1 00:00:19,561 --> 00:00:22,105 When the world was young, between a sea of sky and a land of snow, 2 00:00:22,314 --> 00:00:25,275 lay a kingdom where gods and men lived side by side. 3 00:00:25,484 --> 00:00:27,903 Love blossomed and withered, battles were won and lost, 4 00:00:28,028 --> 00:00:29,863 yet always two men vied for power - 5 00:00:30,072 --> 00:00:32,199 General Guangming, favorite of the King, hero of the people, 6 00:00:32,407 --> 00:00:34,910 and Duke of the North, Wuhuan, forever in his shadow. 7 00:00:35,160 --> 00:00:38,080 Above all, it was the Goddess Manshen who held the threads of life, 8 00:00:38,330 --> 00:00:42,960 allowing each man to choose his destiny from the palm of her hand. 9 00:00:43,502 --> 00:00:46,088 But our story begins twenty years earlier under a cherry tree 10 00:00:46,296 --> 00:00:49,424 with a little girl called Qingcheng... 11 00:02:17,429 --> 00:02:18,639 Give me back my food! 12 00:02:19,306 --> 00:02:21,683 Little thief, stealing from the dead? 13 00:02:22,059 --> 00:02:23,560 I have been watching you for some time 14 00:02:23,810 --> 00:02:25,562 Give it back to me! 15 00:02:26,104 --> 00:02:27,481 Alive they were my father's soldiers 16 00:02:27,689 --> 00:02:29,191 Dead, my father's ghosts 17 00:02:29,441 --> 00:02:31,693 Steal from them and you steal from me! 18 00:02:31,985 --> 00:02:33,362 Give it back to me! 19 00:02:34,279 --> 00:02:36,740 I will give you the bread 20 00:02:36,949 --> 00:02:38,200 if you promise to be my slave 21 00:02:40,619 --> 00:02:42,329 Let me down and I will be your slave 22 00:02:42,538 --> 00:02:44,081 I don't believe you 23 00:02:44,373 --> 00:02:45,582 Let me down and you'll see 24 00:02:48,043 --> 00:02:49,211 Fine, if you promise 25 00:02:59,388 --> 00:03:02,015 Kneel and it's yours. You are now my slave! 26 00:03:02,516 --> 00:03:04,351 What a beautiful helmet you have! 27 00:03:05,811 --> 00:03:07,521 May I touch it? 28 00:03:07,980 --> 00:03:11,024 Really? You think it's beautiful? 29 00:03:12,192 --> 00:03:13,360 Alright then. You can touch it 30 00:03:18,115 --> 00:03:18,949 Go ahead 31 00:03:24,496 --> 00:03:26,331 I trusted you! I shall never forget this! 32 00:04:27,684 --> 00:04:29,811 Don't cry, Qingcheng 33 00:04:31,104 --> 00:04:35,275 Do you know who I am? I am the Goddess Manshen 34 00:04:36,568 --> 00:04:37,736 Stretch out your hand 35 00:04:41,907 --> 00:04:43,492 Your food is still there, isn't it? 36 00:04:48,830 --> 00:04:49,665 Eat up 37 00:04:50,374 --> 00:04:52,376 I am saving this for my mother 38 00:04:52,960 --> 00:04:54,753 Your mother has passed away 39 00:04:55,170 --> 00:04:57,214 She will not need this any more 40 00:05:02,010 --> 00:05:04,096 but Qingcheng must not die, she must go on living 41 00:05:04,930 --> 00:05:07,558 Do you always want to have to steal food from the dead? 42 00:05:09,142 --> 00:05:11,103 And you don't want to be a slave to others 43 00:05:24,116 --> 00:05:25,242 My child, 44 00:05:25,617 --> 00:05:28,912 the Eye of Infinity contains each individual's destiny 45 00:05:29,162 --> 00:05:31,915 every contour of their fate, their every smile, every tear 46 00:05:32,291 --> 00:05:34,751 yours... is also included 47 00:05:35,460 --> 00:05:38,672 You can have the most delicious food 48 00:05:38,881 --> 00:05:40,424 the prettiest clothes 49 00:05:40,966 --> 00:05:43,385 and everyone will adore you 50 00:05:44,261 --> 00:05:47,639 All the riches of the world will be yours 51 00:05:48,974 --> 00:05:51,435 in return for