1 00:00:03,570 --> 00:00:07,773 ♪ ♪ 2 00:00:07,807 --> 00:00:11,010 ♪ I was lost in the dark ♪ 3 00:00:11,044 --> 00:00:14,513 ♪ Now this light's in my face ♪ 4 00:00:14,547 --> 00:00:18,217 ♪ Say good-bye to my broken heart ♪ 5 00:00:18,251 --> 00:00:22,354 ♪ Gonna take center stage, yeah ♪ 6 00:00:22,389 --> 00:00:25,758 ♪ I won't keep playing these games ♪ 7 00:00:25,792 --> 00:00:29,128 ♪ Tired of these tattered masks ♪ 8 00:00:29,162 --> 00:00:32,765 ♪ Let's let the curtains fall ♪ 9 00:00:32,799 --> 00:00:37,136 ♪ It's time for the next act, yeah ♪ 10 00:00:37,170 --> 00:00:40,873 ♪ Shot to the heart, but you missed your mark ♪ 11 00:00:40,907 --> 00:00:44,676 ♪ I'm still bleeding ♪ 12 00:00:44,711 --> 00:00:48,213 ♪ Falling apart, your arrow is sharp ♪ 13 00:00:48,248 --> 00:00:51,116 ♪ Oh, I'm leaving ♪ 14 00:00:51,151 --> 00:00:58,323 ♪ Now it's time that we end this dance ♪ 15 00:00:58,358 --> 00:01:02,027 ♪ Stand and leave ♪ 16 00:01:02,062 --> 00:01:03,829 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 17 00:01:03,863 --> 00:01:06,698 ♪ Oh, oh, oh, oh, that's all ♪ 18 00:01:06,733 --> 00:01:08,033 Thank you. 19 00:01:08,068 --> 00:01:09,334 We'll let you know. 20 00:01:09,369 --> 00:01:10,502 Do you guys want me to do the scene? 21 00:01:10,537 --> 00:01:11,937 No, that's quite all right. 22 00:01:11,971 --> 00:01:12,971 We have a lot of girls to go through today. 23 00:01:13,006 --> 00:01:15,340 Thank you for coming in. 24 00:01:15,375 --> 00:01:17,476 - I was up all night practicing. - I'm sure you were. 25 00:01:17,510 --> 00:01:19,470 Everybody does, but I've seen enough. 26 00:01:28,955 --> 00:01:32,057 I'm not gonna hear from you. 27 00:01:32,092 --> 00:01:33,459 Probably not. 28 00:01:33,493 --> 00:01:37,763 Do you mind me asking what I did wrong? 29 00:01:37,797 --> 00:01:39,131 Okay. 30 00:01:39,165 --> 00:01:43,502 Um, first off, your song choice. 31 00:01:43,536 --> 00:01:45,337 I thought it was original. 32 00:01:45,371 --> 00:01:47,873 I bet you did, and so did five other girls this morning, 33 00:01:47,907 --> 00:01:49,675 even if you did sing it the best. 34 00:01:49,709 --> 00:01:51,410 Okay, so then what's the problem? 35 00:01:51,444 --> 00:01:54,413 To be brutally honest with you, you are a nobody. 36 00:01:54,447 --> 00:01:57,049 Right now Broadway is hemorrhaging money. 37 00:01:57,083 --> 00:01:58,717 Name recognition is all that matters, 38 00:01:58,751 --> 00:02:01,620 and you are a chorus girl at best. 39 00:02:01,654 --> 00:02:05,891 We need a star, not another dime-a-dozen socialite. 40 00:02:05,925 --> 00:02:07,593 Why did you agree to see me? 41 00:02:07,627 --> 00:02:09,928 Apparently your fiance's very well-connected, 42 00:02:09,963 --> 00:02:12,998 and someone called in a favor and is wasting my time. 43 00:02:15,835 --> 00:02:16,902 Thank you. 44 00:02:19,873 --> 00:02:27,746 ♪ ♪ 45 00:02:45,965 --> 00:02:53,872 ♪ ♪ 46 00:02:57,610 --> 00:02:59,344 Oop, sorry. 47 00:02:59,379 --> 00:03:00,746 Hey. Hey. 48 00:03:00,780 --> 00:03:02,214 - Will still here? - We what? 49 00:03:02,248 --> 00:03:04,383 Where's Will? 50 00:03:04,417 --> 00:03:06,852 Uh, I... I don't know. 51 00:03:06,886 --> 00:03:08,166 Poppy! 52 00:03:10,590 --> 00:03:15,060 Poppy, oh, my God, I love your dress. 53 00:03:15,094 --> 00:03:16,962 Where'd you get it? Bendel's. 54 00:03:16,996 --> 00:03:18,997 My parents took me shopping there last weekend 55 00:03:19,032 --> 00:03:20,232 when I visited them in the city. 56 00:03:20,266 --> 00:03:22,167 Your taste is so on point. 57 00:03:22,202 --> 00:03:25,704 I'm gonna have to make a trip down there next week. 58 00:03:25,738 --> 00:03:27,573 What? 59 00:03:27,607 --> 00:03:29,174 Sweetie, I'm just saying this because I'm your friend, 60 00:03:29,209 --> 00:03:31,443 but I doubt they carry your size. 61 00:03:31,477 --> 00:03:35,614 I hear Sears has a new line of curve couture, though. 62 00:03:35,648 --> 00:03:37,983 Sorry, muscle spasm. 63 00:03:38,017 --> 00:03:40,519 See you next Tuesday. 64 00:03:40,553 --> 00:03:42,888 Bitch. 65 00:03:42,922 --> 00:03:46,124 Hey. Uh, I need a favor. 66 00:03:50,196 --> 00:03:52,231 Fine. 67 00:03:52,265 --> 00:03:54,099 Thank you. 68 00:03:56,736 --> 00:04:01,607 Hey, there. You looking for somebody? 69 00:04:01,641 --> 00:04:03,775 Do you know Will LaSalle? 70 00:04:03,810 --> 00:04:05,644 You don't mean the Will LaSalle? 71 00:04:05,678 --> 00:04:07,279 Yeah, do you know where he is? 72 00:04:07,313 --> 00:04:10,182 No, but I'm right here. 73 00:04:12,285 --> 00:04:14,519 Rick. 74 00:04:14,554 --> 00:04:16,388 Heidi. 75 00:04:16,422 --> 00:04:18,790 So, Heidi, why don't you follow me to the Delta party, 76 00:04:18,825 --> 00:04:21,093 and maybe we'll find Will along the way? 77 00:04:21,127 --> 00:04:22,394 I need another drink. 78 00:04:22,428 --> 00:04:24,963 - I got something better. - What? 79 00:04:24,998 --> 00:04:28,567 Tonight's entertainment is brought to you by the letter K. 80 00:04:28,601 --> 00:04:30,235 I don't have any money. 81 00:04:30,270 --> 00:04:31,870 First round's on me. 82 00:04:35,975 --> 00:04:37,476 What about you? 83 00:04:37,510 --> 00:04:39,978 Sampling your own wares is bad for business. 84 00:04:40,013 --> 00:04:42,981 Plus, coach would kill me. 85 00:04:43,016 --> 00:04:44,216 Let's go, Heidi. 86 00:04:54,560 --> 00:04:55,794 Heidi, let's just go. 87 00:04:55,828 --> 00:04:56,762 I have to tell him. 88 00:04:56,796 --> 00:04:58,430 Just... just meet me outside. 89 00:04:58,464 --> 00:04:59,498 I'll be right out. 90 00:04:59,532 --> 00:05:02,000 Are you sure? 91 00:05:02,035 --> 00:05:03,435 Okay. 92 00:05:06,406 --> 00:05:08,273 Thank you so much. 93 00:05:14,947 --> 00:05:16,648 Hi, Camille. 94 00:05:16,683 --> 00:05:18,150 Hi, Poppy. 95 00:05:18,184 --> 00:05:19,584 If you're looking for Will, 96 00:05:19,619 --> 00:05:22,087 he disappeared upstairs with Annabel. 97 00:05:22,121 --> 00:05:23,555 You know, you should really put a leash on him 98 00:05:23,589 --> 00:05:25,157 until he learns how to behave. 99 00:05:36,703 --> 00:05:37,669 Will? 100 00:05:37,704 --> 00:05:39,137 Oh, great. 101 00:05:39,172 --> 00:05:40,706 Why haven't you called me back? 102 00:05:40,740 --> 00:05:42,574 I don't think you get it. 103 00:05:42,608 --> 00:05:43,942 It was a one-time thing. 104 00:05:43,976 --> 00:05:45,911 Yeah, you made that pretty clear, but, 105 00:05:45,945 --> 00:05:48,080 look, we have to talk alone. 106 00:05:48,114 --> 00:05:51,983 Uh, Roderick, my good man, happy belated birthday. 107 00:05:52,018 --> 00:05:53,985 Thanks, homie, but you know I don't wear 108 00:05:54,020 --> 00:05:55,454 anything from the Goodwill. 109 00:05:55,488 --> 00:05:57,448 - Get off of me. - Hey, take a hint. 110 00:05:59,559 --> 00:06:01,827 Get out of here. Fine. 111 00:06:01,861 --> 00:06:03,662 I'll just go talk to Camille then, 112 00:06:03,696 --> 00:06:06,098 see what she thinks about your extracurricular activities. 113 00:06:06,132 --> 00:06:09,434 Uh, you keep your mouth shut to Camille. 114 00:06:09,469 --> 00:06:12,371 Hey, if you mess that up, I swear to God 115 00:06:12,405 --> 00:06:15,073 I'll make that scholarship of yours disappear. 116 00:06:15,108 --> 00:06:17,209 I hear that Gateway Community College 117 00:06:17,243 --> 00:06:19,211 has a great liberal arts program. 118 00:06:19,245 --> 00:06:21,847 Get away from the ledge, Heidi. 119 00:06:21,881 --> 00:06:25,283 Whoa, don't tease us now. 120 00:06:38,698 --> 00:06:40,065 What are you doing? 121 00:06:40,099 --> 00:06:42,701 Hey, babe, you're back. 122 00:06:42,735 --> 00:06:44,870 Just having a little chat, right, Heidi? 123 00:06:44,904 --> 00:06:46,805 Okay, well, she's drunk, 124 00:06:46,839 --> 00:06:48,607 and you're not sober, so... 125 00:06:48,641 --> 00:06:50,008 Cam, don't be mad. 126 00:06:50,042 --> 00:06:51,777 We're just having a little fun. 127 00:06:51,811 --> 00:06:52,711 Heidi, do you want to come down? 128 00:06:52,745 --> 00:06:53,912 I'll walk you home. 129 00:06:53,946 --> 00:06:56,314 That'd be great. Thanks. 130 00:06:56,349 --> 00:06:57,616 Hey, where do you think you're going? 131 00:06:57,650 --> 00:07:00,185 Get off of me. 132 00:07:00,219 --> 00:07:01,499 Oh, my God. 133 00:07:05,391 --> 00:07:07,025 Do you think we should call the cops or something? 134 00:07:07,059 --> 00:07:08,627 Sure, Rick, 135 00:07:08,661 --> 00:07:09,828 and then you can tell them about that medication 136 00:07:09,862 --> 00:07:10,962 you prescribed her too. 137 00:07:10,997 --> 00:07:12,164 Well, what should we do? 138 00:07:12,198 --> 00:07:13,465 Well, it was an accident, 139 00:07:13,499 --> 00:07:15,100 so we could just walk away, right? 140 00:07:15,134 --> 00:07:17,702 She got drunk at the party. 141 00:07:17,737 --> 00:07:18,970 She wandered up here by herself. 142 00:07:19,005 --> 00:07:20,238 She broke through that door, and... 143 00:07:20,273 --> 00:07:22,073 And then she accidentally fell. 144 00:07:22,108 --> 00:07:23,948 - Fine with me. - Yeah, me too. 145 00:07:27,113 --> 00:07:29,114 Cam? 146 00:07:29,148 --> 00:07:30,148 Cam, let's go. 147 00:07:51,170 --> 00:07:53,905 Are you okay? 148 00:07:53,940 --> 00:07:55,774 She's dead, Will. 149 00:07:55,808 --> 00:07:58,810 I know, but you said it yourself. 150 00:07:58,845 --> 00:08:01,480 It was an accident. 151 00:08:01,514 --> 00:08:02,614 Yeah. 152 00:08:15,528 --> 00:08:18,088 I forgot to ask how the audition was yesterday. 153 00:08:22,168 --> 00:08:23,969 Cam? 154 00:08:24,003 --> 00:08:25,303 Um, sorry, what? 155 00:08:25,338 --> 00:08:27,038 What did you say? 156 00:08:27,073 --> 00:08:29,074 The audition? 157 00:08:29,108 --> 00:08:33,912 Um, it was productive, and I had constructive feedback. 158 00:08:38,417 --> 00:08:40,752 You don't always have to put that in. 159 00:08:40,786 --> 00:08:43,622 I think you're really handsome without it. 160 00:08:43,656 --> 00:08:44,589 It builds character. 161 00:08:44,624 --> 00:08:45,891 Spare the flattery. 162 00:08:45,925 --> 00:08:47,659 It's a birth defect. 163 00:08:47,693 --> 00:08:50,428 Character doesn't book jobs; perfection does. 164 00:08:55,301 --> 00:08:58,236 Make sure you keep the 30th free for the masquerade. 165 00:08:58,271 --> 00:09:00,038 I thought your parents were gonna be out of town. 166 00:09:00,072 --> 00:09:02,307 They are, but they still want to hold the party 167 00:09:02,341 --> 00:09:06,177 for appearances, which means you 168 00:09:06,212 --> 00:09:10,682 get to officially host your first society event. 