1 00:00:35,442 --> 00:00:40,442 2 00:01:34,342 --> 00:01:36,310 - We rolling? - Yeah. 3 00:01:36,312 --> 00:01:39,879 All right. I know I've been a little, uh... 4 00:01:39,881 --> 00:01:42,848 maybe a little stricter than usual about this kind of thing. 5 00:01:42,850 --> 00:01:46,786 But it's all for a good cause. You just have to trust me. 6 00:01:46,788 --> 00:01:50,258 Aren't you rolling? You don't even have the damn thing plugged in. 7 00:01:57,800 --> 00:02:00,169 I've invited some cameras 8 00:02:01,803 --> 00:02:05,438 to film our little sermon here today. 9 00:02:05,440 --> 00:02:08,875 'Cause people have been asking, "What's going on over there at Heaven's Veil? 10 00:02:08,877 --> 00:02:11,345 What are they doing up there at that ranch? 11 00:02:11,347 --> 00:02:13,479 Are they being held against their will?" 12 00:02:13,481 --> 00:02:15,816 - Are you a prisoner here? - No. 13 00:02:15,818 --> 00:02:17,883 - Are you a prisoner here? - No. 14 00:02:17,885 --> 00:02:20,887 No. Just smile for the camera, people. Wave. 15 00:02:20,889 --> 00:02:23,490 Give me this Bible. This Bible... 16 00:02:23,492 --> 00:02:26,960 This here book, this is a tool, people. 17 00:02:26,962 --> 00:02:32,365 And as such, it only has the power that we ascribe to it. 18 00:02:32,367 --> 00:02:34,000 But you, 19 00:02:34,002 --> 00:02:36,770 you are something much different. 20 00:02:36,772 --> 00:02:39,773 Your body is of the earth, yes, but you are not your body. 21 00:02:39,775 --> 00:02:43,043 You are mightier than the flesh. 22 00:02:43,045 --> 00:02:48,948 We don't need no book to tell us about the soul! 23 00:02:48,950 --> 00:02:52,619 Did you see any lightning come down out of that sky? 24 00:02:52,621 --> 00:02:54,821 I've been put here 25 00:02:54,823 --> 00:02:58,125 to resurrect mankind from his fallen state 26 00:02:58,127 --> 00:03:03,062 and bring the power of the etheric realm back into his hands. 27 00:03:03,064 --> 00:03:07,934 I'm gonna show you, and you, and you, and every one of ya 28 00:03:07,936 --> 00:03:11,037 how to push your spirit through the veil. 29 00:03:11,039 --> 00:03:13,472 It's a deathless reality, 30 00:03:13,474 --> 00:03:16,109 souls aglow with the ever-real 31 00:03:16,111 --> 00:03:18,578 eternal life! 32 00:03:45,506 --> 00:03:49,643 30 miles outside the town of Hidden Lake, California, 33 00:03:49,645 --> 00:03:53,547 you'll find this small ranch known simply as The Veil, 34 00:03:53,549 --> 00:03:56,216 named by the members of the Heaven's Veil cult, 35 00:03:56,218 --> 00:03:59,151 the cult that lived and died here. 36 00:03:59,153 --> 00:04:03,055 The FBI raided the compound this morning at 8:52 AM, 37 00:04:03,057 --> 00:04:05,724 only to find tragedy. 38 00:04:05,726 --> 00:04:10,797 Every man, woman and child in this once-thriving community lies dead... 39 00:04:10,799 --> 00:04:15,001 dead at the hands of their leader, Jim Jacobs. 40 00:04:15,003 --> 00:04:17,636 - Okay, and we're out. - Pack the mikes. 41 00:04:17,638 --> 00:04:22,142 Wait, what's that? 42 00:04:22,144 --> 00:04:24,845 Everybody, stay back. Come on! Come on! 43 00:04:24,847 --> 00:04:27,047 Hold it! Hold it! 44 00:04:27,049 --> 00:04:29,616 Hey, guys. Stay back. 45 00:04:29,618 --> 00:04:33,255 Don't worry. They're not dead. He's gonna bring them back. 46 00:06:10,885 --> 00:06:12,318 - Hello? - I'll do it. 47 00:06:12,320 --> 00:06:13,820 What? 48 00:06:13,822 --> 00:06:16,188 - Sarah? - I said I'll do it. 49 00:06:16,190 --> 00:06:18,224 I'll talk to you. 50 00:06:18,226 --> 00:06:20,596 All right. Thank you, Sarah. 51 00:06:37,145 --> 00:06:40,046 Okay. Would you do me a favor? 52 00:06:40,048 --> 00:06:44,383 Could you run this up your shirt and clip it right there? 53 00:06:44,385 --> 00:06:46,186 Sorry. 54 00:06:46,188 --> 00:06:48,188 - Thanks. Okay, is that good? - Yep. 55 00:06:48,190 --> 00:06:50,625 All right, guys. Quiet down, please. 56 00:06:51,960 --> 00:06:56,028 Okay. Um... 57 00:06:56,030 --> 00:06:58,698 Why don't we start with your name. 58 00:06:58,700 --> 00:07:00,066 Then we can go from there. 59 00:07:00,068 --> 00:07:02,669 Okay. 60 00:07:02,671 --> 00:07:04,505 Um... 61 00:07:06,174 --> 00:07:09,142 my name is Sarah Hope. 62 00:07:09,144 --> 00:07:12,244 I was... I... 63 00:07:12,246 --> 00:07:14,748 I am the only li... 64 00:07:14,750 --> 00:07:17,650 the only known survivor 65 00:07:17,652 --> 00:07:20,121 of Heaven's Veil. 66 00:07:23,959 --> 00:07:26,393 I have no idea 67 00:07:26,395 --> 00:07:29,264 why they didn't kill me too. 68 00:07:32,334 --> 00:07:34,967 Did your, um... 69 00:07:34,969 --> 00:07:38,306 Did your parents die there also? 70 00:07:41,443 --> 00:07:44,943 Uh, they must have. I don't know. 71 00:07:44,945 --> 00:07:48,914 I'm not... I'm not sure who my parents were. 72 00:07:48,916 --> 00:07:50,816 I don't even know 73 00:07:50,818 --> 00:07:52,318 my real name. 74 00:07:52,320 --> 00:07:55,321 They named me... They named me Sarah Hope... 75 00:07:55,323 --> 00:07:58,224 at the hospital. 76 00:07:58,226 --> 00:07:59,927 Uh... 77 00:08:02,863 --> 00:08:06,400 I was in foster care, a lot of different homes, till I was 16. 78 00:08:09,738 --> 00:08:12,806 I think this is me and my brother and my sister. 79 00:08:12,808 --> 00:08:16,475 But I'm not sure. I was only five. 80 00:08:16,477 --> 00:08:18,210 This is that really famous one, 81 00:08:18,212 --> 00:08:21,883 the one of Jim and his followers. 82 00:08:24,852 --> 00:08:28,220 I know this is really hard, 83 00:08:28,222 --> 00:08:31,724 but there is a reason why we... 84 00:08:31,726 --> 00:08:34,927 reached out to you. 85 00:08:34,929 --> 00:08:37,464 Like I said earlier on the phone, 86 00:08:37,466 --> 00:08:42,638 we found something that no one's ever seen before. 87 00:08:52,013 --> 00:08:56,014 Do you see that camera right there? 88 00:08:56,016 --> 00:08:57,818 And right there? 89 00:08:58,986 --> 00:09:01,086 And right there. 90 00:09:01,088 --> 00:09:02,422 They were filming. 91 00:09:02,424 --> 00:09:06,825 But there's no record of anything. 92 00:09:06,827 --> 00:09:08,896 Nothing's ever been released. 93 00:09:13,968 --> 00:09:15,903 And there's this. 94 00:09:17,105 --> 00:09:19,906 They never found this room. 95 00:09:19,908 --> 00:09:24,212 Not in the farmhouse or any of the buildings. 96 00:09:26,213 --> 00:09:29,883 No one knows what happened that day. 97 00:09:29,885 --> 00:09:31,917 Why did they do it? 98 00:09:31,919 --> 00:09:35,488 I wanna go back out there and find those films. 99 00:09:35,490 --> 00:09:38,994 Maybe we'd find out what really happened. 100 00:09:40,294 --> 00:09:42,427 We're in this room. 101 00:09:42,429 --> 00:09:45,230 We feel the silence. 102 00:09:47,836 --> 00:09:51,137 There is a time for every season, Mama. 103 00:09:51,139 --> 00:09:55,874 This child has been cut down before her time. 104 00:09:55,876 --> 00:09:57,844 How long? 105 00:09:57,846 --> 00:10:00,814 How long has your daughter been this way? 106 00:10:03,284 --> 00:10:05,518 - Two years. - Mmm. 107 00:10:05,520 --> 00:10:08,356 The doctors say she's brain-dead. 108 00:10:09,491 --> 00:10:11,523 Doctors. 109 00:10:11,525 --> 00:10:14,762 Doctors. 110 00:10:17,265 --> 00:10:21,200 The doctors don't want her well, Mama. 111 00:10:21,202 --> 00:10:25,104 They like that money coming in. 112 00:10:27,943 --> 00:10:30,544 No, sir. 113 00:10:31,980 --> 00:10:34,279 The child's mind is not dead. 114 00:10:34,281 --> 00:10:36,651 Will you join hands with me? 115 00:10:38,185 --> 00:10:40,887 We need to create an opening, 116 00:10:40,889 --> 00:10:42,622 close the circuit 117 00:10:42,624 --> 00:10:46,893 so the girl can find her way back home. 118 00:10:46,895 --> 00:10:50,598 Please. Indulge me. 119 00:10:53,168 --> 00:10:55,003 Please. 