 00:49:11,542 I forgot my wallet at home. 258 00:49:11,626 --> 00:49:16,626 - How did you pay for the ticket? - The season ticket! 259 00:49:16,709 --> 00:49:19,917 Can you go get the champagne? I'll pay you back. 260 00:49:21,126 --> 00:49:23,501 - Sure. - Thank you. 261 00:49:34,334 --> 00:49:39,584 - We've met. - If we have, I was drunk. 262 00:49:44,167 --> 00:49:46,126 - Here we go. - Thank you. 263 00:49:46,209 --> 00:49:50,209 - Thank you for inviting me here. - Thank you for coming. 264 00:49:50,292 --> 00:49:52,917 - Cheers. - Cheers. 265 00:49:53,001 --> 00:49:57,667 My own projects rarely materialise. Take my writings, for example. 266 00:49:57,751 --> 00:50:00,792 All the publishers refused to publish them. 267 00:50:00,917 --> 00:50:04,209 - Finland is not ready. - You know how it is in this country. 268 00:50:04,292 --> 00:50:08,376 Jalle said to me it's a great thing to be a good ad man. 269 00:50:08,459 --> 00:50:12,542 And I am. And you, Touko, also are a good ad man. 270 00:50:12,626 --> 00:50:14,376 That's why you're our art director. 271 00:50:14,459 --> 00:50:17,584 - Congratulations. I almost forgot. - Thanks. 272 00:50:19,126 --> 00:50:22,167 - Oh, you're interested in motorcycles? - Yes. 273 00:50:22,251 --> 00:50:24,584 I wish I could ride one like that. 274 00:50:24,667 --> 00:50:28,417 - It would be great to go for a ride. - Oh, yes. 275 00:50:31,001 --> 00:50:33,584 Gentlemen, why don't we take a photo? 276 00:50:33,667 --> 00:50:35,459 - Work the camera. - Grab the handle. 277 00:50:35,542 --> 00:50:37,417 - Here? - Yes. 278 00:50:37,501 --> 00:50:39,667 Imagine it's the source of power. 279 00:50:54,292 --> 00:50:55,792 Touko, join us! 280 00:50:56,876 --> 00:51:00,584 - It's a children's game. - In God's eyes, we are all children. 281 00:51:00,667 --> 00:51:04,417 - C'mon, Touko. - Touko, Touko, Touko! 282 00:51:12,376 --> 00:51:15,251 - Are you a virgin? - No. 283 00:51:16,917 --> 00:51:19,876 Touko. Truth or dare? 284 00:51:20,626 --> 00:51:23,792 - Choose truth. - Truth. 285 00:51:25,376 --> 00:51:27,042 Dare. 286 00:51:28,251 --> 00:51:30,334 Kiss Heidi. 287 00:51:33,417 --> 00:51:36,334 Kiss her! 288 00:51:36,417 --> 00:51:39,959 Kiss! Kiss! Kiss! 289 00:51:52,917 --> 00:51:55,042 All right, I think it's my turn. 290 00:51:55,126 --> 00:51:58,376 Whoa. It's pointing at Kaija. 291 00:51:58,459 --> 00:52:00,292 Truth or dare? 292 00:52:01,084 --> 00:52:04,417 - Truth. - That is, dare. Uh... 293 00:52:05,459 --> 00:52:08,667 - Kiss Heidi. - Dear Touko, it's illegal. 294 00:52:11,042 --> 00:52:12,751 C'mon, go ahead. 295 00:52:25,876 --> 00:52:27,626 Almost, Kaija. Almost. 296 00:52:29,251 --> 00:52:32,417 During the war, there were blackouts in Helsinki. 297 00:52:32,501 --> 00:52:36,042 You might be too young to remember that. 298 00:52:36,126 --> 00:52:38,251 There was electricity in the air. 299 00:52:38,334 --> 00:52:41,917 Bombers flew over the city. People met strangers. 300 00:52:42,001 --> 00:52:47,417 It was so dark, we had to grope each other to find out who was who. 301 00:53:12,209 --> 00:53:13,584 - Hi, Dad. - My son. 302 00:53:14,084 --> 00:53:15,709 - Hi. - Lovely to see you. 303 00:53:15,792 --> 00:53:18,334 - Welcome. - Nipa. Thank you. 304 00:53:18,417 --> 00:53:19,959 Welcome. 305 00:53:20,667 --> 00:53:24,792 Where's my godson, Aaro? Have you eaten him? 306 00:53:35,334 --> 00:53:38,167 - What? - Come! 307 00:53:43,876 --> 00:53:49,584 One, two, three, four, 308 00:53:49,667 --> 00:53:55,584 five, six, seven, eight, 309 00:53:55,667 --> 00:53:58,376 nine, ten. 310 00:53:58,459 --> 00:54:00,084 Here I come! 311 00:54:05,042 --> 00:54:06,584 I saw you! 312 00:54:36,459 --> 00:54:38,209 I loved coming here as a child. 