1 00:00:00,800 --> 00:00:12,800 Visit www.Hokijudi99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:16,515 --> 00:00:19,928 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 3 00:00:28,894 --> 00:00:31,738 Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25% Maxbet 1.5% Sportsbook rollout 4 00:00:31,796 --> 00:00:35,608 BBM: 2BB90FCC LINE: CS_HOKIJUDI99 5 00:00:36,601 --> 00:00:39,480 Wechat: HOKIJUDI99 Whatsapp: +66846340117 6 00:00:39,538 --> 00:00:42,576 This disease has been sharpened by my senses, not destroyed, 7 00:00:42,607 --> 00:00:43,608 They are not blunt. 8 00:00:43,675 --> 00:00:46,349 Above all, acute sense of hearing. 9 00:00:47,312 --> 00:00:49,792 I heard everything, in the sky and on earth. 10 00:00:49,848 --> 00:00:52,454 I heard many things in hell. 11 00:00:52,517 --> 00:00:53,860 How can I go crazy? 12 00:00:53,919 --> 00:00:55,728 Listen and see how healthy, 13 00:00:55,754 --> 00:00:58,530 Listen and see how healthy, 14 00:01:00,592 --> 00:01:02,538 p> 15 00:01:02,594 --> 00:01:05,268 how can I calmly tell stories. 16 00:01:10,635 --> 00:01:11,943 I was taken. 17 00:01:15,607 --> 00:01:17,553 But my sacrifice never ends. 18 00:01:19,544 --> 00:01:20,682 No, no more. 19 00:01:21,813 --> 00:01:23,383 Oh my God, no more. 20 00:01:24,516 --> 00:01:27,497 Can I run away, can I be free ? 21 00:01:31,723 --> 00:01:33,566 [Muffled Shouts] 22 00:01:36,228 --> 00:01:37,866 [Jet roar] 23 00:01:41,366 --> 00:01:43,437 [Engine sound] 24 00:01:45,904 --> 00:01:46,974 [Muffled Blast] 25 00:01:47,239 --> 00:01:48,513 [Men's voice] Don't tell them. 26 00:01:48,540 --> 00:01:50,315 don't tell them. 27 00:01:51,776 --> 00:01:52,982 Don't let them destroy you. 28 00:01:53,245 --> 00:01:54,553 Don't tell them! 29 00:01:59,417 --> 00:02:01,590 (Sean) I am not always ruined. 30 00:02:04,289 --> 00:02:06,462 I've mastered the sky. 31 00:02:17,002 --> 00:02:18,413 But now... 32 00:02:19,604 --> 00:02:21,743 I can't count on who. 33 00:02:21,806 --> 00:02:24,377 I can't count on who. 34 00:02:27,045 --> 00:02:29,889 p> 35 00:02:34,853 --> 00:02:37,459 [Chirping of birds] 36 00:02:39,457 --> 00:02:42,563 [The roar of the wind] 37 00:02:46,564 --> 00:02:49,636 Maybe I was finally brought back to my own life and mind. 38 00:02:51,303 --> 00:02:52,907 [Jet Champion] 39 00:02:52,971 --> 00:02:54,041 [Machine gun sounds] 40 00:02:57,709 --> 00:02:59,017 the price is too expensive. 41 00:03:01,613 --> 00:03:04,617
42
00:03:07,052 --> 00:03:08,656
No one else gives so much.
43
00:03:09,788 --> 00:03:11,893
Let's start with last week.
44
00:03:11,956 --> 00:03:14,493
I hope from now on you can trust more.
45
00:03:19,497 --> 00:03:21,340
[guitar music sound]
46
00:03:21,366 --> 00:03:22,709
And I can be more calm.
47
00:03:30,775 --> 00:03:32,777
And with him.
48
00:03:32,844 --> 00:03:36,018
♪ I'm more & apos; asleep ♪
49
00:03:36,047 --> 00:03:39,426
♪ In my sleep ♪
50
00:03:39,484 --> 00:03:42,931
♪ I ran ♪
51
00:04:00,105 --> 00:04:03,848
♪ From the truth ♪
52
00:04:03,908 --> 00:04:05,046
How did he do it? He has been awake for several hours. P>
53
00:04:05,076 --> 00:04:07,647
Did he say something? P>
54
00:04:07,712 --> 00:04:08,782
That's why we called you. He won't stop talking. P>
55
00:04:08,813 --> 00:04:10,053
Only this.
56
00:04:18,690 --> 00:04:19,930
All right.
57
00:04:31,669 --> 00:04:33,012
[Insect Sound]
58
00:04:43,681 --> 00:04:45,422
[Door slams]
59
00:04:45,483 --> 00:04:47,121
How do you do it, Sean?
60
00:04:48,820 --> 00:04:51,130
Give us enough fear to disappear.
61
00:04:58,830 --> 00:05:00,969
What are you doing?
62
00:05:00,999 --> 00:05:02,979
You want to tell what happened?
63
00:05:03,001 --> 00:05:05,845
[Insect Sound ] I'm here to help. P>
64
00:05:06,871 --> 00:05:08,646
Many people have tried to help me lately. P>
65
00:05:08,706 --> 00:05:09,741
Come here. P>
66
00:05:11,176 --> 00:05:13,679
[Heart pounding]
67
00:05:16,514 --> 00:05:17,857
Where have you been?
68
00:05:28,927 --> 00:05:30,167
You're trembling, Sean.
69
00:05:31,496 --> 00:05:33,169
Are you nervous?
70
00:05:36,901 --> 00:05:38,938
Right, I'm nervous, I'm so nervous.
71
00:05:40,872 --> 00:05:43,182
But why make me angry?
72
00:05:43,241 --> 00:05:45,118
[buzzing heavily]
73
00:05:47,912 --> 00:05:49,949
I feel as if I can hear everything.
74
00:05:50,014 --> 00:05:52,756
[buzzing heavily]
75
00:05:57,489 --> 00:05:58,968
(Sean) I'm more sensitive than before.
76
00:05:59,023 --> 00:06:01,560
I can hear your doubts, hear your guilt.
77
00:06:01,626 --> 00:06:03,902
I can hear everything in heaven.
78
00:06:03,928 --> 00:06:05,635
Many things are in hell.
79
00:06:20,945 --> 00:06:22,754
This is a number interview 13. P>
80
00:06:23,715 --> 00:06:24,989
Do you remember what happened? P>
81
00:06:25,049 --> 00:06:26,528
I remember everything. P>
82
00:06:26,551 --> 00:06:28,258
I'm not crazy. P>
83
00:06:28,520 --> 00:06:29,931
I love old men.
84
00:06:35,193 --> 00:06:37,195
(Sean) He never blames me,
85
00:06:37,262 --> 00:06:40,004
taunts me, or insults me.
86
00:06:40,064 --> 00:06:42,066
I don't want the money.
87
00:06:42,100 --> 00:06:43,738
The money is still there.
88
00:06:47,105 --> 00:06:49,608
I thought it was his eyes.
89
00:06:49,674 --> 00:06:51,153
Yes, it was his eyes.
90
00:06:51,209 --> 00:06:52,950
Every time he looked at me,
91
00:06:53,011 --> 00:06:54,888
my blood gasped. p>
92
00:06:54,946 --> 00:06:57,017
Slowly land,
93
00:06:57,081 --> 00:06:59,288
Little by little,
94
00:06:59,551 --> 00:07:02,225
I thought of taking the old man's life.
95
00:07:02,253 --> 00:07:04,961
And thus breaking away from his eyes forever.
96
00:07:05,023 --> 00:07:06,093
Yes, his eyes...
97
00:07:09,694 --> 00:07:12,106
Why does he have to die?
98
00:07:12,130 --> 00:07:15,043
Say it again, Sean, what does he know?
99
00:07:18,036 --> 00:07:19,709
What do you remember?
100
00:07:21,139 --> 00:07:24,643
Listen to how I calmly and right to tell this story.
101
00:07:24,709 --> 00:07:26,586
And maybe you will believe me.
102
00:07:29,581 --> 00:07:30,855
[Bird Fluttering]
103
00:07:31,849 --> 00:07:33,988
(Sean) I first arrived in New Orleans.
104
00:07:34,018 --> 00:07:37,056
p>
105
00:07:37,121 --> 00:07:40,864
I wish I could have good memories from this beautiful city.
106
00:07:40,892 --> 00:07:42,599
But from the road through this city,
107
00:07:42,660 --> 00:07:44,765
and I can never forget.
108
00:07:49,300 --> 00:07:53,077
[Horn sounds]
109
00:07:53,137 --> 00:07:55,139
When I boarded the ferry on the Mississippi River,
110
00:07:56,040 --> 00:07:58,748
I could feel some clarity,
111
00:08:06,884 --> 00:08:08,830
At first glance, but I hope.
112
00:08:08,886 --> 00:08:13,232
Maybe I can find peace.
113
00:08:17,829 --> 00:08:18,967
Maybe my sacrifice can end.
114
00:08:20,198 --> 00:08:22,144
Sean?
115
00:08:22,200 --> 00:08:24,180
Yes.
116
00:08:24,202 --> 00:08:25,806
[whistling]
117
00:08:25,870 --> 00:08:27,679
They don't want you to avoid.
118
00:08:34,212 --> 00:08:36,920
I didn't expect all this. It's okay. P>
119
00:08:36,948 --> 00:08:39,258
We always make sure our guests feel comfortable. P>
120
00:08:39,317 --> 00:08:42,264
Many high-ranking military officials and politicians
121
00:08:42,320 --> 00:08:43,355
come here. P>
122
00:08:43,421 --> 00:08:46,334
far away from here? Huh, are you in a hurry? P>
123
00:08:48,760 --> 00:08:52,833
It's not far away. Just relax and enjoy the view of the river. P>
124
00:08:52,897 --> 00:08:56,037
Of course it's good this year, right? P>
125
00:08:56,100 --> 00:08:57,238
Yes that's how it is. P>
126
00:08:57,301 --> 00:08:59,406
Yes, the river is always changing. P>
127
00:09:01,239 --> 00:09:03,082
Full of life.
128
00:09:03,107 --> 00:09:05,053
Full of expression.
129
00:09:07,378 --> 00:09:09,949
Have you lived here for a long time? My whole life. P>
130
00:09:10,014 --> 00:09:13,018
My parents were born here on the island where I grew up. P>
131
00:09:13,084 --> 00:09:14,825
And their parents. P>
132
00:09:14,852 --> 00:09:17,128
And before that, my grandfather grew up.
133
00:09:17,188 --> 00:09:19,361
Interesting.
134
00:09:20,725 --> 00:09:24,002
Most of my family are fishermen.
135
00:09:24,062 --> 00:09:27,874
I can't think of another place.
136
00:09:29,233 --> 00:09:32,874
To be honest, I also have so many stories,
I can write a book about it.
137
00:09:34,338 --> 00:09:35,908
When I was young,
138
00:09:35,973 --> 00:09:38,715
Right here, my father and I are fishing
139
00:09:38,743 --> 00:09:42,122
and catching the catfish about half my size.
140
00:09:47,385 --> 00:09:49,422
We will be there soon.
141
00:09:49,487 --> 00:09:51,433
I won't speak again sir.
142
00:09:51,489 --> 00:09:54,129
No, I'm sorry.
I, uh, I just thought.
143
00:09:54,192 --> 00:09:56,399
I want to write it down.
This helps me, so as not to forget. P>
144
00:09:56,461 --> 00:09:58,065
Yes, right. P>
145
00:09:58,129 --> 00:09:59,437
I understand. P>
146
00:10:00,865 --> 00:10:02,401
(Sean) But he didn't get it. P>
147
00:10:02,467 --> 00:10:05,073
Nobody can know the price I paid.
148
00:10:05,136 --> 00:10:06,171
I don't want credit.
149
00:10:06,237 --> 00:10:09,013
I just want to restore my life.
150
00:10:09,841 --> 00:10:11,479
Maybe this time I'm right .
151
00:10:11,743 --> 00:10:13,313
I have been told I will get the best,
152
00:10:13,377 --> 00:10:15,084
get the best care.
153
00:10:15,146 --> 00:10:18,127
I want to believe wholeheartedly.
154
00:10:19,383 --> 00:10:21,920
All that remains.
155
00:10:21,986 --> 00:10:23,192
[Cricket chirps]
156
00:10:25,223 --> 00:10:26,827
[Gate Sound]
157
00:10:30,094 --> 00:10:31,903
[Sound of the wind]
158
00:10:34,832 --> 00:10:36,209
[Door slams]
159
00:10:36,267 --> 00:10:38,213
[Click light]
160
00:10:42,874 --> 00:10:44,080
Hello? P>
161
00:10:49,313 --> 00:10:50,917
[Clock ticks]
162
00:10:54,919 --> 00:10:56,091
Hello?