120 00:11:01,308 --> 00:11:03,377 Thank you. 121 00:11:04,411 --> 00:11:07,046 There we go. All right. 122 00:11:07,048 --> 00:11:09,114 Now, Mama, I want you to be brave. 123 00:11:09,116 --> 00:11:12,384 Something happened before the child got lost, 124 00:11:12,386 --> 00:11:14,689 about a week before. 125 00:11:16,457 --> 00:11:18,056 - No. - Mm-hmm. 126 00:11:18,058 --> 00:11:20,393 - No. Nothing. - Not to her, Mama. 127 00:11:20,395 --> 00:11:23,428 - Nothing. - To you. 128 00:11:23,430 --> 00:11:25,297 To you. 129 00:11:25,299 --> 00:11:28,033 Something so terrible, it froze your heart, 130 00:11:28,035 --> 00:11:30,637 and you swore you'd never tell a living soul. 131 00:11:30,639 --> 00:11:32,906 But the spirit sees all. 132 00:11:32,908 --> 00:11:36,375 - No! - The spirit knows all. The spirit understands all. 133 00:11:36,377 --> 00:11:39,646 Now whisper it. Whisper it to me. Let it out. 134 00:11:39,648 --> 00:11:42,581 - No. No. - Let it out. 135 00:11:42,583 --> 00:11:45,020 Whisper. 136 00:11:46,187 --> 00:11:48,521 Whisper it in my ear! Give it to me! 137 00:11:48,523 --> 00:11:50,489 Tell me the truth. The truth! 138 00:11:50,491 --> 00:11:53,462 The real truth! Now! 139 00:12:03,103 --> 00:12:06,038 He's going down! Get his head. I got his feet. 140 00:12:06,040 --> 00:12:08,206 - Grab him. Grab him. - Hold him. 141 00:12:08,208 --> 00:12:11,645 I've got his head. Rotate him. Look out. 142 00:12:42,443 --> 00:12:45,244 So, how long have you guys worked together? 143 00:12:45,246 --> 00:12:48,181 Just long enough to talk us into this. 144 00:12:48,183 --> 00:12:50,984 We actually met in film school, so we've done everything together... 145 00:12:50,986 --> 00:12:53,353 industrials, um, Web series... 146 00:12:53,355 --> 00:12:56,154 - Infomercials. - Once. We did one infomercial. 147 00:12:56,156 --> 00:12:58,490 "Your skin will practically glow." 148 00:12:58,492 --> 00:13:01,194 - That was the best payday we ever had. - Yeah, for three days of hell. 149 00:13:01,196 --> 00:13:04,596 Uh, excuse me. I'm pretty sure you slept with the spokesmodel. 150 00:13:04,598 --> 00:13:06,498 - Hey, she was very smart. - Oh! 151 00:13:06,500 --> 00:13:09,837 She reads books. 152 00:13:11,005 --> 00:13:13,138 But this film? 153 00:13:13,140 --> 00:13:15,074 This is different. 154 00:13:15,076 --> 00:13:18,011 We've wanted to make this film for a long time. 155 00:13:18,013 --> 00:13:20,312 Why is it so important to you? 156 00:13:20,314 --> 00:13:22,183 Wait, you didn't tell her? 157 00:13:27,087 --> 00:13:31,023 Uh, our dad, he led the FBI team that day, 158 00:13:31,025 --> 00:13:34,659 the day when everyone, um... 159 00:13:34,661 --> 00:13:37,029 Died. 160 00:13:37,031 --> 00:13:40,365 Our dad was never really the same after that. 161 00:13:40,367 --> 00:13:42,402 Neither was our mom. 162 00:13:42,404 --> 00:13:45,674 So that's why you have all those photos. 163 00:13:46,775 --> 00:13:48,809 That's why we're here. 164 00:13:50,444 --> 00:13:52,980 Look at this guy. 165 00:14:05,794 --> 00:14:09,362 Mr. Wheeler, hi. Maggie, from the documentary. 166 00:14:09,364 --> 00:14:12,565 - Uh-huh. - Thank you so much for letting us shoot on your property. 167 00:14:12,567 --> 00:14:16,802 - I know this is... - Twenty-five years, I kept folk away from here. 168 00:14:16,804 --> 00:14:20,406 Who are all these folks? Thought it was just you. 169 00:14:20,408 --> 00:14:23,242 Oh, no, uh, this is my crew. 170 00:14:23,244 --> 00:14:25,744 - Christian, my brother, is the editor. - Hello, sir. 171 00:14:25,746 --> 00:14:28,648 Nick is our gaffer. Matt's our cameraman. 172 00:14:28,650 --> 00:14:30,349 - Ed, grip. - What's up? 173 00:14:30,351 --> 00:14:33,286 Jill does sound, and Ann is our PA. 174 00:14:33,288 --> 00:14:36,258 - And this is Sarah Hope. - I know who she is. 175 00:14:39,494 --> 00:14:42,128 Thought it was you. 176 00:14:42,130 --> 00:14:43,595 Bound to come back home. 177 00:14:43,597 --> 00:14:45,900 Was wondering if you ever would. 178 00:15:39,254 --> 00:15:41,156 Oh, wow. 179 00:15:47,861 --> 00:15:50,263 You okay? 180 00:15:50,265 --> 00:15:51,663 - Hey, hey. - What? 181 00:15:51,665 --> 00:15:53,465 - Get this. - Okay. 182 00:15:53,467 --> 00:15:55,337 Get down. Get down. 183 00:17:08,309 --> 00:17:11,877 - Oh, shit. - Sarah! Sarah! 184 00:17:11,879 --> 00:17:14,847 - Sarah? - Is she okay? 185 00:17:14,849 --> 00:17:17,752 - What happened? Are you okay? - I'm okay. 186 00:17:19,720 --> 00:17:21,353 I don't know. 187 00:17:21,355 --> 00:17:23,991 Maybe we shouldn't be here. 188 00:17:25,759 --> 00:17:29,263 All right, we'll set up camp over there. 189 00:17:39,506 --> 00:17:41,207 Thanks. 190 00:17:42,744 --> 00:17:46,779 Can you imagine how weird this must be for her to be back here? 191 00:17:46,781 --> 00:17:49,751 She's the one that made it out. 192 00:17:54,788 --> 00:17:58,058 My whole life has been defined by this place, 193 00:17:59,593 --> 00:18:02,263 by what happened. 194 00:18:04,666 --> 00:18:07,101 It's the same for me. 195 00:18:09,803 --> 00:18:12,804 After it all happened, I, um... 196 00:18:12,806 --> 00:18:15,006 I was only three at the time, 197 00:18:15,008 --> 00:18:19,712 but... my father, uh, 198 00:18:19,714 --> 00:18:23,049 killed himself. 199 00:18:23,051 --> 00:18:25,086 What? 200 00:18:27,388 --> 00:18:30,992 I found him hanging in the garage. 201 00:18:35,763 --> 00:18:39,100 I thought he was playing a game. 202 00:18:44,572 --> 00:18:48,109 We both lost our families because of this place. 203 00:18:50,578 --> 00:18:52,814 I need to know why. 204 00:19:55,409 --> 00:19:59,948 Sarah. Sarah. 205 00:20:10,658 --> 00:20:12,159 Sarah. 206 00:20:34,015 --> 00:20:36,749 Ed? Ed! 207 00:20:36,751 --> 00:20:39,118 Ed! Do you see him down there? 208 00:20:39,120 --> 00:20:42,087 - No, he's not over here. - Ed! Ed! 209 00:20:42,089 --> 00:20:44,523 Ed, stop messing around! 210 00:20:44,525 --> 00:20:47,193 Sarah, have you seen Ed? 211 00:20:47,195 --> 00:20:49,861 He's gotta be around here someplace. He left all of his stuff. 212 00:20:49,863 --> 00:20:51,964 His wallet is right there. He couldn't have gone far. 213 00:20:51,966 --> 00:20:53,999 Ed, where the hell are you? 214 00:20:54,001 --> 00:20:56,869 Ed! Ed, breakfast is ready! 215 00:20:56,871 --> 00:20:58,571 Yeah, that should get him. 216 00:20:58,573 --> 00:21:00,638 - Maggie! - I'm gonna look up front. 217 00:21:00,640 --> 00:21:04,909 - Come take a look at this. - All right, what is it? 218 00:21:04,911 --> 00:21:08,515 I don't know. Um, just look here. 219 00:21:10,851 --> 00:21:12,954 Who moved the camera? 220 00:21:14,921 --> 00:21:17,822 Look right there. 221 00:21:17,824 --> 00:21:20,826 Look at that. We got a ghost. Wow. 222 00:21:20,828 --> 00:21:24,597 - Nick, it's not a ghost. - You don't believe in ghosts? 223 00:21:24,599 --> 00:21:27,101 And watch this part. 224 00:21:29,504 --> 00:21:32,372 That's where Ed was sleeping. 225 00:21:36,142 --> 00:21:37,909 The van's gone. 226 00:21:37,911 --> 00:21:40,212 - It's gone. - What do you mean it's gone? 227 00:21:40,214 --> 00:21:41,679 What? 228 00:21:41,681 --> 00:21:44,649 Let's have a look. 229 00:21:45,820 --> 00:21:47,986 Oh, what the fuck? 230 00:21:47,988 --> 00:21:51,657 - This isn't like him. - I know. He's a grumpy fucker, but he's not a quitter. 231 00:21:51,659 --> 00:21:53,892 We crawled through swamps with this guy. There's no way he'd bail on us. 232 00:21:53,894 --> 00:21:56,061 - Looks like he did. - What do we do now? 233 00:21:56,063 --> 00:21:59,063 - Has anybody got any bars? - I'm trying, but I got nothing. 234 00:21:59,065 --> 00:22:02,901 - What do we do? Go back? - No. We have, like, 80 grand worth of equipment in there. 