1 00:00:41,107 --> 00:00:45,544 SWEETPEA: I remember now it was Jamie who said that the Golden Gate Bridge 2 00:00:45,546 --> 00:00:48,313 wasn't anything more than a bridge. 3 00:00:49,883 --> 00:00:51,517 And the forest, 4 00:00:51,718 --> 00:00:54,053 it was just a bunch of trees. 5 00:00:54,888 --> 00:00:57,356 There wasn't any mystery there. 6 00:00:59,793 --> 00:01:04,630 (POP MUSIC PLAYING) 7 00:02:59,846 --> 00:03:02,481 What is the purpose of your trip? 8 00:03:02,483 --> 00:03:05,050 I came here to break up with my boyfriend. 9 00:03:11,191 --> 00:03:13,025 Welcome to Japan. 10 00:03:18,665 --> 00:03:23,068 WOMAN: (OVER PA SYSTEM) Please do not leave baggage unattended. 11 00:03:23,070 --> 00:03:26,371 If you see any suspicious objects, 12 00:03:26,373 --> 00:03:30,108 please report to airport security. 13 00:03:31,010 --> 00:03:33,378 (JAPANESE MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS) 14 00:03:43,189 --> 00:03:45,824 (SPEAKING JAPANESE) 15 00:03:47,260 --> 00:03:51,463 ANSWERING MACHINE: You have one new voice message. 16 00:03:51,465 --> 00:03:55,067 JAMIE: Hey, um, I'm running late, 17 00:03:55,069 --> 00:03:58,237 I'll be there to pick you up soon. 18 00:04:29,402 --> 00:04:30,869 You're not Jamie. 19 00:05:01,668 --> 00:05:04,036 Jamie didn't wanna come and get me? 20 00:05:05,104 --> 00:05:07,039 He asked me to come get you. 21 00:05:08,875 --> 00:05:11,843 Guess I have no choice but to go with you. 22 00:05:13,246 --> 00:05:14,613 There's a bus. 23 00:05:22,055 --> 00:05:24,456 (MELANCHOLY MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS) 24 00:05:27,894 --> 00:05:31,296 ANSWERING MACHINE: Hi, this is Jamie and this is my number. 25 00:05:31,298 --> 00:05:34,132 Hey, it's Sweetpea, call me back. 26 00:05:48,681 --> 00:05:51,083 (SPEAKING JAPANESE) 27 00:05:55,621 --> 00:05:59,224 (MAN SPEAKING JAPANESE OVER RADIO) 28 00:07:18,671 --> 00:07:23,041 (MAN SPEAKING JAPANESE OVER RADIO) 29 00:07:39,258 --> 00:07:43,962 (YAWNING) Where are we? Where's Jamie? 30 00:07:45,231 --> 00:07:46,598 He's in there. 31 00:07:47,667 --> 00:07:48,733 This is guide tape. 32 00:07:48,735 --> 00:07:51,436 Just tack it on a tree when you first go in 33 00:07:51,438 --> 00:07:52,938 so you don't get disoriented. 34 00:07:52,940 --> 00:07:55,207 You can always find your way back here. 35 00:07:57,677 --> 00:07:59,077 Your boyfriend's group, 36 00:07:59,079 --> 00:08:01,913 they're shootin' not too far in there. 37 00:08:04,951 --> 00:08:05,584 It gets quiet in there, 38 00:08:05,586 --> 00:08:10,288 which may or may not be comforting depending on what your style is. 39 00:08:13,426 --> 00:08:14,559 Don't get spooked, 40 00:08:14,561 --> 00:08:17,295 but every so often the sound drops out in there. 41 00:08:17,297 --> 00:08:20,398 You can be walking or talking and then you won't hear a thing. 42 00:08:20,400 --> 00:08:23,368 It can be a little disconcerting at first. 43 00:08:24,237 --> 00:08:27,839 I'm really sorry, I have to go. (CAR ENGINE STARTS) 44 00:10:27,693 --> 00:10:28,927 Hello? 45 00:10:35,301 --> 00:10:36,868 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 46 00:10:45,544 --> 00:10:46,778 Jamie! 47 00:10:57,990 --> 00:10:59,357 Hello? 48 00:11:00,760 --> 00:11:03,261 Hey! Hey! 49 00:11:08,200 --> 00:11:14,039 (PANTING) I saw you. Who were you with before? 50 00:11:15,041 --> 00:11:17,642 (SPEAKING JAPANESE) 51 00:11:17,710 --> 00:11:20,045 Sorry. Do you know... Do you know... 52 00:11:20,047 --> 00:11:22,781 Do you know it around here? Do you... Can you... 53 00:11:22,783 --> 00:11:24,816 Can you take me to... 54 00:11:28,320 --> 00:11:29,521 Here? 55 00:11:35,961 --> 00:11:38,630 Yeah, yeah, yeah, okay. 56 00:11:42,201 --> 00:11:43,568 Okay. 57 00:11:49,275 --> 00:11:51,543 Thank you for helping me. 58 00:11:52,745 --> 00:11:54,579 (SPEAKING JAPANESE) 59 00:11:59,952 --> 00:12:03,521 When I was young we used to hang out in malls. 60 00:12:11,197 --> 00:12:13,331 You meeting friends? 