0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 1 00:00:22,346 --> 00:00:27,918 Come here..., hurry up here...! 2 00:00:28,247 --> 00:00:29,648 Why are you shouting at me? ..? 3 00:00:29,649 --> 00:00:30,889 I'm not deaf. 4 00:00:31,184 --> 00:00:32,822 Here it is..., it has been fixed. 5 00:00:33,286 --> 00:00:35,197 Don't go too far, be careful. ..! 6 00:00:35,788 --> 00:00:39,065 Okee, thank you... Papa. / I will fix the lights. 7 00:00:39,892 --> 00:00:42,099 Wear this..., be careful. 8 00:00:42,795 --> 00:00:43,865 Please. 9 00:00:45,164 --> 00:00:48,077 What do you say, you are not deaf...? I have called & apos; many times. 10 00:00:48,568 --> 00:00:53,104 What is King & Apos; my...? What do you need, Your Majesty...? 11 00:00:53,105 --> 00:00:55,711 Are you hungry...? / Do not..., keep talking & apos; you...! 12 00:00:55,908 --> 00:00:59,945 Do you want me to clean your butt & apos...? Do you want me to feed & apos; ?? 13 00:00:59,946 --> 00:01:00,947 Stop...! 14 00:01:01,080 --> 00:01:02,252 Do you want to make fun of me...? 15 00:01:03,115 --> 00:01:04,958 Ouch, let me go...! 16 00:01:05,585 --> 00:01:08,225 Let me go...! / What do you want to prove...? 17 00:01:09,021 --> 00:01:11,160 Mama..., Mama...! 18 00:01:11,357 --> 00:01:13,428 Mama..., look...! 19 00:01:13,659 --> 00:01:16,003 I can. / Ooh yeah. 20 00:01:16,362 --> 00:01:20,504 But just slowly or you will get hurt. 21 00:01:21,467 --> 00:01:23,743 Where are you & your father...? / He is inside. 22 00:01:24,203 --> 00:01:26,114 He is fixing the lights. 23 00:01:26,339 --> 00:01:27,443 All right. 24 00:01:28,140 --> 00:01:31,877 Mr. Waldo and Mrs. Belen fight again. 25 00:01:31,878 --> 00:01:33,380 Enough...! / I'll kill & apos; you. 26 00:01:33,913 --> 00:01:37,827 It's there..., you look dirty. 27 00:01:57,637 --> 00:01:59,583 Help me...! 28 00:01:59,939 --> 00:02:01,145 Please...! < /p> 29 00:02:05,177 --> 00:02:06,918 Please... ! 30 00:02:07,980 --> 00:02:09,618 Please help me...! 31 00:02:10,082 --> 00:02:11,254 Please...! / Mama. 32 00:02:12,552 --> 00:02:14,862 Help me..., please...! / Mama..., Papa. 33 00:02:15,521 --> 00:02:19,128 Mama..., Mama. / Please...! 34 00:02:19,692 --> 00:02:20,759 What happened...? 35 00:02:20,760 --> 00:02:24,173 Mrs. Belen... 36 00:02:24,931 --> 00:02:27,502 Stay there..., stay on top, and don't come here...! 37 00:02:28,801 --> 00:02:29,234 What's up...? 38 00:02:29,235 --> 00:02:31,977 That's Belen and Waldo. / What happened...? 39 00:02:33,539 --> 00:02:36,418 Ooh God..., Belen. What happened to you & apos...? 40 00:02:39,011 --> 00:02:41,313 Don't worry , we will take care of your & apos; 41 00:02:41,314 --> 00:02:42,814 We will ask for help. / Belen..., Belen...! 42 00:02:42,815 --> 00:02:46,888 Please..., help us...! 43 00:02:53,092 --> 00:02:54,070 No..., me & apos; please... .! 44 00:02:54,694 --> 00:02:57,573 I beg you..., don't do this to Belen...! 45 00:02:58,297 --> 00:02:59,674 No...! 46 00:02:59,865 --> 00:03:01,276 Have mercy...! 47 00:03:01,667 --> 00:03:03,010 p> 48 00:03:03,536 --> 00:03:06,574 No...! 49 00:03:19,251 --> 00:03:21,288 Please..., don't...! 50 00:03:57,890 --> 00:03:59,392 Mrs. Belen...? 51 00:04:00,760 --> 00:04:02,137 Papa... .? 52 00:04:04,463 --> 00:04:06,272 Mama...? 53 00:04:06,866 --> 00:04:08,675 Mama... 54 00:04:48,107 --> 00:04:49,916 Papa... 55 00:04:51,911 --> 00:04:54,517 Papa... 56 00:04:54,880 --> 00:04:56,826 Mylene...! 57 00:04:56,916 --> 00:04:59,453 Mylene..., Mylene...! / Grandma...! 58 00:05:02,354 --> 00:05:06,359 Mylene, what happened...? / Grandma...! 59 00:05:07,793 --> 00:05:09,966 Papa..., Papa. / Mylene. 60 00:05:10,696 --> 00:05:12,733 You're just a bad dream, You only dreamed. 61 00:05:14,533 --> 00:05:18,675 I should have helped him. 62 00:05:18,938 --> 00:05:22,010 I should have let him in. 63 00:05:24,510 --> 00:05:27,423 It didn't will happen to Mama and Papa. 64 00:05:28,647 --> 00:05:31,093 Don't cry..., don't cry...! 65 00:05:31,817 --> 00:05:33,888 Mama. 66 00:05:35,421 --> 00:05:37,401 Papa. 67 00:06:04,150 --> 00:06:05,629 Mylene. 68 00:06:11,924 --> 00:06:13,835 Cover your eyes & apos; > Kingdom & apos; Thou come..., be will & apos; Thy. 69 00:06:14,794 --> 00:06:16,899 On earth like in heaven. 70 00:06:17,530 --> 00:06:19,806 On this day, give us enough food. > Forgive our sins, as we forgive those who are guilty of us. 71 00:06:20,900 --> 00:06:23,881 Do not bring us in trial, but keep us from evil. Amen. 72 00:06:24,370 --> 00:06:26,577 Mylene..., open your eyes & apos...! 73 00:06:29,642 --> 00:06:33,385 Do you see something now...? 74 00:06:33,813 --> 00:06:40,355 They don't exist. 75 00:06:40,653 --> 00:06:45,966 Janganlah membawa kami dalam cobaan, tapi jauhkanlah kami dari yang jahat. Amin. 76 00:06:53,365 --> 00:06:56,574 Mylene..., bukalah mata'mu...! 77 00:07:00,105 --> 00:07:02,051 Apa sekarang kau melihat sesuatu...? 78 00:07:08,113 --> 00:07:09,421 Mereka sudah tak ada. 79 00:07:10,082 --> 00:07:12,187 I don't see them anymore. 80 00:07:20,559 --> 00:07:23,039 Maybe now you don't see them..., Mylene. 