1 00:00:00,760 --> 00:00:05,760 Visit www.Nexiabet.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:05,784 --> 00:00:10,784 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Cashback Parlay 3 00:00:10,808 --> 00:00:15,808 Sbobet Sportsbook Rolls 1.25% Maxbet Sportsbook Rolls 1.5% 4 00:00:15,832 --> 00:00:20,832 Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1.2% 5 00:00:43,346 --> 00:00:45,282 In 1838, Joseph Ferguson Sr.,... 6 00:00:45,307 --> 00:00:47,307 ... Utilizing Slaves of Workers To Run a Gulanya Plant. 7 00:00:47,332 --> 00:00:49,332 He Buries Their Bodies at the Base of the Factory, 8 00:00:49,357 --> 00:00:51,357 And Build Cities Above Their Graves. 9 00:00:51,382 --> 00:00:53,382 He Doesn't Know That Bodies Can Be Buried, 10 00:00:53,407 --> 00:00:55,407 But the Spirit Will Never Die. 11 00:01:22,531 --> 00:01:26,701 I'm very grateful you can pay the rent in front. 12 00:01:26,701 --> 00:01:29,636 This is the best. 13 00:01:29,638 --> 00:01:33,830 We will be with my mother for the last weeks of her life, 14 00:01:33,830 --> 00:01:36,206 Then he will be peaceful forever. 15 00:01:36,206 --> 00:01:38,511 If there were more that I could do, 16 00:01:38,513 --> 00:01:40,648 But graduation will be soon. / No... 17 00:01:40,650 --> 00:01:43,183 You have more than enough for us here. 18 00:01:43,185 --> 00:01:45,690 You are like my own child... 19 00:01:45,690 --> 00:01:47,924 ... for several years the last time you stayed here, 20 00:01:47,924 --> 00:01:51,324 Especially since Bill and I can't have children. 21 00:01:51,324 --> 00:01:53,149 Everything is ready. 22 00:01:53,149 --> 00:01:55,547 Do you want me to get another one? 23 00:01:55,547 --> 00:01:57,871 Yes, you can go back and take the fridge... 24 00:01:57,871 --> 00:02:00,159 ... then fill it with ice before we leave? - I've brought it. 25 00:02:00,159 --> 00:02:02,216 I think that's all that's what we need. 26 00:02:06,356 --> 00:02:10,831 Good, landline number My mother is in the fridge... 27 00:02:10,831 --> 00:02:13,488 ... if you need something./ Okay, thank you. 28 00:02:13,488 --> 00:02:16,068 We will try again for your graduation, 29 00:02:16,068 --> 00:02:19,071 I promise. - Really? I will really appreciate that. 30 00:02:19,071 --> 00:02:21,994 Okay, take care of yourself. / You too. 31 00:02:22,019 --> 00:02:24,093 Be careful on the road. 32 00:02:24,118 --> 00:02:25,854 See you soon! 33 00:02:34,402 --> 00:02:37,306 Bill, you just killed the tree. 34 00:03:57,435 --> 00:03:58,951 That's a 13 page essay 35 00:03:58,951 --> 00:04:01,488 Yes, no more than 15 pages, Rachel. 36 00:04:01,490 --> 00:04:04,243 Good. Thank you, Professor. . You're welcome. 37 00:04:04,243 --> 00:04:05,491 Have a nice day./ Thank you. 38 00:04:05,493 --> 00:04:07,942 See you tomorrow in class. / Thank you. See you tomorrow. 39 00:04:17,448 --> 00:04:20,025 How is your exam today? / Finish early. 40 00:04:20,025 --> 00:04:22,161 I think we can be faster working on imitation cases. 41 00:04:22,161 --> 00:04:24,067 I'm still not finished think about the last. 42 00:04:24,067 --> 00:04:26,064 I know. We have two weeks left. 43 00:04:26,064 --> 00:04:28,204 A slave named Deborah. 44 00:04:29,264 --> 00:04:31,879 This is the problem, friend. 45 00:04:31,879 --> 00:04:34,427 IA, want your story to be recorded. 46 00:04:34,427 --> 00:04:36,798 Given that you only have one case left before being released, 47 00:04:36,798 --> 00:04:40,726 Your story must be arranged so that is in accordance with the existing benchmarks, 48 00:04:40,728 --> 00:04:42,829 Do you understand me? 49 00:04:42,831 --> 00:04:44,424 Law remains law, 50 00:04:44,424 --> 00:04:46,354 And in fact the killer and child abuse... 51 00:04:46,354 --> 00:04:48,085 ... have the right to care hospitals and lawyers, 52 00:04:48,085 --> 00:04:50,011 But we don't get that, 53 00:04:50,011 --> 00:04:53,841 Because he arrived dead on the spot incident, thank you very much. 54 00:04:53,841 --> 00:04:56,107 We might see the on the news. 55 00:04:56,107 --> 00:05:00,647 For now, my friend, you are a hero. 56 00:05:00,649 --> 00:05:04,171 So help me. Keep it like that. 57 00:05:05,362 --> 00:05:07,424 Go from here. 58 00:05:29,606 --> 00:05:32,667 Hi. I think there is someone in my house. 59 00:05:34,109 --> 00:05:35,647 Damn. 60 00:06:52,700 --> 00:06:54,526 There are no signs of forced entry. 61 00:06:54,526 --> 00:06:56,621 Are you sure the Turners don't come back? 62 00:06:56,621 --> 00:07:00,240 Yes, I'm sure. Molly must contact me or leave a voice message. 63 00:07:00,240 --> 00:07:03,610 I searched the entire area. This house is safe. 64 00:07:03,610 --> 00:07:07,033 I told you, there was someone in there. 65 00:07:07,033 --> 00:07:08,582 We will do a fingerprint test, 66 00:07:08,582 --> 00:07:10,959 See if there is a match in our data center. 67 00:07:10,959 --> 00:07:14,268 We will let you know. That's all for now. 68 00:07:15,267 --> 00:07:17,159 Thank you. 69 00:07:17,159 --> 00:07:20,367 We leave here. Come on, quickly. 70 00:07:31,634 --> 00:07:38,238 You know, Beth, when I finally... 71 00:07:40,869 --> 00:07:45,814 ... find people who kidnap Abby us... 72 00:07:49,050 --> 00:07:52,263 I'm sure the situation will be back to normal. 73 00:07:53,021 --> 00:07:55,555 Even though he has died, 74 00:07:55,557 --> 00:08:01,527 I think I will find the closure that I want. 75 00:08:01,529 --> 00:08:04,967 But I don't know... 76 00:08:08,437 --> 00:08:11,387 I don't know what to say. 77 00:08:11,390 --> 00:08:12,680 You found the culprit, 78 00:08:12,704 --> 00:08:16,478 But you will never be able to revive my little daughter. 79 00:08:17,451 --> 00:08:20,599 There is no birthday, graduation event, 80 00:08:20,599 --> 00:08:23,840 Or a wedding that must be anticipated. 81 00:08:23,840 --> 00:08:26,355 Everything has been snatched away. 82 00:08:35,116 --> 00:08:37,646 That's the reason you left? 83 00:08:41,889 --> 00:08:45,191 Partly because of anger, 84 00:08:45,191 --> 00:08:49,483 Also your obsession with this case at that time. 85 00:08:50,611 --> 00:08:52,738 When I really need you. 86 00:08:52,738 --> 00:08:56,952 You're so cold. 87 00:08:56,952 --> 00:09:01,129 Maybe because he is a child his father's favorite. 88 00:09:04,193 --> 00:09:06,636 He has your face... 89 00:09:08,628 --> 00:09:11,401 ... and your heart. 90 00:09:13,684 --> 00:09:16,160 I'm just unbiased... 91 00:09:16,160 --> 00:09:19,344 I can't wake up with that anymore. 92 00:09:22,229 --> 00:09:24,017 Hey. 93 00:09:25,780 --> 00:09:29,051 It's okay. Everything is fine. 94 00:09:35,442 --> 00:09:37,405 I miss him. 95 00:11:14,697 --> 00:11:16,416 Hey. 96 00:11:16,416 --> 00:11:18,224 You don't look so good. 97 00:11:18,226 --> 00:11:20,602 I barely sleep. / Why? 98 00:11:20,627 --> 00:11:23,223 I think someone is at home last night. 99 00:11:23,299 --> 00:11:25,150 I don't... / You should contact me. 100 00:11:25,150 --> 00:11:26,875 I mean, police. Do you contact the police? 101 00:11:26,875 --> 00:11:28,166 No one at home works, 102 00:11:28,166 --> 00:11:29,612 Phone or other. 103 00:11:29,612 --> 00:11:31,490 I ended up sleeping at Anna's house again. 104 00:11:31,490 --> 00:11:33,791 Wow. / I know. 105 00:11:33,791 --> 00:11:35,458 The Turner family has weapons at home? 106 00:11:35,458 --> 00:11:36,842 What will I do with weapons? 107 00:11:36,842 --> 00:11:38,353 I don't know. I just said. 108 00:11:38,353 --> 00:11:39,860 I don't even know how to use it. 109 00:11:39,860 --> 00:11:42,406 I keep the phone and the stick sticks close. 110 00:11:42,406 --> 00:11:43,957 Good. 111 00:11:43,957 --> 00:11:46,539 You have already released your hat and gummy? 112 00:11:46,539 --> 00:11:48,578 Not yet. Want to leave after college? 113 00:11:48,578 --> 00:11:50,956 Yes. / Alright. See you later? 114 00:11:50,958 --> 00:11:53,320 Yes. See you later./ Yes, alright. Dah. 115 00:11:56,965 --> 00:11:58,729 I just want to know how it happened. 