163
00:10:58,956 --> 00:11:00,060
Hello?
164
00:11:00,124 --> 00:11:02,365
Who? Who is that? P>
165
00:11:02,426 --> 00:11:05,134
My name is Sean. I have to check it out. P>
166
00:11:05,196 --> 00:11:06,402
Oh, I don't know you will come. P>
167
00:11:06,464 --> 00:11:09,536
Usually the driver picks up when someone goes down. P>
168
00:11:09,801 --> 00:11:11,246
I must be asleep. P>
169
00:11:11,302 --> 00:11:13,248
Sorry the lights went out...
170
00:11:13,304 --> 00:11:15,147
You can't depend on the strength of this place.
171
00:11:15,206 --> 00:11:17,550
They die almost every day.
172
00:11:17,809 --> 00:11:19,220
Well, it seems you will get used to.
173
00:11:19,277 --> 00:11:21,257
Yes, I think so.
174
00:11:21,312 --> 00:11:23,121
It's easier to adapt
175
00:11:23,181 --> 00:11:25,354
Instead of trying to make things beyond what they are supposed to do.
176
00:11:25,383 --> 00:11:27,989
Have you been here for a long time? My whole life. P>
177
00:11:28,052 --> 00:11:30,498
Or at least as long as I can remember. P>
178
00:11:30,521 --> 00:11:32,432
My father is also a doctor. P>
179
00:11:32,490 --> 00:11:35,266
That is your blood. That's good. P>
180
00:11:35,326 --> 00:11:37,169
I'm told that I need a lot of help. P>
181
00:11:37,228 --> 00:11:40,175
Oh, what do you need. P>
182
00:11:40,231 --> 00:11:42,177
a new look at life,
183
00:11:42,233 --> 00:11:45,112
who will come in the morning.
184
00:11:45,169 --> 00:11:47,115
Oh, it's that simple.
185
00:11:47,171 --> 00:11:48,878
Well, that's up to you.
186
00:11:48,940 --> 00:11:50,578
It all depends on your attitude.
187
00:11:50,842 --> 00:11:53,254
Don't you hear that?
188
00:11:53,311 --> 00:11:56,849
I'm pretty tired. there are rooms...?
189
00:11:56,914 --> 00:11:59,121
Of course. Follow me. P>
190
00:11:59,183 --> 00:12:00,992
This place can initially look like a labyrinth,
191
00:12:01,052 --> 00:12:03,965
but you will soon get used to it. P>
192
00:12:05,256 --> 00:12:07,202
(Sean) I think this place is old.
193
00:12:07,258 --> 00:12:10,296
Oh, this house has been around since the 1800s.
194
00:12:10,361 --> 00:12:14,434
This house was founded by a young man named Arthur Harris.
195
00:12:14,498 --> 00:12:17,411
When he died, his son sued him
196
00:12:17,468 --> 00:12:20,210
and introduce the statue of Edward Mordrake.
197
00:12:20,271 --> 00:12:23,184
He should have a face behind his head.
198
00:12:23,241 --> 00:12:26,415
This will cry and whisper to him while trying to sleep.
199
00:12:26,477 --> 00:12:29,947
What happened to him? Who, Edward or young master Harris? P>
200
00:12:30,014 --> 00:12:31,493
I think both of them. P>
201
00:12:31,549 --> 00:12:34,553
Well, strangely, their fate is the same. P>
202
00:12:34,619 --> 00:12:36,155
They both committed suicide. P>
203
00:12:36,187 --> 00:12:38,292
But this story is better saved just
204
00:12:38,356 --> 00:12:39,892
Until there is a better light that can be seen
205
00:12:39,924 --> 00:12:41,426
and the clock is not too late.
206
00:12:41,492 --> 00:12:43,096
[Lock vibrates]
207
00:12:47,198 --> 00:12:49,474
It's safe there. Now, don't worry.
He won't bite. P>
208
00:12:49,533 --> 00:12:52,275
Yakin, Dia tidak menyakiti siapa pun.
209
00:12:54,405 --> 00:12:55,907
Sorry, I, uh
210
00:12:55,973 --> 00:12:57,247
Don't worry.
211
00:12:57,308 --> 00:12:58,480
Please take a break.
212
00:12:58,542 --> 00:13:00,385
We have a lot of work to do.
213
00:13:02,546 --> 00:13:05,049
Good night. Good night. P>
214
00:13:13,557 --> 00:13:15,366
[Hours ticking]
215
00:13:30,441 --> 00:13:32,352
(Sean) Now, this is the point. P>
216
00:13:34,045 --> 00:13:35,422
You like it if I'm crazy. P>
217
00:13:35,479 --> 00:13:37,220
A crazy person who knows nothing. P>
218
00:13:37,281 --> 00:13:39,227
But you should have seen. P>
219
00:13:39,250 --> 00:13:41,127
You must have seen how I proceeded,
220
00:13:41,185 --> 00:13:43,631
carefully, and with foresight,
221
00:13:43,688 --> 00:13:45,634
with what I will do.
222
00:13:46,958 --> 00:13:48,266
You can relax.
223
00:13:48,326 --> 00:13:49,703
(Sean) Relax.
224
00:13:49,961 --> 00:13:53,135
How do people can relax under supervision?
225
00:13:53,197 --> 00:13:56,508
constant question, guess guessing the point.
226
00:13:56,567 --> 00:13:58,376
here.
227
00:13:58,436 --> 00:14:00,313
You will see how if it is revealed.
228
00:14:00,371 --> 00:14:02,408
Kamu akan melihat kegilaan ku masih utuh.
229
00:14:03,341 --> 00:14:05,412
And I will end this.
230
00:14:05,476 --> 00:14:06,682
[Glass breaks]
231
00:14:16,187 --> 00:14:18,565
(Sean) I know I can't be here alone.
232
00:14:18,622 --> 00:14:20,465
It's too cold.
233
00:14:24,028 --> 00:14:26,565
>
234
00:14:30,234 --> 00:14:32,145
Help is always out of reach.
235
00:14:32,203 --> 00:14:34,479
Just get out of focus.
236
00:14:46,150 --> 00:14:47,561
[Clock ticks]
237
00:14:47,585 --> 00:14:49,223
[Glass Broken]
238
00:14:55,292 --> 00:14:56,600
SubhanAllah. P>
239
00:14:58,596 --> 00:15:01,475
I want to escape. P>
240
00:15:02,700 --> 00:15:05,681
Everything feels boring. P>
241
00:15:08,572 --> 00:15:11,451
All that will give you a sense of freedom. P>
242
00:15:16,247 --> 00:15:17,317
Just a glance at first new.
243
00:15:22,153 --> 00:15:23,530
Or end.
244
00:15:25,222 --> 00:15:28,066
[Wind quote]
245
00:15:47,745 --> 00:15:51,090
[Melancholy orchestral music]
246
00:15:57,588 --> 00:15:58,794
[Clock ticking]
247
00:16:01,225 --> 00:16:04,263
[Lightning struck]
248
00:16:12,503 --> 00:16:13,675
[Clock ticking]
249
00:16:13,737 --> 00:16:17,184
[Sigh]
250
00:16:17,241 --> 00:16:20,620
[Clicking]
251
00:16:40,731 --> 00:16:42,870
[Orchestra music tense]
252
00:16:43,134 --> 00:16:45,171
[Clicking]
253
00:16:46,270 --> 00:16:47,271
[Clock goes off]
254
00:16:47,338 --> 00:16:49,750
[Metronome ticks]
255
00:16:55,779 --> 00:16:59,693
Only here, only in a gloomy sense of happiness
256
00:16:59,750 --> 00:17:01,855
I dare hope,
257
00:17:01,919 --> 00:17:04,900
Hope he will come again.
258
00:17:05,156 --> 00:17:07,693
Hope he will come again.
259
00:17:11,729 --> 00:17:14,642
Hope that he will show the way out.
260
00:17:15,399 --> 00:17:17,709
Oh, my love, I did all this for you.
261
00:17:17,735 --> 00:17:21,205
I have paid all this for us.
262
00:17:21,272 --> 00:17:22,512
To pay to be able to escape from a tormenting hell,
263
00:17:22,573 --> 00:17:23,813
which binds us.
264
00:17:28,479 --> 00:17:30,254
[flash]
265
00:17:31,682 --> 00:17:34,891
I will not be destroyed.
266
00:17:37,555 --> 00:17:40,832
p>
267
00:17:42,693 --> 00:17:45,799
Too many pieces are taken.
268
00:17:45,863 --> 00:17:49,470
Too many of my pieces are torn.
269
00:17:50,701 --> 00:17:51,941
Too many pieces of my heart!
270
00:17:52,203 --> 00:17:53,443
beaten, stolen,
271
00:17:54,972 --> 00:17:56,349
>
272
00:17:56,407 --> 00:17:58,387
tampered with.
273
00:17:58,442 --> 00:17:59,921
[muffled shout]
274
00:18:04,448 --> 00:18:06,223
(Sean) Astagfirullah.
275
00:18:06,250 --> 00:18:09,561
is the recommended treatment for memory loss.
276
00:18:09,620 --> 00:18:11,657
Actually, it's more often used to forget,
277
00:18:11,722 --> 00:18:13,497
even with limited success.
278
00:18:13,557 --> 00:18:15,901
more seriously,
279
00:18:15,926 --> 00:18:19,373
this will eventually cause you to forget everything, Sean.
280
00:18:19,396 --> 00:18:21,706
It's mixed with a pill that can kill you.
281
00:18:21,765 --> 00:18:25,838
I can't sleep.
Well, it's my own fault to leave it here. P>
282
00:18:25,903 --> 00:18:30,249
I don't blame this time, but can't drink too much. P>
283
00:18:30,307 --> 00:18:31,650
Get down if you feel like you can do it. P>
284
00:18:33,477 --> 00:18:34,649
What time is it now?
285
00:18:34,678 --> 00:18:36,680
You have slept all day, Sean,
286
00:18:36,747 --> 00:18:38,522
but the night is still long.
287
00:18:38,549 --> 00:18:40,654
We still have a lot of work to do.
288
00:18:55,866 --> 00:18:56,901
I need coffee.
289
00:18:57,835 --> 00:18:59,837
[Kettle whines]
290
00:19:10,648 --> 00:19:12,855
So, you have to look for new meat to grind.
291
00:19:14,885 --> 00:19:16,626
Excuse me?
292
00:19:16,687 --> 00:19:17,893
[The kettle whines]
293
00:19:17,955 --> 00:19:19,832
You will get it?
294
00:19:19,890 --> 00:19:22,496
Well, I'm waiting for that to disturb
295
00:19:22,559 --> 00:19:23,867
someone enough to come fix it. P>
296
00:19:23,927 --> 00:19:25,463
[Kettle whines]
297
00:19:36,473 --> 00:19:37,508
And, uh, Who are you? P>
298
00:19:38,842 --> 00:19:40,412
p>
299
00:19:41,545 --> 00:19:42,717
Ariel.
300
00:19:42,780 --> 00:19:44,350
Sean.
301
00:19:45,382 --> 00:19:48,488
Breakfast?
302
00:19:48,552 --> 00:19:51,863
Uh, well, it's a little late for breakfast right?
303
00:19:51,955 --> 00:19:54,902
No, not for you, not in a literal sense of the word. P>
304
00:19:56,560 --> 00:19:58,005
You, uh, smell like that night. P>
305
00:19:58,028 --> 00:20:00,804
You look so ugly. P>
306
00:20:00,864 --> 00:20:03,811
You have to eat something
307
00:20:03,867 --> 00:20:05,403
Here, there is an egg.
308
00:20:10,040 --> 00:20:11,747
I will prepare the pot
309
00:20:11,809 --> 00:20:13,618
So how long have you worked here?
310
00:20:15,846 --> 00:20:17,883
Or Are you, uh, you patient?
311
00:20:17,948 --> 00:20:19,825
So, you only met me, and my partner
312
00:20:19,883 --> 00:20:23,729
was Mad Hatter or Ratched Nurse.
313
00:20:23,787 --> 00:20:25,824
Which one do you prefer? I don't mean that. P>
314
00:20:25,889 --> 00:20:28,802
I just asked what you did here? Well, I cook. P>
315
00:20:28,859 --> 00:20:30,634
Can I not become a cook? P>
316
00:20:30,694 --> 00:20:32,867
I wear an apron and everything. P>
317
00:20:34,431 --> 00:20:37,071
I just wondered why you were here, that's all.
318
00:20:37,134 --> 00:20:39,080
Well, let me ask you something.