235 00:22:02,903 --> 00:22:05,803 - That's 80 grand we do not have. - Yeah, exactly. 236 00:22:05,805 --> 00:22:09,376 Well, someone's gotta go down for some help. 237 00:22:13,915 --> 00:22:15,981 Me? 238 00:22:15,983 --> 00:22:18,149 Yeah. You're the PA. 239 00:22:18,151 --> 00:22:21,887 You're gonna send me down there to walk 20 miles, probably till dark? 240 00:22:21,889 --> 00:22:24,889 Don't exaggerate. It's 16 miles. This one. 241 00:22:24,891 --> 00:22:27,361 Ann, it's okay. Nick will go. 242 00:22:29,095 --> 00:22:30,995 - Oh, really? - Yeah. 243 00:22:30,997 --> 00:22:33,264 - Matt'll cover for you. You'll be down before dark. - Yeah. 244 00:22:33,266 --> 00:22:35,266 Well, thanks, pal. 245 00:22:35,268 --> 00:22:39,038 - Fine. - No, wait. I'll come with you. 246 00:22:39,040 --> 00:22:41,773 Oh. I thought you didn't wanna go. 247 00:22:41,775 --> 00:22:45,276 It's better than staying up here with that creepy farmer guy out there. 248 00:22:45,278 --> 00:22:47,745 - All right. - What? 249 00:22:47,747 --> 00:22:50,882 - Be careful. - Yeah, I'll keep an eye out for inbred farmers. 250 00:22:50,884 --> 00:22:53,151 No, Nick, she needs to be careful of you. 251 00:22:53,153 --> 00:22:54,919 Oh! 252 00:22:54,921 --> 00:22:57,091 - Ow, Maggie. Ow. - Stop it. 253 00:22:58,359 --> 00:23:00,959 Let's set up the next interview by the church. 254 00:23:00,961 --> 00:23:03,430 - You gonna need both cameras? - Yeah. 255 00:23:04,599 --> 00:23:06,734 We need to go across the lake. 256 00:23:08,169 --> 00:23:10,903 Hmm? Across the lake? 257 00:23:10,905 --> 00:23:13,708 I remembered something. 258 00:23:46,273 --> 00:23:48,275 Are you seeing this? 259 00:23:54,748 --> 00:23:57,815 It's a strip that's shallow. 260 00:23:57,817 --> 00:23:59,851 Come on. Goes all the way across. 261 00:23:59,853 --> 00:24:01,788 Let's go. 262 00:24:14,935 --> 00:24:18,438 Sarah? Where are we going? 263 00:24:20,240 --> 00:24:22,776 To that place. 264 00:24:39,159 --> 00:24:41,528 And you think this is it? 265 00:24:43,898 --> 00:24:47,032 I remember it now. 266 00:24:47,034 --> 00:24:50,303 It was Jim's special place. 267 00:25:41,121 --> 00:25:43,323 Ugh. 268 00:26:15,989 --> 00:26:17,857 No lights. 269 00:26:40,581 --> 00:26:42,915 - I hate rats. - Not my favorite either. 270 00:27:29,263 --> 00:27:32,129 Oh, I have another one right here in my pack. 271 00:27:32,131 --> 00:27:36,001 It's, like... It's inside, in, like, the flashlight pouch. Right there. 272 00:27:41,275 --> 00:27:44,042 Here they are. 273 00:27:44,044 --> 00:27:47,348 These are the films you were looking for. 274 00:27:51,651 --> 00:27:54,386 Whoa! Sarah, are you okay? 275 00:27:54,388 --> 00:27:57,255 Wha... Yeah. I think I fell through this chair. 276 00:27:57,257 --> 00:27:59,257 What do you mean, you fell through it? 277 00:27:59,259 --> 00:28:02,362 My hand went through the leather. 278 00:28:05,498 --> 00:28:09,267 Oh... Oh, my... 279 00:28:09,269 --> 00:28:13,006 Oh, my God! 280 00:28:20,147 --> 00:28:22,481 Come here, Sarah. Come here. Come here. 281 00:28:22,483 --> 00:28:25,617 Give me your hand. 282 00:28:27,987 --> 00:28:30,621 Sarah. Sarah! 283 00:28:30,623 --> 00:28:32,927 - Here we go. - Fuck. 284 00:28:37,997 --> 00:28:42,333 Okay. Okay. Okay. 285 00:28:42,335 --> 00:28:45,404 Well, Maggie, 286 00:28:45,406 --> 00:28:48,473 clearly nobody ever found this place. 287 00:28:48,475 --> 00:28:52,880 There's no way we would have found this place if it wasn't for her. 288 00:28:57,016 --> 00:28:59,053 What do you think? 289 00:29:00,688 --> 00:29:03,988 We're gonna need to get some lights on in there. 290 00:29:03,990 --> 00:29:06,224 It's actually in pretty good shape. 291 00:29:06,226 --> 00:29:08,193 If it's got fuel. 292 00:29:08,195 --> 00:29:09,727 - Here we go. - Careful. 293 00:29:16,035 --> 00:29:18,139 Let's check it out. 294 00:29:30,717 --> 00:29:33,821 - Oh! God! - God. 295 00:29:35,089 --> 00:29:37,589 Why don't you try another switch? 296 00:29:37,591 --> 00:29:40,460 Why don't you try another switch? 297 00:30:18,032 --> 00:30:19,967 Ugh. 298 00:30:25,339 --> 00:30:27,705 Here they are. 299 00:30:27,707 --> 00:30:31,011 We can watch 'em if I can get this to work. 300 00:30:34,113 --> 00:30:35,647 Look at this. 301 00:30:35,649 --> 00:30:37,349 What? 302 00:30:37,351 --> 00:30:39,520 Oh, wow. 303 00:30:44,725 --> 00:30:46,757 No, no, no! Don't touch that. 304 00:30:46,759 --> 00:30:50,661 I'm sorry. It's just that it's next to a body 305 00:30:50,663 --> 00:30:53,330 and it's probably evidence of some kind of crime, 306 00:30:53,332 --> 00:30:56,803 and if you touch it with all your hands... 307 00:31:02,810 --> 00:31:05,176 Whatever is on this tape... 308 00:31:05,178 --> 00:31:08,146 Should go to the police because it's evidence. 309 00:31:08,148 --> 00:31:10,415 - We're not gonna take it to the police. - M-Maybe we should. 310 00:31:10,417 --> 00:31:13,651 - But n-not right away. - I don't really wanna argue next to a body. 311 00:31:13,653 --> 00:31:16,288 All right, we should... It's entirely decomposed. 312 00:31:16,290 --> 00:31:19,293 Okay, if you wanna enable yourself into doing whatever you do. 313 00:31:35,508 --> 00:31:39,578 That's Karen Sweetzer, the nurse that followed Jim. 314 00:31:39,580 --> 00:31:42,147 The one they never found. 315 00:31:42,149 --> 00:31:44,651 I got away. 316 00:31:46,219 --> 00:31:49,253 They... They tried to get me. 317 00:31:49,255 --> 00:31:50,821 But I got away. 318 00:31:50,823 --> 00:31:52,657 When did she record this? 319 00:31:52,659 --> 00:31:55,494 Must be after the FBI raid. 320 00:31:55,496 --> 00:31:58,163 They're gonna... They're gonna come get me. 321 00:31:58,165 --> 00:32:01,601 They wanna control me like I'm a puppet. 322 00:32:02,736 --> 00:32:08,007 They want in, but I'm not gonna let anybody in. 323 00:32:09,309 --> 00:32:11,712 Do you hear that, Jim? 324 00:32:13,412 --> 00:32:16,881 I will not let anybody in. I didn't come here to be taken. 325 00:32:16,883 --> 00:32:22,288 Even if they get in, they won't get me. 326 00:32:33,667 --> 00:32:36,337 Sarah. 327 00:32:37,670 --> 00:32:39,670 I want you to... 328 00:32:42,342 --> 00:32:45,243 ch... ch... 329 00:32:58,324 --> 00:33:01,458 Sh-She looked, like, um, drugged, you know. 330 00:33:01,460 --> 00:33:03,828 Yeah. 331 00:33:03,830 --> 00:33:07,331 She's so manic. I mean, so paranoid. 332 00:33:07,333 --> 00:33:12,072 What was she talking about? That the FBI was gonna use her like a puppet? 333 00:33:13,207 --> 00:33:16,043 She was so loyal to the end. 334 00:33:25,419 --> 00:33:28,552 I have become what never fails. 335 00:33:28,554 --> 00:33:32,924 And the dead shall be raised incorruptible. 336 00:33:32,926 --> 00:33:36,030 And we shall be changed. 337 00:33:43,370 --> 00:33:45,938 We need to watch the rest of those films. 338 00:33:47,274 --> 00:33:50,474 - You got the whole thing in frame? - Yeah, it looks great. 339 00:33:50,476 --> 00:33:54,411 It works. We just need a new bulb. 340 00:33:54,413 --> 00:33:56,749 Sure there's a Kmart around. 341 00:34:10,497 --> 00:34:12,065 Oh, look at this. 342 00:34:15,635 --> 00:34:17,702 "Pancuronium bromide." 343 00:34:17,704 --> 00:34:19,470 It's for lethal injections. 344 00:34:19,472 --> 00:34:21,705 It halts the respiratory system. 345 00:34:21,707 --> 00:34:24,110 Your lungs stop working. You suffocate. 346 00:34:26,546 --> 00:34:29,314 Hey. Hey. 347 00:34:29,316 --> 00:34:32,383 Be careful with those. They don't have needle guards. 348 00:34:32,385 --> 00:34:36,053 Seriously? Why are you touching needles? 349 00:34:36,055 --> 00:34:37,888 - Sorry. - Don't touch... 350 00:34:37,890 --> 00:34:40,494 - Don't touch anything. - Sorry. I wasn't gonna touch the top. 351 00:34:43,796 --> 00:34:46,199 Jim's room. 352 00:34:47,867 --> 00:34:50,602 Seems about right. 