116 00:11:58,729 --> 00:12:00,534 What do you remember. 117 00:12:03,799 --> 00:12:06,440 This car suddenly appears. 118 00:12:06,440 --> 00:12:08,399 Things like this are rare. 119 00:12:08,399 --> 00:12:10,956 What do you mean by that? 120 00:12:11,889 --> 00:12:13,708 I go to the gas station for refuel... 121 00:12:13,708 --> 00:12:16,282 ... and right in front of me is this Cutlass car, okay? 122 00:12:16,284 --> 00:12:20,408 The suspect has returned into his car. 123 00:12:22,022 --> 00:12:24,181 And I followed it. 124 00:12:24,181 --> 00:12:27,152 Why don't you immediately capture it? 125 00:12:28,116 --> 00:12:30,030 And taking risks losing the girl? 126 00:12:30,032 --> 00:12:34,099 Don't you think there is a possibility he is going to where the girl is? 127 00:12:34,101 --> 00:12:36,002 I mean... 128 00:12:36,004 --> 00:12:37,623 OK. 129 00:12:37,623 --> 00:12:40,848 So you followed him. / Yes. 130 00:12:46,331 --> 00:12:49,351 When did you call for help? 131 00:12:52,092 --> 00:12:54,848 As soon as I'm sure he's the culprit. 132 00:13:46,680 --> 00:13:48,871 Do it! 133 00:13:48,871 --> 00:13:51,911 Do it! 134 00:13:51,913 --> 00:13:53,571 Calm down. I didn't do anything. Kneeling. 135 00:13:53,571 --> 00:13:55,915 Come on, now! 136 00:13:55,917 --> 00:13:57,918 Calm down. / Come on. 137 00:13:57,918 --> 00:13:59,819 All right, understand? 138 00:13:59,821 --> 00:14:02,024 Hands behind the head. 139 00:14:12,134 --> 00:14:14,202 Calm down, friend! 140 00:14:24,413 --> 00:14:26,122 Hey, friend! 141 00:14:26,122 --> 00:14:29,031 I don't fight. Calm down! 142 00:14:33,298 --> 00:14:35,787 Where is he? / Who? 143 00:14:35,787 --> 00:14:37,925 Where is the girl? / I don't know anything about... 144 00:14:37,925 --> 00:14:40,700 Tell me where he is! / I said I didn't know about that girl! 145 00:14:40,700 --> 00:14:42,589 Tell me where he is! 146 00:14:42,589 --> 00:14:46,439 Where is he? / He is there. 147 00:15:09,990 --> 00:15:12,889 When did he pull the gun? 148 00:15:14,328 --> 00:15:16,329 He pulls it when I come there, 149 00:15:16,331 --> 00:15:18,334 Then he immediately fired a shot. 150 00:15:28,777 --> 00:15:30,468 Good. 151 00:15:30,468 --> 00:15:34,283 You contacted the ambulance no long after that, right? 152 00:16:10,051 --> 00:16:11,921 That's right. 153 00:17:46,615 --> 00:17:49,260 This is for you. Thank you, but you know? 154 00:17:49,260 --> 00:17:51,731 I haven't been drinking lately. 155 00:17:52,621 --> 00:17:56,525 That's a good photo. 156 00:17:58,087 --> 00:18:00,169 That was the last photo he took. 157 00:18:00,169 --> 00:18:04,068 Legal student who boarded at the Turner family's residence, 158 00:18:04,068 --> 00:18:07,140 There is a problem that I think might interest you. 159 00:18:08,947 --> 00:18:10,636 It's too early to say, 160 00:18:10,638 --> 00:18:15,642 But the bones seem to be that belong to children. 161 00:18:15,644 --> 00:18:17,443 They are checking it now. 162 00:18:17,443 --> 00:18:20,420 Maybe it has something to do with one of your previous cases. 163 00:18:20,420 --> 00:18:22,135 Hey. 164 00:18:24,042 --> 00:18:27,238 I understand if you haven't ready to go back. 165 00:19:41,701 --> 00:19:43,449 Detective Silva. 166 00:19:43,449 --> 00:19:45,389 I was assigned to your case. 167 00:19:46,332 --> 00:19:48,534 I'm Rachel. 168 00:19:48,536 --> 00:19:50,817 Please enter. 169 00:19:58,445 --> 00:19:59,869 Sorry to bother. 170 00:19:59,869 --> 00:20:02,339 Not at all. Thank you for coming. 171 00:20:02,339 --> 00:20:04,750 The last few nights are very uncomfortable. 172 00:20:04,752 --> 00:20:06,915 Hopefully we can immediately end it . 173 00:20:06,915 --> 00:20:08,284 Where is my order? 174 00:20:08,284 --> 00:20:09,420 Do you want to drink something? 175 00:20:09,420 --> 00:20:12,658 Lemonade water? White water? / No thanks. I'm fine. 176 00:20:13,270 --> 00:20:15,927 Can you show me where you found the bone? 177 00:20:16,251 --> 00:20:18,774 Yes. Over here. 178 00:20:24,772 --> 00:20:26,826 It's there. 179 00:20:31,976 --> 00:20:33,874 How come you will take how long? 180 00:20:33,899 --> 00:20:35,287 Because I have a class. 181 00:20:35,287 --> 00:20:38,614 This, contact me if you have time. 182 00:20:38,614 --> 00:20:40,399 OK. 183 00:20:40,399 --> 00:20:42,413 You don't mind if I stay here for a while, & no? 184 00:20:42,413 --> 00:20:44,111 Not at all. 185 00:20:44,111 --> 00:20:46,748 Stay for as long as you need. Okay. 186 00:21:24,462 --> 00:21:27,292 I'm hungry. 187 00:21:27,316 --> 00:21:29,661 Go eat. / Come with me. 188 00:21:29,685 --> 00:21:32,043 I can't ./ Come on, I treat. 189 00:21:32,067 --> 00:21:33,925 I have a class. 190 00:21:33,949 --> 00:21:38,502 You still have time. Come on, I treat. 191 00:21:39,219 --> 00:21:42,548 I wish I could. 192 00:21:43,311 --> 00:21:46,321 Is that your Rachel? 193 00:21:47,221 --> 00:21:48,582 Introduce us. 194 00:21:48,607 --> 00:21:51,556 Manuel. Rachel./ Hi. Rachel. 195 00:21:51,558 --> 00:21:54,259 Nice to meet you. / He just wanted to leave. 196 00:21:54,261 --> 00:21:56,591 OK. 197 00:22:03,658 --> 00:22:05,750 How are you doing? 198 00:22:05,750 --> 00:22:07,745 You don't want to know. 199 00:22:12,064 --> 00:22:14,858 Gosh. 200 00:22:14,883 --> 00:22:16,582 You study all week for this. 201 00:22:16,584 --> 00:22:19,768 I know. / You suck. 202 00:22:19,793 --> 00:22:21,566 Thank you. 203 00:22:22,397 --> 00:22:25,857 I think my grades are completely destroyed in that class. 204 00:22:25,859 --> 00:22:27,234 It's okay. 205 00:22:27,234 --> 00:22:28,747 You still have imitation cases that can be done. 206 00:22:28,747 --> 00:22:30,143 You can fix it later. 207 00:22:30,143 --> 00:22:32,300 I hope so. / It's easy. 208 00:22:35,066 --> 00:22:37,633 There are plans tonight? 209 00:22:39,082 --> 00:22:42,049 Do you want to work on the case? 210 00:22:42,049 --> 00:22:44,520 Do I have a choice? 211 00:22:44,520 --> 00:22:46,597 I don't think so. 212 00:22:46,929 --> 00:22:50,283 Do you want to stop by my place around 19:00? 213 00:22:50,285 --> 00:22:52,444 I was home at that time. 214 00:22:53,434 --> 00:22:56,288 Yes, at 7:00 p.m., good. 215 00:22:56,290 --> 00:22:59,192 OK. I have to go back to class now. 216 00:22:59,192 --> 00:23:02,057 Have a good time. / Thank you. I will do it. 217 00:23:02,057 --> 00:23:03,927 Take care of yourself. 218 00:23:05,465 --> 00:23:07,431 19:00 hours ./ 19:00. 219 00:23:07,431 --> 00:23:09,115 That's a date. 220 00:23:11,883 --> 00:23:15,108 Deborah, a slave who works at Ferguson Sugar Factory, 221 00:23:15,108 --> 00:23:18,289 Hit a man because the man approached him in his hut. 222 00:23:18,289 --> 00:23:21,286 The man turns out to be his employer... 223 00:23:21,286 --> 00:23:23,548 Deborah was tried for a murder shortly thereafter, 224 00:23:23,550 --> 00:23:26,827 He is tried and sentenced to hanging sentence. 225 00:23:27,950 --> 00:23:29,426 Gosh. 226 00:23:29,426 --> 00:23:31,600 Thank you. / You're welcome. 227 00:23:39,106 --> 00:23:42,668 OK, so... 228 00:23:42,670 --> 00:23:46,372 ... do we approach this with the goal of freeing clients... 229 00:23:46,374 --> 00:23:48,908 ... or do we appeal and ease the demands? 230 00:23:48,910 --> 00:23:51,966 I think it's unrealistic to free him... 231 00:23:51,991 --> 00:23:54,312 ... when we talk about murder cases. 232 00:23:55,101 --> 00:23:57,446 Why don't we approach it with the aim... 233 00:23:57,446 --> 00:24:00,684 ... trying to avoid him from hanging punishment? 234 00:24:00,684 --> 00:24:02,854 OK, yes, we can do that. 235 00:24:02,856 --> 00:24:05,506 Damn. 236 00:24:05,506 --> 00:24:07,976 No. 237 00:24:12,201 --> 00:24:14,366 Molly really likes this vase. 238 00:24:14,368 --> 00:24:16,901 Gosh, alright. We will buy him another. 239 00:24:16,903 --> 00:24:20,093 No, you don't understand. His mother made this for him. 240 00:24:22,202 --> 00:24:24,809 How did it fall? 241 00:24:24,811 --> 00:24:28,483 I think it's on the edge of the table. 