1 00:01:13,381 --> 00:01:15,419 I don't wanna be weak 2 00:01:16,503 --> 00:01:18,901 It's not have the strength to stand up 3 00:01:18,999 --> 00:01:21,962 and move my feet across the ground 4 00:01:23,222 --> 00:01:26,181 I don't wanna be sickly or ill 5 00:01:27,502 --> 00:01:29,944 I'm afraid of that the most 6 00:01:31,021 --> 00:01:32,992 the life seeping out of me 7 00:01:33,022 --> 00:01:35,305 like steam from a train engine 8 00:01:35,781 --> 00:01:39,622 the wheels struggle on.. so slow 9 00:01:39,904 --> 00:01:43,995 until finally.. just stops spinning all together 10 00:03:19,901 --> 00:03:23,942 it's hard to think of something lasting forever 11 00:03:24,102 --> 00:03:26,941 going on and on with no end. 12 00:03:27,825 --> 00:03:31,423 But love.. I know love is infinite 13 00:03:33,183 --> 00:03:36,082 I'll love you even after I'm dead 14 00:03:36,182 --> 00:03:38,981 like I know my mother still loves me. 15 00:04:23,664 --> 00:04:26,265 Get up, Alice!. You have school this morning. 16 00:04:26,364 --> 00:04:28,062 I don't wanna go to school today. 17 00:04:28,741 --> 00:04:30,942 We've only just moved here. 18 00:04:31,243 --> 00:04:34,541 If you want to make any new friends, you have to go to school. 19 00:04:35,021 --> 00:04:38,704 You must to go to school every day. You know that. 20 00:04:38,781 --> 00:04:42,586 You have to go this day, and the next, and the next. 21 00:04:42,782 --> 00:04:44,984 There is no getting around that. 22 00:06:26,341 --> 00:06:28,062 Catholics! 23 00:06:28,140 --> 00:06:31,500 My father says you're the whores of Babylon! 24 00:07:06,100 --> 00:07:06,660 Quiet! 25 00:07:07,740 --> 00:07:09,900 I will not ask again. 26 00:07:42,500 --> 00:07:44,500 Queen of the Thorns 27 00:07:45,580 --> 00:07:47,740 Who did this? 28 00:07:49,420 --> 00:07:51,140 Who.. did this? 29 00:11:34,500 --> 00:11:38,300 If we go to heaven when we die, can we ever come back to earth 30 00:11:38,380 --> 00:11:40,420 to see what it's like in the future? - No. 31 00:11:42,060 --> 00:11:44,000 well, I dunno if I want to be stuck up in heaven 32 00:11:44,060 --> 00:11:46,500 and never see the ocean or forest again. 33 00:11:46,980 --> 00:11:50,860 You don't need to see the ocean or the forest if you're in heaven. 34 00:11:50,940 --> 00:11:54,580 Why not?, I don't know, I just know you don't need to. 35 00:11:56,140 --> 00:11:58,860 Well, what about angels?, angels come back from heaven. 36 00:11:58,960 --> 00:12:02,060 Yes, there are angels here on earth, but you are not one of them. 37 00:12:02,140 --> 00:12:05,080 You're very far from it. You know, you might be able to very ask 38 00:12:05,085 --> 00:12:07,580 that question if you actually pay attention in school. 39 00:12:07,660 --> 00:12:11,860 I'm as good as a student as any other, I just tend to daydream, that's all. 40 00:12:11,940 --> 00:12:14,760 Someday all your daydreaming will get you into trouble. 41 00:12:14,840 --> 00:12:17,960 You know, father spends very good money to keep you in that private school. 42 00:12:17,990 --> 00:12:20,040 The least you can do is learn a thing or two while your there. 43 00:12:20,190 --> 00:12:21,340 It's summer now. 44 00:12:21,420 --> 00:12:23,780 I would like very much to forget about school 45 00:12:23,820 --> 00:12:26,500 and remember what it's like to sit beneath the sun all day. 46 00:12:26,600 --> 00:12:29,500 Very well, do as you wish, you always do anyway. 47 00:12:35,260 --> 00:12:36,950 Do you think we've been here long enough? 48 00:12:37,199 --> 00:12:38,380 Long enough for what? 49 00:12:39,060 --> 00:12:42,500 Well.. we moved here a few months ago and.. 50 00:12:42,660 --> 00:12:44,500 I feel like I haven't met anyone yet. 51 00:12:44,580 --> 00:12:46,060 Aside for my classmates. 52 00:12:46,150 --> 00:12:50,060 You know..the only people I can socialize with are the folks from church. 53 00:12:50,140 --> 00:12:52,080 The protestants simply don't like us, 54 00:12:52,140 --> 00:12:54,780 at all there's a lot more of them than there are of us. 55 00:12:54,960 --> 00:12:57,720 Is that why that boy yelled at me in my way to school yesterday? 56 00:13:00,300 --> 00:13:04,080 Father McAvoy was talking about radical ideas and.. 57 00:13:04,190 --> 00:13:06,580 new ways of doing old traditions. 58 00:13:06,660 --> 00:13:09,360 And how we shouldn't let the backwards become forwards, 59 00:13:09,460 --> 00:13:10,860 or the insane become sane 60 00:13:11,040 --> 00:13:13,020 or the lie become word of truth. 61 00:13:13,940 --> 00:13:13,620 But, I wanna meet strange and new people. 62 00:13:16,700 --> 00:13:20,000 I wanna hear new ideas and meet the strange and eccentric. 63 00:13:20,660 --> 00:13:23,000 I wanna meet the kind of people who would change the world 64 00:13:23,360 --> 00:13:25,460 the kind of people of picture shows. 