61 00:12:17,036 --> 00:12:19,838 Yeah, me, too. 62 00:12:22,308 --> 00:12:24,075 (SPEAKING JAPANESE) 63 00:12:41,193 --> 00:12:44,395 Hey, hey. It's okay. 64 00:12:44,397 --> 00:12:46,464 Come on, come on. 65 00:12:46,466 --> 00:12:47,832 Yeah, come on. 66 00:12:48,701 --> 00:12:50,101 Just hold me. 67 00:12:51,771 --> 00:12:54,105 Look, got the map? 68 00:12:54,107 --> 00:12:57,208 Just gonna go straight ahead, it's good, come on. 69 00:13:12,825 --> 00:13:14,626 Can I tell you a secret? 70 00:13:16,996 --> 00:13:18,496 Of course I can. 71 00:13:27,339 --> 00:13:30,575 I traveled this whole world for Jamie. 72 00:13:35,681 --> 00:13:39,951 I can't wait to see the look on his face when I tell him. 73 00:13:42,788 --> 00:13:44,722 (MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS) 74 00:14:21,160 --> 00:14:22,493 Come on. 75 00:14:24,997 --> 00:14:28,700 Hey! "North" and "south" are wrong! 76 00:14:29,602 --> 00:14:31,803 (SPEAKING JAPANESE) 77 00:14:33,072 --> 00:14:33,938 COLE: Kill playback. 78 00:14:33,940 --> 00:14:37,408 (MUSIC STOPS) Hi, I'm Sweetpea, Jamie's girlfriend. 79 00:14:37,410 --> 00:14:39,644 Isabel, producer. 80 00:14:41,480 --> 00:14:44,015 I'll take this to Jamie's cabin. 81 00:14:47,219 --> 00:14:48,820 Cole Gordon, director. 82 00:14:48,822 --> 00:14:52,223 Sweetpea Jake. Where's Jamie? 83 00:14:56,295 --> 00:14:57,729 (SIGHING) So... 84 00:15:02,134 --> 00:15:04,269 We've misplaced Jamie. 85 00:15:05,704 --> 00:15:07,171 But the men here like Mak 86 00:15:07,173 --> 00:15:10,141 assure us that people get a little lost out here... Hmm. 87 00:15:10,143 --> 00:15:13,011 ...and that there's nothing to worry about. Hmm. 88 00:15:13,112 --> 00:15:14,846 And we were worried earlier, 89 00:15:14,848 --> 00:15:18,349 for a short while this morning when he wasn't here. 90 00:15:18,351 --> 00:15:19,550 Yeah. 91 00:15:19,552 --> 00:15:20,718 But, 92 00:15:20,886 --> 00:15:23,988 it is a little disorienting here and... 93 00:15:24,490 --> 00:15:28,726 That's me preaching to the choir, clearly. 94 00:15:31,063 --> 00:15:33,264 And, well, sometimes... 95 00:15:33,266 --> 00:15:36,467 Sometimes men just like to piss in the woods alone. 96 00:15:37,836 --> 00:15:39,837 Everything was fine first two days. 97 00:15:39,839 --> 00:15:43,508 And then suddenly this morning, poof, he was gone. 98 00:15:44,443 --> 00:15:46,411 Poof. Hmm. 99 00:15:46,979 --> 00:15:48,246 My guess, 100 00:15:48,248 --> 00:15:51,049 he just wanted some time to himself. 101 00:15:51,051 --> 00:15:52,283 Yeah, a little "me" time. 102 00:15:52,285 --> 00:15:54,552 I'm sure he'll be back real soon. 103 00:15:54,554 --> 00:15:56,487 You seem like a peach and I bet he can't wait 104 00:15:56,489 --> 00:15:59,057 to reunite with you, baby doll. 105 00:15:59,959 --> 00:16:01,326 He figured it out. 106 00:16:01,328 --> 00:16:03,161 I beg your pardon? 107 00:16:03,362 --> 00:16:05,563 My boyfriend is brilliant. 108 00:16:05,898 --> 00:16:07,031 Come again. 109 00:16:07,033 --> 00:16:08,766 He figured it out. 110 00:16:10,069 --> 00:16:12,270 I came here to set him loose. 111 00:16:12,338 --> 00:16:14,973 You came all the way to Japan to break up with him? 112 00:16:14,975 --> 00:16:18,543 Yeah, it's animal behavior to do it in a text. 113 00:16:19,745 --> 00:16:21,546 Sure, absolutely. 114 00:16:22,548 --> 00:16:24,882 He's just gonna wait out there. 115 00:16:27,086 --> 00:16:30,188 He's gonna wait out there until I leave. 116 00:16:34,727 --> 00:16:36,461 I'm not leaving. 117 00:16:39,832 --> 00:16:41,733 I don't think we budgeted for this. 118 00:16:41,735 --> 00:16:45,370 Okay. So, let me... Let me get this straight. 119 00:16:45,471 --> 00:16:47,138 He's holding up this production, 120 00:16:47,140 --> 00:16:49,507 pissing in the woods, so to speak, 121 00:16:50,342 --> 00:16:52,410 so that you don't dump him? 122 00:16:52,478 --> 00:16:54,078 (ISABEL CLEARS THROAT) 123 00:16:59,284 --> 00:17:00,451 (SIGHS) 124 00:17:00,453 --> 00:17:02,286 SWEETPEA: I don't think we've met. 125 00:17:04,656 --> 00:17:06,024 I'm Signe. 