1 00:00:55,477 --> 00:01:00,477 2 00:01:01,560 --> 00:01:04,159 (PIANO CONCERTO NO. 23 IN A MAJOR PLAYING) 3 00:01:41,439 --> 00:01:43,439 (TELEPHONE RINGS) 4 00:01:46,760 --> 00:01:49,280 Radio Moscow. Director Andreyev. What is it? 5 00:01:52,640 --> 00:01:53,879 Seventeen minutes. 6 00:01:54,680 --> 00:01:57,600 Yes, of course I can ring back in 17 minutes. 7 00:01:58,560 --> 00:01:59,560 Yeah. 8 00:02:00,599 --> 00:02:02,719 Mm-hm. Yes, I'm writing it down. 9 00:02:03,879 --> 00:02:05,478 (MOUTHING) I can't get the... 10 00:02:05,480 --> 00:02:07,600 One, five... 11 00:02:09,120 --> 00:02:11,159 Sorry? Was that a nine, as in "fine"? 12 00:02:11,639 --> 00:02:14,000 Or... or another five as in, um... 13 00:02:14,560 --> 00:02:16,159 - "Hive." - ..."hive"? 14 00:02:17,360 --> 00:02:19,520 Hello? Hello? 15 00:02:25,000 --> 00:02:27,317 - Hive? - Who was it? 16 00:02:27,319 --> 00:02:29,518 The Secretariat of the General Secretariat. 17 00:02:29,520 --> 00:02:32,518 Of the General Secretary. The Secretary of the General... 18 00:02:32,520 --> 00:02:33,640 Stalin? 19 00:02:36,159 --> 00:02:37,917 - (MUSIC VOLUME INCREASES) - Turn that down. 20 00:02:37,919 --> 00:02:39,118 (VOLUME DECREASES) 21 00:02:39,120 --> 00:02:40,437 Put that apple down. 22 00:02:40,439 --> 00:02:42,197 You're always eating bloody apples. 23 00:02:42,199 --> 00:02:44,398 I'm to call him back in 17 minutes. 24 00:02:44,400 --> 00:02:46,197 Seventeen minutes from when you picked up the phone 25 00:02:46,199 --> 00:02:48,317 or from when you put it down? 26 00:02:48,319 --> 00:02:52,358 Seventeen minutes from when I said I'd call back in 17 minutes. 27 00:02:52,360 --> 00:02:54,360 - When was that? - I don't know. 28 00:02:55,039 --> 00:02:56,159 Thirty seconds ago? 29 00:02:57,599 --> 00:02:59,197 - A minute? - Well, which one? 30 00:02:59,199 --> 00:03:00,317 - A minute. - A minute? 31 00:03:00,319 --> 00:03:01,400 A minute. 32 00:03:02,599 --> 00:03:03,917 - You sure? - No. 33 00:03:03,919 --> 00:03:05,919 (MUSIC PLAYS) 34 00:03:09,080 --> 00:03:10,320 Well, well, well. 35 00:03:11,840 --> 00:03:14,678 Oh, I put Shteyman on the list, the writer. 36 00:03:14,680 --> 00:03:18,278 - I know you like his work, but... - No, leave him on. 37 00:03:18,280 --> 00:03:21,518 And, uh... Shteyman two, his wife? 38 00:03:21,520 --> 00:03:22,560 On. 39 00:03:23,159 --> 00:03:24,359 They're a couple, ain't they? 40 00:03:25,479 --> 00:03:27,317 We're talking about Stalingrad, how cold it was, 41 00:03:27,319 --> 00:03:30,998 and we would do anything, anything, to warm ourselves up. 42 00:03:31,000 --> 00:03:32,877 We'd throw live grenades to each other. 43 00:03:32,879 --> 00:03:35,197 We'd pull the pin, throw it to the prisoners. 44 00:03:35,199 --> 00:03:39,437 (CHUCKLES) They'd be jumping around like drunken whores. "Oh, oh, oh!" 45 00:03:39,439 --> 00:03:41,599 - (CHUCKLES) - What was the grenade? 46 00:03:42,280 --> 00:03:43,877 - A grenade. - Georgy. 47 00:03:43,879 --> 00:03:45,637 - A grenade... what do you... - No no no. 48 00:03:45,639 --> 00:03:47,559 You're obstructing the story. Let him tell it. 49 00:03:56,280 --> 00:03:58,759 MAN: So, ten past, the call came in. 50 00:03:59,240 --> 00:04:01,800 - Seventeen minutes... - So call back 10:27? 51 00:04:02,919 --> 00:04:05,597 - Yeah. - You don't seem confident. 52 00:04:05,599 --> 00:04:08,358 Well, I wasn't the one on the phone. 53 00:04:08,360 --> 00:04:09,917 And it was definitely a nine, wasn't it? 54 00:04:09,919 --> 00:04:12,518 - I wasn't the one on the phone. - You keep saying that. 55 00:04:12,520 --> 00:04:16,918 - It's not helping. - I wasn't, though. So... 56 00:04:16,920 --> 00:04:18,517 A grenade in his mouth! 57 00:04:18,519 --> 00:04:19,877 (GABBLES) 58 00:04:19,879 --> 00:04:22,437 - Always cracks me up, this one. - KHRUSHCHEV: And then boom! 59 00:04:22,439 --> 00:04:23,757 I'll have these dispatched. 60 00:04:23,759 --> 00:04:25,839 That's how you turn a Prussian into a bowl of soup. 61 00:04:26,639 --> 00:04:28,437 Oh, there he goes. 62 00:04:28,439 --> 00:04:30,199 Yes, we see your list, Beria. 63 00:04:33,759 --> 00:04:36,437 Shoot her before him, but make sure he sees it. 64 00:04:36,439 --> 00:04:38,079 Oh, and this one... um... 65 00:04:39,040 --> 00:04:41,600 Kill him, take him to his church, dump him in the pulpit. 66 00:04:42,639 --> 00:04:44,240 And I'll leave the rest up to you. 67 00:04:45,439 --> 00:04:47,199 - (ENGINES START) - Let's go! 68 00:05:05,680 --> 00:05:08,718 First three names on list. Top name, apartment 15. Go. 69 00:05:08,720 --> 00:05:09,880 - (GUNSHOT) - Go, go. 70 00:05:13,560 --> 00:05:15,560 (SHOUTING) 71 00:05:16,319 --> 00:05:18,678 (WAILING) 72 00:05:18,680 --> 00:05:20,680 (MAN CRIES IN RUSSIAN) 73 00:05:22,639 --> 00:05:25,877 (URGENT EXCHANGE IN RUSSIAN) 74 00:05:25,879 --> 00:05:27,680 (MAN PROTESTS) 75 00:05:31,439 --> 00:05:35,000 OFFICER: Come on. Where are you going? Get round here. Get on the bus. 76 00:05:36,399 --> 00:05:39,437 Comrade, it's the greatest honour. 77 00:05:39,439 --> 00:05:41,000 (SIGHS) He can't see me bow. 78 00:05:41,639 --> 00:05:43,519 - Comrade Director. - Oh, shit. 79 00:05:47,879 --> 00:05:50,839 Five... nine. 80 00:05:51,480 --> 00:05:53,517 (MUSIC CONCLUDES) 81 00:05:53,519 --> 00:05:55,238 (APPLAUSE) 82 00:05:55,240 --> 00:05:56,280 Hello. 83 00:05:57,040 --> 00:05:58,197 This is Stalin. 84 00:05:58,199 --> 00:05:59,877 - (APPLAUSE CONTINUES) - MAN IN AUDIENCE: Bravo! 85 00:05:59,879 --> 00:06:03,038 Sorry. It's really noisy. I'm sorry about that. 86 00:06:03,040 --> 00:06:05,678 How are you? How is it wherever you are? 87 00:06:05,680 --> 00:06:07,197 Sorry. Sorry again. 88 00:06:07,199 --> 00:06:09,120 - Are you there? - Receiving you. 89 00:06:10,319 --> 00:06:12,478 I want a recording of tonight's performance. 90 00:06:12,480 --> 00:06:13,920 I'll send someone to pick it up. 91 00:06:15,199 --> 00:06:16,918 I think you split a couple of notes. 92 00:06:16,920 --> 00:06:18,478 You cheeky bugger. I did not. 93 00:06:18,480 --> 00:06:20,317 - How was it? Was it good? - I thought wonderful. 94 00:06:20,319 --> 00:06:21,800 Was the concerto recorded? 95 00:06:23,720 --> 00:06:27,358 Was it recorded? Please say yes. 96 00:06:27,360 --> 00:06:31,358 - Erm... no. It went out live. - Stay. Stay. 97 00:06:31,360 --> 00:06:34,678 Okay, nobody leave! Nobody leave! Lock the doors! Lock those doors! 98 00:06:34,680 --> 00:06:36,437 If you wouldn't mind just taking your seats again. 99 00:06:36,439 --> 00:06:37,598 That would be fantastic. 100 00:06:37,600 --> 00:06:39,358 Take your seats. Take your fucking seats. 101 00:06:39,360 --> 00:06:43,197 Don't worry, nobody's gonna get killed, I promise you. 102 00:06:43,199 --> 00:06:46,038 This is just a musical emergency. 103 00:06:46,040 --> 00:06:47,397 Take your seats. That's it. 104 00:06:47,399 --> 00:06:49,038 Nobody be alarmed. It's fine. 105 00:06:49,040 --> 00:06:51,637 Sit down! Do not defy me! 106 00:06:51,639 --> 00:06:53,319 Sit your arses down! 107 00:06:54,000 --> 00:06:55,718 (CHUCKLING) 108 00:06:55,720 --> 00:06:58,197 - Top me up. Everybody drinks. - (POUNDS TABLE) 109 00:06:58,199 --> 00:07:00,598 KHRUSHCHEV: As I was saying, we had this 12-year-old scout. 110 00:07:00,600 --> 00:07:02,637 His whole family was wiped out by the Krauts. 111 00:07:02,639 --> 00:07:05,718 But before that he taught us this trick. He taught us this trick. 112 00:07:05,720 --> 00:07:08,478 He taught us this trick. If you stick somebody's little finger 113 00:07:08,480 --> 00:07:11,757 in a glass of water while they're sleeping, 114 00:07:11,759 --> 00:07:13,077 they wet themselves. 115 00:07:13,079 --> 00:07:14,877 (LAUGHTER) 116 00:07:14,879 --> 00:07:16,077 Here, what next? 117 00:07:16,079 --> 00:07:17,558 You stick a bar of chocolate 118 00:07:17,560 --> 00:07:19,277 in their pocket, they shit their pants? 119 00:07:19,279 --> 00:07:21,119 (LAUGHTER) 120 00:07:22,879 --> 00:07:27,397 But it's biology, Chief. We did it to Polnikov in Stalingrad. 121 00:07:27,399 --> 00:07:29,718 But, anyway, "shit your pants", that's great. 122 00:07:29,720 --> 00:07:31,317 Whatever became of Polnikov? 123 00:07:31,319 --> 00:07:32,519 (LAUGHTER DIES) 124 00:07:35,199 --> 00:07:37,639 You wanna know where fucking Polnikov is? 125 00:07:38,800 --> 00:07:39,879 You wanna go there? 126 00:07:41,000 --> 00:07:43,120 I love that grenade story. 127 00:07:44,399 --> 00:07:48,038 - Oh, is there one in your pocket? - No, no, come on. No, not again! 128 00:07:48,040 --> 00:07:50,437 No, don't you... 129 00:07:50,439 --> 00:07:52,757 God damn it! 130 00:07:52,759 --> 00:07:55,317 Caught red-handed. (LAUGHS) 131 00:07:55,319 --> 00:07:57,478 Well, I would die for the Motherland! 132 00:07:57,480 --> 00:08:00,197 (LAUGHTER AND ENCOURAGEMENT) 133 00:08:00,199 --> 00:08:02,519 (CHANTING) Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 134 00:08:20,240 --> 00:08:21,560 Wait a minute. Wait a minute. 135 00:08:22,680 --> 00:08:24,120 Take this, you bastards! 136 00:08:27,439 --> 00:08:28,718 All right, let's get going. 137 00:08:28,720 --> 00:08:31,560 Time for a cowboy movie. Who's in my posse? 138 00:08:32,399 --> 00:08:34,478 (FILM SCORE PLAYS) 139 00:08:34,480 --> 00:08:37,519 Here we go. He rides out, he gets shot off his horse. 140 00:08:39,639 --> 00:08:42,199 - Adios. - (SHOUTING AND GUNSHOTS IN THE FILM) 141 00:08:43,759 --> 00:08:45,677 Thank you very much. It's gonna be okay. 142 00:08:45,679 --> 00:08:46,799 Sit where you sat before. 143 00:08:47,360 --> 00:08:49,598 Right, what do you think? 144 00:08:49,600 --> 00:08:52,480 Well, half the audience have gone. The acoustic will be very lively. 145 00:08:53,200 --> 00:08:55,757 Go and get some more people in off the street. 146 00:08:55,759 --> 00:08:57,797 Fat ones, so we don't need as many. 147 00:08:57,799 --> 00:09:00,157 Really? How fat? 148 00:09:00,159 --> 00:09:03,598 I could get my wife. She'd deaden the acoustic. 149 00:09:03,600 --> 00:09:06,360 Comrades... Comrades, shut up! 150 00:09:07,000 --> 00:09:08,557 I have wonderful news. 151 00:09:08,559 --> 00:09:11,757 Comrade Stalin loved tonight's concerto 152 00:09:11,759 --> 00:09:14,318 and would like a recording of it right away, 153 00:09:14,320 --> 00:09:18,078 which we don't have, for reasons that are myriad and complex and... 154 00:09:18,080 --> 00:09:24,438 But meanwhile the concerto we just played will be played again. 155 00:09:24,440 --> 00:09:28,520 And this time we will record it and we will applaud it. 156 00:09:31,000 --> 00:09:32,320 Yes. Yes. 157 00:09:47,200 --> 00:09:48,920 Brilliant. Okay. 158 00:09:50,639 --> 00:09:52,039 Excuse me. 159 00:09:52,639 --> 00:09:53,720 I won't do it. 160 00:09:55,080 --> 00:09:57,600 Come on, through here. In you come. 161 00:10:01,000 --> 00:10:02,320 Sit down. Sit down. 162 00:10:03,440 --> 00:10:05,637 You, Joan of Arc, do you want to get killed? 163 00:10:05,639 --> 00:10:07,799 Like my father got killed, my brother? Like that? 164 00:10:08,639 --> 00:10:12,279 - But they would want you to live. - I won't do it. You can't force me. 165 00:10:12,879 --> 00:10:15,198 - Can't we just get another pianist? - That would be ridiculous. 166 00:10:15,200 --> 00:10:17,118 The sound would be completely different. 167 00:10:17,120 --> 00:10:18,917 - Even Stalin could... - Even? 168 00:10:18,919 --> 00:10:21,637 - I didn't mean... - Even Stalin? 169 00:10:21,639 --> 00:10:23,120 I hope this office isn't bugged. 170 00:10:24,480 --> 00:10:26,677 Of course Comrade Stalin would be able to tell the difference. 171 00:10:26,679 --> 00:10:30,118 He's a great man with a great ear. 172 00:10:30,120 --> 00:10:32,917 - Two great ears. - Sharp. They're sharp. 173 00:10:32,919 --> 00:10:36,637 - The sharpest ears in the... - In the Soviet Union. 174 00:10:36,639 --> 00:10:39,557 Maria Veniaminovna, you have to play. 175 00:10:39,559 --> 00:10:41,598 I didn't... I didn't mean what I said. 176 00:10:41,600 --> 00:10:42,759 So you said it, then? 177 00:10:43,720 --> 00:10:48,080 As God is my witness, I won't do it. The Lord will see me through. 178 00:10:49,480 --> 00:10:50,720 10,000 roubles. 179 00:10:52,080 --> 00:10:53,280 20,000. 180 00:10:54,279 --> 00:10:56,279 Done. Let's go. 181 00:10:57,440 --> 00:10:59,440 (CONDUCTOR GASPS AND PANTS) 182 00:11:02,440 --> 00:11:03,517 Ohh! 183 00:11:03,519 --> 00:11:05,757 What the fuck? 184 00:11:05,759 --> 00:11:10,919 What fucking brainless fire-safety fucking idiot put that there? 185 00:11:12,120 --> 00:11:14,600 Now we need a new conductor. Let's go. 186 00:11:22,639 --> 00:11:24,000 Which one's your father in? 187 00:11:25,840 --> 00:11:27,879 Thank you. You've been very helpful. Follow me. 188 00:11:29,799 --> 00:11:31,039 Open up! 189 00:11:31,840 --> 00:11:33,277 Let's get these on the bus. 190 00:11:33,279 --> 00:11:36,797 Keep it moving! We've still got things to do! 191 00:11:36,799 --> 00:11:38,078 Come on, move! 192 00:11:38,080 --> 00:11:40,560 (WOMAN CRIES IN RUSSIAN) 193 00:11:41,200 --> 00:11:44,640 (KNOCKING ON DOOR) 194 00:11:46,559 --> 00:11:49,319 (KNOCKING PERSISTS) 195 00:11:51,559 --> 00:11:53,277 I love you. I love you. 196 00:11:53,279 --> 00:11:56,399 Now, you say whatever you have to say to them. You say it. 197 00:11:56,799 --> 00:11:58,120 Oh, God. 198 00:11:59,039 --> 00:12:00,879 Hello. Hi. 199 00:12:01,360 --> 00:12:02,917 Deepest apologies, sir. 200 00:12:02,919 --> 00:12:05,438 Radio Moscow requests your presence immediately, please. 201 00:12:05,440 --> 00:12:09,920 You're Moscow's finest and nearest conductor, so... we must hurry. 202 00:12:16,200 --> 00:12:17,397 (LAUGHTER) 203 00:12:17,399 --> 00:12:19,838 BERIA: I rather enjoyed your reference to Polnikov this evening. 204 00:12:19,840 --> 00:12:22,478 Stalin looked like he was gonna split your head open. 205 00:12:22,480 --> 00:12:27,318 "What became of Polnikov and Trotsky? I was a huge fan of his." 206 00:12:27,320 --> 00:12:28,998 "I miss the Tsar." 207 00:12:29,000 --> 00:12:32,078 I'm exhausted. I can't remember who's alive and who isn't. 208 00:12:32,080 --> 00:12:34,637 Georgy, when you go home, make sure your wife writes down 209 00:12:34,639 --> 00:12:36,598 everything you think you said tonight. 210 00:12:36,600 --> 00:12:38,998 All right, this way in the morning you know what you're dealing with. 211 00:12:39,000 --> 00:12:40,517 That's Khrushchev's Law. 212 00:12:40,519 --> 00:12:43,679 Good night, comrades. Long live the Communist Party of Lenin-Stalin. 213 00:12:44,240 --> 00:12:47,037 Long live John Wayne and John Ford. 214 00:12:47,039 --> 00:12:48,397 (LAUGHS) 215 00:12:48,399 --> 00:12:50,277 Goodbye, Molotov, old friend. 216 00:12:50,279 --> 00:12:51,399 Goodbye forever. 217 00:12:53,200 --> 00:12:54,560 Yeah. On the list. 218 00:12:55,440 --> 00:12:56,797 It would be simpler and cheaper 219 00:12:56,799 --> 00:12:58,439 if they just drove straight into a river. 220 00:13:00,080 --> 00:13:01,240 Sweet dreams. 221 00:13:03,759 --> 00:13:05,120 Good night. 222 00:13:09,240 --> 00:13:10,320 Night. 223 00:13:17,639 --> 00:13:19,637 (ORCHESTRA TUNES UP) 224 00:13:19,639 --> 00:13:21,037 People in off the streets. 225 00:13:21,039 --> 00:13:22,159 Just this way. 226 00:13:27,320 --> 00:13:30,400 I don't think any of these people have ever heard of Mozart. 227 00:13:39,399 --> 00:13:40,919 (CLAPPING) 228 00:13:55,120 --> 00:13:56,877 KHRUSHCHEV: I made a joke about the farmers. 229 00:13:56,879 --> 00:13:59,360 - Did Stalin laugh? - Yeah. 230 00:14:01,399 --> 00:14:03,438 I made a joke about the navy. 231 00:14:03,440 --> 00:14:05,840 - No laugh. - No more navy jokes. 232 00:14:06,399 --> 00:14:07,557 Good evening. 233 00:14:07,559 --> 00:14:09,397 Get this lot checked in. 234 00:14:09,399 --> 00:14:10,557 Good. Nice. 235 00:14:10,559 --> 00:14:12,399 - MAN: Long live Stalin! - (GUNSHOT) 236 00:14:16,480 --> 00:14:18,440 - MAN: Long live Stalin! - (GUNSHOT) 237 00:14:37,039 --> 00:14:40,279 - (MUSIC ENDS) - (APPLAUSE) 238 00:14:42,600 --> 00:14:44,759 - Shouldn't we check it? - No time. 239 00:14:46,200 --> 00:14:49,157 If it's not okay, then Stalin's men will chop you into dog meat. 240 00:14:49,159 --> 00:14:50,159 Thank you. 241 00:14:50,600 --> 00:14:53,877 Move, move, move, move, move. Excuse me. Thank you. 242 00:14:53,879 --> 00:14:55,600 I have it. I have it. 243 00:14:58,440 --> 00:15:03,838 I have the recording. I just had to get a new sleeve, a white one. 244 00:15:03,840 --> 00:15:05,557 The delay has been logged. 