169 00:09:10,716 --> 00:09:14,553 - Really? - Absolutely. 170 00:09:14,587 --> 00:09:18,290 Just make sure you wear something respectable. 171 00:09:18,324 --> 00:09:19,604 Mmm. 172 00:09:21,427 --> 00:09:22,494 Do you love me? 173 00:09:24,764 --> 00:09:28,400 Do you really have to question that? 174 00:09:28,434 --> 00:09:30,302 That really wasn't an answer. 175 00:09:30,336 --> 00:09:35,307 Oh, Cam, oh, hey, I chose you out of all of the other girls. 176 00:09:35,341 --> 00:09:36,621 Of course I love you. 177 00:09:41,380 --> 00:09:43,214 Once I take over the old man's business, 178 00:09:43,249 --> 00:09:48,153 we will be society's most unstoppable "it" couple. 179 00:09:48,187 --> 00:09:51,056 Page Six won't be able to resist running our wedding photos. 180 00:09:55,494 --> 00:09:58,430 You want to talk about what happened last night, 181 00:09:58,464 --> 00:10:01,333 why Heidi was even there to begin with? 182 00:10:01,367 --> 00:10:03,168 There's nothing to talk about, Cam. 183 00:10:19,452 --> 00:10:22,253 Hey, quieting down, quieting down, everyone. 184 00:10:22,288 --> 00:10:25,624 I know you're all preoccupied 185 00:10:25,658 --> 00:10:29,594 with the events at Price Hall last night. 186 00:10:29,629 --> 00:10:32,364 Losing a fellow student like that, 187 00:10:32,398 --> 00:10:35,934 it can be a traumatizing experience. 188 00:10:35,968 --> 00:10:39,371 Too often we're... we're pressured to stay strong 189 00:10:39,405 --> 00:10:41,439 and keep our emotions buried, 190 00:10:41,474 --> 00:10:44,142 and that's why I just want to take a little time 191 00:10:44,176 --> 00:10:48,079 and talk about how we're feeling. 192 00:10:48,114 --> 00:10:49,981 Anybody want to go first, share their thoughts 193 00:10:50,016 --> 00:10:52,183 with the rest of us? 194 00:10:52,218 --> 00:10:54,919 I just think it's ridiculous that the school's doing nothing. 195 00:10:54,954 --> 00:10:56,855 They should have at least canceled classes today. 196 00:10:56,889 --> 00:10:58,523 That's good, Natalie, 197 00:10:58,557 --> 00:11:01,059 and it's normal to feel angry and resentful. 198 00:11:01,093 --> 00:11:02,661 Really? Cancel classes? 199 00:11:02,695 --> 00:11:04,529 Because some drunk girl fell off a balcony? 200 00:11:04,563 --> 00:11:05,864 Fell? 201 00:11:05,898 --> 00:11:06,931 Suicide's the second-leading cause 202 00:11:06,966 --> 00:11:08,133 of death for college students. 203 00:11:08,167 --> 00:11:09,934 Okay, let's not start rumors. 204 00:11:09,969 --> 00:11:13,271 According to the police it was a tragic accident. 205 00:11:13,305 --> 00:11:16,107 I think it's disgusting that the media is referring 206 00:11:16,142 --> 00:11:19,611 to this girl like she's just some kind of statistic. 207 00:11:19,645 --> 00:11:21,980 Okay, go on. 208 00:11:22,014 --> 00:11:23,815 She was in my physics class, okay? 209 00:11:23,849 --> 00:11:25,350 I sat next to her every day, 210 00:11:25,384 --> 00:11:27,652 and now she's gone. 211 00:11:27,687 --> 00:11:29,387 What was her name? 212 00:11:29,422 --> 00:11:30,955 Excuse me? 213 00:11:30,990 --> 00:11:32,791 Well, she sat next to you every day, 214 00:11:32,825 --> 00:11:34,465 and you seem so distraught over her death, 215 00:11:34,493 --> 00:11:36,561 so what was her name? 216 00:11:36,595 --> 00:11:39,030 I didn't say I actually talked to her. 217 00:11:39,065 --> 00:11:40,498 You don't understand. 218 00:11:40,533 --> 00:11:43,568 Suicide or accident, a person's dead. 219 00:11:43,602 --> 00:11:46,538 What exactly defines an accident? 220 00:11:46,572 --> 00:11:48,106 I'm not quite sure what you mean. 221 00:11:48,140 --> 00:11:49,908 Theoretically, let's just say 222 00:11:49,942 --> 00:11:51,276 that she was meeting someone up there last night 223 00:11:51,310 --> 00:11:52,977 and wasn't alone, 224 00:11:53,012 --> 00:11:55,180 someone who cornered her against the railing. 225 00:11:55,214 --> 00:11:56,881 Would that be a crime? 226 00:11:56,916 --> 00:12:00,185 Well, depending on all the circumstances, sure. 227 00:12:00,219 --> 00:12:02,721 It could be involuntary manslaughter. 228 00:12:02,755 --> 00:12:05,090 Murder, you mean. 229 00:12:05,124 --> 00:12:06,591 Uh, well, yeah. 230 00:12:06,625 --> 00:12:08,526 Anybody who happened to be there could have 231 00:12:08,561 --> 00:12:11,062 legal action taken up against them too, right? 232 00:12:11,097 --> 00:12:12,797 If they don't immediately tell anyone. 233 00:12:12,832 --> 00:12:14,532 I'd assume giving drugs to the victim beforehand 234 00:12:14,567 --> 00:12:15,767 couldn't help the situation either, right? 235 00:12:15,801 --> 00:12:17,135 Lisa, do you know something 236 00:12:17,169 --> 00:12:19,738 about what happened there last night? 237 00:12:19,772 --> 00:12:21,840 No. 238 00:12:21,874 --> 00:12:24,309 If you do, you have the responsibility to report it. 239 00:12:24,343 --> 00:12:26,077 I was just curious. 240 00:12:31,617 --> 00:12:34,385 Watch the hall. 241 00:12:34,420 --> 00:12:37,255 Ow, get off. 242 00:12:37,289 --> 00:12:38,757 What the hell are you trying to pull? 243 00:12:38,791 --> 00:12:40,191 Will, calm down. 244 00:12:40,226 --> 00:12:41,726 No, not until she tells us what she knows. 245 00:12:41,761 --> 00:12:43,228 Oh, is that guilt I see starting to settle in? 246 00:12:43,262 --> 00:12:44,829 No, I have nothing to feel guilty about. 247 00:12:44,864 --> 00:12:46,297 Oh, please, you may as well have just pushed her 248 00:12:46,332 --> 00:12:47,298 off that ledge yourself. 249 00:12:47,333 --> 00:12:48,867 - If... - Heidi's dead. 250 00:12:48,901 --> 00:12:50,268 You need to be held accountable for that. 251 00:12:50,302 --> 00:12:52,137 If I had anything to do with her death, 252 00:12:52,171 --> 00:12:53,138 you would be absolutely right. 253 00:12:53,172 --> 00:12:55,006 You know what you did to her. 254 00:12:55,040 --> 00:12:57,280 And you, you're just gonna pretend that nothing happened? 255 00:12:57,309 --> 00:12:58,743 Lisa, I saw it. 256 00:12:58,778 --> 00:13:00,779 None of us did anything wrong. 257 00:13:00,813 --> 00:13:04,783 The pictures I have might suggest otherwise. 258 00:13:04,817 --> 00:13:07,452 Oh, all right. 259 00:13:07,486 --> 00:13:10,955 Well, let's get right down to it. 260 00:13:10,990 --> 00:13:12,857 How much do you want for them? 261 00:13:12,892 --> 00:13:15,160 Your money can't buy you out of everything. 262 00:13:22,234 --> 00:13:24,669 What the hell was that? 263 00:13:27,640 --> 00:13:35,446 ♪ ♪ 264 00:14:03,409 --> 00:14:04,776 She's gonna go to the cops. 265 00:14:04,810 --> 00:14:06,344 I don't care what Netflix says. 266 00:14:06,378 --> 00:14:08,012 I look terrible in orange. 267 00:14:08,047 --> 00:14:11,015 Don't you have a benzo or something you can slip her? 268 00:14:11,050 --> 00:14:13,384 I wouldn't worry about the wardrobe, princess. 269 00:14:13,419 --> 00:14:16,654 With those legs you'll be the most popular girl in lockup. 270 00:14:16,689 --> 00:14:18,256 Oh, in that case, you of all people 271 00:14:18,290 --> 00:14:20,191 would be clamoring to get caught. 272 00:14:20,226 --> 00:14:21,726 She's not going to the police. 273 00:14:21,760 --> 00:14:24,429 If she was, she would have done it already. 274 00:14:24,463 --> 00:14:26,097 Maybe if you hadn't attacked her, 275 00:14:26,131 --> 00:14:27,866 we could have found out what she wanted. 276 00:14:27,900 --> 00:14:29,000 Oh, that's great. Now you're taking her side, 277 00:14:29,034 --> 00:14:31,135 and, you know, hello to you too. 278 00:14:31,170 --> 00:14:33,738 Hi. I'm not taking sides. 279 00:14:33,772 --> 00:14:35,473 She has pictures of all of us. 280 00:14:35,507 --> 00:14:37,976 So she says; she could be making that up for all we know. 281 00:14:38,010 --> 00:14:40,678 Well, then, we have to find out for sure. 282 00:14:40,713 --> 00:14:42,814 If I just get her alone, maybe I could reason with her. 283 00:14:42,848 --> 00:14:46,017 I know exactly how to reason with people like that, okay? 284 00:14:46,051 --> 00:14:47,485 Everybody has their price. 285 00:14:47,519 --> 00:14:49,454 We just got to figure out what hers is. 286 00:14:49,488 --> 00:14:50,889 Even if we did pay her off, 287 00:14:50,923 --> 00:14:54,692 who's to say she'll just go away? 288 00:14:54,727 --> 00:14:57,095 Yeah, and if she ever says anything to anyone, 289 00:14:57,129 --> 00:14:58,963 our futures are gone. 290 00:14:58,998 --> 00:15:01,032 Thanks, bud. 291 00:15:01,066 --> 00:15:02,533 Hey, why don't you shut the hell up? 292 00:15:02,568 --> 00:15:04,168 I didn't do anything wrong. Okay, stop. 293 00:15:04,203 --> 00:15:06,170 Guys, we're not talking about who's to blame. 294 00:15:06,205 --> 00:15:07,705 We just have to figure out a way 295 00:15:07,740 --> 00:15:09,908 to get her out of our lives. 296 00:15:09,942 --> 00:15:11,809 Why don't we just kill her too, 297 00:15:11,844 --> 00:15:13,111 add that to your body count? 298 00:15:15,781 --> 00:15:17,782 That was a joke. 299 00:15:17,816 --> 00:15:20,685 Okay, what if she was to... 300 00:15:20,719 --> 00:15:22,320 disappear? 301 00:15:22,354 --> 00:15:26,391 I mean, would anybody actually miss her? 302 00:15:26,425 --> 00:15:30,261 By lunchtime nobody was even talking about Heidi anymore. 303 00:15:30,296 --> 00:15:31,696 Stop. 304 00:15:31,730 --> 00:15:33,398 I... I'm just weighing all of our options. 305 00:15:33,432 --> 00:15:35,266 Well, this isn't the dark ages, Will. 306 00:15:35,301 --> 00:15:36,801 You can't just kill someone and get away with it. 307 00:15:36,835 --> 00:15:38,736 People get caught because people want the fame. 308 00:15:38,771 --> 00:15:41,839 Yeah, you can learn a lot from other people's mistakes. 309 00:15:41,874 --> 00:15:43,708 What? I don't want to go to jail. 310 00:15:43,742 --> 00:15:45,443 Even if it was ruled an accident, 311 00:15:45,477 --> 00:15:47,679 we'd be forever connected to it. 312 00:15:47,713 --> 00:15:50,181 Okay, what if we just beat her to it? 313 00:15:50,215 --> 00:15:54,319 What if we went to the cops and just told them what happened? 314 00:15:54,353 --> 00:15:56,454 Are you willing to take that risk? 315 00:15:56,488 --> 00:15:58,756 I'm sorry, Cam, but as far as I'm concerned, 316 00:15:58,791 --> 00:15:59,911 our options are limited. 317 00:16:03,562 --> 00:16:06,230 Are you guys serious? 318 00:16:06,265 --> 00:16:09,367 We're talking about taking a life. 319 00:16:09,401 --> 00:16:10,969 Giving us ours back in return. 320 00:16:15,674 --> 00:16:17,208 Wow. 321 00:16:17,242 --> 00:16:18,609 Well, you can count me out. 322 00:16:18,644 --> 00:16:20,912 Hey, Cam, Cam, we all left together that night. 