1 00:00:10,000 --> 00:00:22,000 www.Fastbet99.club Agen Judi Online Aman dan Terpercaya 2 00:03:39,846 --> 00:03:41,055 Arthur? 3 00:03:57,947 --> 00:03:59,615 Daddy? 4 00:03:59,699 --> 00:04:01,325 Coming. 5 00:04:13,504 --> 00:04:15,006 Do you like it, Daddy? 6 00:04:16,507 --> 00:04:18,050 Very much. 7 00:04:19,719 --> 00:04:23,181 - You didn't look at it properly. - Of course I did. 8 00:04:24,849 --> 00:04:27,643 That's me, that's Nanny, 9 00:04:27,727 --> 00:04:31,522 that's Mummy, and that's you. 10 00:04:33,191 --> 00:04:34,609 Why do I look so sad? 11 00:04:34,692 --> 00:04:37,445 That's what your face looks like. 12 00:04:37,528 --> 00:04:39,530 It is, is it? 13 00:04:40,281 --> 00:04:42,909 I wish you didn't have to go away from me. 14 00:04:44,118 --> 00:04:45,119 Me, too. 15 00:04:45,203 --> 00:04:48,915 But we'll have the whole weekend in the countryside, won't we? 16 00:04:48,998 --> 00:04:51,000 See, tomorrow, 17 00:04:52,168 --> 00:04:53,920 then Thursday, 18 00:04:54,962 --> 00:04:57,673 and then we're back together. Not long at all. 19 00:05:03,262 --> 00:05:05,723 You look just like your mother. 20 00:05:06,891 --> 00:05:09,143 - Have you got the train tickets? - Yes, we've got the train tickets. 21 00:05:09,227 --> 00:05:11,354 - And you know all the times? - Yes, we know the times. 22 00:05:11,896 --> 00:05:15,149 Okay, I've got to go . Don't want to be late. 23 00:05:15,233 --> 00:05:17,485 Go, we'll be fine. We'll see you Friday. 24 00:05:17,568 --> 00:05:19,946 - See you. - Wave bye-bye. 25 00:05:27,912 --> 00:05:30,248 I know you've had it rough, Kipps, 26 00:05:30,331 --> 00:05:34,126 and I'm sympathetic to your situation. 27 00:05:36,838 --> 00:05:39,423 But we can't carry passengers. 28 00:05:40,424 --> 00:05:43,803 We're a law firm, not a charity. 29 00:05:46,055 --> 00:05:47,306 Good. 30 00:05:47,390 --> 00:05:49,684 I take it Tomes has briefed you 31 00:05:49,767 --> 00:05:54,647 on Mrs. Alice Drablow of Eel Marsh House. 32 00:05:54,730 --> 00:05:57,525 Died. Last month. 33 00:05:57,608 --> 00:06:00,528 Years since I went there, of course. 34 00:06:00,611 --> 00:06:04,740 The old widow didn't greatly care for visitors. 35 00:06:05,741 --> 00:06:06,784 No children? 36 00:06:09,120 --> 00:06:11,956 A boy. Died young. 37 00:06:12,832 --> 00:06:14,584 Many years ago. 38 00:06:14,667 --> 00:06:18,045 I'll let you have the details to read on your journey. 39 00:06:18,129 --> 00:06:21,632 But, principally, you're going to go through Mrs. Drablow's documents. 40 00:06:22,258 --> 00:06:24,802 Make sure we've got her final will. 41 00:06:24,886 --> 00:06:27,221 There's a mountain of paperwork at the house. 42 00:06:27,305 --> 00:06:30,558 - It all needs to be gone through. Every page. - Very good. 43 00:06:30,641 --> 00:06:33,227 We've been dealing with a local man, Jerome. 44 00:06:33,311 --> 00:06:35,813 But he's not really been cooperating. 45 00:06:38,816 --> 00:06:43,404 What I'm hoping, Kipps, is that you'll seize this chance 46 00:06:43,487 --> 00:06:48,367 to prove your dedication to pursuing a future with this firm. 47 00:06:49,785 --> 00:06:52,622 This is your final warning. 48 00:07:35,373 --> 00:07:36,791 Mummy? 49 00:07:36,874 --> 00:07:39,502 - Mummy. - My darling. 50 00:08:18,666 --> 00:08:20,084 Mr. Kipps. 51 00:08:24,130 --> 00:08:25,756 It's a boy. 52 00:08:38,310 --> 00:08:40,312 I'm very sorry, Mr. Kipps. 