a small sacrifice - 52 00:05:52,060 --> 00:05:55,022 You will lose everyone you love 53 00:05:55,689 --> 00:05:59,359 Any happiness they bring will be fleeting 54 00:06:02,863 --> 00:06:03,947 Are you willing to accept this? 55 00:06:05,365 --> 00:06:06,450 Yes I am 56 00:06:07,701 --> 00:06:10,204 Once you have agreed this will become your destiny for life 57 00:06:10,662 --> 00:06:13,165 It can never be changed 58 00:06:14,166 --> 00:06:16,168 Unless time flows backwards 59 00:06:16,668 --> 00:06:20,380 winter falls in the spring and the dead come back to life 60 00:06:25,928 --> 00:06:29,097 Remember, all the riches of the world will be yours in return for this promise... 61 00:07:03,298 --> 00:07:05,008 Commander Yeli, what was that noise? 62 00:07:06,218 --> 00:07:07,052 Barbarians 63 00:07:07,302 --> 00:07:09,346 Barbarians? Where? 64 00:07:09,847 --> 00:07:10,889 They are hiding from us 65 00:07:11,390 --> 00:07:12,349 How many are they? 66 00:07:13,559 --> 00:07:14,017 Twenty thousand 67 00:07:14,226 --> 00:07:17,271 Twenty thousand? Twenty thousand against three thousand? 68 00:07:18,480 --> 00:07:20,399 You should say three thousand against twenty thousand 69 00:07:22,401 --> 00:07:25,279 Be proud to be one of the three thousand 70 00:07:26,280 --> 00:07:27,739 Our enemies are the ones to quake in terror 71 00:07:29,074 --> 00:07:32,494 as they are about to face our Great General 72 00:07:34,955 --> 00:07:36,331 How many slaves have you brought? 73 00:07:36,748 --> 00:07:38,542 132! Great General 74 00:07:39,376 --> 00:07:40,294 I'll take them all 75 00:07:45,007 --> 00:07:47,676 For this price you can't even buy dead bodies! 76 00:07:48,093 --> 00:07:49,761 I am buying dead bodies - 77 00:07:50,596 --> 00:07:52,181 None of them will survive the battle 78 00:07:53,098 --> 00:07:54,600 But Commander you said... 79 00:07:55,767 --> 00:07:58,145 Here are 133o pieces of silver 80 00:07:58,395 --> 00:07:59,897 Count it! 81 00:08:03,317 --> 00:08:05,736 Thank you for the extra 1o 82 00:08:05,944 --> 00:08:09,823 There is no extra, 132 slaves plus you is 133 83 00:08:11,783 --> 00:08:13,118 Tell them to stand up 84 00:08:14,453 --> 00:08:15,954 Sir, slaves do not know how to stand 85 00:08:16,163 --> 00:08:18,874 They only know how to kneel or crawl 86 00:08:54,159 --> 00:08:56,662 I shouldn't really give you this piece of meat 87 00:08:57,538 --> 00:08:58,580 I earned it, not you 88 00:09:04,503 --> 00:09:05,462 The alarm! 89 00:09:10,050 --> 00:09:11,301 Where are we going? 90 00:09:11,760 --> 00:09:14,304 Into the valley, to lure the enemy towards us 91 00:09:16,181 --> 00:09:17,432 When they think they have destroyed our army 92 00:09:17,850 --> 00:09:19,017 We shall ride down and attack 93 00:09:44,710 --> 00:09:46,420 Cavalry to the fore! 94 00:09:49,131 --> 00:09:51,216 Archers prepare! 95 00:10:18,744 --> 00:10:19,536 What is it? 96 00:10:39,014 --> 00:10:40,015 Listen... 97 00:10:52,861 --> 00:10:53,654 Run! 98 00:10:55,864 --> 00:10:56,907 Flee? 99 00:10:58,116 --> 00:11:01,954 They have bought our lives. They'll kill us if we turn back! 100 00:11:15,050 --> 00:11:15,884 Remember, Kunlun 101 00:11:16,718 --> 00:11:19,763 I am still your master and you have to protect me with your life 102 00:11:23,267 --> 00:11:26,228 Yes, Master 103 00:13:03,450 --> 00:13:04,660 Kunlun, up the hill! 104 00:13:09,915 --> 00:13:11,208 Shoot 105 00:13:12,835 --> 00:13:16,463 These slaves have been ordered to deflect the first attack 106 00:13:16,922 --> 00:13:18,966 Don't let them escape! 