323 00:16:20,946 --> 00:16:22,880 How's that gonna look to the cops? 324 00:16:22,915 --> 00:16:24,382 Yeah, we wanted to tell the cops, Camille, 325 00:16:24,416 --> 00:16:25,950 but you wouldn't let us. 326 00:16:25,985 --> 00:16:28,145 That is not what happened, and you know it. 327 00:16:34,693 --> 00:16:40,732 Let me just talk to her and see what she even has on us, okay? 328 00:16:40,766 --> 00:16:42,400 I'll get the pictures. 329 00:16:42,434 --> 00:16:47,905 Okay, that's... go ahead, but just remember, okay, 330 00:16:47,940 --> 00:16:50,274 in the end we're gonna do what's best for us. 331 00:17:05,224 --> 00:17:12,997 ♪ ♪ 332 00:17:24,510 --> 00:17:32,283 ♪ ♪ 333 00:17:45,030 --> 00:17:46,230 That's a good picture. 334 00:17:46,265 --> 00:17:47,999 What are you doing here? 335 00:17:48,033 --> 00:17:49,767 Will you just calm down so we can talk? 336 00:17:49,802 --> 00:17:51,269 Why? 337 00:17:51,303 --> 00:17:52,570 Will you just listen to what I have to say? 338 00:17:52,604 --> 00:17:54,172 I'm not like the others. 339 00:17:54,206 --> 00:17:56,574 I don't care. Get out. 340 00:17:56,608 --> 00:17:59,110 I don't have the money to buy me out of this. 341 00:17:59,144 --> 00:18:01,079 Fine, I'll leave then. 342 00:18:01,113 --> 00:18:03,748 I hope the cops think they're good pictures too. 343 00:18:15,360 --> 00:18:16,861 Babe? 344 00:18:16,895 --> 00:18:18,229 We have to do something. 345 00:18:21,333 --> 00:18:23,935 Hey, girl, hey, and I really mean that. 346 00:18:23,969 --> 00:18:25,837 I'm really glad we ran into you. 347 00:18:25,871 --> 00:18:27,738 I thought I told you that I didn't want to talk to you. 348 00:18:27,773 --> 00:18:29,073 Oh, come on. 349 00:18:29,108 --> 00:18:31,042 Let's have a kiki, just us girls. 350 00:18:31,076 --> 00:18:32,610 I don't think so. 351 00:18:32,644 --> 00:18:34,212 Sorry about how Will treated you the other day. 352 00:18:34,246 --> 00:18:35,613 Sit down. 353 00:18:35,647 --> 00:18:36,881 You know how boys can be. 354 00:18:36,915 --> 00:18:41,219 Sit down. Emotionally abusive? 355 00:18:41,253 --> 00:18:43,813 I was going for slightly overzealous. 356 00:18:46,725 --> 00:18:48,726 Oh, is this the part where you guys offer me a makeover 357 00:18:48,760 --> 00:18:50,561 in exchange for my silence? 358 00:18:50,596 --> 00:18:52,663 Oh, God, no. This isn't the '90s. 359 00:18:55,434 --> 00:18:56,701 We think we've found a way 360 00:18:56,735 --> 00:18:58,970 where we can all get what we want. 361 00:18:59,004 --> 00:19:02,273 I thought I already told you that I can't be bought. 362 00:19:02,307 --> 00:19:03,741 Are you sure about that? 363 00:19:03,775 --> 00:19:05,376 See, I actually think this is your way 364 00:19:05,410 --> 00:19:07,078 of jacking up the price. 365 00:19:07,112 --> 00:19:09,480 I mean, why else wouldn't you have gone to the cops? 366 00:19:09,515 --> 00:19:11,182 Exactly, and even if you did, 367 00:19:11,216 --> 00:19:13,417 you don't know what happened or what was said up there. 368 00:19:13,452 --> 00:19:16,053 Yeah, I don't have to. The pictures say enough. 369 00:19:16,088 --> 00:19:19,524 Well, since you don't care about the truth, you do realize 370 00:19:19,558 --> 00:19:22,894 that you are just as guilty for withholding information? 371 00:19:22,928 --> 00:19:25,830 How are you gonna pay for your tuition next semester? 372 00:19:25,864 --> 00:19:28,032 I mean, your financial aid just got pulled. 373 00:19:28,066 --> 00:19:30,201 Your mom flaked on re-filing her paperwork. 374 00:19:30,235 --> 00:19:33,404 How is her rehab stint going, by the way? 375 00:19:33,438 --> 00:19:34,605 How did you know that? 376 00:19:34,640 --> 00:19:35,940 From this moment forward, 377 00:19:35,974 --> 00:19:37,608 we are always one step ahead of you. 378 00:19:37,643 --> 00:19:40,178 You're the Britney, and she's the Madonna. 379 00:19:42,581 --> 00:19:44,282 Will's having a cocktail party 380 00:19:44,316 --> 00:19:46,417 this Friday at 8:00 with all your new best friends. 381 00:19:46,451 --> 00:19:50,154 Be there, bring the photos, and we'll make a trade. 382 00:20:03,101 --> 00:20:10,875 ♪ ♪ 383 00:20:27,859 --> 00:20:29,093 Thanks for coming. 384 00:20:29,127 --> 00:20:30,861 Let's just get this over with. 385 00:20:41,907 --> 00:20:43,741 I see you've met everyone. 386 00:20:43,775 --> 00:20:45,209 Yeah, I think so. 387 00:20:45,244 --> 00:20:48,212 Let me see if I got this straight, 388 00:20:48,247 --> 00:20:51,949 the drug dealing neurotic with the double life, 389 00:20:51,984 --> 00:20:54,318 the self-conscious follower, 390 00:20:54,353 --> 00:20:58,356 the abusive, womanizing sociopath, 391 00:20:58,390 --> 00:21:03,294 and finally the gold-digging social climber? 392 00:21:03,328 --> 00:21:04,829 How cute. 393 00:21:04,863 --> 00:21:06,364 Yeah, well, I've been around, you know? 394 00:21:06,398 --> 00:21:08,466 I've seen all the skeletons in your closets, 395 00:21:08,500 --> 00:21:10,935 probably even the ones you hid from each other. 396 00:21:10,969 --> 00:21:12,903 Okay, that's enough. 397 00:21:14,906 --> 00:21:18,909 You've put us in a very compromising position. 398 00:21:18,944 --> 00:21:20,945 Yeah, something new and different for you, I'm sure. 399 00:21:20,979 --> 00:21:23,180 Can we not with the sarcastic quips? 400 00:21:23,215 --> 00:21:25,182 I get that it's your insecure defense mechanism, 401 00:21:25,217 --> 00:21:27,577 but it's... you know, it's really starting to piss me off. 402 00:21:31,690 --> 00:21:33,524 Then just say what you brought me here to say. 403 00:21:33,558 --> 00:21:36,227 The stunt you pulled in class the other day was unacceptable, 404 00:21:36,261 --> 00:21:37,828 and we're here to do something about that 405 00:21:37,863 --> 00:21:39,530 so it doesn't happen again. 406 00:21:39,564 --> 00:21:41,265 Yeah, how's that? 407 00:21:41,300 --> 00:21:43,740 You know that we all have very bright futures ahead of us. 408 00:21:43,769 --> 00:21:45,269 You, not so much, huh? 409 00:21:45,304 --> 00:21:46,771 Yeah, well, not everybody 410 00:21:46,805 --> 00:21:48,372 was born with the taste of silver in their mouths. 411 00:21:48,407 --> 00:21:50,374 Don't turn this into class warfare. 412 00:21:50,409 --> 00:21:51,776 Your hard-knock life doesn't make 413 00:21:51,810 --> 00:21:52,843 you better than the rest of us. 414 00:21:52,878 --> 00:21:54,645 You don't understand. 415 00:21:54,680 --> 00:21:56,080 Heidi wasn't just my roommate. 416 00:21:56,114 --> 00:21:57,915 She was my only friend here. 417 00:21:57,949 --> 00:21:59,550 You know, never once did any of you even 418 00:21:59,584 --> 00:22:01,052 acknowledge my existence 419 00:22:01,086 --> 00:22:02,787 until it threatened your perfect lives. 420 00:22:02,821 --> 00:22:04,255 Yeah, you're right. 421 00:22:04,289 --> 00:22:06,090 Why would we? 422 00:22:06,124 --> 00:22:08,092 But, you know, here we are, so... 423 00:22:09,594 --> 00:22:11,362 Look, do you have the photos? 424 00:22:15,534 --> 00:22:17,335 Good. 425 00:22:17,369 --> 00:22:19,937 You wouldn't have come here without a number in mind. 426 00:22:22,641 --> 00:22:24,008 4 million. 427 00:22:28,413 --> 00:22:32,016 Even I don't have that just laying around the house, Lisa. 428 00:22:32,050 --> 00:22:34,285 I know. 429 00:22:34,319 --> 00:22:38,022 Um, I have an account set up. 430 00:22:38,056 --> 00:22:40,624 Just transfer the funds, and you'll never hear from me again. 431 00:22:44,196 --> 00:22:45,930 You put a lot of thought into this for someone 432 00:22:45,964 --> 00:22:47,465 who can't be bought. 433 00:22:51,103 --> 00:22:53,471 What do you guys think? 434 00:22:53,505 --> 00:22:56,841 Expensive price tag for such a low-end product. 435 00:22:56,875 --> 00:22:58,576 Annabel? 436 00:22:58,610 --> 00:22:59,877 What the hell? 437 00:22:59,911 --> 00:23:03,247 It's pocket change, right? 438 00:23:03,281 --> 00:23:05,416 Looks like you're the tiebreaker, Cam. 439 00:23:05,450 --> 00:23:06,751 What do we do? 440 00:23:09,888 --> 00:23:11,522 Give it to her. 441 00:23:11,556 --> 00:23:13,724 Why not? 442 00:23:13,759 --> 00:23:16,761 Two to one. 443 00:23:16,795 --> 00:23:19,597 There's no other copies I got to worry about popping up 444 00:23:19,631 --> 00:23:21,298 down the road or anything like that? 445 00:23:21,333 --> 00:23:23,667 - No, just these. - No? That's good. 446 00:23:23,702 --> 00:23:28,406 Good, well, looks like it's your lucky day, Lisa. 447 00:23:28,440 --> 00:23:29,573 Really? 448 00:23:32,944 --> 00:23:33,911 There's one problem. 449 00:23:33,945 --> 00:23:35,813 I... I can't... 450 00:23:35,847 --> 00:23:39,817 I cannot bring myself to trust that you'll just disappear, 451 00:23:39,851 --> 00:23:42,820 which is why I can't let you leave here tonight. 452 00:23:45,824 --> 00:23:53,731 ♪ ♪ 453 00:24:03,575 --> 00:24:04,608 Did you drug her? 454 00:24:04,643 --> 00:24:05,576 Yeah. 455 00:24:05,610 --> 00:24:13,551 ♪ ♪ 456 00:24:52,090 --> 00:24:54,058 I don't know about this. 457 00:24:54,092 --> 00:24:57,261 Well, it's a little late to go back now. 458 00:24:57,295 --> 00:24:59,864 Well, we could just pay her, let her go. 459 00:24:59,898 --> 00:25:03,300 No. We are all in this together. 460 00:25:08,707 --> 00:25:09,987 What? 461 00:25:12,544 --> 00:25:15,179 So this is how it's gonna be? 462 00:25:15,213 --> 00:25:17,848 You were the most reluctant, Cam. 463 00:25:17,883 --> 00:25:20,918 You guys dragged me into this, and you expect me to do it? 464 00:25:32,230 --> 00:25:34,064 Fine. 465 00:25:34,099 --> 00:25:39,203 ♪ ♪ 466 00:25:39,237 --> 00:25:40,604 Camille, w-wait. 467 00:25:40,639 --> 00:25:42,439 What, do you volunteer? 468 00:25:45,010 --> 00:25:52,650 ♪ ♪ 469 00:25:56,821 --> 00:26:04,528 ♪ ♪ 470 00:26:19,244 --> 00:26:20,744 She lives in Goff Hall. 471 00:26:20,779 --> 00:26:23,280 Go pack a bag and bring back her laptop. 472 00:26:23,315 --> 00:26:25,849 - What for? - Because we're gonna need it. 473 00:26:25,884 --> 00:26:26,924 Rick, go with her. 474 00:27:04,322 --> 00:27:05,823 What happened? 475 00:27:05,857 --> 00:27:07,691 Her eyes twitched. 476 00:27:07,726 --> 00:27:09,793 She's dead, Will. Get it together. 477 00:27:26,478 --> 00:27:27,711 Go, go, go. 478 00:27:56,074 --> 00:27:57,941 She's not summering in South Hampton, Bel. 479 00:27:57,976 --> 00:28:00,010 Just grab some stuff so we can get out of here. 480 00:28:00,045 --> 00:28:03,380 Sorry. 481 00:28:03,415 --> 00:28:04,882 What are you doing? 