81 00:07:23,696 --> 00:07:25,437 But someday they will come back. 82 00:07:26,031 --> 00:07:29,103 Especially in difficult times & apos; you. 83 00:07:31,503 --> 00:07:33,744 Eyes & apos; you will open again. 84 00:07:35,674 --> 00:07:38,154 And you will see more. 85 00:07:39,011 --> 00:07:42,754 Not only ghosts... ., not only spirit. 86 00:07:47,686 --> 00:07:50,530 The world isn't always what you see. 87 00:07:51,123 --> 00:07:53,069 And sometimes... 88 00:07:55,861 --> 00:07:57,898 ... sometimes it will hurt & apos; you. 89 00:07:58,664 --> 00:08:00,541 But when the time comes. 90 00:08:02,468 --> 00:08:04,505 I want you to be strong. 91 00:08:05,170 --> 00:08:07,967 Be brave. / Mmm - hmm. 92 00:08:08,674 --> 00:08:10,620 And you must always remember...! 93 00:08:12,478 --> 00:08:16,551 You must always do the right thing. 94 00:08:19,478 --> 00:08:38,551 Visit www.Hokibet99.cc < br /> Trusted Secure Online Gambling Agent 95 00:09:43,769 --> 00:09:45,146 Mylene. 96 00:10:09,028 --> 00:10:10,564 Are you okay...? 97 00:10:14,933 --> 00:10:16,913 I just miss it. 98 00:10:22,975 --> 00:10:24,921 I never told you & apos; 99 00:10:25,944 --> 00:10:29,448 When I was a kid... I often saw ghosts. 100 00:10:31,216 --> 00:10:32,456 Really...? 101 00:10:33,352 --> 00:10:35,958 But my grandmother closed my eyes & apos; me. 102 00:10:37,089 --> 00:10:38,397 Right now... 103 00:10:39,358 --> 00:10:41,929 ... I hope, even if only for a moment. 104 00:10:43,195 --> 00:10:45,106 I can look at them again. 105 00:10:46,865 --> 00:10:48,970 I want to see him again. 106 00:10:55,274 --> 00:10:56,582 Maybe you are late. 107 00:10:59,445 --> 00:11:02,324 People first said... 108 00:11:02,548 --> 00:11:07,429 ... the spirit of the dead will go to heaven, after 40 days of his death. 109 00:11:08,687 --> 00:11:10,667 Now, I feel lonely. 110 00:11:11,323 --> 00:11:12,199 Hey. 111 00:11:12,925 --> 00:11:14,370 I'm here. 112 00:11:23,535 --> 00:11:25,913 You're everything to me & me, Jimmy... 113 00:11:27,139 --> 00:11:30,484 Promise me, you will never leave me. 114 00:11:40,085 --> 00:11:42,691 Ooh Ervic & apos; head. 115 00:11:42,888 --> 00:11:45,425 He lets himself see without seeing. 116 00:11:47,159 --> 00:11:50,868 Ask your husband & apos..., when will he visit the clinic...? 117 00:11:51,063 --> 00:11:52,770 Does he want to be blind...? 118 00:11:55,167 --> 00:11:57,602 This is Jimmy..., he's out. 119 00:11:57,603 --> 00:12:00,238 Thank you, doctor. / Thank you Linda..., bye. 120 00:12:00,239 --> 00:12:01,912 Hello..., Jimmy. Where are you...? 121 00:12:02,407 --> 00:12:04,148 Sorry, I can't pick up & apos; you. 122 00:12:04,977 --> 00:12:05,955 What...? 123 00:12:06,578 --> 00:12:10,458 I didn't bring a car..., < br /> because you said I would pick up & apos; me. 124 00:12:10,549 --> 00:12:13,291 I'm really sorry... The boss just called & apos; me. 125 00:12:13,585 --> 00:12:15,087 I'm not sure when I can finished. 126 00:12:15,320 --> 00:12:16,799 Yes, okay..., yo & apos, after all...! 127 00:12:16,955 --> 00:12:19,401 I'll take a taxi, we meet at home. 128 00:12:19,658 --> 00:12:20,432 Bye. < /p> 129 00:12:20,626 --> 00:12:21,969 Bye. 130 00:12:59,298 --> 00:13:01,869 I hope you don't call & apos; me. 131 00:13:02,334 --> 00:13:03,972 Especially at times like this. 132 00:13:05,637 --> 00:13:08,311 All right... tomorrow. 133 00:13:09,308 --> 00:13:10,378 I'll take care of it. 134 00:13:11,076 --> 00:13:12,111 Come on...! 135 00:13:12,678 --> 00:13:14,180 See you tomorrow. 136 00:13:15,347 --> 00:13:16,655 Yes. 137 00:13:22,287 --> 00:13:23,732 Okee... Okee. 138 00:13:51,750 --> 00:13:53,024 Kau nakal. 139 00:13:54,119 --> 00:13:58,590 I promised not to attend the reunion. 140 00:13:58,790 --> 00:14:02,294 I lost 30 Pounds. 141 00:14:03,495 --> 00:14:05,529 I thought you had moved. 142 00:14:05,530 --> 00:14:08,067 I thought you were "Lloyd". (behaving like a boy) 143 00:14:08,300 --> 00:14:13,545 I want him to be surprised..., when I see how sexy & apos; it's me. 144 00:14:13,739 --> 00:14:16,107 All this troublesome just to trick him...? 145 00:14:16,108 --> 00:14:18,110 Let me do my wish & apos; me. 146 00:14:21,913 --> 00:14:25,053 Ooh God..., that man is very attentive. 147 00:14:36,695 --> 00:14:38,140 Are you okay...? 148 00:14:39,398 --> 00:14:40,934 Yeah, I'm fine. 149 00:14:41,333 --> 00:14:43,404 You look like you've seen a ghost. 150 00:16:09,054 --> 00:16:10,465 Have you asked Randy...? 151 00:16:10,956 --> 00:16:12,936 About Aunt Agnes's birthday. 152 00:16:14,593 --> 00:16:15,571 Already. 153 00:16:17,562 --> 00:16:20,668 Do you want to buy a gift after eating tomorrow night...? 154 00:16:22,567 --> 00:16:23,602 Okee. 155 00:16:25,137 --> 00:16:26,514 Okee..., good night. 156 00:16:46,958 --> 00:16:47,993 Sir... 157 00:16:48,126 --> 00:16:49,571 ... please open this gate...? 158 00:16:51,530 --> 00:16:53,407 Is Mylene there...? / He's inside. 159 00:16:59,438 --> 00:17:01,816 Are you sure you don't want coffee...? 160 00:17:02,274 --> 00:17:04,686 No... thanks. Heart & apos; I'm pounding if I drink coffee. 