319
00:20:39,136 --> 00:20:40,843
Sean...
320
00:20:40,904 --> 00:20:42,508
How long have you been out there on the train
321
00:20:42,539 --> 00:20:45,816
before the old man pity and take you?
322
00:20:45,876 --> 00:20:47,514
What?
323
00:20:47,578 --> 00:20:51,390
I do what you do.
324
00:20:51,415 --> 00:20:55,864
I think, because you smell like whiskey and sewage water,
325
00:20:55,919 --> 00:20:59,526
That you are like a crazy homeless man.
326
00:20:59,556 --> 00:21:01,661
Sorry, I don't mean to judge.
327
00:21:02,860 --> 00:21:04,533
I'm not a crazy person.
328
00:21:04,561 --> 00:21:06,871
Actually I'm here because,
[clears the throat]
329
00:21:06,930 --> 00:21:08,807
I have a problem with my memory.
330
00:21:08,866 --> 00:21:11,073
Well, if you can't remember anything,
331
00:21:11,135 --> 00:21:13,979
p>
332
00:21:17,441 --> 00:21:20,115
then how do you know you're not a crazy homeless man?
333
00:21:22,880 --> 00:21:24,018
Thinking of yourself as lucky You don't remember.
334
00:21:24,081 --> 00:21:27,085
Why is that?
335
00:21:27,151 --> 00:21:28,892
Well, if You can't remember anything, so you can't regret anything. P>
336
00:21:28,952 --> 00:21:30,932
There's nothing bad. P>
337
00:21:32,823 --> 00:21:34,803
they're all new. P>
338
00:21:36,894 --> 00:21:39,170
I never thought about something like that before.
339
00:21:39,430 --> 00:21:41,967
So why are you here? What's wrong with you? P>
340
00:21:41,999 --> 00:21:44,912
Oh God, you're not the right type of person, right? P>
341
00:21:44,968 --> 00:21:46,641
Well, I guess I might confide in you. P>
342
00:21:47,938 --> 00:21:49,042
You won't also remember.
343
00:21:49,106 --> 00:21:50,983
It's not like that I mean.
344
00:21:51,041 --> 00:21:54,147
My memories are messed up, they go in and out, just like that.
345
00:21:54,211 --> 00:21:56,851
You're sure you didn't experience violence, right?
346
00:21:56,914 --> 00:21:59,588
It was as if I would confide in a complete stranger.
347
00:21:59,650 --> 00:22:02,927
p>
348
00:22:02,986 --> 00:22:04,988
I, prefer to give advice.
349
00:22:05,055 --> 00:22:08,593
Well, I have seen so many doctors in my life,
350
00:22:08,625 --> 00:22:10,764
I poured out my heart to strangers.
351
00:22:10,828 --> 00:22:12,068
Things will kill you, you know.
352
00:22:12,129 --> 00:22:14,939
I mean, they might not stop watching you,
353
00:22:17,234 --> 00:22:18,645
but they can end what you experience.
354
00:22:18,702 --> 00:22:20,943
So, how long are you here? P>
355
00:22:21,004 --> 00:22:23,712
I don't know for sure
356
00:22:24,908 --> 00:22:29,755
Hmm, let me see. P>
357
00:22:29,780 --> 00:22:30,884
Yep, if you keep here, you will be here forever.
358
00:22:30,914 --> 00:22:34,885
Yes, I don't think so.
359
00:22:34,952 --> 00:22:36,898
The only thing that will help you...
360
00:22:38,622 --> 00:22:39,760
is here.
361
00:22:41,625 --> 00:22:43,002
You get your mind right...
362
00:22:45,062 --> 00:22:46,268
You will be free.
363
00:22:47,164 --> 00:22:48,871
That's my suggestion.
364
00:22:52,803 --> 00:22:55,010
I feel like I've met before.
365
00:22:56,106 --> 00:22:57,847
Only time will tell.
366
00:23:01,111 --> 00:23:02,715
[Clocks time] Oh.
367
00:23:02,779 --> 00:23:04,952
I have to go home before I turn into a pumpkin.
368
00:23:05,015 --> 00:23:06,995
Wait, wait, house?
369
00:23:07,050 --> 00:23:10,190
You don't live here? So many questions
and we just met. P>
370
00:23:10,254 --> 00:23:11,699
How's your breakfast? P>
371
00:23:11,755 --> 00:23:12,995
Oh that. P>
372
00:23:13,056 --> 00:23:15,559
You didn't take it. I don't like eggs. P>
373
00:23:15,626 --> 00:23:17,663
Another way you cook for me. P>
374
00:23:17,694 --> 00:23:19,935
How do you find you? P>
375
00:23:19,963 --> 00:23:21,943
Just tap the heel together three times. P>
376
00:23:21,999 --> 00:23:23,569
[Laughter]
377
00:23:23,634 --> 00:23:24,840
[Parents] Sean.
378
00:23:30,307 --> 00:23:31,581
Yes, I came.
379
00:23:34,244 --> 00:23:35,746
Are you happy?
380
00:23:37,080 --> 00:23:38,559
Yes.
381
00:23:38,615 --> 00:23:39,958
After not for years.
382
00:23:40,017 --> 00:23:42,088
Like riding a bicycle.
383
00:23:47,024 --> 00:23:48,162
I always hate this part.
384
00:23:48,225 --> 00:23:50,000
After the match starts, I can see what to do,
385
00:23:50,060 --> 00:23:53,234
but I never know how to start. P>
386
00:23:53,263 --> 00:23:55,265
Really don't know? P>
387
00:23:55,332 --> 00:23:58,609
Well, you have freedom to start.
388
00:23:58,669 --> 00:24:00,842
There really is something wrong in the first step.
389
00:24:00,904 --> 00:24:04,010
Except for not making one.
390
00:24:04,074 --> 00:24:06,247
[Soft jazz music]
391
00:24:09,680 --> 00:24:10,920
Your steps.
392
00:24:12,115 --> 00:24:13,651
What are you dreaming of, Sean?
393
00:24:15,218 --> 00:24:17,721
I'm quite difficult to remember.
394
00:24:17,754 --> 00:24:19,893
I'm not really focused on what's not important.
395
00:24:19,957 --> 00:24:21,265
I know.
396
00:24:21,291 --> 00:24:23,328
And the result?
397
00:24:24,661 --> 00:24:25,799
Same.
398
00:24:25,862 --> 00:24:27,170
Everything is still liquid.
399
00:24:27,230 --> 00:24:29,608
I'm like I'm try to take in the water.
400
00:24:29,633 --> 00:24:31,271
Everything falls through the cracks.
401
00:24:31,335 --> 00:24:34,873
We like playing, everything decreases, shrinks.
402
00:24:34,905 --> 00:24:38,944
At first, there are many people on Earth.
403
00:24:39,009 --> 00:24:42,286
In the end, it's only one
404
00:24:42,312 --> 00:24:45,623
[Soft jazz music]
405
00:24:58,228 --> 00:25:00,208
Your steps. P>
406
00:25:01,131 --> 00:25:03,907
What is the last thing you remember before coming here? P>
407
00:25:05,335 --> 00:25:07,178
Sorry, what? P>
408
00:25:07,237 --> 00:25:08,807
> Your brain is muscle. P>
409
00:25:08,872 --> 00:25:10,977
He needs practice. P>
410
00:25:11,041 --> 00:25:12,918
Let's start with something simple. P>
411
00:25:12,976 --> 00:25:16,219
What is the last thing you remember before arriving here?
412
00:25:16,279 --> 00:25:17,781
View of the city from the bridge.
413
00:25:17,848 --> 00:25:21,193
I remember watching the bridge from the ferry.
414
00:25:21,251 --> 00:25:23,197
What is the color of the ferry, Sean?
415
00:25:23,253 --> 00:25:24,391
I don't remember .
416
00:25:24,655 --> 00:25:26,692
Focus.
417
00:25:27,924 --> 00:25:30,962
What is the color of it?
418
00:25:38,068 --> 00:25:39,706
[Flash light]
419
00:25:40,804 --> 00:25:42,340
I don't remember.
420
00:25:42,372 --> 00:25:44,010
[snoring]
421
00:25:45,275 --> 00:25:46,811
White with red lines.
422
00:25:50,047 --> 00:25:52,789
My selection seems to be limited to this point, Sean.
423
00:26:01,158 --> 00:26:02,899
Hmm.
424
00:26:02,959 --> 00:26:05,371
I'm never far away either in chess.
425
00:26:05,429 --> 00:26:08,376
Now, chess, there's a game
426
00:26:08,398 --> 00:26:09,900
Are you happy?
427
00:26:09,966 --> 00:26:11,274
I remember how the pieces move,
428
00:26:11,334 --> 00:26:13,245
it's not one strategy.
429
00:26:15,906 --> 00:26:17,715
I think we will play chess.
430
00:26:17,741 --> 00:26:20,722
Well, we need the first piece, right?
431
00:26:20,744 --> 00:26:21,916
Woodcarving.
432
00:26:21,978 --> 00:26:23,423
Easy sculpting tasks.
433
00:26:23,480 --> 00:26:25,289
You only need to eliminate everything that is not necessary.
434
00:26:25,348 --> 00:26:26,759
Of course there are those who will not return.
435
00:26:26,817 --> 00:26:28,763
You cannot add carvings, just take it.
436
00:26:28,819 --> 00:26:31,459
Yes, I know, isn't it this will take time?
437
00:26:31,722 --> 00:26:33,724
Well, what would you suggest?
438
00:26:33,790 --> 00:26:35,861
complicated thoughts.
439
00:26:35,926 --> 00:26:38,270
Having ideas should be limited and scope,
440
00:26:38,295 --> 00:26:43,335
Don't occupy more space than a water pitcher.
441
00:26:43,400 --> 00:26:45,141
Now, pay attention.
442
00:26:45,168 --> 00:26:48,149
The trick is to delete it from yourself.
443
00:26:48,205 --> 00:26:50,276
If you try to delete too many at once,
444
00:26:50,340 --> 00:26:52,479
You will damage the engraving.
445
00:26:52,743 --> 00:26:54,416
Here, practice.
446
00:26:54,444 --> 00:26:57,084
And every day try to complete the new piece.
447
00:26:57,147 --> 00:26:59,889
This game is far better than chess at all levels.
448
00:27:04,755 --> 00:27:06,291
Did you make all students learn this?
449
00:27:06,356 --> 00:27:08,063
Ariel didn't mention anything about it.
450
00:27:08,125 --> 00:27:10,036
Ariel?
451
00:27:10,060 --> 00:27:12,199
When did you meet him?
452
00:27:12,262 --> 00:27:14,173
He was cooking in the kitchen.
453
00:27:15,298 --> 00:27:16,504
I know.
454
00:27:17,868 --> 00:27:19,347
Sean, I think it's not a good idea
455
00:27:19,402 --> 00:27:21,905
for you to get too involved with other patients.
456
00:27:21,972 --> 00:27:24,213
They are here for their own reasons.
457
00:27:24,274 --> 00:27:28,245
It will be useless or interesting to interact socially with them.
458
00:27:28,311 --> 00:27:30,450
It will only distract.
459
00:27:30,480 --> 00:27:32,118
I don't think like that.
460
00:27:32,182 --> 00:27:34,059
He looks like a good girl.
461
00:27:34,084 --> 00:27:38,226
I don't think that she's trying.
462
00:27:38,288 --> 00:27:42,100
You need to focus, pay attention, take your medicine.
463
00:27:42,159 --> 00:27:43,536
As far as you pay attention,
464
00:27:43,794 --> 00:27:46,001
465
00:27:46,062 --> 00:27:49,066
As far as you pay attention,
466
00:27:50,066 --> 00:27:51,511
p>
467
00:27:56,473 --> 00:27:58,510
You and I are the only people in this house.
468
00:28:12,189 --> 00:28:15,363
Try and keep focusing, Sean.
469
00:28:15,392 --> 00:28:18,236
Alright.
470
00:28:18,295 --> 00:28:20,832
[Hours tick ]
471
00:28:20,864 --> 00:28:24,141
(Sean) I have begun to feel myself taking control.
472
00:28:25,202 --> 00:28:27,512
Can feel my power begin to grow.
473
00:28:27,537 --> 00:28:30,143
I know something is wrong
474
00:28:31,508 --> 00:28:34,455
Just beyond my consciousness, the plan awakens.
475
00:28:37,147 --> 00:28:39,593
I will not be long until I know what to do.
476
00:28:40,951 --> 00:28:43,056
Strong enough to act.
477
00:28:43,119 --> 00:28:45,121
[The gate rumbles]
478
00:28:56,499 --> 00:28:58,137
[Hard bang]
479
00:28:59,369 --> 00:29:00,541
You're fine, Sean? P>
480
00:29:00,570 --> 00:29:02,311
[Clock ticking]
481
00:29:03,607 --> 00:29:04,881
I'm good Okay.