482 00:28:04,916 --> 00:28:06,850 Making it look like she ducked out in a hurry. 483 00:28:06,885 --> 00:28:09,119 You're doing it wrong. 484 00:28:09,154 --> 00:28:11,722 You've got to make it so the last one's out further 485 00:28:11,756 --> 00:28:13,323 so it looks like she worked her way down 486 00:28:13,358 --> 00:28:14,792 but she could still get into them. 487 00:28:14,826 --> 00:28:17,194 That's actually kind of brilliant. 488 00:28:17,228 --> 00:28:19,063 I saw it on "Forensic Files." 489 00:28:27,939 --> 00:28:29,707 We should get back. 490 00:28:32,977 --> 00:28:36,346 Anything else? 491 00:28:36,381 --> 00:28:37,948 Oh, her computer. 492 00:28:45,290 --> 00:28:46,490 Hey. 493 00:29:15,653 --> 00:29:18,689 She's so... still. 494 00:29:18,723 --> 00:29:20,390 That's kind of the point. 495 00:29:54,726 --> 00:29:56,160 Is that all of them? 496 00:29:56,194 --> 00:29:57,294 Yes. 497 00:30:01,332 --> 00:30:03,000 You okay? 498 00:30:03,034 --> 00:30:04,234 I'm fine. 499 00:30:10,542 --> 00:30:12,910 Hey, do you have her computer? 500 00:30:12,944 --> 00:30:15,646 Yeah. She only had a tablet. 501 00:30:17,749 --> 00:30:18,816 What are you doing? 502 00:30:18,850 --> 00:30:20,984 I'm sending her out of town. 503 00:30:23,988 --> 00:30:27,291 Okay, all set. 504 00:30:27,325 --> 00:30:31,395 She was never here, and no one saw or spoke to her tonight. 505 00:30:33,264 --> 00:30:34,965 Agreed? 506 00:30:41,005 --> 00:30:48,679 ♪ ♪ 507 00:31:13,471 --> 00:31:21,211 ♪ ♪ 508 00:31:39,564 --> 00:31:40,631 Mm, what are you doing? 509 00:31:40,665 --> 00:31:42,666 Shh, nothing. Go back to sleep. 510 00:31:53,645 --> 00:32:01,418 ♪ ♪ 511 00:32:52,136 --> 00:32:53,937 Let's go. Let's go. 512 00:32:53,972 --> 00:32:56,532 Come on. Let's go. 513 00:33:11,356 --> 00:33:13,023 Okay. 514 00:33:24,669 --> 00:33:25,969 Cheers, Pops. 515 00:33:26,004 --> 00:33:27,637 It's good to see you. 516 00:33:33,778 --> 00:33:36,113 ♪ ♪ 517 00:33:36,147 --> 00:33:38,248 I can't believe you actually live here. 518 00:33:38,282 --> 00:33:40,017 This is insane. 519 00:33:40,051 --> 00:33:42,819 Well, you can come here whenever you want. 520 00:33:42,854 --> 00:33:45,014 You mean when your girlfriend isn't around? 521 00:33:47,892 --> 00:33:49,659 What girlfriend? 522 00:33:49,694 --> 00:33:51,661 Come on, everyone knows you're dating Camille. 523 00:33:51,696 --> 00:33:55,232 Correction, I'm engaged to Camille. 524 00:33:55,266 --> 00:33:57,567 Is that a problem? 525 00:33:57,602 --> 00:33:59,436 Not if it isn't for you. 526 00:34:13,084 --> 00:34:20,757 ♪ ♪ 527 00:34:30,768 --> 00:34:33,070 Let's go! Let's go! 528 00:34:39,043 --> 00:34:40,610 Do you think this is acceptable? 529 00:34:43,047 --> 00:34:44,581 Get going, Rick! 530 00:34:48,586 --> 00:34:50,053 Go faster! 531 00:34:52,590 --> 00:34:55,258 Faster! 532 00:34:55,293 --> 00:34:56,993 Hit the showers! 533 00:35:01,766 --> 00:35:02,766 My office. 534 00:35:09,040 --> 00:35:10,540 I'll be all right. 535 00:35:10,575 --> 00:35:12,342 I need you to be better than all right, 536 00:35:12,376 --> 00:35:13,343 do you understand me? 537 00:35:13,377 --> 00:35:14,678 Yes. 538 00:35:14,712 --> 00:35:17,414 You... you look terrible. 539 00:35:17,448 --> 00:35:19,449 Well, I didn't get much sleep last night. 540 00:35:19,484 --> 00:35:23,553 Why's that? Were you out partying? 541 00:35:23,588 --> 00:35:25,322 Answer me, Rick. 542 00:35:25,356 --> 00:35:26,690 Yes, sir, I was out partying. 543 00:35:26,724 --> 00:35:28,091 You know the rules. 544 00:35:28,126 --> 00:35:29,566 I need you focused during the season. 545 00:35:29,594 --> 00:35:31,461 I'm sorry, Coach. I made a mistake. 546 00:35:31,496 --> 00:35:34,164 Oh, this is what's wrong with your generation. 547 00:35:34,198 --> 00:35:36,366 You're all raised in this bubble 548 00:35:36,400 --> 00:35:38,568 where you have no repercussions for your actions 549 00:35:38,603 --> 00:35:41,805 so you slack and take advantage of everything. 550 00:35:43,908 --> 00:35:47,244 Will you say something? 551 00:35:47,278 --> 00:35:50,046 You're right. We get away with everything. 552 00:35:52,517 --> 00:35:55,152 - Hey. - Hey, Bels. 553 00:35:55,186 --> 00:35:57,053 You look like hell. 554 00:35:57,088 --> 00:35:58,355 Yeah, thanks. 555 00:35:58,389 --> 00:36:00,190 How'd you sleep? 556 00:36:00,224 --> 00:36:02,225 What sleep? 557 00:36:02,260 --> 00:36:04,361 Yeah, me too. 558 00:36:04,395 --> 00:36:06,997 I feel bad. I never feel bad. 559 00:36:07,031 --> 00:36:09,032 Of course you do. 560 00:36:09,066 --> 00:36:10,100 You have a heart. 561 00:36:10,134 --> 00:36:12,569 Shocking, I'm sure. 562 00:36:12,603 --> 00:36:13,904 When I got home last night all I could think about 563 00:36:13,938 --> 00:36:15,605 was her lying in the ground. 564 00:36:17,875 --> 00:36:19,743 Can we talk about this later? 565 00:36:19,777 --> 00:36:21,478 Don't you feel bad at all? 566 00:36:27,585 --> 00:36:29,819 Look, of course I do, Roderick, 567 00:36:29,854 --> 00:36:31,421 but it's done now. 568 00:36:31,455 --> 00:36:32,822 What do you think would happen if we got caught? 569 00:36:32,857 --> 00:36:33,857 - Are you kidding? - Worst-case scenario? 570 00:36:33,891 --> 00:36:35,559 You know what would happen. 571 00:36:35,593 --> 00:36:37,427 Well, it's not like either of us did anything. 572 00:36:37,461 --> 00:36:38,828 We were just kind of there. 573 00:36:38,863 --> 00:36:41,298 We were a big part of it. You know that. 574 00:36:41,332 --> 00:36:42,999 Uh, I guess you're right. 575 00:36:43,034 --> 00:36:44,401 I just can't help but think someone's gonna 576 00:36:44,435 --> 00:36:46,036 find out eventually, 577 00:36:46,070 --> 00:36:47,971 that it'd be easier if we just tell someone now. 578 00:36:48,005 --> 00:36:49,339 No, no, look. 579 00:36:49,373 --> 00:36:50,440 Everything's fine, okay? 580 00:36:50,474 --> 00:36:51,741 We're gonna finish school, 581 00:36:51,776 --> 00:36:53,376 and we're gonna start our new lives, 582 00:36:53,411 --> 00:36:55,278 and we're gonna forget that this even happened, okay? 583 00:36:55,313 --> 00:36:58,682 Look, as far as I'm concerned, it's just a bad dream. 584 00:37:00,451 --> 00:37:01,818 I hope you're right. 585 00:37:04,255 --> 00:37:05,889 Walk much, Screech? 586 00:37:05,923 --> 00:37:06,923 Sorry. 587 00:37:49,600 --> 00:37:57,340 ♪ ♪ 588 00:38:02,413 --> 00:38:04,180 Um, actually, I'm... 589 00:38:04,215 --> 00:38:06,216 I'm applying to grad schools now, and I was wondering 590 00:38:06,250 --> 00:38:08,418 if maybe you could write me a recommendation letter? 591 00:38:08,452 --> 00:38:09,419 - Sure. - Excuse me. 592 00:38:09,453 --> 00:38:10,820 Yes, can I help you? 593 00:38:10,855 --> 00:38:12,322 My name is Detective Alex Dakoulas. 594 00:38:12,356 --> 00:38:13,456 You mind if I ask a few questions? 595 00:38:13,491 --> 00:38:15,125 Well, sure. 596 00:38:15,159 --> 00:38:18,094 I needed to talk to one of your students, Will LaSalle. 597 00:38:18,129 --> 00:38:20,330 Oh, Will, yeah. He's right over th... 598 00:38:20,364 --> 00:38:21,531 He was just there. 599 00:38:21,565 --> 00:38:22,599 I don't know where he went. 600 00:38:22,633 --> 00:38:23,967 Can I do anything for you? 601 00:38:42,019 --> 00:38:49,526 ♪ ♪ 602 00:39:32,069 --> 00:39:33,903 One of you was in my room, 603 00:39:33,938 --> 00:39:36,873 so just tell me who, 'cause this is not funny. 604 00:39:39,810 --> 00:39:42,746 If none of you did it, then somebody else knows. 605 00:39:42,780 --> 00:39:43,880 That's not possible. 606 00:39:43,914 --> 00:39:45,582 Of course it's possible. 607 00:39:45,616 --> 00:39:47,384 If anyone found out, it's because you let it slip. 608 00:39:47,418 --> 00:39:50,019 - I didn't tell anybody. - Stop. 609 00:39:50,054 --> 00:39:51,321 We should have just gone to the cops 610 00:39:51,355 --> 00:39:52,989 after what happened with Heidi. 611 00:39:53,023 --> 00:39:54,624 Yeah, we should have. 612 00:39:54,658 --> 00:39:56,292 Maybe you didn't bury it with her, you know? 613 00:39:56,327 --> 00:39:58,361 Maybe you forgot and accidentally took it home. 614 00:39:58,396 --> 00:40:00,063 Of course I didn't take it home. 615 00:40:00,097 --> 00:40:02,699 You saw me put it in the duffel bag with the rest of her stuff. 616 00:40:02,733 --> 00:40:05,301 Look, I'm just trying to think logically, okay? 617 00:40:05,336 --> 00:40:06,736 Yeah, well, don't strain yourself. 618 00:40:06,771 --> 00:40:09,539 I wouldn't want you to break a sweat. 619 00:40:09,573 --> 00:40:11,674 Look, you don't have to be a jerk about it, okay? 620 00:40:11,709 --> 00:40:13,710 I'm just saying leave the thinking 621 00:40:13,744 --> 00:40:15,278 to the rest of us, you know? 622 00:40:15,312 --> 00:40:18,248 Stick to what you're good at, throwing up your dinner. 623 00:40:22,787 --> 00:40:24,654 You know what? 624 00:40:24,688 --> 00:40:25,968 Screw all of you. 625 00:40:28,526 --> 00:40:29,959 Can you believe her? 626 00:40:33,697 --> 00:40:34,931 I can't believe you. 627 00:40:36,801 --> 00:40:38,001 Annabel told us how you 628 00:40:38,035 --> 00:40:40,003 wanted to go to the cops and rat us out? 629 00:40:40,037 --> 00:40:41,604 She doesn't know what she's talking about. 630 00:40:41,639 --> 00:40:43,506 Oh, I hope so, 631 00:40:43,541 --> 00:40:46,509 because I would hate to see something happen to you as well. 632 00:40:46,544 --> 00:40:49,612 Or worse, your reputation. 633 00:40:49,647 --> 00:40:51,481 Are you threatening me? 634 00:40:51,515 --> 00:40:53,483 Because I'd be careful about throwing those stones. 635 00:40:53,517 --> 00:40:54,584 That is not a threat. 636 00:40:54,618 --> 00:40:56,619 That is a promise. 637 00:40:56,654 --> 00:40:58,121 Let's just say it became public knowledge of where you really 638 00:40:58,155 --> 00:41:01,524 test on the Kinsey scale during a pop quiz. 639 00:41:01,559 --> 00:41:04,627 Please, half the team would score at least a three. 640 00:41:04,662 --> 00:41:09,132 Besides, this is New England, not the Bible Belt, okay? 641 00:41:09,166 --> 00:41:10,600 No one would care. 642 00:41:10,634 --> 00:41:12,936 Oh, not even your dad? 643 00:41:12,970 --> 00:41:14,704 It's been a while since I've chatted with the senator. 644 00:41:14,738 --> 00:41:17,040 Maybe I should give him a call and ask him how the campaign 645 00:41:17,074 --> 00:41:18,107 planning is going. 646 00:41:18,142 --> 00:41:19,309 You wouldn't. 647 00:41:19,343 --> 00:41:23,146 Oh, here we go. 648 00:41:23,180 --> 00:41:24,180 Knock it off, Will. 649 00:41:24,215 --> 00:41:25,982 Shh, I'm on the phone. 