161 00:17:06,378 --> 00:17:09,689 I thought you would immediately meet Aunt Agnes. 162 00:17:09,815 --> 00:17:12,295 The seminar finished early. 163 00:17:12,484 --> 00:17:14,293 So I went straight here. 164 00:17:14,486 --> 00:17:16,659 I want to tell you something. 165 00:17:18,056 --> 00:17:19,967 Where is Jimmy...? 166 00:17:21,460 --> 00:17:22,905 He is above, why did you ask him...? 167 00:17:24,930 --> 00:17:27,877 You said , you want to say something to me & me...? 168 00:17:30,268 --> 00:17:32,407 I want you to hear it... sit down...! 169 00:17:40,312 --> 00:17:43,384 Mylene..., I don't know what I'm look. 170 00:17:43,515 --> 00:17:45,552 When I was in Quezon City last week. 171 00:17:45,750 --> 00:17:47,991 Please, don't bring & apos; in this situation. 172 00:17:48,320 --> 00:17:50,266 That will look like a mistake & apos; / p> 173 00:17:51,256 --> 00:17:52,599 I'll contact & apos; you're back. 174 00:17:55,327 --> 00:17:57,238 Are you hungry...? / Yes. 175 00:18:03,001 --> 00:18:04,571 I'm not sure what I'm & apos; see. 176 00:18:04,736 --> 00:18:08,411 Maybe she's a friend, family or old friend. 177 00:18:08,840 --> 00:18:12,219 But I feel this is my responsibility & apos; to tell & apos; you as a friend. 178 00:18:29,160 --> 00:18:33,199 A few weeks ago, I saw her with a woman who I didn't & know; 179 00:18:34,099 --> 00:18:36,579 Sometimes, I saw her talking on call... 180 00:18:37,168 --> 00:18:39,114 ... and he doesn't want me to hear it. 181 00:18:40,438 --> 00:18:43,180 He's been a lot lately... hiding something from & apos; my. 182 00:18:43,575 --> 00:18:46,556 p> 183 00:18:48,513 --> 00:18:50,151 Do you think Jimmy betrayed you?... 184 00:18:50,248 --> 00:18:51,693 Is the woman pregnant...? 185 00:18:54,185 --> 00:18:55,391 Yes. 186 00:18:55,620 --> 00:18:59,591 Listen...., Mylene. 187 00:18:59,958 --> 00:19:03,132 It's no reason for him to betray you, because you can't give him offspring. 188 00:19:03,695 --> 00:19:06,335 You can adopt and there are many other ways. 189 00:19:16,441 --> 00:19:17,419 Hey..., Ryza. 190 00:19:18,009 --> 00:19:19,113 Will you go somewhere...? 191 00:19:19,711 --> 00:19:21,088 Yeah..., later. 192 00:19:21,580 --> 00:19:23,389 What Do you want coffee...? 193 00:19:24,316 --> 00:19:26,592 No... thank you. I have to leave immediately. 194 00:19:27,352 --> 00:19:31,892 Wait, you said you would attend the event Aunt Agnes's birthday. 195 00:19:35,327 --> 00:19:36,965 I forgot to tell & apos; you. 196 00:19:37,829 --> 00:19:39,706 There are emergency work..., in our project at Rizal. 197 00:19:40,031 --> 00:19:41,271 I have to check it out right away. 198 00:19:42,100 --> 00:19:44,774 And it seems like I have to stay there. 199 00:19:45,570 --> 00:19:47,641 Just say hello & apos; I to Aunt Agnes, okee...? 200 00:19:54,045 --> 00:19:55,388 Emergency work...? 201 00:19:57,682 --> 00:19:59,559 What kind of emergency work...? 202 00:20:04,089 --> 00:20:08,037 Our contractors have problems with sub & apos; division. 203 00:20:13,131 --> 00:20:15,907 What is the real problem... what your contractor & apos experienced?? 204 00:20:16,901 --> 00:20:19,973 Since when were you interested in... my work & apos and real estate issues... ? 205 00:20:21,473 --> 00:20:23,248 You are my husband & apos; 206 00:20:23,742 --> 00:20:25,688 I believe that is part of the wife's right to know. 207 00:20:26,211 --> 00:20:27,315 What is the problem & apos; you...? 208 00:20:28,279 --> 00:20:31,488 Excuse me... I want to go to the dressing room. 209 00:20:35,954 --> 00:20:36,864 Listen...! 210 00:20:37,222 --> 00:20:39,327 I know I've promised..., to go visit Aunt Agnes. 211 00:20:39,591 --> 00:20:40,968 Is it because you're angry...? 212 00:20:47,532 --> 00:20:49,978 Are you having an affair...? 213 00:20:51,202 --> 00:20:52,203 What...? 214 00:20:53,104 --> 00:20:54,208 Hey..., Mylene. What do all of this mean...? 215 00:20:54,439 --> 00:20:57,010 I go straight to the point. 216 00:20:58,176 --> 00:21:01,316 Are you having an affair...? 217 00:21:01,579 --> 00:21:02,557 Did Ryza say it to you & apos...? 218 00:21:02,914 --> 00:21:04,689 What did he say...? 219 00:21:04,783 --> 00:21:07,423 This is not about him...,
answer my question & apos...? 220 00:21:07,952 --> 00:21:10,660 Mylene..., fear & apos; you overdo it. 221 00:21:11,222 --> 00:21:12,200 Why is that...? 222 00:21:13,391 --> 00:21:15,268 Is it because you don't can you say honestly...? 223 00:21:16,227 --> 00:21:18,571 Is it because you cheated me...? 224 00:21:21,566 --> 00:21:22,772 I have to go. 225 00:21:32,711 --> 00:21:34,156 Boy..., open the gate...! 226 00:22:18,456 --> 00:22:19,935 Where is Mylene...? 227 00:22:20,125 --> 00:22:23,163 He rushes out and uses car & apos; your. 228 00:22:23,528 --> 00:22:24,529 What...? 229 00:22:27,532 --> 00:22:30,376 Mylene..., Mylene...! 230 00:22:31,469 --> 00:22:33,176 Ooh..., no...! 231 00:23:28,560 --> 00:23:30,301 What is the problem for him, friend...? 232 00:23:40,672 --> 00:23:42,515 I was out. 233 00:24:40,531 --> 00:24:44,843 Doctor..., do you believe that the eyes are windows soul...? 234 00:24:45,837 --> 00:24:47,748 Please, look straight. 