313 00:54:40,459 --> 00:54:42,292 What did you do here? 314 00:54:46,459 --> 00:54:48,084 I shined my boots. 315 00:55:42,917 --> 00:55:44,584 In the old days, people believed 316 00:55:44,667 --> 00:55:49,376 that if an unmarried woman rolled in a hayfield on Midsummer Night, 317 00:55:49,459 --> 00:55:51,959 she'd see her future husband on the surface of a pond. 318 00:55:53,459 --> 00:55:57,126 The hayfield on the island behind us is a perfect place for that. 319 00:55:59,292 --> 00:56:01,959 How do the midsummer love spells work? 320 00:56:02,042 --> 00:56:06,126 On Midsummer Night, the sun doesn't go down at all, 321 00:56:06,209 --> 00:56:11,292 so men can't hide. Your dad tried to hide... 322 00:56:12,334 --> 00:56:15,667 I tried to hide? Morn is pulling your leg. 323 00:57:48,126 --> 00:57:52,084 I would destroy everything. Your family and... 324 00:57:52,167 --> 00:57:53,751 No, you wouldn't. 325 00:57:57,209 --> 00:58:01,792 - I'm evil. I'm ruined. - No, you're not. 326 00:59:01,084 --> 00:59:02,792 All right. Good evening. 327 00:59:36,667 --> 00:59:40,251 Touko. Everyone should see your drawings. 328 01:00:02,667 --> 01:00:05,334 - Yes? - Poker. 329 01:00:20,417 --> 01:00:22,292 Hello. 330 01:01:00,501 --> 01:01:05,751 - He is handsome. - And waiting for you. Go. 331 01:02:55,584 --> 01:02:57,251 Honey. 332 01:02:57,917 --> 01:02:59,542 Honey. 333 01:03:04,667 --> 01:03:07,667 Honey. There's someone at the door. 334 01:03:07,751 --> 01:03:09,417 Shit, it's the cops! 335 01:03:09,501 --> 01:03:12,959 Get out from the balcony. Take all the stuff with you. 336 01:03:13,042 --> 01:03:16,626 - Heikki, let's go. - No. 337 01:03:19,792 --> 01:03:22,667 I'll stay and hold them off. You go. 338 01:03:23,584 --> 01:03:26,001 - Go. Go. - Police! Open the door! 339 01:03:28,751 --> 01:03:30,084 It's... 340 01:03:37,376 --> 01:03:39,876 Open the door or we'll break it down. 341 01:03:48,042 --> 01:03:50,334 Police! Open the door! 342 01:04:06,167 --> 01:04:10,001 Hey! Not there. This way! 343 01:04:30,626 --> 01:04:32,709 We should throw parties like that. 344 01:04:32,792 --> 01:04:35,334 Kaija might find it hard to swallow. 345 01:04:36,001 --> 01:04:38,459 I'd like us to have an apartment together. 346 01:04:38,542 --> 01:04:42,334 Big windows with light-yellow curtains. 347 01:04:43,292 --> 01:04:45,501 Only sissies like yellow. 348 01:04:46,292 --> 01:04:51,334 I'd like the curtains to be open when we dance with friends. 349 01:04:52,001 --> 01:04:55,251 - Where would we get the money for it? - Sell your works. 350 01:04:55,334 --> 01:04:58,376 - Where? - Internationally. 351 01:04:59,251 --> 01:05:02,334 Internationally, maybe. In Finland, never. 352 01:05:02,417 --> 01:05:06,126 - We'll get an apartment. - And throw my little sister out? 353 01:05:06,209 --> 01:05:08,792 Yes, your little sister, who's only 30! 354 01:05:10,042 --> 01:05:11,417 Don't build castles in the air. 355 01:05:11,501 --> 01:05:14,334 I want you to hold my hand in broad daylight. 356 01:05:14,417 --> 01:05:16,334 I want the curtains to be open. 357 01:05:16,417 --> 01:05:19,876 - Nice idea, but totally unrealistic. - Wanna make a bet? 358 01:05:19,959 --> 01:05:22,001 - For a bottle of whisky. - Deal. 359 01:05:22,084 --> 01:05:26,917 - You practically lost already. - You know what? You're a sissy. 