353 00:34:50,604 --> 00:34:52,704 Ugh. 354 00:34:52,706 --> 00:34:55,142 Fuck station Partridge Family. 355 00:34:57,543 --> 00:35:00,044 Why don't we just go back down to the compound, 356 00:35:00,046 --> 00:35:02,646 wait for Nick and Ann, figure everything out there? 357 00:35:02,648 --> 00:35:04,916 How about we just look for the projector bulbs? 358 00:35:04,918 --> 00:35:07,186 Sorry. 359 00:35:20,099 --> 00:35:22,934 Projector bulb! 360 00:35:22,936 --> 00:35:26,037 Okay, I loaded up the earliest film. 361 00:35:26,039 --> 00:35:29,910 - All right. Rolling. - Here we go. 362 00:35:34,046 --> 00:35:36,414 All right, is it filming? 363 00:35:36,416 --> 00:35:39,883 Uh, yeah, I hear it. 364 00:35:39,885 --> 00:35:41,919 Well, when we get the new cameras 365 00:35:41,921 --> 00:35:44,588 we'll be able to check it right away. 366 00:35:44,590 --> 00:35:47,024 And how are they different? 367 00:35:47,026 --> 00:35:49,126 Uh, they're new video cameras. 368 00:35:49,128 --> 00:35:53,798 You can buy the tapes at the supermarket... $24.99. 369 00:35:53,800 --> 00:35:58,805 You don't have to send it all in to Kodak and... I-I... 370 00:36:01,073 --> 00:36:04,108 Okay, Jim. Whenever you're ready. 371 00:36:05,746 --> 00:36:08,479 This is film number one. 372 00:36:08,481 --> 00:36:12,816 I'm Jim Jacobs, and we are here at Heaven's Veil ranch. 373 00:36:12,818 --> 00:36:15,787 It's December 11, 1982. 374 00:36:15,789 --> 00:36:19,023 When we started here, there was just a few of us. 375 00:36:19,025 --> 00:36:23,130 Small group of seven. A family. 376 00:36:25,030 --> 00:36:28,533 There's a small town in Indiana. 377 00:36:28,535 --> 00:36:32,836 Whenever I think of it, a great deal of pain comes. 378 00:36:32,838 --> 00:36:36,006 As a child, I was undoubtedly one of the poor. 379 00:36:36,008 --> 00:36:37,941 Never accepted. 380 00:36:37,943 --> 00:36:42,847 Born, as it were, on the wrong side of the tracks. 381 00:36:42,849 --> 00:36:44,716 And when I was very small, 382 00:36:44,718 --> 00:36:49,187 I lost my father and my mother to an unholy fire, they tell me. 383 00:36:49,189 --> 00:36:55,760 I knew too early the pain of suffering, the pain of loss. 384 00:36:55,762 --> 00:37:00,832 But tragedy can beget transformation. 385 00:37:00,834 --> 00:37:02,934 I believe that mankind 386 00:37:02,936 --> 00:37:06,470 is on the cusp of a new reality, 387 00:37:06,472 --> 00:37:10,774 one that transcends pain, suffering, 388 00:37:10,776 --> 00:37:13,711 even death. 389 00:37:13,713 --> 00:37:16,548 I've discovered that the spiritual nature 390 00:37:16,550 --> 00:37:19,917 is attached to the human form at certain points, 391 00:37:19,919 --> 00:37:22,754 represented by the three nails of the crucifixion. 392 00:37:22,756 --> 00:37:25,823 And by three alchemical initiations, 393 00:37:25,825 --> 00:37:28,693 I can now draw these nails 394 00:37:28,695 --> 00:37:30,928 and permit the divine nature of man 395 00:37:30,930 --> 00:37:34,499 to come down from its cross. 396 00:37:34,501 --> 00:37:36,133 I can release the nails 397 00:37:36,135 --> 00:37:38,635 that pin the spirit to the body 398 00:37:38,637 --> 00:37:42,441 and free the soul from its mortal coil. 399 00:37:43,709 --> 00:37:45,776 Jim is in a meditative state. 400 00:37:45,778 --> 00:37:48,546 Once he reaches full trance, 401 00:37:48,548 --> 00:37:51,749 he will leave his body in the physical form 402 00:37:51,751 --> 00:37:56,256 and he'll manifest himself in spirit in this room. 403 00:37:57,957 --> 00:38:00,059 Father? 404 00:38:02,595 --> 00:38:04,965 Father, are you here? 405 00:38:08,735 --> 00:38:12,135 Father, if you are here, 406 00:38:12,137 --> 00:38:14,473 reach out to us. 407 00:38:23,682 --> 00:38:26,719 Reach out to us, Jim. 408 00:38:40,233 --> 00:38:42,767 Jim? 409 00:38:42,769 --> 00:38:45,303 - I don't think he's breathing. - Jim, come back to us. 410 00:38:45,305 --> 00:38:47,104 Jim, come back to us. Focus. 411 00:38:47,106 --> 00:38:48,907 There you go. 412 00:38:48,909 --> 00:38:51,809 There you go. Slow, controlled. 413 00:38:51,811 --> 00:38:54,546 Okay. That's good. 414 00:38:54,548 --> 00:38:56,548 Mommy. Mommy. What happened? 415 00:38:56,550 --> 00:38:58,916 Sarah. Come here. 416 00:38:58,918 --> 00:39:01,019 - Okay. - Is he okay? 417 00:39:01,021 --> 00:39:04,923 - Yeah, he's okay. What are you doing up? - I was playing, Mom. 418 00:39:04,925 --> 00:39:07,494 Okay, come. Time to go to bed. 419 00:39:20,006 --> 00:39:22,242 She was my mom. 420 00:39:24,077 --> 00:39:26,380 Karen Sweetzer was... 421 00:39:38,358 --> 00:39:40,992 So horrible. 422 00:39:40,994 --> 00:39:43,260 I mean... Ugh. 423 00:39:43,262 --> 00:39:46,863 So sad for her, and so gruesome. 424 00:39:46,865 --> 00:39:48,932 You know? 425 00:39:48,934 --> 00:39:52,236 I just think, deep down, 426 00:39:52,238 --> 00:39:54,238 maybe she was hoping 427 00:39:54,240 --> 00:39:56,874 her mom was still alive 428 00:39:56,876 --> 00:39:59,046 somewhere. 429 00:40:23,802 --> 00:40:25,704 Mom. 430 00:40:27,874 --> 00:40:30,276 I guess you were my mom. 431 00:40:59,673 --> 00:41:03,408 I am so sorry this happened to you. 432 00:41:03,410 --> 00:41:05,645 I feel like... 433 00:41:09,081 --> 00:41:11,448 like something 434 00:41:11,450 --> 00:41:13,820 wanted me to come back here, 435 00:41:15,988 --> 00:41:18,724 to bring them here with me, but I... 436 00:41:20,193 --> 00:41:22,026 Something about it feels so wrong. 437 00:41:29,135 --> 00:41:31,702 Sarah! Sarah? 438 00:41:31,704 --> 00:41:33,870 Sarah! 439 00:41:33,872 --> 00:41:36,841 What happened? 440 00:41:36,843 --> 00:41:38,809 What happened? 441 00:41:38,811 --> 00:41:41,413 What happened? 442 00:41:46,820 --> 00:41:49,120 What happened? 443 00:41:49,122 --> 00:41:51,625 Nothing happened. 444 00:41:52,892 --> 00:41:54,828 Nothing happened. 445 00:41:59,398 --> 00:42:02,200 - Help us! Help! - Matt! 446 00:42:02,202 --> 00:42:05,169 - Please! - Guys! We need help! 447 00:42:05,171 --> 00:42:07,305 - Do you hear that? - It's Nick. 448 00:42:07,307 --> 00:42:10,041 Help! 449 00:42:10,043 --> 00:42:11,943 - Maggie! - Maggie! 450 00:42:11,945 --> 00:42:14,245 - Ann? - Maggie! 451 00:42:14,247 --> 00:42:17,048 What is it? What? 452 00:42:17,050 --> 00:42:18,919 Ed. 453 00:42:23,021 --> 00:42:26,157 - Oh, God. - Oh, my God. 454 00:42:26,159 --> 00:42:29,227 Oh. He must have been doing 90. 455 00:42:29,229 --> 00:42:31,129 I guess he missed that curve. 456 00:42:31,131 --> 00:42:34,131 - Why was he going so fast? - Someone was in the car with him. 457 00:42:34,133 --> 00:42:37,200 No one was in the car with him. That doesn't make any sense. 458 00:42:37,202 --> 00:42:40,271 What are you talking about? Who was in the car with him? 459 00:42:40,273 --> 00:42:41,405 Go ahead. Tell her your theory. 460 00:42:41,407 --> 00:42:43,374 The other air bag blew. Look! 461 00:42:43,376 --> 00:42:45,475 It doesn't matter though. 462 00:42:45,477 --> 00:42:49,312 One blows, they both blow. That's how it works. 463 00:42:49,314 --> 00:42:50,881 Besides, who's gonna come up here? 464 00:42:50,883 --> 00:42:55,486 Someone hiked 16 miles to steal a shitty van, and Ed gives his life to stop 'em? 465 00:42:55,488 --> 00:42:59,957 Goddamn it, you guys. I can't believe this. 466 00:42:59,959 --> 00:43:02,526 Did you... Did you check him? 467 00:43:02,528 --> 00:43:05,297 - I mean, he's for sure dead? - Yeah. 468 00:43:06,865 --> 00:43:10,402 - Are you sure? - Feel free to check him again, Maggie. 469 00:43:31,456 --> 00:43:34,460 - Oh, God. - Shit. 470 00:43:36,095 --> 00:43:38,262 - So we go to the cops, right? - Yes. 471 00:43:38,264 --> 00:43:41,832 Yes, we go to the cops when we can. There's no way we can make it there by dawn. 472 00:43:41,834 --> 00:43:44,001 - And that farmer's still out there. - Seriously? 