65 00:13:25,540 --> 00:13:28,040 I knew we shouldn't have taken you to see that movie. 66 00:13:28,140 --> 00:13:31,940 But, then I think maybe we haven't been here long enough. 67 00:13:32,020 --> 00:13:35,999 Well, let's see, we've been here for... three months. 68 00:13:36,040 --> 00:13:38,980 So, yes, I think is right about time to meet one of those.. 69 00:13:39,040 --> 00:13:40,780 new and exciting people. 70 00:13:40,860 --> 00:13:42,820 Are you patronizing me? 71 00:13:42,860 --> 00:13:43,820 What? 72 00:13:43,900 --> 00:13:46,060 Patronizing, I learned it in school, 73 00:13:46,100 --> 00:13:48,060 It means to... I know what it means. 74 00:13:48,140 --> 00:13:50,180 Well.. are you are patronizing me? 75 00:13:50,240 --> 00:13:52,000 No, of course not. 76 00:13:52,660 --> 00:13:54,060 Or maybe a little. 77 00:13:54,160 --> 00:13:55,560 Very well then. 78 00:13:56,500 --> 00:13:58,300 When do you want some tee 79 00:13:58,500 --> 00:14:00,300 I'm bored and tired of being patronized. 80 00:14:00,980 --> 00:14:03,320 In a moment.. however you can brew yourself if you wish 81 00:14:03,480 --> 00:14:05,320 The sausages are in the basket. 82 00:14:10,820 --> 00:14:12,260 Where is my teacup? 83 00:14:12,320 --> 00:14:13,860 How should I know, Alice? 84 00:14:13,940 --> 00:14:17,180 Well, It's not here and It must've been left somewhere. 85 00:14:17,260 --> 00:14:20,600 Well, maybe is at home. I'll go back and get it. 86 00:14:22,780 --> 00:14:25,480 I said I'll go back home and get it. 87 00:14:25,580 --> 00:14:26,980 Do what you must. 88 00:15:44,140 --> 00:15:47,340 All in the golden afternoon Full leisurely we glide; 89 00:15:47,420 --> 00:15:50,620 For both our oars, with little skill, By little arms are plied, 90 00:15:50,700 --> 00:15:54,300 While little hands make vain pretence Our wanderings to guide. 91 00:15:54,380 --> 00:15:57,700 Ah, cruel Three! In such an hour, Beneath such dreamy weather, 92 00:15:57,780 --> 00:16:02,020 To beg a tale of breath too weak To stir the tiniest feather! 93 00:16:02,100 --> 00:16:05,420 Yet what can one poor voice avail Against three tongues together? 94 00:16:05,500 --> 00:16:09,100 Imperious Prima flashes forth Her edict ‘to begin it’ 95 00:16:09,180 --> 00:16:12,380 IIn gentler tone Secunda hopes ‘There will be nonsense in it!’ 96 00:16:12,460 --> 00:16:16,340 While Tertia interrupts the tale Not more than once a minute. 97 00:16:16,420 --> 00:16:21,340 Oh no, I'm late! I've gotta be going now. Goodbye, Miss. I'm too late. 98 00:16:51,580 --> 00:16:54,699 Anon, to sudden silence won, In fancy they pursue 99 00:16:54,799 --> 00:16:58,060 The dream-child moving through a land of wonders wild and new, 100 00:16:58,340 --> 00:17:01,340 Hey mister.. what is your name? 101 00:17:01,540 --> 00:17:05,300 And ever, as the story drained The wells of fancy dry, 102 00:17:05,380 --> 00:17:08,100 And faintly strove that weary one To put the subject by, 103 00:17:08,180 --> 00:17:10,700 Can you please stop and tell me who you are? 104 00:17:10,780 --> 00:17:14,660 “The rest next time” “It is next time!” The happy voices cry. 105 00:17:29,380 --> 00:17:33,340 Mister, I asked you to stop!, will you please stop? 106 00:17:34,420 --> 00:17:37,500 Oh dear, I'll never fit in there. 107 00:17:39,220 --> 00:17:43,420 What are you talking about? Of course, you won't fit in there. 108 00:17:43,860 --> 00:17:46,020 It's a rabbit hole. 109 00:18:04,620 --> 00:18:07,740 Thus grew the tale of Wonderland: Thus slowly, one by one, 110 00:18:07,820 --> 00:18:12,200 Its quaint events were hammered out And now the tale is done, 111 00:18:12,250 --> 00:18:15,620 And home we steer, a merry crew, Beneath the setting sun. 112 00:18:15,700 --> 00:18:18,990 Alice! a childish story take, And with a gentle hand 113 00:18:19,080 --> 00:18:23,800 Lay it where Childhood’s dreams are twined In Memory’s mystic band, 114 00:18:23,850 --> 00:18:28,420 Like pilgrim’s withered wreath of flowers Plucked in a far-off land. 115 00:20:59,500 --> 00:21:01,820 Drink Me 116 00:22:29,780 --> 00:22:32,900 Oh dear, how weird everything is today. 117 00:22:33,000 --> 00:22:36,700 And yesterday everything seemed to go just as usual. 118 00:22:37,900 --> 00:22:42,780 I wonder if I’ve been changed person in the night? Let me think. 119 00:22:42,860 --> 00:22:46,620 Did I feel the same when I woke up this morning? 120 00:22:46,700 --> 00:22:50,260 I think I can remember feeling a little bit different. 