107 00:13:50,080 --> 00:13:50,664 Great General 108 00:13:50,873 --> 00:13:51,582 Those stupid barbarians don't know 109 00:13:51,790 --> 00:13:53,333 this valley is shaped like a horseshoe! 110 00:14:28,118 --> 00:14:30,579 Great General! That slave is overtaking them and guiding them straight back! 111 00:14:59,107 --> 00:15:00,817 Charge! 112 00:15:09,076 --> 00:15:14,039 To the death! 113 00:15:22,047 --> 00:15:22,965 Do not look back! Keep going! 114 00:15:53,537 --> 00:15:56,957 Look, one of them is still alive! 115 00:15:58,876 --> 00:16:01,378 How come our bulls are coming back? Run! 116 00:18:07,546 --> 00:18:08,922 Victory! 117 00:18:12,551 --> 00:18:16,138 Master of the Crimson Armor! 118 00:18:16,680 --> 00:18:22,186 Long live the General! 119 00:18:22,603 --> 00:18:27,691 Our Great General Guangming! 120 00:18:32,237 --> 00:18:35,324 Victory! 121 00:18:55,511 --> 00:18:59,056 He is long dead, Why did you bother to carry him all this way? 122 00:19:00,390 --> 00:19:01,683 He was my master 123 00:19:07,356 --> 00:19:08,398 What is your name? 124 00:19:10,567 --> 00:19:11,568 The Slave Kunlun 125 00:19:13,779 --> 00:19:14,613 Where are you from? 126 00:19:16,448 --> 00:19:17,282 I don't know 127 00:19:18,492 --> 00:19:19,451 Family? 128 00:19:20,077 --> 00:19:21,036 No family 129 00:19:22,955 --> 00:19:25,165 How long have you been a slave? 130 00:19:26,083 --> 00:19:27,209 For as long as I can remember 131 00:19:31,129 --> 00:19:33,298 Would you like to be my slave? 132 00:19:35,926 --> 00:19:36,885 Yes 133 00:19:37,761 --> 00:19:38,679 Why? 134 00:19:42,599 --> 00:19:45,477 If I serve you, I get to eat every day 135 00:19:50,482 --> 00:19:55,237 From now on I am your master 136 00:19:58,156 --> 00:19:59,658 Yes, Master 137 00:20:00,492 --> 00:20:01,451 From today 138 00:20:02,494 --> 00:20:03,579 I don't want you to kneel 139 00:20:05,789 --> 00:20:07,958 I want you to run for me 140 00:20:37,988 --> 00:20:39,948 The Duke of the North, Wuhuan, has invaded the lmperial City 141 00:20:40,365 --> 00:20:41,033 Where is the King? 142 00:20:41,283 --> 00:20:42,201 He is trapped inside the Palace 143 00:20:42,868 --> 00:20:45,078 His Majesty commands you to come to his rescue at once! 144 00:20:46,455 --> 00:20:48,749 We shall go on ahead. Follow with the rest of the men 145 00:21:17,402 --> 00:21:20,030 There's that blasted tree again! We are lost 146 00:21:21,198 --> 00:21:22,241 Let's split up 147 00:21:22,950 --> 00:21:25,160 Whoever finds the way out will light a flare 148 00:21:25,577 --> 00:21:26,537 Yes, Master 149 00:22:03,323 --> 00:22:04,408 Don't be frightened 150 00:22:06,160 --> 00:22:09,204 General Guangming never kills the innocent 151 00:22:11,123 --> 00:22:12,416 You lie 152 00:22:12,958 --> 00:22:14,918 How did your slaves die? 153 00:22:24,344 --> 00:22:26,471 And you say you do not kill the innocent! 154 00:22:28,640 --> 00:22:31,643 If you killed me, who is going to show you the way? 155 00:22:32,144 --> 00:22:34,438 Who said I was going anywhere? 156 00:22:34,938 --> 00:22:36,398 It is best if you are not 157 00:22:36,773 --> 00:22:40,027 It would have been a wasted journey 158 00:22:40,402 --> 00:22:41,445 Oh really? 159 00:22:42,154 --> 00:22:44,448 Listen - There is no battle I cannot win 160 00:22:45,282 --> 00:22:47,201 Nobody I cannot rescue 161 00:22:47,409 --> 00:22:49,786 I heard about what happened at Horseshoe Valley - 162 00:22:49,995 --> 00:22:53,040 Three thousand men destroyed twenty thousand - a handsome victory! 