53 00:09:03,627 --> 00:09:05,629 Have we passed Crythin Gifford yet? 54 00:09:06,213 --> 00:09:07,715 Next stop. 55 00:09:13,512 --> 00:09:17,266 - So, you're up from London? - I am. 56 00:09:17,892 --> 00:09:20,311 Trying to sell Eel Marsh House? 57 00:09:23,189 --> 00:09:25,232 You won't find a local buyer. 58 00:09:29,987 --> 00:09:32,573 - Are you staying at The Gifford Arms? - Yes. 59 00:09:32,990 --> 00:09:35,868 It's a bit of a walk from the station. I can give you a lift. 60 00:09:35,951 --> 00:09:39,205 - It's on my way home. - Thank you. 61 00:09:39,663 --> 00:09:43,334 - Samuel Daily. - Arthur Kipps. 62 00:09:45,252 --> 00:09:47,129 It's a beautiful car, Mr. Daily. 63 00:09:47,213 --> 00:09:50,758 First one in the county. Still scares the locals. 64 00:09:50,841 --> 00:09:52,009 Here we are. 65 00:09:52,593 --> 00:09:54,678 Well, thank you. 66 00:09:56,388 --> 00:09:58,432 Very good to talk to you, Mr. Daily. 67 00:10:01,977 --> 00:10:03,187 Mr. Kipps? 68 00:10:03,771 --> 00:10:06,524 Would you like to have supper with my wife and me tomorrow evening? 69 00:10:06,607 --> 00:10:08,818 You know, we don't get to see many new faces here. 70 00:10:08,901 --> 00:10:11,821 Besides, the food in there, reckon even a dog wouldn't eat it. 71 00:10:11,904 --> 00:10:14,990 - That'd be lovely. Thank you. - Night. 72 00:10:20,996 --> 00:10:22,498 Good evening. 73 00:10:22,581 --> 00:10:25,501 I've a room booked until Sunday. Mr. Kipps. 74 00:10:29,088 --> 00:10:31,257 No, I'm not finding any booking. 75 00:10:31,340 --> 00:10:32,800 My office had telegraphed ahead. 76 00:10:32,883 --> 00:10:35,219 Well, we're packed to the rafters. So... 77 00:10:38,055 --> 00:10:39,515 - Evening. - Good evening. 78 00:10:39,598 --> 00:10:42,226 I was just telling Mr. Kipps that we don't have any room. 79 00:10:44,270 --> 00:10:47,022 Well, we can't have him out in this weather, can we? 80 00:10:47,106 --> 00:10:48,399 Not in the rain. 81 00:10:49,650 --> 00:10:51,819 We must have something, just for tonight. 82 00:10:51,902 --> 00:10:53,487 We don't. 83 00:10:55,072 --> 00:10:56,407 Unless you want to put him in the attic? 84 00:10:59,285 --> 00:11:00,327 Fine. 85 00:11:05,291 --> 00:11:06,959 It's this way. 86 00:11:18,679 --> 00:11:20,389 Actually, I was hoping to stay till the weekend. 87 00:11:20,472 --> 00:11:22,892 My son and his nanny are traveling up to join me. 88 00:11:23,684 --> 00:11:25,352 I see. 89 00:11:28,105 --> 00:11:32,693 If a holiday is what you're after, sir, you'd honestly be better off further inland. 90 00:11:32,776 --> 00:11:34,862 It gets awfully cold here, what with the sea mists. 91 00:11:34,945 --> 00:11:38,282 Sea mist. Sea mist. 92 00:11:40,075 --> 00:11:41,702 It's this way. 93 00:11:51,962 --> 00:11:54,882 - How old is your son? - He's four. 94 00:11:54,965 --> 00:11:56,467 Lovely age. 95 00:12:05,684 --> 00:12:07,144 Thank you. 96 00:12:19,031 --> 00:12:20,616 Goodnight. 97 00:13:00,739 --> 00:13:02,157 In. 98 00:13:45,701 --> 00:13:46,785 Hello? 99 00:14:02,593 --> 00:14:04,845 Mrs. Jerome? 100 00:14:04,928 --> 00:14:06,722 - Mr. Kipps? - Yes. 101 00:14:08,223 --> 00:14:10,559 My husband went to meet you at The Gifford Arms. 102 00:14:14,271 --> 00:14:16,815 This is Mr. Kipps. 103 00:14:17,941 --> 00:14:21,028 I made it clear to your firm that there was no need for you to make the journey. 104 00:14:21,111 --> 00:14:23,530 We could have sent all the relevant documents to London. 105 00:14:23,614 --> 00:14:27,326 In any event, you'll find all the legal papers in here. 106 00:14:28,285 --> 00:14:30,287 Mr. Fisher tells me you're leaving today. 