121 00:22:50,340 --> 00:22:54,860 But if I'm not the same, then the next question is, Who in the world am I? 122 00:22:55,940 --> 00:23:00,660 I’m sure I’m not Ada, for her hair goes in such long ringlets, 123 00:23:00,740 --> 00:23:03,500 mine doesn’t go in ringlets at all; 124 00:23:03,580 --> 00:23:09,180 I can’t be Mabel, for I know all sorts of things, 125 00:23:10,100 --> 00:23:12,860 And she knows so very little. 126 00:23:12,940 --> 00:23:18,860 And besides, she’s she, and I’m I, 127 00:23:18,940 --> 00:23:21,980 Ohh, very confusing, it all is. 128 00:23:22,060 --> 00:23:26,620 I must have been changed for Mabel. now I shall live in that poky little house, 129 00:23:26,700 --> 00:23:32,000 and next to no friends and have so mean lessons learned! 130 00:23:32,780 --> 00:23:36,180 No. I’ve made up my mind. 131 00:23:36,260 --> 00:23:39,500 If I'm Mabel, then I’ll stay down here! 132 00:23:39,580 --> 00:23:42,540 It’ll be of no use poking their heads down here and saying, 133 00:23:42,580 --> 00:23:44,540 ‘Come up again, dear! 134 00:23:44,620 --> 00:23:47,940 I'll just look up and say, "Who am I then?" 135 00:23:48,020 --> 00:23:52,020 "Tell me that and if I like being that person, I'll come up." 136 00:23:52,100 --> 00:23:56,060 "And If I don't, I'll stay down here till I'm somebody else." 137 00:23:58,740 --> 00:24:02,020 I do wish they would put their heads down here though!. 138 00:24:02,140 --> 00:24:05,020 I'm so very tired of being all alone. 139 00:24:07,940 --> 00:24:10,780 Loneliness is a curious thing. 140 00:24:19,740 --> 00:24:25,260 On the one hand, loneliness can be a dreadful cross to bear. 141 00:24:25,340 --> 00:24:30,140 Anything more than the last stand of isolation and self dependence. 142 00:24:31,220 --> 00:24:37,260 On the other hand, loneliness gives us a chance to examine our thoughts. 143 00:24:39,100 --> 00:24:42,980 What have you been thinking of, Alice? 144 00:24:43,420 --> 00:24:47,540 I think I'll be going now. Do you? 145 00:24:49,420 --> 00:24:52,820 Nothing to fear Alice?. 146 00:24:54,460 --> 00:24:57,140 You've met my brother, haven't you? 147 00:24:57,660 --> 00:25:00,140 The man with the white shoes. 148 00:25:01,780 --> 00:25:05,360 He's led you down awfully far. 149 00:25:08,620 --> 00:25:12,940 There are those of us, who are suppose to be here. 150 00:25:13,020 --> 00:25:16,040 And those who are not! 151 00:25:17,820 --> 00:25:21,900 I do believe is time you go back, Alice. 152 00:25:23,100 --> 00:25:26,820 Take my hand. I don't want to. 153 00:25:27,140 --> 00:25:30,620 We don't always get what we want! 154 00:28:18,700 --> 00:28:21,180 Sit down, all of you. 155 00:28:21,260 --> 00:28:24,580 I'll have you dry soon enough. 156 00:28:26,620 --> 00:28:29,220 You all are ready now?. 157 00:28:31,180 --> 00:28:36,580 This is the driest thing I know. Silent all all around now, please. 158 00:28:41,820 --> 00:28:45,660 William the Conqueror, whose cause was favoured by the pope, 159 00:28:45,740 --> 00:28:49,420 was soon submitted to by the English, who wanted leaders, 160 00:28:49,500 --> 00:28:55,860 and had been of late much accustomed to usurpation and conquest. 161 00:28:56,140 --> 00:29:01,020 Edwin and Morcar, the earls of Mercia and Northumbria 162 00:29:02,620 --> 00:29:06,420 I beg your pardon? Did you speak? Not me. 163 00:29:06,780 --> 00:29:09,780 I thought you did, 164 00:29:13,980 --> 00:29:16,300 I proceed. 165 00:29:16,940 --> 00:29:22,380 ‘Edwin and Morcar, the earls of Mercia and Northumbria, 166 00:29:22,460 --> 00:29:25,260 declared for him; and even Stigand, 167 00:29:25,340 --> 00:29:29,700 the patriotic archbishop of Canterbury, found it advisable 168 00:29:29,780 --> 00:29:33,460 "Found it?" Found it. Of course. 169 00:29:33,940 --> 00:29:37,700 You know what that means? I know what it means, well enough. 170 00:29:37,780 --> 00:29:44,820 When I find a thing, it's generally a pretty girl or a fine bottle of liquor. 171 00:29:45,980 --> 00:29:50,300 The question is, what did the archbishop found? 172 00:29:50,380 --> 00:29:54,540 William's conduct was at first. Moderate. 173 00:29:54,940 --> 00:29:58,460 But the insolence of his Normans. 174 00:30:02,580 --> 00:30:05,540 How are you getting on now, my dear? 175 00:30:05,620 --> 00:30:08,820 I am as wet as ever. I don't think this is drying me at all. 176 00:30:08,900 --> 00:30:11,500 “In that case,” I vote that we adjourn the meeting 177 00:30:11,550 --> 00:30:14,420 for the immediate adoption of more energetic remedies. 178 00:30:14,500 --> 00:30:16,540 “Ohh, speak English!” 179 00:30:16,620 --> 00:30:19,000 I don't understand half of those long words, 180 00:30:19,120 --> 00:30:21,500 what’s more, I don't think you do either. 