242 00:24:30,627 --> 00:24:32,846 Do you have a broom? 243 00:24:32,972 --> 00:24:35,874 Yes, let me get it. 244 00:24:59,846 --> 00:25:01,583 Hello. 245 00:25:40,789 --> 00:25:42,738 OK. 246 00:25:44,759 --> 00:25:47,093 OK, so after kills his master, 247 00:25:47,095 --> 00:25:49,694 Deborah dragged her body to the campfire... 248 00:25:49,696 --> 00:25:51,831 ... what he is with the slaves other prepare. 249 00:25:51,833 --> 00:25:53,349 Then the next morning, 250 00:25:53,349 --> 00:25:55,518 He collected the rest of the ashes... 251 00:25:55,518 --> 00:25:58,594 ... and sprinkle it evenly in the fields. 252 00:26:03,506 --> 00:26:05,745 Wake up. / I wake up. 253 00:26:05,747 --> 00:26:08,428 You fall asleep. / Violence. 254 00:26:11,789 --> 00:26:14,853 The ashes are sown in coffee fields... 255 00:26:14,855 --> 00:26:16,455 ... then then presented to all slaves... 256 00:26:16,455 --> 00:26:19,398 ... with that confidence gives them the power to subdue their masters. 257 00:26:19,398 --> 00:26:20,992 What? 258 00:26:20,992 --> 00:26:24,223 Yes, to the coffee fields. 259 00:26:24,223 --> 00:26:26,990 Just kidding. I composed the last part. 260 00:26:28,524 --> 00:26:30,847 You're so funny. I'll leave tonight. 261 00:26:30,847 --> 00:26:33,420 I'm tired. Surely? 262 00:26:33,968 --> 00:26:37,965 Okay, okay, then I will start building the case. 263 00:26:37,965 --> 00:26:41,331 OK, good. We meet tomorrow on campus, okay? 264 00:26:41,331 --> 00:26:42,744 OK./ Okay. 265 00:26:42,744 --> 00:26:45,382 Actually, can you do it pick me up tomorrow morning? 266 00:26:45,382 --> 00:26:48,175 I haven't had time to fix my bicycle. 267 00:26:48,175 --> 00:26:50,427 Yes. / Well, thank you. 268 00:26:50,427 --> 00:26:52,100 Yes, no problem. 269 00:26:52,875 --> 00:26:55,411 Okay, see you tomorrow morning. 270 00:26:55,411 --> 00:26:57,560 Good. See you tomorrow. Be careful. 271 00:26:57,560 --> 00:27:00,488 OK, dah. / Dah. 272 00:27:50,017 --> 00:27:51,802 Rachel? 273 00:27:54,771 --> 00:27:57,222 Rachel? 274 00:27:57,224 --> 00:27:59,794 We have to go! I don't want to be late. 275 00:28:06,516 --> 00:28:08,839 Rachel. 276 00:28:20,317 --> 00:28:22,146 Hey, Rach! 277 00:28:22,148 --> 00:28:23,909 Come on! 278 00:28:26,217 --> 00:28:28,291 I don't want to be late. 279 00:28:38,175 --> 00:28:39,934 Hello? 280 00:28:41,148 --> 00:28:43,594 Come on, Rach, I don't want to be late! 281 00:28:47,074 --> 00:28:48,543 Hey! 282 00:28:58,851 --> 00:29:01,021 Hey, Rachel, are you here? 283 00:29:21,220 --> 00:29:22,894 Rachel? 284 00:29:38,247 --> 00:29:40,917 Come on, Rachel, lift it up. Come on. 285 00:29:56,063 --> 00:29:59,581 Damn. Rachel... 286 00:30:24,678 --> 00:30:26,496 Rachel... 287 00:30:26,722 --> 00:30:28,659 Rachel. 288 00:30:56,256 --> 00:30:57,859 Hey! 289 00:31:00,532 --> 00:31:02,376 Hey, is there anyone out there? 290 00:31:19,580 --> 00:31:21,449 Do you need anything else? Do you have my telephone number? 291 00:31:21,449 --> 00:31:23,675 Everything is here. Everything is safe. / And my address? 292 00:31:23,675 --> 00:31:26,131 I will contact you tomorrow./ Yes? Whenever you need... 293 00:31:26,133 --> 00:31:27,999 Well, we will find him. / Okay, thank you, Officer. 294 00:31:28,001 --> 00:31:29,434 Same-sama./ Thank you very much. 295 00:31:29,436 --> 00:31:30,995 Siang ./ Hi. 296 00:31:30,995 --> 00:31:33,278 Deputy Forster./ Detective Silva. 297 00:31:33,278 --> 00:31:36,364 There are no signs of the girl, or anything that helps. 298 00:31:36,364 --> 00:31:37,843 Have you talked to the neighbors? 299 00:31:37,845 --> 00:31:39,961 Yes, no one has heard or seen anything. 300 00:31:39,961 --> 00:31:41,757 This is Patrick. 301 00:31:43,148 --> 00:31:46,412 No, it's about Rachel, he disappeared. 302 00:31:46,412 --> 00:31:47,871 Is there someone else here when he disappeared? 303 00:31:47,871 --> 00:31:50,677 No. Patrick arrived this morning to pick him up. 304 00:31:50,702 --> 00:31:52,766 But he has disappeared. 305 00:31:52,766 --> 00:31:56,728 Rachel's cellphone is still here. So does the book and the key. 306 00:31:56,730 --> 00:31:59,090 I don't know. I came here... 307 00:31:59,090 --> 00:32:01,717 No, I came here and the door was not locked, 308 00:32:01,717 --> 00:32:04,169 But he isn't here and the police are already here now. 309 00:32:04,171 --> 00:32:06,850 I want to talk to this person. / Please. 310 00:32:06,850 --> 00:32:08,632 I'm done here. / Thank you. 311 00:32:08,632 --> 00:32:10,221 Yes, the police are here now. 312 00:32:10,221 --> 00:32:11,522 I have to go. OK? 313 00:32:11,522 --> 00:32:13,480 I'll talk... I'll call you again later. 314 00:32:13,480 --> 00:32:14,947 Hey ./ Hey. 315 00:32:14,949 --> 00:32:16,414 How are you? 316 00:32:16,416 --> 00:32:18,509 Good environment. 317 00:32:18,509 --> 00:32:20,268 Yes. 318 00:32:20,367 --> 00:32:22,184 You will find him, & apos; right? 319 00:32:22,184 --> 00:32:24,223 That's what I want to do. 320 00:32:25,361 --> 00:32:28,221 I hope so. / Are you okay? This, I... 321 00:32:29,336 --> 00:32:31,764 Nervous? / Yes, right. 322 00:32:31,766 --> 00:32:34,639 Sorry, I don't have matches. I tried to stop. 323 00:32:34,639 --> 00:32:36,270 I have. 324 00:32:39,628 --> 00:32:44,283 Patrick, how long do you know Rachel? 325 00:32:44,650 --> 00:32:47,214 I don't know. Several months. 326 00:32:47,852 --> 00:32:50,500 Are you just classmates? 327 00:32:50,500 --> 00:32:54,093 Yes, we are good friends. 328 00:32:55,985 --> 00:32:59,987 Do you want more than just a good friend? 329 00:33:00,965 --> 00:33:03,428 Yes. / I don't blame you. 330 00:33:03,430 --> 00:33:04,944 She's a very attractive woman. 331 00:33:04,944 --> 00:33:10,261 I'm sure many men around here want to take him on a date. 332 00:33:10,261 --> 00:33:11,701 Then what? 333 00:33:11,701 --> 00:33:13,135 What is the connection with this? 334 00:33:13,160 --> 00:33:15,001 That might be nothing. 335 00:33:15,001 --> 00:33:17,725 Patrick, you know how kids... 336 00:33:17,725 --> 00:33:22,090 When they really want something but can't get it? 337 00:33:23,788 --> 00:33:28,576 They feel rejected. 338 00:33:28,576 --> 00:33:31,299 They start acting up. 339 00:33:32,784 --> 00:33:35,126 Berserk. 340 00:33:35,128 --> 00:33:36,867 Make a mess. 341 00:33:36,867 --> 00:33:38,871 Understand what I mean? 342 00:33:40,433 --> 00:33:42,268 Yes. 343 00:33:43,903 --> 00:33:45,288 There is something with that person. 344 00:33:45,288 --> 00:33:47,573 My hunch says there is something wrong. 345 00:33:47,575 --> 00:33:49,173 You ask the officer to follow him? 346 00:33:49,175 --> 00:33:51,442 I've asked people to follow it. 347 00:33:51,444 --> 00:33:53,312 All the movements he made. 348 00:33:53,314 --> 00:33:55,279 Alright, take care of yourself. / Yes, thank you. 349 00:33:55,281 --> 00:33:57,082 Don't tell him anything. / Will not. 350 00:33:57,082 --> 00:33:59,450 Deputy Forester does search for Rachel. 351 00:33:59,452 --> 00:34:01,637 He started at Weistheimer tonight. 352 00:34:01,768 --> 00:34:03,889 I heard you need help. 353 00:34:03,891 --> 00:34:05,257 Joe Ferguson. 354 00:34:05,259 --> 00:34:08,231 Head of Lubbock, and my right hand, Detective Silva. 355 00:34:08,231 --> 00:34:10,312 An honor for me. 356 00:34:10,981 --> 00:34:14,395 Reportedly you will have this city before the end of the year. 357 00:34:14,395 --> 00:34:16,862 Some news. There are two news. 358 00:34:18,274 --> 00:34:19,969 I have to act when the price is still low. 359 00:34:19,969 --> 00:34:21,708 I found a goldfield when we built this, Head. 360 00:34:21,708 --> 00:34:23,503 I will build above my office. 361 00:34:23,503 --> 00:34:26,132 It's not sold, if not... 362 00:34:26,132 --> 00:34:28,357 Be careful. 363 00:34:28,916 --> 00:34:33,318 Why am I and my child, Junior, asked to come here? 364 00:34:33,320 --> 00:34:36,954 I heard there was a search team looking for missing girls. 