650 00:41:26,016 --> 00:41:27,784 Are you just gonna let him do this? 651 00:41:27,818 --> 00:41:29,018 Hang up now! 652 00:41:30,855 --> 00:41:32,822 Ow. Well, that was very rude. 653 00:41:35,192 --> 00:41:37,927 You made your point, okay? 654 00:41:37,962 --> 00:41:39,863 Good. Now get out of my sight. 655 00:41:49,874 --> 00:41:51,207 What? 656 00:41:51,242 --> 00:41:52,976 Did you put the camera in his closet? 657 00:41:53,010 --> 00:41:55,879 I was gonna ask you the same thing. 658 00:41:55,913 --> 00:41:57,347 Well, what if he's right and somebody does know? 659 00:41:57,381 --> 00:41:58,982 Cam, he probably made it up, 660 00:41:59,016 --> 00:42:01,885 or Annabel did it. 661 00:42:01,919 --> 00:42:03,219 You don't trust them? 662 00:42:03,254 --> 00:42:06,256 No, and neither should you. 663 00:42:15,566 --> 00:42:23,239 ♪ ♪ 664 00:42:55,539 --> 00:42:58,374 Hey. Wait, wait. 665 00:42:58,409 --> 00:42:59,909 I've been thinking about what you said, 666 00:42:59,944 --> 00:43:02,712 about how someone might know something. 667 00:43:02,746 --> 00:43:03,947 So you believe me now? 668 00:43:03,981 --> 00:43:07,016 Well, I think it's a possibility. 669 00:43:09,753 --> 00:43:12,021 What do we do? 670 00:43:12,056 --> 00:43:15,124 Well, we can tell someone, end it all now. 671 00:43:15,159 --> 00:43:16,559 That's what you want, right? 672 00:43:16,594 --> 00:43:18,127 What, did Will send you to check up on me? 673 00:43:18,162 --> 00:43:21,397 No, Will did not send me here to check up on you. 674 00:43:21,432 --> 00:43:25,301 I don't always agree with how Will handles things. 675 00:43:25,336 --> 00:43:28,071 Just call me if anything else happens, okay? 676 00:43:29,340 --> 00:43:32,041 You can trust me. 677 00:43:32,076 --> 00:43:33,943 Cam, wait. 678 00:43:33,978 --> 00:43:37,113 You should know he probably has an insurance policy on you too, 679 00:43:37,147 --> 00:43:40,850 something to hang over you if you cause trouble. 680 00:43:40,884 --> 00:43:44,354 Just look out, okay? 681 00:44:00,037 --> 00:44:07,744 ♪ ♪ 682 00:44:39,977 --> 00:44:47,383 ♪ ♪ 683 00:44:57,761 --> 00:44:59,829 Uh, what are you doing in here? 684 00:44:59,863 --> 00:45:01,831 Um, I couldn't sleep, 685 00:45:01,865 --> 00:45:06,235 so I was going over the emails from the party planner. 686 00:45:06,270 --> 00:45:08,971 Oh, and how's that going? 687 00:45:09,006 --> 00:45:12,241 Good. She just needs a final budget. 688 00:45:12,276 --> 00:45:16,913 No budget; just make sure it's a night to remember. 689 00:45:16,947 --> 00:45:20,116 Well, in that case, I will do my best. 690 00:45:23,420 --> 00:45:24,921 What? 691 00:45:24,955 --> 00:45:26,889 Nothing. 692 00:45:26,924 --> 00:45:29,692 - You're looking at it again. - What are you talking about? 693 00:45:29,727 --> 00:45:32,095 You're staring at my eye, Camille. 694 00:45:32,129 --> 00:45:33,963 No, I wasn't. 695 00:45:33,997 --> 00:45:38,101 You have the lifestyle you're living right now because of me, 696 00:45:38,135 --> 00:45:39,602 and all that I want from you is to not look at me 697 00:45:39,636 --> 00:45:41,304 like I'm a sideshow attraction. 698 00:45:41,338 --> 00:45:43,840 I know that, and you know I am very thankful 699 00:45:43,874 --> 00:45:45,141 for everything you do for me. 700 00:45:45,175 --> 00:45:46,442 Then act like it. 701 00:45:50,380 --> 00:45:53,349 I'm sorry, Camille. 702 00:45:53,383 --> 00:45:54,383 I know. 703 00:45:54,418 --> 00:45:56,152 You always are. 704 00:46:27,651 --> 00:46:29,085 Will LaSalle? 705 00:46:29,119 --> 00:46:30,219 Can I help you? 706 00:46:30,254 --> 00:46:31,721 Hi, I'm Detective Dakoulas. 707 00:46:31,755 --> 00:46:33,923 You mind if I ask you a couple questions? 708 00:46:33,957 --> 00:46:35,591 Sure. 709 00:46:35,626 --> 00:46:36,926 Looking for a girl that went missing from your school 710 00:46:36,960 --> 00:46:39,028 a few nights ago, Lisa Thompson. 711 00:46:39,062 --> 00:46:40,630 You know her? 712 00:46:40,664 --> 00:46:44,433 Uh, doesn't ring a bell. 713 00:46:44,468 --> 00:46:45,868 You sure? 714 00:46:45,903 --> 00:46:47,170 You've shared several classes with her 715 00:46:47,204 --> 00:46:48,204 over the last few years. 716 00:46:48,238 --> 00:46:50,573 Uh, not to sound like a dick, 717 00:46:50,607 --> 00:46:52,575 but if someone doesn't run in my circle, 718 00:46:52,609 --> 00:46:54,210 I've probably never heard of them. 719 00:46:54,244 --> 00:46:57,246 She, uh, definitely isn't in your circle, 720 00:46:57,281 --> 00:46:58,948 so I was surprised that a witness spotted her 721 00:46:58,982 --> 00:47:01,083 with your friend, Camille, Friday night. 722 00:47:01,118 --> 00:47:03,119 That's news to me. 723 00:47:03,153 --> 00:47:05,454 You're sure you don't know her? 724 00:47:05,489 --> 00:47:07,089 It's a big island. 725 00:47:07,124 --> 00:47:08,891 She could have been visiting anyone. 726 00:47:08,926 --> 00:47:10,459 It's a funny thing that you don't recognize her, 727 00:47:10,494 --> 00:47:12,895 considering your relationship with her roommate. 728 00:47:12,930 --> 00:47:15,431 Excuse me? 729 00:47:15,465 --> 00:47:19,302 Heidi Wilkes? Shame what happened to her. 730 00:47:19,336 --> 00:47:21,504 I'm sure you're broken up about her death. 731 00:47:21,538 --> 00:47:24,307 Yeah, no, of course I was. Why do you ask? 732 00:47:24,341 --> 00:47:27,577 You were seeing her, weren't you? 733 00:47:27,611 --> 00:47:28,911 Uh, I don't know who told you that, 734 00:47:28,946 --> 00:47:31,113 but you have the wrong information. 735 00:47:31,148 --> 00:47:32,882 Huh. It's funny. 736 00:47:32,916 --> 00:47:34,717 I just got that impression considering the text history 737 00:47:34,751 --> 00:47:37,587 between the two of you on her phone. 738 00:47:37,621 --> 00:47:39,589 She was supposed to delete those. 739 00:47:39,623 --> 00:47:42,458 And according to a conversation with her roommate, 740 00:47:42,492 --> 00:47:45,027 she was pregnant on the night of her death. 741 00:47:45,062 --> 00:47:47,330 - Pregnant? - Yeah. 742 00:47:47,364 --> 00:47:49,832 Anything you want to tell me? 743 00:47:49,867 --> 00:47:53,903 I... I'd really appreciate it if you didn't let that get around. 744 00:47:53,937 --> 00:47:55,705 Why's that? 745 00:47:55,739 --> 00:47:57,807 To be honest, I don't want my fiancée finding out about it. 746 00:47:57,841 --> 00:47:59,275 Hey, I'm not here 747 00:47:59,309 --> 00:48:00,610 to cause you that type of trouble, Mr. LaSalle. 748 00:48:00,644 --> 00:48:02,912 I appreciate that. 749 00:48:02,946 --> 00:48:04,547 Uh, just so you know, 750 00:48:04,581 --> 00:48:07,450 when I get back, I will be talking to Camille about Lisa. 751 00:48:07,484 --> 00:48:09,785 I doubt she'll be much more help than I was. 752 00:48:09,820 --> 00:48:11,921 You never know. 753 00:48:11,955 --> 00:48:13,990 I don't mean to hold you up. 754 00:48:17,861 --> 00:48:25,568 ♪ ♪ 755 00:48:28,839 --> 00:48:30,873 Pick up. 756 00:48:30,908 --> 00:48:34,243 Camille, sweetheart, call me as soon as you get this. 757 00:48:46,790 --> 00:48:49,025 Hey, babe, sorry. My phone died in class. 758 00:48:49,059 --> 00:48:50,826 Oh, hi. 759 00:48:50,861 --> 00:48:52,695 Listen, we need to get our stories straight. 760 00:48:52,729 --> 00:48:54,969 - What do you mean? - A detective's gonna come... 761 00:48:55,565 --> 00:48:56,966 Hey, let me call you right back; somebody's at the door. 762 00:48:57,000 --> 00:48:57,967 - Cam, you listen... - Just a second. 763 00:48:58,001 --> 00:48:59,235 Listen... damn it. 764 00:49:06,243 --> 00:49:07,543 Um, Lisa, right? 765 00:49:07,577 --> 00:49:09,845 That's right, Lisa Thompson. 766 00:49:09,880 --> 00:49:12,548 Yeah, I think she's in my criminal studies class. 767 00:49:12,582 --> 00:49:14,350 When was the last time you saw her? 768 00:49:14,384 --> 00:49:17,086 Um, last week sometime? 769 00:49:17,120 --> 00:49:20,856 You don't recall seeing her Friday night at the docks? 770 00:49:20,891 --> 00:49:22,959 You know what? I think you're right. 771 00:49:22,993 --> 00:49:24,560 No, no, no, no, no, no, no, no. 772 00:49:24,594 --> 00:49:27,196 Are you sure? 773 00:49:27,230 --> 00:49:29,498 Yeah, yeah, definitely. 774 00:49:29,533 --> 00:49:31,167 I'm sorry, I don't really know her that well, 775 00:49:31,201 --> 00:49:34,236 so my mind just kind of blanked. 776 00:49:34,271 --> 00:49:37,573 Do you have any idea where she may have been going that night? 777 00:49:37,607 --> 00:49:39,008 No. 778 00:49:39,042 --> 00:49:40,843 So you didn't speak to her at all? 779 00:49:40,877 --> 00:49:44,080 I mean, we just exchanged pleasantries just to be nice, 780 00:49:44,114 --> 00:49:45,047 but... 781 00:49:45,082 --> 00:49:46,349 Is she okay? 782 00:49:46,383 --> 00:49:48,284 I don't know. 783 00:49:48,318 --> 00:49:49,819 Now, the other two? 784 00:49:49,853 --> 00:49:51,187 Rick and Annabel? 785 00:49:51,221 --> 00:49:52,421 They live here on campus, correct? 786 00:49:52,456 --> 00:49:53,923 Mm-hmm. 787 00:49:55,425 --> 00:50:03,265 ♪ ♪ 788 00:50:17,114 --> 00:50:18,581 Will? 789 00:50:18,615 --> 00:50:20,416 Rick, listen, 790 00:50:20,450 --> 00:50:22,585 there might be someone coming to talk to you about Lisa. 791 00:50:22,619 --> 00:50:24,220 Yeah, thanks for the heads-up, buddy. 792 00:50:24,254 --> 00:50:25,821 He pulled me out of practice. 793 00:50:25,856 --> 00:50:27,323 Coach made me stay after and clean up the locker room 794 00:50:27,357 --> 00:50:28,557 because of it. 795 00:50:28,592 --> 00:50:30,493 - What'd you say? - Nothing. 796 00:50:30,527 --> 00:50:33,229 I told him I'd never spoken to Lisa, just like we agreed. 797 00:50:33,263 --> 00:50:35,931 Good. You did good. 798 00:50:35,966 --> 00:50:37,366 What the hell, man? 799 00:50:37,401 --> 00:50:39,201 Why is somebody asking us questions? 800 00:50:39,236 --> 00:50:40,903 He's not gonna find out anything. 801 00:50:40,937 --> 00:50:43,506 Just stick to the story and don't do anything stupid. 802 00:50:43,540 --> 00:50:44,540 Yeah, well, I think it's a little late 803 00:50:44,574 --> 00:50:46,175 for all of us on that. 804 00:50:59,022 --> 00:51:00,656 What? 805 00:51:05,562 --> 00:51:07,763 ♪ ♪ 806 00:51:07,798 --> 00:51:09,598 What is it? 807 00:51:13,203 --> 00:51:20,910 ♪ ♪ 808 00:51:30,787 --> 00:51:33,656 Camille? Camille, it's your turn. 809 00:51:33,690 --> 00:51:37,326 Oh, um, yes, I'm ready. 810 00:51:40,864 --> 00:51:43,799 I just have to hook it up to the projector. 