107 00:14:31,080 --> 00:14:34,541 Not until I've taken care of all Mrs. Drablow's paperwork. 108 00:14:34,625 --> 00:14:36,960 - All in there, as I said. - No, at the house. 109 00:14:37,044 --> 00:14:38,754 I'm told there's quite a substantial amount. 110 00:14:38,837 --> 00:14:42,132 I don't expect to be finished until Friday, at least. 111 00:14:45,052 --> 00:14:46,678 It's not possible. 112 00:14:47,346 --> 00:14:48,972 The Gifford Arms is fully booked for the week. 113 00:14:51,600 --> 00:14:53,894 I shall have to contact my office. 114 00:14:54,895 --> 00:14:56,563 Do you have a telephone? 115 00:14:56,647 --> 00:15:00,317 Not even Mr. Daily has a telephone, sir. You'll not find one in Crythin Gifford. 116 00:15:00,401 --> 00:15:01,652 Fine. I'll send a telegram. 117 00:15:02,903 --> 00:15:05,489 The Post Office is closed on Wednesday morning. 118 00:15:05,572 --> 00:15:07,282 The London train leaves in half an hour. 119 00:15:07,366 --> 00:15:10,619 My colleague, Keckwick, is waiting outside with your luggage. 120 00:15:10,702 --> 00:15:13,497 It's a pleasure to meet you, Mr. Kipps. 121 00:15:27,511 --> 00:15:29,471 Mr. Keckwick, a change of plans. 122 00:15:29,555 --> 00:15:32,182 I'm not catching the train. You'll take me to Eel Marsh House. 123 00:15:32,266 --> 00:15:34,810 Jerome paid me to take you to the station. 124 00:15:42,693 --> 00:15:45,863 - Make it six and I'll think about it. - Six shillings? 125 00:15:46,488 --> 00:15:49,491 You'll not find anyone else willing to take you there. 126 00:17:01,021 --> 00:17:02,689 There you are. 127 00:17:10,614 --> 00:17:12,783 - Can you pick me up at 3:00? - I can't. 128 00:17:12,866 --> 00:17:15,118 I need to get back to the mainland before the tide comes in, 129 00:17:15,202 --> 00:17:17,246 else I'll be stuck here for the day. 130 00:17:17,329 --> 00:17:20,541 It will be out again by 5:00. I'll come back for you then. 131 00:17:20,624 --> 00:17:22,292 5:00 then. 132 00:24:08,657 --> 00:24:09,866 Come on, then. 133 00:24:58,331 --> 00:24:59,666 Hello? 134 00:25:33,199 --> 00:25:34,617 Who's there? 135 00:25:53,887 --> 00:25:54,971 Get the boy! 136 00:25:55,055 --> 00:25:56,056 Keckwick! 137 00:26:02,979 --> 00:26:04,314 Mummy! 138 00:26:06,357 --> 00:26:07,776 Get the boy! 139 00:26:30,882 --> 00:26:33,718 Constable, I'm telling you, I heard an accident. 140 00:26:34,135 --> 00:26:37,680 No one has used Nine Lives Causeway for years, sir. 141 00:26:38,264 --> 00:26:42,185 Not since the little Drablow boy was drowned in the marshes. 142 00:26:42,602 --> 00:26:44,771 Eel Marsh House, it's empty. 143 00:26:44,854 --> 00:26:47,357 It's not, though. I saw a woman there. 144 00:26:52,362 --> 00:26:54,697 Excuse me one moment, sir. 145 00:27:05,917 --> 00:27:08,586 Sir, my sister needs help. 146 00:27:09,921 --> 00:27:12,090 What's the matter? What's your name, darling? 147 00:27:12,173 --> 00:27:14,676 - Her name is Victoria Hardy. - What happened, Victoria? 148 00:27:14,759 --> 00:27:16,970 - Did something bad happen? - She drank some lye. 149 00:27:17,053 --> 00:27:18,638 Our mum was out. 150 00:27:19,514 --> 00:27:22,100 Lye. Oh, God. Constable! 151 00:27:22,183 --> 00:27:24,477 - Is she going to die? - Constable! 152 00:27:24,561 --> 00:27:27,147 It's going to be all right. Darling, just let me look at you... 153 00:27:33,403 --> 00:27:34,612 Constable! 