163 00:22:53,248 --> 00:22:54,791 But without that slave, 164 00:22:55,125 --> 00:22:57,211 would you have had the same success? 165 00:23:01,340 --> 00:23:03,133 I am afraid you cannot win forever 166 00:23:03,884 --> 00:23:06,762 unless you accept a wager - 167 00:23:07,471 --> 00:23:08,639 If you win this 168 00:23:08,847 --> 00:23:10,891 I shall grant you victory in every battle you shall ever fight 169 00:23:14,728 --> 00:23:16,146 What is the wager? 170 00:23:18,690 --> 00:23:21,693 Let us bet on the outcome of your hundred-league race to save the King 171 00:23:26,698 --> 00:23:27,950 Then you have already lost 172 00:23:28,158 --> 00:23:30,661 The moment I show my face at the lmperial City 173 00:23:30,869 --> 00:23:33,872 that weakling Wuhuan will submit without question 174 00:23:56,478 --> 00:24:00,691 Let me show you what will happen to the King and his princess Qingcheng 175 00:24:03,026 --> 00:24:05,529 Would anyone like to know 176 00:24:05,737 --> 00:24:07,406 what I am wearing under this garment? 177 00:24:10,659 --> 00:24:13,537 You have shamed me, I shall kill you! 178 00:24:20,502 --> 00:24:22,296 You? 179 00:24:22,921 --> 00:24:24,006 Your Majesty! 180 00:24:34,558 --> 00:24:37,060 Are you saying I am going to kill the King? 181 00:24:37,936 --> 00:24:40,772 The King will be killed by the Master of the Crimson Armor 182 00:24:41,023 --> 00:24:43,150 That is his destiny, which nobody can change 183 00:24:46,612 --> 00:24:50,574 Say you are right and I lose the bet? What will you want from me? 184 00:24:51,658 --> 00:24:54,036 A bitter tear shed because of your broken heart 185 00:24:57,247 --> 00:24:59,208 Hadn't you better ask for something I possess? 186 00:24:59,750 --> 00:25:03,629 One day your heart will be shattered and bitter tears will be shed 187 00:25:04,630 --> 00:25:05,756 Remember 188 00:25:06,215 --> 00:25:11,553 When you find love... you will also find death 189 00:25:14,473 --> 00:25:15,933 And if I rescue the King and win the bet? 190 00:25:16,141 --> 00:25:17,518 You won't 191 00:25:17,726 --> 00:25:21,230 The Battle of Horseshoe Valley was your last success 192 00:25:21,438 --> 00:25:22,606 By the way 193 00:25:22,814 --> 00:25:26,735 the road to the lmperial City lies to the east 194 00:26:43,395 --> 00:26:45,689 My master, the Duke of the North, has commanded me to kill you 195 00:26:46,982 --> 00:26:49,109 He also requests your armor 196 00:26:52,112 --> 00:26:53,238 Take it off! 197 00:27:04,082 --> 00:27:05,125 Master! 198 00:27:07,085 --> 00:27:08,170 Master! 199 00:27:09,630 --> 00:27:10,839 I have found the way out! 200 00:27:13,592 --> 00:27:14,801 What happened to you? 201 00:27:21,934 --> 00:27:23,185 Who are you? 202 00:27:27,272 --> 00:27:28,732 Give me the helmet 203 00:27:29,566 --> 00:27:30,817 Don't give it to him! 204 00:27:46,625 --> 00:27:48,418 You move fast 205 00:27:50,629 --> 00:27:52,548 Did you once live in the Land of Snow? 206 00:27:55,467 --> 00:27:57,928 I will not kill you 207 00:28:08,564 --> 00:28:10,315 What lightning speed he had! 208 00:28:12,150 --> 00:28:13,986 You saved my life 209 00:28:14,695 --> 00:28:16,363 and served me well 210 00:28:20,701 --> 00:28:25,080 Kunlun, I want you to go to the lmperial city 211 00:28:25,789 --> 00:28:27,583 and rescue the King 212 00:28:31,170 --> 00:28:33,297 Wear my armor 213 00:28:33,714 --> 00:28:35,048 As long as you keep silent 214 00:28:35,841 --> 00:28:37,551 nobody will dare block your way 215 00:28:41,847 --> 00:28:43,974 How will I recognize the King? 216 00:28:47,102 --> 00:28:49,688 He will be the only one without a weapon 217 00:29:41,114 --> 00:29:44,868 Your Majesty! May I ask where Princess Qingcheng is? 218 00:29:48,372 --> 00:29:52,751 Wuhuan, I thought you wanted my throne 219 00:29:52,960 --> 00:29:56,213 But you only wanted my woman 220 00:29:56,755 --> 00:30:00,551 Need you have gone to such lengths? 