126 00:17:07,359 --> 00:17:08,760 Hi, Signay. 127 00:17:10,229 --> 00:17:11,462 Signe. 128 00:17:12,464 --> 00:17:13,865 What did I say? 129 00:17:14,500 --> 00:17:16,100 "Sig-nay." 130 00:17:20,272 --> 00:17:23,408 Where's Jamie's cabin? It's over... 131 00:17:23,410 --> 00:17:25,543 I'm sorry, I don't recall asking you. 132 00:17:25,545 --> 00:17:27,011 Great idea. 133 00:17:27,013 --> 00:17:28,746 You two partner up. 134 00:17:28,748 --> 00:17:30,915 You know the woods, you know the man. 135 00:17:30,917 --> 00:17:32,116 We have a film to make. Yeah. 136 00:17:32,118 --> 00:17:33,918 You're still gonna shoot the music video? 137 00:17:33,920 --> 00:17:35,286 How can you do that without the singer? 138 00:17:35,288 --> 00:17:37,622 We've got a dress, a model, a location. 139 00:17:37,624 --> 00:17:42,160 Well, it's money, dear. It's uncouth to discuss, but, you know. 140 00:17:42,162 --> 00:17:44,495 (SOFTLY) I just want it to be good. 141 00:17:55,941 --> 00:17:57,608 MAK: That's Jamie's. 142 00:18:00,079 --> 00:18:01,612 I don't need a partner. 143 00:18:02,047 --> 00:18:03,281 Okay. 144 00:18:03,482 --> 00:18:07,885 God, he's so good at playing games. It's almost admirable. 145 00:18:10,255 --> 00:18:11,422 Certainly. 146 00:18:11,424 --> 00:18:13,491 It wasn't that you left me in the parking lot, 147 00:18:13,493 --> 00:18:16,194 it was how you left me in the parking lot. 148 00:18:16,595 --> 00:18:17,195 That's reasonable. 149 00:18:17,197 --> 00:18:19,730 Look, I appreciate you picking me up from the airport. 150 00:18:19,732 --> 00:18:24,402 It was Jamie's responsibility and you really didn't have to, but... 151 00:18:24,536 --> 00:18:27,271 Is there a reason why you left me? 152 00:18:27,539 --> 00:18:29,974 Mostly it was because I had to go. 153 00:18:31,543 --> 00:18:32,477 If I may point out, 154 00:18:32,479 --> 00:18:34,979 you arrived here on your own. Safe. 155 00:18:34,981 --> 00:18:38,116 Yeah, if it wasn't for that little girl's help. 156 00:18:38,283 --> 00:18:42,787 I think I saw her and Jamie together. I can't be sure. 157 00:18:47,626 --> 00:18:49,193 I don't need a partner. 158 00:18:49,695 --> 00:18:50,962 Okay. 159 00:18:52,131 --> 00:18:56,667 I just wanted your first impressions to be yours, not mine. 160 00:18:57,769 --> 00:18:59,604 First impressions. 161 00:19:01,406 --> 00:19:04,075 This is a dense fucking forest. 162 00:20:02,401 --> 00:20:04,635 (CUPBOARD DOORS SLIDING) 163 00:20:11,076 --> 00:20:12,777 Where's your stuff, Jamie? 164 00:20:23,789 --> 00:20:26,857 Wanna move like you're the wind. 165 00:20:28,393 --> 00:20:30,027 Am I a bird or the wind? 166 00:20:30,029 --> 00:20:33,164 COLE: Well, you're... You're a bird in the wind. 167 00:20:39,371 --> 00:20:40,738 Beautiful. 168 00:20:42,074 --> 00:20:44,108 It's Isabel, right? 169 00:20:45,644 --> 00:20:49,180 I flew over from Tokyo on the 11:00 a.m. 170 00:20:49,182 --> 00:20:51,182 Jamie flew over with Signe 171 00:20:51,184 --> 00:20:54,952 and Jane on the 2:00 p.m. And when he arrived, 172 00:20:55,754 --> 00:20:58,256 he didn't have anything with him. 173 00:21:08,533 --> 00:21:10,101 (SPEAKING JAPANESE) 174 00:22:49,868 --> 00:22:51,302 (SIGHS) 175 00:25:16,448 --> 00:25:20,351 (POP MUSIC PLAYING OVER HEADPHONES) 176 00:25:44,910 --> 00:25:46,410 SWEETPEA: Is he back? 177 00:25:47,412 --> 00:25:48,712 What? 178 00:25:51,116 --> 00:25:52,416 Is he back? 179 00:25:54,085 --> 00:25:55,619 Oh, I don't know. 180 00:25:56,087 --> 00:25:58,088 What are you doing in my cabin? 181 00:25:58,189 --> 00:25:59,657 Jamie's cabin? 182 00:25:59,724 --> 00:26:01,125 What I do every morning. 183 00:26:01,127 --> 00:26:03,394 Hang up his costume. 184 00:26:04,896 --> 00:26:06,363 Where's his luggage? 185 00:26:07,465 --> 00:26:09,266 He didn't have any luggage. 186 00:26:10,302 --> 00:26:12,636 Why do you guys keep lying for him? 187 00:26:12,638 --> 00:26:14,738 He's been on tour for a month, 188 00:26:14,740 --> 00:26:16,674 he travels with luggage. 