235 00:24:49,874 --> 00:24:55,449 Mr. Trinidad..., all tests show there is no problem with your eyes & apos. 236 00:24:58,182 --> 00:24:58,785 Really...? 237 00:24:59,050 --> 00:25:00,961 How many consultations have you lived...? 238 00:25:01,319 --> 00:25:02,696 Three or four times...? 239 00:25:03,254 --> 00:25:07,168 If you want me to refer to you..., to another specialist, I can. 240 00:25:07,692 --> 00:25:09,035 Okee. 241 00:25:11,329 --> 00:25:13,206 I want to make a confession. 242 00:25:15,433 --> 00:25:17,640 Tuan Trinidad..., aku bukan seorang pendeta. 243 00:25:18,036 --> 00:25:20,209 I still have patients waiting. 244 00:25:20,438 --> 00:25:22,645 And they really have problems with their eyes. 245 00:25:23,141 --> 00:25:24,313 Sorry...! 246 00:25:24,943 --> 00:25:28,220 I will go. / No need to bother to pay for consultations. 247 00:25:28,780 --> 00:25:30,487 No... I am sincere. 248 00:25:33,117 --> 00:25:35,529 In fact, you will come later and come to the clinic again; . 249 00:25:36,554 --> 00:25:38,363 You save money & apos; you. 250 00:25:38,723 --> 00:25:41,363 To invite & apos; I come out..., Mr. Trinidad. 251 00:25:51,336 --> 00:25:52,781 Let's do it together. 252 00:25:52,971 --> 00:25:54,075 > 253 00:25:54,372 --> 00:25:56,010 Delicious. 254 00:25:56,374 --> 00:25:58,047 Your turn & apos. 255 00:26:03,915 --> 00:26:06,589 Thank you. 256 00:26:06,851 --> 00:26:10,594 Thank you... doctor. / It's the same. 257 00:26:10,655 --> 00:26:15,161 We promise doctors..., I will take care of these new glasses. 258 00:26:15,326 --> 00:26:21,743 It's not just glasses... , but you also have to keep your eyes & apos; 259 00:26:21,799 --> 00:26:23,836 You also have to eat... / Vegetables..., carrots..., bro. 260 00:26:30,341 --> 00:26:32,651 Good. 261 00:26:40,351 --> 00:26:42,592 Where have you been...? Why are you so neat...? 262 00:26:56,167 --> 00:26:58,738 Ooh doesn't..., wrong. You are wrong in order. 263 00:27:09,914 --> 00:27:13,487 I never imagined that I was ready to do this. 264 00:27:14,185 --> 00:27:16,256 But I don't know what to do. 265 00:27:17,588 --> 00:27:19,329 For the rest of my life & apos; I... 266 00:27:19,924 --> 00:27:20,959 ... without myself & apos; you. 267 00:27:21,392 --> 00:27:22,871 I will guard & apos; you. 268 00:27:23,161 --> 00:27:24,834 You and our baby will. 269 00:27:25,096 --> 00:27:27,042 I want to start a family with your & apos; 270 00:27:50,321 --> 00:27:53,564 Hey, kids have been waiting for you outside. 271 00:27:54,792 --> 00:27:57,671 I have talked to doctor Santiago. 272 00:27:58,096 --> 00:28:00,599 I have talked to doctor Santiago. 273 00:28:01,699 --> 00:28:04,202 p> 274 00:28:07,171 --> 00:28:09,412 I will not be able to give & apos; your child. 275 00:28:33,431 --> 00:28:35,377 I'm sorry..., Jimmy. 276 00:28:35,867 --> 00:28:37,778 I'm very sorry. 277 00:28:40,705 --> 00:28:42,742 They said in upstairs the paint is still wet. 278 00:28:43,774 --> 00:28:45,310 We can stay downstairs for a while. 279 00:28:47,945 --> 00:28:49,083 You're a little quiet. 280 00:29:08,933 --> 00:29:11,004 Turn left..., sir...! 281 00:29:11,302 --> 00:29:15,682 You will see the instructions..., and will take your apos to the highway. 282 00:29:16,073 --> 00:29:17,848 Please..., please...! 283 00:29:43,100 --> 00:29:44,773 Are you angry...? 284 00:29:46,737 --> 00:29:48,614 Did I say something wrong...? 285 00:29:49,874 --> 00:29:53,788 You're not one - only people who have problems. 286 00:29:54,178 --> 00:29:56,215 People start asking questions about my status & apos; 287 00:29:56,347 --> 00:29:59,021 I don't want to reason anymore..., I don't hold on to this lie... Jimmy. 288 00:29:59,250 --> 00:30:00,695 Janet...! 289 00:30:01,352 --> 00:30:03,423 I'll go back to Manila... when it's all done. 290 00:30:04,155 --> 00:30:06,101 Mylene..., suspect & apos; me. 291 00:30:07,358 --> 00:30:11,170 He asked & apos; I am cheating on me. 292 00:30:12,263 --> 00:30:14,334 What did you say to him...? 293 00:30:44,762 --> 00:30:46,673 Are we still on the right route. 294 00:30:48,833 --> 00:30:51,541 I don't know... I didn't see a clue. 295 00:30:52,003 --> 00:30:53,482 I didn't see it either. 296 00:30:53,938 --> 00:30:55,315 Damn. ..! 297 00:30:56,073 --> 00:30:58,280 We shouldn't go today. 298 00:30:58,876 --> 00:31:00,116 All right. 299 00:31:00,244 --> 00:31:02,520 It's all wrong & apos; me. 300 00:31:02,680 --> 00:31:03,920 Janet..., me & apos; please... ! 301 00:31:04,282 --> 00:31:05,590 We got lost. 302 00:31:05,950 --> 00:31:07,793 This isn't about yourself & your apos; 303 00:31:08,185 --> 00:31:09,823 That's the problem. 304 00:31:10,254 --> 00:31:12,200 You never care about me & me. 305 00:31:12,523 --> 00:31:15,026 I don't want to go back to Manila, I don't want to go back. 306 00:31:15,960 --> 00:31:17,530 You finally showed it. 307 00:31:17,862 --> 00:31:19,637 Don't you care about your baby & apos... ?? 308 00:31:20,898 --> 00:31:23,071 Janet..., your doctor & apos are waiting there. 