221 00:30:00,759 --> 00:30:04,555 Gathering an entire army? Surrounding the lmperial City? 222 00:30:04,763 --> 00:30:07,724 All you had to do was ask! 223 00:30:08,183 --> 00:30:09,685 Wuhuan, you underestimate me 224 00:30:09,935 --> 00:30:12,896 Did you think I would choose a woman over my throne? 225 00:30:13,772 --> 00:30:16,775 It is no wonder that compared to General Guangming 226 00:30:16,942 --> 00:30:20,112 you are always second rate in the eyes of the people 227 00:30:20,904 --> 00:30:22,865 Don't you have anything new to say? 228 00:30:23,740 --> 00:30:25,284 Did I forget to tell you? 229 00:30:25,617 --> 00:30:30,205 The General is on his way and will be arriving any minute 230 00:30:30,414 --> 00:30:32,374 Someone told you Guangming is coming? 231 00:30:33,125 --> 00:30:34,918 If he were about to arrive 232 00:30:35,627 --> 00:30:37,212 do you think I would still be sitting here 233 00:30:37,421 --> 00:30:39,923 exchanging pleasantries with you? 234 00:30:41,425 --> 00:30:44,052 I sacrificed my cherished desire to kill your favorite general myself 235 00:30:45,095 --> 00:30:48,390 and sent the swiftest assassin in the world 236 00:30:49,766 --> 00:30:51,560 Were you hoping to be rescued? 237 00:30:52,728 --> 00:30:54,188 The people's hero is a dead man as we speak! 238 00:31:00,235 --> 00:31:01,528 Let me through! 239 00:31:17,836 --> 00:31:22,132 Would anyone like to know what I am wearing underneath this garment? 240 00:31:24,176 --> 00:31:26,011 If so, put down your weapons 241 00:31:55,123 --> 00:31:58,001 It's working! Strip! 242 00:31:59,169 --> 00:32:00,504 Keep stripping! 243 00:32:02,297 --> 00:32:03,507 Would you like to know 244 00:32:03,715 --> 00:32:06,510 what is underneath this layer? 245 00:32:06,760 --> 00:32:10,430 If so, pick up your weapons again and aim them at that heartless man! 246 00:32:12,057 --> 00:32:13,559 What are you all doing? 247 00:32:17,187 --> 00:32:19,273 You betray me? 248 00:32:31,410 --> 00:32:33,203 My rescuer comes! 249 00:32:34,413 --> 00:32:37,499 My great General Guangming is here! 250 00:32:38,208 --> 00:32:40,752 You have shamed me, I shall kill you! 251 00:32:47,593 --> 00:32:49,052 I shall kill you! 252 00:33:20,459 --> 00:33:21,710 You? 253 00:33:54,034 --> 00:33:55,786 He has killed the King! 254 00:34:25,732 --> 00:34:26,984 Keep Going! 255 00:34:39,037 --> 00:34:40,330 General Guangming 256 00:34:40,581 --> 00:34:42,249 Don't think that because you saved my life 257 00:34:42,457 --> 00:34:43,959 I shall be obliged to stay with you 258 00:34:46,920 --> 00:34:48,964 From the moment the King turned against me 259 00:34:49,173 --> 00:34:50,674 My mind was made up - 260 00:34:51,049 --> 00:34:53,719 I shall never again let a man possess me 261 00:34:54,595 --> 00:34:56,054 I have had enough 262 00:34:57,389 --> 00:34:59,725 If you take one more step I shall jump 263 00:35:05,105 --> 00:35:08,567 You must not die, you must go on living 264 00:35:17,367 --> 00:35:21,622 You must not die, you must go on living 265 00:35:41,767 --> 00:35:44,811 Great General, I do admire you 266 00:35:46,438 --> 00:35:48,482 It took me 267 00:35:48,815 --> 00:35:50,442 a year's planning 268 00:35:50,651 --> 00:35:52,778 to get to the Princess 269 00:35:53,904 --> 00:35:56,740 Yet you managed to abduct her in a matter of minutes! 