473 00:43:44,003 --> 00:43:46,872 Farmer John did not kill Ed, okay? 474 00:43:48,140 --> 00:43:50,608 It's 12 miles down to the main road, 475 00:43:50,610 --> 00:43:54,345 and then it's another 20 miles to, like, the nearest anything. 476 00:43:54,347 --> 00:43:57,984 Do you guys wanna walk down in the dark, or... 477 00:44:01,053 --> 00:44:02,988 What about Ed? 478 00:44:13,032 --> 00:44:15,334 Oh, God. 479 00:44:33,653 --> 00:44:36,620 We'll leave in the morning. 480 00:44:36,622 --> 00:44:38,657 Yeah. 481 00:44:42,394 --> 00:44:46,631 Do you remember your mom at all? 482 00:44:46,633 --> 00:44:49,035 I can't remember. 483 00:44:50,535 --> 00:44:54,604 I did always feel like she wanted me back, 484 00:44:54,606 --> 00:44:57,943 for us to be a family again. 485 00:44:59,211 --> 00:45:01,111 Maybe it's just 486 00:45:01,113 --> 00:45:03,682 wishful thinking. 487 00:45:05,918 --> 00:45:09,320 I don't know, I... 488 00:45:09,322 --> 00:45:13,658 I do feel like the answers are in that house. 489 00:45:13,660 --> 00:45:15,595 I do too. 490 00:45:18,463 --> 00:45:20,866 You wanna go back? 491 00:45:22,568 --> 00:45:25,436 I do. 492 00:45:25,438 --> 00:45:27,437 Maggie, I thought we just decided that we were leaving. 493 00:45:27,439 --> 00:45:29,439 We are. In the morning. 494 00:45:29,441 --> 00:45:34,111 We're gonna go back to the house and watch those films. 495 00:45:34,113 --> 00:45:36,383 Who's coming with? 496 00:45:37,717 --> 00:45:39,249 Christian, come on. 497 00:45:39,251 --> 00:45:41,920 Yeah, no, I was coming. I was totally coming. 498 00:45:43,189 --> 00:45:44,858 Anyone else? 499 00:45:48,994 --> 00:45:52,698 All right. I guess, uh, see you guys in the morning. 500 00:45:55,968 --> 00:45:58,102 Seriously? 501 00:45:58,104 --> 00:46:00,637 You guys aren't a little curious? 502 00:46:00,639 --> 00:46:04,710 No. Not really. 503 00:46:06,012 --> 00:46:08,448 Wait up. 504 00:46:10,550 --> 00:46:13,086 All right, well, I'm not babysitting. 505 00:46:16,289 --> 00:46:19,124 - Nick, wait. - Oh, come on. 506 00:46:24,296 --> 00:46:29,633 Hey, I know you guys are really tired, but I kinda need one more thing. 507 00:46:29,635 --> 00:46:33,004 - Can you grab some B-roll for me? - Now? 508 00:46:33,006 --> 00:46:34,707 Please. 509 00:46:42,615 --> 00:46:44,617 You are obsessed. 510 00:46:48,488 --> 00:46:51,791 Look, Maggie, how far are we gonna go with this? 511 00:46:53,760 --> 00:46:57,128 We lost our family because of this. 512 00:46:57,130 --> 00:46:58,832 So did she. 513 00:47:00,365 --> 00:47:04,068 So as far as we need to. Right? 514 00:47:04,070 --> 00:47:05,972 Okay. 515 00:47:14,113 --> 00:47:16,683 - We good? - Yeah. 516 00:47:20,419 --> 00:47:23,820 To be released and come back. 517 00:47:23,822 --> 00:47:27,624 Released and come back. 518 00:47:27,626 --> 00:47:30,428 This is the loop that we must close. 519 00:47:30,430 --> 00:47:32,363 I must journey to the other side, 520 00:47:32,365 --> 00:47:34,465 where I will extract the first nail, 521 00:47:34,467 --> 00:47:37,401 and then I must return through the golden door... 522 00:47:39,838 --> 00:47:42,773 into my body. 523 00:47:42,775 --> 00:47:46,577 Karen is preparing the first injection. 524 00:47:46,579 --> 00:47:50,247 It's a little cocktail of my own making. 525 00:47:50,249 --> 00:47:52,649 There's some luminous ether in there, some bismuth... 526 00:47:55,253 --> 00:47:57,655 sodium pentothal. 527 00:48:01,260 --> 00:48:03,863 Some mercury. 528 00:48:05,131 --> 00:48:07,631 Yes, it's quite poisonous. 529 00:48:07,633 --> 00:48:10,267 Why did you create this drug, Jim? 530 00:48:10,269 --> 00:48:12,736 Um, 531 00:48:12,738 --> 00:48:15,738 I'm having trouble... 532 00:48:15,740 --> 00:48:19,642 I'm having trouble conjugating. 533 00:48:19,644 --> 00:48:23,580 Re-conjugating. 534 00:48:23,582 --> 00:48:25,149 Re-conjugating? 535 00:48:34,459 --> 00:48:36,896 Do you hear that? 536 00:48:38,164 --> 00:48:41,564 Yeah. I can't see where it's coming from. 537 00:48:41,566 --> 00:48:44,734 It's not from the film. 538 00:48:44,736 --> 00:48:47,106 Could be from another room? 539 00:48:48,407 --> 00:48:50,307 Communicate with us. 540 00:48:50,309 --> 00:48:52,575 We're here for you. Push through, Jim. 541 00:48:52,577 --> 00:48:55,278 Push through. Come through to us. 542 00:48:55,280 --> 00:48:58,817 Push through, Jim. Push through. 543 00:49:35,787 --> 00:49:38,888 Hello, brothers and sisters. 544 00:49:38,890 --> 00:49:41,258 It's a beautiful day. 545 00:49:41,260 --> 00:49:43,963 Jim, is that you? 546 00:49:49,468 --> 00:49:52,138 The body is nothing but a shell. 547 00:49:53,305 --> 00:49:57,807 A cycle of physical ego 548 00:49:57,809 --> 00:50:01,912 for us to outgrow and discard 549 00:50:01,914 --> 00:50:04,082 as we please. 550 00:50:23,269 --> 00:50:25,970 The first nail is ours. 551 00:50:32,278 --> 00:50:35,113 Now what? 552 00:50:42,787 --> 00:50:44,821 I'm not staying in here. 553 00:50:46,726 --> 00:50:49,262 - What do you think? - I don't know. 554 00:50:51,764 --> 00:50:56,033 Oh, shit. Spark plug's fried. 555 00:50:56,035 --> 00:50:58,869 I don't even think they make this kind anymore. 556 00:50:58,871 --> 00:51:01,838 I think I saw some spark plugs in the pantry. 557 00:51:01,840 --> 00:51:04,342 Great. 558 00:51:09,282 --> 00:51:12,151 No, no, I'll go. 559 00:51:13,619 --> 00:51:15,452 Thank you, Nick. 560 00:51:15,454 --> 00:51:16,919 Thank you, Nick. 561 00:51:16,921 --> 00:51:19,455 Yeah, I'll say hi to Jim for ya. 562 00:51:19,457 --> 00:51:21,658 They look like this. 563 00:51:21,660 --> 00:51:24,831 Oh, like a spark plug? Yeah, thanks, Matt. 564 00:52:20,720 --> 00:52:23,122 Somebody here? 565 00:52:46,479 --> 00:52:48,512 Okay, if there's somebody here, 566 00:52:48,514 --> 00:52:50,349 show yourself. 567 00:53:09,101 --> 00:53:11,503 All right, look. 568 00:53:13,706 --> 00:53:16,441 We're not here to hurt you, okay? 569 00:53:22,148 --> 00:53:24,580 What do you want? 570 00:53:24,582 --> 00:53:26,916 Sarah. 571 00:53:26,918 --> 00:53:29,254 I said, what do you want? 572 00:53:52,211 --> 00:53:55,979 What's taking him so long? 573 00:53:55,981 --> 00:53:58,749 Hey, Maggie. 574 00:53:58,751 --> 00:54:01,220 If we can fix the generator, we're going home, right? 575 00:54:03,055 --> 00:54:05,390 Where's Sarah? 576 00:54:06,659 --> 00:54:09,427 - Sarah! - Sarah? 577 00:54:13,164 --> 00:54:15,832 - Nick! - Sarah? 578 00:54:15,834 --> 00:54:18,602 We don't have time for this. 579 00:54:18,604 --> 00:54:20,504 Nick, stop dicking around. 580 00:54:20,506 --> 00:54:23,276 Nick, come on. This isn't funny, man. 581 00:54:29,648 --> 00:54:32,115 - He went out to the gennie. - Jesus! 582 00:54:32,117 --> 00:54:35,220 Sarah, you scared the shit out of me. 583 00:54:41,793 --> 00:54:44,160 It just... It just came back on. I didn't even touch it. 584 00:54:44,162 --> 00:54:47,365 Yeah, it was a breaker inside. 585 00:54:53,972 --> 00:54:55,905 I really don't wanna go back inside. It's just too... 586 00:54:55,907 --> 00:54:57,673 Too weird? 587 00:54:57,675 --> 00:54:59,876 - Too creepy? Too scary? - Nick! Stop. 588 00:54:59,878 --> 00:55:01,577 - I'm serious. - I know, I know. 589 00:55:01,579 --> 00:55:03,448 Come here. 590 00:55:22,233 --> 00:55:25,570 Uh, we should probably go... 591 00:55:34,813 --> 00:55:36,579 Let's use this one. 592 00:55:36,581 --> 00:55:38,080 Was that from March of '80? 593 00:55:38,082 --> 00:55:42,151 Yeah. Where the hell are Ann and Nick? 594 00:55:42,153 --> 00:55:43,921 Right here. 595 00:55:43,923 --> 00:55:46,657 Oh, hey. 596 00:55:46,659 --> 00:55:49,660 Can you please take these mikes and put 'em in the other rooms? 