189 00:26:16,775 --> 00:26:17,808 We met in Tokyo 190 00:26:17,810 --> 00:26:19,043 right before we flew over. 191 00:26:19,045 --> 00:26:20,778 He was wearing his own clothes. 192 00:26:20,780 --> 00:26:24,481 He asked if he could change into his costume, his suit. 193 00:26:24,483 --> 00:26:26,083 He wore it on the plane. 194 00:26:26,085 --> 00:26:28,953 This is the suit he's wearing in the video, yeah? 195 00:26:30,121 --> 00:26:32,957 And according to you, he has no luggage. 196 00:26:33,191 --> 00:26:34,992 So, what is he wearing now? 197 00:26:34,994 --> 00:26:37,261 I steam and clean. 198 00:26:37,263 --> 00:26:40,731 He wears one suit, gets it messy with Signe 199 00:26:40,733 --> 00:26:44,034 or whatever, and then we switch. 200 00:26:44,269 --> 00:26:45,803 There's doubles. 201 00:26:49,140 --> 00:26:50,808 (HAMMERING) 202 00:27:01,586 --> 00:27:03,587 (SAWING) 203 00:27:13,198 --> 00:27:14,765 I wanna go there. 204 00:27:18,069 --> 00:27:21,605 (MAN SPEAKING JAPANESE) 205 00:27:49,200 --> 00:27:51,168 I think we should partner up. 206 00:27:52,804 --> 00:27:54,471 How did you find this place? 207 00:27:54,473 --> 00:27:56,573 I followed the path from the cabins. 208 00:27:56,575 --> 00:27:59,076 Your sneakers are out on the porch. 209 00:27:59,678 --> 00:28:02,813 You can't do that, wander the forest on your own. 210 00:28:13,024 --> 00:28:17,294 SWEETPEA: The wardrobe girl said Jamie is wearing his black suit. 211 00:28:18,897 --> 00:28:21,365 Can you walkie in the description? 212 00:28:36,848 --> 00:28:39,983 (SPEAKING JAPANESE) 213 00:28:40,318 --> 00:28:43,087 (MAN SPEAKING JAPANESE OVER RADIO) 214 00:28:53,765 --> 00:28:57,901 Thanks. That should make it easier to spot him. 215 00:28:57,903 --> 00:29:01,705 Yes. Come on, we can cover more ground together. 216 00:29:09,781 --> 00:29:13,183 Who picked Jamie up from the airport? Was it you? 217 00:29:14,519 --> 00:29:15,686 113. 218 00:29:17,155 --> 00:29:20,324 What? Why do you guys have numbers? 219 00:29:20,458 --> 00:29:22,326 Are you guys prisoners? 220 00:29:22,328 --> 00:29:24,461 International tour destination. 221 00:29:24,463 --> 00:29:26,697 It's easier to read than letters. 222 00:29:27,432 --> 00:29:31,769 'Cause I can jack you out if you're being held against your wishes. 223 00:29:40,411 --> 00:29:44,214 MAK: The grounds, they're mostly flat, just trees, 224 00:29:44,216 --> 00:29:46,784 so if he's taking time to be alone 225 00:29:46,786 --> 00:29:50,187 or just think, he's safe. 226 00:30:08,840 --> 00:30:11,708 SWEETPEA: Jamie does this sometimes. 227 00:30:12,510 --> 00:30:14,244 MAK: Disappears? 228 00:30:15,413 --> 00:30:17,748 SWEETPEA: Avoids things. 229 00:30:23,955 --> 00:30:26,123 I think he did something 230 00:30:27,625 --> 00:30:29,126 with Signe. 231 00:30:29,427 --> 00:30:32,863 He's hiding out so I don't catch him. 232 00:30:38,536 --> 00:30:41,471 (MELANCHOLY MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS) 233 00:31:28,586 --> 00:31:29,953 Let me call him. 234 00:31:33,324 --> 00:31:34,591 (RINGING) 235 00:31:37,729 --> 00:31:41,565 ANSWERING MACHINE: Hi, this is Jamie and this is my number. 236 00:31:45,436 --> 00:31:47,170 He's been here. 237 00:31:50,041 --> 00:31:51,575 Not here, 238 00:31:52,477 --> 00:31:54,011 to the grounds, 239 00:31:54,013 --> 00:31:56,213 somewhere to charge his phone. 240 00:31:57,749 --> 00:32:00,651 I want you to know I feel bad doing this. 241 00:32:01,386 --> 00:32:02,185 Okay, keep watch. 242 00:32:02,187 --> 00:32:03,754 Do we have a sign if she comes, partner? 243 00:32:03,756 --> 00:32:05,822 No, she'll just catch you, so you better hurry. 244 00:32:05,824 --> 00:32:09,293 Okay, right, then just knock like this if she comes. 245 00:32:09,295 --> 00:32:12,729 (DOOR OPENS AND CLOSES) 246 00:34:01,839 --> 00:34:03,507 What are you doing in here? 247 00:34:06,077 --> 00:34:07,944 I came to apologize. 248 00:34:08,913 --> 00:34:10,480 By breaking in? 249 00:34:11,015 --> 00:34:12,783 The door was unlocked. 