360 01:05:27,876 --> 01:05:29,584 What? 361 01:05:29,667 --> 01:05:35,376 No wonder we lost the war with a faggot like you running after the cannons. 362 01:05:38,292 --> 01:05:41,376 I'm tired of fighting. I fought my battles. 363 01:05:41,459 --> 01:05:43,501 I'm no freedom fighter. 364 01:05:44,792 --> 01:05:50,292 Oh, you're just a cock artist who wants to fuck and have fun! 365 01:05:50,376 --> 01:05:52,251 Only sissies like yellow. 366 01:06:21,792 --> 01:06:23,959 They almost didn't let me in. 367 01:06:25,167 --> 01:06:27,209 I told them I'm your brother. 368 01:06:30,501 --> 01:06:32,459 The treatment here is good. 369 01:06:37,459 --> 01:06:39,209 Great. 370 01:06:41,209 --> 01:06:43,709 I need help. 371 01:06:45,626 --> 01:06:49,376 You need help mixing gin and tonics. 372 01:06:49,459 --> 01:06:53,167 - I can help you with that. - You can also be cured. 373 01:06:56,042 --> 01:07:01,626 Except that I'm not sick. And you're not either. 374 01:07:01,709 --> 01:07:04,709 I'll be cured, and we'll have children. 375 01:07:11,542 --> 01:07:15,417 Come with me. Let's get out of here. 376 01:07:18,376 --> 01:07:20,501 Did you hear we started a club? 377 01:07:21,459 --> 01:07:23,292 A motorcycle club. 378 01:07:24,334 --> 01:07:26,001 Without motorcycles. 379 01:07:31,167 --> 01:07:35,501 Touko. Thanks for coming. 380 01:07:36,501 --> 01:07:38,917 But I want to be cured. 381 01:07:40,501 --> 01:07:44,251 I lost my job. I don't want to lose the rest of what I have. 382 01:07:44,334 --> 01:07:45,792 Heikki. 383 01:07:49,792 --> 01:07:51,376 Goodbye, my friend. 384 01:08:08,209 --> 01:08:09,792 Lieutenant. 385 01:08:15,584 --> 01:08:17,334 Captain. 386 01:08:41,542 --> 01:08:43,459 I saw the article. 387 01:08:44,501 --> 01:08:46,376 Poor Heikki. 388 01:08:50,376 --> 01:08:52,167 What can we do? 389 01:14:35,001 --> 01:14:37,751 Hi. What terrible weather again. 390 01:14:39,292 --> 01:14:40,876 You have mail from America. 391 01:14:48,709 --> 01:14:50,376 Your work is on the cover again. 392 01:14:52,084 --> 01:14:54,626 - There's also a letter from that Doug. - Hmm. 393 01:14:54,709 --> 01:14:57,584 Your number one fan... What does he write? 394 01:14:57,667 --> 01:15:00,209 They want me to travel there. 395 01:15:00,292 --> 01:15:04,709 They want to have a small exhibition. Or a couple of them. 396 01:15:04,792 --> 01:15:06,751 He wants to help me. 397 01:15:07,251 --> 01:15:09,334 - America? - Yes. 398 01:15:14,584 --> 01:15:15,501 Congratulations. 399 01:16:00,626 --> 01:16:04,667 You know what? I could fall in love with a successful man like you. 400 01:16:05,792 --> 01:16:08,459 Be careful. You might end up in trouble. 401 01:16:18,542 --> 01:16:20,876 - Kaija. - Is dinner ready? 402 01:16:20,959 --> 01:16:22,709 Not yet. 403 01:16:25,709 --> 01:16:28,542 - Good evening. - Evening. I'm terribly hungry. 404 01:16:28,626 --> 01:16:30,501 - You're always on time. - Yeah. 405 01:16:31,251 --> 01:16:34,209 I knew it. It's awfully messy here. 406 01:16:34,292 --> 01:16:39,417 You're two dirty little boys. Should I clean here real quick? 407 01:16:39,501 --> 01:16:41,626 You should hire a cleaning lady. 408 01:16:42,501 --> 01:16:47,209 - Are you having a party? - You want a glass? 409 01:16:48,001 --> 01:16:52,209 - It's not even six o'clock. - It's good to be early, darling. 410 01:16:53,167 --> 01:16:58,584 - What are you celebrating? - Life. The joy of living. 411 01:16:58,667 --> 01:17:03,417 And us going to America. 