811 00:51:43,834 --> 00:51:46,035 Hurry it along 'cause we're running low on time. 812 00:51:46,069 --> 00:51:47,349 'Mm-kay. 813 00:51:50,674 --> 00:51:53,008 No cell phone. 814 00:51:53,043 --> 00:51:54,777 Sorry. 815 00:52:12,496 --> 00:52:20,269 ♪ ♪ 816 00:52:22,139 --> 00:52:25,307 Sorry, I'm having computer problems. 817 00:52:34,384 --> 00:52:35,618 Hey, hold it a second. 818 00:52:35,652 --> 00:52:36,952 God. 819 00:52:36,987 --> 00:52:38,854 Roderick, you've got to stop this. 820 00:52:38,889 --> 00:52:40,089 I've got midterms. 821 00:52:40,123 --> 00:52:41,557 Bels, please. 822 00:52:41,591 --> 00:52:42,791 Look at yourself. 823 00:52:42,826 --> 00:52:45,386 You got to get it together, okay? 824 00:52:46,863 --> 00:52:47,997 Annabel. 825 00:52:59,176 --> 00:53:00,910 Let's get into positions. 826 00:53:13,156 --> 00:53:16,025 Oh, don't stop on my account. 827 00:53:16,059 --> 00:53:19,328 I was just finishing getting ready. 828 00:53:19,362 --> 00:53:21,430 Quite the change since freshman year, huh? 829 00:53:21,464 --> 00:53:25,267 How much did you lose, 50, 60 pounds? 830 00:53:25,302 --> 00:53:26,669 65. 831 00:53:26,703 --> 00:53:29,205 65 pounds, wow. 832 00:53:29,239 --> 00:53:31,774 Mary Kate, eat your heart out. 833 00:53:31,808 --> 00:53:33,375 You're a better dancer than ever too. 834 00:53:33,410 --> 00:53:35,611 Almost perfect. 835 00:53:35,645 --> 00:53:38,047 Well, I wouldn't go that far. 836 00:53:38,081 --> 00:53:39,081 You know, you're right. 837 00:53:39,115 --> 00:53:40,916 No one's perfect, 838 00:53:40,951 --> 00:53:43,953 especially someone with secrets like yours. 839 00:53:48,191 --> 00:53:51,493 I don't know what you're talking about. 840 00:53:51,528 --> 00:53:53,829 Just letting you know that nothing escapes me. 841 00:53:56,433 --> 00:53:57,967 Bye. 842 00:54:12,182 --> 00:54:19,955 ♪ ♪ 843 00:54:36,706 --> 00:54:44,480 ♪ ♪ 844 00:55:17,080 --> 00:55:24,887 ♪ ♪ 845 00:55:46,710 --> 00:55:48,610 Annabel, are you okay? 846 00:55:50,814 --> 00:55:52,581 I'm fine! 847 00:55:52,615 --> 00:56:00,615 ♪ ♪ 848 00:56:06,963 --> 00:56:09,131 Annabel Montgomery? 849 00:56:09,165 --> 00:56:11,467 Yes? 850 00:56:11,501 --> 00:56:13,602 You told him you never saw her, right? 851 00:56:15,805 --> 00:56:19,241 He knew I was lying. I know he did. 852 00:56:19,275 --> 00:56:20,843 And what'd you tell him? 853 00:56:20,877 --> 00:56:22,811 I told him I didn't know anything. 854 00:56:22,846 --> 00:56:25,581 I don't talk to Lisa. 855 00:56:25,615 --> 00:56:27,383 You sure about that? 856 00:56:27,417 --> 00:56:29,284 You know, all of us have to stick to the same story. 857 00:56:29,319 --> 00:56:30,352 I know. 858 00:56:30,387 --> 00:56:31,320 If one of us slips, 859 00:56:31,354 --> 00:56:32,287 he'll start to catch on... 860 00:56:32,322 --> 00:56:34,289 I said I know. 861 00:56:34,324 --> 00:56:37,626 Well, I think it's time we update Lisa's status, huh? 862 00:56:37,660 --> 00:56:38,927 Get him off our backs? 863 00:56:41,564 --> 00:56:44,233 Annabel, did you bring her tablet? 864 00:56:44,267 --> 00:56:46,835 I did, but now it's... 865 00:56:46,870 --> 00:56:48,036 It's... 866 00:56:48,071 --> 00:56:49,872 It's kind of missing. 867 00:56:49,906 --> 00:56:51,140 What? 868 00:56:51,174 --> 00:56:52,841 Look, I put it under my bed, okay? 869 00:56:52,876 --> 00:56:54,777 But it's just not there. 870 00:56:54,811 --> 00:56:55,878 You're kidding me. 871 00:56:55,912 --> 00:56:57,179 Look, I'm sorry, okay? 872 00:56:57,213 --> 00:56:59,181 I... I don't know what happened to it. 873 00:56:59,215 --> 00:57:01,550 Oh, my God, oh, my... just calm down, okay? 874 00:57:01,584 --> 00:57:04,144 All we have to do is sit down and talk it out. 875 00:57:05,955 --> 00:57:07,823 Where's Rick? 876 00:57:07,857 --> 00:57:10,993 I think he has a meet at the lake today. 877 00:57:20,270 --> 00:57:21,937 What's happening? 878 00:57:21,971 --> 00:57:23,505 Locker search. 879 00:57:23,540 --> 00:57:26,074 They got an anonymous tip about drug abuse on the team. 880 00:57:59,509 --> 00:58:05,113 ♪ ♪ 881 00:58:07,417 --> 00:58:15,190 ♪ ♪ 882 00:58:21,531 --> 00:58:29,304 ♪ ♪ 883 00:59:03,139 --> 00:59:04,640 Rick, what the hell's wrong with you? 884 00:59:04,674 --> 00:59:12,614 ♪ ♪ 885 00:59:29,365 --> 00:59:37,339 ♪ ♪ 886 00:59:40,944 --> 00:59:43,264 I know how you feel, but please don't hesitate to... 887 00:59:44,814 --> 00:59:49,117 Abs... I can't... I can't make the match. 888 00:59:49,152 --> 00:59:50,752 All right, well, I will let them know. 889 00:59:55,625 --> 00:59:57,726 Well, that was Rick's mom. 890 00:59:57,760 --> 00:59:58,994 It's not good. 891 00:59:59,028 --> 01:00:00,996 He's alive, right? 892 01:00:01,030 --> 01:00:03,098 But they don't even know if he's ever gonna wake up. 893 01:00:03,132 --> 01:00:05,067 This has gone way too far. 894 01:00:07,537 --> 01:00:09,571 I don't know. Maybe we do just... 895 01:00:09,606 --> 01:00:11,473 Come clean? 896 01:00:11,507 --> 01:00:13,909 What? 897 01:00:13,943 --> 01:00:15,510 That is not happening. 898 01:00:15,545 --> 01:00:16,912 Rick might die. Do you even care? 899 01:00:16,946 --> 01:00:18,614 Of course I do, 900 01:00:18,648 --> 01:00:20,649 but turning ourselves in isn't gonna wake him up. 901 01:00:20,683 --> 01:00:25,153 Guys, we have dug the hole too deep to turn back now. 902 01:00:25,188 --> 01:00:26,588 I think Rick was right. 903 01:00:26,623 --> 01:00:29,257 I think someone's onto us. 904 01:00:29,292 --> 01:00:33,362 I got a note backstage with one of Lisa's pictures. 905 01:00:33,396 --> 01:00:34,696 What's it say? 906 01:00:34,731 --> 01:00:37,699 $4 million. 907 01:00:37,734 --> 01:00:39,768 Let me see the note. 908 01:00:39,802 --> 01:00:41,937 - I... I don't have it. - Where is it? 909 01:00:41,971 --> 01:00:43,438 I threw it away. 910 01:00:43,473 --> 01:00:45,641 Why would you do that? 911 01:00:45,675 --> 01:00:47,442 I don't know, what was I supposed to do with it? 912 01:00:47,477 --> 01:00:50,679 Not leave it where anyone can find it. 913 01:00:50,713 --> 01:00:52,147 Will, I... 914 01:00:52,181 --> 01:00:54,783 Who would have access to put it there? 915 01:00:54,817 --> 01:00:56,385 Anybody at class. 916 01:00:56,419 --> 01:01:00,489 Um, Poppy was the last person I talked to. 917 01:01:00,523 --> 01:01:02,891 She did say something about knowing my secret. 918 01:01:02,925 --> 01:01:04,359 How the hell would Poppy know anything? 919 01:01:04,394 --> 01:01:06,028 Well, she's the biggest gossip in school. 920 01:01:06,062 --> 01:01:08,563 I mean, she could have eavesdropped on any one of us. 921 01:01:08,598 --> 01:01:10,032 She'll be at the masquerade. 922 01:01:10,066 --> 01:01:12,901 We can pull her aside and confront her there. 923 01:01:12,935 --> 01:01:15,303 How can you want to have your stupid party 924 01:01:15,338 --> 01:01:16,805 with everything that's happened? 925 01:01:16,839 --> 01:01:19,741 At the scene of the crime, no less? 926 01:01:19,776 --> 01:01:22,244 No, we... we can't cancel. 927 01:01:22,278 --> 01:01:24,246 Why not? 928 01:01:24,280 --> 01:01:25,580 'Cause if we do, Dakoulas'll think something's up 929 01:01:25,615 --> 01:01:27,382 and ask even more questions. 930 01:01:27,417 --> 01:01:30,752 I don't know, you're the one who wants to come clean. 931 01:01:30,787 --> 01:01:33,588 I know that, but... 932 01:01:33,623 --> 01:01:34,756 You're right. 933 01:01:34,791 --> 01:01:36,858 We're in this way too deep, 934 01:01:36,893 --> 01:01:39,061 so I'm just gonna go on and act like everything's normal. 935 01:01:39,095 --> 01:01:40,195 I mean, Rick is gonna be fine. 936 01:01:40,229 --> 01:01:43,131 We're all gonna be fine. 937 01:01:57,146 --> 01:01:59,781 William, you're only 20 minutes late. 938 01:01:59,816 --> 01:02:01,783 Careful, you might actually be here on time one of these days. 939 01:02:01,818 --> 01:02:03,418 You can always find someone else. 940 01:02:03,453 --> 01:02:05,687 Not if I ever want to work again. 941 01:02:05,722 --> 01:02:07,022 - Hi, Will. - Hi. 942 01:02:07,056 --> 01:02:08,356 Good to see you again, sweetheart. 943 01:02:08,391 --> 01:02:09,658 The chair's all yours. 944 01:02:09,692 --> 01:02:11,612 And I will be back in a second. 945 01:02:20,603 --> 01:02:28,543 ♪ ♪ 946 01:02:35,952 --> 01:02:37,619 Is everything okay? 947 01:02:37,653 --> 01:02:39,454 No, everything is not okay. 948 01:02:39,489 --> 01:02:41,456 Will, I really need you to hurry up and get into wardrobe. 949 01:02:41,491 --> 01:02:42,731 Hey, I can't do the shoot today. 950 01:02:42,759 --> 01:02:44,826 We have to reschedule. 951 01:02:44,861 --> 01:02:46,128 We can't reschedule. The client's on a strict deadline. 952 01:02:46,162 --> 01:02:48,163 Just call them and figure it out. 953 01:02:48,197 --> 01:02:50,799 What's wrong? Is there some sort of emergency or something? 954 01:02:50,833 --> 01:02:52,100 I forgot my contacts. 955 01:02:54,103 --> 01:02:56,404 Will, I don't need you to be able to see. 956 01:02:56,439 --> 01:03:00,275 I need you to stand over there and look pretty. 957 01:03:00,309 --> 01:03:02,043 Oh. 958 01:03:02,078 --> 01:03:04,346 We can... we can totally Photoshop that out, no problem. 959 01:03:21,864 --> 01:03:24,966 Jesus, Dad. 960 01:03:25,001 --> 01:03:28,436 What are you doing here? 961 01:03:28,471 --> 01:03:31,006 Your mother insisted that I take three days 962 01:03:31,040 --> 01:03:32,941 out of our vacation 963 01:03:32,975 --> 01:03:38,947 and that I fly home immediately and speak to you in person. 964 01:03:38,981 --> 01:03:41,616 Uh, is everything okay? 965 01:03:41,651 --> 01:03:43,485 Well, apparently not, 966 01:03:43,519 --> 01:03:46,555 unless you want to explain to me why some detective is, 967 01:03:46,589 --> 01:03:48,223 uh, sending me letters 968 01:03:48,257 --> 01:03:50,392 asking me about your involvement with some missing girl. 969 01:03:50,426 --> 01:03:51,827 I don't know what he told you... 970 01:03:51,861 --> 01:03:53,028 You know what? 971 01:03:53,062 --> 01:03:54,462 It doesn't matter. 972 01:03:56,599 --> 01:03:57,879 It doesn't matter. 973 01:04:00,169 --> 01:04:02,971 You've had everything. 974 01:04:03,005 --> 01:04:04,806 You've had the freedom to go and come 975 01:04:04,841 --> 01:04:07,409 and do whatever the hell you want. 976 01:04:07,443 --> 01:04:09,978 You never so much as lifted a finger. 977 01:04:10,012 --> 01:04:13,415 All I ever asked of you is that you stay out of trouble. 978 01:04:13,449 --> 01:04:14,883 I know, Dad. 979 01:04:14,917 --> 01:04:16,418 What, I didn't keep my mouth shut 980 01:04:16,452 --> 01:04:18,220 while you're going through your modeling phase? 