250 00:34:13,651 --> 00:34:15,052 It's a cabin. 251 00:34:16,854 --> 00:34:18,255 I'm sorry. 252 00:34:18,456 --> 00:34:20,991 I think I was rude to you earlier. 253 00:34:22,760 --> 00:34:24,161 No, you weren't. 254 00:34:25,329 --> 00:34:27,097 Is Jamie's luggage here? 255 00:34:27,598 --> 00:34:28,832 No, 256 00:34:29,167 --> 00:34:31,068 he didn't have any luggage. 257 00:34:32,236 --> 00:34:35,105 Isabel told me he might have left it here. 258 00:34:41,646 --> 00:34:42,879 No. 259 00:34:45,583 --> 00:34:46,783 Okay. 260 00:34:46,785 --> 00:34:48,785 Maybe I misunderstood. 261 00:34:50,021 --> 00:34:51,221 Yeah. 262 00:34:54,959 --> 00:34:56,660 I'll see myself out. 263 00:35:07,338 --> 00:35:08,939 How did you know? 264 00:35:11,008 --> 00:35:13,009 Just then, you knew I was lying. 265 00:35:13,011 --> 00:35:14,744 How did you know? 266 00:35:17,949 --> 00:35:19,883 Because, little girl, 267 00:35:20,885 --> 00:35:23,453 you are so out of your league. 268 00:35:24,355 --> 00:35:26,256 You slept with him! 269 00:35:26,258 --> 00:35:27,591 I want you to tell me. 270 00:35:27,593 --> 00:35:28,625 Tell you what? 271 00:35:28,627 --> 00:35:30,026 You slept with Jamie. 272 00:35:30,028 --> 00:35:32,129 (SIGHS) You don't wanna know that. 273 00:35:32,430 --> 00:35:33,997 So you did, stop the cart. 274 00:35:33,999 --> 00:35:34,698 No way, Jose. 275 00:35:34,700 --> 00:35:37,267 Stop the cart. Don't stop the cart. 276 00:35:37,269 --> 00:35:39,336 Stop the cart, Jose! 277 00:35:39,504 --> 00:35:42,839 Obviously he hired you because he knew you. 278 00:35:42,841 --> 00:35:43,807 Obviously. 279 00:35:43,809 --> 00:35:44,875 How did it start? 280 00:35:44,877 --> 00:35:45,675 You look like a sweet girl. 281 00:35:45,677 --> 00:35:48,411 Why do you wanna ruin your life by knowing a detail like that? 282 00:35:48,413 --> 00:35:52,315 So, I'm not the only person here who doesn't know? How did it start? 283 00:35:52,317 --> 00:35:53,650 He sent me a fan letter. 284 00:35:53,652 --> 00:35:54,618 A fan letter, really? 285 00:35:54,620 --> 00:35:57,354 Let me guess, "Dear inconsequential woman, 286 00:35:57,356 --> 00:35:59,523 "that underwear you spent your life selling 287 00:35:59,525 --> 00:36:01,958 "looked great when I was a teenager. 288 00:36:01,960 --> 00:36:04,794 "And for a woman who's pushing 50, 289 00:36:04,796 --> 00:36:07,430 "you actually look fuckable. 290 00:36:07,698 --> 00:36:09,432 "Love, Jamie, 291 00:36:09,567 --> 00:36:12,135 "a cliche fucking rock star." 292 00:36:12,403 --> 00:36:13,436 Actually, 293 00:36:13,438 --> 00:36:16,773 he said I looked happy in all of my photographs. 294 00:36:17,208 --> 00:36:18,742 You two are in love? 295 00:36:18,744 --> 00:36:20,577 (LAUGHS) Oh, God. 296 00:36:22,213 --> 00:36:23,413 I mean, what were you guys doing? 297 00:36:23,415 --> 00:36:27,017 Where is his luggage? Where the fuck is he now? 298 00:36:29,453 --> 00:36:33,056 We banged. Is that a crime? 299 00:36:33,157 --> 00:36:35,058 He banged around, Sweetpea. 300 00:36:35,060 --> 00:36:37,160 Everybody bangs around. 301 00:36:38,829 --> 00:36:40,330 Now you know. 302 00:36:40,731 --> 00:36:42,232 You feel better? 303 00:36:48,339 --> 00:36:52,542 COLE: Maybe Signe's right. Maybe some things are best not to know. 304 00:36:53,644 --> 00:36:55,445 SIGNE: Sit back and relax. 305 00:36:56,080 --> 00:36:57,847 Enjoy your life. 306 00:36:59,217 --> 00:37:00,550 You're free. 307 00:37:01,519 --> 00:37:04,321 Clean as a new pin, Miss Marple. 308 00:37:06,057 --> 00:37:08,158 You can look all you want. 309 00:37:08,160 --> 00:37:12,062 Not gonna find anything that I don't want you to find. 310 00:37:12,196 --> 00:37:15,131 ISABEL: You might be losing it, Sweetpea. 311 00:37:15,433 --> 00:37:18,001 This is a man of means, no? 312 00:37:18,202 --> 00:37:20,136 Has his way with women? 313 00:37:20,204 --> 00:37:21,571 SWEETPEA: Yeah. 314 00:37:21,573 --> 00:37:24,207 Type of guy who likes a little drama. 