365 00:34:36,956 --> 00:34:38,624 Is that true? 366 00:34:38,626 --> 00:34:40,325 That's right. 367 00:34:40,327 --> 00:34:42,661 I have a small army of working for me. 368 00:34:42,663 --> 00:34:46,197 Between construction workers, contractors, or even real estate agents, 369 00:34:46,199 --> 00:34:48,099 I have around one hundred people who can help. 370 00:34:48,101 --> 00:34:49,635 If you can lend them. 371 00:34:49,637 --> 00:34:52,434 I will send them alternately. How does that sound? 372 00:34:52,513 --> 00:34:54,855 I appreciate that. We started tonight. 373 00:34:54,855 --> 00:34:57,476 Well, that means it's done. 374 00:34:57,478 --> 00:34:59,322 I will tell Junior. 375 00:35:00,382 --> 00:35:02,951 Good afternoon. / Thank you very much. 376 00:35:05,935 --> 00:35:07,486 Good people. 377 00:36:18,652 --> 00:36:21,733 I know Patrick since elementary school. 378 00:36:23,070 --> 00:36:25,033 He's a few years above me, 379 00:36:25,033 --> 00:36:28,426 But we are very suitable. 380 00:36:28,426 --> 00:36:30,469 Do you know? 381 00:36:30,471 --> 00:36:32,448 We both met Rachel at the same time... 382 00:36:32,448 --> 00:36:35,983 ... when he started school here./ Just a friend? 383 00:36:35,983 --> 00:36:39,058 Me and Patrick? / Yes. 384 00:36:39,058 --> 00:36:41,070 Only friends? 385 00:36:42,282 --> 00:36:45,943 We have had a serious relationship. 386 00:36:45,968 --> 00:36:49,858 But, yes, most are just friends. 387 00:36:52,760 --> 00:36:55,582 Patrick is always interested in Rachel. 388 00:36:57,000 --> 00:36:58,545 How? 389 00:36:58,545 --> 00:37:01,465 Very obsessed with him. 390 00:37:01,467 --> 00:37:03,447 What do you mean? 391 00:37:04,522 --> 00:37:07,274 He didn't stop talking about Rachel. 392 00:37:08,097 --> 00:37:13,605 He has tried, but Rachel is not very interested in him. 393 00:37:14,021 --> 00:37:19,399 Has he ever shown violent behavior towards him? 394 00:37:19,399 --> 00:37:22,951 No. No. 395 00:37:24,324 --> 00:37:27,361 At least not near me. 396 00:37:27,361 --> 00:37:30,362 What about you? 397 00:37:30,364 --> 00:37:33,761 What's wrong with me? / Ever been rude to you, or... 398 00:37:33,761 --> 00:37:35,247 No./ Has it ever involved physical contact? 399 00:37:35,247 --> 00:37:37,071 Gosh, no. No? 400 00:37:37,071 --> 00:37:38,336 What? / Are you sure? 401 00:37:38,338 --> 00:37:40,695 Yes. Yes./ Are you sure about that? 402 00:37:40,695 --> 00:37:43,374 Why do you really want to know about Patrick? 403 00:37:43,376 --> 00:37:45,909 We have an open file that might involve him. 404 00:37:45,909 --> 00:37:47,817 Do you understand? 405 00:37:48,311 --> 00:37:50,370 Yes. / Alright. 406 00:38:00,864 --> 00:38:02,496 Please. 407 00:38:15,039 --> 00:38:17,851 Wait! Do not go! 408 00:38:29,222 --> 00:38:30,889 Hello, is there someone there? 409 00:38:30,891 --> 00:38:33,004 Yes, there are people here. 410 00:38:33,004 --> 00:38:34,836 Wait a minute. 411 00:38:43,836 --> 00:38:45,836 I will seek help. 412 00:38:45,838 --> 00:38:48,922 My key can't open the door. / No, please don't leave me. 413 00:38:48,922 --> 00:38:50,809 Please don't leave me here. 414 00:38:50,811 --> 00:38:53,677 I won't leave you here. 415 00:38:53,679 --> 00:38:55,925 I will bring back help again. 416 00:39:00,748 --> 00:39:04,248 Visit www.Nexiabet.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 417 00:39:04,273 --> 00:39:07,773 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Cashback Parlay 418 00:39:07,798 --> 00:39:11,298 Wechat: NEXIABET Whatsapp: +66944385708 419 00:39:17,538 --> 00:39:21,841 Hey, sorry, but you're not a cop great from the newspaper, & right? 420 00:39:21,841 --> 00:39:23,674 Yes. / Detective Silva. 421 00:39:23,674 --> 00:39:25,058 That's me. 422 00:39:25,058 --> 00:39:29,347 Look, I want to thank for what you have done. 423 00:39:29,349 --> 00:39:31,601 We really appreciate that. 424 00:39:33,920 --> 00:39:37,389 Suzy, whatever Detective Silva messages... 425 00:39:37,391 --> 00:39:38,689 No... / No. 426 00:39:38,689 --> 00:39:40,826 Alright./ Enter my bill. 427 00:39:40,826 --> 00:39:44,203 Understand? Give him Creamsicle soda. 428 00:39:44,787 --> 00:39:46,623 Keep working well. 429 00:39:47,228 --> 00:39:48,994 Thank you. 430 00:39:50,851 --> 00:39:52,395 Thank you. 431 00:40:04,040 --> 00:40:06,668 Hey, you have time? 432 00:40:07,109 --> 00:40:09,270 Only I spend this. 433 00:40:09,270 --> 00:40:10,782 Good. 434 00:40:11,645 --> 00:40:13,639 How do you know I'm here? 435 00:40:13,639 --> 00:40:16,979 Lubbock tell me you breakfast here four times a week. 436 00:40:21,392 --> 00:40:25,338 We are not friends and we just talk about cases, 437 00:40:25,338 --> 00:40:28,385 So I consider that why are you here? 438 00:40:28,385 --> 00:40:30,280 Right. 439 00:40:30,280 --> 00:40:31,681 This is about the case. 440 00:40:31,681 --> 00:40:33,535 Welcome to "Another Time Soda Fountain." 441 00:40:33,535 --> 00:40:35,172 Do you want to see the menu? 442 00:40:35,172 --> 00:40:37,344 I'm fine. 443 00:40:40,253 --> 00:40:41,885 My cellphone is still functioning. 444 00:40:41,887 --> 00:40:44,748 I think you want this to be submitted directly. 445 00:40:44,748 --> 00:40:46,758 You can send e-mail. 446 00:40:46,760 --> 00:40:49,594 I will give you a short version. / Please. 447 00:40:49,596 --> 00:40:51,110 You're safe. 448 00:40:51,110 --> 00:40:52,637 I have submitted my report, 449 00:40:52,661 --> 00:40:54,500 You act for the sake of the victim's interests. 450 00:40:54,501 --> 00:40:57,034 You attack a suspect when he shoots at you, 451 00:40:57,036 --> 00:40:59,504 Sure the little girl is still alive. 452 00:41:00,167 --> 00:41:05,500 In the next three days you are safe from every act of negligence. 453 00:41:05,500 --> 00:41:08,947 Even so, you will be watched in full for the next 6 months. 454 00:41:08,949 --> 00:41:10,818 This is not a kind of punishment, 455 00:41:10,818 --> 00:41:12,932 But we have to take care of something. 456 00:41:14,855 --> 00:41:17,346 Do I owe you? / No. 457 00:41:17,346 --> 00:41:19,023 Not for now. 458 00:41:19,025 --> 00:41:22,260 Lubbock guarantees you and that's all we need. 459 00:41:22,260 --> 00:41:24,674 You do bad things for good purposes. 460 00:41:24,674 --> 00:41:27,365 Or at least, you do what to do... 461 00:41:27,367 --> 00:41:29,609 ... even though it contradicts the that we accept. 462 00:41:30,650 --> 00:41:34,039 After all someone will someday be punished for his mistakes. 463 00:41:34,041 --> 00:41:35,936 The food is delicious here? 464 00:41:37,207 --> 00:41:38,931 You can spend the rest. 465 00:41:38,931 --> 00:41:40,695 Egg white? 466 00:41:41,051 --> 00:41:44,206 You're not this native, huh? / No, sir. 467 00:41:44,206 --> 00:41:46,040 Enjoy. 468 00:42:15,273 --> 00:42:16,907 You have not been charged with anything, 469 00:42:16,907 --> 00:42:19,380 So talk to us, guys. 470 00:42:19,380 --> 00:42:20,804 Then why are you here? 471 00:42:20,804 --> 00:42:22,754 I mean, you find Rachel is still alive, & apos; right? 472 00:42:22,754 --> 00:42:26,410 You're the last person he met before he disappeared. 473 00:42:27,565 --> 00:42:29,197 Yes. 474 00:42:30,319 --> 00:42:32,133 We want to catch people who do this. 475 00:42:32,133 --> 00:42:34,155 Maybe you missed or saw something, 476 00:42:34,180 --> 00:42:36,386 But you don't remember. Think about it, friend. 477 00:42:36,386 --> 00:42:38,852 Think about it. 478 00:42:39,202 --> 00:42:40,880 Can you stop doing that, please? 