154 00:27:47,250 --> 00:27:49,586 No! 155 00:27:50,670 --> 00:27:54,924 No, my baby! 156 00:28:52,148 --> 00:28:53,483 Hello? 157 00:28:54,192 --> 00:28:56,027 Mrs. Fisher? 158 00:29:32,772 --> 00:29:35,858 It's getting late. You'll miss your London train. 159 00:29:37,944 --> 00:29:39,529 I can't leave yet. 160 00:29:40,780 --> 00:29:43,533 Please don't go back to Eel Marsh House. 161 00:29:43,908 --> 00:29:44,909 Why? 162 00:29:46,077 --> 00:29:50,081 Mr. Kipps, you said you have a son? 163 00:29:50,164 --> 00:29:51,666 Yes. 164 00:29:52,375 --> 00:29:54,252 Go home to him. 165 00:29:54,752 --> 00:29:58,256 Cherish him. Love him. 166 00:30:00,174 --> 00:30:02,719 I wouldn't be here if I didn't. 167 00:30:16,399 --> 00:30:18,776 - Mr. Kipps. - Mr. Daily. 168 00:30:20,278 --> 00:30:21,863 - Glad you could make it. - My pleasure. 169 00:30:21,946 --> 00:30:25,074 I'm just bidding my son, Nicholas, goodnight. 170 00:30:26,159 --> 00:30:29,537 - My condolences, Mr. Daily. - It was a long while ago. 171 00:30:30,913 --> 00:30:33,958 There's a place ready in there for my wife and me, 172 00:30:34,042 --> 00:30:37,587 so we can all be together again one day. Come. 173 00:30:39,380 --> 00:30:42,342 I heard about the girl in the village. 174 00:30:42,425 --> 00:30:45,053 Terrible. Are you all right? 175 00:30:46,387 --> 00:30:47,597 Yes. 176 00:30:49,098 --> 00:30:51,059 My wife doesn't know 177 00:30:51,142 --> 00:30:54,604 and I'd be grateful if you could avoid the subject. 178 00:30:55,104 --> 00:30:59,567 Indeed, the subject of children altogether, if at all possible. 179 00:31:01,652 --> 00:31:03,696 He would have been about your age now. 180 00:31:03,780 --> 00:31:05,656 Thank you, Archer. 181 00:31:09,786 --> 00:31:11,245 There you are, dear. 182 00:31:11,329 --> 00:31:13,581 Mr. Kipps, I've been so looking forward to meeting you. 183 00:31:13,664 --> 00:31:16,042 I'm sorry, I must look a bit of a mess. 184 00:31:16,125 --> 00:31:18,252 I found myself without a room. 185 00:31:18,336 --> 00:31:21,381 Well, then he must stay with us, mustn't he, Samuel? 186 00:31:21,464 --> 00:31:22,882 Indeed he must, my dear. 187 00:31:23,216 --> 00:31:25,218 - Arthur. - Thank you. 188 00:31:26,135 --> 00:31:28,554 The twins won't be dining with us tonight, Archer. 189 00:31:28,638 --> 00:31:31,307 Samuel, I'm sure Mr. Kipps won't mind. 190 00:31:32,100 --> 00:31:33,434 Not at all. 191 00:31:34,102 --> 00:31:35,269 Emily! 192 00:31:37,688 --> 00:31:38,815 Thank you. 193 00:31:38,898 --> 00:31:40,400 There. 194 00:31:40,483 --> 00:31:42,902 Now, say hello to Mr. Kipps. 195 00:31:44,195 --> 00:31:45,905 Hello. 196 00:31:45,988 --> 00:31:47,657 Thank you, Archer. 197 00:31:54,455 --> 00:31:55,581 There. 198 00:31:58,000 --> 00:31:59,252 You're married, Mr. Kipps? 199 00:31:59,335 --> 00:32:02,338 No, don't gobble. That's rude. 200 00:32:02,964 --> 00:32:05,174 - Any children? - A son. 201 00:32:05,258 --> 00:32:09,011 That's lovely. You don't want to end up like us. 202 00:32:10,847 --> 00:32:14,100 Wealthiest folk in the county and no one to leave it to. 203 00:32:16,644 --> 00:32:18,688 - Did he tell you about Nicholas? - Elizabeth. 204 00:32:19,272 --> 00:32:20,857 That's him. 205 00:32:22,233 --> 00:32:25,528 I painted that myself. I love to paint and sketch. 206 00:32:25,945 --> 00:32:27,363 It's lovely. 207 00:32:27,905 --> 00:32:30,074 Nicholas loved to sketch, too. 208 00:32:33,619 --> 00:32:36,247 - He still does. - Elizabeth, please. 