181 00:30:21,580 --> 00:30:26,000 “What I was going to say,” is that the best way to dry us off 182 00:30:26,080 --> 00:30:27,700 would be a Caucus-race. 183 00:30:27,780 --> 00:30:29,500 What is a Caucus-race? 184 00:30:29,580 --> 00:30:34,420 It is a sort of exercise, but the best way to explain it, is to do it. 185 00:33:37,780 --> 00:33:39,080 Lost? 186 00:33:42,100 --> 00:33:44,700 Ohh, you startled me, sitting up in the tree that way. 187 00:33:45,900 --> 00:33:48,100 That's not an answer to my question. 188 00:33:48,180 --> 00:33:51,440 Lost? Are you lost? 189 00:33:52,260 --> 00:33:54,700 Well, I don't quite know sir. 190 00:33:54,780 --> 00:33:57,020 You have to be going somewhere to be lost, 191 00:33:57,080 --> 00:33:59,420 and seeing I have no place to go. 192 00:34:00,940 --> 00:34:02,700 You're a silly one, aren't you? 193 00:34:02,940 --> 00:34:05,700 My brothers seem to think you are lost. 194 00:34:05,780 --> 00:34:09,140 Brothers?, you mean the one with white shoes and 195 00:34:09,780 --> 00:34:12,140 that dreadful man with the wool duster? 196 00:34:13,060 --> 00:34:16,060 One and the same, they and I. 197 00:34:16,540 --> 00:34:22,700 You come to realize that down here, we are all one and the same. 198 00:34:24,020 --> 00:34:26,000 What do you mean? 199 00:34:38,660 --> 00:34:41,940 Wait!, please come back, tell me where I have to go from here. 200 00:34:58,060 --> 00:35:01,580 I'd try the opium den. 201 00:38:04,660 --> 00:38:06,120 Light. 202 00:39:23,500 --> 00:39:27,220 Who.. are you? 203 00:39:27,300 --> 00:39:30,180 Well, I don't quite know, sir. 204 00:39:30,260 --> 00:39:33,340 I know who I was when I woke up this morning. 205 00:39:33,420 --> 00:39:38,220 But, I think I have changed several times since then. 206 00:39:38,300 --> 00:39:44,660 What do you mean by that? Explain yourself. 207 00:39:44,740 --> 00:39:50,660 I can't explain myself, because I'm not myself. 208 00:39:53,060 --> 00:39:58,060 I don't see. I'm afraid I can't put it anymore clearly. 209 00:39:58,140 --> 00:40:00,140 I don't understand it myself. 210 00:40:00,220 --> 00:40:05,220 And being so many different sizes in a day.. is very confusing. 211 00:40:05,660 --> 00:40:07,740 It isn't. 212 00:40:07,820 --> 00:40:10,530 Well, perhaps you haven't thought it so.. 213 00:40:17,780 --> 00:40:20,580 Well, perhaps you haven't thought it so yet 214 00:40:20,780 --> 00:40:24,580 But, when you have to die, and you will someday you know. 215 00:40:24,660 --> 00:40:27,420 You will be dressed up and crammed to a tiny little box 216 00:40:27,660 --> 00:40:30,720 and buried into the ground and disappeared into the earth. 217 00:40:31,700 --> 00:40:34,080 That will feel a little bit weird, won't it?. 218 00:40:36,200 --> 00:40:37,080 Not a bit. 219 00:40:38,220 --> 00:40:42,020 Perhaps you feel a little different but it will feel very weird to me. 220 00:40:42,150 --> 00:40:48,940 You. Who... are... you? 221 00:40:49,500 --> 00:40:52,020 Don't you think you ought to tell who you are first? 222 00:40:52,500 --> 00:40:54,020 Why? 223 00:41:00,700 --> 00:41:02,220 Wait. 224 00:41:02,580 --> 00:41:07,740 Come back. I have something important to say. 225 00:41:29,340 --> 00:41:34,460 Keep.. your.. temper.. 226 00:41:34,540 --> 00:41:36,460 Is that all? 227 00:41:37,700 --> 00:41:39,100 No. 228 00:41:42,500 --> 00:41:44,060 So... 229 00:41:45,260 --> 00:41:48,500 You think you've changed, do you?. 230 00:41:48,560 --> 00:41:50,500 I'm afraid I have, sir. 231 00:41:50,580 --> 00:41:52,560 I can't remember what I used to. 232 00:41:52,780 --> 00:41:55,060 Can't remember what things? 233 00:41:55,140 --> 00:41:58,720 Well, when I try to look back, I can't remember where I came from, 234 00:41:58,780 --> 00:42:01,010 or how exactly how I got here. 235 00:42:02,100 --> 00:42:05,540 It's not quite right. 236 00:42:07,420 --> 00:42:09,540 What size do you want to be?. 237 00:42:12,320 --> 00:42:14,290 Well, a little older would nice. 238 00:42:14,620 --> 00:42:17,000 I don't care to be quite so young. 239 00:42:29,460 --> 00:42:33,580 One side will make you grow taller. 240 00:42:34,580 --> 00:42:39,460 The other side will make you.. smaller. 241 00:43:14,060 --> 00:43:15,720 The mushrooms... 242 00:46:33,184 --> 00:46:35,179 Mommy loves you. 243 00:46:36,500 --> 00:46:40,500 We invite all the people. What kind of tea are we having? 244 00:46:40,580 --> 00:46:45,700 French tea. French tea. Let's grab the teacups. 245 00:46:46,660 --> 00:46:49,100 Tea time. Tea time. 246 00:46:50,060 --> 00:46:52,980 What's her name? Alice. 247 00:46:53,060 --> 00:46:56,160 Just like you? She's in wonderland. 248 00:46:58,060 --> 00:47:01,060 Your hair is so long. 249 00:47:06,180 --> 00:47:10,780 To my shoulders. Please sit still. 250 00:47:52,420 --> 00:47:57,660 Then we wrap it around through here. It's cute there. 251 00:47:57,740 --> 00:48:02,780 Now we're gonna do, is put it right through here. 252 00:48:04,420 --> 00:48:07,780 About right there, ok? 253 00:51:09,660 --> 00:51:11,040 Hello again! 