245 00:15:05,559 --> 00:15:08,358 I wish to convey a special message from my heart. 246 00:15:08,360 --> 00:15:11,358 I wish to convey this recording to Comrade Stalin. 247 00:15:11,360 --> 00:15:13,198 I want Comrade Stalin to know 248 00:15:13,200 --> 00:15:15,520 the full intensity of my feelings for him. 249 00:15:16,120 --> 00:15:17,877 No, this is unauthorised narcissism. 250 00:15:17,879 --> 00:15:19,039 No. 251 00:15:20,440 --> 00:15:24,198 The item is now in my possession... after a significant delay. 252 00:15:24,200 --> 00:15:25,440 Note the time. 253 00:15:54,480 --> 00:15:56,680 What took you so long? You fucking walk here? 254 00:16:07,840 --> 00:16:09,360 (NEEDLE CRACKLES ON RECORD) 255 00:16:10,320 --> 00:16:12,320 (RECORD JUMPS) 256 00:16:16,279 --> 00:16:17,879 (GRUNTS) 257 00:16:20,480 --> 00:16:22,438 MARIA: Josef Vissarionovich Stalin, 258 00:16:22,440 --> 00:16:25,280 you have betrayed our nation and destroyed its people. 259 00:16:25,840 --> 00:16:29,198 I pray for your end, and ask the Lord to forgive you. 260 00:16:29,200 --> 00:16:30,637 Tyrant. 261 00:16:30,639 --> 00:16:32,399 (LAUGHS) 262 00:16:35,759 --> 00:16:37,118 (GASPS AND CHOKES) 263 00:16:37,120 --> 00:16:40,200 Oh, fuck. Fuck... 264 00:16:44,279 --> 00:16:45,600 (HEAVY THUD) 265 00:16:48,799 --> 00:16:50,557 Should we investigate? 266 00:16:50,559 --> 00:16:53,599 Should you shut the fuck up before you get us both killed? 267 00:16:54,679 --> 00:16:56,078 (MUSIC CONTINUES PLAYING) 268 00:16:56,080 --> 00:16:58,080 (STALIN GROANS SOFTLY) 269 00:17:04,799 --> 00:17:06,119 Good morning. 270 00:17:09,680 --> 00:17:10,799 Well? 271 00:17:14,599 --> 00:17:16,240 Comrade Stalin? 272 00:17:17,240 --> 00:17:19,037 Comrade Stalin? 273 00:17:19,039 --> 00:17:21,039 (PRISONER GROANS AND GRUNTS) 274 00:17:22,319 --> 00:17:23,679 I just need some names. 275 00:17:24,319 --> 00:17:27,357 Each name you give me is one less bit of you I'll cut off. 276 00:17:27,359 --> 00:17:29,359 - (KNOCK AT DOOR) - Enter. 277 00:17:31,240 --> 00:17:35,240 Sorry to interrupt, Comrade Minister. It's Comrade Stalin. 278 00:17:36,759 --> 00:17:39,440 Oh, don't worry about him. Those ears are full of blood anyway. 279 00:17:40,680 --> 00:17:42,360 Comrade Stalin is very ill. 280 00:17:43,079 --> 00:17:44,199 Very ill? 281 00:17:44,920 --> 00:17:46,000 Yes. 282 00:17:47,319 --> 00:17:48,439 Uh-huh. 283 00:17:49,400 --> 00:17:51,597 - You, carry on. - Of course. 284 00:17:51,599 --> 00:17:53,277 (PRISONER COUGHS) 285 00:17:53,279 --> 00:17:56,240 Tell them Beria is on his way. 286 00:17:56,920 --> 00:18:01,600 They are to touch nothing, call no-one. Understood? 287 00:18:02,359 --> 00:18:04,438 Tell me you understand my instructions. 288 00:18:04,440 --> 00:18:06,638 I understand your instructions. 289 00:18:06,640 --> 00:18:08,117 Good. 290 00:18:08,119 --> 00:18:10,919 - (PRISONER COUGHS AND SPLUTTERS) - GUARD: Shh, shh. 291 00:18:11,519 --> 00:18:13,039 What's your name, Lieutenant? 292 00:18:14,599 --> 00:18:16,158 S-Slimonov, sir. 293 00:18:16,160 --> 00:18:17,560 (IMITATES STUTTERING) S-Slimonov? 294 00:18:18,759 --> 00:18:20,559 Be here when I g-get back. 295 00:18:22,440 --> 00:18:24,440 - MAN: Long live Stalin! - (GUNSHOT) 296 00:18:28,519 --> 00:18:31,718 - Abramovsky still holding out? - Yeah. He's close, though. 297 00:18:31,720 --> 00:18:33,478 He was close yesterday. 298 00:18:33,480 --> 00:18:34,837 - MAN: Long live Stalin! - (GUNSHOT) 299 00:18:34,839 --> 00:18:36,557 Have his wife move into the next cell 300 00:18:36,559 --> 00:18:38,277 and start working on her until he talks. 301 00:18:38,279 --> 00:18:39,757 Make it noisy. 302 00:18:39,759 --> 00:18:43,000 Shame. Mrs Abramovsky's been most cooperative so far. 303 00:18:44,279 --> 00:18:47,238 Some women will do anything to get their husbands released. 304 00:18:47,240 --> 00:18:49,438 Yeah, and she did everything. 305 00:18:49,440 --> 00:18:52,478 I thank the Union for bringing me so many devoted wives 306 00:18:52,480 --> 00:18:54,440 who fuck like sewing machines. 307 00:18:54,839 --> 00:18:56,117 Glasses. 308 00:18:56,119 --> 00:18:57,479 (CHUCKLES) 309 00:18:58,599 --> 00:19:00,359 To his dacha. Urgently. 310 00:19:08,000 --> 00:19:10,357 MRS. KHRUSHCHEV: Tanks, farmers, navy, 311 00:19:10,359 --> 00:19:11,878 grenade: funny. 312 00:19:11,880 --> 00:19:14,998 Beria, tomato, pocket: funny. Horse... 313 00:19:15,000 --> 00:19:16,837 - Funny? - ...slippers: question mark. 314 00:19:16,839 --> 00:19:19,597 - Farmers, horse again, navy... - There were no whores. 315 00:19:19,599 --> 00:19:23,317 What are you writing? Oh, "horse". Is this in code? 316 00:19:23,319 --> 00:19:25,878 This is your drunken nonsense, not mine. Don't blame my notes. 317 00:19:25,880 --> 00:19:28,557 "Molotov C-H-H-H..." 318 00:19:28,559 --> 00:19:30,277 Was I stuttering? What is that? 319 00:19:30,279 --> 00:19:31,920 Molotov... (HAWKS) 320 00:19:33,200 --> 00:19:35,759 Oh. It's Molotov... (MIMICS SLICING SOUND) 321 00:19:37,160 --> 00:19:39,160 - He's on the list. - Poor Molotov. 322 00:19:39,759 --> 00:19:41,480 First his wife, now him. 323 00:19:42,160 --> 00:19:44,600 - Georgy is off in a hurry somewhere. - (TELEPHONE RINGS) 324 00:19:45,119 --> 00:19:46,239 Something's happening. 325 00:19:48,000 --> 00:19:49,119 Hello? 326 00:19:49,559 --> 00:19:50,678 What? 327 00:19:50,680 --> 00:19:52,158 Get my trousers. 328 00:19:52,160 --> 00:19:54,438 Just get my... No, not you. 329 00:19:54,440 --> 00:19:56,398 Who's there? Is Beria there? 330 00:19:56,400 --> 00:19:57,840 Never mind. I'll be right there. 331 00:19:58,559 --> 00:20:00,517 Your trousers. Your trousers. Here are your trousers. 332 00:20:00,519 --> 00:20:02,200 - Okay, okay. - Let me take your pyjamas. 333 00:20:02,720 --> 00:20:06,037 No, there's no time. Get my shoes, please, Nina, my shoes. 334 00:20:06,039 --> 00:20:08,000 - Your shirt. - Send me a shirt and tie. 335 00:20:13,119 --> 00:20:15,119 (DOG BARKS IN DISTANCE) 336 00:20:26,359 --> 00:20:27,918 Were you on duty when he was found? 337 00:20:27,920 --> 00:20:30,597 - Yes, sir. - No-one is to come in. Understood? 338 00:20:30,599 --> 00:20:32,077 Yes, sir. 339 00:20:32,079 --> 00:20:33,480 Remain at your stations. 340 00:20:37,640 --> 00:20:38,880 Oh, God. 341 00:20:43,039 --> 00:20:45,478 They told me not to get a doctor. 342 00:20:45,480 --> 00:20:47,077 You did well, Matryona Petrovna. 343 00:20:47,079 --> 00:20:49,198 The Central Committee will handle things now. 344 00:20:49,200 --> 00:20:51,840 - So they'll get a doctor? - There are procedures in place. 345 00:20:53,160 --> 00:20:55,200 - So you'll get a doctor? - I am the doctor. 346 00:20:56,319 --> 00:20:57,879 I'll see to everything. Come on. 347 00:21:01,200 --> 00:21:02,440 Go on. He'll be fine. 348 00:21:03,559 --> 00:21:06,478 (DOOR OPENS AND CLOSES) 349 00:21:06,480 --> 00:21:08,559 Smells like a Baku pisshouse in here. 350 00:21:10,599 --> 00:21:11,639 Greetings, by the way. 351 00:21:16,000 --> 00:21:17,119 Oh, shit. 352 00:21:22,519 --> 00:21:23,639 Uh-huh. 353 00:21:30,799 --> 00:21:32,200 (HE GRUNTS) 354 00:21:42,200 --> 00:21:44,039 Oh, come on. Fuck! 355 00:22:03,920 --> 00:22:06,680 (RAPS ON WINDOW) Khrustalyov! Khrustalyov! 356 00:22:09,440 --> 00:22:10,797 (RATTLES THE WINDOW) 357 00:22:10,799 --> 00:22:12,678 - Take the papers. - Let them go. 358 00:22:12,680 --> 00:22:14,678 Take the papers or I'll cut your eyes out one at a time 359 00:22:14,680 --> 00:22:16,037 so you can watch it happening! 360 00:22:16,039 --> 00:22:17,359 - Drop it. - Take them! 361 00:22:20,160 --> 00:22:21,200 (DROPS THE KEYS) 362 00:22:26,160 --> 00:22:27,720 (KNOCK AT DOOR) 363 00:22:36,519 --> 00:22:37,920 (KNOCK AT DOOR) 364 00:22:42,200 --> 00:22:43,600 - (INSISTENT KNOCKING) - Come in. 365 00:22:48,799 --> 00:22:50,200 Oh, my God. 366 00:22:54,920 --> 00:22:58,198 Is this... I'm guessing that this is... 367 00:22:58,200 --> 00:23:00,759 Yeah, he's feeling unwell, clearly. 368 00:23:02,559 --> 00:23:03,878 He's irreplaceable. 369 00:23:03,880 --> 00:23:05,800 (HE SOBS) 370 00:23:06,559 --> 00:23:08,599 How can we possibly... 371 00:23:10,400 --> 00:23:12,918 All right, we must think of the people. 372 00:23:12,920 --> 00:23:14,357 (SIGHS AND CLEARS THROAT) 373 00:23:14,359 --> 00:23:16,998 As Acting General Secretary, I must step up. 374 00:23:17,000 --> 00:23:22,198 I must... I must take his place while he's... on the floor. 375 00:23:22,200 --> 00:23:24,158 But you just said he's irreplaceable. 376 00:23:24,160 --> 00:23:26,158 Irreplaceable. Take his place as in 377 00:23:26,160 --> 00:23:28,037 assembling the Central Committee, of course. 378 00:23:28,039 --> 00:23:31,879 Good. I was testing you. Get used to that sort of challenge. 379 00:23:33,559 --> 00:23:35,039 So, what next, boss? 380 00:23:36,599 --> 00:23:38,559 We should... We should get a doctor. 381 00:23:39,480 --> 00:23:40,559 Yeah... 382 00:23:41,400 --> 00:23:42,878 Yes. If only we hadn't... 383 00:23:42,880 --> 00:23:45,077 put away all those highly competent doctors for treason. 384 00:23:45,079 --> 00:23:46,837 - You remember? - Yes, I do. I do. 385 00:23:46,839 --> 00:23:49,158 You know, they were plotting to poison him. 386 00:23:49,160 --> 00:23:51,077 Yes, that's right. You collected the evidence. 387 00:23:51,079 --> 00:23:53,878 Yes, I did. I did. Are you still testing me? 388 00:23:53,880 --> 00:23:55,120 (KNOCK AT DOOR) 389 00:23:58,880 --> 00:24:01,520 Oh, this is calamity! 390 00:24:02,400 --> 00:24:03,837 Calamity! 391 00:24:03,839 --> 00:24:06,199 Ah! Ohh... 392 00:24:06,599 --> 00:24:08,757 Oh. (WINCES) 393 00:24:08,759 --> 00:24:10,879 Oh-oh-oh, no! 394 00:24:11,440 --> 00:24:15,998 Oh, he's on the floor. He's on the fucking floor! 395 00:24:16,000 --> 00:24:17,757 GEORGY: Okay, be careful, careful. 396 00:24:17,759 --> 00:24:21,277 Oh, what to do? Oh, what to do? 397 00:24:21,279 --> 00:24:23,559 My heart, it feels sick... 398 00:24:25,519 --> 00:24:27,277 like it's going into battle. 399 00:24:27,279 --> 00:24:28,399 (SOBS) 400 00:24:32,039 --> 00:24:34,879 (SOBS CONTINUE) 401 00:24:38,400 --> 00:24:39,797 Which doctor have you called? 402 00:24:39,799 --> 00:24:41,797 Well, the subject's currently under discussion. 403 00:24:41,799 --> 00:24:43,277 As Acting General Secretary, 404 00:24:43,279 --> 00:24:45,757 I think that, well, the Committee should decide. 405 00:24:45,759 --> 00:24:47,158 The Committee? 406 00:24:47,160 --> 00:24:51,198 But our actual General Secretary is lying in a puddle of indignity. 407 00:24:51,200 --> 00:24:54,478 I mean, I think he's saying, "Get me a doctor now." 408 00:24:54,480 --> 00:24:57,757 No, I don't agree. I think we should wait until we're quorate. 409 00:24:57,759 --> 00:25:01,198 Quorate? The room is only 75 percent conscious! 410 00:25:01,200 --> 00:25:04,438 - Are you wearing pyjamas? - Yeah. So? 411 00:25:04,440 --> 00:25:07,200 - Why? - Because I act, Lavrenti. 412 00:25:07,680 --> 00:25:09,238 Decisively and with great speed. 413 00:25:09,240 --> 00:25:10,557 I said you'd be tested 414 00:25:10,559 --> 00:25:13,158 and now you're being tested by a shouting man in pyjamas. 415 00:25:13,160 --> 00:25:15,837 Have you got a nappy under those too? Too late for him. 416 00:25:15,839 --> 00:25:19,039 (DOOR BANGS OPEN) Out of my way, you fannies. 417 00:25:24,119 --> 00:25:25,119 Shit. 418 00:25:27,559 --> 00:25:30,718 (IN SLOW MOTION): Where's the big fella? 419 00:25:30,720 --> 00:25:32,319 Are we late? 420 00:25:33,759 --> 00:25:35,160 Sorry. 421 00:25:36,559 --> 00:25:39,478 He can't go, not like this. 422 00:25:39,480 --> 00:25:41,438 - Careful. Careful. - Whoa, whoa. 423 00:25:41,440 --> 00:25:43,198 It's wet. 424 00:25:43,200 --> 00:25:46,478 - So, was Beria here first? - Yeah, what do you think? 425 00:25:46,480 --> 00:25:48,638 This can't be happening. This can't be fucking... 426 00:25:48,640 --> 00:25:50,678 No, that's wet. For God's sake. 427 00:25:50,680 --> 00:25:53,158 You got here quick, comrade. 428 00:25:53,160 --> 00:25:55,158 I didn't stop to put on cologne. 429 00:25:55,160 --> 00:25:56,918 Hey, watch the suit. Watch the suit. 430 00:25:56,920 --> 00:25:59,718 Compelling drama, gentlemen, but we do need to get him into bed. 431 00:25:59,720 --> 00:26:01,238 - You take the head. - Why? 432 00:26:01,240 --> 00:26:03,599 - You're Acting General Secretary. - I would be honoured. 433 00:26:04,240 --> 00:26:06,277 It's just me here kneeling in the piss, yeah? 434 00:26:06,279 --> 00:26:08,878 - Why don't you... - But, there's piss... 435 00:26:08,880 --> 00:26:11,398 - Come on. - It is better. It's more balanced. 436 00:26:11,400 --> 00:26:13,280 Yeah? Well, you can pay my laundry bill, then. 437 00:26:14,640 --> 00:26:16,718 You're not auditioning for the Bolshoi. 438 00:26:16,720 --> 00:26:19,357 - Who are you, Nijinsky? Come on. - I have a bad back. 439 00:26:19,359 --> 00:26:21,238 Too much social climbing, I expect. 440 00:26:21,240 --> 00:26:24,238 - The head is the heaviest part. - All right, ready? 441 00:26:24,240 --> 00:26:26,198 - Three, two... - Two. 442 00:26:26,200 --> 00:26:27,240 One. 443 00:26:27,640 --> 00:26:29,480 - Lift. Jesus. - (STRAINING AND GRUNTING) 444 00:26:30,359 --> 00:26:32,837 - God. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 445 00:26:32,839 --> 00:26:34,837 - To me. - Turn, turn, turn. 446 00:26:34,839 --> 00:26:37,398 - This way. There we go. - Yeah, all right. 447 00:26:37,400 --> 00:26:38,757 Are you wearing pyjamas? 448 00:26:38,759 --> 00:26:40,438 Can we just stop twittering 449 00:26:40,440 --> 00:26:42,478 like fishwives at the market and concentrate? 450 00:26:42,480 --> 00:26:45,878 - Whoa, whoa, whoa. - Open the door. Back up, back up. 451 00:26:45,880 --> 00:26:47,357 No, no, that way. 452 00:26:47,359 --> 00:26:49,757 Go. Right, go. 453 00:26:49,759 --> 00:26:51,398 - Get back to the kitchen now! - Move! 454 00:26:51,400 --> 00:26:52,600 - Move! - Now. Now. 455 00:26:53,400 --> 00:26:55,357 BULGANIN: He's heavier than I thought he'd be. 456 00:26:55,359 --> 00:26:58,438 - Do you think Stalin's too heavy? - No, it's a compliment. 457 00:26:58,440 --> 00:27:00,077 - Gold is heavy. - Well, you'd know. 458 00:27:00,079 --> 00:27:02,277 You've looted enough of it, you saucy little pirate. 459 00:27:02,279 --> 00:27:04,160 Get back in the dining room! 460 00:27:04,720 --> 00:27:07,478 - Right, this one. This way, this way. - Stop using his feet. 461 00:27:07,480 --> 00:27:09,277 - I'm sorry. - Can we just put him down? 462 00:27:09,279 --> 00:27:11,718 - I'm absolutely soaked. - Lamp. Lamp, lamp. 463 00:27:11,720 --> 00:27:14,198 - Out of the way. - No, wait a minute... move, move. 464 00:27:14,200 --> 00:27:16,317 Mikoyan, move out of the way, quickly. 465 00:27:16,319 --> 00:27:19,198 - I can't, I can't. - Fucking hell! 466 00:27:19,200 --> 00:27:21,918 - Fuck. Jesus Christ! - Turn him over. 467 00:27:21,920 --> 00:27:25,440 Fuck me! Three fittings I had for this suit. Three. 468 00:27:26,039 --> 00:27:27,319 (ALL PANTING) 469 00:27:27,880 --> 00:27:29,557 He looks ready now. 470 00:27:29,559 --> 00:27:32,357 - I need a vodka. - I need a wash. 471 00:27:32,359 --> 00:27:35,198 But we didn't drop him. Well done, us. 472 00:27:35,200 --> 00:27:38,597 Oh, I still got fucking tomato in my pocket. 473 00:27:38,599 --> 00:27:40,039 It's still funny. 474 00:27:40,759 --> 00:27:43,678 All right, comrades, now that we're quorate, 475 00:27:43,680 --> 00:27:45,438 I propose we call a doctor. 476 00:27:45,440 --> 00:27:49,158 All the best doctors are in the gulag, or dead. 477 00:27:49,160 --> 00:27:52,037 Yes, yes, because they tried to kill the boss. 478 00:27:52,039 --> 00:27:56,718 So any doctor still in Moscow is not a good doctor. 479 00:27:56,720 --> 00:28:01,878 What are people's thoughts on getting a bad doctor? 480 00:28:01,880 --> 00:28:04,757 What the fuck are you talking about? That's mad. 481 00:28:04,759 --> 00:28:07,678 What if he recovers and finds out? 482 00:28:07,680 --> 00:28:10,718 Well, if he recovers, then we got a good doctor, 483 00:28:10,720 --> 00:28:13,440 and if he doesn't recover, then we didn't, but he won't know. 484 00:28:14,119 --> 00:28:15,678 What was the name of the... 485 00:28:15,680 --> 00:28:18,120 that woman who gave evidence against the doctors? 