315 00:37:24,209 --> 00:37:28,678 Comes to Japan to film a little movie for his music, 316 00:37:28,680 --> 00:37:32,415 hires a girl he's hot for, finds out his girlfriend is coming. 317 00:37:32,417 --> 00:37:35,552 And now instead of the most logical answer, 318 00:37:35,554 --> 00:37:37,220 that he just went home, 319 00:37:37,222 --> 00:37:38,989 you think he's hiding out, 320 00:37:38,991 --> 00:37:42,792 sneaking into our rooms to charge his phone. 321 00:37:43,194 --> 00:37:44,594 He called me. 322 00:37:45,463 --> 00:37:47,530 I got a missed call from his number 323 00:37:47,532 --> 00:37:49,299 but he didn't leave a message. 324 00:37:49,301 --> 00:37:53,503 This proves he's charging his phone somewhere in the forest. 325 00:37:56,540 --> 00:37:58,575 Or that he just left. 326 00:37:59,844 --> 00:38:01,411 He left you. 327 00:38:01,912 --> 00:38:03,480 He left me. 328 00:38:03,881 --> 00:38:05,348 He's gone. 329 00:38:20,898 --> 00:38:22,966 SWEETPEA: I don't know anymore. 330 00:38:23,134 --> 00:38:25,335 Is it me or is it them? 331 00:38:25,770 --> 00:38:27,237 MAK: Come on. 332 00:38:31,208 --> 00:38:33,677 (SPEAKING JAPANESE) 333 00:38:40,685 --> 00:38:42,619 I won't be able to follow along. 334 00:38:42,621 --> 00:38:44,321 (IN ENGLISH) The food's good. 335 00:38:49,860 --> 00:38:53,463 (SPEAKING JAPANESE) 336 00:38:53,831 --> 00:38:57,233 (MAN 1 SPEAKING JAPANESE) 337 00:39:00,905 --> 00:39:05,475 (MAN 2 SPEAKING JAPANESE) 338 00:39:10,181 --> 00:39:13,616 (MEN SPEAKING JAPANESE) 339 00:39:25,629 --> 00:39:28,498 (MAN 1 SPEAKING JAPANESE) 340 00:39:29,667 --> 00:39:32,335 (MAN 2 SPEAKING JAPANESE) 341 00:40:05,903 --> 00:40:08,037 (JAPANESE POP MUSIC PLAYING) 342 00:40:15,146 --> 00:40:18,915 Um, okay, ready? Come on. 343 00:40:20,718 --> 00:40:22,118 Stop it. 344 00:40:25,790 --> 00:40:28,224 (INDISTINCT CHATTER) 345 00:40:35,499 --> 00:40:38,168 SWEETPEA: Oh, wait, I'm sorry. 346 00:40:39,570 --> 00:40:41,671 That's not fair! 347 00:40:42,339 --> 00:40:44,007 He cheated! 348 00:40:48,012 --> 00:40:50,513 Okay. Cheers. 349 00:40:51,182 --> 00:40:53,016 MAN: Cheers. 350 00:40:53,484 --> 00:40:55,885 (ALL TOASTING) 351 00:41:02,993 --> 00:41:04,494 (MUSIC CONTINUES) 352 00:41:21,612 --> 00:41:25,315 You shouldn't smoke, partner. Forest fires. 353 00:41:42,266 --> 00:41:44,300 I was thinking... 354 00:41:46,103 --> 00:41:48,805 It makes sense Jamie left. 355 00:41:50,374 --> 00:41:51,875 Went home. 356 00:41:57,748 --> 00:42:00,750 Didn't have to deal with me and Signe. 357 00:42:09,126 --> 00:42:10,760 These men are nice. 358 00:42:11,095 --> 00:42:12,529 (SOFTLY) Yeah. 359 00:42:13,430 --> 00:42:17,567 I thought they were creepy at first, but... 360 00:42:25,209 --> 00:42:26,910 You're not like them. 361 00:42:28,145 --> 00:42:30,580 I mean, you're nice like them, but... 362 00:42:39,690 --> 00:42:41,190 You don't belong here. 363 00:42:58,842 --> 00:43:01,978 Why do you think Jamie came here to shoot the video? 364 00:43:04,949 --> 00:43:07,083 He's a public figure. 365 00:43:09,720 --> 00:43:13,723 Being somewhere so far away like this place... 366 00:43:18,762 --> 00:43:21,598 He doesn't have to deal with all that. 367 00:43:26,270 --> 00:43:28,237 Do you think he went home? 368 00:43:31,442 --> 00:43:33,242 No, I don't think he did. 369 00:43:46,724 --> 00:43:48,257 Let me walk you back. 370 00:43:49,627 --> 00:43:50,793 My coat. 371 00:43:50,795 --> 00:43:52,195 I'll get it. 372 00:44:01,939 --> 00:44:03,339 (DOOR OPENS) 373 00:44:05,476 --> 00:44:06,409 (DOOR CLOSES) 374 00:44:06,411 --> 00:44:10,146 (MELANCHOLY MUSIC PLAYING) 375 00:44:10,148 --> 00:44:12,015 (SPEAKING JAPANESE) 376 00:44:32,936 --> 00:44:34,971 (JAPANESE POP MUSIC PLAYING) 377 00:45:41,739 --> 00:45:43,573 (SCREAMING) No! No! No, Sweetpea! 378 00:45:43,575 --> 00:45:47,310 She's my friend, help her! No! 379 00:45:47,611 --> 00:45:48,811 No! 380 00:45:56,854 --> 00:45:58,254 No... 381 00:45:58,789 --> 00:46:02,625 (SPEAKING JAPANESE) 382 00:46:41,165 --> 00:46:42,999 We should call the police. 