597 00:55:49,662 --> 00:55:51,327 - I wanna see what we can pick up. - Sure. 598 00:55:51,329 --> 00:55:52,829 No problem. 599 00:55:52,831 --> 00:55:55,164 Great. Thanks. 600 00:55:55,166 --> 00:55:57,100 Turn 'em on. I just changed the batteries. 601 00:55:57,102 --> 00:55:59,438 You got it. 602 00:56:06,311 --> 00:56:09,245 To be released and come back... 603 00:56:09,247 --> 00:56:15,051 I have refined the formula to take us further to the other side. 604 00:56:15,053 --> 00:56:20,591 The venom from the African black mamba is a potent neurotoxin. 605 00:56:20,593 --> 00:56:22,992 Mixed with pancuronium bromide, 606 00:56:22,994 --> 00:56:26,062 which is a lethal agent used to execute death row inmates. 607 00:56:26,064 --> 00:56:28,865 Just two drops 608 00:56:28,867 --> 00:56:33,336 will stop the heart in 60 seconds. 609 00:56:33,338 --> 00:56:36,773 After six minutes, brain death. 610 00:56:36,775 --> 00:56:40,109 Without an antidote, the death rate is 100%. 611 00:56:44,316 --> 00:56:46,249 This is the antidote. 612 00:56:46,251 --> 00:56:48,718 This will bring Jim back to us. 613 00:56:48,720 --> 00:56:53,155 Now, do not, under any circumstances, 614 00:56:53,157 --> 00:56:57,126 administer the antidote before the full six minutes. 615 00:56:57,128 --> 00:56:59,564 Set the timer, Sam. 616 00:57:01,733 --> 00:57:04,901 Long enough to dance with death, 617 00:57:04,903 --> 00:57:06,839 not so long as to marry her. 618 00:57:20,184 --> 00:57:22,587 He had an antidote. 619 00:57:24,122 --> 00:57:27,658 - Would that even work? - It could. 620 00:57:27,660 --> 00:57:29,462 If done in time. 621 00:57:31,030 --> 00:57:33,664 Jim? 622 00:57:33,666 --> 00:57:36,401 Jim, speak to us. 623 00:57:37,436 --> 00:57:40,236 Jim, speak to us. 624 00:57:40,238 --> 00:57:42,838 Oh, my God, Jim. 625 00:57:42,840 --> 00:57:45,809 - I don't have a heartbeat, Karen. - Oh, God. 626 00:57:45,811 --> 00:57:47,376 Jim, come on. 627 00:57:47,378 --> 00:57:49,680 - Give him the antidote now! - Use the antidote! 628 00:57:49,682 --> 00:57:51,981 Wait. He said to wait six minutes. 629 00:57:51,983 --> 00:57:53,883 - Don't wait! Do it now! - Jim, hang on, okay? 630 00:57:53,885 --> 00:57:56,387 You're so close. 631 00:58:11,269 --> 00:58:13,738 Jim! 632 00:58:15,907 --> 00:58:18,374 Jim. 633 00:58:18,376 --> 00:58:20,343 Jim. It's me. 634 00:58:20,345 --> 00:58:22,745 - Karen. - It's me. I thought we lost you. 635 00:58:22,747 --> 00:58:24,780 Karen. Oh, my... 636 00:58:24,782 --> 00:58:29,086 My brothers, we have removed the second nail. 637 00:58:29,088 --> 00:58:32,055 I have been reborn. 638 00:58:32,057 --> 00:58:33,990 I have been reborn. 639 00:58:33,992 --> 00:58:39,428 My brothers, sisters, I must confess. 640 00:58:39,430 --> 00:58:43,202 I'm not strong enough to go back there on my own. 641 00:58:50,309 --> 00:58:52,943 - Now we know. - Yeah, he's a fucking psycho. 642 00:58:52,945 --> 00:58:55,778 It wasn't suicide. 643 00:58:55,780 --> 00:58:58,215 - They had an antidote. - Why didn't they use it? 644 00:58:58,217 --> 00:59:00,318 Something must have gone wrong. 645 00:59:01,385 --> 00:59:03,754 They didn't plan to die. 646 00:59:03,756 --> 00:59:05,521 Yeah, they all thought that they were coming back. 647 00:59:05,523 --> 00:59:08,726 Jesus, this is such a load of shit. 648 00:59:09,762 --> 00:59:12,698 Let's see if there's anything on the mikes. 649 00:59:15,367 --> 00:59:18,267 This is from the living room mike. 650 00:59:18,269 --> 00:59:23,539 Oh, my... My brothers, we have removed the second nail. 651 00:59:23,541 --> 00:59:25,710 I have been reborn. 652 00:59:27,111 --> 00:59:28,410 I've been reborn. 653 00:59:28,412 --> 00:59:31,583 This is track two, dining room. 654 00:59:38,222 --> 00:59:41,326 Three, hallway. 655 00:59:48,200 --> 00:59:50,468 Four, camera room. 656 01:00:12,590 --> 01:00:14,990 Guys, what the fuck was that? 657 01:00:14,992 --> 01:00:17,059 It's haunted! This place is haunted! 658 01:00:17,061 --> 01:00:18,961 Enough is enough, Maggie. Let's get the fuck out of here. 659 01:00:18,963 --> 01:00:20,830 We will, I promise. 660 01:00:20,832 --> 01:00:22,432 - But we just... - But what, Maggie? 661 01:00:22,434 --> 01:00:24,434 Let's just load up our shit and go. 662 01:00:24,436 --> 01:00:26,403 Why are we still talking about this? 663 01:00:26,405 --> 01:00:30,006 - But we're so close. - Close? Close to what, Maggie? 664 01:00:30,008 --> 01:00:31,541 We can't leave. 665 01:00:33,211 --> 01:00:35,345 What do you think we should do? 666 01:00:35,347 --> 01:00:37,446 You begged me to come here. 667 01:00:37,448 --> 01:00:40,617 I didn't want to. 668 01:00:40,619 --> 01:00:43,354 You said that we would find answers. 669 01:00:44,622 --> 01:00:47,492 Well, now I have actually seen my family. 670 01:00:49,160 --> 01:00:52,095 You can leave. 671 01:00:52,097 --> 01:00:55,231 You can all leave, but I am staying 672 01:00:55,233 --> 01:00:58,336 until I find out why I was the one who survived. 673 01:01:01,006 --> 01:01:04,307 - Jill, please. - Maggie, I love you. I do. I just... 674 01:01:04,309 --> 01:01:07,142 You can keep all my sound stuff. I ju... 675 01:01:07,144 --> 01:01:10,782 You know what? When I get down, I'll call for some help. 676 01:01:13,117 --> 01:01:16,952 Um, you guys are good with the cameras? 677 01:01:16,954 --> 01:01:20,726 - Matt? - Somebody's gotta go with her, Maggie. 678 01:01:23,961 --> 01:01:25,930 Shit. 679 01:01:27,064 --> 01:01:28,999 Let's digitize the rest of the films, 680 01:01:29,001 --> 01:01:30,432 and we'll leave at sunrise. 681 01:01:30,434 --> 01:01:32,438 Okay. 682 01:01:41,345 --> 01:01:45,416 Okay, I just need to get this on camera. 683 01:01:47,418 --> 01:01:50,621 Have you heard those voices before? 684 01:01:51,923 --> 01:01:54,059 Why didn't you tell us, Sarah? 685 01:01:58,430 --> 01:02:01,664 Would you have believed me? 686 01:02:01,666 --> 01:02:04,502 What do you wanna do? 687 01:02:05,671 --> 01:02:08,238 I think we should talk to them. 688 01:02:18,015 --> 01:02:20,119 Okay. 689 01:02:25,256 --> 01:02:27,092 Mom. 690 01:02:29,327 --> 01:02:32,530 Can you speak to us? 691 01:02:39,204 --> 01:02:41,740 I know you're here. 692 01:03:03,662 --> 01:03:08,698 I'm here. 693 01:03:08,700 --> 01:03:11,401 I'm here. 694 01:03:11,403 --> 01:03:15,372 So talk to me. 695 01:03:15,374 --> 01:03:20,111 You wanted me. Here I am. 696 01:03:22,646 --> 01:03:24,680 Bring them to us. 697 01:03:24,682 --> 01:03:27,082 I've tried. 698 01:03:27,084 --> 01:03:30,153 Sarah. I need you. 699 01:03:33,724 --> 01:03:37,559 As soon as I get home, I'm gonna give my résumé to the Game Show Network. 700 01:03:37,561 --> 01:03:41,164 You know Maggie. She's not coming down till she gets exactly what she wants. 701 01:03:41,166 --> 01:03:43,466 - Girl's like a dog with a bone. - Shit! 702 01:03:43,468 --> 01:03:46,269 Jill? Jill? Hey, wait, wait! 703 01:03:46,271 --> 01:03:47,803 Jill! 704 01:03:47,805 --> 01:03:49,506 Where did he go? 705 01:03:49,508 --> 01:03:51,508 Ed? Where did he go? 706 01:03:51,510 --> 01:03:54,012 Oh, my God. 707 01:03:55,079 --> 01:03:57,148 Oh, God. 708 01:04:00,619 --> 01:04:02,318 - Matt? - Yeah? 709 01:04:02,320 --> 01:04:04,553 I think maybe... 710 01:04:04,555 --> 01:04:06,523 Oh, my God! Ed! 711 01:04:06,525 --> 01:04:10,359 Shit! Oh, my gosh! 712 01:04:10,361 --> 01:04:13,595 He's gushing blood from his neck. You gotta hold... Hold the wound right there. 713 01:04:13,597 --> 01:04:17,133 I'm gonna go get something out of my bag. Put your hand here and hold tight, okay? 714 01:04:17,135 --> 01:04:19,037 It's okay, Ed. It's okay. 715 01:04:20,137 --> 01:04:22,738 - Hold it tight, Matt! - You're gonna be okay, buddy. 716 01:04:22,740 --> 01:04:25,508 - Hurry the fuck up! - I got it, I got it. Okay. We're gonna switch. 