981 01:04:18,254 --> 01:04:19,888 I didn't, uh... 982 01:04:19,922 --> 01:04:21,756 I wasn't tolerant enough for this girl with whom 983 01:04:21,791 --> 01:04:24,025 you seem to be so enamored? 984 01:04:24,060 --> 01:04:25,861 Well, you think, what? 985 01:04:25,895 --> 01:04:28,263 You're gonna drag the family name through the mud? 986 01:04:28,297 --> 01:04:30,198 I have everything under control. 987 01:04:30,233 --> 01:04:33,535 You better, for your sake. 988 01:04:39,909 --> 01:04:43,645 You know, we all do a lot of questionable things, son, 989 01:04:43,679 --> 01:04:48,917 only most of us are not stupid enough to get caught. 990 01:04:48,951 --> 01:04:50,118 You have my word. 991 01:04:50,152 --> 01:04:51,853 You have nothing to worry about. 992 01:04:51,888 --> 01:04:54,923 If I get one more phone call, 993 01:04:54,957 --> 01:04:57,092 that's it. 994 01:04:57,126 --> 01:05:00,195 You can forget about taking over the company. 995 01:05:00,229 --> 01:05:02,931 You're on your own. I mean it. 996 01:05:02,965 --> 01:05:05,525 I won't be there to bail you out. 997 01:05:09,238 --> 01:05:12,807 Do we understand each other? 998 01:05:12,842 --> 01:05:16,044 - Yeah. - All right. 999 01:05:16,078 --> 01:05:19,581 I've got the plane waiting for me. 1000 01:05:19,615 --> 01:05:23,151 You just got here. 1001 01:05:23,185 --> 01:05:25,921 I promised your mother. 1002 01:05:25,955 --> 01:05:28,556 Why didn't she come too? 1003 01:05:28,591 --> 01:05:31,326 You want the honest truth? She doesn't want to see you. 1004 01:05:31,360 --> 01:05:32,827 She doesn't want to see you 1005 01:05:32,862 --> 01:05:34,362 until all of this is blown over. 1006 01:05:34,397 --> 01:05:36,631 You got to fix this, Son. 1007 01:06:02,625 --> 01:06:04,960 Babe, what's wrong? 1008 01:06:04,994 --> 01:06:06,274 Nothing. 1009 01:06:08,965 --> 01:06:12,667 You used to talk to me about everything. 1010 01:06:12,702 --> 01:06:13,942 When you need to know something, 1011 01:06:13,970 --> 01:06:16,604 I'll tell you, Camille. 1012 01:06:16,639 --> 01:06:18,406 Go back to sleep. 1013 01:06:22,979 --> 01:06:25,780 Tomorrow's a very important day for us. 1014 01:06:37,593 --> 01:06:42,664 [dramatic electronic 1015 01:06:42,698 --> 01:06:50,605 ♪ ♪ 1016 01:07:28,244 --> 01:07:36,151 ♪ ♪ 1017 01:07:42,992 --> 01:07:44,912 Let me know when you see Poppy. 1018 01:08:00,843 --> 01:08:04,345 ♪ ♪ 1019 01:08:04,380 --> 01:08:07,182 Would you please excuse me for one second? 1020 01:08:07,216 --> 01:08:08,896 Thank you. Excuse me. 1021 01:08:16,158 --> 01:08:24,065 ♪ ♪ 1022 01:08:51,060 --> 01:08:52,560 Quite an extravagant gathering 1023 01:08:52,595 --> 01:08:53,928 you got going on here tonight, huh? 1024 01:08:53,963 --> 01:08:56,030 Detective. 1025 01:08:56,065 --> 01:08:59,701 No offense, but I don't remember putting you on the guest list. 1026 01:08:59,735 --> 01:09:02,704 Lisa didn't happen to be on the guest list, was she? 1027 01:09:02,738 --> 01:09:04,105 Hardly. 1028 01:09:04,140 --> 01:09:07,041 - Then why is she here? - What? 1029 01:09:07,076 --> 01:09:09,911 I'm going by her check-in. 1030 01:09:09,945 --> 01:09:11,412 Why don't you gather up your friends, 1031 01:09:11,447 --> 01:09:14,182 and we'll find a quiet place to chat? 1032 01:09:14,216 --> 01:09:15,917 Maybe later. 1033 01:09:15,951 --> 01:09:17,952 I wasn't asking. 1034 01:09:29,131 --> 01:09:30,431 Looks like we lost one. 1035 01:09:32,468 --> 01:09:35,036 There was an accident. 1036 01:09:35,070 --> 01:09:37,071 So I heard. 1037 01:09:37,106 --> 01:09:39,274 It's almost in bad taste to be throwing an event like this 1038 01:09:39,308 --> 01:09:40,942 when your good friend is clinging to life 1039 01:09:40,976 --> 01:09:42,277 in a hospital bed. 1040 01:09:42,311 --> 01:09:43,778 Rick loved a good party. 1041 01:09:43,812 --> 01:09:45,613 He wouldn't want us to cancel it. 1042 01:09:45,648 --> 01:09:47,482 Fair enough. 1043 01:09:47,516 --> 01:09:48,983 And I'll let you guys get back to it 1044 01:09:49,018 --> 01:09:50,658 as soon as you tell me why my missing girl 1045 01:09:50,686 --> 01:09:52,453 just tagged the three of you here with her? 1046 01:09:52,488 --> 01:09:55,290 We've all told you that we don't know her. 1047 01:09:55,324 --> 01:09:57,325 If she says she's with us, 1048 01:09:57,359 --> 01:10:00,061 it's just her pathetic attempt to climb the social ladder. 1049 01:10:00,095 --> 01:10:02,830 Sure, makes sense. 1050 01:10:02,865 --> 01:10:05,500 The only problem is I'm not buying it. 1051 01:10:05,534 --> 01:10:08,469 Something's not fitting. 1052 01:10:08,504 --> 01:10:10,104 I don't know what else to tell you. 1053 01:10:10,139 --> 01:10:12,106 Shut your mouth. 1054 01:10:12,141 --> 01:10:15,643 I have a girl from the other side of the tracks dead. 1055 01:10:15,678 --> 01:10:17,178 Her roommate goes missing a few days later. 1056 01:10:17,213 --> 01:10:20,181 She's last seen on a ferry boat heading here. 1057 01:10:20,216 --> 01:10:22,016 Add to that the fact that your stories 1058 01:10:22,051 --> 01:10:24,786 about the night in question don't even match up, 1059 01:10:24,820 --> 01:10:26,020 and you can understand my hesitation 1060 01:10:26,055 --> 01:10:29,791 in believing any of you. 1061 01:10:29,825 --> 01:10:32,627 Is everything all right, Miss Montgomery? 1062 01:10:32,661 --> 01:10:34,295 Yes? 1063 01:10:34,330 --> 01:10:35,830 Doesn't look like it. 1064 01:10:39,368 --> 01:10:43,271 Looks like you have something you want to tell me. 1065 01:10:43,305 --> 01:10:46,040 No. 1066 01:10:46,075 --> 01:10:49,877 You look like you're under a lot of pressure. 1067 01:10:49,912 --> 01:10:53,214 You know, it's gonna feel a hell of a lot better if you just 1068 01:10:53,249 --> 01:10:54,449 get it off your chest. 1069 01:10:57,486 --> 01:11:01,155 I'm just really upset about Rick. 1070 01:11:01,190 --> 01:11:04,392 Rick? 1071 01:11:04,426 --> 01:11:06,527 That's right. 1072 01:11:06,562 --> 01:11:09,197 Isn't it strange how he just OD'd all of a sudden? 1073 01:11:09,231 --> 01:11:10,565 Not really. 1074 01:11:10,599 --> 01:11:12,300 He's had a drug problem for years, 1075 01:11:12,334 --> 01:11:14,202 which we have tried to get him help with before. 1076 01:11:14,236 --> 01:11:16,838 Years, huh? 1077 01:11:16,872 --> 01:11:18,640 But he's passed every single random drug test 1078 01:11:18,674 --> 01:11:21,409 he's had since he joined the crew team freshman year. 1079 01:11:21,443 --> 01:11:24,779 You know, maybe you should go find Lisa. 1080 01:11:24,813 --> 01:11:29,584 If she's here, I'm sure she can answer all your questions. 1081 01:11:29,618 --> 01:11:33,354 That is a good idea. 1082 01:11:33,389 --> 01:11:35,323 I'm gonna be on the island, 1083 01:11:35,357 --> 01:11:37,825 so why don't you guys do me a favor and stick around, huh? 1084 01:11:37,860 --> 01:11:40,194 We're not going anywhere, detective. 1085 01:11:40,229 --> 01:11:41,996 Fantastic. 1086 01:11:54,243 --> 01:11:56,110 Hey, you did good, baby. 1087 01:11:56,145 --> 01:11:57,612 Don't touch me. 1088 01:11:57,646 --> 01:11:59,347 What? 1089 01:11:59,381 --> 01:12:00,915 You know, I knew your reputation 1090 01:12:00,949 --> 01:12:02,684 before we started dating, 1091 01:12:02,718 --> 01:12:04,619 but I was dumb enough to think that you'd be different. 1092 01:12:04,653 --> 01:12:08,189 - Cam, is... - Now it's led us to this. 1093 01:12:08,223 --> 01:12:09,757 No, go ahead. 1094 01:12:09,792 --> 01:12:13,561 I want to hear what kind of excuse you have for this. 1095 01:12:13,595 --> 01:12:15,563 Yeah, that's what I thought. 1096 01:12:15,597 --> 01:12:17,398 You know, it's bad enough that you throw Annabel 1097 01:12:17,433 --> 01:12:20,101 a pity lay once in a while, but Heidi? 1098 01:12:20,135 --> 01:12:21,903 Wait, who told you? 1099 01:12:21,937 --> 01:12:23,638 I'm not blind, Annabel. Nobody had to tell me. 1100 01:12:23,672 --> 01:12:25,373 You could have left at any time, 1101 01:12:25,407 --> 01:12:27,041 but you chose to stay. 1102 01:12:27,076 --> 01:12:29,243 - Because I love you. - No, you don't. 1103 01:12:29,278 --> 01:12:31,412 You love what I can do for you, 1104 01:12:31,447 --> 01:12:33,081 and now you've gone and you've screwed up everything for us. 1105 01:12:33,115 --> 01:12:34,248 I screwed everything up? 1106 01:12:34,283 --> 01:12:35,616 I heard you tell Dakoulas 1107 01:12:35,651 --> 01:12:37,085 that you spoke with Lisa on the ferry. 1108 01:12:37,119 --> 01:12:38,219 How could you be so stupid? 1109 01:12:38,253 --> 01:12:40,054 Wait, you were spying on me? 1110 01:12:40,089 --> 01:12:42,457 You've proven you can't be trusted. 1111 01:12:44,126 --> 01:12:45,326 I can't believe I actually thought 1112 01:12:45,361 --> 01:12:47,662 you could be a good person. 1113 01:12:47,696 --> 01:12:50,331 No, no, this is... this is over. 1114 01:12:50,366 --> 01:12:51,999 This ends tonight. 1115 01:12:52,034 --> 01:12:54,168 Come on, two against one if we turn him in now. 1116 01:12:54,203 --> 01:12:56,070 You won't do it. 1117 01:12:56,105 --> 01:12:58,306 You would be surprised at how far you have pushed me. 1118 01:12:58,340 --> 01:13:00,742 Tell Dakoulas then. Get him back here right now. 1119 01:13:00,776 --> 01:13:03,478 I got a picture I think he would love to see. 1120 01:13:03,512 --> 01:13:05,279 I knew that picture was from you. 1121 01:13:05,314 --> 01:13:07,982 You would sell me out to save yourself. 1122 01:13:08,016 --> 01:13:09,484 If you make me. 1123 01:13:13,389 --> 01:13:16,524 Annabel? 1124 01:13:16,558 --> 01:13:18,793 All right, you guys had your chance. 1125 01:13:18,827 --> 01:13:21,095 You deserve everything that's coming to you. 1126 01:13:41,283 --> 01:13:49,190 ♪ ♪ 1127 01:14:07,509 --> 01:14:09,277 Occupied. 1128 01:14:09,311 --> 01:14:12,346 Excuse you. Rude much? 1129 01:14:12,381 --> 01:14:14,348 I don't know what you want. 1130 01:14:14,383 --> 01:14:15,983 You knock off the games, you hear me? 1131 01:14:16,018 --> 01:14:17,485 What, are you high? 1132 01:14:17,519 --> 01:14:19,353 Don't... Don't play stupid with me. 1133 01:14:19,388 --> 01:14:21,289 I know you've been following us. 1134 01:14:21,323 --> 01:14:22,957 Yeah, 'cause I'm sure. 1135 01:14:22,991 --> 01:14:25,293 Don't flatter yourself, Charlie Sheen. 1136 01:14:25,327 --> 01:14:27,562 Annabel said you knew her secret. 1137 01:14:27,596 --> 01:14:29,230 You're damn right I do. 1138 01:14:29,264 --> 01:14:31,098 She better not think she's getting the lead role 1139 01:14:31,133 --> 01:14:33,835 because of that tummy tuck she snuck in over the summer. 