383 00:46:49,973 --> 00:46:52,008 MAK: (SOFTLY) We are the police. 384 00:47:05,289 --> 00:47:06,689 (CAR DOOR SHUTS) 385 00:47:38,422 --> 00:47:39,789 Where are we? 386 00:47:40,757 --> 00:47:42,959 You have to come with me. 387 00:47:54,271 --> 00:47:56,505 (SPEAKING JAPANESE) 388 00:48:05,148 --> 00:48:06,949 (IN ENGLISH) This is Kaori's dad. 389 00:48:22,633 --> 00:48:25,134 (SPEAKING JAPANESE) 390 00:48:37,547 --> 00:48:39,649 (CRYING) 391 00:48:52,262 --> 00:48:53,329 Sweetpea. 392 00:48:53,331 --> 00:48:56,198 (SPEAKING JAPANESE) 393 00:48:58,035 --> 00:48:59,402 I'm worried. MAK: Sweetpea. 394 00:48:59,404 --> 00:49:01,003 (SOBBING SOFTLY) Please take me back. 395 00:49:01,005 --> 00:49:03,172 Sweetpea. Just take me back. 396 00:49:03,174 --> 00:49:05,641 (SPEAKING JAPANESE) 397 00:49:11,415 --> 00:49:13,082 Please just take me back to the cabins. 398 00:49:13,084 --> 00:49:17,386 Sweetpea, I have to show you something. Please calm down. 399 00:49:32,336 --> 00:49:33,736 Gee whiz. 400 00:49:34,071 --> 00:49:36,172 What a horrible break. 401 00:49:37,841 --> 00:49:41,577 Just a kid. Goddamn awful thing. 402 00:49:44,614 --> 00:49:46,248 We found this with her. 403 00:49:46,950 --> 00:49:48,217 That's mine. 404 00:49:48,219 --> 00:49:50,353 ISABEL: Why did the girl have it? 405 00:49:51,488 --> 00:49:52,955 MAK: We don't know. 406 00:49:54,891 --> 00:49:56,959 How many photos in the camera? 407 00:49:56,961 --> 00:49:58,594 ISABEL: Why does it matter? 408 00:49:59,429 --> 00:50:02,598 COLE: Well, maybe Signe's got a point there. 409 00:50:03,133 --> 00:50:06,736 If there's another photo that he took, it could give us... 410 00:50:06,738 --> 00:50:08,571 Evidence, clues. 411 00:50:09,573 --> 00:50:10,539 Of what? 412 00:50:10,541 --> 00:50:13,142 Well, the more we get to know our man, 413 00:50:13,144 --> 00:50:16,779 his tendencies, likes, dislikes we may find him. 414 00:50:17,414 --> 00:50:21,550 Ten. The film comes in packs of 10. 415 00:50:22,886 --> 00:50:24,286 This is absurd. 416 00:50:25,288 --> 00:50:26,722 How many are left? 417 00:50:37,401 --> 00:50:40,102 (CAMERA CLICKING) 418 00:51:01,925 --> 00:51:03,159 Eight. 419 00:51:11,435 --> 00:51:13,636 There's another photograph. 420 00:51:17,607 --> 00:51:19,875 We should all get some sleep. 421 00:51:20,277 --> 00:51:24,914 We leave in 24 hours. With or without Jamie. 422 00:51:25,348 --> 00:51:27,216 He's a grown man, Sweetpea. 423 00:51:27,218 --> 00:51:30,119 There's nothing we can do if he wants to be missing. 424 00:51:43,366 --> 00:51:45,835 It's not him in this one, is it? 425 00:51:48,371 --> 00:51:54,643 No. It looks like one of us. Blue jumpsuit. 426 00:51:59,950 --> 00:52:02,551 SWEETPEA: I have to find that other photo. 427 00:52:03,520 --> 00:52:05,321 We cleaned the grounds. 428 00:52:06,523 --> 00:52:08,524 We have to call the police. 429 00:52:09,793 --> 00:52:12,161 There's been no crime, Sweetpea. 430 00:52:18,301 --> 00:52:19,969 (ENGINE RUNNING) 431 00:52:53,737 --> 00:52:55,137 (DOOR BANGING) 432 00:52:55,639 --> 00:52:58,140 (MAN SPEAKING JAPANESE) 433 00:53:07,050 --> 00:53:09,251 (SIGHS, SNIFFLES) 434 00:53:15,091 --> 00:53:16,392 (SIGHS) 435 00:53:23,200 --> 00:53:24,533 Arigato. 436 00:53:39,382 --> 00:53:43,285 (SPEAKING JAPANESE) 437 00:54:35,972 --> 00:54:37,206 (GRUNTS) 438 00:55:40,437 --> 00:55:42,171 (HAMMERING) 439 00:55:43,373 --> 00:55:44,840 It's a public park. 440 00:55:47,744 --> 00:55:50,312 (HAMMERING CONTINUES) 441 00:56:23,279 --> 00:56:23,846 Hey, hey! 442 00:56:23,848 --> 00:56:27,449 I'd like to report somebody missing and I'd like to do it now! 443 00:56:27,451 --> 00:56:29,218 His name is Jamie Knox. 444 00:56:31,087 --> 00:56:33,522 He's a famous rock star. 445 00:56:33,823 --> 00:56:38,260 Lots of money, lots of attention. 446 00:56:39,462 --> 00:56:41,363 Call the hospital. 