482
00:29:04,941 --> 00:29:07,182
It seems that you sneak in then get out of my bed.
483
00:29:08,979 --> 00:29:10,151
I'm not feeling well.
484
00:29:10,180 --> 00:29:13,320
You didn't try hard enough to focus, Sean.
485
00:29:13,383 --> 00:29:15,363
But this part looks great.
486
00:29:16,386 --> 00:29:18,423
When you arrive, do you remember
487
00:29:18,488 --> 00:29:20,024
What the weather looks like?
488
00:29:21,391 --> 00:29:23,371
I remember the color .
489
00:29:23,426 --> 00:29:25,633
No, we are already further than that, Sean.
490
00:29:25,896 --> 00:29:27,967
Must be deeper, remember more deeply.
491
00:29:28,031 --> 00:29:29,567
Let's try again.
492
00:29:29,599 --> 00:29:31,579
Let's try again.
493
00:29:46,249 --> 00:29:47,660
(Sean) When I work with an old man,
494
00:29:47,918 --> 00:29:50,262
the clarity of purpose will run away.
495
00:29:50,320 --> 00:29:54,063
As if he was draining all my energy.
496
00:29:55,125 --> 00:29:56,468
Keeping me from him.
497
00:29:57,427 --> 00:29:59,168
I have to hold the mission.
498
00:29:59,696 --> 00:30:01,471
I have to believe the way.
499
00:30:02,499 --> 00:30:04,376
Be sure of what I have to do.
500
00:30:04,434 --> 00:30:06,539
[Hours ticking]
501
00:30:06,603 --> 00:30:09,516
[Tense orchestra music]
502
00:30:21,351 --> 00:30:23,558
You can relax, Sean.
503
00:30:23,620 --> 00:30:24,690
Relax.
504
00:30:29,559 --> 00:30:31,163
Of course
505
00:30:33,630 --> 00:30:35,007
I have to get rid of my eyes.
506
00:30:36,967 --> 00:30:38,503
(Sean) I've never been friendly to him
507
00:30:38,568 --> 00:30:41,572
Starting from weeks before I kill him.
508
00:30:41,638 --> 00:30:43,982
And every night, around midnight,
509
00:30:44,007 --> 00:30:46,647
I hold the door hook and open it,
510
00:30:46,676 --> 00:30:50,556
oh, I see, then,
511
00:30:50,613 --> 00:30:53,651
when I have made enough holes for my head.
512
00:30:53,683 --> 00:30:56,425
>
513
00:30:56,486 --> 00:30:57,692
[High-pitched laughs]
514
00:31:00,256 --> 00:31:01,599
[Locking click]
515
00:31:03,526 --> 00:31:05,199
I feel uneasy.
516
00:31:05,261 --> 00:31:08,674
[Orchestral music strained]
517
00:31:08,698 --> 00:31:10,143
[ Woman laughs]
518
00:31:12,035 --> 00:31:14,174
[Tense orchestra music]
519
00:31:24,581 --> 00:31:27,027
[Woman laughs]
520
00:31:27,083 --> 00:31:29,563
After the eighth night, I'm more careful than usual
521
00:31:29,619 --> 00:31:31,064
open the door.
522
00:31:31,121 --> 00:31:34,694
Minutes this watch moves faster than me.
523
00:31:34,758 --> 00:31:36,567
I never felt like before that night before
524
00:31:36,626 --> 00:31:39,232
my own strength to what extent,
525
00:31:39,295 --> 00:31:41,172
of my policy.
526
00:31:41,197 --> 00:31:43,507
I can barely express my feelings of victory.
527
00:31:43,566 --> 00:31:46,445
To think that I opened the door little by little
528
00:31:46,469 --> 00:31:50,713
and he doesn't even dream or think about my actions.
529
00:31:50,740 --> 00:31:53,311
I'm quite amused by the idea.
530
00:31:53,376 --> 00:31:54,446
And maybe he hears,
531
00:31:54,511 --> 00:31:56,718
because he woke up in bed so suddenly,
532
00:31:56,746 --> 00:31:57,656
was surprised.
533
00:31:57,714 --> 00:31:59,387
What is that?
534
00:32:02,519 --> 00:32:05,591
(Sean) Now, you might think of me will retreat, but no.
535
00:32:06,623 --> 00:32:08,364
[Parents] Who is there?
536
00:32:09,526 --> 00:32:12,735
(Sean) I am silent, still, and say nothing.
537
00:32:12,762 --> 00:32:15,140
For an hour, I did not move,
538
00:32:15,198 --> 00:32:18,668
and, in the meantime, I did not hear him lie down. P>
539
00:32:18,735 --> 00:32:21,477
He was still sitting in bed, listening. P>
540
00:32:21,504 --> 00:32:23,381
Same as he did night after night,
541
00:32:23,440 --> 00:32:26,148
Listen until the watch and the wall clock are dead.
542
00:32:26,209 --> 00:32:28,211
[Orchestra music is tense]
543
00:32:42,759 --> 00:32:44,796
Gilakah if it's so smart like this ?
544
00:32:46,129 --> 00:32:49,372
I opened the lantern button carefully.
545
00:32:49,399 --> 00:32:52,312
I unbuttoned it because so many rays
546
00:32:52,368 --> 00:32:54,177
fell on the vulture's eyes.
547
00:32:54,237 --> 00:32:56,444
And this I did for seven long nights.
548
00:32:56,506 --> 00:32:58,645
Every night, only in the middle of the night.
549
00:33:01,311 --> 00:33:03,120
But I found the eyes were always closed,
550
00:33:03,146 --> 00:33:05,319
and so it's impossible to do work,
551
00:33:05,381 --> 00:33:07,190
It's not for the annoying old man,
552
00:33:07,250 --> 00:33:08,388
but the evil eye.
553
00:33:08,451 --> 00:33:11,694
So you see, he is already an old man
554
00:33:11,754 --> 00:33:14,394
that really needs to be watched every night. At 12:00 a.m.,
555
00:33:14,424 --> 00:33:16,529
I see it above where he sleeps.
556
00:33:17,727 --> 00:33:19,400
[Clock ticks]
557
00:33:25,535 --> 00:33:27,776
[Spooky orchestra music]
558
00:33:36,246 --> 00:33:40,695
When I'm alone, away from the old man,
559
00:33:40,750 --> 00:33:42,855
My memory seems to be clearer.
560
00:33:44,354 --> 00:33:46,561
I can let myself see.
561
00:33:48,158 --> 00:33:50,695
To see us, Ariel and me.
562
00:33:52,529 --> 00:33:53,872
I know now.
563
00:33:56,466 --> 00:33:59,174
How will he save me.
564
00:34:00,170 --> 00:34:01,342
We will mutually keep up.
565
00:34:07,310 --> 00:34:09,256
No.
566
00:34:10,847 --> 00:34:12,724
This is not real.
567
00:34:13,883 --> 00:34:15,419
[Clock ticks]
568
00:34:26,729 --> 00:34:29,608
How can this happen?
569
00:34:29,632 --> 00:34:31,805
I can set freedom us.
570
00:34:31,868 --> 00:34:34,872
[Mysterious orchestral music]
571
00:34:46,216 --> 00:34:47,422
After he left...
572
00:34:53,790 --> 00:34:55,235
We can be together.
573
00:35:07,737 --> 00:35:08,909
We can mutually guard.
574
00:35:12,742 --> 00:35:14,517
We can free each other.
575
00:35:14,544 --> 00:35:16,922
[Dramatic orchestra music]
576
00:35:33,529 --> 00:35:35,304
[Sound Locking]
577
00:35:36,933 --> 00:35:38,571
[Wind roaring]
578
00:35:42,572 --> 00:35:44,449
p>
579
00:35:49,312 --> 00:35:51,292
[Gurgling rain]
580
00:36:04,527 --> 00:36:06,006
[Clock ticking]
581
00:36:08,331 --> 00:36:10,368
(Ariel) Hey.
582
00:36:10,433 --> 00:36:11,844
Tea?
583
00:36:13,469 --> 00:36:16,609
No, I'm fine.
584
00:36:22,845 --> 00:36:24,017
Come on, sit here.
585
00:36:27,884 --> 00:36:29,693
[Sigh]
586
00:36:31,321 --> 00:36:33,062
You're still having trouble sleeping?
587
00:36:33,323 --> 00:36:35,394
How Can you know? You look tired. P>
588
00:36:35,458 --> 00:36:38,803
That's normal. P>
589
00:36:38,861 --> 00:36:40,670
I have bad dreams.
590
00:36:40,730 --> 00:36:44,610
Well, that's normal, too. Everyone has nightmares. P>
591
00:36:44,634 --> 00:36:45,874
Around the world. P>
592
00:36:45,935 --> 00:36:50,975
Dreams fall, dreams are chased, hurt. P>
593
00:36:51,941 --> 00:36:54,080
teeth fall out. P>
594
00:36:54,344 --> 00:36:56,620
Looking for our mother.
595
00:36:57,747 --> 00:36:59,658
we have dreams like everyone else.
596
00:37:03,386 --> 00:37:04,763
my dreams are far worse than that.
597
00:37:04,787 --> 00:37:07,700
What you need to do is just relax.
598
00:37:07,757 --> 00:37:09,430
Think about good things.
599
00:37:09,492 --> 00:37:11,494
Like food.
600
00:37:11,561 --> 00:37:12,904
This always helps me.
601
00:37:14,530 --> 00:37:16,441
I think you need it more.
602
00:37:16,499 --> 00:37:17,773
I think you need it more.
603
00:37:20,503 --> 00:37:22,039
p>
604
00:37:22,071 --> 00:37:23,709
I don't think so.
605
00:37:26,642 --> 00:37:28,383
You will get a better dream, Sean.
606
00:37:28,444 --> 00:37:30,390
Trust me.
607
00:37:30,446 --> 00:37:32,722
This is the pill that hurts you. p>
608
00:37:36,519 --> 00:37:38,465
Well, I don't have many choices.
609
00:37:38,521 --> 00:37:41,058
means that you have to take,
610
00:37:41,090 --> 00:37:42,125
that is what I will do.
611
00:37:42,392 --> 00:37:43,928
Exit.
612
00:37:43,993 --> 00:37:46,599
I tried 100 times to exit.
613
00:37:46,662 --> 00:37:47,936
You will never come out. P>
614
00:37:49,732 --> 00:37:51,507
What? P>
615
00:37:52,602 --> 00:37:54,081
Get out of your dreams, silly. P>
616
00:37:54,137 --> 00:37:57,141
They will be with you forever. P>
617
00:37:57,407 --> 00:37:59,944
This is your experience, you have to change. P>
618
00:38:00,009 --> 00:38:04,048
In the end, we will leave it all. P>
619
00:38:06,849 --> 00:38:07,884
You know...
620
00:38:08,851 --> 00:38:10,694
I'm just a little tired. P>
621
00:38:10,753 --> 00:38:13,962
I'm just a little tired. P> p>
622
00:38:14,023 --> 00:38:16,003
Can we, uh, can we meet later and talk?
623
00:38:19,095 --> 00:38:20,972
Sure.
624
00:38:21,030 --> 00:38:23,977
Whatever you like.
625
00:38:38,448 --> 00:38:39,586
[Creepy Orchestra Music ]
626
00:38:39,615 --> 00:38:41,617
[muffled shouts]
627
00:38:41,684 --> 00:38:43,595
[Flash flash]
628
00:38:57,900 --> 00:38:59,846
[Martial orchestra]
629
00:39:04,740 --> 00:39:06,879
[shouts]
630
00:39:19,889 --> 00:39:22,836
>
631
00:39:22,892 --> 00:39:24,667
Yes, Sean?
632
00:39:26,796 --> 00:39:29,242
I last just finished some of these pieces.
633
00:39:29,499 --> 00:39:32,070
I let you finish them all, kid.
634
00:39:32,134 --> 00:39:34,239
And you do work good for learning.
635
00:39:34,504 --> 00:39:35,847
What do you say? No.
636
00:39:35,905 --> 00:39:37,680
Sean, I want you to stay calm. P>
637
00:39:37,740 --> 00:39:40,949
No one is playing with you, no one is trying to fool you. P>
638
00:39:41,010 --> 00:39:43,684
You have worked on the pieces this all week
639
00:39:43,746 --> 00:39:46,192
And you have made good progress.
I have only been here for a few days.
640
00:39:46,249 --> 00:39:48,957
I assure you that you have been here a week.
641
00:39:49,018 --> 00:39:50,691
Don't you remember these pieces, Sean?