309 00:31:23,501 --> 00:31:25,879 What if complications occur when you give birth...? 310 00:31:33,010 --> 00:31:34,956 Even though only once. 311 00:31:36,013 --> 00:31:38,584 Have you ever cared about me & my apos...? 312 00:31:40,084 --> 00:31:42,223 This isn't just about this baby. 313 00:31:42,620 --> 00:31:44,224 Don't we have agreed. 314 00:31:44,689 --> 00:31:47,363 > 315 00:31:47,491 --> 00:31:49,129 Everything we do..., just for fun. 316 00:31:50,594 --> 00:31:52,540 Not for serious. 317 00:31:52,797 --> 00:31:54,572 But what should I do...? Everything has happened. 318 00:31:54,965 --> 00:31:56,945 Unless I ignore the baby. 319 00:32:06,677 --> 00:32:08,452 Stop the car...! 320 00:32:09,180 --> 00:32:10,420 p> 321 00:32:14,318 --> 00:32:16,764 Janet...! 322 00:32:34,905 --> 00:32:36,384 Stop..., stop...! 323 00:32:44,815 --> 00:32:47,386 Are you okay...? 324 00:32:48,185 --> 00:32:49,721 Good afternoon... Miss...! 325 00:32:49,954 --> 00:32:52,901 Good afternoon. 326 00:32:53,290 --> 00:32:55,429 We just want to ask..., where do you go to the highway...? 327 00:32:56,427 --> 00:32:58,236 You seem to be lost. 328 00:32:59,163 --> 00:33:00,665 Who is with & apos; you...? 329 00:33:00,998 --> 00:33:03,410 My wife & apos; . 330 00:33:05,803 --> 00:33:08,579 Miss..., how can we get out of here...? 331 00:33:09,507 --> 00:33:11,111 You are too far away. 332 00:33:12,410 --> 00:33:14,390 If you want, I can take you & apos; back. 333 00:33:15,980 --> 00:33:17,015 No..., thank you. 334 00:33:17,548 --> 00:33:19,755 We will go back through that path. 335 00:33:20,918 --> 00:33:22,591 Sorry for disturbing & apos; your. 336 00:33:29,427 --> 00:33:31,429 Jimmy... Jimmy...! 337 00:33:32,730 --> 00:33:33,640 Jimmy...! 338 00:36:25,369 --> 00:36:27,246 Hello. 339 00:36:28,872 --> 00:36:30,647 Is there anyone...? 340 00:36:39,950 --> 00:36:41,520 Is anyone...? 341 00:37:38,842 --> 00:37:40,981 Is anyone at home...? 342 00:37:48,185 --> 00:37:49,892 Is there anyone at home...? 343 00:38:50,814 --> 00:38:52,054 Wait...! 344 00:38:52,750 --> 00:38:54,252 Wait...! 345 00:38:58,789 --> 00:39:00,325 Boy... ? 346 00:39:22,880 --> 00:39:26,521 I'm Mylene..., I need help. 347 00:39:30,287 --> 00:39:33,734 I beg you..., don't be afraid. I won't hurt & apos; you. 348 00:40:15,632 --> 00:40:17,111 Who is your name & apos...? 349 00:40:19,570 --> 00:40:21,447 Who lives with & apos; you...? 350 00:40:22,072 --> 00:40:24,211 What are parents & apos; you are here...? 351 00:40:25,809 --> 00:40:28,050 Are they going home soon...? 352 00:40:29,313 --> 00:40:34,126 I want to contact the police... but I don't know the way out of here. 353 00:41:14,658 --> 00:41:16,262 Ram Ram... ! 354 00:41:17,661 --> 00:41:19,140 Ram Ram...! 355 00:41:23,300 --> 00:41:24,040 Who are you...? 356 00:41:24,468 --> 00:41:27,312 Sorry, Madam..., I've been annoying. I just need help. 357 00:41:27,437 --> 00:41:30,816 Husband & apos; I... I need... 358 00:41:34,678 --> 00:41:36,521 He is looking for police. 359 00:41:37,147 --> 00:41:39,218 Go inside. 360 00:41:40,884 --> 00:41:42,886 Do you want to call the police...? 361 00:41:45,188 --> 00:41:48,567 I don't know how to get out of here. 362 00:41:48,926 --> 00:41:52,169 That's why I asked for help. / Where do you come from & apos...? 363 00:41:53,330 --> 00:41:55,742 They close the main highway. 364 00:41:57,067 --> 00:41:58,637 Then I get lost. 365 00:42:00,671 --> 00:42:02,344 Please help me... ! 366 00:42:02,940 --> 00:42:04,613 Please...! 367 00:42:09,246 --> 00:42:11,248 Where are you going...? 368 00:42:11,381 --> 00:42:12,826 Let me go...! 369 00:42:21,825 --> 00:42:23,532 Please... .! 370 00:42:25,295 --> 00:42:28,674 What have you done to Jimmy...? 371 00:42:36,273 --> 00:42:38,219 Come here...! 372 00:44:10,734 --> 00:44:12,475 Please...! 373 00:44:22,679 --> 00:44:23,846 Jimmy...! 374 00:44:23,847 --> 00:44:23,858 Jimmy...! 375 00:44:32,422 --> 00:44:33,492 Susan...! 376 00:44:35,459 --> 00:44:36,494 Where will you go...? 377 00:44:36,726 --> 00:44:38,899 I found a suitable victim for Cenon. 378 00:44:39,296 --> 00:44:41,037 But someone entered the house & apos; me. 379 00:44:42,132 --> 00:44:44,134 He saw what I did. 380 00:44:46,937 --> 00:44:48,780 Come on... ., fast...! 381 00:44:52,375 --> 00:44:54,321 What are you doing here...? 382 00:44:55,579 --> 00:44:57,752 I follow & apos; you when you go. 383 00:44:58,248 --> 00:45:00,387 We have to get out of here. 384 00:45:02,486 --> 00:45:04,022 Janet. 385 00:45:04,955 --> 00:45:08,767 Where is Janet...? / Jimmy... you're hurt. I have to take out your apos from here. 386 00:45:10,627 --> 00:45:12,163 They bring Janet. 387 00:45:13,296 --> 00:45:15,537 The woman takes Janet with her. 388 00:45:29,045 --> 00:45:31,491 I need a wife & apos; you and your child & apos; you. 389 00:45:39,489 --> 00:45:41,833 She is pregnant and pregnant with your child & apos; 390 00:45:51,468 --> 00:45:53,277 I'm sorry..., Mylene. 391 00:45:56,606 --> 00:45:59,018 I don't know how to say it to your & apos. 392 00:46:03,013 --> 00:46:04,856 I don't want to hurt & apos; you. 393 00:46:08,318 --> 00:46:09,991 Please forgive me. 394 00:46:12,222 --> 00:46:14,463 Mylene..., I love & apos; / p> 395 00:46:16,326 --> 00:46:18,067 I made a mistake. 