486 00:28:19,160 --> 00:28:20,597 - Timashuk. - Yes. 487 00:28:20,599 --> 00:28:23,277 She's got everything we require for the situation. 488 00:28:23,279 --> 00:28:26,317 The location of all the remaining doctors in the Moscow area, 489 00:28:26,319 --> 00:28:30,557 a proven desire to survive and a talent for fellatio. 490 00:28:30,559 --> 00:28:32,438 Yeah, right, she gets my vote. 491 00:28:32,440 --> 00:28:34,998 Good. Let her find us some doctors. 492 00:28:35,000 --> 00:28:38,878 Yeah, and if it goes badly, we pin it all on Lady Suck Suck. 493 00:28:38,880 --> 00:28:41,158 - Then we shoot her. - Yes, that would work. 494 00:28:41,160 --> 00:28:44,517 You see? We're better as a committee. (SIGHS) 495 00:28:44,519 --> 00:28:45,559 Let's go. 496 00:29:08,240 --> 00:29:10,880 You have a nice long sleep, old man. 497 00:29:13,519 --> 00:29:14,680 I'll take it from here. 498 00:29:49,000 --> 00:29:51,240 TIMASHUK: That's him. That's him there. There. 499 00:29:55,359 --> 00:29:57,359 (MAN PANTING) 500 00:29:59,920 --> 00:30:02,317 Please, I've done nothing wrong. 501 00:30:02,319 --> 00:30:03,438 Take the stethoscope. 502 00:30:03,440 --> 00:30:06,597 Comrade Timashuk, I retired six years ago. 503 00:30:06,599 --> 00:30:08,319 - Get that coat on him. - Please, I... 504 00:30:08,759 --> 00:30:10,438 Look, (STUTTERS) I can give you names. 505 00:30:10,440 --> 00:30:13,238 - Come on. Stop resisting. - What about my dog? 506 00:30:13,240 --> 00:30:14,839 - This is appalling. - Hurry up. 507 00:30:16,440 --> 00:30:17,559 Get him in the van. 508 00:30:18,359 --> 00:30:19,919 We found some old friends of yours. 509 00:30:20,599 --> 00:30:22,559 DOCTOR: I've never met them before in my life. 510 00:30:29,119 --> 00:30:31,158 KAGANOVICH: So, Molotov's off the list. 511 00:30:31,160 --> 00:30:33,640 KHRUSHCHEV: Yes, Beria's moving fast. 512 00:30:34,519 --> 00:30:36,277 But we can still outvote him. 513 00:30:36,279 --> 00:30:41,117 I always thought it would be you, to fill Stalin's shoes, if I'm honest. 514 00:30:41,119 --> 00:30:42,439 Not Malenkov. 515 00:30:45,880 --> 00:30:47,800 Who knows the future of the Union? 516 00:30:48,799 --> 00:30:51,639 Well, the Union could really use change. 517 00:30:52,480 --> 00:30:54,597 Maybe some reforms now that the old man... 518 00:30:54,599 --> 00:30:56,240 No, Nicky. 519 00:30:56,839 --> 00:30:59,039 Nobody needs factionalism. 520 00:31:00,039 --> 00:31:01,718 You want factionalism? 521 00:31:01,720 --> 00:31:04,597 What about those two, fucking Abbott and Costello over there? 522 00:31:04,599 --> 00:31:06,238 Christ. 523 00:31:06,240 --> 00:31:09,597 When I piss, I try to make eye contact with an officer. 524 00:31:09,599 --> 00:31:10,839 Ruins their day. 525 00:31:11,640 --> 00:31:14,720 When I piss, I try to piss on an officer. Also ruins their day. 526 00:31:15,839 --> 00:31:17,918 We should keep an eye on Kaganovich. 527 00:31:17,920 --> 00:31:20,317 Yeah, Khrushchev too, his talking goat. 528 00:31:20,319 --> 00:31:23,757 Khrushchev. I spend my life making people talk. 529 00:31:23,759 --> 00:31:26,279 I can't shut that gabbling idiot up. 530 00:31:27,559 --> 00:31:30,678 We need to assert our authority, increase security in Moscow. 531 00:31:30,680 --> 00:31:32,638 We should get Stalin's children here. 532 00:31:32,640 --> 00:31:35,998 Vasily will be lying face down in a ditch full of vodka. 533 00:31:36,000 --> 00:31:38,638 - But Svetlana... - The people love her. 534 00:31:38,640 --> 00:31:40,998 - I'm gonna get her in. - Comrade ministers! 535 00:31:41,000 --> 00:31:45,077 - Svetlana is here! - I'm here. I'm over here! 536 00:31:45,079 --> 00:31:47,277 - Svetlana! - Svetlana! 537 00:31:47,279 --> 00:31:49,077 Shit. The race has started. 538 00:31:49,079 --> 00:31:52,718 All right, we need to start putting together a plan. We need change. 539 00:31:52,720 --> 00:31:54,998 Put a halt to the arrests, prison releases, 540 00:31:55,000 --> 00:31:56,517 maybe even reform the Church. 541 00:31:56,519 --> 00:31:58,638 How can you run and plot at the same time? 542 00:31:58,640 --> 00:31:59,918 Hello! Svetlana! 543 00:31:59,920 --> 00:32:01,638 - They're trying to cut you off. - Where? 544 00:32:01,640 --> 00:32:03,398 It's obvious. Svetlana! 545 00:32:03,400 --> 00:32:04,918 - Svetlana! - Svetlana! 546 00:32:04,920 --> 00:32:07,077 - Oh, my darling. - Where is he? 547 00:32:07,079 --> 00:32:09,317 - Where's my father? I would like... - Oh, my dear. 548 00:32:09,319 --> 00:32:12,238 - I'm so sorry. - I would like to see him. 549 00:32:12,240 --> 00:32:14,357 - Yes, of course. - Where is he? 550 00:32:14,359 --> 00:32:16,597 - (EVERYONE TALKING) - We'll take you inside. He's in bed. 551 00:32:16,599 --> 00:32:18,837 God Almighty! Look at that herb garden. 552 00:32:18,839 --> 00:32:20,037 Does nobody tend it any more? 553 00:32:20,039 --> 00:32:22,517 Do people no longer eat herbs any more? 554 00:32:22,519 --> 00:32:24,077 Do they only eat weeds? 555 00:32:24,079 --> 00:32:26,277 - Come on, we'll take you to see him. - Where is Vasily? 556 00:32:26,279 --> 00:32:28,277 - I will get your brother here. - Most helpful. 557 00:32:28,279 --> 00:32:30,238 - All right. - She wants Vasily. 558 00:32:30,240 --> 00:32:33,837 If Vasily is coming, granted, we should probably have tea and buns. 559 00:32:33,839 --> 00:32:36,119 - We'll get some buns and some tea. - Soak up the vodka. 560 00:32:39,000 --> 00:32:40,478 What? 561 00:32:40,480 --> 00:32:43,077 I saw you and Big Boy out in the woods earlier. 562 00:32:43,079 --> 00:32:45,079 - Yeah. - There's bears in there. 563 00:32:46,160 --> 00:32:48,198 You'd better watch your step, son. 564 00:32:48,200 --> 00:32:50,559 - Well, there's bears in here too. - Hm? 565 00:32:52,920 --> 00:32:56,878 Come on, play! Play better! 566 00:32:56,880 --> 00:32:58,277 Urgh! 567 00:32:58,279 --> 00:32:59,839 Oh, Jesus. 568 00:33:01,000 --> 00:33:02,837 When we play Hungary, are we allowed to use guns? 569 00:33:02,839 --> 00:33:05,198 These are the best I could find since the plane crash. 570 00:33:05,200 --> 00:33:07,438 What plane crash? There was never a plane crash. 571 00:33:07,440 --> 00:33:10,037 Was there a plane crash? Soviet planes do not crash. 572 00:33:10,039 --> 00:33:12,440 And Stalin's son does not fuck up. 573 00:33:13,720 --> 00:33:14,878 Christ! 574 00:33:14,880 --> 00:33:16,478 We have Bobrov. He wasn't on the plane. 575 00:33:16,480 --> 00:33:17,519 What plane? 576 00:33:18,000 --> 00:33:19,079 Bobrov! 577 00:33:19,720 --> 00:33:22,000 - Go on. Hit it. - No! 578 00:33:23,599 --> 00:33:26,517 He's terrified, practically leaving a trail of yellow ice! 579 00:33:26,519 --> 00:33:29,357 You're the coach. Coach them so they're as good as the dead team was. 580 00:33:29,359 --> 00:33:32,317 - Or I'll have you killed, okay? - Apologies. And agreed. 581 00:33:32,319 --> 00:33:34,119 Or I'll just do it myself. 582 00:33:35,160 --> 00:33:37,320 Come on! Play on! 583 00:33:38,200 --> 00:33:40,198 Play through! Ignore me! 584 00:33:40,200 --> 00:33:43,600 Get it. Give it. Hit it. 585 00:33:44,160 --> 00:33:45,238 Vasily. 586 00:33:45,240 --> 00:33:47,678 Play better, you clattering fannies! 587 00:33:47,680 --> 00:33:48,998 Come. 588 00:33:49,000 --> 00:33:50,878 Oh, fuck! Do they know about the crash? 589 00:33:50,880 --> 00:33:53,517 Give me a drink. I've got time for a drink. Give me the flask. 590 00:33:53,519 --> 00:33:54,559 (OFFICER SOFTLY) No, no. 591 00:33:57,240 --> 00:33:58,837 You are to come to your father's dacha. 592 00:33:58,839 --> 00:34:00,277 The plane should never have taken off. 593 00:34:00,279 --> 00:34:02,357 Do you suppose that just because I am who I am 594 00:34:02,359 --> 00:34:03,998 that I can predict an ice storm? 595 00:34:04,000 --> 00:34:06,837 Ice storm? Are you saying something's happened to our national team? 596 00:34:06,839 --> 00:34:09,077 - Nothing's happened. - What the fuck are you doing? 597 00:34:09,079 --> 00:34:11,517 My father will have you saddled and ridden to Siberia, 598 00:34:11,519 --> 00:34:13,079 you rude fucking pies. 599 00:34:14,440 --> 00:34:17,398 KHRUSHCHEV: These are good doctors, my dear. They're the best. 600 00:34:17,400 --> 00:34:19,200 They look like mental patients. 601 00:34:20,039 --> 00:34:22,279 Are they going to sing for us? Why are they standing in a line? 602 00:34:23,320 --> 00:34:24,400 Let's have it. 603 00:34:32,239 --> 00:34:35,998 Following a group assessment of Comrade Stalin, 604 00:34:36,000 --> 00:34:39,517 we've arrived at the unanimous conclusion, 605 00:34:39,519 --> 00:34:41,237 based on a collective finding... 606 00:34:41,239 --> 00:34:42,679 Please put him out of his misery. 607 00:34:43,599 --> 00:34:46,597 Comrade Stalin has had a cerebral haemorrhage. 608 00:34:46,599 --> 00:34:48,677 The right side of his body is paralysed. 609 00:34:48,679 --> 00:34:49,759 SVETLANA: Oh, God. 610 00:34:51,559 --> 00:34:53,318 (SIGHS) What is the chance of recovery? 611 00:34:53,320 --> 00:34:54,720 It is hard to say. 612 00:34:57,239 --> 00:35:01,719 Relax. I'm not gonna kiss you. Will he recover, yes or no? 613 00:35:06,280 --> 00:35:07,358 (WHISPERS) No. 614 00:35:07,360 --> 00:35:08,720 - No? - No. 615 00:35:10,920 --> 00:35:12,000 It's over. 616 00:35:12,880 --> 00:35:14,398 It's over! 617 00:35:14,400 --> 00:35:17,838 I want a second opinion. I don't trust these creatures to... 618 00:35:17,840 --> 00:35:20,597 - I mean, how old are you? - I'm 29. 619 00:35:20,599 --> 00:35:22,438 That's a lie. How old are you? 620 00:35:22,440 --> 00:35:23,599 You look dead. 621 00:35:24,559 --> 00:35:27,077 I know people in Stalingrad. I know people in Moscow. 622 00:35:27,079 --> 00:35:31,517 No, no, no. We have all the doctors. There is no other opinion. 623 00:35:31,519 --> 00:35:33,878 - Oh, God. - And so it begins. 624 00:35:33,880 --> 00:35:34,998 Oh, God! (SOBS) 625 00:35:35,000 --> 00:35:37,717 I cry for Stalin. I cry for all the people. 626 00:35:37,719 --> 00:35:40,000 - I cry for the... - Courage. 627 00:35:41,039 --> 00:35:43,838 Courage, little bird. We're here for you. 628 00:35:43,840 --> 00:35:46,318 (BREATHING HEAVILY) 629 00:35:46,320 --> 00:35:48,278 Most of all, we cry for you, 630 00:35:48,280 --> 00:35:50,758 little... bird. 631 00:35:50,760 --> 00:35:54,320 We offer our tears, though not as a gift, of course. 632 00:35:56,679 --> 00:35:58,559 Oh, God. 633 00:36:06,880 --> 00:36:08,798 I want Moscow cauterised, now. 634 00:36:08,800 --> 00:36:10,998 Cut off the city. 635 00:36:11,000 --> 00:36:15,318 - Moscow's closed. No-one gets in. - Especially you. 636 00:36:15,320 --> 00:36:18,039 NKVD to displace army officers at every station. 637 00:36:22,400 --> 00:36:24,760 Army back to barracks. We're taking over. 638 00:36:25,320 --> 00:36:27,440 Remove Molotov from that last list. 639 00:36:30,320 --> 00:36:31,480 Implement our lists. 640 00:36:32,440 --> 00:36:33,480 New lists. 641 00:36:36,360 --> 00:36:37,438 New lists. 642 00:36:37,440 --> 00:36:40,079 Ladies and gentlemen, reset your watches. 643 00:36:40,480 --> 00:36:42,237 - New lists. - New lists. 644 00:36:42,239 --> 00:36:43,597 - New lists. - New lists. 645 00:36:43,599 --> 00:36:45,239 - New lists. - (GUNSHOT) 646 00:36:58,280 --> 00:36:59,918 Trophy hunting, comrade? 647 00:36:59,920 --> 00:37:03,318 Oh, Svetlana. No, no. I was... 648 00:37:03,320 --> 00:37:06,557 We were just about to make a toast to your father's health 649 00:37:06,559 --> 00:37:11,077 and I know he kept some fine vodka here somewhere. 650 00:37:11,079 --> 00:37:13,597 Well, better you find it than my brother. 651 00:37:13,599 --> 00:37:15,519 Ah, yes. Vasily. 652 00:37:16,239 --> 00:37:18,159 I got a hold of him and he's on his way. 653 00:37:19,239 --> 00:37:21,037 - Oh... - Svetlana, I wanted to... 654 00:37:21,039 --> 00:37:24,920 There was one day when my brother just rode a pig through here. 655 00:37:25,639 --> 00:37:28,597 - That must have been messy. - It was terribly messy. 656 00:37:28,599 --> 00:37:30,998 (LAUGHS) And my father was so cross. 657 00:37:31,000 --> 00:37:33,398 Papa just chased him around the room in a circle. 658 00:37:33,400 --> 00:37:35,717 Right here around this sofa, just there, look. 659 00:37:35,719 --> 00:37:40,318 Yes, I wanted to let you know that no matter what happens, 660 00:37:40,320 --> 00:37:45,157 I will never ever let any harm come to you or your brother. 661 00:37:45,159 --> 00:37:48,117 - Who said anything about harm? - No, that's what I'm saying. 662 00:37:48,119 --> 00:37:49,838 You know somebody wants to harm us? 663 00:37:49,840 --> 00:37:51,637 - Tell me. I demand to know. - If someone... 664 00:37:51,639 --> 00:37:53,557 No. I should not have used the word "harm". 665 00:37:53,559 --> 00:37:55,440 Yes. But you keep mentioning the word "harm". Why? 666 00:37:56,199 --> 00:38:02,199 If anyone tries to... you, they'll have to get through me first. 667 00:38:05,400 --> 00:38:06,599 (LAUGHS WHEEZILY) 668 00:38:07,400 --> 00:38:09,037 My father's going to die. 669 00:38:09,039 --> 00:38:11,000 I'm going to have you to look after me. 670 00:38:11,760 --> 00:38:14,080 I mean, I may as well just shoot myself like Mother. 671 00:38:14,880 --> 00:38:18,480 - Svetlana, we need to be strong. - Who would put a lamp on a chair? 672 00:38:20,519 --> 00:38:21,759 (SHE SIGHS) 673 00:38:22,880 --> 00:38:26,478 We need to be strong and never afraid. 674 00:38:26,480 --> 00:38:30,037 - I wasn't afraid. Now I am afraid. - Don't be, because if any harm... 675 00:38:30,039 --> 00:38:31,278 - God, I actually... - (DOOR OPENS) 676 00:38:31,280 --> 00:38:32,517 can't believe you said that again. 677 00:38:32,519 --> 00:38:34,278 Quick! The boss is back! 678 00:38:34,280 --> 00:38:35,680 - Ohh! - Come on! 679 00:38:38,360 --> 00:38:40,998 - Papa! - KAGANOVICH: A miracle. 680 00:38:41,000 --> 00:38:42,398 Stalin is invincible. 681 00:38:42,400 --> 00:38:45,077 The boss has shipped death back to the salt mine. 682 00:38:45,079 --> 00:38:47,319 What's happening? This is impossible... 683 00:38:49,079 --> 00:38:51,480 and... and... and wonderful. 684 00:38:53,000 --> 00:38:55,358 - He's pointing... - What is it, Chief? 685 00:38:55,360 --> 00:38:58,237 Maybe he's appointing his successor. 686 00:38:58,239 --> 00:38:59,279 Do you think? 687 00:39:01,159 --> 00:39:02,478 - No. - Maybe not. 688 00:39:02,480 --> 00:39:03,637 (GRUNTS) 689 00:39:03,639 --> 00:39:05,037 - What's he... - It's the painting. 690 00:39:05,039 --> 00:39:07,878 - He's pointing at the painting. - Hold on. You know what he's saying? 691 00:39:07,880 --> 00:39:10,000 MALENKOV: He is saying, "I am the lamb." 692 00:39:10,400 --> 00:39:11,517 Huh? 693 00:39:11,519 --> 00:39:15,557 "I am the lamb and you, you, my children, have given me life." 694 00:39:15,559 --> 00:39:16,599 Yes! 695 00:39:17,320 --> 00:39:22,758 Or the lamb is the people and the milk is socialism. 696 00:39:22,760 --> 00:39:23,880 Maybe he's the milk. 697 00:39:24,400 --> 00:39:25,918 Maybe you're the tit. 698 00:39:25,920 --> 00:39:29,240 - Maybe he just wants a drink. - A drink of milk. 699 00:39:29,880 --> 00:39:32,037 - Possible. - Milk here! Immediately! 700 00:39:32,039 --> 00:39:35,717 - Not milk. Water. Water. - And not in a horn. In a glass. 701 00:39:35,719 --> 00:39:37,398 (ALL TALKING) 702 00:39:37,400 --> 00:39:38,758 So, Top Boy. 703 00:39:38,760 --> 00:39:41,280 You had your hair fucking embalmed or something? 704 00:39:42,360 --> 00:39:43,720 I owe it to him and the people. 705 00:39:44,880 --> 00:39:47,000 - There's going to be photos. - Oh, right. 706 00:39:48,440 --> 00:39:50,998 You're a hero, Comrade Lukomsky. 707 00:39:51,000 --> 00:39:54,880 This sometimes happens and I... 708 00:39:55,719 --> 00:39:58,159 I'm incredibly pleased. 709 00:40:01,760 --> 00:40:03,040 I won't forget it. 710 00:40:13,559 --> 00:40:14,559 SOLDIER: Comrade. 711 00:40:15,880 --> 00:40:18,640 We've remained at our post as you ordered. 712 00:40:19,320 --> 00:40:22,037 Might we respectfully stand down from our position? 713 00:40:22,039 --> 00:40:23,079 Beria... 