479 00:42:40,880 --> 00:42:44,680 What? / What? 480 00:42:45,112 --> 00:42:47,597 That's a very rare box. 481 00:42:47,622 --> 00:42:50,316 All right. / Can you return it to me? 482 00:42:51,685 --> 00:42:53,255 Thank you. 483 00:42:53,255 --> 00:42:57,588 Listen, as I told you before, 484 00:42:57,590 --> 00:42:59,824 I went to his house to study that night, 485 00:42:59,826 --> 00:43:03,128 Then I go home afterwards and return there the next morning, 486 00:43:03,130 --> 00:43:05,020 He is gone. 487 00:43:07,099 --> 00:43:10,068 The doctor Rachel hasn't allowed we talk to her now, 488 00:43:10,070 --> 00:43:12,472 But after we can, I say to you, friend, 489 00:43:12,472 --> 00:43:14,572 We will resolve this case. 490 00:43:14,574 --> 00:43:18,041 Good, I hope so. 491 00:43:18,043 --> 00:43:20,362 And you better prepare your story, 492 00:43:20,362 --> 00:43:22,817 Because you will soon need that. 493 00:43:27,554 --> 00:43:30,379 He doesn't talk. / Whether he's a reliable actor, 494 00:43:30,379 --> 00:43:33,301 Or he said honestly. When can I talk to Rachel? 495 00:43:33,301 --> 00:43:35,817 The doctor said tomorrow morning he could go home. 496 00:43:35,817 --> 00:43:37,634 I will talk to people who find him. 497 00:43:37,634 --> 00:43:39,530 Good idea, friend. 498 00:43:48,909 --> 00:43:52,010 I usually come here every Thursday, 499 00:43:52,012 --> 00:43:54,878 Performing a sugar factory maintenance, 500 00:43:54,880 --> 00:43:58,187 Keeping people away from breaking in. 501 00:43:58,880 --> 00:44:02,848 Keep this place still clean as much as possible. 502 00:44:02,848 --> 00:44:04,155 Anything. 503 00:44:04,157 --> 00:44:07,657 The Ferguson family is the owner? / Right. 504 00:44:07,692 --> 00:44:10,020 Joe and Junior. 505 00:44:10,020 --> 00:44:12,262 In fact, 506 00:44:12,262 --> 00:44:16,141 Those landowners who are around here. 507 00:44:21,041 --> 00:44:23,368 This place looks abandoned. 508 00:44:24,606 --> 00:44:29,759 But this place was once filled with life. 509 00:44:30,220 --> 00:44:32,883 Mesikipun some say now also still. 510 00:44:32,885 --> 00:44:35,407 If you understand what I mean. 511 00:44:35,407 --> 00:44:38,571 I believe more in what I see. 512 00:44:38,571 --> 00:44:41,892 Facts, George, facts. 513 00:44:41,892 --> 00:44:44,371 That doesn't matter. 514 00:44:44,371 --> 00:44:48,945 What is here doesn't matter with your way of thinking. 515 00:44:48,945 --> 00:44:52,253 But it's always there. 516 00:44:53,721 --> 00:44:55,894 What are they going to do with this place? 517 00:44:56,878 --> 00:45:00,244 I don't know, 518 00:45:00,246 --> 00:45:03,458 Even though there are talks about Junior... 519 00:45:04,141 --> 00:45:07,121 ... will reopen this place. 520 00:45:07,121 --> 00:45:10,364 Continue from the one left by his grandfather. 521 00:45:10,364 --> 00:45:12,956 It's okay, Molly. 522 00:45:12,958 --> 00:45:15,260 No, really. Thankyou for asking. 523 00:45:15,262 --> 00:45:18,071 You don't have to worry about me, understand? 524 00:45:19,150 --> 00:45:22,133 Moreover, graduation stays in a moment, 525 00:45:22,135 --> 00:45:24,672 I have to concentrate before that. 526 00:45:29,465 --> 00:45:30,730 And also... 527 00:45:30,755 --> 00:45:33,490 You have to be there for your mother. 528 00:45:35,415 --> 00:45:37,742 I know that, Molly. 529 00:45:37,742 --> 00:45:40,533 I know that, and I appreciate that. 530 00:45:42,148 --> 00:45:43,895 I know, but you don't need to worry about me again. 531 00:45:43,895 --> 00:45:45,644 Everything is fine now. 532 00:45:48,402 --> 00:45:50,117 Yes, sure. 533 00:45:50,117 --> 00:45:53,185 Molly, you know, can I call you back later? 534 00:45:53,185 --> 00:45:55,166 The police have just arrived. 535 00:45:55,168 --> 00:45:58,414 Well, give my greetings to Bill and hope your mother will get better soon. 536 00:45:58,414 --> 00:45:59,891 OK? 537 00:46:05,651 --> 00:46:07,898 Thank you for stopping. 538 00:46:08,358 --> 00:46:11,370 Do you want water? / Sure. 539 00:46:13,565 --> 00:46:15,631 So, are you okay? 540 00:46:17,745 --> 00:46:19,626 No. 541 00:46:25,552 --> 00:46:28,999 But my friend Anna will often check me out, 542 00:46:29,001 --> 00:46:31,702 or at least until the Turner family returns. 543 00:46:31,704 --> 00:46:36,251 But after graduation I moved back to New York. 544 00:46:39,262 --> 00:46:41,878 Rachel, I want you to think carefully, 545 00:46:41,880 --> 00:46:44,409 And tell me about that night. 546 00:46:45,668 --> 00:46:48,016 On the night you disappeared. 547 00:46:49,856 --> 00:46:51,859 It's okay. 548 00:46:51,859 --> 00:46:53,961 No need to rush. 549 00:48:17,690 --> 00:48:20,022 I will contact the police. 550 00:49:02,437 --> 00:49:05,635 For years as a murder detective, 551 00:49:05,635 --> 00:49:08,606 Have you ever experienced something like this? 552 00:49:08,606 --> 00:49:10,737 No. 553 00:49:12,297 --> 00:49:14,327 There must be something. 554 00:49:17,269 --> 00:49:19,159 So you mean what happened me when the day, 555 00:49:19,159 --> 00:49:21,271 Is there no explanation? 556 00:49:21,273 --> 00:49:25,654 And maybe it will never exist? 557 00:49:28,661 --> 00:49:31,389 Have you returned to the place where I was found? 558 00:49:35,112 --> 00:49:36,783 There is nothing there. 559 00:49:36,783 --> 00:49:40,338 Only old buildings that are waiting to be torn down. 560 00:49:45,439 --> 00:49:47,719 We found this beside you. 561 00:49:50,202 --> 00:49:52,202 That belongs to Melissa Ward. 562 00:49:52,202 --> 00:49:54,476 He was a law student who disappeared a few years ago. 563 00:49:54,476 --> 00:49:56,743 He is at school on your campus. 564 00:50:00,213 --> 00:50:02,572 A few days after he disappeared, 565 00:50:02,572 --> 00:50:06,709 His clothes full of blood were found dumped near his house. 566 00:50:07,441 --> 00:50:10,822 Her husband, Clayton Ward, the main suspect on the run. 567 00:50:10,824 --> 00:50:14,926 Do you know them? / No. 568 00:50:14,926 --> 00:50:18,195 They must be a few years above me. 569 00:50:18,197 --> 00:50:20,603 We hope he returns here. 570 00:50:24,674 --> 00:50:27,838 Detective Silva, listen, 571 00:50:29,204 --> 00:50:35,049 I am very sure this creature wants me back. 572 00:50:36,769 --> 00:50:39,683 I think there must be a reason... 573 00:50:39,683 --> 00:50:42,979 ... why did I end up in that place. 574 00:50:45,557 --> 00:50:49,602 Whoever killed Melissa Ward, 575 00:50:51,264 --> 00:50:53,681 He has a plan that is the same for you. 576 00:51:00,109 --> 00:51:01,505 Hey, I miss you. 577 00:51:01,507 --> 00:51:03,975 I mean, miss you in class today. 578 00:51:03,975 --> 00:51:05,285 Yes. 579 00:51:05,285 --> 00:51:07,283 I don't feel good. 580 00:51:07,283 --> 00:51:09,045 Yes. 581 00:51:09,047 --> 00:51:11,017 Professor Martinez gives us an extension of time... 582 00:51:11,017 --> 00:51:12,758 ... for the imitation cases we do. 583 00:51:12,758 --> 00:51:14,721 Really? How much time do we get? 584 00:51:14,721 --> 00:51:17,103 Until graduation. 585 00:51:17,400 --> 00:51:20,958 That will be a moment. / Yes. 586 00:51:20,960 --> 00:51:22,098 But that's good. 587 00:51:22,098 --> 00:51:24,923 So, what, are you ready to go back do this, or how? 588 00:51:24,923 --> 00:51:27,097 Yes, I think so. 589 00:51:27,099 --> 00:51:29,666 Do you remember the former factory where I was found? 590 00:51:29,668 --> 00:51:31,348 Yes. 591 00:51:32,957 --> 00:51:35,150 I found this picture there. 592 00:51:35,150 --> 00:51:37,881 I think it has something to do with our case. 593 00:51:44,182 --> 00:51:45,983 Wow. 594 00:52:04,905 --> 00:52:07,304 Did you find results? 595 00:52:07,306 --> 00:52:08,891 The case assigned to us, 596 00:52:08,891 --> 00:52:11,409 That is the old murder case from the Slavery Era, & right? 597 00:52:11,411 --> 00:52:15,087 10 points, Rach, we are right for that part. 598 00:52:15,559 --> 00:52:19,316 The factory where he worked first was the same as where I was found. 599 00:52:19,318 --> 00:52:21,059 It is owned by Junior and Joe Ferguson. 600 00:52:21,059 --> 00:52:23,869 It belongs to their family since 1838 when it was first opened. 601 00:52:23,869 --> 00:52:26,296 The family here tends to be hereditary. 602 00:52:26,296 --> 00:52:27,897 You can't blame Ferguson's family... 603 00:52:27,897 --> 00:52:30,695 ... for the atrocities committed by their ancestors. 604 00:52:30,697 --> 00:52:33,186 And also what does this have to do with our case? 605 00:52:33,423 --> 00:52:36,059 I don't know. Maybe nothing. 