447 00:56:41,865 --> 00:56:44,099 (SPEAKING JAPANESE) 448 00:56:44,534 --> 00:56:45,934 You find him. 449 00:56:46,703 --> 00:56:48,103 I'll be back. 450 00:57:16,533 --> 00:57:19,201 (SPEAKING JAPANESE) 451 00:57:45,395 --> 00:57:46,762 (ENGINE RUNNING) 452 00:58:08,518 --> 00:58:09,952 (CAR DOOR CLOSES) 453 00:58:12,121 --> 00:58:14,122 (CAR DRIVING OFF) 454 00:58:29,172 --> 00:58:30,572 (DOOR CREAKING) 455 00:58:44,254 --> 00:58:45,587 (DOOR CLOSES) 456 00:58:58,167 --> 00:58:59,568 (WHISPERS) Jamie. 457 00:59:30,833 --> 00:59:32,501 (MOUSE CLICKING) 458 01:00:29,792 --> 01:00:31,193 (DOOR CLOSES) 459 01:00:31,761 --> 01:00:33,261 (FOOTSTEPS APPROACHING) 460 01:00:34,631 --> 01:00:36,198 (DOOR CLOSES) 461 01:01:03,926 --> 01:01:05,293 (MAN GRUNTS) 462 01:01:24,881 --> 01:01:28,450 (CAR APPROACHING) 463 01:01:29,752 --> 01:01:30,719 (DOOR CLOSES) 464 01:01:30,721 --> 01:01:32,821 (MAN SPEAKING JAPANESE) 465 01:01:58,414 --> 01:01:59,848 (CAR DOOR CLOSES) 466 01:02:00,116 --> 01:02:02,784 (CAR DRIVING OFF) 467 01:02:20,236 --> 01:02:21,903 (SOBBING) 468 01:04:07,343 --> 01:04:08,543 Jamie. 469 01:04:17,053 --> 01:04:19,888 I've been so worried about you. 470 01:04:26,863 --> 01:04:29,898 You weren't supposed to be here. 471 01:05:11,307 --> 01:05:13,575 You can hold my hand. 472 01:05:24,120 --> 01:05:26,354 There was this young girl... 473 01:05:28,257 --> 01:05:30,392 Kaori, I met her. 474 01:05:35,932 --> 01:05:37,766 She's dead. 475 01:05:50,947 --> 01:05:52,814 Why are you here? 476 01:05:56,919 --> 01:05:58,753 I read about it. 477 01:06:03,960 --> 01:06:05,894 Where's your stuff? 478 01:06:07,763 --> 01:06:11,766 I put it on a plane going somewhere else. 479 01:06:18,307 --> 01:06:21,443 Jamie, you planned this trip. 480 01:06:22,111 --> 01:06:23,378 Yeah. 481 01:06:23,813 --> 01:06:26,481 You weren't supposed to come. 482 01:06:33,889 --> 01:06:36,424 Yeah, I always follow you. 483 01:06:41,697 --> 01:06:45,166 What life did you dream of for you and me? 484 01:06:50,973 --> 01:06:53,274 One where you love me. 485 01:07:01,150 --> 01:07:03,852 And you never stop loving me. 486 01:07:08,190 --> 01:07:09,891 Marriage? 487 01:07:12,661 --> 01:07:13,895 Yeah. 488 01:07:14,997 --> 01:07:19,167 What else? Children? 489 01:07:21,637 --> 01:07:22,837 No. 490 01:07:25,674 --> 01:07:28,243 Yeah, we're too selfish for that. 491 01:07:29,912 --> 01:07:31,279 And poor. 492 01:07:33,115 --> 01:07:35,250 We're not poor, Jamie. 493 01:07:35,252 --> 01:07:36,718 We will be. 494 01:07:37,453 --> 01:07:40,255 Ten, 20 years, what will it be? 495 01:07:40,956 --> 01:07:43,625 No one wants music by old men. 496 01:07:49,131 --> 01:07:51,533 Yeah, but we don't need money. 497 01:07:53,502 --> 01:07:54,903 Live on love? 498 01:07:56,572 --> 01:07:57,806 Yeah. 499 01:08:00,676 --> 01:08:03,745 What life did you dream of with me? 500 01:08:11,687 --> 01:08:14,956 I came here to break up with you. 501 01:08:18,794 --> 01:08:20,128 I know. 502 01:08:26,769 --> 01:08:28,603 But you know I won't. 503 01:08:47,189 --> 01:08:48,556 (SIGHS) I know. 504 01:09:15,017 --> 01:09:18,486 (SOFTLY) You can call off the search parties. 505 01:09:19,722 --> 01:09:23,057 I'm here now, I'm here. 506 01:09:24,160 --> 01:09:27,195 Okay, I'm here. 507 01:09:50,052 --> 01:09:51,419 MAK: Sweetpea. 508 01:09:57,526 --> 01:09:58,826 Sweetpea. 509 01:11:13,502 --> 01:11:15,069 Has anyone seen... 510 01:11:19,208 --> 01:11:20,575 His belt. 511 01:11:21,277 --> 01:11:28,182 (CRYING) Jamie! Jamie! Jamie! 512 01:12:11,093 --> 01:12:12,360 Jamie. 513 01:12:19,501 --> 01:12:21,636 Jamie. 514 01:12:25,841 --> 01:12:27,442 (SOBBING) 515 01:12:39,121 --> 01:12:41,756 (SPEAKING JAPANESE) 516 01:13:06,348 --> 01:13:09,851 (SPEAKING JAPANESE) 517 01:14:47,549 --> 01:14:50,918 (WOMAN SPEAKING JAPANESE ON TV) 518 01:15:20,182 --> 01:15:22,517 It comes as a complete surprise. 519 01:15:24,086 --> 01:15:25,553 He was my friend. 520 01:15:30,325 --> 01:15:32,527 (SPEAKING JAPANESE) 521 01:15:39,668 --> 01:15:41,969 (POP MUSIC PLAYING) 522 01:17:02,551 --> 01:17:05,052 (TV NEWS ANCHOR SPEAKING JAPANESE) 523 01:17:17,265 --> 01:17:19,767 (MUSIC RESUMES PLAYING)