717 01:04:25,510 --> 01:04:28,178 One, two, three, go. 718 01:04:28,180 --> 01:04:31,381 I thought he was dead. Sarah checked him, right? 719 01:04:31,383 --> 01:04:33,816 Look, all that matters is that we need to get help. 720 01:04:33,818 --> 01:04:36,586 I need you to go and get the paramedics. I can handle this. 721 01:04:36,588 --> 01:04:38,220 - All right? - Okay. 722 01:04:38,222 --> 01:04:39,689 - Go! - Okay! 723 01:04:39,691 --> 01:04:41,157 Okay. 724 01:04:41,159 --> 01:04:42,825 I need you to hold this, okay? 725 01:04:42,827 --> 01:04:45,727 Can you put your hand there? Just gonna get something to tie it off, okay? 726 01:04:45,729 --> 01:04:49,164 I'll be back. 727 01:04:49,166 --> 01:04:52,434 Okay. Hang on, Ed. One second. 728 01:04:52,436 --> 01:04:54,870 Okay. 729 01:04:54,872 --> 01:04:58,874 I'm coming. I'm coming back, all right? Shit. 730 01:04:58,876 --> 01:05:02,345 Help! 731 01:05:08,320 --> 01:05:10,586 Stop! 732 01:05:10,588 --> 01:05:14,860 Help! Please! 733 01:06:33,572 --> 01:06:36,305 Sarah! 734 01:06:36,307 --> 01:06:38,309 Sarah! 735 01:06:40,345 --> 01:06:42,778 Sarah! 736 01:06:42,780 --> 01:06:45,683 Where are you? 737 01:06:50,822 --> 01:06:53,890 I came back. 738 01:06:53,892 --> 01:06:56,593 Like you asked me to. 739 01:06:56,595 --> 01:06:58,430 Here I am. 740 01:07:14,311 --> 01:07:16,714 Sarah! 741 01:08:31,990 --> 01:08:33,789 Sarah! 742 01:08:33,791 --> 01:08:35,826 Fuck! 743 01:08:42,800 --> 01:08:45,534 Christian. 744 01:08:45,536 --> 01:08:47,338 Christian? 745 01:08:54,045 --> 01:08:56,011 Christian, why didn't you answer me? 746 01:08:56,013 --> 01:08:59,284 You gotta see this. 747 01:09:05,823 --> 01:09:10,659 Jesus was nailed to the cross. 748 01:09:10,661 --> 01:09:12,761 He wasn't bound. 749 01:09:12,763 --> 01:09:16,032 He was nailed. 750 01:09:16,034 --> 01:09:19,001 The spirit 751 01:09:19,003 --> 01:09:21,503 is not bound to the body. 752 01:09:21,505 --> 01:09:23,873 It is nailed. 753 01:09:23,875 --> 01:09:26,074 Thank you, my darling. 754 01:09:26,076 --> 01:09:30,314 It won't give up its fleshy domain easily. 755 01:09:31,616 --> 01:09:34,684 But if we release the nails, 756 01:09:34,686 --> 01:09:37,386 we forge a new reality. 757 01:09:37,388 --> 01:09:42,993 A deathless world, a new dawn for mankind. 758 01:09:46,598 --> 01:09:49,599 But, Jim, certainly, the children don't... 759 01:09:49,601 --> 01:09:52,001 You know, Karen, 760 01:09:52,003 --> 01:09:55,404 in German, the word for "death" 761 01:09:55,406 --> 01:09:57,640 is heimgehen. 762 01:09:57,642 --> 01:10:01,610 It means "going home." 763 01:10:01,612 --> 01:10:03,879 What better place for the children 764 01:10:03,881 --> 01:10:06,783 than at home? 765 01:10:06,785 --> 01:10:08,918 The task that we have set before us 766 01:10:08,920 --> 01:10:10,986 is one of the most challenging 767 01:10:10,988 --> 01:10:14,623 that any group of human beings has ever had to face. 768 01:10:14,625 --> 01:10:17,726 It is a task which requires 769 01:10:17,728 --> 01:10:20,029 a perfect faith. 770 01:10:20,031 --> 01:10:21,998 Devotion? No. 771 01:10:22,000 --> 01:10:24,900 A lifetime of devotion is not enough. 772 01:10:24,902 --> 01:10:28,471 One must have direct experience 773 01:10:28,473 --> 01:10:31,641 of the power of spirit. 774 01:10:31,643 --> 01:10:34,110 Isn't it curious? 775 01:10:34,112 --> 01:10:36,779 The same tool we use to pound the nails in, 776 01:10:36,781 --> 01:10:39,548 we also use to draw the nails out. 777 01:10:39,550 --> 01:10:42,485 How funny. 778 01:10:43,987 --> 01:10:46,922 I release the spirit within! 779 01:10:46,924 --> 01:10:48,990 I release the god inside! 780 01:10:48,992 --> 01:10:52,595 I give birth to the spirit, and birth is bloody, 781 01:10:52,597 --> 01:10:55,230 and birth is painful, and there is blood, 782 01:10:55,232 --> 01:10:59,702 and there is pain, and you are born into everlasting life! 783 01:10:59,704 --> 01:11:01,703 Stop, Jim! Stop it. Sto... 784 01:11:01,705 --> 01:11:04,105 Back! Get back, I say! 785 01:11:04,107 --> 01:11:09,110 Rise up with your spirit and feel pain no more. 786 01:11:09,112 --> 01:11:13,149 And be released into eternity! 787 01:11:13,151 --> 01:11:16,921 Arise! 788 01:11:20,892 --> 01:11:23,428 Arise. 789 01:11:32,202 --> 01:11:35,504 Yes. Arise. 790 01:11:35,506 --> 01:11:38,841 Yes! The third nail's ours. 791 01:11:38,843 --> 01:11:41,511 Ours for the taking! 792 01:11:41,513 --> 01:11:44,547 And immortality is yours, brother. 793 01:11:44,549 --> 01:11:46,815 Forever. 794 01:11:46,817 --> 01:11:49,586 Yes. 795 01:11:56,960 --> 01:11:59,097 Will you follow me? 796 01:12:02,599 --> 01:12:04,600 Holy fucking shit. 797 01:12:04,602 --> 01:12:07,205 He's not a fake. 798 01:12:09,006 --> 01:12:13,141 - He could really... - You said we came all this way for answers. 799 01:12:13,143 --> 01:12:15,412 Shouldn't we finish? 800 01:12:24,888 --> 01:12:30,461 Time has come to extract the last ethereal nail. 801 01:12:33,865 --> 01:12:38,301 Time will mean nothing to us. 802 01:12:38,303 --> 01:12:43,407 We'll watch galaxies spin like pinwheels. 803 01:12:44,741 --> 01:12:46,577 Sam. 804 01:12:50,348 --> 01:12:53,451 Set the timer to six minutes. 805 01:13:01,593 --> 01:13:03,795 Just a spoonful of sugar, children. 806 01:13:10,335 --> 01:13:13,903 Now we will all journey to the other side. 807 01:13:13,905 --> 01:13:16,004 I will be your guide. 808 01:13:16,006 --> 01:13:19,141 And since I cannot bring you all back at once, 809 01:13:19,143 --> 01:13:23,846 we will use the antidote that brought me back my first time. 810 01:13:23,848 --> 01:13:26,748 And when we return to our bodies, 811 01:13:26,750 --> 01:13:30,386 we will have a power without measure, 812 01:13:30,388 --> 01:13:32,721 as you witnessed within me. 813 01:13:32,723 --> 01:13:36,057 And we will use this power wisely 814 01:13:36,059 --> 01:13:41,129 to release every soul from its mortal coil. 815 01:13:41,131 --> 01:13:42,765 Sam. 816 01:13:42,767 --> 01:13:45,834 Without death in our lives, 817 01:13:45,836 --> 01:13:47,869 there's no need for fear. 818 01:13:47,871 --> 01:13:50,006 Children. 819 01:13:50,008 --> 01:13:53,008 No! No. Give me the cubes. Give them to me. 820 01:13:53,010 --> 01:13:55,713 Don't put them in your mouth. Don't eat them. 821 01:13:57,749 --> 01:13:59,681 Sister. Sister. 822 01:13:59,683 --> 01:14:01,650 Be calm, sister. 823 01:14:01,652 --> 01:14:03,886 Tormented and frightened is your soul. 824 01:14:03,888 --> 01:14:07,189 Please don't do this to our children, Jim. 825 01:14:07,191 --> 01:14:10,191 You're their father. 826 01:14:10,193 --> 01:14:12,830 Jim's your dad. 827 01:14:14,298 --> 01:14:17,266 Should we abandon our path? 828 01:14:17,268 --> 01:14:19,034 No! No. 829 01:14:19,036 --> 01:14:23,439 How many times must I die for you, Karen? 830 01:14:23,441 --> 01:14:26,177 Please, Jim, I'm scared. 831 01:14:27,778 --> 01:14:32,681 Matthew said, "And fear not them which kill the body, 832 01:14:32,683 --> 01:14:35,284 but are not able to kill the soul." 833 01:14:35,286 --> 01:14:37,919 Jim. No, Jim, no! 834 01:14:37,921 --> 01:14:39,821 Jim! 835 01:14:39,823 --> 01:14:41,990 Kids, don't eat them. No, Jim! 836 01:14:41,992 --> 01:14:44,760 Children, I love you. 837 01:14:44,762 --> 01:14:47,730 Now, do as I say. 838 01:14:47,732 --> 01:14:49,230 No! Kids, don't do it. 839 01:14:49,232 --> 01:14:51,833 Kids, don't eat them. 840 01:14:51,835 --> 01:14:54,169 Jim, stop. No, kids, don't eat them. 841 01:14:54,171 --> 01:14:56,305 Sam, get the antidote ready! 842 01:14:56,307 --> 01:14:59,975 - No! - Silence! 843 01:14:59,977 --> 01:15:02,744 - Sam! - Continue, children. 