254 00:51:11,960 --> 00:51:12,940 You! 255 00:51:13,540 --> 00:51:16,540 Lost yet? I'm afraid so. 256 00:51:16,620 --> 00:51:18,840 Oh, so you found yourself someplace to go? 257 00:51:20,020 --> 00:51:22,340 Yes. I'd like to go to the garden. 258 00:51:22,421 --> 00:51:24,940 You know the one behind the little door? 259 00:51:25,221 --> 00:51:26,640 No garden. Never heard of it. 260 00:51:28,620 --> 00:51:30,460 You're lying! No! 261 00:51:30,540 --> 00:51:33,540 I just haven't the slightest idea what are you talking about. 262 00:51:33,640 --> 00:51:35,940 Do you know someone who can put me in the right direction? 263 00:51:36,020 --> 00:51:41,020 Well, any garden would be downtown, so you could ask the doctor or the painter 264 00:51:41,100 --> 00:51:43,980 Ask either one you like, they're both mad. 265 00:51:44,100 --> 00:51:45,980 Well, I don't wanna go among mad people. 266 00:51:46,060 --> 00:51:48,540 No, you don't have a choice, do you? 267 00:51:48,660 --> 00:51:50,040 We're all mad here. 268 00:51:51,460 --> 00:51:55,500 Wait! Stop! Would you please tell me where this doctor and painter are? 269 00:51:55,580 --> 00:51:59,020 That way. I rather like the look of that away. 270 00:52:00,900 --> 00:52:02,420 Why you don't know anything at all! 271 00:52:02,900 --> 00:52:04,420 Neither do you, 272 00:52:04,900 --> 00:52:07,420 silly little girl. 273 00:52:10,220 --> 00:52:11,740 That away... 274 00:53:19,700 --> 00:53:24,800 So looked at the prostitute, and she said to me: "I am man!" 275 00:53:26,420 --> 00:53:28,060 No room. No room! 276 00:53:28,120 --> 00:53:29,960 No, man! Absolutely not, no room! 277 00:53:30,140 --> 00:53:31,560 What are you talking about? 278 00:53:31,740 --> 00:53:35,060 Of course there's room. And I do miss a good tea. 279 00:53:35,140 --> 00:53:38,700 This isn't it a tea party. Then what are you drinking? 280 00:53:38,780 --> 00:53:40,580 Cough medicine. 281 00:53:40,780 --> 00:53:42,080 Do you have a cough? 282 00:53:42,860 --> 00:53:44,060 Yes. 283 00:53:45,220 --> 00:53:48,220 It is medicine. Indeed. 284 00:53:53,620 --> 00:53:54,700 Have some wine. 285 00:53:55,520 --> 00:53:56,700 I don't see any wine. 286 00:53:56,780 --> 00:53:58,540 That is because there isn't any. 287 00:53:58,780 --> 00:54:00,540 Well, it wasn't very nice for you to offer it. 288 00:54:00,620 --> 00:54:04,700 Well, it wasn't very nice for you to sit down without being.. invited. 289 00:54:04,780 --> 00:54:07,900 Are those your paintings? No, they're mine, you see.. 290 00:54:07,960 --> 00:54:12,860 I am a painter and he is my doctor. 291 00:54:20,500 --> 00:54:22,300 You know, your hair wants cutting. 292 00:54:22,500 --> 00:54:25,300 You should learn not to make such personal remarks. 293 00:54:25,380 --> 00:54:28,260 It´s very rude. Tea, Doctor. 294 00:54:28,340 --> 00:54:34,140 I guess, I.. haven't learned what is rude and what isn't. 295 00:54:35,340 --> 00:54:37,460 There's a fly in my cup. 296 00:54:39,340 --> 00:54:40,460 Change places! 297 00:54:42,860 --> 00:54:44,380 Change places. 298 00:54:45,560 --> 00:54:46,080 Change places. 299 00:54:55,140 --> 00:54:57,020 What was your name again? Alice! 300 00:54:57,140 --> 00:54:58,020 "Alice!" 301 00:55:00,640 --> 00:55:01,420 "Alesh" 302 00:55:02,140 --> 00:55:03,020 "Alez!" 303 00:55:06,040 --> 00:55:09,740 I like that, tell me, Alice. 304 00:55:10,500 --> 00:55:12,800 Why is a raven like a writing desk? 305 00:55:12,990 --> 00:55:14,500 Oh, I like riddles, let's see... 306 00:55:14,580 --> 00:55:17,360 You can't see it. It's a riddle. 307 00:55:17,980 --> 00:55:20,860 Well, I mean.. I'll see if I can guess it. 308 00:55:20,940 --> 00:55:24,140 Do you mean that you think you can find the answer? 309 00:55:24,340 --> 00:55:25,140 Exactly so. 310 00:55:25,920 --> 00:55:29,460 Then you should say what you mean. I do. 311 00:55:29,540 --> 00:55:30,600 At least. 312 00:55:30,840 --> 00:55:34,300 At least I mean what I say it's the same thing we know. 313 00:55:34,580 --> 00:55:36,480 And not the same thing one bit. 314 00:55:36,860 --> 00:55:40,260 You might as well say that "I eat what I see" 315 00:55:40,360 --> 00:55:43,660 is the same thing as "I see what I eat". 316 00:55:44,920 --> 00:55:50,000 Or, "I get what I want" is just the same as "I want what I get". 317 00:55:50,140 --> 00:55:53,020 Well, it is the same with you, doctor. 318 00:55:56,220 --> 00:55:57,720 Can I have some? 319 00:55:58,220 --> 00:55:59,020 No. 320 00:55:59,100 --> 00:56:03,260 This is not for the likes of you. I will not have it! 321 00:56:03,640 --> 00:56:04,820 But it is medicine. 322 00:56:06,740 --> 00:56:07,220 Indeed. 