714 00:40:24,440 --> 00:40:25,559 ...he's dead. 715 00:40:48,320 --> 00:40:49,478 (CRIES OF DISMAY) 716 00:40:49,480 --> 00:40:51,717 - Oh, Jesus! - Fuck my boots! 717 00:40:51,719 --> 00:40:53,517 Oh, my God. 718 00:40:53,519 --> 00:40:55,998 I'm sorry, boss. I wish I could take it for you. 719 00:40:56,000 --> 00:40:59,798 Thick skull, you know. It's an incredibly strong, hard skull. 720 00:40:59,800 --> 00:41:01,077 Shut up. 721 00:41:01,079 --> 00:41:02,758 We need to think about the Presidium. 722 00:41:02,760 --> 00:41:05,240 MALENKOV: Yes, succession. We need to... 723 00:41:06,159 --> 00:41:08,879 Oh, fuck. That's his... 724 00:41:11,360 --> 00:41:12,758 Who organised the Wurlitzer? 725 00:41:12,760 --> 00:41:15,677 - It's a respirator. - Did you use it? 726 00:41:15,679 --> 00:41:18,557 - No. It's American. - It's what? 727 00:41:18,559 --> 00:41:20,637 - It's from his hospital. - It was his idea. 728 00:41:20,639 --> 00:41:23,918 Let's just pretend these last six sentences never happened. 729 00:41:23,920 --> 00:41:25,838 Because if they ever find out that we brought in... 730 00:41:25,840 --> 00:41:28,758 What are you doing to my father, you jackals? Murderers! 731 00:41:28,760 --> 00:41:31,197 - You'll kill him! - Vasily, your father is dead. 732 00:41:31,199 --> 00:41:34,398 You're dividing the spoils. Leave his brain alone! 733 00:41:34,400 --> 00:41:35,918 - How old are you? - I'm old. 734 00:41:35,920 --> 00:41:38,237 You're not old! You're not even a person! 735 00:41:38,239 --> 00:41:41,237 You're a testicle! You're made mostly of hair! 736 00:41:41,239 --> 00:41:43,117 - Vasily... - Here's your fucking harvest. 737 00:41:43,119 --> 00:41:44,677 - Here it is. - (GUNSHOT) 738 00:41:44,679 --> 00:41:46,799 Leave the man alone! I will not... 739 00:41:47,840 --> 00:41:49,918 No! Don't let him shoot! 740 00:41:49,920 --> 00:41:52,237 - Just get the gun off him. - SVETLANA: Vasily! 741 00:41:52,239 --> 00:41:54,677 - Let her through. - Remember what Papa said. 742 00:41:54,679 --> 00:41:56,998 They have a machine filling his brain with American lies. 743 00:41:57,000 --> 00:41:58,517 "Wade gently through the river 744 00:41:58,519 --> 00:42:00,717 because there are snakes and crocodiles." 745 00:42:00,719 --> 00:42:03,597 It's okay, Vasily. Everything's gonna be fine. 746 00:42:03,599 --> 00:42:06,597 - This is not exactly fine, is it? - No, well, not exactly fine. 747 00:42:06,599 --> 00:42:08,157 My father's lying there with his head open. 748 00:42:08,159 --> 00:42:10,998 Yes, your father is dead. Your brother is shooting a gun. 749 00:42:11,000 --> 00:42:12,358 It's not fine. You're right. 750 00:42:12,360 --> 00:42:13,559 Come on. There we go. 751 00:42:14,719 --> 00:42:17,719 You have all made a deadly mistake. 752 00:42:20,079 --> 00:42:21,559 (SHOUTS OF DISMAY) 753 00:42:22,360 --> 00:42:24,920 - Excuse me. - That's right. Off you go, kitten. 754 00:42:39,199 --> 00:42:40,839 (SVETLANA COUGHS) 755 00:42:42,079 --> 00:42:43,759 (STRAINING AND GRUNTING) 756 00:42:46,920 --> 00:42:48,519 Oh, come on. 757 00:42:51,760 --> 00:42:54,597 - Just keep the gun away from him. - I've got loads, anyway. 758 00:42:54,599 --> 00:42:56,197 Have you forgotten how to salute? 759 00:42:56,199 --> 00:42:58,359 - No, sir. - Then salute me. 760 00:43:00,320 --> 00:43:02,280 Now, let that be a warning. 761 00:43:03,079 --> 00:43:06,117 SVETLANA: "Be strong," I hear my father say. 762 00:43:06,119 --> 00:43:07,237 SOLDIER: Come on, chop, chop. 763 00:43:07,239 --> 00:43:08,439 Beria's picked you out. 764 00:43:09,880 --> 00:43:11,117 Just do as he says. 765 00:43:11,119 --> 00:43:15,197 - My car is right this way. - No, no. She'll be happier with us. 766 00:43:15,199 --> 00:43:17,199 Okay, but we need to go. Let's go. 767 00:43:18,440 --> 00:43:20,119 - See you in Moscow. - See you. 768 00:43:23,239 --> 00:43:24,559 Ah, nice. 769 00:43:31,679 --> 00:43:32,798 (HORNS BLARING) 770 00:43:32,800 --> 00:43:36,080 We need to go through first! No, let us go first! 771 00:43:51,519 --> 00:43:52,559 Go, go, go! 772 00:44:00,000 --> 00:44:01,039 Go! 773 00:44:03,320 --> 00:44:05,278 KHRUSHCHEV: Shit. What, are we last now? Come on. 774 00:44:05,280 --> 00:44:06,360 (HORN TOOTS) 775 00:44:27,920 --> 00:44:30,358 Comrades, we share your grief. 776 00:44:30,360 --> 00:44:33,278 You will assemble outside for further instructions. 777 00:44:33,280 --> 00:44:36,318 All staff into the transport. Yes, that's it, hurry up. 778 00:44:36,320 --> 00:44:38,677 Come on, get a move on. In the transports, please. 779 00:44:38,679 --> 00:44:42,077 Where the fuck did she come from? Get her out! 780 00:44:42,079 --> 00:44:43,679 Gently with that, will you? Hurry up. 781 00:44:45,280 --> 00:44:47,280 That's it, everything out. 782 00:44:51,199 --> 00:44:52,439 (DOCTOR WHIMPERS) 783 00:44:53,320 --> 00:44:55,798 Lookalikes. I think their contract's up. 784 00:44:55,800 --> 00:44:56,800 This way. 785 00:44:58,920 --> 00:45:02,840 - You, come with me. - But I don't understand. 786 00:45:04,480 --> 00:45:06,278 Come on. Just this way. 787 00:45:06,280 --> 00:45:07,280 You can stand down. 788 00:45:07,800 --> 00:45:08,800 Food in the kitchen. 789 00:45:16,639 --> 00:45:18,037 - Halt! - (GUNSHOT) 790 00:45:18,039 --> 00:45:19,639 Move them out! 791 00:45:25,119 --> 00:45:26,880 Last one! Move it out! 792 00:45:31,760 --> 00:45:32,800 (GUNSHOT) 793 00:45:44,480 --> 00:45:45,559 BERIA: Hello again. 794 00:45:47,039 --> 00:45:48,039 There you are. 795 00:45:50,679 --> 00:45:51,839 You're very quiet. 796 00:45:56,000 --> 00:45:58,679 See the little birch in the meadow. 797 00:45:59,880 --> 00:46:03,119 See the leaves dancing when the wind blows. 798 00:46:05,039 --> 00:46:06,079 No? 799 00:46:06,760 --> 00:46:10,720 Well, come on, your voice was once so beautiful, Polina Molotova. 800 00:46:13,079 --> 00:46:15,279 Oh, yes, sorry, meant to say. 801 00:46:16,480 --> 00:46:17,679 Stalin's dead. 802 00:46:19,159 --> 00:46:22,239 No. The Stalin? 803 00:46:23,559 --> 00:46:25,199 Our Stalin? 804 00:46:26,280 --> 00:46:28,800 Yeah, your Stalin. 805 00:46:30,480 --> 00:46:31,639 The one who put you here. 806 00:46:33,280 --> 00:46:34,280 Come on. 807 00:46:35,400 --> 00:46:39,117 Let's smarten you up for Comrade Molotov. 808 00:46:39,119 --> 00:46:42,000 Good girl. Come on. 809 00:46:43,440 --> 00:46:47,240 Oh, sorry, darling. Work. I'll make it up to you. 810 00:46:47,679 --> 00:46:50,318 Fetch the mattress and have her washed. 811 00:46:50,320 --> 00:46:51,320 Okay. 812 00:46:51,840 --> 00:46:53,440 Right, get in there. Go on. 813 00:46:54,280 --> 00:46:55,998 Right, with me. Come on. 814 00:46:56,000 --> 00:46:59,480 All right, jug, rug, flowers. Right, grab that. 815 00:47:01,280 --> 00:47:03,557 - S-Slimonov, isn't it? - Yes, sir. 816 00:47:03,559 --> 00:47:05,679 See you l-later, S-Slimonov. 817 00:47:06,480 --> 00:47:07,480 Come on. 818 00:47:11,159 --> 00:47:14,159 Bought you a lovely new dress, a nice dress. 819 00:47:26,400 --> 00:47:27,880 (DOOR SHUTS) 820 00:47:31,800 --> 00:47:32,800 (SIGHS) 821 00:47:37,880 --> 00:47:39,557 (GROANS) Oh, God. 822 00:47:39,559 --> 00:47:40,880 (KNOCKING) 823 00:47:42,320 --> 00:47:46,278 Christ. You look like you're about to be bulldozed into a lime pit. 824 00:47:46,280 --> 00:47:47,480 Need your toilet. 825 00:47:49,639 --> 00:47:50,839 (RETCHES) 826 00:47:51,880 --> 00:47:54,237 Do you want me to hold back your hair? 827 00:47:54,239 --> 00:47:56,119 Polina always used to do that for me. 828 00:47:56,559 --> 00:47:57,880 Oh, no. Nothing's coming up. 829 00:47:58,679 --> 00:48:00,758 - Futile gesture. - (GROANS) 830 00:48:00,760 --> 00:48:05,918 Listen, I wanted to invite you to tomorrow's Committee meeting. 831 00:48:05,920 --> 00:48:06,920 Meeting? 832 00:48:08,360 --> 00:48:10,680 What meeting? Why didn't I know about a meeting? 833 00:48:14,079 --> 00:48:16,000 (TOILET FLUSHES) 834 00:48:17,760 --> 00:48:20,560 (QUITELY) Stalin and Beria put you on a list. 835 00:48:22,920 --> 00:48:24,000 Stalin? 836 00:48:26,199 --> 00:48:29,758 Oh, I must have wronged him so badly. What did I do? 837 00:48:29,760 --> 00:48:33,760 No, nothing. Don't you see? Beria, he wants you out. 838 00:48:34,440 --> 00:48:36,278 Now, I've been talking with Comrade Bulganin. 839 00:48:36,280 --> 00:48:37,358 No. No. 840 00:48:37,360 --> 00:48:38,878 I think he's right. We can outvote them. 841 00:48:38,880 --> 00:48:41,438 No, no. This is factionalism. Stalin didn't like factionalism. 842 00:48:41,440 --> 00:48:43,079 Oh, Stalin is dead! 843 00:48:44,079 --> 00:48:48,037 I've seen inside of him. For fuck's sake, we have to act. 844 00:48:48,039 --> 00:48:50,239 (WITH DESPAIR): I can't believe he's gone. 845 00:48:51,679 --> 00:48:53,478 Ohh... 846 00:48:53,480 --> 00:48:55,480 (SOBS) 847 00:48:57,639 --> 00:48:59,478 (TOILET FAILS TO FLUSH) 848 00:48:59,480 --> 00:49:01,840 You have to wait for it to fill up. 849 00:49:03,159 --> 00:49:05,159 Fucking apartments. 850 00:49:06,679 --> 00:49:07,759 Listen to me. 851 00:49:08,519 --> 00:49:10,840 Beria had Polina killed. 852 00:49:11,920 --> 00:49:14,278 Now, surely you must have wanted to... 853 00:49:14,280 --> 00:49:17,077 Act against the party? Me? 854 00:49:17,079 --> 00:49:18,637 - No? - No, never. 855 00:49:18,639 --> 00:49:19,838 - Really? - No. 856 00:49:19,840 --> 00:49:21,677 - Not once? - Not once. 857 00:49:21,679 --> 00:49:24,557 (DOOR OPENS) BERIA: Hello? Anyone home? 858 00:49:24,559 --> 00:49:26,880 - BOTH: What are you doing here? - What are you doing here? 859 00:49:27,800 --> 00:49:29,438 We were just chatting. 860 00:49:29,440 --> 00:49:31,200 About Polina. 861 00:49:32,119 --> 00:49:35,239 - Well, well, would you believe it? - Treacherous sow. 862 00:49:36,519 --> 00:49:39,517 Or a wronged woman who was framed. 863 00:49:39,519 --> 00:49:41,159 No, no. She was a criminal. 864 00:49:41,760 --> 00:49:42,800 I'm glad she's dead. 865 00:49:43,400 --> 00:49:46,438 Right, because, well, she betrayed the party. 866 00:49:46,440 --> 00:49:49,157 - She plotted against Stalin. - No, Nicky. False narrative. 867 00:49:49,159 --> 00:49:51,878 - No, no, she was a parasite. - She was a parasite. 868 00:49:51,880 --> 00:49:56,597 She betrayed all of us, and, in fact, the evidence was flimsy. 869 00:49:56,599 --> 00:49:59,637 There were no witnesses. And look. Polina's back. 870 00:49:59,639 --> 00:50:01,440 - Is it really you? - (LAUGHTER) 871 00:50:01,840 --> 00:50:06,117 Oh, my Polina. Oh, I can't believe it. 872 00:50:06,119 --> 00:50:07,998 Oh, look, everyone, look. 873 00:50:08,000 --> 00:50:11,517 - My little Polinka's back. - I am back. 874 00:50:11,519 --> 00:50:14,637 I kept her safe for you, Vyacheslav. 875 00:50:14,639 --> 00:50:17,037 And I kept him safe for you, Polina. 876 00:50:17,039 --> 00:50:19,398 - I've got so much to tell you. - Good. 877 00:50:19,400 --> 00:50:21,438 - I've bought a dog... - Oh? 878 00:50:21,440 --> 00:50:23,280 So many changes to come. 879 00:50:24,800 --> 00:50:26,680 And you're gonna like some of them, Nicky. 880 00:50:27,480 --> 00:50:29,480 (LAUGHTER IN BACKGROUND) 881 00:50:30,199 --> 00:50:31,639 KHRUSHCHEV: It's great to have you back. 882 00:50:41,039 --> 00:50:42,519 (HINGES SQUEAK) 883 00:50:43,760 --> 00:50:45,120 Hello, my sweet. 884 00:50:51,400 --> 00:50:53,200 (BIRDS CHIRPING) 885 00:50:54,239 --> 00:50:55,359 SOLDIER: You're the parents? 886 00:50:58,000 --> 00:51:00,480 Thank you. You should go now. 887 00:51:05,400 --> 00:51:06,720 MALENKOV: We ready? 888 00:51:07,800 --> 00:51:09,000 Good. 889 00:51:11,519 --> 00:51:13,639 Now, please don't go until I say, okay? 890 00:51:15,719 --> 00:51:16,759 Did you hear me? 891 00:51:23,360 --> 00:51:24,597 Okay. 892 00:51:24,599 --> 00:51:25,799 (CAMERA CLICKS) 893 00:51:26,800 --> 00:51:28,800 Yes? It's good? 894 00:51:29,800 --> 00:51:31,840 I'd like to try one with a faraway look. 895 00:51:34,079 --> 00:51:35,197 Comrade, 896 00:51:35,199 --> 00:51:38,637 I've scheduled some telephone calls later with various members of the... 897 00:51:38,639 --> 00:51:40,517 I can't hear you. Can you say that again? 898 00:51:40,519 --> 00:51:43,758 I'm sorry. I've scheduled some telephone calls later with... 899 00:51:43,760 --> 00:51:46,037 - Then tell me later. - Of course. 900 00:51:46,039 --> 00:51:48,880 Mr Karloff, what an honour. Love your work. 901 00:51:49,519 --> 00:51:53,197 Thinking of doing anything in colour? (CHUCKLES) 902 00:51:53,199 --> 00:51:55,117 I need to talk to you about something. 903 00:51:55,119 --> 00:51:56,559 Would you please excuse me? 904 00:51:58,920 --> 00:52:00,159 I'll be right back. 905 00:52:01,800 --> 00:52:03,519 (BERIA CHUCKLES) 906 00:52:05,400 --> 00:52:08,320 Don't you ever... ever... 907 00:52:09,440 --> 00:52:11,039 humiliate me again in front of... 908 00:52:11,800 --> 00:52:14,758 I am the General Secretary of the Soviet Union. 909 00:52:14,760 --> 00:52:16,557 Apologies. A line has been crossed. 910 00:52:16,559 --> 00:52:19,237 It is my duty to look good for the people. 911 00:52:19,239 --> 00:52:21,637 - Of course. - Ah, comrade, apologies. 912 00:52:21,639 --> 00:52:24,157 I'm not gonna do the seating plan. Give it to Blavatsky. 913 00:52:24,159 --> 00:52:27,117 - He's expert at sitting on his arse. - Of course. Thank you. 914 00:52:27,119 --> 00:52:28,878 - The Committee meeting... - Oh, yes, yes. 915 00:52:28,880 --> 00:52:33,480 Um, item one: these lists and these arrests. 916 00:52:34,159 --> 00:52:37,077 I think we... Should we take that down just a gear? 917 00:52:37,079 --> 00:52:38,440 Or hold off altogether? 918 00:52:40,440 --> 00:52:42,677 - Freeze them? - Freeze, yes. 919 00:52:42,679 --> 00:52:44,878 Excellent thought. Yes, we could freeze arrests. 920 00:52:44,880 --> 00:52:47,157 We could even release some low-level prisoners. 921 00:52:47,159 --> 00:52:50,918 (SIGHS IN RELIEF) Fuck me. I mean... I mean, yes. 922 00:52:50,920 --> 00:52:52,717 But what would the old man... 923 00:52:52,719 --> 00:52:57,438 Oh, Stalin... Stalin destroyed the status quo and he built a new one. 924 00:52:57,440 --> 00:53:00,157 The changes he made were both radical and popular. 925 00:53:00,159 --> 00:53:02,318 - Liberalisation would be radical. - Popular. 926 00:53:02,320 --> 00:53:04,117 - Radical. - And popular. 927 00:53:04,119 --> 00:53:07,037 - (DOOR OPENS) - I will deal with whatever horseshit 928 00:53:07,039 --> 00:53:08,438 you have presently. 929 00:53:08,440 --> 00:53:10,920 - Actually, I'd like you to see this. - Come on through. 930 00:53:11,639 --> 00:53:15,717 You remember that famous photo of Stalin and the little girl? 931 00:53:15,719 --> 00:53:16,838 Yes. 932 00:53:16,840 --> 00:53:20,478 Well, I was thinking a photo of, you and the girl. 933 00:53:20,480 --> 00:53:21,760 Continuity. 934 00:53:22,239 --> 00:53:25,517 And this way we're showing Stalin's humanity moving forward, right? 935 00:53:25,519 --> 00:53:26,639 Yeah. 936 00:53:27,599 --> 00:53:29,998 I'm sorry about all that. Find the girl. 937 00:53:30,000 --> 00:53:31,719 - We should head to the Committee. - We are. 938 00:53:36,440 --> 00:53:38,998 So I'll outline the releases under Article 31. 939 00:53:39,000 --> 00:53:40,679 - Yes, please. - Okay. 940 00:53:41,480 --> 00:53:45,358 Please, understand that this is not some cynical ploy. 941 00:53:45,360 --> 00:53:48,438 I mean, these reforms are correct reforms. 942 00:53:48,440 --> 00:53:49,480 Totally understood. 943 00:53:52,320 --> 00:53:53,559 Are you wearing a corset? 944 00:53:57,079 --> 00:53:59,799 It's a girdle. I have a bad back. 945 00:54:01,159 --> 00:54:03,998 It's functional. It's not cosmetic. 946 00:54:04,000 --> 00:54:05,119 You wear it well. 947 00:54:07,039 --> 00:54:09,758 Let's make this a test of your discretion, shall we? 948 00:54:09,760 --> 00:54:11,360 Of course. Of course. 949 00:54:20,320 --> 00:54:22,438 - So, in accordance... - I call this meeting to order. 950 00:54:22,440 --> 00:54:23,760 My apologies. 951 00:54:24,519 --> 00:54:28,637 So, in accordance with his will, I propose Comrade Malenkov 952 00:54:28,639 --> 00:54:30,398 be named Chairman of the Council of Ministers 953 00:54:30,400 --> 00:54:32,400 and General Secretary of the Party. 954 00:54:32,800 --> 00:54:35,237 MALENKOV: And I propose Comrade Beria 955 00:54:35,239 --> 00:54:38,117 for First Vice-Chairman, Council of Ministers. 