844 01:15:02,746 --> 01:15:05,916 Jim, no! No! 845 01:15:07,785 --> 01:15:09,718 We don't have to do this! 846 01:15:09,720 --> 01:15:12,855 Return! 847 01:15:12,857 --> 01:15:16,891 Now, Mama, please. Mama, please, please don't do this. 848 01:15:16,893 --> 01:15:19,427 Don't do this. There's nothing to death. 849 01:15:19,429 --> 01:15:21,896 It's just a crossing over to another plane. 850 01:15:21,898 --> 01:15:24,736 Please, Mama, please. 851 01:15:28,839 --> 01:15:31,806 We shall all rise up, 852 01:15:31,808 --> 01:15:37,046 and we will rub the dust of a thousand years from our eyes. 853 01:15:37,048 --> 01:15:40,251 Sarah, come on. 854 01:15:41,451 --> 01:15:44,185 Jim! She's getting away! 855 01:15:44,187 --> 01:15:46,756 Sarah, run and hide! Run! 856 01:15:46,758 --> 01:15:48,157 Hide! 857 01:15:48,159 --> 01:15:49,458 Jim! 858 01:15:49,460 --> 01:15:53,128 Those who will not follow shall be carried. 859 01:15:53,130 --> 01:15:56,766 Stop! 860 01:15:56,768 --> 01:15:59,901 Stop! 861 01:15:59,903 --> 01:16:01,772 No! 862 01:16:03,073 --> 01:16:05,373 This is my body. 863 01:16:05,375 --> 01:16:07,443 This is my blood. 864 01:16:07,445 --> 01:16:09,647 No! 865 01:16:11,415 --> 01:16:12,981 Shh. 866 01:16:12,983 --> 01:16:15,251 She is the flame of life, 867 01:16:15,253 --> 01:16:17,755 the power of darkness. 868 01:16:18,955 --> 01:16:20,757 Let her go. 869 01:16:21,959 --> 01:16:25,327 Sarah! 870 01:16:25,329 --> 01:16:27,363 Sarah! 871 01:16:27,365 --> 01:16:29,532 Brothers, 872 01:16:29,534 --> 01:16:31,367 sisters. 873 01:16:31,369 --> 01:16:35,639 ...and fear not them which kill the body... 874 01:16:38,041 --> 01:16:41,276 ...shocked to realize... 875 01:16:41,278 --> 01:16:45,749 Supreme desire, supreme deity. 876 01:16:48,952 --> 01:16:51,455 Supreme change. 877 01:16:59,095 --> 01:17:01,732 There is no joy without suffering. 878 01:17:04,602 --> 01:17:07,305 Be ready with the antidote, Sam. 879 01:17:08,371 --> 01:17:13,309 What is it that we bury in the tomb of the... 880 01:17:25,388 --> 01:17:27,256 Sam, the children, the children. 881 01:17:27,258 --> 01:17:29,525 Please. The antidote. Do it now. 882 01:17:29,527 --> 01:17:32,160 Come on. Come on. Come on. 883 01:17:32,162 --> 01:17:34,596 - Come on. - Stay away from the children! 884 01:17:34,598 --> 01:17:36,900 I'm not killing her! 885 01:17:43,573 --> 01:17:46,374 No! No, Sam! 886 01:17:46,376 --> 01:17:48,977 The children! 887 01:17:48,979 --> 01:17:53,050 Sam! No, Sam, please! 888 01:17:54,619 --> 01:17:57,921 Please. 889 01:18:04,461 --> 01:18:07,128 Get away from the children! Put your hands behind your head! 890 01:18:07,130 --> 01:18:11,499 You'll rise. You'll rise again. Please. 891 01:18:11,501 --> 01:18:15,503 - Rise, children! - Get up and put your hands behind your head, now! 892 01:18:15,505 --> 01:18:17,974 Your hands where we can see 'em! 893 01:18:20,111 --> 01:18:22,110 What have you done? 894 01:18:22,112 --> 01:18:25,146 What have you done, sir? 895 01:18:25,148 --> 01:18:27,216 You think you bar the way? 896 01:18:27,218 --> 01:18:29,918 You only inflame my wrath! 897 01:18:29,920 --> 01:18:31,921 Your children! 898 01:18:31,923 --> 01:18:36,124 Your children's children will be subsumed! 899 01:18:36,126 --> 01:18:39,028 You all will be subsumed! 900 01:18:39,030 --> 01:18:41,497 No one will escape my wrath! 901 01:18:41,499 --> 01:18:46,070 You all! 902 01:19:25,308 --> 01:19:27,677 The FBI agent... 903 01:19:29,112 --> 01:19:31,048 That was my dad. 904 01:19:33,351 --> 01:19:35,383 He was the one that... 905 01:19:35,385 --> 01:19:38,153 Who let all those people die. 906 01:19:38,155 --> 01:19:41,256 All of them. 907 01:19:41,258 --> 01:19:43,094 I mean... 908 01:19:44,594 --> 01:19:47,195 - None of them... - No. 909 01:19:47,197 --> 01:19:49,097 They wouldn't have. 910 01:19:49,099 --> 01:19:52,836 I'm sorry. I'm so sorry. 911 01:20:35,780 --> 01:20:38,014 I wanna be with you. 912 01:20:46,689 --> 01:20:49,994 Wait for me. 913 01:21:04,575 --> 01:21:07,609 They've been here, waiting 914 01:21:07,611 --> 01:21:10,412 for me to come back. 915 01:21:10,414 --> 01:21:13,082 They need you, all of you. 916 01:21:13,084 --> 01:21:14,816 They have to. 917 01:21:14,818 --> 01:21:17,453 What the fuck are you talking about? 918 01:21:17,455 --> 01:21:19,721 New vessels 919 01:21:19,723 --> 01:21:22,824 to continue on in... 920 01:21:22,826 --> 01:21:26,160 in eternity. 921 01:21:26,162 --> 01:21:28,730 Maggie, like Jim said... 922 01:21:28,732 --> 01:21:31,266 There is no joy without suffering. 923 01:21:35,272 --> 01:21:37,806 Brother, sister, 924 01:21:37,808 --> 01:21:42,877 the sins of the father now laid upon the children. 925 01:21:42,879 --> 01:21:45,346 I don't know what's happening here, 926 01:21:45,348 --> 01:21:46,849 but we're gonna get out of here. 927 01:21:46,851 --> 01:21:49,717 - Let's go, Christian. - Christian's gone, Maggie. 928 01:21:49,719 --> 01:21:51,819 It's time for you to join us. 929 01:21:51,821 --> 01:21:54,655 - Christian? - It's amazing, Maggie. 930 01:21:54,657 --> 01:21:57,592 You'll see. 931 01:21:57,594 --> 01:22:00,128 After all, 932 01:22:00,130 --> 01:22:03,733 who wouldn't want everlasting life? 933 01:22:04,902 --> 01:22:06,668 Aaah! 934 01:22:06,670 --> 01:22:08,906 Get the fuck off me! 935 01:22:35,299 --> 01:22:38,766 No! Please, no! 936 01:22:38,768 --> 01:22:41,537 It wasn't his fault! 937 01:22:41,539 --> 01:22:43,739 He didn't know! 938 01:22:43,741 --> 01:22:46,177 I didn't know. 939 01:22:51,682 --> 01:22:54,449 Why is this happening? 940 01:22:54,451 --> 01:22:57,653 Why? 941 01:24:11,461 --> 01:24:13,328 Release the body... 942 01:24:15,465 --> 01:24:18,633 that pins the spirit, 943 01:24:18,635 --> 01:24:22,337 that frees the soul from its mortal coil. 944 01:24:24,407 --> 01:24:26,343 My will be done. 945 01:25:06,983 --> 01:25:10,718 Ed? 946 01:25:10,720 --> 01:25:13,523 Jill? Maggie! 947 01:25:18,795 --> 01:25:20,761 Don't worry. 948 01:25:20,763 --> 01:25:23,364 They're not dead. 949 01:25:23,366 --> 01:25:25,468 He's gonna bring them back. 950 01:25:29,439 --> 01:25:32,606 No. No. 951 01:25:32,608 --> 01:25:35,110 You okay? Mr. Williams, you all right? 952 01:25:35,112 --> 01:25:37,314 Yeah. Yeah. 953 01:25:51,995 --> 01:25:56,998 The veil has been lifted, and the fallen shall rise. 954 01:26:09,679 --> 01:26:13,148 Children of the void, sons of chaos, 955 01:26:13,150 --> 01:26:15,851 it is the last hour. 956 01:26:15,853 --> 01:26:18,686 The hebdomad is complete. 957 01:26:18,688 --> 01:26:23,525 We have been remade by Yaldabaoth 958 01:26:23,527 --> 01:26:25,927 in the image of the Seven Archons 959 01:26:25,929 --> 01:26:30,532 who created and enslaved this world. 960 01:26:30,534 --> 01:26:33,068 We are the hidden masters. 961 01:26:33,070 --> 01:26:36,437 We are the architects of anarchy. 962 01:26:36,439 --> 01:26:42,177 We are the dark fucking soul eaters, 963 01:26:42,179 --> 01:26:44,945 lords of the unrighteous. 964 01:26:44,947 --> 01:26:47,748 Today our new reign 965 01:26:47,750 --> 01:26:50,819 begins in a new reality! 966 01:26:50,821 --> 01:26:53,687 I told you! I told you! 967 01:26:53,689 --> 01:26:57,559 I told you we'd be deathless! 968 01:26:57,561 --> 01:27:02,196 We just, uh, need new shells from time to time 969 01:27:02,198 --> 01:27:06,101 and plenty of souls to eat. 970 01:27:06,103 --> 01:27:09,671 Our legion will rise 971 01:27:09,673 --> 01:27:11,773 from behind the veil 972 01:27:11,775 --> 01:27:15,075 to reap the pain that we have wrought! 973 01:27:15,077 --> 01:27:18,946 The Seven shall become a vast multitude. 974 01:27:18,948 --> 01:27:22,883 These are the days of vengeance and wrath! 975 01:27:22,885 --> 01:27:28,657 The deathless eon has begun! 976 01:27:28,659 --> 01:27:32,028 It's a beautiful day.