642
00:39:52,588 --> 00:39:53,862
Excuse me.
643
00:39:53,923 --> 00:39:55,095
[Chess fruit]
644
00:39:55,157 --> 00:39:56,830
You are free to come and go as you please, Sean .
645
00:39:56,893 --> 00:39:59,567
The only thing that takes care of you here is you alone.
646
00:40:05,201 --> 00:40:07,545
How long have I been here?
647
00:40:07,570 --> 00:40:09,743
Why, what happened?
648
00:40:09,805 --> 00:40:12,115
What's wrong, what happened?
649
00:40:14,143 --> 00:40:16,885
I have to get out of here
650
00:40:16,946 --> 00:40:18,220
651
00:40:18,247 --> 00:40:20,022
I can't lose my memory.
652
00:40:20,082 --> 00:40:21,959
I can't.
653
00:40:21,984 --> 00:40:23,224
What's wrong with you?
654
00:40:24,287 --> 00:40:25,960
How long have I been here?
655
00:40:26,022 --> 00:40:28,093
A week, I don't know.
656
00:40:29,559 --> 00:40:30,765
I haven't really counted it.
657
00:40:35,097 --> 00:40:36,007
A week.
658
00:40:36,966 --> 00:40:39,913
O God.
659
00:40:42,171 --> 00:40:43,241
Hey, control yourself.
660
00:40:43,272 --> 00:40:45,115
[Sigh]
661
00:40:45,174 --> 00:40:47,051
Look at my eyes.
662
00:40:49,845 --> 00:40:52,121
This is not important.
663
00:40:52,181 --> 00:40:54,855
That's important. P>
664
00:40:54,884 --> 00:40:57,194
This is very important! P>
665
00:40:59,322 --> 00:41:01,700
This is your problem, Sean. P>
666
00:41:03,259 --> 00:41:05,899
What do you know about my problem? P>
667
00:41:09,165 --> 00:41:11,702
Hmm? What do you know? P>
668
00:41:13,669 --> 00:41:15,171
And I can't.
669
00:41:18,774 --> 00:41:20,720
I'm afraid.
670
00:41:26,082 --> 00:41:27,686
Remember when I tell...
671
00:41:29,318 --> 00:41:32,197
that everything you need to improve
672
00:41:32,254 --> 00:41:34,291
right here?
673
00:41:36,325 --> 00:41:37,827
That's right.
674
00:41:38,761 --> 00:41:40,934
I have to show you something.
675
00:41:40,997 --> 00:41:44,945
[Clock ticking]
676
00:41:45,001 --> 00:41:46,241
(Sean) What is this place? P>
677
00:41:46,302 --> 00:41:48,976
I'm sure this space is used as a multipurpose room. P>
678
00:42:00,182 --> 00:42:01,923
Can you dance? P>
679
00:42:08,424 --> 00:42:11,064
How do you know you can dance? P>
680
00:42:11,093 --> 00:42:13,130
You're in the military, aren't you?
681
00:42:13,195 --> 00:42:14,196
Yeah right.
682
00:42:14,230 --> 00:42:17,370
But they teach us how to kill people,
not dance with them.
683
00:42:19,268 --> 00:42:21,145
I've been in the military. P>
684
00:42:21,203 --> 00:42:22,238
I saw how you guys...
685
00:42:23,706 --> 00:42:26,118
twirled your partners. P>
686
00:42:29,245 --> 00:42:32,226
Please meet me here? P>
687
00:42:34,984 --> 00:42:36,986
Oh we meet here?
688
00:42:37,053 --> 00:42:39,226
Don't you think I should reject it?
689
00:42:39,255 --> 00:42:41,235
Will wake everyone up.
690
00:42:41,290 --> 00:42:43,099
I hope so.
691
00:42:43,125 --> 00:42:45,435
It's time for people around here to start moving.
692
00:42:46,996 --> 00:42:48,703
Look?
693
00:42:48,764 --> 00:42:51,244
You're a dancer, especially in your past life. P>
694
00:42:51,267 --> 00:42:53,042
No, nothing. P>
695
00:42:53,102 --> 00:42:56,106
[Laughter] Okay. P>
696
00:42:56,172 --> 00:42:58,982
I believe in you. [Laughter]
697
00:42:59,041 --> 00:43:00,111
[Note scratches]
698
00:43:00,176 --> 00:43:03,316
[Kumandang Adzan]
699
00:43:31,340 --> 00:43:33,980
(Sean) Why is this, why now? P>
700
00:43:35,144 --> 00:43:38,182
I have kill the eyes, and then he can know the truth.
701
00:43:40,182 --> 00:43:41,354
[...]
702
00:43:42,518 --> 00:43:44,896
He will save me.
703
00:43:44,954 --> 00:43:46,160
He will save both of us.
704
00:43:50,059 --> 00:43:52,369
[Roar blows]
705
00:43:52,428 --> 00:43:54,305
I sacrifice.
706
00:43:54,363 --> 00:43:56,468
I can survive
707
00:43:59,168 --> 00:44:01,341
I can pay.
708
00:44:01,403 --> 00:44:03,440
I can be strong enough for us together.
709
00:44:03,506 --> 00:44:04,917
[Note scratches]
710
00:44:11,180 --> 00:44:12,352
I'm sorry.
711
00:44:13,916 --> 00:44:15,793
I'm tired. Thank you for the dance. P>
712
00:44:20,456 --> 00:44:21,833
Thank you again. P>
713
00:44:21,891 --> 00:44:24,838
[Orchestrating orchestral music]
714
00:44:34,937 --> 00:44:36,974
[Metronome ticks]
715
00:44:37,039 --> 00:44:39,349
[Tense orchestral music ]
716
00:45:01,030 --> 00:45:02,839
He must know my feelings.
717
00:45:04,400 --> 00:45:07,506
He must know that I am waiting for him.
718
00:45:07,536 --> 00:45:10,176
He must know my price is paid.
719
00:45:10,239 --> 00:45:12,310
Why should my heart continue to bleed?
720
00:45:15,978 --> 00:45:18,117
[Metronome ticking]
721
00:45:19,982 --> 00:45:21,359
Who is there?
722
00:45:23,419 --> 00:45:25,228
[soft guitar music]
723
00:45:32,394 --> 00:45:34,465
How can you enter come here?
724
00:45:34,530 --> 00:45:36,203
Why are you asking?
725
00:45:53,315 --> 00:45:55,192
(Sean) Finally, he knows.
726
00:45:56,452 --> 00:45:58,295
Now we can escape together.
727
00:45:59,455 --> 00:46:01,162
And together.
728
00:46:02,157 --> 00:46:03,636
If it has to end now.
729
00:46:04,560 --> 00:46:06,972
Because we have paid.
730
00:46:07,029 --> 00:46:08,565
And we love each other.
731
00:46:11,166 --> 00:46:12,440
Ini akan segera berakhir.
732
00:46:13,502 --> 00:46:16,176
♪ My heart is still alive ♪
733
00:46:16,205 --> 00:46:18,947
♪ Again ♪
734
00:46:20,042 --> 00:46:21,385
♪ Live ♪
735
00:46:21,443 --> 00:46:23,047
♪ This is why ♪
736
00:46:23,112 --> 00:46:24,591
♪ I love you ♪
737
00:46:26,615 --> 00:46:30,461
♪ Break through the Rules on the way ♪
738
00:46:32,588 --> 00:46:35,262
♪ Leave this part Behind us ♪
739
00:46:35,324 --> 00:46:37,930
♪ They don't care ♪
740
00:46:38,961 --> 00:46:40,406
♪ The past gone ♪
741
00:46:40,462 --> 00:46:43,466
♪ Being enslaved in the past ♪
742
00:46:43,532 --> 00:46:45,944
I hope we can get away from here.
743
00:46:48,470 --> 00:46:50,609
Immediately leave this house.
744
00:46:52,474 --> 00:46:55,353
And fill the head with completely new memories.
745
00:46:58,614 --> 00:47:01,117
The old man is not smarter than you or me.
746
00:47:04,219 --> 00:47:07,223
We don't need him watching us to get better.
747
00:47:10,392 --> 00:47:13,305
♪ The sky is below ♪
748
00:47:13,362 --> 00:47:17,401
♪ Above ooh oh yeah ♪
749
00:47:18,567 --> 00:47:21,377
Sean, are you there, Sean?
750
00:47:21,437 --> 00:47:22,541
Do you remember now?
751
00:47:22,604 --> 00:47:24,743
[Crowded Jet]
752
00:47:30,112 --> 00:47:32,251
[Restless orchestral music]
753
00:48:07,483 --> 00:48:09,360
What's in the bag, Sean?
754
00:48:10,519 --> 00:48:12,658
[muffled shout]
755
00:48:20,562 --> 00:48:22,508
I feel so safe in your arms.
756
00:48:22,564 --> 00:48:25,101
[Clock ticking]
757
00:48:37,513 --> 00:48:39,322
>
758
00:48:48,323 --> 00:48:49,597
[The clock goes off]
759
00:48:51,493 --> 00:48:53,495
(Sean) Everything has become clear.
760
00:48:56,331 --> 00:48:58,675
The old man no longer has ties.
761
00:49:01,670 --> 00:49:03,741
The old man is no longer have a bond with us
762
00:49:05,674 --> 00:49:07,415
[Soft jazz music]
763
00:49:07,476 --> 00:49:09,615
Oh, I'm surprised to see you.
764
00:49:09,678 --> 00:49:11,624
Yes, and that's brilliant.
765
00:49:11,647 --> 00:49:13,684
You found your skills. P>
766
00:49:13,749 --> 00:49:15,126
Now we can move on to another project. P>
767
00:49:17,486 --> 00:49:19,227
Well, what about the first match? P>
768
00:49:19,288 --> 00:49:21,131
I believe after all your hard work,
769
00:49:21,190 --> 00:49:23,636
[Complex jazz music]
770
00:49:43,645 --> 00:49:45,591
So what's next?
771
00:49:48,851 --> 00:49:50,831
Well, you're done carving all the parts, Sean,
772
00:49:50,886 --> 00:49:52,388
but they still need to be painted.
773
00:49:52,454 --> 00:49:53,831
Have you ever painted wood before?
774
00:49:53,889 --> 00:49:55,835
Yes, I have painted the deck before.
775
00:50:00,362 --> 00:50:03,434
Sometimes you have to sacrifice to win.
776
00:50:26,188 --> 00:50:27,189
Well, that's all. P>
777
00:50:27,256 --> 00:50:29,293
I think chess is really my game. P>
778
00:50:29,324 --> 00:50:31,361
Oh, I thought you gave up too soon. P>
779
00:50:31,426 --> 00:50:33,201
You still have one game or the remaining two
780
00:50:33,262 --> 00:50:34,707
I remember the next match.
781
00:50:34,763 --> 00:50:36,174
Other?
782
00:50:36,231 --> 00:50:37,710
Of course.
783
00:50:40,569 --> 00:50:41,843
(Sean) May I have more water ?
784
00:50:44,540 --> 00:50:46,178
Sure, Sean.
785
00:50:58,787 --> 00:51:00,198
Here it is.
786
00:51:11,800 --> 00:51:14,474
Can crazy people wait patiently?
787
00:51:19,274 --> 00:51:20,582
So long...
788
00:51:24,446 --> 00:51:25,754
in that house.
789
00:51:28,984 --> 00:51:30,429
With an old man...
790
00:51:34,756 --> 00:51:36,394
and his eyes.
791
00:51:48,570 --> 00:51:49,776
I was waiting.
792
00:51:52,441 --> 00:51:53,977
Watched.
793
00:51:54,243 --> 00:51:56,587
(Sean) At this time, I heard a slight groan,
794
00:51:56,645 --> 00:51:58,818
and I know it's a groan of terror of death.
795
00:51:58,880 --> 00:52:02,589
It's not a groan of pain or sadness, oh no.
796
00:52:02,651 --> 00:52:04,995
That, the weak voice that appears stuck
797
00:52:05,254 --> 00:52:08,792
from the base of the soul when billed with excessive admiration.
798
00:52:08,857 --> 00:52:10,962
I know that voice well.
799
00:52:11,026 --> 00:52:14,530
Many nights, only in the middle of the night, when all is asleep,
800
00:52:14,596 --> 00:52:16,701
it has pooling from my own chest,
801
00:52:16,765 --> 00:52:18,745
Add with the terrible echo
802
00:52:18,800 --> 00:52:21,872
of terror that distracts me.
803
00:52:21,937 --> 00:52:23,007
I say that I know right.
804
00:52:24,039 --> 00:52:27,452
I know what the old man felt and felt sorry for,
805
00:52:27,509 --> 00:52:30,012
even though I laughed to myself.