956 00:54:38,119 --> 00:54:40,557 So, let's take a vote. Those in favour? 957 00:54:40,559 --> 00:54:42,358 Those are two separate proposals. 958 00:54:42,360 --> 00:54:45,197 I suggest we vote one at a time. Those in favour? 959 00:54:45,199 --> 00:54:47,717 I'm unsure of what's being proposed. 960 00:54:47,719 --> 00:54:49,918 I just said what was being proposed. I just said it. 961 00:54:49,920 --> 00:54:51,878 And you're being obstructionist. 962 00:54:51,880 --> 00:54:54,557 Comrade Beria is busy combining his role 963 00:54:54,559 --> 00:54:56,798 as Minister for both Interior and Security. 964 00:54:56,800 --> 00:54:58,918 Wouldn't it be kinder if someone else 965 00:54:58,920 --> 00:55:00,677 carried the happy burden of Vice-Chairman? 966 00:55:00,679 --> 00:55:02,478 I thank Comrade Khrushchev for his concern, 967 00:55:02,480 --> 00:55:05,237 but I'm perfectly capable of doing two things at once. 968 00:55:05,239 --> 00:55:08,597 - Well, it's three things. - Should we bring in an abacus? 969 00:55:08,599 --> 00:55:12,398 All right, let's move to a vote on both proposals. 970 00:55:12,400 --> 00:55:15,677 All right? First me as... you know, 971 00:55:15,679 --> 00:55:18,197 and Comrade Beria as Vice-Chairman. 972 00:55:18,199 --> 00:55:19,279 All those in favour? 973 00:55:23,039 --> 00:55:24,119 Carried... 974 00:55:25,519 --> 00:55:27,478 u... nanimously. 975 00:55:27,480 --> 00:55:28,597 Right, next. 976 00:55:28,599 --> 00:55:31,157 We need someone to take charge of the funeral. 977 00:55:31,159 --> 00:55:33,717 - What about Comrade Khrushchev? - Where's this coming from? 978 00:55:33,719 --> 00:55:35,557 I formally propose Comrade Khrushchev 979 00:55:35,559 --> 00:55:37,438 be given the honour of organising the funeral. 980 00:55:37,440 --> 00:55:39,237 What? Come on, I don't have any time to do that. 981 00:55:39,239 --> 00:55:41,438 What if I can do three things at once, you can at least do two. 982 00:55:41,440 --> 00:55:43,478 - (CHUCKLING) - What do I know about funerals? 983 00:55:43,480 --> 00:55:45,438 You said you wanted to honour his legacy. 984 00:55:45,440 --> 00:55:47,480 You told me last night in the bathroom. 985 00:55:50,920 --> 00:55:54,037 - All those in... all those in favour? - All those in favour? 986 00:55:54,039 --> 00:55:55,517 No, uh... 987 00:55:55,519 --> 00:55:58,519 Well, I think you'd be good, actually, you know. 988 00:55:59,679 --> 00:56:01,117 (KHRUSHCHEV SIGHS) 989 00:56:01,119 --> 00:56:02,758 Passed unanimously. 990 00:56:02,760 --> 00:56:05,237 Nicky Khrushchev, funeral director. It suits you. 991 00:56:05,239 --> 00:56:06,998 - Yeah. - It suits that face, anyway. 992 00:56:07,000 --> 00:56:08,039 (GLASS BEING TAPPED) 993 00:56:09,239 --> 00:56:12,557 - Comrade Beria. - I propose a halt to deportations, 994 00:56:12,559 --> 00:56:16,838 the release of some existing detainees under Article 31 and the suspension 995 00:56:16,840 --> 00:56:19,597 of all arrests that were officially sanctioned three days ago. 996 00:56:19,599 --> 00:56:24,077 Whoa, whoa. That's like wiping your arse on Stalin's final list. 997 00:56:24,079 --> 00:56:25,878 - No, no, no. - This is demonstrably revisionist. 998 00:56:25,880 --> 00:56:30,119 Releasing people we arrested three days ago will make us look cretinous. 999 00:56:30,679 --> 00:56:32,758 Listen, Stalin was misled. 1000 00:56:32,760 --> 00:56:34,717 - We were misled. - Really? (SCOFFS) 1001 00:56:34,719 --> 00:56:38,197 Yes. So the people responsible should be found and punished. 1002 00:56:38,199 --> 00:56:41,117 (LAUGHS) Who are you kidding, Lavrenti, yourself? 1003 00:56:41,119 --> 00:56:44,597 We all knew what we were doing when we signed those lists. 1004 00:56:44,599 --> 00:56:50,039 Stalin destroyed the status quo... and he rebuilt it. 1005 00:56:51,480 --> 00:56:52,717 He was liberal. 1006 00:56:52,719 --> 00:56:54,237 - Radical. - He was radical. 1007 00:56:54,239 --> 00:56:56,318 This is a blatant attempt by Comrade Beria 1008 00:56:56,320 --> 00:56:57,838 to buy the support of the public. 1009 00:56:57,840 --> 00:57:00,838 I thought you were in favour of a more liberal approach, Comrade Reformer. 1010 00:57:00,840 --> 00:57:04,077 All those in favour of pausing the arrests, 1011 00:57:04,079 --> 00:57:06,639 of pausing the executions? 1012 00:57:08,079 --> 00:57:09,159 All those in favour? 1013 00:57:11,360 --> 00:57:17,079 Hmm. I've always been loyal to Stalin. Always. 1014 00:57:17,639 --> 00:57:20,438 And these arrests were authorised by Stalin. 1015 00:57:20,440 --> 00:57:23,157 But Stalin was also loyal to the collective leadership, 1016 00:57:23,159 --> 00:57:25,519 and that is true loyalty. 1017 00:57:27,400 --> 00:57:31,398 However, he also had an iron will, undeviating, strong. 1018 00:57:31,400 --> 00:57:34,240 Should we not do the same and stick to what we believed in? 1019 00:57:36,079 --> 00:57:37,079 No. 1020 00:57:38,000 --> 00:57:40,878 It is stronger still to forge our own beliefs 1021 00:57:40,880 --> 00:57:43,840 with the beliefs of the collective leadership. 1022 00:57:44,679 --> 00:57:47,519 Which I have now... done. 1023 00:57:51,840 --> 00:57:54,717 Carried... unanimously. Thank you. 1024 00:57:54,719 --> 00:57:56,319 I'll oversee the releases. 1025 00:57:57,559 --> 00:58:00,039 We have loosened the Union's great corset. 1026 00:58:01,599 --> 00:58:04,998 Nicky, you've some bouquets and swatches to look at. 1027 00:58:05,000 --> 00:58:06,679 A funeral doesn't organise itself. 1028 00:58:09,599 --> 00:58:10,679 (GUNSHOT AND THUD) 1029 00:58:12,039 --> 00:58:14,838 (GUNSHOT AND THUD) 1030 00:58:14,840 --> 00:58:17,358 - Long live Stalin. - Stalin's dead. Malenkov's in charge. 1031 00:58:17,360 --> 00:58:18,798 - Stop shooting. - Long live Malenk... 1032 00:58:18,800 --> 00:58:20,717 - (SHOOTS) - Amnesty effective immediately. 1033 00:58:20,719 --> 00:58:23,879 Orders of Comrade Beria. We're moving out. Let's go. 1034 00:58:24,760 --> 00:58:26,120 Come on, let's go. 1035 00:58:41,159 --> 00:58:42,399 Come on. 1036 00:58:46,400 --> 00:58:47,758 Ahh... 1037 00:58:47,760 --> 00:58:49,880 (CRIES) Oh, my God! 1038 00:58:50,559 --> 00:58:52,799 Ohh! (SOBS) 1039 00:59:26,320 --> 00:59:28,517 KHRUSHCHEV: Not too much on that. He's not Clark Gable, okay? 1040 00:59:28,519 --> 00:59:30,478 Can somebody get a duster up there? 1041 00:59:30,480 --> 00:59:32,798 We've got a cobweb large enough to snag a sheep. 1042 00:59:32,800 --> 00:59:34,717 We're opening in 15 minutes. 1043 00:59:34,719 --> 00:59:36,278 Now, for the curtains at the front, comrade, 1044 00:59:36,280 --> 00:59:38,077 do you want ruched, not ruched? 1045 00:59:38,079 --> 00:59:40,237 - Whatever. I don't care. - Not ruched? 1046 00:59:40,239 --> 00:59:42,719 - That's good. That's... - Ruched? Not ruched? 1047 00:59:43,239 --> 00:59:45,239 - Ruched? - Would you stop with this? 1048 00:59:45,679 --> 00:59:47,879 Why do you think I care? Ah, excuse me. 1049 00:59:49,519 --> 00:59:51,717 - Fix that button. - Welcome, comrades. 1050 00:59:51,719 --> 00:59:53,998 How's the Minister for Fixtures and Fittings? 1051 00:59:54,000 --> 00:59:55,278 It's going well. I'm enjoying it. 1052 00:59:55,280 --> 00:59:57,517 - Yes, you're very passionate. - Well... 1053 00:59:57,519 --> 00:59:59,318 Yes, the ruched, please. Thank you. 1054 00:59:59,320 --> 01:00:01,358 - You're doing a great job. - I know. 1055 01:00:01,360 --> 01:00:03,237 Well, hello. Are these... 1056 01:00:03,239 --> 01:00:05,037 - Oh. - These my... 1057 01:00:05,039 --> 01:00:06,318 Which one of these is my girl? 1058 01:00:06,320 --> 01:00:07,918 We couldn't find the actual girl, sir. 1059 01:00:07,920 --> 01:00:09,717 These are some possible alternatives. 1060 01:00:09,719 --> 01:00:12,037 No, no, I want you to find... Excuse me. 1061 01:00:12,039 --> 01:00:13,998 I want you to find the girl in the photograph. 1062 01:00:14,000 --> 01:00:15,920 Do you understand? The nation depends on it. 1063 01:00:17,119 --> 01:00:18,679 - Thank you. - Thank you. 1064 01:00:19,320 --> 01:00:22,720 All right, girls, the Snow King does not approve. Wait over there. 1065 01:00:23,920 --> 01:00:25,677 What happened? Where's the girl in the photograph? 1066 01:00:25,679 --> 01:00:27,398 We couldn't find the actual girl. 1067 01:00:27,400 --> 01:00:31,077 I thought the entire point of the NKVD was to know everyone's whereabouts. 1068 01:00:31,079 --> 01:00:32,758 - Yes, sir. - Yes, sir, yes. 1069 01:00:32,760 --> 01:00:35,320 - So, you find her, you camel cock. - Comrade Khrushchev. 1070 01:00:36,000 --> 01:00:37,677 - Maria Veniaminovna. - Yes. 1071 01:00:37,679 --> 01:00:40,237 I'm sorry that you heard that, but he is a camel cock. 1072 01:00:40,239 --> 01:00:42,159 - (KISSES) How are you, Maria? - Stalin? 1073 01:00:42,800 --> 01:00:45,360 Yes. You want to have a look? 1074 01:00:49,079 --> 01:00:52,079 Comrade Beria, this is Maria. She'll be playing piano tonight. 1075 01:00:52,760 --> 01:00:54,637 - Good to meet you. - Comrade. 1076 01:00:54,639 --> 01:00:55,799 What do you think? 1077 01:00:57,119 --> 01:01:00,440 Small. He looks so small. 1078 01:01:04,920 --> 01:01:06,637 - Sad day, soldier. - Yes, sir. 1079 01:01:06,639 --> 01:01:07,998 Sad day. 1080 01:01:08,000 --> 01:01:10,400 Aslanov. You handsome devil. 1081 01:01:10,920 --> 01:01:13,398 Stick you in a frock, I'd fucking ride you raw myself. 1082 01:01:13,400 --> 01:01:15,758 - I will take that as a compliment. - Yeah, don't. 1083 01:01:15,760 --> 01:01:19,280 Right, what's a war hero got to do to get some lubrication round here? 1084 01:01:30,519 --> 01:01:32,117 Ah, Generalissimo. 1085 01:01:32,119 --> 01:01:34,039 There he is, eh, the great man. 1086 01:01:35,440 --> 01:01:39,117 I've seen a lot of death, but that... that is a loss. 1087 01:01:39,119 --> 01:01:40,677 Tell me something. 1088 01:01:40,679 --> 01:01:44,998 Why has the army been replaced by the NKVD all over Moscow? 1089 01:01:45,000 --> 01:01:48,677 (FAKE LAUGHS) I mean, I'm smiling, but I am very fucking furious. 1090 01:01:48,679 --> 01:01:50,478 Perhaps this is a good time for Comrade Yudina 1091 01:01:50,480 --> 01:01:52,438 to go and prepare those precious fingers. 1092 01:01:52,440 --> 01:01:54,077 Yes. One moment, General. 1093 01:01:54,079 --> 01:01:56,478 I will properly catch up with you this evening. 1094 01:01:56,480 --> 01:01:59,838 - I'm looking forward to it. - You never kiss my hand any more. 1095 01:01:59,840 --> 01:02:02,597 - I taught Nikita's niece to play. - Yes, you did. 1096 01:02:02,599 --> 01:02:04,358 That was quite the salon recital. 1097 01:02:04,360 --> 01:02:06,240 Oh, I love the idea of you at a salon. 1098 01:02:06,880 --> 01:02:09,117 Do you have a party trick? Burping the alphabet? 1099 01:02:09,119 --> 01:02:10,278 (FORCED LAUGHTER) 1100 01:02:10,280 --> 01:02:13,717 Comrade Malenkov, with sharper cheekbones, as requested. 1101 01:02:13,719 --> 01:02:16,439 Sharp. Not sharp. Sharp. Not sharp. 1102 01:02:17,280 --> 01:02:18,680 I would like... 1103 01:02:20,599 --> 01:02:23,358 ...that one destroyed, thank you. 1104 01:02:23,360 --> 01:02:25,318 Good luck with the performance tonight, by the way. 1105 01:02:25,320 --> 01:02:28,197 - Thank you. - Nerve-racking, so many notes. 1106 01:02:28,199 --> 01:02:30,439 - Yes. - Like your one to Stalin. 1107 01:02:32,079 --> 01:02:33,239 Which I have. 1108 01:02:36,239 --> 01:02:37,677 Come this way. 1109 01:02:37,679 --> 01:02:40,197 Why has the army been confined to barracks? 1110 01:02:40,199 --> 01:02:43,157 The decision was mine, supported by Comrade Malenkov. 1111 01:02:43,159 --> 01:02:44,597 Mm-hmm. Oh, was it indeed? 1112 01:02:44,599 --> 01:02:46,758 That right, Georgy? It was your call? 1113 01:02:46,760 --> 01:02:50,358 Um, yes, of course. We had to make a decision. 1114 01:02:50,360 --> 01:02:51,798 We're discussing the city's security. 1115 01:02:51,800 --> 01:02:53,637 - I know. - Jesus Christ. 1116 01:02:53,639 --> 01:02:55,559 Did Coco Chanel take a shit on your head? 1117 01:02:56,480 --> 01:02:59,517 - No, he did not. - Listen, listen. 1118 01:02:59,519 --> 01:03:01,278 Moscow's gonna be boiling with people. 1119 01:03:01,280 --> 01:03:04,597 His little fucking apes at the NKVD won't know what to do. 1120 01:03:04,599 --> 01:03:06,157 There's gonna be thousands of civilians 1121 01:03:06,159 --> 01:03:07,998 flooding in from all over Russia. 1122 01:03:08,000 --> 01:03:09,838 No, we're controlling the crowd at source. 1123 01:03:09,840 --> 01:03:11,920 All trains and vans to Moscow have been cancelled. 1124 01:03:13,000 --> 01:03:14,278 - You can't do that. - Wait a minute. 1125 01:03:14,280 --> 01:03:15,517 People have a right to see him. 1126 01:03:15,519 --> 01:03:17,557 - Oh, come on. No, no, no. - Just temporarily. 1127 01:03:17,559 --> 01:03:21,117 I'm the funeral. I'm the trains. This is horseshit, okay? 1128 01:03:21,119 --> 01:03:24,557 I've been picking out funeral cushions with Slim Hitler over there... 1129 01:03:24,559 --> 01:03:27,758 calico this, taffeta that, and you've done what? 1130 01:03:27,760 --> 01:03:30,197 No, I'm the trains and I want them back. 1131 01:03:30,199 --> 01:03:33,438 Well, let's see who can mobilise first. Oh, seems to be me! 1132 01:03:33,440 --> 01:03:35,200 You sneaky little shit. 1133 01:03:36,039 --> 01:03:38,239 (MEZHNIKOV CLEARS HIS THROAT) And we're opening the doors. 1134 01:03:54,280 --> 01:03:57,677 MEZHNIKOV: Good. Steady pace. Very good. Yes, just like that. 1135 01:03:57,679 --> 01:03:59,679 (SOBBING) 1136 01:04:03,039 --> 01:04:04,400 (SOBBING) 1137 01:04:04,880 --> 01:04:06,519 SVETLANA: Rather overwhelming, isn't it? 1138 01:04:08,280 --> 01:04:10,037 And nobody's making them do this, are they? 1139 01:04:10,039 --> 01:04:11,199 - BERIA: No, no. - No. 1140 01:04:12,199 --> 01:04:13,719 MEZHNIKOV: Just round to the right. Thank you. 1141 01:04:15,000 --> 01:04:16,597 I don't suppose you want a chair? 1142 01:04:16,599 --> 01:04:20,677 Oh, no, no, no. I can't sit down. I haven't sat down since he died. 1143 01:04:20,679 --> 01:04:22,239 One can't. He was too big. 1144 01:04:24,559 --> 01:04:25,639 Yes. 1145 01:04:28,360 --> 01:04:29,519 Do you remember Alexei? 1146 01:04:31,800 --> 01:04:35,077 - I remember everyone. It's a gift. - Oh. (LAUGHS) 1147 01:04:35,079 --> 01:04:36,878 Do you remember the way he used to laugh? 1148 01:04:36,880 --> 01:04:38,079 (HE LAUGHS) 1149 01:04:39,639 --> 01:04:42,359 - Alexei Kapler, yes, yes. - Yes. 1150 01:04:43,199 --> 01:04:45,878 Yes, special to you, of course. 1151 01:04:45,880 --> 01:04:48,720 Some unsuitable associates. 1152 01:04:49,239 --> 01:04:51,597 Tragic, really. 1153 01:04:51,599 --> 01:04:53,559 I'm... I'm so sorry. 1154 01:04:54,239 --> 01:04:56,639 Yes, well, I want you to bring him back. 1155 01:04:59,199 --> 01:05:01,159 The way that you brought Molotov's wife back. 1156 01:05:02,800 --> 01:05:04,000 She... 1157 01:05:05,159 --> 01:05:08,879 - Well, I'd kept her as... - Yeah, but I just want one person. 1158 01:05:09,840 --> 01:05:11,160 Just one person. 1159 01:05:11,840 --> 01:05:13,680 - Oh, my darling. - Please. 1160 01:05:15,199 --> 01:05:17,519 For you, I will attempt the impossible. 1161 01:05:18,840 --> 01:05:21,200 (SOMBRE CLASSICAL MUSIC) 1162 01:05:26,679 --> 01:05:29,519 MEZHNIKOV: Keep it moving if you can. Thank you. 1163 01:05:29,920 --> 01:05:31,559 A lot of people to process. 1164 01:05:39,239 --> 01:05:40,557 (SNEEZING) 1165 01:05:40,559 --> 01:05:44,279 Oh, fucking pollen. They should make gas bombs out of the stuff. 1166 01:05:46,679 --> 01:05:48,559 Wait, wait, wait. That's not gonna fit. 1167 01:05:49,159 --> 01:05:52,358 - It's larger than the region itself. - Go back. Go back. 1168 01:05:52,360 --> 01:05:53,920 Hunker down. 1169 01:05:56,280 --> 01:05:57,400 A quarter turn. 1170 01:05:59,480 --> 01:06:00,760 Through on that line. 1171 01:06:02,320 --> 01:06:05,358 - BULGANIN: How's Polina? - She's well. 1172 01:06:05,360 --> 01:06:09,320 I can sense how sorry she is for her treachery. 1173 01:06:11,639 --> 01:06:13,519 Jesus Christ, it's the bishops. 1174 01:06:15,199 --> 01:06:17,597 KAGANOVICH: I thought we'd banned those freaks. 