412 01:17:06,917 --> 01:17:08,417 Oh? 413 01:17:11,709 --> 01:17:17,001 That's none of my business. It's your guy stuff. 414 01:17:23,376 --> 01:17:27,626 - Here we go. A little dip? - I don't know about that. 415 01:17:28,709 --> 01:17:32,209 Oh, dear. I'm gonna pee my pants. 416 01:17:38,167 --> 01:17:42,334 These are sexy. You'll look good in these. 417 01:17:45,959 --> 01:17:48,084 You should go see a doctor. 418 01:17:49,459 --> 01:17:52,667 I already did. It'll go away. Nothing to worry about. 419 01:17:52,751 --> 01:17:57,626 - Was he sure? - Oh, yes. Absolutely sure. 420 01:17:58,501 --> 01:18:00,542 Conquer America for me. 421 01:18:00,626 --> 01:18:06,209 - Which one? - Pack both. Always take both. 422 01:18:19,292 --> 01:18:21,167 Come with me. 423 01:18:22,709 --> 01:18:24,626 Next time. 424 01:18:25,417 --> 01:18:27,501 Next time. 425 01:20:05,584 --> 01:20:07,667 - Welcome, sir. - Thank you. 426 01:20:11,001 --> 01:20:12,876 - Hello. - Hi. 427 01:27:02,667 --> 01:27:04,417 16 marks, please. 428 01:27:05,126 --> 01:27:06,834 Thank you. 429 01:27:16,834 --> 01:27:18,251 Good evening. 430 01:27:45,084 --> 01:27:49,417 - You still have that cough? - Yeah. 431 01:28:12,792 --> 01:28:15,792 - Kake made it to America. - He sure did. 432 01:28:18,001 --> 01:28:23,376 - Were there beautiful guys in America? - Yup. 433 01:28:26,376 --> 01:28:29,709 - The kind you always drew? Your men? - Yes. 434 01:28:29,792 --> 01:28:32,334 - You had many? - A couple. 435 01:28:33,959 --> 01:28:37,209 But none of them were 436 01:28:37,292 --> 01:28:42,126 as smart and elegant and sexy 437 01:28:42,209 --> 01:28:45,292 as this one dancer I know. 438 01:28:48,084 --> 01:28:52,209 - Did everybody sweet-talk like you? - Yes. 439 01:29:01,542 --> 01:29:02,792 I'm ill. 440 01:29:08,292 --> 01:29:11,209 The world's best doctors are in Los Angeles. 441 01:29:12,209 --> 01:29:15,584 For them, throat cancer is like curing the flu. 442 01:29:16,251 --> 01:29:22,251 We could get a house with a garden. We could have parrots. 443 01:29:24,126 --> 01:29:26,209 Parrots sound good. 444 01:29:27,126 --> 01:29:31,251 It's always warm there. And the sea is sparkling blue. 445 01:29:31,334 --> 01:29:34,501 Almost everyone is like us in California. 446 01:29:35,376 --> 01:29:39,417 Sometimes heteros are bullied and harassed, 447 01:29:39,501 --> 01:29:43,501 and I have to intervene and say, "They also have a right to exist 448 01:29:43,584 --> 01:29:46,334 and live their life the way they want to." 449 01:29:47,167 --> 01:29:48,626 You're so noble. 450 01:29:53,376 --> 01:29:54,792 Why didn't you tell me? 451 01:29:57,542 --> 01:29:59,376 I didn't want you to see me dying. 452 01:29:59,459 --> 01:30:03,334 There's nothing I want to see more than... I mean... 453 01:30:05,792 --> 01:30:07,584 That's OK. 454 01:30:30,501 --> 01:30:33,459 - Let's make you underwear with this. - This? 455 01:30:34,126 --> 01:30:37,709 This might feel good. At least you could see through it. 456 01:30:51,792 --> 01:30:56,334 - Good evening. - We'd like to have curtains made. 457 01:30:56,417 --> 01:30:58,209 How long? 458 01:30:59,709 --> 01:31:02,626 - 2.70 metres? - 2.70 metres. 459 01:31:02,709 --> 01:31:04,376 2.70 metres. 460 01:31:05,167 --> 01:31:07,042 Only sissies like yellow. 461 01:31:19,667 --> 01:31:21,709 Well, well. 462 01:31:21,792 --> 01:31:25,917 - You owe me a bottle of whisky. - Oh. 463 01:31:27,167 --> 01:31:31,667 I owe you more than that. 464 01:31:31,751 --> 01:31:34,084 Do you want me to sew rings on these? 