323 00:56:12,020 --> 00:56:14,520 Is that why they call you mad? 324 00:56:14,720 --> 00:56:15,520 Because of the medicine? 325 00:56:17,100 --> 00:56:18,420 They're calling me mad? 326 00:56:20,460 --> 00:56:24,540 Change places. Chaaaaaaange places! 327 00:56:35,180 --> 00:56:37,400 I've heard it said before. 328 00:56:41,300 --> 00:56:42,620 So... 329 00:56:44,780 --> 00:56:47,300 She's just as mad as we are. 330 00:56:47,780 --> 00:56:48,300 Indeed. 331 00:56:48,600 --> 00:56:51,900 Yes, terribly sorry, but it is true. 332 00:56:52,500 --> 00:56:55,100 Tell me.. about your mother. 333 00:56:55,180 --> 00:56:57,860 She's dead. Mouse?. 334 00:57:02,260 --> 00:57:06,460 And a.. what day of the month is it? The fourth. 335 00:57:06,540 --> 00:57:08,540 Wa, wa, wa, wa, wa, wa. 336 00:57:09,240 --> 00:57:11,540 They're two days wrong! again! 337 00:57:19,180 --> 00:57:24,220 Oh yes, I told you that the butter will not suit the watch. 338 00:57:24,300 --> 00:57:28,180 It was the best of the butter.. 339 00:57:28,260 --> 00:57:31,740 Yes!, but some of the crumbs must've gotten in. 340 00:57:31,820 --> 00:57:38,980 Then how can I.. could have put it in with the bread knife, did I have, Doctor? 341 00:57:43,740 --> 00:57:45,460 What an interesting watch. 342 00:57:45,740 --> 00:57:48,460 It tells the date of the month, but not what a clock it is. 343 00:57:48,540 --> 00:57:53,020 Why should it? Does your watch tells you what year it is? 344 00:57:53,400 --> 00:57:54,820 No, of course not. 345 00:57:54,900 --> 00:57:57,920 But, that's because it stays the same year for such a long time. 346 00:57:58,300 --> 00:58:04,740 Which is just the case of mine. Have you guessed my riddle yet? 347 00:58:05,060 --> 00:58:07,060 No. I give up. What's the answer? 348 00:58:09,260 --> 00:58:10,860 I haven't the slightest idea. 349 00:58:10,940 --> 00:58:12,460 Nor I. 350 00:58:12,540 --> 00:58:14,620 You shouldn't waste your time going around 351 00:58:14,740 --> 00:58:16,820 asking riddles that you don't have answers to. 352 00:58:16,900 --> 00:58:21,420 If you knew time half as well as I did 353 00:58:21,500 --> 00:58:23,940 You wouldn't have talked about wasting "it". 354 00:58:24,200 --> 00:58:27,940 "it" my dear lady, is a him. 355 00:58:28,420 --> 00:58:30,020 I don't understand. 356 00:58:30,420 --> 00:58:34,020 I dare say you've never even met time? Have you? 357 00:58:34,300 --> 00:58:38,450 Well, perhaps not, but I know I have to beat time when I learn music. 358 00:58:38,540 --> 00:58:43,260 Ah! that accounts for it. No, he won’t stand beating. 359 00:58:43,340 --> 00:58:46,340 If you only kept on good terms with him. 360 00:59:03,740 --> 00:59:06,420 Are.. you going to be in downtown later? 361 00:59:06,640 --> 00:59:08,020 I as thinking of going. 362 00:59:08,500 --> 00:59:13,820 Not me, you see, I'm not allowed in downhound anymore. 363 00:59:13,900 --> 00:59:18,180 The last time I went I sang a little song. What did I sing? 364 00:59:18,260 --> 00:59:20,420 A little bit something like this. 365 00:59:26,540 --> 00:59:32,420 "Twinkle, twinkle little bat how I wonder what you're at?" 366 00:59:33,060 --> 00:59:34,340 You know the song perhaps? 367 00:59:34,460 --> 00:59:36,040 I've heard something like it. 368 00:59:36,820 --> 00:59:38,260 It goes on, you see. 369 00:59:38,520 --> 00:59:41,060 "Up above the world you fly" 370 00:59:41,140 --> 00:59:46,180 "Like a teatray in the sky" Twinkle, twinkle, twinkle, twinkle. 371 00:59:46,260 --> 00:59:49,540 Twinkle, twinkle, twinkle, twinkle. 372 00:59:50,460 --> 00:59:53,540 Well, I’d hardly gone past the first verse, 373 00:59:53,660 --> 00:59:55,540 when a policeman, he comes up to me and shouts 374 00:59:55,620 --> 00:59:59,500 "Hey, stop him!" "He's madder than a hatter!" 375 00:59:59,580 --> 01:00:02,300 How dreadful and savage. Yes he was. 376 01:00:02,380 --> 01:00:07,060 Were you arrested? Me? 377 01:00:07,580 --> 01:00:11,500 Of course not! No, I'm here now, aren't I? 378 01:00:14,820 --> 01:00:16,380 Doctor? 379 01:00:23,140 --> 01:00:29,180 Well, civil obedience, my lady, is for the squares anyway. 380 01:00:29,460 --> 01:00:34,100 I have always thought of myself more of a... Cube. 381 01:00:34,180 --> 01:00:37,900 You've always been a bit crazy, haven't you? 382 01:00:46,740 --> 01:00:48,820 Crazy? 383 01:01:28,540 --> 01:01:29,980 Listen. 384 01:01:30,300 --> 01:01:34,680 When they come back, I'm not going with them. 385 01:01:35,660 --> 01:01:39,160 I just wanted you to know that. 386 01:01:42,700 --> 01:01:48,560 You don't know what is like in here, is not sanitary. 