606 00:52:36,059 --> 00:52:38,402 I just thought Clayton and Melissa... 607 00:52:38,402 --> 00:52:41,136 ... find something that exceeds the case. 608 00:52:42,337 --> 00:52:45,376 Slave labor, prison workers? 609 00:52:45,378 --> 00:52:47,396 Look at yourself. Everything is here. 610 00:52:48,002 --> 00:52:52,212 Many people died under the name Ferguson to build this city. 611 00:52:52,212 --> 00:52:54,713 There must be more for this, right? 612 00:52:54,713 --> 00:52:57,588 Think about it, why else would I take it to the factory? 613 00:52:57,590 --> 00:53:00,301 Something wants me to see it. 614 00:53:12,890 --> 00:53:18,401 I thought I wouldn't see you again in this place. 615 00:53:18,424 --> 00:53:20,744 We are both the same. 616 00:53:20,746 --> 00:53:25,115 I haven't had time to thank because you found me. 617 00:53:25,117 --> 00:53:28,451 Things will be much worse if you don't find me. 618 00:53:28,465 --> 00:53:34,352 I just happened to pass at the right time. 619 00:53:34,997 --> 00:53:37,711 I always have a tendency for that. 620 00:53:37,711 --> 00:53:40,463 I want to offer you chairs if I have. 621 00:53:40,465 --> 00:53:43,602 Don't worry, I don't want to confiscate your time either. 622 00:53:43,818 --> 00:53:48,472 I just want to stop by and ask you something. 623 00:53:48,474 --> 00:53:51,441 Do you remember a law student named Clayton Ward? 624 00:53:51,443 --> 00:53:53,806 He and his wife, Melissa, have interviewed you here... 625 00:53:53,806 --> 00:53:56,246 ... about this place a few years ago? 626 00:53:56,248 --> 00:54:00,126 Everything is in the imitation case that we are working on. 627 00:54:03,107 --> 00:54:05,474 I remember them. 628 00:54:05,474 --> 00:54:08,205 Clayton is a quiet person. 629 00:54:08,205 --> 00:54:11,539 He doesn't talk much. 630 00:54:11,539 --> 00:54:14,492 Maintain his words very carefully. 631 00:54:14,492 --> 00:54:18,115 You have to reveal the fact that this housing land... 632 00:54:18,115 --> 00:54:21,271 ... built on former slave plantations. 633 00:54:21,273 --> 00:54:23,673 And in this case, funeral. 634 00:54:23,675 --> 00:54:26,644 I don't see none of that _ there. It is not like that? 635 00:54:26,646 --> 00:54:28,089 No. 636 00:54:28,098 --> 00:54:31,849 How exactly are you looking for? / Are you saying? 637 00:54:31,849 --> 00:54:35,143 Nobody comes here without looking for something. 638 00:54:36,722 --> 00:54:38,722 We don't look for anything, 639 00:54:38,724 --> 00:54:41,791 We just want to report this to you before continuing. 640 00:54:41,793 --> 00:54:44,099 Most of this can be solved easily... 641 00:54:44,099 --> 00:54:46,905 ... without involving courts and must be long-winded. 642 00:54:47,298 --> 00:54:49,194 You're very right. 643 00:54:49,219 --> 00:54:51,534 Just like that, 644 00:54:51,536 --> 00:54:53,745 When you're ready to talk again, 645 00:54:53,745 --> 00:54:55,840 Contact me. 646 00:54:55,842 --> 00:54:57,575 Have they ever found their bodies? 647 00:54:57,577 --> 00:55:02,073 No. But it's only a matter of time. 648 00:55:02,073 --> 00:55:08,121 It is unfortunate when a young child has to die as soon as possible. 649 00:55:11,623 --> 00:55:14,384 He brought me here. 650 00:55:14,384 --> 00:55:17,134 What are you talking about? 651 00:55:18,231 --> 00:55:20,111 I think he's trying to say something to me. 652 00:55:20,111 --> 00:55:23,666 He who led me to this place. 653 00:55:26,031 --> 00:55:29,206 How much do you believe in the afterlife? 654 00:55:29,208 --> 00:55:32,806 Spirit, and things like that? 655 00:55:32,937 --> 00:55:36,199 Honestly, I never believed, 656 00:55:36,199 --> 00:55:39,353 But lately... 657 00:55:39,578 --> 00:55:42,659 Lately this has changed. 658 00:55:42,659 --> 00:55:47,258 Your shoulders have been tapped... 659 00:55:47,260 --> 00:55:52,390 ... and that's accidentally, and that's for a reason. 660 00:55:54,542 --> 00:55:58,270 My father always says to us, 661 00:55:58,270 --> 00:56:03,344 Death talking and you can call death... 662 00:56:03,344 --> 00:56:06,168 ... even without knowing it. 663 00:56:09,221 --> 00:56:11,630 You just have to listen, 664 00:56:12,231 --> 00:56:15,313 You will know what you are looking for. 665 00:56:16,980 --> 00:56:19,431 What do you think he wants? 666 00:56:26,581 --> 00:56:30,901 So you find the killer. 667 00:56:40,229 --> 00:56:43,217 Do you have time? / Of course. Enter it 668 00:56:49,588 --> 00:56:52,218 This is a very interesting case, Rachel. 669 00:56:53,106 --> 00:56:55,922 There are the latest developments? / Many recent developments. 670 00:56:55,922 --> 00:56:57,155 Actually, the forensic report has just returned... 671 00:56:57,155 --> 00:57:00,331 ... and they find results from the remains of the body that you found. 672 00:57:00,333 --> 00:57:03,602 They declare their age hundreds of years. 673 00:57:04,769 --> 00:57:07,144 You know, in this section. especially around Sugar Land, 674 00:57:07,144 --> 00:57:10,655 Not infrequently the funeral is moved... 675 00:57:10,655 --> 00:57:13,363 ... after the developer just arrived. 676 00:57:13,363 --> 00:57:18,075 Sometimes their bodies are left behind. 677 00:57:18,075 --> 00:57:20,367 So that's all? / That's all. 678 00:57:20,367 --> 00:57:23,659 The bone belongs to a woman who died in 1800. 679 00:57:23,659 --> 00:57:25,400 Died naturally. 680 00:57:25,400 --> 00:57:28,136 Honestly, I hope that the framework of Melissa Ward... 681 00:57:28,136 --> 00:57:30,010 ... because I'm really tired of this case. 682 00:57:30,010 --> 00:57:32,947 I found something might be useful for you. 683 00:57:38,670 --> 00:57:39,933 I found this. 684 00:57:39,933 --> 00:57:44,608 That was the case of the old imitation Clayton Ward and his wife did. 685 00:57:44,610 --> 00:57:48,612 It talks about Sugar Land. And it hasn't been exposed. 686 00:57:48,614 --> 00:57:51,581 This is interesting. 687 00:57:51,583 --> 00:57:54,396 We already have a copy. 688 00:57:54,996 --> 00:57:59,111 Well, that means, do you know the reason they disappeared? 689 00:57:59,111 --> 00:58:01,326 There is no one I can tell you. 690 00:58:02,210 --> 00:58:05,156 The case is still open and Clayton Ward remains our main suspect. 691 00:58:05,156 --> 00:58:08,032 We know Melissa disappeared, 692 00:58:08,034 --> 00:58:10,085 Clothes full of blood next to his house. 693 00:58:10,085 --> 00:58:12,396 No need for geniuses to know that. 694 00:58:15,339 --> 00:58:19,690 Do you believe me? / What is the problem? 695 00:58:19,744 --> 00:58:21,874 When did I say to you the day about what happened to me... 696 00:58:21,874 --> 00:58:23,613 ... on the night I was brought. Do you believe me? 697 00:58:23,613 --> 00:58:27,483 No. Of course not. 698 00:58:27,485 --> 00:58:29,358 There is a logical explanation for all, 699 00:58:29,358 --> 00:58:31,404 We only need to pay attention. 700 00:58:31,404 --> 00:58:38,352 What do you mean, there are spirits that take you back to the sugar factory? 701 00:58:38,352 --> 00:58:41,342 That's ridiculous. 702 00:58:41,878 --> 00:58:44,106 Then who? 703 00:58:44,936 --> 00:58:47,934 I don't know. I'm still trying to think about that. 704 01:01:23,496 --> 01:01:26,686 Rachel. Rachel. 705 01:02:57,402 --> 01:03:01,066 This is for you./ No thanks. 706 01:03:05,741 --> 01:03:08,507 What can I do for you? 707 01:03:09,259 --> 01:03:11,767 Does the name Clayton Ward mean something to you? 708 01:03:11,769 --> 01:03:15,620 Yes, he's a fugitive, if I'm not mistaken. 709 01:03:15,620 --> 01:03:20,094 You're also the last person to talk with him before he disappears. 710 01:03:20,094 --> 01:03:22,969 I have a note here about your conversation. 711 01:03:22,969 --> 01:03:25,725 Looks like you, Junior Ferguson, 712 01:03:25,725 --> 01:03:28,385 And Clayton Ward about 3 years ago. 713 01:03:28,387 --> 01:03:29,931 Do you remember that? / Very clear. 