209 00:32:38,249 --> 00:32:40,251 He wants to draw you a picture. 210 00:32:41,294 --> 00:32:42,378 Elizabeth. 211 00:32:44,255 --> 00:32:45,715 Elizabeth, no! 212 00:32:50,511 --> 00:32:51,721 Elizabeth! 213 00:32:53,139 --> 00:32:54,932 Archer, the medication! 214 00:32:55,016 --> 00:32:57,059 - No. - Medication! 215 00:32:59,228 --> 00:33:00,813 No, no. 216 00:33:21,792 --> 00:33:24,212 I thought some company would do her good. 217 00:33:24,295 --> 00:33:26,380 Please, think nothing of it. 218 00:33:26,464 --> 00:33:31,093 She's convinced it's our son speaking through her. 219 00:33:33,346 --> 00:33:36,766 You don't believe in this spiritualism stuff, do you? 220 00:33:38,559 --> 00:33:40,561 I didn't. 221 00:33:41,687 --> 00:33:45,107 But since my wife passed away, I don't know. 222 00:33:45,608 --> 00:33:47,777 Forgive me. I didn't... 223 00:33:50,112 --> 00:33:54,784 Sometimes I feel she's still with me. 224 00:33:56,911 --> 00:33:58,996 Sometimes I just 225 00:34:00,206 --> 00:34:02,875 feel she's there. In the room. 226 00:34:04,544 --> 00:34:06,671 Trying to reach me. 227 00:34:07,088 --> 00:34:08,756 Well, you must be careful, Arthur. 228 00:34:08,839 --> 00:34:12,176 These charlatans with all their talk about séances 229 00:34:12,260 --> 00:34:14,554 and contacting the dead. 230 00:34:14,637 --> 00:34:17,265 They prey on those most in need. 231 00:34:17,348 --> 00:34:19,517 They do more harm than good. 232 00:34:20,560 --> 00:34:23,229 I think the worst they do is disappoint. 233 00:34:25,731 --> 00:34:27,567 I have to keep looking. 234 00:34:29,527 --> 00:34:33,447 It's not natural to lose someone so young. 235 00:34:35,449 --> 00:34:38,494 But if we open the door to superstition, where does that lead? 236 00:34:40,329 --> 00:34:43,040 It's just chasing shadows, Arthur. 237 00:34:44,834 --> 00:34:46,836 When we die, we go up there. 238 00:34:48,004 --> 00:34:49,714 We don't stay down here. 239 00:35:22,079 --> 00:35:25,875 Come on. Come on. Lie down. 240 00:36:12,713 --> 00:36:15,299 I'll lose my job if I don't get this paperwork done. 241 00:36:15,633 --> 00:36:19,053 If Jerome gives me some help, I can go and meet my boy. 242 00:36:19,929 --> 00:36:22,348 I doubt if Jerome will be much help to you. 243 00:36:32,942 --> 00:36:34,235 Stay, Spider. 244 00:36:42,284 --> 00:36:43,661 Mr. Jerome? 245 00:37:33,419 --> 00:37:34,754 Go away! 246 00:37:35,921 --> 00:37:37,131 I'm not going to hurt you. 247 00:37:37,214 --> 00:37:39,133 You killed Victoria Hardy. 248 00:37:40,009 --> 00:37:41,469 Get away from me! 249 00:37:41,552 --> 00:37:42,720 Go! 250 00:37:43,179 --> 00:37:46,557 Go! Go! 251 00:37:49,226 --> 00:37:52,271 - What the hell is going on? - Complete nonsense. 252 00:37:52,980 --> 00:37:54,815 Let's get you to the house. 253 00:38:07,203 --> 00:38:09,538 You should have left. You should have gone when we told you to. 254 00:38:09,622 --> 00:38:10,706 John. 255 00:38:10,790 --> 00:38:12,625 His little girl is dead. 256 00:38:14,376 --> 00:38:15,711 You saw her. 257 00:38:16,378 --> 00:38:18,756 You saw that woman at the house. 258 00:38:19,465 --> 00:38:23,636 For God's sake, take him home. This isn't helping him. 259 00:38:24,470 --> 00:38:26,263 All your superstitious rubbish. 260 00:38:28,057 --> 00:38:30,976 You think this is superstitious rubbish that took your boy? 261 00:38:41,654 --> 00:38:42,988 All right. 262 00:38:44,073 --> 00:38:46,075 I'll take him to the station. 