270 00:35:57,616 --> 00:35:59,701 It never occurred to me to kill the King 271 00:36:00,118 --> 00:36:02,412 But you did it without batting an eyelid 272 00:36:04,748 --> 00:36:07,584 What imagination, Great General! 273 00:36:08,460 --> 00:36:11,046 The King's favourite becomes his murderer! 274 00:36:13,173 --> 00:36:14,842 You have always known how to reach for the stars 275 00:36:15,050 --> 00:36:16,260 You are utterly ruthless 276 00:36:17,052 --> 00:36:18,595 As long as you are alive 277 00:36:18,804 --> 00:36:20,973 I can only be second best 278 00:36:21,974 --> 00:36:26,979 not just on the battlefield, but in the hearts of the people 279 00:36:27,855 --> 00:36:29,606 What will they think of you now - 280 00:36:29,815 --> 00:36:31,483 the King's assassin? 281 00:36:31,692 --> 00:36:33,944 Here's a proposal - if you are willing tojump off the cliff 282 00:36:35,404 --> 00:36:37,322 I shall let Qingcheng live 283 00:36:37,948 --> 00:36:40,325 Not that you would ever die for another - 284 00:36:40,742 --> 00:36:45,122 Because you... You are even more ruthless than I am 285 00:36:58,468 --> 00:37:01,305 Keep your word and I'll jump 286 00:37:03,265 --> 00:37:05,642 I, Wuhuan, am not usually a man of my word 287 00:37:05,851 --> 00:37:07,477 but I'll make an exception this once 288 00:37:16,278 --> 00:37:17,571 General! 289 00:37:20,699 --> 00:37:23,869 Remember Qingcheng, every man you ever love 290 00:37:24,203 --> 00:37:28,081 you will lose... 291 00:37:37,549 --> 00:37:40,260 Welcome! Welcome! 292 00:37:41,720 --> 00:37:43,680 How do you like my golden birdcage? 293 00:37:51,104 --> 00:37:53,982 Is this where we are going to spend the night? 294 00:38:06,453 --> 00:38:09,832 Did you think I brought you here to be my consort? 295 00:38:11,416 --> 00:38:13,585 You cannot seduce me 296 00:38:15,087 --> 00:38:16,338 No? 297 00:38:23,136 --> 00:38:25,264 I thought you would be grateful 298 00:38:28,851 --> 00:38:30,561 If it weren't for me 299 00:38:31,395 --> 00:38:34,314 you would never have tasted such true and exquisite love 300 00:38:34,523 --> 00:38:36,733 Pity it was only for an instant 301 00:38:38,777 --> 00:38:40,821 Where is your beloved now? 302 00:38:41,530 --> 00:38:44,491 Because of you, He is dead! 303 00:39:03,677 --> 00:39:05,095 Put it on, my caged bird! 304 00:39:20,402 --> 00:39:22,821 Traitor! Assassin! 305 00:39:24,072 --> 00:39:24,948 Let's go! 306 00:39:25,574 --> 00:39:27,409 Hang him up, let him die here! 307 00:39:27,618 --> 00:39:29,536 Think you could hide from us in the forest? 308 00:39:29,745 --> 00:39:31,288 If you hadn't been our general 309 00:39:31,497 --> 00:39:32,206 we would have killed you ten times over! 310 00:39:32,414 --> 00:39:34,917 Leave him here to feed the wolves 311 00:39:35,167 --> 00:39:36,668 General 312 00:39:39,546 --> 00:39:41,089 In order to claim victory 313 00:39:41,882 --> 00:39:45,302 you sacrificed 133 innocent slaves 314 00:39:45,511 --> 00:39:47,012 This, I understand 315 00:39:47,262 --> 00:39:49,306 But to kill the King for a woman? 316 00:39:51,016 --> 00:39:53,310 This, I cannot fathom 317 00:39:54,102 --> 00:39:56,104 Yeli, it wasn't me who killed the King 318 00:39:56,522 --> 00:39:59,191 You are the only man in the world who would dare do such a thing 319 00:40:01,068 --> 00:40:02,486 If this is your opinion 320 00:40:02,820 --> 00:40:06,615 why don't you just deliver me to Wuhuan? 