1175 01:06:17,599 --> 01:06:19,838 Sneeze on the bastards as they go past. 1176 01:06:19,840 --> 01:06:21,758 - Did you invite them? - No. 1177 01:06:21,760 --> 01:06:25,400 - Ask Beria if he invited the bishops. - Don't give me orders. 1178 01:06:27,159 --> 01:06:29,677 Ask Beria if he invited the bishops. 1179 01:06:29,679 --> 01:06:32,679 - Did you invite the bishops? - Yes. 1180 01:06:33,480 --> 01:06:34,838 - Yes. - Well? 1181 01:06:34,840 --> 01:06:36,480 - He said yes. - (SIGHS) 1182 01:06:37,239 --> 01:06:39,478 I'm going to give everyone in Red Square a voucher 1183 01:06:39,480 --> 01:06:42,918 permitting one kick each to his stupid face. 1184 01:06:42,920 --> 01:06:44,918 Is he asking for some delicious hay? 1185 01:06:44,920 --> 01:06:49,000 No, he said something quite complicated about a voucher system. 1186 01:06:49,440 --> 01:06:53,677 Ask Nikita why in God's arse he invited the bishops. 1187 01:06:53,679 --> 01:06:55,838 - No, I've already explained why... - Ask Nikita. 1188 01:06:55,840 --> 01:06:57,039 You tell him... 1189 01:06:58,519 --> 01:07:00,798 - Never mind. Swap. - No. 1190 01:07:00,800 --> 01:07:02,880 - Just swap with me. - I said no. 1191 01:07:03,480 --> 01:07:05,320 We can make it look like it's part of the ceremony. 1192 01:07:19,119 --> 01:07:20,839 What the fuck are you doing? 1193 01:07:24,440 --> 01:07:26,117 (DOOR BURST OPEN) 1194 01:07:26,119 --> 01:07:27,517 (RUNNING FOOTSTEPS) 1195 01:07:27,519 --> 01:07:30,077 Buttoned-up sacks of shit! Fleabags! 1196 01:07:30,079 --> 01:07:31,679 Should I handle this for you? 1197 01:07:32,559 --> 01:07:34,278 (CLASSICAL MUSIC PLAYING IN BACKGROUND) 1198 01:07:34,280 --> 01:07:37,517 Foreigners. A vile crime has been perpetrated. 1199 01:07:37,519 --> 01:07:41,597 Hairy monsters in coats have scooped out my father's brain 1200 01:07:41,599 --> 01:07:44,157 - and sent it to America. - (TRANSLATORS SPEAK SOFTLY) 1201 01:07:44,159 --> 01:07:47,480 And these traitors, sucking the cocks and balls... 1202 01:07:48,320 --> 01:07:50,478 ...sucking the cocks and balls of Zionist... 1203 01:07:50,480 --> 01:07:54,157 New York... New York Zionist queers in petticoats. 1204 01:07:54,159 --> 01:07:56,878 Look at them. You see? Those brain thieves. 1205 01:07:56,880 --> 01:07:58,717 - Do not translate this. - I see you. Heed me. 1206 01:07:58,719 --> 01:08:01,398 - There's food next door, gentlemen. - I'm Stalin's son! 1207 01:08:01,400 --> 01:08:04,758 You will not take me down. I will not go down! 1208 01:08:04,760 --> 01:08:06,800 KHRUSHCHEV: Please, this side. I'm sorry. I apologise. 1209 01:08:07,639 --> 01:08:09,717 I will not be silen... 1210 01:08:09,719 --> 01:08:11,599 I know about the hockey team. 1211 01:08:12,519 --> 01:08:14,918 - I'm most deeply... - Up we go. That's it. 1212 01:08:14,920 --> 01:08:16,838 Thank you all for your... 1213 01:08:16,840 --> 01:08:18,357 - Medic! - (GASPING) 1214 01:08:18,359 --> 01:08:19,718 Not today! 1215 01:08:19,720 --> 01:08:23,240 You're a fucking stain on that uniform. You fucking behave. 1216 01:08:23,920 --> 01:08:25,397 SVETLANA: What is going on? 1217 01:08:25,399 --> 01:08:27,437 He felt a little overwhelmed, Svetlana. 1218 01:08:27,439 --> 01:08:30,718 Harm. This is a perfect example of harm. 1219 01:08:30,720 --> 01:08:32,838 - He's okay. - Come here. Get up. 1220 01:08:32,840 --> 01:08:35,518 - Who did this? - I did, and I enjoyed it. 1221 01:08:35,520 --> 01:08:36,840 It's been a long time coming. 1222 01:08:37,800 --> 01:08:39,079 If any of you... 1223 01:08:40,720 --> 01:08:42,360 ...should do anything... 1224 01:08:43,159 --> 01:08:45,037 Right, well, that's me told. 1225 01:08:45,039 --> 01:08:48,077 I'm off to represent the entire Red Army at the buffet. 1226 01:08:48,079 --> 01:08:49,279 You girls enjoy yourself. 1227 01:08:51,439 --> 01:08:53,518 Are you all right? He fell very hard. 1228 01:08:53,520 --> 01:08:55,037 Why did you let him do that? 1229 01:08:55,039 --> 01:08:58,317 Yes, I should have intercepted his fist with my face. 1230 01:08:58,319 --> 01:09:00,559 I want to make a speech at my father's funeral. 1231 01:09:01,119 --> 01:09:04,237 - And I want to fuck Grace Kelly. - I simply don't care. 1232 01:09:04,239 --> 01:09:06,477 I want to make a speech at my father's funeral. 1233 01:09:06,479 --> 01:09:08,199 Comrade Malenkov, your view? 1234 01:09:09,399 --> 01:09:10,479 Well, I think, um... 1235 01:09:11,840 --> 01:09:13,878 it can be, um... 1236 01:09:13,880 --> 01:09:15,718 - no... no problem. - Ah... 1237 01:09:15,720 --> 01:09:18,197 Technically, yes, but practically... 1238 01:09:18,199 --> 01:09:20,518 There are programmatic complications. 1239 01:09:20,520 --> 01:09:22,838 You know, I think I misspoke when I said, "No problem." 1240 01:09:22,840 --> 01:09:25,119 What I meant was, "No." 1241 01:09:25,840 --> 01:09:26,840 "Problem." 1242 01:09:29,079 --> 01:09:31,918 Ignore me. I'm... It's no problem. 1243 01:09:31,920 --> 01:09:34,117 - Yes. I take that as a yes. - Go ahead, Nikita. 1244 01:09:34,119 --> 01:09:36,918 I will unlock the schedule and squeeze him in. 1245 01:09:36,920 --> 01:09:38,678 I will not be squeezed. 1246 01:09:38,680 --> 01:09:41,159 Sometimes the shortest speeches are the most memorable. 1247 01:09:41,760 --> 01:09:43,838 - Well, that's as maybe. - True. Fish! Let's eat. 1248 01:09:43,840 --> 01:09:45,638 - What's going on? - I don't... 1249 01:09:45,640 --> 01:09:47,197 (SVETLANA TALKING TO GUESTS) 1250 01:09:47,199 --> 01:09:49,277 I look forward to the five garbled words 1251 01:09:49,279 --> 01:09:51,437 we afford him before we start the flypast. 1252 01:09:51,439 --> 01:09:54,237 Hey, we need to talk. First the trains, now the bishops. 1253 01:09:54,239 --> 01:09:55,918 Who else are we pals with now? 1254 01:09:55,920 --> 01:09:58,357 - You invite any old Nazis? - Excuse me. 1255 01:09:58,359 --> 01:10:01,077 These stairs are like climbing Mount Kilimanjaro. 1256 01:10:01,079 --> 01:10:02,718 I'm more sweat than man. 1257 01:10:02,720 --> 01:10:04,718 - Did you see off Vasily? - Yes, we did. 1258 01:10:04,720 --> 01:10:06,838 And thank you for landing me this funeral. 1259 01:10:06,840 --> 01:10:08,838 Come on, Nicky. You're enjoying it. 1260 01:10:08,840 --> 01:10:11,317 But why did you have to invite the bishops? 1261 01:10:11,319 --> 01:10:13,918 What, you think I wanted those boyfriends of Christ here? 1262 01:10:13,920 --> 01:10:15,157 That was his idea. 1263 01:10:15,159 --> 01:10:17,598 Lavrenti, you of all people must know 1264 01:10:17,600 --> 01:10:19,437 that religion has never been part of... 1265 01:10:19,439 --> 01:10:22,237 You lecturing me? You standing in the Hall of Columns 1266 01:10:22,239 --> 01:10:24,519 still insisting on Polina's guilt? 1267 01:10:25,359 --> 01:10:27,359 Well, she... she is... 1268 01:10:28,159 --> 01:10:29,558 (STUTTERS) 1269 01:10:29,560 --> 01:10:32,437 - Um, sorry. Maybe I shouldn't have... - Oh, come on. 1270 01:10:32,439 --> 01:10:35,638 No, no. You both called the blameless Polina Molotova 1271 01:10:35,640 --> 01:10:38,558 a traitor and a parasite in her own apartment. I heard you. 1272 01:10:38,560 --> 01:10:41,678 She was guilty. You found her guilty. 1273 01:10:41,680 --> 01:10:44,077 And Stalin agreed. Nobody doubted. 1274 01:10:44,079 --> 01:10:46,157 Nobody doubted. Past tense, you see. 1275 01:10:46,159 --> 01:10:48,758 In the good old days you pine for, that sort of dissonance 1276 01:10:48,760 --> 01:10:50,437 would have had you both shot. Both of you. 1277 01:10:50,439 --> 01:10:53,197 Oh, (BLOWS OUT) this is just fucking wordplay. 1278 01:10:53,199 --> 01:10:54,239 Oh, is it? 1279 01:10:54,640 --> 01:10:58,197 Allegiance to the party line, hm? That was what Stalin demanded. 1280 01:10:58,199 --> 01:10:59,397 Correct, Comrade Molotov? 1281 01:10:59,399 --> 01:11:02,558 Um, allegiance to the party line? Yes. 1282 01:11:02,560 --> 01:11:04,558 And defiance of the party line, 1283 01:11:04,560 --> 01:11:06,560 that would mark you out as a traitor, wouldn't it? 1284 01:11:07,680 --> 01:11:10,037 I'm ashamed and I... I... 1285 01:11:10,039 --> 01:11:13,598 I beg your forgiveness for my selfish deceitfulness, 1286 01:11:13,600 --> 01:11:16,880 and I will go and reassure Polina. 1287 01:11:22,000 --> 01:11:23,838 You're just making this shit up as you go along. 1288 01:11:23,840 --> 01:11:26,798 - What game is this, Lavrenti? - Oh, don't be hysterical. 1289 01:11:26,800 --> 01:11:29,998 - We're in a new reality. - What, you're the good guy now? 1290 01:11:30,000 --> 01:11:31,317 You locked up half the nation. 1291 01:11:31,319 --> 01:11:33,758 You beat them, you raped them, you killed them. 1292 01:11:33,760 --> 01:11:35,397 Yes, and now I'm releasing them. 1293 01:11:35,399 --> 01:11:37,678 And you won't believe how many will be free. 1294 01:11:37,680 --> 01:11:39,840 So now you want the public to love you, is that it? 1295 01:11:40,720 --> 01:11:42,998 You're bending and cracking the truth like a human body. 1296 01:11:43,000 --> 01:11:44,157 The truth? 1297 01:11:44,159 --> 01:11:46,838 This from the man who invited his bit-on-the-side whore pianist 1298 01:11:46,840 --> 01:11:49,317 to play at the funeral, even though she swore to kill Stalin, 1299 01:11:49,319 --> 01:11:50,437 who's now dead. 1300 01:11:50,439 --> 01:11:53,077 Whoa. What the barrelling fuck are you talking about? 1301 01:11:53,079 --> 01:11:55,397 She wanted Stalin dead and she knows your family. 1302 01:11:55,399 --> 01:11:57,599 She taught your niece to play, remember? 1303 01:11:58,720 --> 01:12:00,000 I think you should read this. 1304 01:12:01,399 --> 01:12:05,598 It's the copy of a note I found by Stalin's body, from the pianist. 1305 01:12:05,600 --> 01:12:08,077 It's lucky we both now live in the new Soviet Union 1306 01:12:08,079 --> 01:12:09,437 or you and your wife and your family 1307 01:12:09,439 --> 01:12:12,639 would be a pile of dust on the floor of a crematorium toilet. 1308 01:12:14,640 --> 01:12:17,638 Kobulov! My stomach's rumbling. 1309 01:12:17,640 --> 01:12:19,280 Is there any cheese in this building? 1310 01:12:22,319 --> 01:12:23,639 (EXHALES) 1311 01:12:25,760 --> 01:12:28,437 No, I don't have time for that shit right now. 1312 01:12:28,439 --> 01:12:30,000 Wait, wait, wait. Come back, come back. 1313 01:12:31,079 --> 01:12:32,199 No, go. 1314 01:12:33,600 --> 01:12:37,157 New security orders. Restart the trains, all right? 1315 01:12:37,159 --> 01:12:40,119 Open the city's borders and let the people back into Moscow. 1316 01:12:42,039 --> 01:12:43,718 They deserve to see the old man. 1317 01:12:43,720 --> 01:12:46,119 Let's see how Beria's goons cope with that. 1318 01:12:46,600 --> 01:12:48,600 (TRAIN WHISTLE) 1319 01:12:50,560 --> 01:12:51,798 (STEAM HISSING) 1320 01:12:51,800 --> 01:12:54,518 MAN: Train to Moscow in five minutes! 1321 01:12:54,520 --> 01:12:56,040 (LIVELY CHATTER) 1322 01:13:01,439 --> 01:13:03,117 (TRAIN WHISTLE) 1323 01:13:03,119 --> 01:13:05,239 (EXCITED CHATTER) 1324 01:13:07,359 --> 01:13:10,239 (TRAIN WHISTLE) 1325 01:13:17,520 --> 01:13:19,240 (FOOTSTEPS) 1326 01:13:22,800 --> 01:13:24,880 (LOW CHATTER) 1327 01:13:32,439 --> 01:13:35,359 - What's going on? - Trains are bringing them in. 1328 01:13:42,760 --> 01:13:44,720 Quiet. Quiet, quiet. 1329 01:13:45,800 --> 01:13:47,039 Turn around! 1330 01:13:48,640 --> 01:13:52,397 - This is a secure area! - We've come to see Comrade Stalin! 1331 01:13:52,399 --> 01:13:55,157 Back. Get back. Back! 1332 01:13:55,159 --> 01:13:56,720 - (SHOUTING) - Back. 1333 01:13:57,399 --> 01:14:00,159 - Stay back. - Stay where you are! 1334 01:14:02,239 --> 01:14:04,479 - (CROWD SHOUTING) - Fire over their heads. 1335 01:14:06,640 --> 01:14:08,520 (GUNSHOTS AND SCREAMING) 1336 01:14:13,600 --> 01:14:15,880 (SHOUTING AND SCREAMING) 1337 01:14:24,520 --> 01:14:26,080 Don't let them through! 1338 01:14:26,680 --> 01:14:29,240 (GUNSHOTS) 1339 01:14:30,479 --> 01:14:31,639 (DOOR BURSTS OPEN) 1340 01:14:33,800 --> 01:14:35,518 This is your work, is it? 1341 01:14:35,520 --> 01:14:37,120 Why? Are there spelling mistakes? 1342 01:14:38,680 --> 01:14:42,157 Do you have any idea what kind of man Beria is? 1343 01:14:42,159 --> 01:14:44,598 He's releasing people from prison. 1344 01:14:44,600 --> 01:14:47,200 That was my idea. I was going to do that. 1345 01:14:48,319 --> 01:14:51,117 I'm the reformer. Me. 1346 01:14:51,119 --> 01:14:55,758 Don't you fucking laugh at me. I was going to release the bishops. 1347 01:14:55,760 --> 01:14:58,077 - I thought you hated the Church. - I do! 1348 01:14:58,079 --> 01:15:00,880 Just tell me it's not true. Did you write this? 1349 01:15:02,279 --> 01:15:04,758 Stalin killed my family, my friends. 1350 01:15:04,760 --> 01:15:08,357 - Zinaida Reich, Kuperchinski. - Kup... You knew Kuperchinski? 1351 01:15:08,359 --> 01:15:10,357 I should have you shot just for saying his name. 1352 01:15:10,359 --> 01:15:12,558 Comrade Nikita Sergeyevich, you know me. I... 1353 01:15:12,560 --> 01:15:16,277 Stop. No, I... I don't know you. You don't know me. 1354 01:15:16,279 --> 01:15:20,437 You fucking taught my niece piano lessons. That's it. 1355 01:15:20,439 --> 01:15:24,077 Don't you see what Beria's done now? He's tied me to you. 1356 01:15:24,079 --> 01:15:25,319 We are tied together. 1357 01:15:26,319 --> 01:15:27,798 - Like a rock... - I know. 1358 01:15:27,800 --> 01:15:29,437 ...that's sinking and... 1359 01:15:29,439 --> 01:15:31,759 But I'm confident of everlasting life. 1360 01:15:33,399 --> 01:15:36,237 Who the fuck in their right mind would want everlasting life? 1361 01:15:36,239 --> 01:15:38,199 The endless conversation. 1362 01:15:39,279 --> 01:15:40,399 (CLOSES THE DOOR SHUT) 1363 01:15:41,399 --> 01:15:42,918 (MURMUR OF VOICES) 1364 01:15:42,920 --> 01:15:45,437 Piano lessons, Nicky? How's the fingering? 1365 01:15:45,439 --> 01:15:47,758 (SNIGGERS) She hit the high note, did she? 1366 01:15:47,760 --> 01:15:49,397 (MIMICS PIANO SCALE) F sharp? 1367 01:15:49,399 --> 01:15:51,598 Yeah, two clowns, one joke between you. 1368 01:15:51,600 --> 01:15:53,079 Work on your fucking material. 1369 01:15:55,079 --> 01:15:56,718 Something's happening over there. 1370 01:15:56,720 --> 01:16:00,397 I hate him. Hate her. Fucking wet box. 1371 01:16:00,399 --> 01:16:03,437 - Can you please just be cordial? - I know the drill. 1372 01:16:03,439 --> 01:16:05,998 Smile, shake hands and try not to call them a cunt. 1373 01:16:06,000 --> 01:16:07,399 Perfect. That's perfect. 1374 01:16:08,319 --> 01:16:10,998 - How many? - 1500. 1375 01:16:11,000 --> 01:16:12,359 - Dead? - Yes. 1376 01:16:12,880 --> 01:16:15,798 - I need a man with an army. - Comrade minister. 1377 01:16:15,800 --> 01:16:20,037 I found her. She's uh... grown a little since the photograph. 1378 01:16:20,039 --> 01:16:22,237 She's the size of an ostrich. No. 1379 01:16:22,239 --> 01:16:24,157 Okay, can we just go back to my original idea 1380 01:16:24,159 --> 01:16:26,798 and find a girl who looks like her but little? 1381 01:16:26,800 --> 01:16:29,477 No higher than this. Chalk it on your fucking trousers. 1382 01:16:29,479 --> 01:16:33,077 Modern soldier's greatest fear. It's not death. It's not starvation. 1383 01:16:33,079 --> 01:16:34,237 It's chafing. 1384 01:16:34,239 --> 01:16:36,758 And then he planted the flag on Hitler's bunker 1385 01:16:36,760 --> 01:16:39,077 or he knocked the bear out with one punch. 1386 01:16:39,079 --> 01:16:42,157 Either way, the man's a war hero. Excuse us, please. 1387 01:16:42,159 --> 01:16:44,558 Listen, it was Goebbels' bunker, not Hitler's. 1388 01:16:44,560 --> 01:16:47,357 Listen to me. I was the one who put the trains back on. 1389 01:16:47,359 --> 01:16:49,077 - Comrade General... - Fuck off! 1390 01:16:49,079 --> 01:16:50,798 Or I'll punch you into a sticky pulp. 1391 01:16:50,800 --> 01:16:53,037 - Thank you. - What the fuck were you thinking? 1392 01:16:53,039 --> 01:16:55,037 I don't know, okay, but I did it. 1393 01:16:55,039 --> 01:16:57,798 - And I really need your help. - To do what? 1394 01:16:57,800 --> 01:16:59,477 There's bodies fucking piling up in the street. 1395 01:16:59,479 --> 01:17:00,558 It's a bit late, isn't it. 1396 01:17:00,560 --> 01:17:03,037 What if we blame this on someone... 1397 01:17:03,039 --> 01:17:04,838 - Wait. - ...who's out of control. 