263 00:39:10,015 --> 00:39:13,435 Pay no attention to them. They're still living in the Dark Ages. 264 00:39:13,519 --> 00:39:15,896 But I did see someone at the house. 265 00:39:15,980 --> 00:39:20,109 Trust me, Arthur. It's just an old place cut off from the world. 266 00:39:20,901 --> 00:39:26,407 The sooner the house is sorted out and sold, the sooner people can move on. Here. 267 00:39:26,490 --> 00:39:28,409 This'll keep you going. 268 00:39:30,828 --> 00:39:33,455 The late tide is due at 11:00. I'll come back for you then. 269 00:39:33,539 --> 00:39:36,333 It's fine. I'd rather just work through the night. 270 00:39:38,794 --> 00:39:41,046 Well, take the dog. 271 00:39:41,130 --> 00:39:42,464 Come on, girl. 272 00:39:44,967 --> 00:39:46,427 Just for company. 273 00:39:47,094 --> 00:39:49,305 Don't go chasing shadows, Arthur. 274 00:47:54,581 --> 00:47:55,957 Dear Alice, 275 00:47:56,041 --> 00:47:59,378 you leave me no option but to give up my son. 276 00:47:59,461 --> 00:48:00,754 If you have your doctors 277 00:48:00,837 --> 00:48:05,217 deem me mentally unfit to raise my child, what can I do? 278 00:48:05,801 --> 00:48:09,096 You and Charles can take him from me, but he is mine, 279 00:48:09,179 --> 00:48:12,432 mine, he can never be yours. 280 00:48:13,141 --> 00:48:14,226 Jennet. 281 00:48:34,538 --> 00:48:35,747 Dear Alice, 282 00:48:35,831 --> 00:48:41,670 I find it hard to express the depth of betrayal from you, my own sister, 283 00:48:41,753 --> 00:48:44,548 at your refusal to let me visit my son 284 00:48:44,631 --> 00:48:47,050 or even give him my birthday cards. 285 00:48:47,134 --> 00:48:49,970 I begin to believe you're not doing this for the good of the boy, 286 00:48:50,053 --> 00:48:52,514 but to cause me pain. 287 00:48:52,597 --> 00:48:54,724 He is mine. 288 00:48:54,808 --> 00:48:57,519 If you won't let me see him, I will find a way. 289 00:49:14,411 --> 00:49:16,413 You didn't try to save him. 290 00:49:16,496 --> 00:49:19,166 You just saved yourself. 291 00:49:19,249 --> 00:49:21,793 You didn't even give him a proper burial. 292 00:49:21,877 --> 00:49:24,212 You just left him there in the mud. 293 00:49:27,799 --> 00:49:30,177 His blood is on your hands. 294 00:49:31,344 --> 00:49:34,181 I will never forgive you. 295 00:49:34,264 --> 00:49:36,308 Rot in hell. 296 00:51:15,657 --> 00:51:17,951 He will never be yours. 297 00:58:38,099 --> 00:58:39,100 Who's there? 298 01:03:48,826 --> 01:03:50,828 You don't believe me, do you? 299 01:03:52,246 --> 01:03:56,542 I believe even the most rational mind can play tricks in the dark. 300 01:03:58,127 --> 01:04:03,090 I saw them, Sam. I saw her and her boy. 301 01:04:04,467 --> 01:04:07,011 No. The boy was lost to the marsh. 302 01:04:07,845 --> 01:04:09,847 His body was never recovered. 303 01:04:12,224 --> 01:04:13,893 I saw them. 304 01:04:21,734 --> 01:04:22,735 Oh, my God! 305 01:04:27,823 --> 01:04:29,992 No, don't... 306 01:04:34,955 --> 01:04:36,374 Lucy! 307 01:04:39,085 --> 01:04:40,795 Lucy! 308 01:04:41,629 --> 01:04:42,922 Arthur! 309 01:04:44,382 --> 01:04:45,758 - No! No! - Arthur! 310 01:04:45,841 --> 01:04:47,134 Arthur! 311 01:05:14,620 --> 01:05:17,456 Stay there. I'm going to come and get you. 312 01:05:28,134 --> 01:05:29,427 No! 313 01:07:14,323 --> 01:07:15,699 Arthur? 314 01:07:19,203 --> 01:07:20,913 Here. 315 01:07:33,133 --> 01:07:37,680 I remember when the Jeromes lost their first child. 