806
00:52:30,279 --> 00:52:31,758
I knew that he had lied
807
00:52:31,813 --> 00:52:33,986
since the first bit of noise ,
808
00:52:34,049 --> 00:52:36,620
when he is upset on the bed.
809
00:52:36,685 --> 00:52:40,428
His fear has developed to him.
810
00:52:40,489 --> 00:52:42,833
He has tried
811
00:52:42,891 --> 00:52:44,564
but can't.
812
00:52:44,593 --> 00:52:46,834
He has said to himself,
813
00:52:46,895 --> 00:52:49,603
"This is nothing but the wind in the chimney. P>
814
00:52:49,665 --> 00:52:52,009
It's the same as the rat running on the floor." P>
815
00:52:52,067 --> 00:52:55,674
Or " This is just a cricket, which has cracked. " P>
816
00:52:56,571 --> 00:52:58,778
Yes, he has tried to comfort himself
817
00:52:58,840 --> 00:53:00,444
with this suspicion,
818
00:53:00,509 --> 00:53:04,013
but he has found it in vain , all in vain.
819
00:53:04,079 --> 00:53:06,889
Because of death, in approaching him,
820
00:53:06,948 --> 00:53:09,485
has lurked with a black shadow before him,
821
00:53:09,551 --> 00:53:10,928
and covered the victim.
822
00:53:10,986 --> 00:53:14,331
After the eighth night, I am more careful than usual
823
00:53:14,356 --> 00:53:15,664
opening the door.
824
00:53:15,724 --> 00:53:18,728
Minutes of watches are faster than mine.
825
00:53:18,794 --> 00:53:21,035
I never felt that way the night before.
826
00:53:21,096 --> 00:53:23,804
how far my own strength was,
827
00:53:23,865 --> 00:53:25,538
of my consciousness.
828
00:53:25,600 --> 00:53:28,410
I could barely fill my feelings with victory.
829
00:53:28,470 --> 00:53:31,076
To think that I opened the door little by little
830
00:53:31,340 --> 00:53:35,015
and he did not dream even thought of my secret actions.
831
00:53:35,043 --> 00:53:37,887
And if that was
832
00:53:37,946 --> 00:53:39,926
that caused he felt,
833
00:53:39,981 --> 00:53:42,962
even though he did not see or hear,
834
00:53:43,018 --> 00:53:46,431
to feel my presence.
835
00:53:46,488 --> 00:53:47,967
And I decided to open a little,
836
00:53:48,023 --> 00:53:50,503
Very small gap in the lantern.
837
00:53:50,525 --> 00:53:52,095
So I opened it.
838
00:53:52,361 --> 00:53:54,807
You can't imagine how quietly,
839
00:53:54,863 --> 00:53:58,367
Until the dim light is long and wide like a profit nest -
840
00:53:58,433 --> 00:53:59,969
841
00:54:00,035 --> 00:54:03,073
842
00:54:03,138 --> 00:54:07,109
The eyes are open. Width, wide open. P>
843
00:54:07,376 --> 00:54:10,983
And I start to get angry if I see it. P>
844
00:54:11,046 --> 00:54:14,516
I see it with perfect uniqueness, everything is dull blue,
845
00:54:14,549 --> 00:54:16,529
If it is with a veil it is more terrible again.
846
00:54:16,585 --> 00:54:18,565
But what you blame from madness
847
00:54:18,620 --> 00:54:21,396
is meaningful if it is sharper.
848
00:54:21,456 --> 00:54:25,666
From boring and fast voices
849
00:54:25,727 --> 00:54:27,400
like a watch
850
00:54:27,462 --> 00:54:29,874
covered in cotton.
851
00:54:29,931 --> 00:54:32,571
I also know that voice well.
852
00:54:32,634 --> 00:54:35,080
That's the old man's heartbeat.
853
00:54:35,137 --> 00:54:38,744
[His voice is drowned by music]
854
00:54:38,807 --> 00:54:41,754
My anger, like a drum being hit
855
00:54:41,810 --> 00:54:44,416
stimulates the bravery of the army
856
00:54:45,914 --> 00:54:48,861
But the beating gets louder.
857
00:54:48,917 --> 00:54:50,828
I thought the heart must explode.
858
00:54:50,886 --> 00:54:53,093
And now I feel new anxiety.
859
00:54:53,155 --> 00:54:56,034
The sound of the scream will be heard by the neighbors.
860
00:54:56,091 --> 00:54:58,594
the dead man's hour of death came.
861
00:54:58,660 --> 00:55:00,833
He screamed once, just once.
862
00:55:02,964 --> 00:55:05,570
In an instant, I dragged him to the floor
863
00:55:05,634 --> 00:55:07,875
and pressed it.
864
00:55:07,936 --> 00:55:12,180
p>
865
00:55:12,441 --> 00:55:14,011
Then I smiled cheerfully knowing my actions.
866
00:55:14,075 --> 00:55:15,918
But his heartbeat beats
867
00:55:15,977 --> 00:55:17,786
with a muffled sound.
868
00:55:17,846 --> 00:55:20,588
This doesn't bother me.
869
00:55:20,615 --> 00:55:24,062
Because the scream won't penetrate the wall.
870
00:55:24,119 --> 00:55:25,826
Finally, it stops.
871
00:55:26,855 --> 00:55:29,199
The old man is dead.
872
00:55:29,458 --> 00:55:33,929
I wiped the bed and examined the corpse.
873
00:55:33,995 --> 00:55:35,736
Yes, he is a stone, stone is dead.
874
00:55:35,797 --> 00:55:37,799
I put my hand on the heart
875
00:55:37,866 --> 00:55:40,813
and I put it there for a long time.
876
00:55:40,869 --> 00:55:43,475
There is no pulse .
877
00:55:43,538 --> 00:55:45,017
I'm getting more confident.
878
00:55:51,179 --> 00:55:53,022
The eyes are dead.
879
00:55:53,048 --> 00:55:55,756
I still have work to do.
880
00:56:47,536 --> 00:56:49,812
You still think I'm crazy,
881
00:56:49,871 --> 00:56:51,111
You will continue to think like that again,
882
00:56:51,172 --> 00:56:52,879
When I explain the precautions I realize
883
00:56:52,941 --> 00:56:55,945
I will hide the body.
884
00:56:58,680 --> 00:57:02,628
The night was soon over and I was working in a hurry, in silence.
885
00:57:05,320 --> 00:57:08,233
First of all, my body was cut into pieces.
886
00:57:08,256 --> 00:57:12,636
I cut off my head and arms and feet.
887
00:57:12,694 --> 00:57:15,641
I then took three boards from the floor of the room
888
00:57:15,697 --> 00:57:18,041
and hid them between the poles.
889
00:57:21,269 --> 00:57:23,271
I then changed the board
890
00:57:23,572 --> 00:57:27,850
so clever, so sneaky that there are no human eyes,
891
00:57:27,876 --> 00:57:29,321
even his eyes,
892
00:57:29,578 --> 00:57:31,615
can detect something wrong.
893
00:57:33,014 --> 00:57:34,789
Everything is washed clean.
894
00:57:34,849 --> 00:57:37,125
There are no blemishes. P>
895
00:57:37,185 --> 00:57:39,722
There is no trace of blood. P>
896
00:57:39,754 --> 00:57:41,791
I have been alert. P>
897
00:57:41,856 --> 00:57:43,199
Bak telah menangkap semuanya.
898
00:57:46,595 --> 00:57:49,872
When I finish the artisan's work,
899
00:57:49,931 --> 00:57:52,138
it's 4:00 p.m.
900
00:57:52,167 --> 00:57:54,738
It's still dark like midnight.
901
00:57:54,803 --> 00:57:57,784
[Gloomy orchestral music]
902
00:58:40,248 --> 00:58:42,228
[Clock Bell]
903
00:58:43,318 --> 00:58:45,798
When the clock bell goes off,
904
00:58:45,854 --> 00:58:48,130
Come people walking knocking on the door.
905
00:58:48,189 --> 00:58:49,998
[Officer] Open, police.
906
00:58:51,926 --> 00:58:53,337
[knock]
907
00:58:57,766 --> 00:59:00,372
(Sean) I casually go to open it.
908
00:59:00,435 --> 00:59:03,746
What should I fear now?
909
00:59:03,805 --> 00:59:06,217
There are three people enter and introduce yourself
910
00:59:06,274 --> 00:59:09,278
As a polite police officer.
911
00:59:09,344 --> 00:59:12,154
Neighbors report a scream. We're here to investigate. P>
912
00:59:12,213 --> 00:59:13,954
(Sean) Screams? P>
913
00:59:15,450 --> 00:59:17,987
That's me, gentlemen. I dream of childishness. P>
914
00:59:18,053 --> 00:59:20,033
But, do you want to look around? P>
915
00:59:20,088 --> 00:59:21,328
Please enter. Please. P>
916
00:59:35,103 --> 00:59:36,912
[Piano Sound]
917
00:59:40,108 --> 00:59:43,021
Sorry to bother you so well, but it's our job.
918
00:59:43,078 --> 00:59:44,455
Where is the old man?
919
00:59:44,713 --> 00:59:46,750
He goes to town.
920
00:59:46,815 --> 00:59:48,419
You are awake until this late
921
00:59:48,483 --> 00:59:50,121
Oh, the dream I was talking about earlier.
922
00:59:50,151 --> 00:59:52,028
woke me up, I tried to divert myself
923
00:59:52,087 --> 00:59:53,930
by doing some things at home.
924
00:59:53,988 --> 00:59:55,865
When did he leave?
925
00:59:55,924 --> 00:59:57,130
The old man, yesterday.
926
00:59:58,393 --> 01:00:01,806
[The sound of the wind]
927
01:00:01,863 --> 01:00:03,342
How long will he go?
928
01:00:07,068 --> 01:00:09,912
Not long. A week, or maybe two weeks. P>
929
01:00:09,971 --> 01:00:11,951
[Police] It seems that everything is in its place. P>
930
01:00:12,006 --> 01:00:14,179
Nothing comes out of this place. P>
931
01:00:15,977 --> 01:00:17,752
The road to the room is just down hallway.
932
01:00:17,779 --> 01:00:20,817
Everything should be neatly arranged.
He doesn't pack a lot.
Do you want to see?
933
01:00:20,882 --> 01:00:22,884
Let's follow me.
934
01:00:26,755 --> 01:00:28,029
[Creaking floor]
935
01:00:33,361 --> 01:00:34,431
Tidak perlu.
936
01:00:34,496 --> 01:00:36,806
[Wind moans]
937
01:00:43,972 --> 01:00:45,974
You certainly understand,
When a neighbor complains,
938
01:00:46,040 --> 01:00:48,213
We have no choice but to investigate.
939
01:00:49,811 --> 01:00:51,449
Sure Yes, gentlemen, of course.
940
01:00:51,513 --> 01:00:54,357
Well, this is a wretched night. I was just about to drink tea. P>
941
01:00:54,415 --> 01:00:56,258
Why don't you stay and drink tea with me? P>
942
01:00:56,317 --> 01:00:58,263
I'm not happy you went cold. P>
943
01:00:58,319 --> 01:01:00,265
No thanks.
I think we have to go back to the police station.
944
01:01:00,321 --> 01:01:05,327
No sir, please. Please stay high.
I insist, come in. P>
945
01:01:05,360 --> 01:01:09,274
(Sean) The officers are satisfied.
That's how I convince them. P>
946
01:01:09,330 --> 01:01:11,332
I feel amazingly comfortable.
947
01:01:11,399 --> 01:01:13,345
They sit down, and while I answer, cheerfully,
948
01:01:13,401 --> 01:01:15,881
they talk about familiar things.
949
01:01:15,937 --> 01:01:18,247
But soon, I feel myself getting pale
950
01:01:18,306 --> 01:01:19,944
>
951
01:01:20,008 --> 01:01:22,887
My head hurts,
and I hear a beat in my ear.
952
01:01:22,944 --> 01:01:25,356
But still they sit and still chat.
953
01:01:25,380 --> 01:01:27,382
the beats become more different.
954
01:01:27,448 --> 01:01:29,951
I speak more freely to get rid of feelings,
955
01:01:30,018 --> 01:01:32,897
but continue, and get obscure.
956
01:01:33,922 --> 01:01:36,266
Until, finally, I know that voice is
957
01:01:36,324 --> 01:01:38,304
Not from within my ears.
958
01:01:38,359 --> 01:01:41,306
There is no doubt that I'm getting very pale now.
959
01:01:41,362 --> 01:01:44,104
But I speak more fluently and in a high voice.
960
01:01:44,165 --> 01:01:46,543
But the voice increases, and what can I do it?