396 00:46:19,896 --> 00:46:23,867 Do you want to convince me that... you did not intend to make her pregnant...? 397 00:46:26,136 --> 00:46:27,911 You 398 00:46:28,371 --> 00:46:30,373 Now..., it's too late. 399 00:46:31,408 --> 00:46:33,217 We have to leave here. 400 00:46:34,211 --> 00:46:35,417 What about Janet...? 401 00:46:36,179 --> 00:46:38,455 p> 402 00:46:38,782 --> 00:46:40,557 You lost a lot of blood. 403 00:46:40,984 --> 00:46:42,486 I can't leave him alone. 404 00:46:43,353 --> 00:46:44,991 I can't leave him and his son & apos; me. 405 00:46:45,155 --> 00:46:48,034 We will contact the police < br /> when we get out of here. 406 00:46:48,191 --> 00:46:51,229 We will ask for their help... they can definitely do something. 407 00:47:14,651 --> 00:47:16,255 He brought the man with him. 408 00:47:16,920 --> 00:47:18,763 p> 409 00:47:19,189 --> 00:47:21,257 They will race against time to get out of here. 410 00:47:21,258 --> 00:47:24,793 Hurry up..., chase them...! 411 00:47:24,794 --> 00:47:28,230 I have to go home, I have to start offerings for the pregnant woman. 412 00:47:28,231 --> 00:47:31,667 Remember, the woman must die first. 413 00:47:31,668 --> 00:47:33,807 When her heartbeat stops... that's when you get take his child. 414 00:47:57,260 --> 00:47:59,763 As a ritual offering. 415 00:48:00,130 --> 00:48:02,440 We must find a way to reach the car & apos; me. 416 00:48:02,899 --> 00:48:05,675 You go..., Mylene. I will chase the woman. 417 00:48:06,136 --> 00:48:10,016 Jimmy..., obviously they are murderers. 418 00:48:10,540 --> 00:48:12,315 You're hurt, what can you do it...? 419 00:48:12,909 --> 00:48:15,651 Don't you hear, they will kill him. 420 00:48:20,550 --> 00:48:23,190 I'm sorry..., Mylene. You must leave immediately. 421 00:48:23,386 --> 00:48:26,333 I have to do it, save yourself & apos; you. 422 00:48:26,489 --> 00:48:28,127 Contact the police. 423 00:48:37,767 --> 00:48:39,075 Jimmy...! 424 00:48:40,503 --> 00:48:42,210 I will go with you & apos; 425 00:48:42,872 --> 00:48:44,374 You shouldn't do this. 426 00:48:44,974 --> 00:48:48,421 I have to, you don't know what you're up against. 427 00:48:49,779 --> 00:48:51,383 I was able to enter their house. 428 00:48:51,681 --> 00:48:54,161 I also saw their child. 429 00:48:55,985 --> 00:48:57,658 Wait. 430 00:49:10,600 --> 00:49:12,546 Are you sure this is the way...? 431 00:49:13,303 --> 00:49:15,442 Only this road leads to that house. 432 00:49:17,974 --> 00:49:20,318 You said, you saw a man...? 433 00:49:21,611 --> 00:49:22,783 Yes. 434 00:49:23,513 --> 00:49:25,754 He was there when you would be kidnapped. 435 00:49:27,150 --> 00:49:29,653 A man...? / What's up...? 436 00:49:30,954 --> 00:49:32,956 I don't see it. 437 00:49:37,694 --> 00:49:39,799 I see them again. 438 00:49:40,897 --> 00:49:42,103 Who...? 439 00:49:42,332 --> 00:49:43,538 What someone there...? 440 00:49:43,933 --> 00:49:46,140 I saw them during a car accident. 441 00:49:58,715 --> 00:50:00,126 Mylene. 442 00:50:04,854 --> 00:50:05,798 Mylene. 443 00:50:21,938 --> 00:50:23,042 Mylene. 444 00:50:25,742 --> 00:50:27,244 Mylene..., what's up...? 445 00:50:28,878 --> 00:50:29,481 Come on..., Jimmy...! 446 00:50:39,722 --> 00:50:40,598 That's his house. 447 00:50:42,425 --> 00:50:43,028 Are you okay...? 448 00:50:43,793 --> 00:50:44,326 Mylene. 449 00:50:44,327 --> 00:50:45,431 Be careful...! 450 00:50:46,663 --> 00:50:47,869 Help me...! 451 00:50:55,138 --> 00:50:56,048 Jimmy..., wait for Jimmy...! 452 00:51:02,745 --> 00:51:03,553 I have to help Janet. 453 00:51:04,881 --> 00:51:05,916 I will go inside. 454 00:51:06,916 --> 00:51:07,394 What....? 455 00:51:10,353 --> 00:51:11,297 You wait here. 456 00:51:25,368 --> 00:51:26,142 Take care of yourself & your apos...! 457 00:51:34,644 --> 00:51:37,022 Please... don't hurt my baby & apos...! 458 00:51:41,017 --> 00:51:42,325 Please, my baby & apos...! 459 00:53:07,604 --> 00:53:10,676 You're just a spirit, you can't do anything on & apos; me. 460 00:53:11,841 --> 00:53:12,751 Go from & apos; me. 461 00:53:33,029 --> 00:53:36,135 The blood of two souls, I offer you & apos; 462 00:53:36,399 --> 00:53:39,209 The blood of two souls, I offer you & apos; 463 00:53:40,370 --> 00:53:43,408 The blood of two souls, I offer it to you & apos; 464 00:53:43,873 --> 00:53:45,614 The blood of two souls... 465 00:54:08,331 --> 00:54:10,208 Your hands & apos, hold this...! 466 00:54:45,835 --> 00:54:47,007 Catch the goat. 467 00:55:17,767 --> 00:55:19,041 It won't take long... Cenon. 468 00:55:23,473 --> 00:55:25,146 You'll be back soon. 469 00:55:38,755 --> 00:55:40,792 One blood of life with two souls. p> 470 00:55:41,691 --> 00:55:43,602 At the expense of two hearts. 471 00:55:44,861 --> 00:55:46,932 One blood of life with two souls. 472 00:55:48,131 --> 00:55:50,077 At the expense of two hearts. 473 00:56:06,716 --> 00:56:08,662 Come here..., follow me . 474 00:57:55,825 --> 00:57:57,498 You're his wife Jimmy...? 