321 00:40:07,074 --> 00:40:08,659 Go ahead! 322 00:40:09,368 --> 00:40:11,787 You have lost everything because of your recklessness 323 00:40:11,995 --> 00:40:13,664 Who says I have lost everything? 324 00:40:13,872 --> 00:40:15,165 I have lost nothing! 325 00:40:32,599 --> 00:40:36,186 You have lost your bet. It wasn't me who killed the King 326 00:40:36,979 --> 00:40:38,897 I never said it was you 327 00:40:42,442 --> 00:40:43,902 All I said was - 328 00:40:44,111 --> 00:40:47,489 The Master of the Crimson Armor would kill the King 329 00:40:47,698 --> 00:40:50,826 I am the Master of the Crimson Armor 330 00:40:51,410 --> 00:40:53,996 Not anymore 331 00:40:56,081 --> 00:41:00,043 You don't have to believe me, but your destiny will not be altered 332 00:41:00,586 --> 00:41:02,713 You are innocent 333 00:41:02,921 --> 00:41:05,632 yet you have been forced to bear the blame for the King's death 334 00:41:06,925 --> 00:41:09,553 Fate works in mysterious ways 335 00:41:11,263 --> 00:41:13,473 There are more losses to come 336 00:41:13,682 --> 00:41:15,392 and there is nothing you can do to stop them 337 00:41:15,642 --> 00:41:20,898 Soon you will lose even your cherished armor and be left with nothing 338 00:41:22,608 --> 00:41:25,611 There will be a new Master of the Crimson Armor 339 00:41:25,903 --> 00:41:28,864 He alone will be the authentic "god of war" 340 00:41:29,072 --> 00:41:32,367 And he alone will be loved by Princess Qingcheng, beauty of beauties 341 00:41:33,452 --> 00:41:35,996 When all the blossoms of the cherry tree have fallen 342 00:41:36,205 --> 00:41:39,249 When the sun and moon appear side by side 343 00:41:40,125 --> 00:41:42,211 Qingcheng's true love will come to her 344 00:41:44,796 --> 00:41:46,548 I want to have another wager with you 345 00:41:47,591 --> 00:41:49,551 I say I will retain my armor 346 00:41:52,137 --> 00:41:56,141 And I shall win the love of this Qingcheng! 347 00:41:56,517 --> 00:42:00,145 General, I love your confidence 348 00:42:00,395 --> 00:42:02,064 Such a shame... 349 00:42:28,674 --> 00:42:31,051 Master, it was me who killed the King 350 00:42:32,761 --> 00:42:34,596 Why did you do it? 351 00:42:35,514 --> 00:42:38,308 I saw a man with a sword about to kill a woman 352 00:42:39,059 --> 00:42:40,811 Because of a woman 353 00:42:42,312 --> 00:42:44,356 You disobeyed my order? 354 00:42:54,575 --> 00:42:55,993 You deserve to die 355 00:42:57,035 --> 00:42:58,745 but not just yet 356 00:43:01,331 --> 00:43:04,084 Go find this Qingcheng and bring her to me 357 00:43:06,253 --> 00:43:07,671 I will find her, Master 358 00:43:11,884 --> 00:43:14,178 Give me back my armor 359 00:43:15,888 --> 00:43:17,514 Yes, Master 360 00:43:35,199 --> 00:43:38,118 Kunlun! What are you waiting for? 361 00:46:12,648 --> 00:46:14,066 Through that door and we'll be free! 362 00:46:53,605 --> 00:46:54,857 Who is he? 363 00:46:56,066 --> 00:46:57,860 I also want to know 364 00:47:09,163 --> 00:47:10,706 He must be from the Land of Snow... 365 00:47:19,173 --> 00:47:20,007 Wait! 366 00:48:00,088 --> 00:48:01,006 He is mad! 367 00:48:29,535 --> 00:48:31,662 Are you saying that Guangming deceived me 368 00:48:31,870 --> 00:48:33,831 with nothing more than a switch of armor? 369 00:48:36,708 --> 00:48:39,670 And the one who pretended to be him was his slave? 