961
01:01:46,601 --> 01:01:48,410
I pant.
962
01:01:48,469 --> 01:01:50,506
The officer hears or not.
963
01:01:50,538 --> 01:01:53,314
I speak faster, harder.
964
01:01:53,374 --> 01:01:55,251
noise continues to increase.
965
01:01:55,310 --> 01:01:57,290
[heart pounding]
966
01:01:57,345 --> 01:01:59,120
Surely it will surprise people
967
01:01:59,147 --> 01:02:00,922
What night darkness can hide from their eyes,
968
01:02:00,982 --> 01:02:02,518
but not from your eyes.
969
01:02:02,550 --> 01:02:04,325
To be sure.
970
01:02:07,188 --> 01:02:10,397
I smile, why should I be afraid ?
971
01:02:10,425 --> 01:02:12,405
I drove visitors into the whole house.
972
01:02:12,427 --> 01:02:15,306
I asked them to search.
973
01:02:15,363 --> 01:02:17,274
I took them to his room.
974
01:02:17,332 --> 01:02:20,541
I showed them his wealth, safe, undisturbed.
975
01:02:20,602 --> 01:02:22,309
In the enthusiasm for confidence,
976
01:02:22,370 --> 01:02:23,940
I brought a chair to the room
977
01:02:24,005 --> 01:02:26,884
What they wanted, here, to rest,
978
01:02:26,908 --> 01:02:30,913
p>
979
01:02:30,979 --> 01:02:33,323
while I myself, with a feeling of winning,
980
01:02:33,381 --> 01:02:37,420
put my own seat just above
981
01:02:37,452 --> 01:02:39,090
The victim's body I hid.
982
01:02:40,989 --> 01:02:43,196
[Heart pounding]
983
01:02:43,258 --> 01:02:45,431
noise continues to increase.
984
01:02:45,460 --> 01:02:48,566
Why don't they leave?
985
01:02:48,596 --> 01:02:52,100
Oh my God, what can I do?
986
01:02:52,166 --> 01:02:54,476
I am foaming, I raved, I swear,
987
01:02:54,535 --> 01:02:56,981
but the sound continues to increase.
988
01:02:57,038 --> 01:03:00,451
Harder, harder, harder. P>
989
01:03:00,475 --> 01:03:02,648
Is it possible they don't hear? P>
990
01:03:02,911 --> 01:03:06,449
They hear, they suspect, they know. P>
991
01:03:06,481 --> 01:03:09,394
Is there anything more tolerable than this ridicule.
992
01:03:09,450 --> 01:03:12,329
I can't hold back their hypocritical smiles anymore.
993
01:03:12,353 --> 01:03:14,355
I feel that I have to shout or die.
994
01:03:14,422 --> 01:03:17,369
And now, again, sounds , harder!
995
01:03:17,425 --> 01:03:20,133
Harder! Harder! P>
996
01:03:20,194 --> 01:03:22,071
I shout "Villains,". P>
997
01:03:22,130 --> 01:03:23,404
[Bell clock]
998
01:03:23,464 --> 01:03:24,602
[Toy glasses]
999
01:03:24,632 --> 01:03:26,077
Let me do it .
1000
01:03:26,134 --> 01:03:28,239
No, no, no, they will not harm the floorboards.
1001
01:03:28,303 --> 01:03:31,147
I am a little less neat after the old man leaves.
1002
01:03:31,205 --> 01:03:32,411
[Creaking floor]
1003
01:03:32,473 --> 01:03:34,419
No need, just relax.
1004
01:03:34,475 --> 01:03:35,681
relax.
1005
01:03:37,412 --> 01:03:38,516
just relax.
1006
01:03:48,056 --> 01:03:50,229
Yes, I did it
1007
01:03:52,627 --> 01:03:53,571
I did it.
1008
01:03:56,597 --> 01:03:58,042
I did it.
1009
01:03:59,367 --> 01:04:02,507
He was there under the floor. Did you hear? P>
1010
01:04:02,570 --> 01:04:04,641
I did it. Let me show you. P>
1011
01:04:04,706 --> 01:04:06,242
I did it! P>
1012
01:04:06,307 --> 01:04:08,617
I did it! I did it! P>
1013
01:04:09,978 --> 01:04:11,116
[Cup broke]
1014
01:04:11,179 --> 01:04:12,522
He was there under the floorboard. P>
1015
01:04:16,384 --> 01:04:18,557
Then I hid it. P>
1016
01:04:18,619 --> 01:04:19,996
I confessed the action .
1017
01:04:20,054 --> 01:04:21,158
[Open the board]
1018
01:04:21,222 --> 01:04:22,758
Here here.
1019
01:04:23,558 --> 01:04:25,560
That terrible heartbeat.
1020
01:04:30,631 --> 01:04:32,440
He is here.
1021
01:04:32,500 --> 01:04:34,002
I don't understand. He is here. P>
1022
01:04:34,068 --> 01:04:35,274
He is here. P>
1023
01:04:37,405 --> 01:04:39,078
You are drunk? P>
1024
01:04:39,140 --> 01:04:40,710
What are these pills for? P>
1025
01:04:42,210 --> 01:04:45,248
They are. They are. P>
1026
01:04:51,519 --> 01:04:52,793
Sedang terjadi.
1027
01:04:57,692 --> 01:05:00,070
Are you feeling fine, Sean?
1028
01:05:01,029 --> 01:05:02,702
How do you know my name?
1029
01:05:02,730 --> 01:05:04,175
How do you know my name?
1030
01:05:06,067 --> 01:05:09,207
No, you have to catch I. I killed him. P>
1031
01:05:10,538 --> 01:05:13,041
What are you talking about, Sean? P>
1032
01:05:13,107 --> 01:05:15,314
You didn't kill anyone, Sean. P>
1033
01:05:15,343 --> 01:05:16,754
What are you doing, Sean? P>
1034
01:05:20,148 --> 01:05:21,593
What are you doing, Sean?
1035
01:05:21,616 --> 01:05:23,254
[...] [grunting]
1036
01:05:25,286 --> 01:05:26,594
(Sean) I killed him.
1037
01:05:26,621 --> 01:05:28,498
This shouldn't happen. p>
1038
01:05:28,556 --> 01:05:29,466
I killed it.
1039
01:05:29,490 --> 01:05:30,594
I killed it!
1040
01:05:30,658 --> 01:05:32,501
I killed it.
1041
01:05:32,560 --> 01:05:34,062
This should end.
1042
01:05:34,829 --> 01:05:36,240
We have to go.
1043
01:05:38,499 --> 01:05:40,536
Where is he?
1044
01:05:40,601 --> 01:05:42,137
I killed my eyes.
1045
01:05:44,238 --> 01:05:45,444
Ariel.
1046
01:05:47,075 --> 01:05:49,351
Why is this nightmare not over?
1047
01:05:49,410 --> 01:05:51,151
Are you there, Sean?
1048
01:05:51,212 --> 01:05:53,624
Do you remember now?
1049
01:05:53,648 --> 01:05:56,254
You told them you have information.
1050
01:05:58,686 --> 01:06:00,359
To give us some time.
1051
01:06:01,823 --> 01:06:04,429
[Man] If we keep quiet, if we stay together,
1052
01:06:04,492 --> 01:06:06,096
we can get out of this.
1053
01:06:06,160 --> 01:06:08,265
Stay strong, don't give what they want.
1054
01:06:08,329 --> 01:06:09,637
This is too important.
1055
01:06:12,133 --> 01:06:13,635
Hey, listen, he doesn't know nothing.
1056
01:06:13,701 --> 01:06:15,510
Hey you came to talk to me. I have all the information. P>
1057
01:06:15,536 --> 01:06:16,571
You come here. P>
1058
01:06:16,637 --> 01:06:17,775
Damn. P>
1059
01:06:17,839 --> 01:06:20,843
[Man] Sean, Don't tell them! P>
1060
01:06:22,643 --> 01:06:23,815
Sean!
1061
01:06:26,180 --> 01:06:28,456
(Ariel) I wish we could get away from here.
1062
01:06:30,785 --> 01:06:32,731
Immediately leave this house.
1063
01:06:34,755 --> 01:06:37,759
Fill your head with a whole new memory.
1064
01:06:40,862 --> 01:06:43,638
>
1065
01:06:46,667 --> 01:06:48,578
The old man isn't smarter than your eyes.
1066
01:06:48,636 --> 01:06:49,808
We don't need him watching us
1067
01:06:54,775 --> 01:06:57,312
[Interviewer] I gave up when we returned.
1068
01:06:57,378 --> 01:06:59,289
There are no signs of you.
1069
01:06:59,347 --> 01:07:01,725
What torture did they do to you?
1070
01:07:01,782 --> 01:07:03,853
Information what did you give them?
1071
01:07:03,918 --> 01:07:05,864
Get out of there, Sean.
1072
01:07:05,920 --> 01:07:07,627
What did they do to you?
1073
01:07:07,688 --> 01:07:09,361
What did they do to you?
1074
01:07:14,729 --> 01:07:15,833
>
1075
01:07:15,897 --> 01:07:17,570
[thump]
1076
01:07:21,836 --> 01:07:23,509
[groans]
1077
01:07:27,909 --> 01:07:30,719
[wood] [heavy thump]
1078
01:07:43,824 --> 01:07:45,303
[Sound of a fire gun]
1079
01:07:46,260 --> 01:07:48,672
[Interviewer] Sean! P>
1080
01:07:48,729 --> 01:07:50,675
But I'm not strong enough. P>
1081
01:07:50,731 --> 01:07:53,211
I can't get the two of us out. P>
1082
01:07:53,267 --> 01:07:54,610
What did you say to them? Why do you want to know? P>
1083
01:07:54,669 --> 01:07:56,342
No, no, no, no, you left me there to die. P>
1084
01:07:56,370 --> 01:07:58,646
I remember he came and saved me.
1085
01:07:58,706 --> 01:07:59,741
What did they do to you, Sean?
1086
01:07:59,774 --> 01:08:01,481
He never existed, Sean.
1087
01:08:03,377 --> 01:08:05,482
What were they do it to you, Sean?
1088
01:08:05,546 --> 01:08:07,355
[whining]
1089
01:08:10,451 --> 01:08:11,725
Are you there?
1090
01:08:12,920 --> 01:08:15,662
Their names, Sean, tell me their names.
1091
01:08:15,723 --> 01:08:18,431
What do they carve in your head, Sean?
1092
01:08:18,492 --> 01:08:20,631
You have to focus.
1093
01:08:20,661 --> 01:08:21,935
Focus and remember.
1094
01:08:21,996 --> 01:08:23,703
There are people who don't like my work.
1095
01:08:23,764 --> 01:08:27,234
[Man] You will never leave this place.
1096
01:08:27,301 --> 01:08:29,713
And I can come visit you whenever I like.
1097
01:08:39,547 --> 01:08:43,552
The only thing that takes care of you here are you alone.
1098
01:08:43,618 --> 01:08:46,690
No, no, no, you left me,
You left me there to die.
He came and saved me.
1099
01:08:46,754 --> 01:08:49,394
No, you don't remember, Sean.
He never existed.
No, he came and saved me.
1100
01:08:52,927 --> 01:08:55,430
[man] I can't give back the pieces, Sean. P>
1101
01:08:56,831 --> 01:09:00,301
What has been taken cannot be anything. P>
1102
01:09:01,402 --> 01:09:02,813
Even when you carve them. P>
1103
01:09:04,905 --> 01:09:07,818
I just keep a few pieces for memories. P>
1104
01:09:10,911 --> 01:09:12,720
[Grim orchestra music]
1105
01:09:44,512 --> 01:09:47,584
[Cheerful orchestra music]
1106
01:10:04,465 --> 01:10:06,741
Good, you're here.
1107
01:10:22,683 --> 01:10:25,095
I cooked something special.
1108
01:10:25,353 --> 01:10:27,560
I cooked something special.
1109
01:11:19,907 --> 01:11:21,978
[Gloomy orchestra]
1110
01:11:22,943 --> 01:11:24,047
(Sean) I thought that he would save me.
1111
01:11:25,413 --> 01:11:26,687
It doesn't matter.
1112
01:11:26,747 --> 01:11:27,885
You're safe.
1113
01:11:27,948 --> 01:11:29,120
(Sean) I think it's over.
1114
01:11:29,183 --> 01:11:32,562
[Man] Hey, they're here.
1115
01:11:32,586 --> 01:11:33,963
[Interviewer] How can you get out, Sean?