316 01:07:40,391 --> 01:07:45,229 They decided to have another. Lucy. 317 01:07:47,106 --> 01:07:49,483 They locked her up to protect her. 318 01:07:52,027 --> 01:07:55,739 - Not that you can ever replace... - She was there, Sam. 319 01:08:01,787 --> 01:08:02,997 You're tired. 320 01:08:03,706 --> 01:08:05,332 Get some rest. 321 01:08:58,761 --> 01:09:01,472 What happened to him, Mrs. Daily? 322 01:09:03,223 --> 01:09:06,018 He was playing at the beach with his friends 323 01:09:06,101 --> 01:09:09,605 and they said the tide must have caught them off guard. 324 01:09:17,279 --> 01:09:19,490 You've seen her, haven't you? 325 01:09:21,158 --> 01:09:23,285 She was there this morning in the fire. 326 01:09:24,912 --> 01:09:26,789 She's always there. 327 01:09:29,333 --> 01:09:31,418 You mustn't blame yourself. 328 01:09:32,586 --> 01:09:35,381 - Blame myself for what? - For not listening to the others. 329 01:09:35,464 --> 01:09:37,591 For not staying away from the house. 330 01:09:38,425 --> 01:09:40,594 What? I don't understand. 331 01:09:43,097 --> 01:09:45,265 Whenever she's been seen, 332 01:09:46,642 --> 01:09:50,229 on the causeway, on the marsh, in the grounds of the house, 333 01:09:50,312 --> 01:09:52,856 however briefly and whoever by, 334 01:09:53,315 --> 01:09:57,861 there has always been one sure and certain result. 335 01:09:57,945 --> 01:09:59,113 Yes? 336 01:10:00,656 --> 01:10:06,120 In some violent or dreadful circumstance, a child has died. 337 01:10:06,203 --> 01:10:08,789 So many... So many children. 338 01:10:09,331 --> 01:10:11,333 So many children. 339 01:10:11,792 --> 01:10:16,046 The Fishers' daughters and Jeromes' eldest. 340 01:10:16,130 --> 01:10:20,092 Keckwick's son, my Nicholas. 341 01:10:20,175 --> 01:10:21,468 How? 342 01:10:23,470 --> 01:10:25,097 Mrs. Daily? 343 01:10:26,473 --> 01:10:28,267 Mrs. Daily? 344 01:10:30,436 --> 01:10:34,898 She makes us... She makes us do it. 345 01:10:34,982 --> 01:10:37,818 She makes us. 346 01:10:37,901 --> 01:10:40,320 They took her boy away. 347 01:10:40,404 --> 01:10:42,865 So now she takes us. 348 01:10:57,463 --> 01:10:59,006 She saw you. 349 01:10:59,506 --> 01:11:01,508 She saw you. 350 01:11:03,177 --> 01:11:04,261 She's coming. 351 01:11:05,512 --> 01:11:07,306 She's coming. 352 01:11:13,896 --> 01:11:15,939 - Elizabeth! - Sam! 353 01:11:16,815 --> 01:11:18,525 - Sam! - Elizabeth! 354 01:11:19,193 --> 01:11:21,028 No, Elizabeth. No! No! 355 01:11:29,495 --> 01:11:30,496 Elizabeth. 356 01:11:40,047 --> 01:11:41,423 Joseph. 357 01:11:46,595 --> 01:11:48,263 If we can get the telegram off now, 358 01:11:48,347 --> 01:11:50,182 we can catch them before they get on the train. 359 01:11:50,265 --> 01:11:52,142 How could you take me to Eel Marsh? 360 01:11:52,226 --> 01:11:54,770 If even a small part of you feared the stories were true? 361 01:11:54,853 --> 01:11:57,606 - But I never believed them. - No, you didn't want to. 362 01:11:57,689 --> 01:11:59,775 - There's a difference. - I had no choice, Arthur. 363 01:11:59,858 --> 01:12:02,152 Either Nicholas is in a better place 364 01:12:02,236 --> 01:12:05,572 waiting for us to be reunited one day, or he's lost. 365 01:12:05,656 --> 01:12:07,324 Now which would you have chosen to believe? 366 01:12:07,407 --> 01:12:11,537 Forgive me, Sam, but my son is alive. He's on his way here. 367 01:12:17,584 --> 01:12:19,169 No. 368 01:12:20,379 --> 01:12:23,090 The next village is over an hour away. 369 01:12:24,383 --> 01:12:26,218 They'll have left by then. 370 01:12:29,555 --> 01:12:32,266 What time is the tide back out? 371 01:12:32,349 --> 01:12:34,351 5:00. Why? 372 01:12:36,520 --> 01:12:38,981 If we can reunite Jennet Humf rye with her son, 373 01:12:39,064 --> 01:12:41,859 perhaps she'll finally be at peace. 