714 01:03:29,931 --> 01:03:32,631 It was like yesterday. What's up with that? 715 01:03:32,631 --> 01:03:34,740 What can you say to me? 716 01:03:36,144 --> 01:03:37,553 Not much. 717 01:03:37,553 --> 01:03:39,580 He and his wife are working on old cases... 718 01:03:39,580 --> 01:03:42,667 ... regarding slaves who kill their masters. 719 01:03:42,692 --> 01:03:46,467 People who share names and bloodlines with me. 720 01:03:47,273 --> 01:03:49,738 Father, we have another meeting five minutes. 721 01:03:49,738 --> 01:03:52,853 This won't be long. Your time is 3 minutes away. 722 01:03:52,853 --> 01:03:54,802 The report also says... 723 01:03:54,802 --> 01:03:58,546 ... that you failed to show certain information to the public, 724 01:03:58,546 --> 01:04:02,233 Especially regarding land that you have built housing. 725 01:04:02,233 --> 01:04:04,770 I still don't understand with what you mean. 726 01:04:04,770 --> 01:04:06,105 I own the land. 727 01:04:06,105 --> 01:04:08,900 I don't do legal things with that. Never. 728 01:04:08,900 --> 01:04:11,257 You make buildings on the ground... 729 01:04:11,281 --> 01:04:14,537 ... done by prisoners and slaves. 730 01:04:16,157 --> 01:04:21,514 Some land also includes the burial place of slaves. 731 01:04:28,081 --> 01:04:34,629 Look, we sometimes pretend are blind because it's necessary. 732 01:04:34,629 --> 01:04:37,660 Makes us feel warm and calm. 733 01:04:37,660 --> 01:04:39,725 We continue beyond that, 734 01:04:39,725 --> 01:04:42,124 People start getting bad feelings. 735 01:04:44,697 --> 01:04:46,877 You're worried. 736 01:04:46,877 --> 01:04:50,133 You're worried that people will stop buying your property... 737 01:04:50,135 --> 01:04:52,613 ... if they know what actually is, is that so? 738 01:04:52,613 --> 01:04:55,078 Father, we have to go. 739 01:04:57,709 --> 01:05:02,793 You know, you act like shows new information. 740 01:05:03,792 --> 01:05:06,655 Clayton Ward believes the same thing. 741 01:05:07,463 --> 01:05:11,262 Then why not reveal that? Doesn't what you do is illegal? 742 01:05:11,843 --> 01:05:15,285 You are his lawyer. Tell me. 743 01:05:15,681 --> 01:05:19,168 Listen, we can continue this conversation... 744 01:05:19,192 --> 01:05:21,912 ... while dating later if you want, 745 01:05:21,937 --> 01:05:25,323 But now, I have an meeting with an adult. 746 01:05:25,926 --> 01:05:27,694 See you later. 747 01:05:31,752 --> 01:05:33,534 You have to frame this. 748 01:05:39,731 --> 01:05:42,588 Sweet child. / Yes, that's right. 749 01:05:42,588 --> 01:05:44,279 A little annoying, but they are good. 750 01:05:44,279 --> 01:05:45,849 I like them. 751 01:05:46,312 --> 01:05:48,322 Before we enter, 752 01:05:48,346 --> 01:05:51,141 I haven't had time to clean up. So this will be quite messy. 753 01:05:51,141 --> 01:05:52,829 Don't worry about that. 754 01:05:52,831 --> 01:05:54,602 I've warned you. 755 01:05:56,901 --> 01:05:58,712 Please enter. 756 01:06:01,456 --> 01:06:07,404 OK, I'll take my laptop from the other room. 757 01:06:09,705 --> 01:06:12,318 Think of your own home. / Good. 758 01:06:14,018 --> 01:06:16,352 My house, your house. 759 01:06:16,481 --> 01:06:20,736 Do you want to drink? White water, wine? 760 01:06:20,736 --> 01:06:23,228 No, I'm fine. / Are you sure? 761 01:06:23,228 --> 01:06:25,132 Good place. / All right, thank you. 762 01:06:25,132 --> 01:06:27,066 I am back soon. 763 01:06:59,164 --> 01:07:02,731 Hi, have you heard from the Ferguson family? 764 01:07:03,620 --> 01:07:05,815 Yes, I'm just... 765 01:07:05,815 --> 01:07:08,196 I'm new from there. 766 01:07:08,196 --> 01:07:10,916 There is nothing I can get from them. 767 01:07:11,706 --> 01:07:14,849 Are you okay? / Yes. No, I'm fine. 768 01:07:14,849 --> 01:07:18,442 I just feel a little less well. 769 01:07:18,442 --> 01:07:20,559 With all that I have gone through. 770 01:07:21,062 --> 01:07:22,530 I don't feel well. 771 01:07:22,530 --> 01:07:24,272 I can give you medicine. 772 01:07:24,272 --> 01:07:25,622 Aspirin? / No, you know? 773 01:07:25,622 --> 01:07:28,001 Don't worry, I'm fine. I will leave, but... 774 01:07:28,001 --> 01:07:30,655 Rachel. It's okay, Rachel. 775 01:07:30,655 --> 01:07:32,709 It's okay, just let me. 776 01:07:35,599 --> 01:07:37,860 Maybe just fatigue. 777 01:07:39,027 --> 01:07:40,302 You don't look so good. 778 01:07:40,304 --> 01:07:43,068 I'll be fine. I'm fine, thank you. 779 01:07:43,976 --> 01:07:49,292 Sorry, I guess I'm still shaken, that's all. 780 01:07:49,816 --> 01:07:53,067 I thought it was over. / What about our assignment? 781 01:07:53,067 --> 01:07:55,333 You know, I will contact you. I contact you tomorrow. 782 01:07:55,333 --> 01:07:56,671 I just... 783 01:07:56,671 --> 01:07:59,425 I thought I had passed it. 784 01:08:04,429 --> 01:08:07,435 Sorry, Rach... I... Sorry... The key is with me. 785 01:08:07,435 --> 01:08:10,635 The key... This is habit. I'm just... Sorry. 786 01:08:10,653 --> 01:08:12,822 I'm used to locking the door. 787 01:08:12,822 --> 01:08:16,639 So, tomorrow. I will continue to do it. Is that good? 788 01:08:16,641 --> 01:08:18,665 And tomorrow we meet in class. 789 01:08:18,665 --> 01:08:21,277 Then, I don't know, compare possible notes. 790 01:08:21,279 --> 01:08:23,103 Good./ Yes? 791 01:08:23,651 --> 01:08:25,047 See you later. 792 01:08:25,047 --> 01:08:26,752 I have to know. 793 01:08:27,940 --> 01:08:31,579 Has Patrick been a suspect in the case of Melissa Ward? 794 01:08:31,579 --> 01:08:34,082 No. 795 01:08:34,082 --> 01:08:36,760 He remains suspect in you disappear. 796 01:08:37,628 --> 01:08:41,464 I need an excuse to investigate him again. 797 01:08:41,466 --> 01:08:43,666 He knows Clayton and Melissa. 798 01:08:43,668 --> 01:08:45,828 Look, I know this doesn't come sense to you now, 799 01:08:45,828 --> 01:08:47,888 But I tell you, this is as if he is trying to guide me... 800 01:08:47,912 --> 01:08:49,629 ... to him and also Clayton. 801 01:08:49,629 --> 01:08:52,824 The case we worked on happened to be the same case... 802 01:08:52,824 --> 01:08:54,415 ... as they did before they disappeared. 803 01:08:54,415 --> 01:08:57,810 The fact that he knows them explains the situation. 804 01:08:57,810 --> 01:09:00,482 That doesn't automatically make him a suspect. 805 01:09:00,484 --> 01:09:03,999 They guide me to the factory, and there is a reason. 806 01:09:26,800 --> 01:09:30,817 Patty, friend! You are there? 807 01:09:34,011 --> 01:09:36,020 Hello? 808 01:09:37,525 --> 01:09:40,630 I came to see the pipe was repaired. 809 01:09:50,662 --> 01:09:53,062 Retreat. Don't block it. 810 01:09:58,745 --> 01:10:00,677 Gosh. 811 01:10:00,679 --> 01:10:03,184 I will tell the radio and start looking for it. 812 01:10:03,845 --> 01:10:05,532 Lubbock. 813 01:10:06,441 --> 01:10:08,471 What is this? 814 01:10:08,471 --> 01:10:10,263 You're messed up, Patty. 815 01:10:10,263 --> 01:10:12,082 Go home, Junior. 816 01:10:15,761 --> 01:10:17,528 You can't come here without a warrant. 817 01:10:17,528 --> 01:10:20,217 We have strong reasons. / Really? 818 01:10:20,217 --> 01:10:22,499 Sit down. / I don't want to sit. 819 01:10:22,499 --> 01:10:24,704 Don't complicate yourself, friend. 820 01:10:32,477 --> 01:10:34,713 Here will be very good. 821 01:10:41,520 --> 01:10:43,366 You still think I want to hurt Rachel? 822 01:10:43,366 --> 01:10:45,455 We are not here about Rachel. 823 01:10:45,457 --> 01:10:47,671 Clayton and Melissa Ward. 824 01:10:47,671 --> 01:10:50,593 When did you last see ? 825 01:10:50,595 --> 01:10:52,239 I don't know. 826 01:10:52,239 --> 01:10:55,182 Maybe three years ago. Why? 827 01:10:55,182 --> 01:10:57,143 You are close, & apos; right? 828 01:10:57,143 --> 01:10:59,056 Friends, classmates. 829 01:10:59,056 --> 01:11:01,437 You don't look sad with their disappearance. 830 01:11:01,439 --> 01:11:03,209 It's been a long time. 831 01:11:03,209 --> 01:11:06,314 Clayton is still the main suspect. 