475 00:57:57,827 --> 00:58:00,899 This is not the time to share each other introduce yourself. 476 00:58:02,565 --> 00:58:04,135 We must leave here. 477 00:58:04,700 --> 00:58:05,303 > 478 00:58:06,335 --> 00:58:07,973 Where is Jimmy...? 479 00:58:08,571 --> 00:58:11,177 I have no choice, to help him I have to save & apos; you. 480 00:58:11,908 --> 00:58:13,888 But I have no intention of dying to save & apos; .! 481 00:58:14,877 --> 00:58:16,322 Bring back our beloved Cenon. 482 00:59:05,294 --> 00:59:07,797 For our mighty ancestors. 483 00:59:08,464 --> 00:59:10,842 Give life with..., our sacrifice offer. 484 00:59:11,167 --> 00:59:14,205 Bring back our beloved Cenon. 485 00:59:17,440 --> 00:59:19,750 Return him to us. 486 00:59:20,309 --> 00:59:21,617 Return him to us. 487 00:59:24,013 --> 00:59:25,686 Soul, blood and life. 488 00:59:28,117 --> 00:59:29,892 Soul..., blood and life. 489 00:59:30,953 --> 00:59:32,489 Soul..., blood and life. 490 00:59:33,756 --> 00:59:35,599 Soul..., blood and life. 491 00:59:37,193 --> 00:59:39,400 Ram Ram..., Ram Ram. 492 01:00:29,245 --> 01:00:30,986 Do you still remember me & me...? 493 01:00:32,481 --> 01:00:34,188 I said to you & apos..., that I need help. 494 01:00:34,817 --> 01:00:37,457 You're brave enough. 495 01:01:09,552 --> 01:01:10,758 Please..., get closer...! 496 01:01:30,606 --> 01:01:32,677 Silahkan..., mendekatlah...! 497 01:01:33,008 --> 01:01:36,251 Let's see, your husband & apos can live again if I hit his head with this thing. 498 01:02:21,757 --> 01:02:24,670 Let's hurry...! 499 01:02:28,797 --> 01:02:29,468 Jimmy... ! 500 01:02:30,399 --> 01:02:31,434 Jimmy. / Jimmy...! 501 01:02:32,067 --> 01:02:32,875 Jimmy. / Jimmy...! 502 01:02:38,774 --> 01:02:39,616 Mylene. 503 01:02:40,843 --> 01:02:41,981 I'm sorry. 504 01:02:42,578 --> 01:02:43,852 Please forgive me. 505 01:02:46,115 --> 01:02:47,025 I love & apos; p> 506 01:02:47,483 --> 01:02:48,188 I... 507 01:02:53,222 --> 01:02:56,396 Jimmy, please don't do this on & apos; me. 508 01:02:58,360 --> 01:02:59,930 For our child..., Jimmy. 509 01:03:01,397 --> 01:03:02,068 Janet . 510 01:03:03,632 --> 01:03:05,168 I'm sorry. / No...! 511 01:03:08,904 --> 01:03:09,814 Jimmy...! 512 01:03:10,239 --> 01:03:10,808 Jimmy. / Jimmy...! 513 01:03:12,041 --> 01:03:13,042 Jimmy...! 514 01:04:17,973 --> 01:04:20,544 After the mother who carried the baby died. 515 01:04:21,610 --> 01:04:23,590 You will be completely perfect. 516 01:04:25,381 --> 01:04:29,329 You will get your soul & apos; 517 01:04:30,653 --> 01:04:32,132 ... return to your body & apos; 518 01:04:32,621 --> 01:04:33,759 Pursue them. 519 01:04:35,424 --> 01:04:38,667 They don't will be able to leave. 520 01:05:39,555 --> 01:05:41,865 I have been waiting for a long time to talk to you & apos. 521 01:05:44,293 --> 01:05:46,432 I want to blame you. 522 01:05:48,797 --> 01:05:52,210 I want to curse & apos; you and hurt & apos; you. 523 01:06:00,542 --> 01:06:02,920 We have a bad dream because of ourselves & apos; you. 524 01:06:04,780 --> 01:06:07,420 Husband & apos ; I died because of myself & apos; you. 525 01:06:33,409 --> 01:06:35,355 I'm sorry. 526 01:06:37,880 --> 01:06:39,655 I'm sorry. 527 01:07:53,956 --> 01:07:55,594 Before I saw a woman. 528 01:07:55,858 --> 01:07:57,303 She peeked from inside the house & apos; you. 529 01:07:57,626 --> 01:08:00,072 Maybe he's the one Susan said. 530 01:08:00,229 --> 01:08:02,964 What if the woman comes in with the Police...? 531 01:08:02,965 --> 01:08:04,171 I'm worried about that. 532 01:08:04,600 --> 01:08:07,444 Only that way we can go through to go back to the car & apos; me. 533 01:08:08,337 --> 01:08:09,782 You take care of this burnt. 534 01:08:10,038 --> 01:08:10,448 All right. 535 01:08:10,672 --> 01:08:12,413 I have to go..., meet Lydia by the river. 536 01:09:04,993 --> 01:09:05,630 Please...! 537 01:09:06,328 --> 01:09:07,466 Please, don't hurt I...! 538 01:09:08,163 --> 01:09:09,972 Please help us get out of here. Me & apos; please...! 539 01:09:10,699 --> 01:09:12,406 Please... me & apos; please...! 540 01:09:13,635 --> 01:09:14,079 me & apos; please...! 541 01:09:45,934 --> 01:09:47,208 Don't worry. 542 01:09:52,240 --> 01:09:54,481 Dad & apos; you will resurrect me. 543 01:09:56,612 --> 01:09:58,819 Like what we have done to your & apos; 544 01:10:05,120 --> 01:10:06,622 We will reunite. 545 01:10:40,288 --> 01:10:41,164 There might be someone there. 546 01:10:42,257 --> 01:10:43,565 Let's ask for help...! 547 01:10:45,127 --> 01:10:47,073 Feelings & apos; I'm not comfortable with this place. 548 01:10:54,069 --> 01:10:55,878 I won't be able to, Mylene. 549 01:11:00,108 --> 01:11:00,779 Let's go there...! 550 01:11:03,578 --> 01:11:05,421 Come on, it seems like no one is in the house. 551 01:13:06,968 --> 01:13:07,469 Mylene. 552 01:13:09,938 --> 01:13:10,712 I'm sorry. 553 01:13:11,606 --> 01:13:13,347 I don't want all this to happen. 