374 01:12:41,942 --> 01:12:44,528 They never recovered the child's body, Arthur. 375 01:12:44,611 --> 01:12:46,989 But you have something they never had. 376 01:14:08,070 --> 01:14:09,321 Arthur? 377 01:14:26,588 --> 01:14:31,051 Sam, I feel it. It's just beneath my feet. 378 01:14:32,135 --> 01:14:35,389 Just give me a moment while I tie it. 379 01:14:35,806 --> 01:14:37,057 Be careful. 380 01:15:05,085 --> 01:15:06,920 Arthur? 381 01:15:09,006 --> 01:15:10,674 Oh, my God. 382 01:15:49,629 --> 01:15:50,797 Keep driving. 383 01:16:00,557 --> 01:16:01,558 Don't stop! 384 01:16:01,641 --> 01:16:03,477 The pedal's on the floor. 385 01:16:14,738 --> 01:16:15,781 I've found the boy. 386 01:16:24,998 --> 01:16:26,500 Can you go any farther? 387 01:16:30,629 --> 01:16:32,756 The engine's overheating! 388 01:16:33,924 --> 01:16:35,634 Come on. 389 01:16:38,178 --> 01:16:40,180 Sam, please, it's sinking. 390 01:16:48,021 --> 01:16:49,397 Hurry! 391 01:16:58,448 --> 01:17:00,075 Here, here. 392 01:17:33,984 --> 01:17:36,945 Let's just put him in the ground, Arthur. 393 01:17:37,028 --> 01:17:38,905 Let's get it over with. 394 01:17:40,115 --> 01:17:41,408 Sam, 395 01:17:42,742 --> 01:17:44,744 there's something I need to do first. 396 01:17:46,204 --> 01:17:47,831 They're lost. 397 01:17:51,126 --> 01:17:53,170 They need to find each other. 398 01:18:51,895 --> 01:18:53,647 Nearly time now. 399 01:20:17,188 --> 01:20:18,773 Come on. 400 01:20:42,547 --> 01:20:43,798 Nicholas? 401 01:21:15,622 --> 01:21:16,623 Daddy? 402 01:21:28,468 --> 01:21:29,469 Arthur! 403 01:23:39,724 --> 01:23:40,934 Arthur. 404 01:23:48,107 --> 01:23:50,193 I think she's gone. 405 01:24:26,229 --> 01:24:27,772 Thank you. 406 01:25:38,509 --> 01:25:42,722 I will never forgive you for letting my boy die. 407 01:25:42,805 --> 01:25:45,683 I will never forgive. 408 01:25:45,767 --> 01:25:48,061 Never forgive. 409 01:25:49,562 --> 01:25:53,316 Never forgive. Never forgive. 410 01:25:53,983 --> 01:25:58,279 Never forgive. Never forgive. 411 01:26:06,079 --> 01:26:08,915 One step, two step. Good boy. 412 01:26:17,715 --> 01:26:19,550 - Joseph! - Daddy! 413 01:26:34,732 --> 01:26:37,151 Joseph, this is my friend, Sam. 414 01:26:37,777 --> 01:26:39,821 - Hello, Sam. - Hello, Joseph. 415 01:26:39,904 --> 01:26:41,114 It's very nice to meet you. 416 01:26:42,240 --> 01:26:44,325 Change of plans. We're not staying here tonight. 417 01:26:44,409 --> 01:26:45,785 We're going straight back to London. 418 01:26:45,868 --> 01:26:49,622 Can you fetch us some tickets? I'll explain on the way. 419 01:26:52,667 --> 01:26:55,086 You're sure you don't want to rest up before you go? 420 01:26:55,169 --> 01:26:57,296 Yes, I just want to get him home. 421 01:26:57,380 --> 01:26:58,715 I understand. 422 01:26:59,632 --> 01:27:02,468 Three tickets back to London, please. 423 01:27:03,219 --> 01:27:06,597 - Will you and Elizabeth be all right? - We will. 424 01:27:07,807 --> 01:27:09,851 Then you must come down to London and visit us. 425 01:27:09,934 --> 01:27:11,769 Elizabeth would love that. 426 01:28:38,064 --> 01:28:39,440 Sam? 427 01:28:54,789 --> 01:28:57,917 Daddy? Who's that lady? 428 01:29:08,678 --> 01:29:10,221 That's your Mummy.