832 01:11:06,314 --> 01:11:08,427 I think you know where he is. 833 01:11:09,713 --> 01:11:11,128 No. 834 01:11:11,128 --> 01:11:12,997 You're lying. 835 01:11:12,997 --> 01:11:14,813 why am I lying about something like that? 836 01:11:14,813 --> 01:11:17,021 I don't know, friend, you tell me. 837 01:11:18,042 --> 01:11:19,859 I told you when we first met... 838 01:11:19,883 --> 01:11:23,881 ... I will find the actually, right? / Yes. 839 01:11:24,846 --> 01:11:27,336 I will go buy a burger. 840 01:11:27,336 --> 01:11:29,167 Do you want something? 841 01:11:29,167 --> 01:11:30,561 I'm vegetarian. 842 01:11:30,561 --> 01:11:32,826 A healthy person. Good for you. 843 01:11:33,298 --> 01:11:34,979 You lose. 844 01:11:35,475 --> 01:11:37,176 Think smart. 845 01:11:41,212 --> 01:11:43,799 Do you know an old sugar factory on the 6th? 846 01:11:43,799 --> 01:11:46,348 Yes, that's where Rachel was found. 847 01:11:46,918 --> 01:11:48,673 OK. 848 01:11:48,673 --> 01:11:52,155 Do you want to tell me what you did there when the day? 849 01:11:52,157 --> 01:11:54,403 What are you talking about? 850 01:11:54,403 --> 01:11:56,832 You are there when the day. 851 01:11:58,176 --> 01:12:00,060 Come on. 852 01:12:02,072 --> 01:12:05,401 Yes, I'm not there, I'm like... 853 01:12:05,403 --> 01:12:08,769 I go for a walk behind the building to clear my head. 854 01:12:10,442 --> 01:12:12,066 Cleanse your head? 855 01:12:12,066 --> 01:12:13,865 In an abandoned old factory? 856 01:12:13,865 --> 01:12:18,211 No, I went for a walk behind the building. So what? 857 01:12:18,211 --> 01:12:21,005 You walk behind the building? / Yes, to clear my head. 858 01:12:21,005 --> 01:12:25,470 Cleanse your head. / That's what I said. 859 01:12:26,623 --> 01:12:29,753 There you buried his body? 860 01:12:29,753 --> 01:12:32,518 What? / Yes, what happened? 861 01:12:32,518 --> 01:12:33,865 You killed his wife Clayton, 862 01:12:33,889 --> 01:12:35,890 Then you bury it in a sugar factory. 863 01:12:35,890 --> 01:12:38,172 That's what happened. 864 01:12:39,646 --> 01:12:44,021 Listen, if you want accuse me of something, 865 01:12:44,021 --> 01:12:45,858 So catch me. 866 01:12:45,883 --> 01:12:50,057 Otherwise, this conversation ends. 867 01:13:22,854 --> 01:13:24,349 Hi. 868 01:13:26,421 --> 01:13:27,958 Hello. 869 01:13:28,014 --> 01:13:31,081 Hi, I'm Rachel. I guess we haven't officially met. 870 01:13:31,124 --> 01:13:33,578 Yes, sorry if I'm not polite. 871 01:13:33,578 --> 01:13:35,272 My hands are dirty. 872 01:13:35,314 --> 01:13:37,330 It's okay. 873 01:13:37,692 --> 01:13:40,071 That's a good hour. 874 01:13:40,071 --> 01:13:42,470 Thank you. 875 01:13:43,353 --> 01:13:45,889 It's hereditary in the family. 876 01:13:46,936 --> 01:13:49,454 You show great interest here. 877 01:13:50,222 --> 01:13:53,227 What exactly do you do here? 878 01:13:53,252 --> 01:13:56,979 Only old cases of slaves from 1800. 879 01:13:56,981 --> 01:13:58,714 Only partially. 880 01:13:58,716 --> 01:14:02,684 That's why I visited your father. 881 01:14:02,686 --> 01:14:05,687 Why do you care about slaves who died... 882 01:14:05,689 --> 01:14:07,897 ... from a century and a half ago? 883 01:14:07,897 --> 01:14:10,526 Because no one ever knows about that, 884 01:14:10,528 --> 01:14:12,197 And they don't even know about slave workers... 885 01:14:12,197 --> 01:14:14,320 ... used in the factory. 886 01:14:14,455 --> 01:14:17,461 I still don't understand your purpose. 887 01:14:18,460 --> 01:14:20,475 This is only for schools. 888 01:14:20,475 --> 01:14:23,545 You are boarding at Turner's house, & no? 889 01:14:23,570 --> 01:14:25,073 How do you know that? 890 01:14:25,073 --> 01:14:27,435 That's my first agreement, actually. 891 01:14:28,404 --> 01:14:31,168 My father allowed me to take care of the whole deal. 892 01:14:32,561 --> 01:14:34,887 That's a good place, isn't it? 893 01:14:35,458 --> 01:14:37,247 Yes. 894 01:14:37,565 --> 01:14:41,408 You found the rest of the body, right? 895 01:14:41,408 --> 01:14:44,436 Yes, you missed something when you built his house. 896 01:14:44,436 --> 01:14:46,757 That is normal. 897 01:14:46,757 --> 01:14:49,115 It's old. What do you expect? 898 01:14:51,794 --> 01:14:55,542 I want to schedule an interview with you and your father, 899 01:14:55,542 --> 01:14:57,693 If that doesn't matter? 900 01:14:58,341 --> 01:15:00,601 I'll try. 901 01:15:12,394 --> 01:15:15,590 You should go in occasionally. 902 01:15:15,592 --> 01:15:18,126 Maybe next time. 903 01:15:18,873 --> 01:15:21,597 I will leave a chair for you. 904 01:15:22,766 --> 01:15:25,689 You will find the answer you are looking for. 905 01:15:28,472 --> 01:15:30,651 And what are the possible answers? 906 01:15:32,313 --> 01:15:37,412 Listen, boy, the whole city loves your Abby. 907 01:15:37,414 --> 01:15:40,883 We all still miss him. 908 01:15:40,885 --> 01:15:42,908 We don't ask you to forget him. 909 01:15:42,908 --> 01:15:45,455 That's impossible, 910 01:15:45,457 --> 01:15:50,574 But just go inside, it will help. 911 01:15:52,683 --> 01:15:54,387 I don't know. 912 01:15:55,953 --> 01:15:59,410 This place has never helped me before. 913 01:16:00,928 --> 01:16:03,879 It takes time. 914 01:16:03,879 --> 01:16:08,246 I know you didn't come all the way to talk about the church. 915 01:16:10,412 --> 01:16:12,280 Yes. 916 01:16:16,020 --> 01:16:19,358 I get a warrant to search the sugar factory. 917 01:16:22,244 --> 01:16:24,265 Can you help me in? 918 01:16:26,477 --> 01:16:28,464 Of course. 919 01:16:28,466 --> 01:16:31,434 I have a backup key that you can use. 920 01:19:18,545 --> 01:19:20,162 Hi./ Hi. 921 01:19:20,162 --> 01:19:21,594 Enter and consider your own home. 922 01:19:21,594 --> 01:19:23,926 I will turn off the oven. 923 01:19:32,552 --> 01:19:37,047 Wow. This place is like that I remember. 924 01:19:40,091 --> 01:19:41,762 Bill and Molly there? 925 01:19:41,762 --> 01:19:43,240 No, they are still out of town, 926 01:19:43,240 --> 01:19:45,544 They will come back tomorrow afternoon. 927 01:19:45,717 --> 01:19:48,426 I should chat with Bill. 928 01:19:55,672 --> 01:19:57,178 You know, 929 01:19:58,373 --> 01:20:03,401 Daddy is a little worried about all these talks. 930 01:20:07,288 --> 01:20:09,578 I think we've buried it all. 931 01:22:09,306 --> 01:22:11,702 Why do you think he wants us to meet him here? 932 01:22:11,702 --> 01:22:15,043 I don't know. This is quite strange. 933 01:22:15,043 --> 01:22:17,112 Yes, this looks abandoned. 934 01:22:17,114 --> 01:22:19,848 Maybe he wants to offer us bribes. 935 01:22:19,848 --> 01:22:22,873 I won't take it. / What is that? 936 01:22:22,873 --> 01:22:24,152 What is that? 937 01:22:24,154 --> 01:22:26,404 Do you hear that? / No. 938 01:22:26,456 --> 01:22:28,282 I think you're too worried. 939 01:22:28,282 --> 01:22:31,376 This place scares me. / No, this will be fine. 940 01:22:31,376 --> 01:22:33,303 Enter. Exit. 941 01:22:35,780 --> 01:22:38,566 Quick kneel. 942 01:22:38,566 --> 01:22:40,227 OK. 943 01:22:44,476 --> 01:22:46,200 What do you want to do, Clayton? 944 01:22:46,200 --> 01:22:49,277 None. We just want to go. We can forget everything. 945 01:22:49,279 --> 01:22:51,147 Please, let us go. 946 01:22:51,149 --> 01:22:55,870 They say there are slaves dead here. 947 01:22:56,249 --> 01:23:00,627 What are your feelings when you meet on the other side? 948 01:23:03,581 --> 01:23:06,030 This is a beautiful place, isn't it? 949 01:23:08,629 --> 01:23:11,336 I want to keep it like that. 950 01:23:15,401 --> 01:23:19,441 You killed them? / I have to. 951 01:23:19,443 --> 01:23:22,881 I don't want to damage the kingdom that I will later get. 952 01:24:38,944 --> 01:24:42,444 Visit www.Nexiabet.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 953 01:24:42,477 --> 01:24:45,977 BBM: 2BF23F1C LINE: NEXIABE 954 01:24:46,002 --> 01:24:49,502 Wechat: NEXIABET Whatsapp: +66944385708 955 01:24:49,527 --> 01:24:57,527 Submitted by: www.subtitlecinema.com