1140 01:14:49,418 --> 01:14:53,321 ♪ ♪ 1141 01:14:53,355 --> 01:14:55,590 Everyone please choose your partner wisely 1142 01:14:55,624 --> 01:14:58,793 for the annual masquerade dance. 1143 01:14:58,827 --> 01:15:06,734 ♪ ♪ 1144 01:15:12,875 --> 01:15:16,777 ♪ I was lost in the dark ♪ 1145 01:15:16,812 --> 01:15:20,248 ♪ Now this light's in my face ♪ 1146 01:15:20,282 --> 01:15:23,885 ♪ Say good-bye to my broken heart ♪ 1147 01:15:23,919 --> 01:15:27,688 ♪ Gonna take center stage ♪ 1148 01:15:27,723 --> 01:15:31,359 ♪ I won't keep playing these games ♪ 1149 01:15:31,393 --> 01:15:35,229 ♪ Tired of these tattered masks ♪ 1150 01:15:35,264 --> 01:15:38,566 ♪ Let's let the curtains close ♪ 1151 01:15:38,600 --> 01:15:43,137 ♪ It's time for the next act, yeah ♪ 1152 01:15:43,171 --> 01:15:47,041 ♪ Shot to the heart, but you missed your mark ♪ 1153 01:15:47,075 --> 01:15:50,111 ♪ I'm still bleeding ♪ 1154 01:15:50,145 --> 01:15:51,946 Stop! Hey! 1155 01:15:51,980 --> 01:15:53,981 ♪ Falling apart, your arrow is sharp ♪ 1156 01:15:54,016 --> 01:15:57,785 ♪ Oh, I'm leaving ♪ 1157 01:15:57,819 --> 01:15:59,387 Cam. She is here. 1158 01:15:59,421 --> 01:16:01,789 Who? 1159 01:16:01,823 --> 01:16:02,957 Lisa. 1160 01:16:26,982 --> 01:16:34,922 ♪ ♪ 1161 01:16:42,197 --> 01:16:43,965 Will? 1162 01:16:48,470 --> 01:16:50,538 Cam? 1163 01:17:05,721 --> 01:17:08,289 ♪ ♪ 1164 01:17:08,323 --> 01:17:10,403 Don't you have somewhere you should be? 1165 01:17:22,337 --> 01:17:23,838 What are you doing in here? 1166 01:17:23,872 --> 01:17:26,841 I saw you guys come downstairs. 1167 01:17:26,875 --> 01:17:28,876 - Did you find her? - She got away! 1168 01:17:28,910 --> 01:17:30,578 Who got away? Poppy? 1169 01:17:30,612 --> 01:17:33,214 It's not Poppy. 1170 01:17:33,248 --> 01:17:35,650 Well, I mean, who else would it be? 1171 01:17:35,684 --> 01:17:37,385 It has to be Lisa. 1172 01:17:37,419 --> 01:17:40,187 Guys, what if we accidentally buried her alive? 1173 01:17:40,222 --> 01:17:41,489 Oh, my God. 1174 01:17:41,523 --> 01:17:43,090 I'm gonna be sick. 1175 01:17:43,125 --> 01:17:44,925 This doesn't make any sense. 1176 01:17:44,960 --> 01:17:46,427 Even if she was alive, she wouldn't exactly be in any shape 1177 01:17:46,461 --> 01:17:48,562 to just, what, dig herself out? 1178 01:17:48,597 --> 01:17:50,677 Well, then, we have to find out for sure. 1179 01:17:55,570 --> 01:18:03,511 ♪ ♪ 1180 01:18:07,916 --> 01:18:09,183 All her stuff is gone too. 1181 01:18:11,887 --> 01:18:14,422 It's from Lisa. 1182 01:18:14,456 --> 01:18:15,756 "Transfer the funds, 1183 01:18:15,791 --> 01:18:18,292 and you'll never hear from me again." 1184 01:18:18,326 --> 01:18:19,694 No. 1185 01:18:19,728 --> 01:18:20,861 Hey, hey, hey, hey, wait. 1186 01:18:20,896 --> 01:18:22,263 Where do you think you're going? 1187 01:18:22,297 --> 01:18:23,364 I'm gonna find Detective Dakoulas. 1188 01:18:23,398 --> 01:18:24,732 No, you can't do that. 1189 01:18:24,766 --> 01:18:27,134 No, Will, enough of your lies. 1190 01:18:27,169 --> 01:18:29,270 We buried a girl alive, okay? 1191 01:18:29,304 --> 01:18:31,072 And she's out to find us? 1192 01:18:31,106 --> 01:18:34,141 No, I would rather go to jail than have what happened to Rick 1193 01:18:34,176 --> 01:18:35,609 happen to me, or worse. 1194 01:18:35,644 --> 01:18:37,778 I can't let you go to the cops. 1195 01:18:37,813 --> 01:18:39,280 If she's alive, we can still 1196 01:18:39,314 --> 01:18:40,748 fix this and put her right back in that hole. 1197 01:18:40,782 --> 01:18:42,550 You'd really do this all over again? 1198 01:18:42,584 --> 01:18:45,052 If it means cleaning up this mess, absolutely. 1199 01:18:45,087 --> 01:18:47,054 Just give her the money, Will. 1200 01:18:52,961 --> 01:18:54,762 Fine, give me the numbers. 1201 01:18:58,533 --> 01:19:00,101 What if she doesn't go away, guys? 1202 01:19:00,135 --> 01:19:01,735 It's already been done. Just calm down. 1203 01:19:04,139 --> 01:19:07,641 I... I can't do this again. 1204 01:19:07,676 --> 01:19:09,443 Annabel? 1205 01:19:14,516 --> 01:19:19,286 I can't believe you actually live here. 1206 01:19:19,321 --> 01:19:21,722 I can't believe you actually live here. 1207 01:19:21,757 --> 01:19:23,290 This is insane. 1208 01:19:23,325 --> 01:19:24,959 You can come here whenever you want. 1209 01:19:24,993 --> 01:19:27,561 You mean when your girlfriend isn't around? 1210 01:19:27,596 --> 01:19:29,296 What girlfriend? 1211 01:19:29,331 --> 01:19:31,571 Come on, everyone knows you're dating Camille. 1212 01:19:37,239 --> 01:19:43,778 ♪ ♪ 1213 01:19:43,812 --> 01:19:46,514 Hey, who's controlling the projector? 1214 01:19:46,548 --> 01:19:48,315 Turn it off? 1215 01:19:48,350 --> 01:19:50,117 ♪ ♪ 1216 01:19:50,152 --> 01:19:51,786 Detective, wait! 1217 01:20:03,732 --> 01:20:04,765 You're gonna ruin everything. 1218 01:20:04,800 --> 01:20:06,300 Let go of me! 1219 01:20:06,334 --> 01:20:08,894 I'm gonna find Detective Dakoulas. 1220 01:20:10,472 --> 01:20:11,705 Stop it! Stop! 1221 01:20:11,740 --> 01:20:12,780 - Shut up! Shut up! - Stop! 1222 01:20:12,808 --> 01:20:15,176 Shut up! Shut up! 1223 01:20:16,678 --> 01:20:18,045 Shut up! Shut up! 1224 01:20:18,079 --> 01:20:19,359 Ah! 1225 01:20:21,550 --> 01:20:29,490 ♪ ♪ 1226 01:21:10,031 --> 01:21:12,666 Wait! Please, wait. 1227 01:21:12,701 --> 01:21:13,834 I just want to say good-bye. 1228 01:21:13,869 --> 01:21:15,102 Cam, tell them what happened. 1229 01:21:15,136 --> 01:21:18,505 Tell them it was an accident. 1230 01:21:18,540 --> 01:21:20,140 Ow. No touching. 1231 01:21:23,044 --> 01:21:25,946 You know, this whole time I just wanted to see 1232 01:21:25,981 --> 01:21:29,850 you care about anything other than your own ego. 1233 01:21:29,885 --> 01:21:34,221 You're not perfect, and you can't get away with everything. 1234 01:21:34,256 --> 01:21:35,856 Cam, what... 1235 01:21:35,891 --> 01:21:37,024 But you're right. 1236 01:21:37,058 --> 01:21:39,560 I do love what you can do for me. 1237 01:21:39,594 --> 01:21:40,928 Now I can do it on my own. 1238 01:21:40,962 --> 01:21:43,831 You dropped this. 1239 01:21:43,865 --> 01:21:45,599 Let's go, Mr. LaSalle. 1240 01:21:55,310 --> 01:21:57,778 Listen to me. 1241 01:21:57,812 --> 01:21:59,480 It was all an accident. 1242 01:21:59,514 --> 01:22:00,915 Then why don't you tell me how your friend 1243 01:22:00,949 --> 01:22:02,983 accidentally wound up dead at your party? 1244 01:22:03,018 --> 01:22:05,219 All right, I'm just gonna start from the very beginning. 1245 01:22:05,253 --> 01:22:07,454 It all has to do with Lisa Thompson. 1246 01:22:07,489 --> 01:22:08,889 Who? 1247 01:22:08,924 --> 01:22:10,557 The missing girl from our school. 1248 01:22:10,592 --> 01:22:13,427 I have no knowledge of missing persons. 1249 01:22:13,461 --> 01:22:16,063 Speak with Detective Dakoulas. He knows all about it. 1250 01:22:16,097 --> 01:22:17,998 Who's Detective Dakoulas? 1251 01:22:18,033 --> 01:22:19,967 He's one of you guys. 1252 01:22:20,001 --> 01:22:23,103 I can assure you I don't know a Dakoulas. 1253 01:22:23,138 --> 01:22:25,306 He was just at the party tonight. 1254 01:22:28,777 --> 01:22:30,778 There. He is right there. 1255 01:22:30,812 --> 01:22:32,346 Kid, I don't know who you're talking to, 1256 01:22:32,380 --> 01:22:34,148 but he's not a detective. 1257 01:22:34,182 --> 01:22:42,182 ♪ ♪ 1258 01:22:43,892 --> 01:22:45,492 This doesn't make any sense. 1259 01:22:45,527 --> 01:22:46,994 Even if she was alive, 1260 01:22:47,028 --> 01:22:47,995 she wouldn't exactly be in any shape 1261 01:22:48,029 --> 01:22:49,630 to dig herself out. 1262 01:22:49,664 --> 01:22:51,598 Let me just talk to her. 1263 01:22:51,633 --> 01:22:52,967 You wouldn't have come here 1264 01:22:53,001 --> 01:22:54,335 if you didn't have a number in mind. 1265 01:22:54,369 --> 01:22:56,103 4 million. 1266 01:22:56,137 --> 01:22:57,871 - Her eyes twitched. - She's dead, Will. 1267 01:22:57,906 --> 01:22:59,440 Get it together. 1268 01:22:59,474 --> 01:23:07,474 ♪ ♪ 1269 01:23:08,717 --> 01:23:10,517 They're not gonna give you any money, 1270 01:23:10,552 --> 01:23:13,854 but I know another way of getting it. 1271 01:23:13,888 --> 01:23:15,556 Is it safe? 1272 01:23:15,590 --> 01:23:17,157 It's safer than what they're planning 1273 01:23:17,192 --> 01:23:18,225 on doing to you tonight. 1274 01:23:18,259 --> 01:23:21,495 ♪ ♪ 1275 01:23:25,166 --> 01:23:27,701 What... what did you do to me? 1276 01:23:27,736 --> 01:23:29,169 I had to sell it. 1277 01:23:39,848 --> 01:23:43,050 Looks like it all worked out for you. 1278 01:23:43,084 --> 01:23:46,420 Oh, for the both of us. 1279 01:23:46,454 --> 01:23:49,223 Where'd your Detective Dakoulas go? 1280 01:23:49,257 --> 01:23:51,817 He has an acting class in the morning. 1281 01:23:57,198 --> 01:23:59,867 Shame about Annabel. 1282 01:23:59,901 --> 01:24:01,168 They could have turned it around 1283 01:24:01,202 --> 01:24:02,503 before it ever got this far. 1284 01:24:09,444 --> 01:24:11,145 How did you know that the others were gonna back out 1285 01:24:11,179 --> 01:24:12,746 when it came time to kill me? 1286 01:24:15,750 --> 01:24:17,885 Um... 1287 01:24:17,919 --> 01:24:19,686 I didn't. 1288 01:24:19,721 --> 01:24:22,281 Don't go spending your share all in one place. 1289 01:24:23,925 --> 01:24:25,726 They're waiting for me. 1290 01:24:29,831 --> 01:24:30,864 Miss Taylor, right over here. 1291 01:24:30,899 --> 01:24:32,733 Can you tell us what happened? 1292 01:24:32,767 --> 01:24:34,401 What happened tonight? We want to know. 1293 01:24:34,436 --> 01:24:35,903 Just... I'm trying to stay strong through it all. 1294 01:24:35,937 --> 01:24:38,405 My thoughts are with Annabel's family. 1295 01:24:38,440 --> 01:24:46,440 ♪ ♪ 1296 01:24:46,981 --> 01:24:50,384 She's the one from the news. 1297 01:24:50,418 --> 01:24:52,319 Huh. Send her in. 1298 01:24:55,690 --> 01:24:57,124 Thank you. 1299 01:24:57,158 --> 01:24:58,592 Miss Taylor, good to see you again. 1300 01:24:58,626 --> 01:24:59,960 Thank you. 1301 01:24:59,994 --> 01:25:02,596 Very grateful for another opportunity. 1302 01:25:02,630 --> 01:25:03,597 No problem. 1303 01:25:03,631 --> 01:25:04,998 When you're ready, 1304 01:25:05,033 --> 01:25:06,500 let's start right off with the song, 1305 01:25:06,534 --> 01:25:08,168 and we'll move on to reading the scene. 1306 01:25:08,203 --> 01:25:09,303 I trust you memorized it? 1307 01:25:09,337 --> 01:25:10,671 Every word.