387 01:01:56,020 --> 01:01:58,420 You're not from around here, are you? 388 01:02:04,300 --> 01:02:06,420 I can always tell. 389 01:02:15,980 --> 01:02:19,580 You... you are very pretty, you know that? 390 01:02:19,980 --> 01:02:21,060 I know. 391 01:02:24,500 --> 01:02:28,500 Yes, you do. I mean, thank you. 392 01:02:37,660 --> 01:02:39,300 Could you... 393 01:02:40,420 --> 01:02:44,740 I mean, would you loosen my straps? 394 01:02:45,940 --> 01:02:50,060 The've been all so awfully tight. I can't even feel my hands. 395 01:02:50,460 --> 01:02:52,460 I don't think I could do that. 396 01:02:54,060 --> 01:02:56,460 It's very easy, see? 397 01:02:57,060 --> 01:03:00,460 Pull the strap on the back, right here. 398 01:03:00,940 --> 01:03:03,780 I'll be free and feeling better in no time. 399 01:03:43,340 --> 01:03:45,940 No, no, no, no, no. 400 01:03:48,142 --> 01:03:51,003 Time for your medicine. 401 01:03:52,100 --> 01:03:54,060 Please, no! 402 01:03:55,300 --> 01:03:59,000 I don't wanna go back there! It is not sanitary! 403 01:04:16,180 --> 01:04:19,600 No, no, no, there's no reason to be violent. 404 01:04:20,180 --> 01:04:24,000 This is for your own good. Am I a doctor alright? 405 01:04:24,539 --> 01:04:28,110 Let me take care of you. 406 01:04:32,940 --> 01:04:37,060 I don't want to go! I don't want to go! 407 01:07:51,180 --> 01:07:55,940 Yeah. Is it that better, uh? 408 01:07:59,740 --> 01:08:02,220 Feeling much better. Thank you. 409 01:08:06,260 --> 01:08:09,700 But please, don't tell me I'm the only one 410 01:08:09,960 --> 01:08:11,700 that can see that girl standing over there. 411 01:08:13,860 --> 01:08:15,460 One of the patients has escaped from her room! 412 01:08:15,860 --> 01:08:17,000 Get her back there! 413 01:09:31,180 --> 01:09:32,700 Hello. 414 01:09:42,220 --> 01:09:44,000 Are those your drawings? 415 01:09:46,020 --> 01:09:47,380 Yes they are. 416 01:09:48,380 --> 01:09:55,660 You see, I'm the painter, and he is my doctor. 417 01:10:04,020 --> 01:10:06,000 Who is this? 418 01:10:08,980 --> 01:10:11,041 That's Alice. 419 01:10:18,220 --> 01:10:20,180 She's very pretty, isn't she? 420 01:10:27,780 --> 01:10:30,020 Can you tell me where she went? 421 01:10:33,300 --> 01:10:35,340 I'm not allowed to go anymore 422 01:10:36,500 --> 01:10:38,340 Their doctors has not allowed me to go anymore. 423 01:10:43,020 --> 01:10:47,700 Tell me, where are we right now, where is this? 424 01:10:49,300 --> 01:10:50,740 Tea? 425 01:10:51,620 --> 01:10:53,660 Yes, thank you. 426 01:10:54,140 --> 01:10:57,120 Nothing quite like a tea to warm the spirits. 427 01:11:03,260 --> 01:11:05,140 You know what I think? 428 01:11:07,500 --> 01:11:09,220 I think you're mad. 429 01:11:14,020 --> 01:11:15,820 Pardon? 430 01:11:16,940 --> 01:11:18,900 Crazy. 431 01:11:20,703 --> 01:11:24,762 No, no, I'm not mad. 432 01:11:26,460 --> 01:11:32,420 Crazy... crazy... crazy. 433 01:11:32,500 --> 01:11:36,200 Alice went downtown, and I'm not allow to go downtown anymore. 434 01:11:40,340 --> 01:11:42,300 Good boy. 435 01:11:53,140 --> 01:11:55,580 Change places. 436 01:12:01,900 --> 01:12:03,720 Oh, doctor? 437 01:12:08,620 --> 01:12:10,500 I am free. 438 01:13:25,180 --> 01:13:28,540 Don't be so jumpy, why the nerves? 439 01:13:31,340 --> 01:13:33,920 What's the matter, the cat got your tongue? 440 01:13:35,500 --> 01:13:37,600 Hey, you better get out of the rain, girl. 441 01:13:37,700 --> 01:13:40,400 You don't want to catch pneumonia or tuberculosis. 442 01:13:45,420 --> 01:13:47,000 That's better. 443 01:13:49,340 --> 01:13:51,900 And what's your name? Alice. 444 01:13:52,340 --> 01:13:54,240 That's a pretty name. 445 01:13:54,340 --> 01:13:56,540 Where are you from, Alice? 446 01:13:56,620 --> 01:14:00,820 I am lost actually. And I'm trying to find my way out. 447 01:14:00,900 --> 01:14:05,180 Or up. Up?, yes I see. 448 01:14:05,260 --> 01:14:08,500 Unfortunately I'm afraid I can't help you. 449 01:14:08,580 --> 01:14:13,260 I'm lost myself, you see, because I don't go anywhere. 450 01:14:13,340 --> 01:14:16,220 That also means I can't be found. 451 01:14:16,300 --> 01:14:18,820 Could you just at least point me in the right direction? 452 01:14:19,500 --> 01:14:21,820 No, I can't help you. 453 01:14:21,900 --> 01:14:28,340 I am the pestilent, the plague, the scourge, the infected. 454 01:14:28,420 --> 01:14:34,260 I suffer from the disease that is injected. No, I can't help you. 455 01:14:34,340 --> 01:14:41,300 Lying on the drain, eating the scraps, drinking the rain, no, I can't help you. 456 01:14:50,900 --> 01:14:54,940 Does it hurt? That's the problem, sweetie. 457 01:14:55,020 --> 01:14:58,540 It doesn't hurt a bit. Can't you go to the hospital? 458 01:14:58,620 --> 01:15:02,860 A hospital? I got this disease in a hospital. 459 01:15:02,940 --> 01:15:08,140 From doctors and scientists working in their labs and petri dishes. 