554 01:13:22,417 --> 01:13:24,260 What husband & apos; I plan will leave me...? 555 01:13:25,620 --> 01:13:27,099 I know he is very loving & apos; you. 556 01:13:30,492 --> 01:13:32,529 He will never leave & apos; you. 557 01:13:34,496 --> 01:13:37,136 I don't know, how he feels on me & me; > All I know, he loves my child, who is true. 558 01:13:40,902 --> 01:13:44,748 I can't take it anymore..., Mylene 559 01:13:53,181 --> 01:13:55,252 Aku tak tahan lagi..., Mylene 560 01:14:01,523 --> 01:14:02,489 Aku tak bisa. 561 01:14:02,490 --> 01:14:05,437 You can..., you can, Janet. Push...! 562 01:14:10,098 --> 01:14:14,137 We have to go see... Susan. To watch the offerings. 563 01:14:27,949 --> 01:14:28,586 Harder...! 564 01:14:43,765 --> 01:14:45,472 We just met... Susan. 565 01:14:46,067 --> 01:14:48,638 She was gone... she was dead. 566 01:14:49,437 --> 01:14:52,179 The pregnant woman is inside. 567 01:14:52,874 --> 01:14:55,252 The woman carries with her. 568 01:14:59,514 --> 01:15:00,515 Call the others...! 569 01:15:14,729 --> 01:15:17,972 There are many people in outside. They're friends of women who kidnapped & apos; you. 570 01:15:18,433 --> 01:15:19,571 You almost succeeded..., push...! 571 01:15:24,873 --> 01:15:26,375 One..., two...., three..., push...! 572 01:15:30,845 --> 01:15:31,880 It's been seen. 573 01:15:38,386 --> 01:15:40,798 You three keep the back door...! 574 01:15:42,123 --> 01:15:44,797 You take care of the house this...! 575 01:15:45,260 --> 01:15:46,933 Hurry..., come here...! 576 01:15:56,604 --> 01:15:57,446 Crash the door...! 577 01:15:57,906 --> 01:15:58,509 Hurry up...! 578 01:15:58,907 --> 01:15:59,510 > 579 01:16:03,445 --> 01:16:04,082 Crash the door...! 580 01:16:05,880 --> 01:16:09,692 Mylene. 581 01:16:32,207 --> 01:16:32,514 Go. 582 01:16:48,823 --> 01:16:50,632 Janet..., I need help & apos; you. 583 01:16:56,323 --> 01:16:59,432 The door is open. 584 01:17:05,040 --> 01:17:05,806 Where is the other woman...? 585 01:17:05,807 --> 01:17:06,842 Don't open the door...! 586 01:17:08,476 --> 01:17:09,576 Where is the baby...? 587 01:17:09,577 --> 01:17:10,647 Don't get close...! 588 01:17:12,113 --> 01:17:12,989 Stay away... ! 589 01:17:13,748 --> 01:17:15,056 Don't open the door...! 590 01:17:37,448 --> 01:17:38,756 He isn't here. 591 01:17:51,753 --> 01:17:52,663 He escaped. 592 01:18:06,367 --> 01:18:07,903 He was there... , hurry...! 593 01:18:08,002 --> 01:18:08,639 Follow me...! 594 01:18:09,304 --> 01:18:11,375 Pursue him..., fast...! 595 01:18:19,047 --> 01:18:21,027 Come on..., hurry up...! 596 01:18:32,927 --> 01:18:35,567 You can't do anything to & apos; me, You're just a spirit. 597 01:18:36,131 --> 01:18:37,474 Stop all this...! 598 01:18:37,765 --> 01:18:38,766 Go from & apos; my...! 599 01:18:56,518 --> 01:18:57,895 I'm not afraid of you & apos. 600 01:18:58,219 --> 01:18:59,425 Go from & apos; me...! 601 01:19:37,659 --> 01:19:39,366 Me & apos; please don't. ..! 602 01:20:39,053 --> 01:20:40,020 Canon...! 603 01:20:40,021 --> 01:20:42,262 Cenon comes back to life. / Cenon is alive. 604 01:20:42,590 --> 01:20:44,228 That's right. 605 01:20:44,525 --> 01:20:45,560 He is alive. 606 01:22:20,121 --> 01:22:21,464 Hurry up...! 607 01:22:35,069 --> 01:22:36,878 Hurry up..., hurry up...! 608 01:22:45,880 --> 01:22:47,951 Hurry up..., catch he...! 609 01:23:06,401 --> 01:23:08,034 Enter..., enter HQ...! 610 01:23:08,035 --> 01:23:10,208 This is HQ, where are you...? 611 01:23:10,271 --> 01:23:12,217 We are in Sungayan village . 612 01:23:12,507 --> 01:23:14,174 We get reports. 613 01:23:14,175 --> 01:23:17,645 It turns out that what they say about the cannibal tribe is really there. 614 01:23:18,346 --> 01:23:20,690 Okee..., we will go right there. Change and finish...! 615 01:23:25,853 --> 01:23:29,896 Madame, they are all gone. Is this your property & apos; / Mmm - hmm. 616 01:23:30,825 --> 01:23:33,305 Okee, we will take it for evidence. 617 01:23:54,425 --> 01:24:02,205 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 618 01:24:03,991 --> 01:24:06,835 Then, where are we going to find a place to live...? 619 01:24:06,928 --> 01:24:09,807 In Quezon..., Princess Alodia lives there. 620 01:24:10,064 --> 01:24:11,372 It's very hard. 621 01:24:11,666 --> 01:24:13,236 I'm hungry . 622 01:24:13,534 --> 01:24:15,802 Is our journey still far...? 623 01:24:15,803 --> 01:24:17,111 According to & apos; I do. 624 01:24:17,305 --> 01:24:19,080 Are you hungry...? 625 01:24:28,182 --> 01:24:30,128 Put it behind...! 626 01:24:31,886 --> 01:24:34,799 This is. / Thank you. 627 01:24:35,323 --> 01:24:39,328 Your tummy is big. Is it time this month...? / Yes, right. 628 01:24:43,097 --> 01:24:46,203 Son & apos; I'm..., I'm really thirsty. 629 01:24:46,567 --> 01:24:48,376 Can I have a drink...? 630 01:24:48,669 --> 01:24:50,945 Of course...., let's go in...! 631 01:25:00,481 --> 01:25:02,757 Come on. / Come on fast...! 632 01:25:20,735 --> 01:25:21,873 You know...? 633 01:25:23,337 --> 01:25:25,544 Eyes & apos; you are similar to your father & apos; 634 01:26:02,910 --> 01:26:04,583 Stay away from us...! 635 01:26:06,247 --> 01:26:07,749 There is nothing you can do. 636 01:26:08,549 --> 01:26:10,551 Submitted by: www.subtitlecinema.com