1398 01:17:04,840 --> 01:17:07,840 Nicky, be very careful what you say next. 1399 01:17:08,560 --> 01:17:09,640 Who? 1400 01:17:10,920 --> 01:17:12,079 Beria. 1401 01:17:13,039 --> 01:17:15,477 I'm gonna have to report this conversation. 1402 01:17:15,479 --> 01:17:17,037 Threatening to do harm 1403 01:17:17,039 --> 01:17:19,798 or obstruct any member of the Presidium in the process of... 1404 01:17:19,800 --> 01:17:21,558 Look at your fucking face. 1405 01:17:21,560 --> 01:17:24,039 (WHEEZING LAUGH) 1406 01:17:24,439 --> 01:17:26,237 Nikita Khrushchev. (KISSES LOUDLY) 1407 01:17:26,239 --> 01:17:29,638 - You balls like Kremlin domes. - Stop. Be serious. Are you in? 1408 01:17:29,640 --> 01:17:33,317 I'm in, I'm in. That fucker thinks he can take on the Red Army. 1409 01:17:33,319 --> 01:17:37,037 I fucked Germany. I think I can take a flesh lump in a fucking waistcoat. 1410 01:17:37,039 --> 01:17:39,758 - It's got to be tomorrow. - Tomorrow? 1411 01:17:39,760 --> 01:17:41,838 Sorry. You busy washing your hair or what? 1412 01:17:41,840 --> 01:17:43,277 Tomorrow's the funeral. 1413 01:17:43,279 --> 01:17:46,279 Yeah, the day that the entire fucking army's in town with their guns. 1414 01:17:47,600 --> 01:17:48,998 (EXHALES) That's perfect. 1415 01:17:49,000 --> 01:17:51,798 But we need the Presidium on board. Every one of them. 1416 01:17:51,800 --> 01:17:54,518 Yeah, yeah, yeah... Malenkov's a bit tricky. 1417 01:17:54,520 --> 01:17:57,878 - No. We need fucking all of them. - Well, I'll get him. 1418 01:17:57,880 --> 01:18:00,197 (SLOW PIANO MUSIC) 1419 01:18:00,199 --> 01:18:02,519 (WHISPERING) 1420 01:18:03,840 --> 01:18:05,317 - How many? - 1500. 1421 01:18:05,319 --> 01:18:08,558 Find Khrushchev. I want to talk to him about his future. 1422 01:18:08,560 --> 01:18:10,120 A very short conversation. 1423 01:18:11,439 --> 01:18:14,197 If you could do me a favour and just nod as I'm speaking. 1424 01:18:14,199 --> 01:18:16,117 People are looking to me for reassurance 1425 01:18:16,119 --> 01:18:17,718 and I have no idea what is going on. 1426 01:18:17,720 --> 01:18:20,678 We will bring the situation under control. Order will be restored. 1427 01:18:20,680 --> 01:18:23,758 This moron has restarted the trains. 1428 01:18:23,760 --> 01:18:27,037 And your men pissed their pants and killed 1500 people. 1429 01:18:27,039 --> 01:18:28,437 We were controlling the crowd. 1430 01:18:28,439 --> 01:18:30,077 Those people weren't supposed to be there. 1431 01:18:30,079 --> 01:18:31,237 Are you blaming the dead 1432 01:18:31,239 --> 01:18:32,437 - for their own death? - (SHUSHING) 1433 01:18:32,439 --> 01:18:35,638 I'm gonna tell you who's going to be blamed. I am going to be blamed. 1434 01:18:35,640 --> 01:18:37,720 This shit sack is going to be blamed. 1435 01:18:39,000 --> 01:18:40,199 Let's get out of here. 1436 01:18:43,279 --> 01:18:46,518 - Comrade, your girl. A girl. - Ah! There you are. 1437 01:18:46,520 --> 01:18:47,638 (KISSES PASSIONATELY) 1438 01:18:47,640 --> 01:18:49,718 Are we ready for the balcony wave? 1439 01:18:49,720 --> 01:18:52,437 Who's gonna carry the can for this farrago of shit? 1440 01:18:52,439 --> 01:18:54,638 That's easy. Khrushchev. He put the trains back on. 1441 01:18:54,640 --> 01:18:56,598 And you shot the people getting off them. 1442 01:18:56,600 --> 01:18:58,277 - Yes, he has a point. - No, he doesn't. 1443 01:18:58,279 --> 01:19:00,037 There's no point to Nikita Khrushchev. 1444 01:19:00,039 --> 01:19:03,077 Well, how about this? We blame the security forces. 1445 01:19:03,079 --> 01:19:05,197 Right? Hothead officers on the ground. 1446 01:19:05,199 --> 01:19:07,077 - (KHRUSHCHEV AGREES) - Sorry. I'm sorry. 1447 01:19:07,079 --> 01:19:09,397 Do you still possess a working brain? 1448 01:19:09,399 --> 01:19:12,437 You dumb animal. I am the security forces 1449 01:19:12,439 --> 01:19:15,518 and I'm not gonna be made the villain for this catastrophe. 1450 01:19:15,520 --> 01:19:18,878 Look, even if you do get blamed, we close ranks. 1451 01:19:18,880 --> 01:19:21,437 If anyone has a pop at you, they have to come through us first. 1452 01:19:21,439 --> 01:19:24,197 Yes, good idea. Give me the girl. All right? 1453 01:19:24,199 --> 01:19:26,878 - A lot of this is your own doing. - You spineless rat. 1454 01:19:26,880 --> 01:19:29,558 You're just a cadaver we propped up in a corset. 1455 01:19:29,560 --> 01:19:31,397 - Ohh... - Hey, hey, easy. 1456 01:19:31,399 --> 01:19:34,598 It's time all of you realised who kept the daggers out of your backs. 1457 01:19:34,600 --> 01:19:37,718 Show some fucking respect. I... I've got... I've got... 1458 01:19:37,720 --> 01:19:40,157 I've got documents. I have documents on all of you. 1459 01:19:40,159 --> 01:19:41,998 You, 13th of March, 1937. 1460 01:19:42,000 --> 01:19:45,317 Zolotov trials. Forty-two dead, 173 exiled. 1461 01:19:45,319 --> 01:19:47,197 - Your signature. - Beria, that's enough! 1462 01:19:47,199 --> 01:19:49,878 Yeah, well, you signed off the life of your own brother! 1463 01:19:49,880 --> 01:19:52,437 Oh, you think that was easy? You bastard! 1464 01:19:52,439 --> 01:19:53,718 Bagrov, Gorev. 1465 01:19:53,720 --> 01:19:55,918 How did your conscience accommodate that? 1466 01:19:55,920 --> 01:19:59,477 And Zykov! Zykov! Poor blameless, guileless Zykov. 1467 01:19:59,479 --> 01:20:00,559 All of you! 1468 01:20:01,800 --> 01:20:04,199 (SCREAMS) All of you. I have documents on all of you! 1469 01:20:04,600 --> 01:20:05,678 I've seen what you've done. 1470 01:20:05,680 --> 01:20:07,437 I know the truth. It's all written down. 1471 01:20:07,439 --> 01:20:11,479 It's all written down on a very... on a very fucking long list! 1472 01:20:13,520 --> 01:20:15,600 - Just pick them up. - (PAPERS RUSTLING) 1473 01:20:17,239 --> 01:20:18,678 Are we done? Hm? 1474 01:20:18,680 --> 01:20:22,317 (PANTING) We will convene tomorrow after the funeral. 1475 01:20:22,319 --> 01:20:24,477 I will nominate some scapegoats. 1476 01:20:24,479 --> 01:20:27,357 We can arraign a couple of the officers who fired. 1477 01:20:27,359 --> 01:20:28,638 - No harm done. - Are you okay? 1478 01:20:28,640 --> 01:20:31,718 Only comrades and friends could shout at each other like this. 1479 01:20:31,720 --> 01:20:34,237 Right, so we'll fix this in committee, all right? 1480 01:20:34,239 --> 01:20:37,277 Right, right... He's using you, Georgy. 1481 01:20:37,279 --> 01:20:39,357 He's using you and then he's gonna kill you. 1482 01:20:39,359 --> 01:20:42,237 - You saw those papers. - What are you talking about? 1483 01:20:42,239 --> 01:20:45,357 Jesus, Nicky, he was pointing at you. He wasn't pointing at me. 1484 01:20:45,359 --> 01:20:46,798 No, he said "all of you". 1485 01:20:46,800 --> 01:20:49,718 No, no. I was over there, you know? 1486 01:20:49,720 --> 01:20:52,638 - And he went "all of you". - Yeah, "all of you". 1487 01:20:52,640 --> 01:20:54,758 - No, no. - Yes. 1488 01:20:54,760 --> 01:20:56,678 - "All of you." - All of us. 1489 01:20:56,680 --> 01:20:59,157 No, he said "all of you". 1490 01:20:59,159 --> 01:21:03,477 You know, all of you can kiss my Russian arse. 1491 01:21:03,479 --> 01:21:04,759 All of you. 1492 01:21:05,680 --> 01:21:07,000 On the balcony. Let's go. 1493 01:21:09,119 --> 01:21:11,119 (CHEERING AND APPLAUDING) 1494 01:21:21,680 --> 01:21:24,237 KAGANOVICH: Why did Molotov want to meet us at dawn? 1495 01:21:24,239 --> 01:21:27,237 - Is he planning a duel? - Said he wanted to start early. 1496 01:21:27,239 --> 01:21:28,399 Murderer! 1497 01:21:29,159 --> 01:21:31,357 You killed hundreds, Nicky. 1498 01:21:31,359 --> 01:21:33,519 You certainly got your big funeral. 1499 01:21:34,279 --> 01:21:36,718 - I'm regretting this already. - MOLOTOV: Get in the car. 1500 01:21:36,720 --> 01:21:39,157 - What? - Can't talk. Get in the car. 1501 01:21:39,159 --> 01:21:41,159 (BIRDS CHRIPING) 1502 01:21:43,239 --> 01:21:44,639 (GROAN OF EXERTION) 1503 01:21:45,880 --> 01:21:48,077 I see she moults. 1504 01:21:48,079 --> 01:21:50,918 This is for hungry ears. 1505 01:21:50,920 --> 01:21:53,758 - The drivers. - (DOG YAPS) 1506 01:21:53,760 --> 01:21:55,800 (YAPPING) 1507 01:21:56,359 --> 01:21:58,159 Let's do him in. 1508 01:21:58,680 --> 01:22:00,117 - Who? - Beria. 1509 01:22:00,119 --> 01:22:02,638 The treacherous snake brought back the bishops. 1510 01:22:02,640 --> 01:22:04,157 He brought back Polina. 1511 01:22:04,159 --> 01:22:06,477 He expressly ignored all Stalin's orders. 1512 01:22:06,479 --> 01:22:08,799 His men opened fire on innocent people. 1513 01:22:09,680 --> 01:22:12,638 He'll get the blame. Clever, eh, Nicky? 1514 01:22:12,640 --> 01:22:14,518 Yes, Beria is the murderer here. 1515 01:22:14,520 --> 01:22:17,798 This is how the Soviet Union was built. Not with bishops. 1516 01:22:17,800 --> 01:22:21,157 Today Beria gets an eight-foot crucifix up his arse. 1517 01:22:21,159 --> 01:22:23,037 - Good. - I've... 1518 01:22:23,039 --> 01:22:25,798 I've had nightmares that made more sense than this. 1519 01:22:25,800 --> 01:22:28,678 - Now we have a majority. - Yes, you do. 1520 01:22:28,680 --> 01:22:32,880 - You two, me and Bulganin. - Mikoyan and Malenkov. 1521 01:22:33,600 --> 01:22:35,998 - No... but we still have a majority. - No, no, no. 1522 01:22:36,000 --> 01:22:37,397 Everyone in or not at all. 1523 01:22:37,399 --> 01:22:41,037 Oh, come on. Slava, you just... Dammit, you just said... 1524 01:22:41,039 --> 01:22:43,077 - All in or it's off. - No... 1525 01:22:43,079 --> 01:22:47,197 This is what Stalin would have wanted. The Committee as one. 1526 01:22:47,199 --> 01:22:51,277 But you've got to act fast, comrade. Act fast or be dead. 1527 01:22:51,279 --> 01:22:53,918 - (YAPPING CONTINUES) - Yes, Uncle Nicky's going to be dead 1528 01:22:53,920 --> 01:22:55,918 if he doesn't get a move on, isn't he? 1529 01:22:55,920 --> 01:22:57,239 Yes, he is. 1530 01:22:58,439 --> 01:23:00,039 - (DOOR OPENS) - BERIA: How's my guest? 1531 01:23:00,479 --> 01:23:02,639 Yes, I'm working on my speech. It's good. 1532 01:23:03,119 --> 01:23:04,279 I've brought you something. 1533 01:23:06,279 --> 01:23:07,598 No. 1534 01:23:07,600 --> 01:23:09,558 I'm not drinking. I'm using water. 1535 01:23:09,560 --> 01:23:11,477 It's just to calm your nerves. 1536 01:23:11,479 --> 01:23:12,878 Yes, actually, I will need some of that. 1537 01:23:12,880 --> 01:23:15,400 - No. He's not drinking. - No, I'm not drinking. 1538 01:23:16,279 --> 01:23:18,998 - How's the speech? - Um... ba-dum-ba-dum... 1539 01:23:19,000 --> 01:23:20,119 My father... 1540 01:23:21,600 --> 01:23:24,240 ...was a warm and mighty bear, 1541 01:23:24,760 --> 01:23:29,598 and we are his 170 million orphaned cubs. 1542 01:23:29,600 --> 01:23:33,558 Russian cubs, Georgian cubs, Armenian cubs, Lithuanian... 1543 01:23:33,560 --> 01:23:35,798 We'll leave you to it. Come on. 1544 01:23:35,800 --> 01:23:37,718 So, Lithuanian cubs, 1545 01:23:37,720 --> 01:23:40,878 - Ukrainian cubs, Moldavian cubs... - (DOOR CLOSES) 1546 01:23:40,880 --> 01:23:42,039 Svetlana. 1547 01:23:44,439 --> 01:23:45,799 Alexei's dead. 1548 01:23:50,279 --> 01:23:52,000 15th of March, 1949. 1549 01:23:53,000 --> 01:23:56,477 Attempted escape from Kolyma with 12 others. 1550 01:23:56,479 --> 01:23:57,998 Executed. I'm sorry. 1551 01:23:58,000 --> 01:23:59,918 But you said you would get him back. 1552 01:23:59,920 --> 01:24:05,197 Listen, it was outside my direct control. It just wasn't possible. 1553 01:24:05,199 --> 01:24:07,918 Yes, but you said that you would attempt the impossible. 1554 01:24:07,920 --> 01:24:11,840 I hate being sober. It's a terrible, terrible mood to be in. 1555 01:24:13,119 --> 01:24:14,397 Why don't we go through that speech 1556 01:24:14,399 --> 01:24:15,798 - one more time? - Sit down. 1557 01:24:15,800 --> 01:24:17,237 Get off me. I can see what you're doing. 1558 01:24:17,239 --> 01:24:18,639 - I don't want to sit down. - Sit down. 1559 01:24:19,399 --> 01:24:21,079 (SCREAMS) I don't want to sit down! 1560 01:24:24,680 --> 01:24:29,277 Right, many terrible things were done in the service of the Union. 1561 01:24:29,279 --> 01:24:31,237 Evidence was fabricated. 1562 01:24:31,239 --> 01:24:33,838 Those who are responsible will be found... 1563 01:24:33,840 --> 01:24:36,397 And what will you do to them? Question them to death? 1564 01:24:36,399 --> 01:24:37,518 You know what I'm doing? 1565 01:24:37,520 --> 01:24:39,798 I'm offering you and that bloated soak my protection. 1566 01:24:39,800 --> 01:24:43,800 - We are not children! - You are a real listener. Thank you. 1567 01:24:45,079 --> 01:24:47,718 - I am not a child. - Yes, you are. Yes, you are. 1568 01:24:47,720 --> 01:24:51,838 And I warn you, stick by my side or you will both be beaten inside out 1569 01:24:51,840 --> 01:24:53,918 and strung up for the crows by the others. 1570 01:24:53,920 --> 01:24:55,157 Why should I trust you? 1571 01:24:55,159 --> 01:24:57,279 Because I'm the only one who's telling you. 1572 01:24:58,720 --> 01:25:00,000 Trust no-one. 1573 01:25:03,079 --> 01:25:04,319 (BELL TOLLING) 1574 01:25:11,119 --> 01:25:14,798 Georgy, Georgy. Georgy, we have to act today. 1575 01:25:14,800 --> 01:25:16,157 Act, you limpet? 1576 01:25:16,159 --> 01:25:19,798 Act sombre, act respectful like the rest of us, please. 1577 01:25:19,800 --> 01:25:21,758 Do you understand how important this is? 1578 01:25:21,760 --> 01:25:23,878 - Would you... - Places, comrades, please. 1579 01:25:23,880 --> 01:25:26,037 Form up either side of the... Comrade, thank you very much. 1580 01:25:26,039 --> 01:25:28,277 If you could join your comrades over here. 1581 01:25:28,279 --> 01:25:29,559 - Thank you. - Damn it. 1582 01:25:35,199 --> 01:25:37,317 All right, guys, come on. Lift it up. 1583 01:25:37,319 --> 01:25:39,518 - That's it. - Come on. Let's go. 1584 01:25:39,520 --> 01:25:40,678 - Which foot? - Left foot. 1585 01:25:40,680 --> 01:25:42,077 MALENKOV: I don't have a good balance. 1586 01:25:42,079 --> 01:25:43,397 Okay. Yes. 1587 01:25:43,399 --> 01:25:45,079 Ooh. Argh. 1588 01:25:48,640 --> 01:25:50,638 - (SHOT) - KHRUSHCHEV: Georgy... 1589 01:25:50,640 --> 01:25:53,838 Not now. God sakes. 1590 01:25:53,840 --> 01:25:55,000 (ANOTHER SHOT) 1591 01:25:55,520 --> 01:25:59,520 - Georgy, we really have to talk. - Shut up. Have some respect. 1592 01:26:00,119 --> 01:26:02,838 - Is Malenkov on board? - Yes, 100 percent. 1593 01:26:02,840 --> 01:26:04,477 Saddle up, cowboy. 1594 01:26:04,479 --> 01:26:08,357 - Is Malenkov with us? - Trust me, 100 percent. 1595 01:26:08,359 --> 01:26:09,758 Yes! 1596 01:26:09,760 --> 01:26:12,598 - So you're on board, then, Molotov? - Yeah. 1597 01:26:12,600 --> 01:26:14,758 Okay. You've got me, then, Nicky. 1598 01:26:14,760 --> 01:26:18,237 - Put your dancing shoes on. - (HEAVY GUN SALUTE) 1599 01:26:18,239 --> 01:26:20,840 - MOLOTOV: Which way shall I... - OTHERS: Left. 1600 01:26:21,600 --> 01:26:22,878 - (GRUNTING) - All right. 1601 01:26:22,880 --> 01:26:26,239 Okay, let's go and catch a pig for the pot. 1602 01:26:27,560 --> 01:26:31,718 MOLOTOV: Stalin's love of the nation was unwavering. 1603 01:26:31,720 --> 01:26:36,798 So must we now take our unwavering pain, 1604 01:26:36,800 --> 01:26:40,357 our unwavering love, 1605 01:26:40,359 --> 01:26:45,918 and with it build an unwavering, unwavering... future. 1606 01:26:45,920 --> 01:26:47,918 Guns, please, gentlemen. 1607 01:26:47,920 --> 01:26:51,197 Take good care of this. Don't want it going off. 1608 01:26:51,199 --> 01:26:55,477 MALENKOV: Today we pause. We pause in grief and sorrow. 1609 01:26:55,479 --> 01:26:59,119 But is not a pause in itself part of the revolution? 1610 01:27:03,840 --> 01:27:05,117 I think it is. 1611 01:27:05,119 --> 01:27:07,037 - (DOORS OPEN) - Okay, let's tango. 1612 01:27:07,039 --> 01:27:08,758 You heard him, gentlemen. Let's go. 1613 01:27:08,760 --> 01:27:11,117 BERIA: We must embrace our terrible loss 1614 01:27:11,119 --> 01:27:13,760 with the strength and love for our nation... 1615 01:27:14,479 --> 01:27:17,037 that Stalin himself held 1616 01:27:17,039 --> 01:27:18,479 in his mighty heart. 1617 01:27:20,399 --> 01:27:21,639 Check the stalls. 1618 01:27:23,399 --> 01:27:26,037 We promise you rights and liberties... 1619 01:27:26,039 --> 01:27:28,638 bread... and peace. 