460 01:15:08,220 --> 01:15:11,760 And they are not interested in caring for us now, anyway. 461 01:15:12,340 --> 01:15:15,820 Not when there's a real sick going around. 462 01:15:25,260 --> 01:15:27,300 Well, what about a cure? 463 01:15:27,460 --> 01:15:30,500 There's gonna be a cure for every disease one day, you know 464 01:15:30,580 --> 01:15:34,620 Some day people will live forever. No matter what their illnesses. 465 01:15:34,700 --> 01:15:38,140 And how do you know that? I just do. 466 01:15:38,220 --> 01:15:43,100 People can still create good things. Great things. 467 01:15:43,180 --> 01:15:47,060 If you want to see some good, you might wanna start right here. 468 01:15:47,140 --> 01:15:52,700 Looks like they're ready to do some regular evil over by that tree. 469 01:16:08,300 --> 01:16:10,500 Ain't no sense in with me, miss. 470 01:16:11,200 --> 01:16:13,000 I'm already dead. 471 01:16:14,420 --> 01:16:17,240 But, that fellow on the yonder, he's about to get strung up for 472 01:16:17,320 --> 01:16:20,540 something he can't do nothing about. 473 01:16:21,180 --> 01:16:26,180 No word from him is gonna stop that noose tightened around his neck. 474 01:16:37,300 --> 01:16:38,540 Alice. 475 01:16:38,700 --> 01:16:42,460 You might find the help you need by helping others. 476 01:16:42,540 --> 01:16:47,320 The righteous are impenetrable to the spears of sin. 477 01:17:20,660 --> 01:17:24,560 The righteous are impenetrable. 478 01:17:26,740 --> 01:17:28,460 The righteous. 479 01:18:43,500 --> 01:18:45,530 Wait! Stop! 480 01:19:12,580 --> 01:19:14,020 Stop! 481 01:21:52,540 --> 01:21:53,780 Don't Cry. 482 01:21:55,860 --> 01:21:59,080 Your tears will make this much harder. 483 01:22:00,340 --> 01:22:02,360 Don't be afraid, Alice. 484 01:22:03,660 --> 01:22:05,040 I'm taking you home. 485 01:22:06,940 --> 01:22:08,340 You want that, don't you? 486 01:22:11,700 --> 01:22:13,360 You can't stay here. 487 01:22:15,420 --> 01:22:17,000 Your presence... 488 01:22:18,420 --> 01:22:20,460 disturbs things. 489 01:22:22,140 --> 01:22:24,860 You understand, don't you? 490 01:24:01,820 --> 01:24:05,900 Who is this? Alice, miss. 491 01:24:05,980 --> 01:24:09,820 But, I was just about to be leaving. Nonsense. 492 01:24:09,900 --> 01:24:16,020 Where are you walking at this hour, home? I think not. 493 01:24:16,100 --> 01:24:21,620 I happen to know for a fact that you are very far from your home. 494 01:24:22,100 --> 01:24:27,300 Come. You should stay here and make time useful. 495 01:24:27,380 --> 01:24:29,980 We're cleaning some machinery on the back. 496 01:24:30,060 --> 01:24:33,100 I'll teach you how to strip a gear housing. 497 01:24:37,740 --> 01:24:41,440 Is customary to lock the doors when we are working. 498 01:24:41,820 --> 01:24:45,620 Makes things more productive. 499 01:24:49,180 --> 01:24:51,260 Will you do the honors? 500 01:25:13,060 --> 01:25:17,540 Very good Alice. Now bring it back to me. 501 01:27:46,620 --> 01:27:49,980 No more pain! No more pain! 502 01:28:13,180 --> 01:28:16,860 No more pain! No more pain! 503 01:28:19,340 --> 01:28:23,220 Scatter. Get out and go home. 504 01:28:23,300 --> 01:28:26,300 Factories like this should not exist. 505 01:28:26,380 --> 01:28:30,500 You're sleep in a future of fists. Have it your way!. 506 01:33:05,860 --> 01:33:07,860 Off with her head! 507 01:36:04,700 --> 01:36:08,040 Alice, wake up! Wake up, Alice. Are you alright? 508 01:36:19,020 --> 01:36:22,840 Thank God. I had such a curious dream. 509 01:36:23,220 --> 01:36:24,660 A dream? 510 01:36:25,860 --> 01:36:29,820 there was a rabbit and a man. And then I fell. 511 01:36:29,900 --> 01:36:32,700 I fell very far down and at the bottom I cried. 512 01:36:32,780 --> 01:36:35,980 Because I couldn't remember who I was and couldn't get out. 513 01:36:36,060 --> 01:36:40,980 And then I almost drowned on my tears. Alice, this is madness! 514 01:36:41,060 --> 01:36:44,800 Come now, it's time to go, gather your things and we'll head back home. 515 01:36:45,380 --> 01:36:49,140 Suppose you wanna tell father all about your afternoon adventures? 516 01:36:49,220 --> 01:36:54,420 No. I think I'll keep this to myself. For a while, anyways. 517 01:36:54,500 --> 01:36:57,180 Good. We should let father get suspicious. 518 01:36:57,260 --> 01:37:01,140 Or maybe he liked to know. Wait, what? 519 01:37:01,220 --> 01:37:06,100 Nothing. I said I don't believe he would be interested in your stories anyhow. 520 01:37:07,180 --> 01:37:10,620 Now, it is time to go, It's getting really late. 521 01:37:10,700 --> 01:37:14,580 You've had enough adventures for one day and I was good enough scared. 522 01:38:39,740 --> 01:38:41,060 Not again, Alice! 523 01:38:56,100 --> 01:39:00,862 Subtitles done by: Goldrake