465 01:31:37,001 --> 01:31:40,334 - I do. - You want these kinds of rings? 466 01:31:42,167 --> 01:31:44,084 I do. 467 01:31:53,917 --> 01:31:57,334 Make sure everyone knows we exist. 468 01:31:57,417 --> 01:31:59,376 Promise me? 469 01:32:00,084 --> 01:32:01,709 I do. 470 01:32:02,626 --> 01:32:04,501 Everyone. 471 01:33:08,501 --> 01:33:12,042 - You've started using the elevator. - Nonsense. 472 01:33:13,209 --> 01:33:15,459 Elevators are for old people. 473 01:33:19,209 --> 01:33:22,001 - How have you been? - Great. 474 01:33:32,792 --> 01:33:35,001 I miss Nipa every day. 475 01:33:39,251 --> 01:33:41,209 All right. 476 01:33:41,667 --> 01:33:43,376 Show me your new ones. 477 01:33:44,084 --> 01:33:47,459 I don't know if these are any good. 478 01:33:48,501 --> 01:33:50,209 You'll find out soon. 479 01:33:52,001 --> 01:33:53,626 Here. 480 01:34:03,251 --> 01:34:05,792 - You've made tremendous progress. - Have I? 481 01:34:05,917 --> 01:34:07,501 You have. 482 01:34:08,167 --> 01:34:10,167 This is good. 483 01:34:12,376 --> 01:34:15,501 This is my favourite. 484 01:34:15,584 --> 01:34:18,459 - Have an exhibition. - No. 485 01:34:19,209 --> 01:34:22,417 They're horrible. Nonsense. 486 01:34:24,084 --> 01:34:27,042 They are. Look at them. You're just saying they're good. 487 01:34:27,126 --> 01:34:31,501 We never became real artists. You and me. 488 01:34:32,834 --> 01:34:36,167 - We didn't? - Apparently not. 489 01:34:36,251 --> 01:34:40,917 Shall we clean here? You're not throwing this away, are you? 490 01:34:44,126 --> 01:34:46,126 Nipa loved this book. 491 01:34:48,459 --> 01:34:50,459 I think it's my turn. 492 01:35:07,792 --> 01:35:09,584 I see. 493 01:35:31,459 --> 01:35:33,042 People appreciate me. 494 01:35:36,167 --> 01:35:39,626 - Where are you showing these? - Around the world. 495 01:35:39,709 --> 01:35:42,001 - These dick drawings? - People like them. 496 01:35:46,251 --> 01:35:47,751 Right. 497 01:35:51,709 --> 01:35:56,001 I'm glad you use that funny pseudonym, 498 01:35:56,084 --> 01:35:58,834 so that you don't stain our family's reputation. 499 01:36:04,709 --> 01:36:07,292 Dirty, cheap sex magazines. 500 01:36:12,084 --> 01:36:14,084 Where's the vacuum cleaner? 501 01:36:16,167 --> 01:36:18,792 You could've signed my exhibition guestbook. 502 01:36:22,459 --> 01:36:23,959 Kaija, the phone. 503 01:36:27,292 --> 01:36:29,042 Touko Laaksonen. 504 01:36:29,126 --> 01:36:30,834 Should I cook something for you? 505 01:36:32,459 --> 01:36:34,667 I'm on the phone. 506 01:36:38,834 --> 01:36:42,917 You don't have to. I'll eat out. 507 01:36:43,001 --> 01:36:44,709 They're calling from America. 508 01:37:35,834 --> 01:37:37,959 We're going to lose this war. 509 01:37:39,501 --> 01:37:41,334 We're going to die. 510 01:37:42,417 --> 01:37:43,792 Right, sir? 511 01:37:59,042 --> 01:38:00,709 Jalonen. 512 01:38:01,792 --> 01:38:03,709 You're a tenor, right? 513 01:38:04,501 --> 01:38:06,376 Lahtinen, you're also a tenor, right? 514 01:38:10,376 --> 01:38:14,792 - You're a bass, right? - Yes, sir. 515 01:38:22,001 --> 01:38:26,417 Hear our song echoing 516 01:38:26,501 --> 01:38:33,167 Hear the kantele beckoning 517 01:38:33,251 --> 01:38:38,959 This is Finland's song 518 01:38:39,042 --> 01:38:45,292 This is Finland's song 519 01:38:47,209 --> 01:38:52,376 Listen to the pine trees sighing 520 01:38:52,459 --> 01:38:56,001 Listen to the white waters roaring 521 01:38:56,084 --> 01:39:01,334 This is Finland's song 522 01:39:01,417 --> 01:39:07,001 This is Finland's song