1116
01:11:35,022 --> 01:11:37,969
He saved me. Yes, he is. P>
1117
01:11:38,025 --> 01:11:39,971
Nobody saved you, Sean. P>
1118
01:11:39,994 --> 01:11:41,974
No, Ariel saved me. P>
1119
01:11:41,996 --> 01:11:43,976
Nobody saved you, Sean. P>
1120
01:11:43,998 --> 01:11:46,000
> I hope what I will tell you to understand right now. P>
1121
01:11:46,066 --> 01:11:48,569
We have done this many times. P>
1122
01:11:48,602 --> 01:11:50,513
Interview number seven. P>
1123
01:11:52,673 --> 01:11:57,019
(Sean) He never blame me, or mock me,
1124
01:11:57,077 --> 01:11:58,954
I think it's because of his eyes.
1125
01:12:00,181 --> 01:12:02,991
I don't know what to say to you, Sean.
1126
01:12:03,050 --> 01:12:05,724
I know I can't interrupt you talk.
1127
01:12:05,753 --> 01:12:07,027
You're too excited.
1128
01:12:10,524 --> 01:12:13,004
This was recorded three years ago.
1129
01:12:13,060 --> 01:12:15,563
You talked about hearing things that can't be heard.
1130
01:12:17,064 --> 01:12:18,771
This is our eighth interview.
1131
01:12:21,669 --> 01:12:23,706
(Sean) I feel as if I can hear everything.
1132
01:12:28,843 --> 01:12:30,151
This one is from last year.
1133
01:12:33,147 --> 01:12:35,650
(Sean) Right, I'm nervous, I'm so nervous.
1134
01:12:37,585 --> 01:12:39,929
But why upset me?
1135
01:12:39,987 --> 01:12:41,762
I've heard this story and all its variations
1136
01:12:41,822 --> 01:12:43,768
for in the meantime.
1137
01:12:43,824 --> 01:12:46,031
I want to know what happened, Sean.
1138
01:12:46,093 --> 01:12:47,572
I want to know what you said to them.
1139
01:12:47,628 --> 01:12:49,972
Why did they let you go?
1140
01:12:50,030 --> 01:12:52,169
Why did they let you go?
1141
01:12:52,233 --> 01:12:54,509
p>
1142
01:12:55,569 --> 01:12:56,809
Do you want a marker?
1143
01:12:59,540 --> 01:13:01,144
This, eh?
1144
01:13:08,249 --> 01:13:11,059
I challenge you, come here.
1145
01:13:12,253 --> 01:13:13,891
I'm not an enemy.
1146
01:13:16,590 --> 01:13:18,866
>
1147
01:13:18,926 --> 01:13:21,532
You were a pilot for seven years, Sean.
1148
01:13:24,231 --> 01:13:26,711
Seven years.
1149
01:13:31,805 --> 01:13:34,081
You were shot down, Sean.
1150
01:13:34,141 --> 01:13:35,779
You hit your head and experienced a concussion
1151
01:13:36,744 --> 01:13:37,814
Thank God you are conscious enough to open a parachute.
1152
01:13:38,812 --> 01:13:39,882
Ariel?
1153
01:13:42,049 --> 01:13:44,222
What are you talking about at any time?
1154
01:13:44,251 --> 01:13:48,097
Ariel your therapist. He works here, Sean. P>
1155
01:13:48,155 --> 01:13:51,227
A trauma specialist. P>
1156
01:13:52,326 --> 01:13:54,670
(Ariel) The only thing that will help you...
1157
01:13:56,697 --> 01:13:57,903
He is there.
1158
01:14:04,672 --> 01:14:07,243
(Sean) What do you know about my problem?
1159
01:14:07,274 --> 01:14:09,254
(Ariel) This is what is wrong with you.
1160
01:14:10,578 --> 01:14:12,717
[Interviewer] He is not your lover, Sean.
1161
01:14:12,746 --> 01:14:14,851
He is here to help you.
1162
01:14:14,882 --> 01:14:17,021
You know
1163
01:14:17,084 --> 01:14:19,064
He is here to help you.
1164
01:14:19,119 --> 01:14:21,360
You have never been with him, Sean.
1165
01:14:25,192 --> 01:14:28,036
You've had a coma for a long time.
1166
01:14:28,095 --> 01:14:31,133
And not because of drugs, or from anything.
1167
01:14:31,165 --> 01:14:33,645
Just say it's a learned reflex.
1168
01:14:33,701 --> 01:14:35,203
Your thoughts...
1169
01:14:36,770 --> 01:14:38,272
protect you from memory. P>
1170
01:14:39,907 --> 01:14:41,147
No, about old men
1171
01:14:41,208 --> 01:14:44,212
Kau tidak pernah membunuh siapa pun, Sean!
1172
01:14:44,278 --> 01:14:47,350
I don't know where the old man came from! Old man. P>
1173
01:14:47,615 --> 01:14:49,925
When you finish carving all the parts, Sean. P>
1174
01:14:49,984 --> 01:14:52,897
Are good carvings not to be admired? P>
1175
01:14:52,953 --> 01:14:54,193
There, Sean. P>
1176
01:14:54,254 --> 01:14:56,131
You tell the same story every time
1177
01:14:56,190 --> 01:14:57,225
You come out of it!
1178
01:14:57,291 --> 01:14:59,737
And you never say that it's true!
1179
01:15:02,162 --> 01:15:04,108
my pill.
1180
01:15:04,164 --> 01:15:06,075
>
1181
01:15:08,836 --> 01:15:10,713
Where is my pill? You take my pill? P>
1182
01:15:10,771 --> 01:15:12,409
Where is my pill? P>
1183
01:15:25,786 --> 01:15:27,857
Give me a fucking pill. P>
1184
01:15:27,921 --> 01:15:30,231
Where did you go, Sean? P>
1185
01:15:30,290 --> 01:15:33,066
Between Our little meeting is here.
1186
01:15:33,093 --> 01:15:36,097
I last saw you four months ago.
1187
01:15:36,163 --> 01:15:38,734
And before that was seven months.
1188
01:15:40,668 --> 01:15:41,976
And before that was the year between episodes.
1189
01:15:45,305 --> 01:15:47,342
p>
1190
01:15:51,712 --> 01:15:53,749
Where will you go?
1191
01:16:06,794 --> 01:16:09,001
I want to help you, Sean.
1192
01:16:16,236 --> 01:16:18,307
Oh well, it's time to go.
1193
01:16:18,372 --> 01:16:20,147
The game is almost over.
1194
01:16:20,207 --> 01:16:24,349
And I'm afraid there isn't much time left.
1195
01:16:33,287 --> 01:16:34,994
I'll let you live
1196
01:16:36,857 --> 01:16:39,838
I only keep a few pieces for memories.
1197
01:16:43,163 --> 01:16:44,369
[Tooth]
1198
01:16:53,307 --> 01:16:55,150
[Interviewer] I leave you Sean.
1199
01:16:55,209 --> 01:16:56,813
But I don't will do it again.
1200
01:16:56,877 --> 01:16:59,881
You will get the best treatment.
1201
01:16:59,947 --> 01:17:02,018
And while I don't know why,
1202
01:17:02,082 --> 01:17:03,993
I will continue to look for clues.
1203
01:17:05,819 --> 01:17:08,322
Looking for an old man Sean thought you killed. P>
1204
01:17:10,958 --> 01:17:12,096
I owe him a lot of things. P>
1205
01:17:20,868 --> 01:17:22,438
(Ariel) Hi how are you today, Sean? P>
1206
01:17:27,274 --> 01:17:30,187
Is it Do you enjoy a visit with Mr. Adams? P>
1207
01:17:38,919 --> 01:17:40,523
You look restless. P>
1208
01:17:43,056 --> 01:17:44,467
[Sighs]
Don't. P>
1209
01:17:49,263 --> 01:17:51,300
Yes, I [sniff]
/> I'm nervous. P>
1210
01:17:54,902 --> 01:17:56,313
Sangat gugup.
1211
01:18:04,878 --> 01:18:06,323
But why does that drive me crazy?
1212
01:18:08,182 --> 01:18:09,490
♪ Your heartbeat ♪
1213
01:18:09,550 --> 01:18:10,824
♪ beats ♪
1214
01:18:10,884 --> 01:18:14,263
♪ Through your wall ♪
1215
01:18:14,321 --> 01:18:17,302
> ♪ I can hear your heart ♪
1216
01:18:17,357 --> 01:18:21,328
♪ Penetrate through nevermore ♪
1217
01:18:22,563 --> 01:18:26,375
♪ I can hear your heartbeat ♪
1218
01:18:26,433 --> 01:18:30,575
♪ Penetrate through the wall ♪
1219
01:18:30,838 --> 01:18:34,376
♪ I can hear your heartbeat ♪
1220
01:18:34,441 --> 01:18:38,253
♪ Penetrate nevermore ♪
1221
01:18:58,398 --> 01:19:01,971
♪ If I hear them knock on the door ♪
1222
01:19:05,939 --> 01:19:07,475
♪ Can't hold back ♪
1223
01:19:07,541 --> 01:19:11,148
♪ I try to keep my heartbeat ♪
1224
01:19:11,178 --> 01:19:13,419
♪ Under my control. ♪
1225
01:19:13,447 --> 01:19:16,360
♪ I think I'm doing the right thing ♪
1226
01:19:16,416 --> 01:19:20,057
♪ I'm hiding my truth ♪
1227
01:19:21,488 --> 01:19:24,298
♪ Now I'm dragging space ♪
1228
01:19:25,425 --> 01:19:28,031
♪ In the wings of redemption ♪
1229
01:19:28,061 --> 01:19:29,938
♪ a vision ♪
1230
01:19:29,997 --> 01:19:33,638
♪ Your eyes are so evil ♪
1231
01:19:35,435 --> 01:19:38,439
♪ What other choices do I have to do ♪
1232
01:19:38,505 --> 01:19:41,076
♪ But to put it to rest ♪
1233
01:19:42,509 --> 01:19:45,456
♪ I heard Lucifer! The dog tapped ♪
1234
01:19:45,512 --> 01:19:48,322
♪ In your eyes ♪
1235
01:19:50,150 --> 01:19:51,458
♪ And now I send it again ♪
1236
01:19:51,485 --> 01:19:56,025
♪ Oh, that's Livin & I'm crazy. ♪
1237
01:19:57,591 --> 01:20:00,595
♪ I certainly know what I'm hiding ♪
1238
01:20:00,661 --> 01:20:04,074
♪ It's the wildest guess ♪
1239
01:20:05,098 --> 01:20:08,477
♪ Suffering from hell ♪
1240
01:20:08,502 --> 01:20:12,211
♪ No, him ?! Don't ever please not fall ♪
1241
01:20:12,239 --> 01:20:15,049
♪ Tell me, eyes ♪
1242
01:20:16,076 --> 01:20:18,317
♪ ♪ Laa ilaha illalah ♪
1243
01:20:21,615 --> 01:20:24,425
♪ Yes ♪
1244
01:20:36,596 --> 01:20:39,270
♪ I'm afraid to see ♪
1245
01:20:39,333 --> 01:20:42,143
♪ that hole ♪
1246
01:20:42,202 --> 01:20:44,705
♪ I have dug ♪
1247
01:20:46,006 --> 01:20:48,612
♪ With lies ♪
1248
01:20:50,610 --> 01:20:52,112
♪ My fake breath. ♪
1249
01:20:52,145 --> 01:20:55,649
♪ But I breathe poop ♪
1250
01:20:55,716 --> 01:20:58,595
♪ It fills up ♪
1251
01:20:59,486 --> 01:21:02,228
♪ my lungs ♪
1252
01:21:04,358 --> 01:21:08,500
♪ The truth is Smothering my soul ♪
1253
01:21:09,529 --> 01:21:13,671
♪ I am aware ♪
1254
01:21:13,734 --> 01:21:16,146
♪ Dead ♪
1255
01:21:18,038 --> 01:21:22,418
♪ The vicious circle starts to pull ♪
1256
01:21:23,443 --> 01:21:26,549
♪ And ♪
1257
01:21:26,580 --> 01:21:29,527
♪ Dropped ♪
1258
01:21:31,551 --> 01:21:35,658
♪ Rotating faith is gone in vain ♪
1259
01:21:37,157 --> 01:21:40,570
♪ watching ♪
1260
01:21:40,594 --> 01:21:43,507
Visit www.Hokijudi99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent
1261
01:21:45,265 --> 01:21:49,475
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback
1262
01:21:50,704 --> 01:21:54,174
Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25%
Maxbet 1.5% Sportsbook rollout
1263
01:21:54,207 --> 01:21:58,451
BBM: 2BB90FCC
LINE: CS_HOKIJUDI99
1264
01:22:02,664 --> 01:22:14,664
Wechat: HOKIJUDI99
Whatsapp: +66846340117