1620 01:27:28,640 --> 01:27:29,798 (APPLAUSE) 1621 01:27:29,800 --> 01:27:31,117 (CLICK) 1622 01:27:31,119 --> 01:27:34,479 VASILY: My father was a great social scientist. 1623 01:27:35,079 --> 01:27:38,317 But we, the people of the Soviet Union, 1624 01:27:38,319 --> 01:27:40,399 are not laboratory animals. 1625 01:27:42,800 --> 01:27:45,640 We are all but cubs. 1626 01:27:46,439 --> 01:27:48,197 Russian cubs, 1627 01:27:48,199 --> 01:27:50,277 Georgian cubs, 1628 01:27:50,279 --> 01:27:52,638 Armenian cubs, 1629 01:27:52,640 --> 01:27:54,477 Lithuanian cubs... 1630 01:27:54,479 --> 01:27:57,039 - (JET ENGINES PASSING) - Latvian cubs... 1631 01:27:57,600 --> 01:27:59,760 Estonian cubs. 1632 01:28:03,840 --> 01:28:05,840 (JET ENGINES FLYING PAST) 1633 01:28:08,239 --> 01:28:10,718 - Very good speech, Lavrenti. - Thank you. 1634 01:28:10,720 --> 01:28:13,437 Yes, "bread and peace". I knew it would work. 1635 01:28:13,439 --> 01:28:14,598 (CHUCKLING) 1636 01:28:14,600 --> 01:28:15,880 It was between "peace" and "sausages". 1637 01:28:16,520 --> 01:28:20,280 Both good things, but you know where you are with a sausage. 1638 01:28:21,159 --> 01:28:25,277 Your name rings out. Malenkov the hero. Good lad. 1639 01:28:25,279 --> 01:28:27,237 Vasily's face when the planes flew over. 1640 01:28:27,239 --> 01:28:28,397 (CHUCKLING) 1641 01:28:28,399 --> 01:28:30,598 - Should have strafed the little shit. - (CHUCKLES) 1642 01:28:30,600 --> 01:28:33,477 Poor Vasily. I sometimes wonder if he's meant for this world. 1643 01:28:33,479 --> 01:28:36,397 I salute you, Top Boy, and I salute your haircut. 1644 01:28:36,399 --> 01:28:38,439 - Goodnight, Vienna. - Georgy. 1645 01:28:40,159 --> 01:28:42,197 Action is gonna be taken at the meeting. 1646 01:28:42,199 --> 01:28:43,359 Action? What action? 1647 01:28:44,520 --> 01:28:47,240 Is this why everyone is treating me like they wanna fuck my sister? 1648 01:28:48,439 --> 01:28:50,878 Zhukov has everybody on board against Beria. 1649 01:28:50,880 --> 01:28:52,558 - When I heard that, I agreed too. - Yes, yes. 1650 01:28:52,560 --> 01:28:57,317 But Zhukov... is not governing the Soviet Union. 1651 01:28:57,319 --> 01:29:00,477 I am governing the Soviet Union. 1652 01:29:00,479 --> 01:29:02,277 - Do you understand that? - Yes. 1653 01:29:02,279 --> 01:29:05,518 Now, I like him and I'll be happy to listen to what he has to say. 1654 01:29:05,520 --> 01:29:07,798 You'll definitely have a chance to talk to him. 1655 01:29:07,800 --> 01:29:11,197 Perhaps what we can do is give Beria a slight demotion, 1656 01:29:11,199 --> 01:29:13,559 I don't know, Ministry for Fisheries. 1657 01:29:15,920 --> 01:29:19,359 All right, boys. Meet your dates for tonight. 1658 01:29:19,920 --> 01:29:21,480 I'll take the tall blonde. 1659 01:29:23,600 --> 01:29:26,037 Comrades, time to set aside our grief 1660 01:29:26,039 --> 01:29:29,878 and begin to write the next chapter of our great history. 1661 01:29:29,880 --> 01:29:31,718 - Comrade Malenkov... - Proceed. 1662 01:29:31,720 --> 01:29:34,317 Item one, the unfortunate events of yesterday evening. 1663 01:29:34,319 --> 01:29:37,918 It's clear that the regrettable deaths of so many citizens... 1664 01:29:37,920 --> 01:29:41,397 Comrades. Comrades, I would like to propose a new agenda. 1665 01:29:41,399 --> 01:29:43,878 Item one, the conduct of Comrade Beria. 1666 01:29:43,880 --> 01:29:46,277 Seconded. Time to take stock. 1667 01:29:46,279 --> 01:29:48,558 If you have a serious proposal, comrade, 1668 01:29:48,560 --> 01:29:49,918 I suggest "Any Other Business". 1669 01:29:49,920 --> 01:29:51,437 I accuse Comrade Beria 1670 01:29:51,439 --> 01:29:53,477 of centralising power within his Ministry 1671 01:29:53,479 --> 01:29:55,518 at the expense of the Party and Central Committee... 1672 01:29:55,520 --> 01:29:58,197 - There's no tabled motion. - ...betraying the Soviet Union. 1673 01:29:58,199 --> 01:30:00,918 I deplore this wanton breach of protocol. Georgy. 1674 01:30:00,920 --> 01:30:03,638 Breach, my arse! This is an ad hoc motion. 1675 01:30:03,640 --> 01:30:06,558 It will end very badly for you. Georgy, Georgy! 1676 01:30:06,560 --> 01:30:08,998 Georgy, press the button underneath the desk. 1677 01:30:09,000 --> 01:30:11,077 - Press the button, Georgy. - What button? 1678 01:30:11,079 --> 01:30:13,000 - Arrest that madman. - Where's the button? 1679 01:30:13,439 --> 01:30:15,357 (PUSHES BUTTON FIRMLY) 1680 01:30:15,359 --> 01:30:17,518 - (WEAPONS COCKED) - Good luck, ladies. 1681 01:30:17,520 --> 01:30:18,878 Guards! (BANGS ON THE WINDOW) 1682 01:30:18,880 --> 01:30:20,319 (SOUND INAUDIBLE OUTSIDE) 1683 01:30:21,600 --> 01:30:22,678 - Guards! - (DOOR BURSTS OPEN) 1684 01:30:22,680 --> 01:30:24,477 Hands up or I'll shoot you in the face. 1685 01:30:24,479 --> 01:30:25,838 Guards! 1686 01:30:25,840 --> 01:30:27,317 Oh, shit. 1687 01:30:27,319 --> 01:30:28,920 - Guards! - Oi! 1688 01:30:30,239 --> 01:30:32,277 (GROANS) 1689 01:30:32,279 --> 01:30:34,239 Want a job done properly, you call the army. 1690 01:30:34,760 --> 01:30:36,237 Take his belt off. 1691 01:30:36,239 --> 01:30:37,998 It's hard to run away with your pants falling down. 1692 01:30:38,000 --> 01:30:40,518 If you want to talk to General Zhukov, now's your opportunity. 1693 01:30:40,520 --> 01:30:43,160 Spit it out, Georgy. Staging a coup here. 1694 01:30:43,720 --> 01:30:45,437 He's got a knife by his ankle. 1695 01:30:45,439 --> 01:30:48,237 - You're a disgrace. - Give his head a good kicking. 1696 01:30:48,239 --> 01:30:50,277 - Make you feel better. - All in good time. 1697 01:30:50,279 --> 01:30:55,838 Oh, I'm gonna enjoy peeling the skin from your self-satisfied face. 1698 01:30:55,840 --> 01:30:58,397 Not with that, you won't. Come on, then. 1699 01:30:58,399 --> 01:30:59,879 (GRUNTS) 1700 01:31:04,119 --> 01:31:05,920 Sorry, comrades. 1701 01:31:06,439 --> 01:31:08,197 - Wrong room. - Aslanov. 1702 01:31:08,199 --> 01:31:09,998 - ZHUKOV: Go and kill them. - BERIA: Kobulov. 1703 01:31:10,000 --> 01:31:11,357 - Shall we? - KHRUSHCHEV: Yes, right. 1704 01:31:11,359 --> 01:31:13,119 Let's do this. Georgy, come on, now. 1705 01:31:13,760 --> 01:31:15,560 Suit doesn't really work without this belt. 1706 01:31:23,359 --> 01:31:24,479 Oh, shit. 1707 01:31:27,239 --> 01:31:28,477 (THUD) 1708 01:31:28,479 --> 01:31:30,998 Third door on the left. On the left. 1709 01:31:31,000 --> 01:31:33,037 KAGANOVICH: I have been picturing this moment 1710 01:31:33,039 --> 01:31:35,399 every day for the last three decades. 1711 01:31:36,720 --> 01:31:39,317 Arrest the staff. Arrest all Beria's staff. 1712 01:31:39,319 --> 01:31:41,678 - (SOLDIER SPEAKS RUSSIAN) - Check the bedrooms. 1713 01:31:41,680 --> 01:31:43,638 Come out. You're safe. This way. Come out this way. 1714 01:31:43,640 --> 01:31:45,277 You're safe. Come out. 1715 01:31:45,279 --> 01:31:47,319 - You, take her down. - This way. 1716 01:31:49,640 --> 01:31:51,558 Is this magisterial enough for you all? 1717 01:31:51,560 --> 01:31:53,558 This charade? This is a lavatory! 1718 01:31:53,560 --> 01:31:56,518 Well, you should feel at home, then, you little coil of shit. 1719 01:31:56,520 --> 01:31:57,598 Fuck me. 1720 01:31:57,600 --> 01:32:00,998 Georgy's eyes really do follow you round the crapper. It's weird. 1721 01:32:01,000 --> 01:32:03,157 Why did they hang a picture of my grandmother in here? 1722 01:32:03,159 --> 01:32:04,758 (SNIGGERING) 1723 01:32:04,760 --> 01:32:07,117 This is madness. This is madness. 1724 01:32:07,119 --> 01:32:09,838 - He deserves a trial. - He'll get a trial. Take it easy. 1725 01:32:09,840 --> 01:32:12,518 Georgy! Can't even look me in the eye. 1726 01:32:12,520 --> 01:32:15,117 - Guilt. Guilty, all of you. - Say nothing. 1727 01:32:15,119 --> 01:32:18,558 Georgy, you'll get over it. I did. Took me about five minutes. 1728 01:32:18,560 --> 01:32:21,598 H-How long before the army's here? We're in complete limbo now. 1729 01:32:21,600 --> 01:32:24,918 Not long. We have to wait for the NKVD to leave the Kremlin. 1730 01:32:24,920 --> 01:32:29,117 In that case, if nobody objects, I'm going to spend a kopeck. 1731 01:32:29,119 --> 01:32:30,800 It's the excitement, I think. 1732 01:32:31,840 --> 01:32:34,197 (INAUDIBLE VOICES) 1733 01:32:34,199 --> 01:32:35,638 Right, hold your fire. 1734 01:32:35,640 --> 01:32:38,157 Hold your fire. Hold your fire! 1735 01:32:38,159 --> 01:32:40,199 The army's back. Did you miss us? 1736 01:32:43,479 --> 01:32:45,519 - Take their weapons. - Come on, this way. 1737 01:32:48,399 --> 01:32:51,759 All right, Judy Garland, boys and girls. It's showtime. 1738 01:32:54,119 --> 01:32:55,237 Georgy. 1739 01:32:55,239 --> 01:32:58,558 - Georgy, you have to sign this now. - No. No. 1740 01:32:58,560 --> 01:33:01,560 No. He deserves a fair trial. He's one of us. 1741 01:33:03,520 --> 01:33:06,197 What about Tukhachevsky and Piatakov? 1742 01:33:06,199 --> 01:33:07,838 Did they get a trial? 1743 01:33:07,840 --> 01:33:09,680 What about Sokolnikov? 1744 01:33:10,159 --> 01:33:12,397 Who begged him to look after his elderly mother. 1745 01:33:12,399 --> 01:33:15,519 And what did this monster do? He strangled her in front of him. 1746 01:33:17,520 --> 01:33:18,680 It's too late. 1747 01:33:19,239 --> 01:33:22,800 The only choice we have is between his death or his revenge. 1748 01:33:23,840 --> 01:33:25,680 And you will fucking sign this. 1749 01:33:38,079 --> 01:33:39,519 I want it to go on record: 1750 01:33:40,159 --> 01:33:42,079 this was not my first course of action. 1751 01:33:45,079 --> 01:33:47,000 Stalin would be loving this. 1752 01:33:48,600 --> 01:33:50,440 (BERIA MOANS) 1753 01:33:52,680 --> 01:33:54,920 - Through the door. - (SHOUTING) 1754 01:33:57,359 --> 01:34:00,357 - Get the table. - KHRUSHCHEV: Let me through. 1755 01:34:00,359 --> 01:34:02,759 Sit him down here. Sit him down. 1756 01:34:03,640 --> 01:34:06,718 - All right, all right. - This... This is a travesty! 1757 01:34:06,720 --> 01:34:09,678 You are all witnesses to a criminal... criminal travesty. 1758 01:34:09,680 --> 01:34:11,798 - MAN: Come on! - (BANGING) 1759 01:34:11,800 --> 01:34:14,598 I demand... I demand... Fuck you! 1760 01:34:14,600 --> 01:34:17,197 I demand my rights under Article... 1761 01:34:17,199 --> 01:34:20,437 - Will you stop banging? - Read it, Georgy. 1762 01:34:20,439 --> 01:34:22,197 - Here's your trial. - Spit it out. 1763 01:34:22,199 --> 01:34:24,638 - Marshal? - Comrade General Secretary! 1764 01:34:24,640 --> 01:34:27,037 - Get on with it! - Read it. 1765 01:34:27,039 --> 01:34:29,397 You're judging me! You're judging me! 1766 01:34:29,399 --> 01:34:30,598 - I judge you! - Fuck you! 1767 01:34:30,600 --> 01:34:34,117 I judge you! I judge all of you. All of you. 1768 01:34:34,119 --> 01:34:36,277 - Where's the logic? - Nicky, read it. 1769 01:34:36,279 --> 01:34:37,638 Would you like me to read it for you? 1770 01:34:37,640 --> 01:34:39,998 - Read it, Nicky. - Come on, Nicky, read it. 1771 01:34:40,000 --> 01:34:41,918 "You are accused 1772 01:34:41,920 --> 01:34:44,037 "of using your position as Minister of the Interior 1773 01:34:44,039 --> 01:34:46,317 - "to plot against the Soviet Union... - Traitor! 1774 01:34:46,319 --> 01:34:50,117 ...with the goal of forwarding the interests of foreign powers." 1775 01:34:50,119 --> 01:34:52,638 Foreign powers? Which one, the fucking moon? 1776 01:34:52,640 --> 01:34:55,998 "You are also accused of 347 counts of rape, 1777 01:34:56,000 --> 01:34:59,758 "of sexual deviancy and bourgeois immorality 1778 01:34:59,760 --> 01:35:03,678 and acts of perversion with children as young as seven years old." 1779 01:35:03,680 --> 01:35:05,237 Exotic for old Beria! 1780 01:35:05,239 --> 01:35:07,237 Seven years old! 1781 01:35:07,239 --> 01:35:10,077 BERIA: Rapists! Rapists! You are the rapists! 1782 01:35:10,079 --> 01:35:11,798 - Error! Error! Error! - (EVERYONE SHOUTING) 1783 01:35:11,800 --> 01:35:13,838 - Get on with it. - "Petra Nikova, aged 13. 1784 01:35:13,840 --> 01:35:18,437 "Nadia Ranova, aged 14. Magya Holovic, aged seven." 1785 01:35:18,439 --> 01:35:20,518 Would you like to read the list yourself? 1786 01:35:20,520 --> 01:35:24,317 "You are accused of treason and anti-Soviet behaviour. 1787 01:35:24,319 --> 01:35:27,357 The court finds you guilty and sentences you to be shot." 1788 01:35:27,359 --> 01:35:29,758 - (SHOUTING) - I rescind that. 1789 01:35:29,760 --> 01:35:31,357 BULGANIN: Take him out. 1790 01:35:31,359 --> 01:35:32,599 No, please! 1791 01:35:33,199 --> 01:35:35,758 Please, don't shoot me! Don't hurt me. 1792 01:35:35,760 --> 01:35:38,598 - MAN: Shoot him! - (SHOUTING) 1793 01:35:38,600 --> 01:35:40,277 - Get him out. Come on! - (GUNSHOT) 1794 01:35:40,279 --> 01:35:42,319 - Get out of here... - (THUD) 1795 01:35:45,279 --> 01:35:46,559 Well, that's got it done. 1796 01:35:48,720 --> 01:35:50,159 Come on, have a look. 1797 01:35:51,720 --> 01:35:52,878 Come on. 1798 01:35:52,880 --> 01:35:54,918 This is for us. This is for the people. 1799 01:35:54,920 --> 01:35:56,440 Everybody happy? Proper dead? 1800 01:35:56,920 --> 01:36:00,197 - Ruined everything, Lavrenti. - Come on, get him up. 1801 01:36:00,199 --> 01:36:02,237 Fuck off back to Georgia, deadboy. 1802 01:36:02,239 --> 01:36:04,157 - On the rocks. - It was shit knowing you. 1803 01:36:04,159 --> 01:36:05,239 Who's got a light? 1804 01:36:06,479 --> 01:36:07,679 Get the cans. 1805 01:36:10,720 --> 01:36:12,119 I wish the old man could have seen this. 1806 01:36:16,199 --> 01:36:17,319 ZHUKOV: That'll do. 1807 01:36:22,359 --> 01:36:23,880 (SIGHS) Fucking hell. 1808 01:36:25,000 --> 01:36:28,079 I'm knackered. It's been a busy old week. 1809 01:36:28,600 --> 01:36:32,197 You see? Old Molotov's still got some scheming left in him. 1810 01:36:32,199 --> 01:36:34,079 (COUGHING) 1811 01:36:36,920 --> 01:36:39,157 I will bury you in history. 1812 01:36:39,159 --> 01:36:42,437 - You hear me, you fat fucker? - That's enough. 1813 01:36:42,439 --> 01:36:43,879 That's enough. Come on, now. 1814 01:36:45,119 --> 01:36:48,199 You smell like rendered horse, you burning arsehole. 1815 01:36:50,359 --> 01:36:52,359 That's how you deal with a problem, isn't it? 1816 01:36:54,920 --> 01:36:56,277 I'm sorry you had to be here. 1817 01:36:56,279 --> 01:36:59,197 I hope you didn't tell Beria that he was going to be safe from harm. 1818 01:36:59,199 --> 01:37:02,838 You will be safe, okay? Vasily, too. If you listen to me. 1819 01:37:02,840 --> 01:37:05,117 - (FIRE CRACKLING) - Why wouldn't we be safe? 1820 01:37:05,119 --> 01:37:07,397 - What are you talking about? - Just be quiet now. 1821 01:37:07,399 --> 01:37:10,039 - I refuse to be quiet every time... - Just shut up! 1822 01:37:12,560 --> 01:37:15,039 Vasily stays here in Russia where we can take care of him. 1823 01:37:16,479 --> 01:37:17,679 Read it. 1824 01:37:18,439 --> 01:37:19,599 Vienna? 1825 01:37:24,279 --> 01:37:26,437 - If I stayed, I could contain Vasily. - No. No. 1826 01:37:26,439 --> 01:37:29,277 No, you go to Vienna. He stays. 1827 01:37:29,279 --> 01:37:31,277 We can't have a drunken madman 1828 01:37:31,279 --> 01:37:33,317 spreading conspiracy theories all over the world. 1829 01:37:33,319 --> 01:37:35,437 - He's not... He's not bad. - Listen to me. 1830 01:37:35,439 --> 01:37:38,479 - He's just ill. - No. No. 1831 01:37:40,800 --> 01:37:42,320 You understand what's going on? 1832 01:37:44,359 --> 01:37:47,119 This is how people get killed, when their stories don't fit. 1833 01:37:49,800 --> 01:37:50,920 Safe travels. 1834 01:37:55,319 --> 01:37:56,719 I never thought it would be you. 1835 01:38:04,039 --> 01:38:05,439 KHRUSHCHEV: Now we can turn the corner. 1836 01:38:06,279 --> 01:38:09,599 Yeah. Put all the bloodshed behind us. 1837 01:38:15,920 --> 01:38:17,640 I'm worried about Malenkov, though. 1838 01:38:20,159 --> 01:38:21,359 KHRUSHCHEV: Can we trust him? 1839 01:38:21,920 --> 01:38:23,720 KAGANOVICH: Can you ever trust a weak man? 1840 01:38:26,439 --> 01:38:29,479 (PIANO CONCERTO NO. 23 IN A MAJOR PLAYING) 1841 01:38:33,800 --> 01:38:35,800 (WHIRRING) 1842 01:38:42,840 --> 01:38:45,520 (PIANO CONCERTO NO. 23 IN A MAJOR PLAYING) 1843 01:38:50,520 --> 01:38:52,520 (MUSIC CONTINUES) 1844 01:39:33,385 --> 01:39:38,385 1845 01:40:24,199 --> 01:40:25,599 (CAMERA CLICKS)