370 00:48:41,880 --> 00:48:45,008 And I was outwitted by this slave? 371 00:49:02,943 --> 00:49:04,987 So you are the true assassin! 372 00:49:10,534 --> 00:49:11,952 What is that in your hand? 373 00:49:28,093 --> 00:49:30,387 My Lord, please examine this 374 00:49:42,566 --> 00:49:44,359 The feather is mine! 375 00:49:44,776 --> 00:49:45,903 Yours? 376 00:49:52,326 --> 00:49:53,869 As a slave 377 00:49:54,286 --> 00:49:55,996 even your life is not your own 378 00:51:15,367 --> 00:51:17,161 They have stained my fan 379 00:51:24,376 --> 00:51:25,502 Take him away! 380 00:51:30,048 --> 00:51:32,843 You do understand why they had to die don't you? 381 00:51:33,552 --> 00:51:34,678 Now that they are gone 382 00:51:34,970 --> 00:51:37,014 nobody will know who really killed the King 383 00:51:37,222 --> 00:51:40,517 Still, you had better deal with the slave as well 384 00:51:41,768 --> 00:51:42,978 When he is dead 385 00:51:43,395 --> 00:51:46,899 the people will condemn Guangming as the assassin 386 00:51:49,610 --> 00:51:52,279 You were the only one who could have killed the general 387 00:51:54,907 --> 00:51:57,075 But you failed me in that mission 388 00:51:58,118 --> 00:52:00,162 If now you refuse to kill your countryman 389 00:52:00,412 --> 00:52:02,289 I shall have to take back my cloak 390 00:52:02,998 --> 00:52:05,334 and you will simply vanish into thin air 391 00:52:06,627 --> 00:52:07,628 Yes, Master 392 00:52:27,981 --> 00:52:31,026 I managed to untie myself but there is no exit 393 00:52:31,944 --> 00:52:33,529 Will you help me find a way out? 394 00:52:35,239 --> 00:52:36,573 Come back up here 395 00:52:36,949 --> 00:52:38,242 and I will show you the way 396 00:52:53,715 --> 00:52:55,717 You said I came from the Land of Snow 397 00:52:57,636 --> 00:52:59,096 You said you would not kill me 398 00:53:00,180 --> 00:53:03,684 If I don't kill you, I will be killed! 399 00:53:55,861 --> 00:53:59,114 Don't kill me. I'll help you escape 400 00:54:11,460 --> 00:54:13,045 Aren't you worried I'll try to kill you again? 401 00:54:16,340 --> 00:54:17,466 You won't 402 00:54:24,640 --> 00:54:26,517 You have great trust. You really are from the Land of Snow 403 00:54:30,229 --> 00:54:32,439 We found a piece of his cloak 404 00:54:34,566 --> 00:54:35,442 Where is he? 405 00:54:35,651 --> 00:54:36,902 He has disappeared with the slave 406 00:54:40,489 --> 00:54:41,490 Traitor! 407 00:55:37,462 --> 00:55:39,756 Why did you kill the King for me? 408 00:55:40,799 --> 00:55:43,051 Why did you jump off the cliff? 409 00:55:43,635 --> 00:55:45,554 Why are you so kind to me? 410 00:55:45,762 --> 00:55:48,932 Because I want you to fall in love with me 411 00:55:51,351 --> 00:55:53,854 I cannot fall in love with anybody 412 00:55:56,064 --> 00:55:58,817 But you already have, with me 413 00:56:49,451 --> 00:56:50,953 Who are you really? 414 00:56:51,245 --> 00:56:53,038 He is my slave 415 00:56:56,834 --> 00:56:59,169 Master, I am back 416 00:57:02,714 --> 00:57:04,508 He saved our lives 417 00:57:06,510 --> 00:57:09,513 He is my slave. That is his duty 418 00:57:19,523 --> 00:57:20,691 There? 419 00:58:32,387 --> 00:58:33,680 Kiss me 420 00:58:38,560 --> 00:58:40,562 Are you afraid I would push you away again? 421 00:58:51,156 --> 00:58:52,533 Sleep well 422 00:59:21,895 --> 00:59:23,313 Wait! 423 00:59:25,149 --> 00:59:26,316 Wait! 424 00:59:27,234 --> 00:59:30,821 You... Where do you think you are going? 425 00:59:32,823 --> 00:59:34,575 Where are you going? 426 00:59:34,908 --> 00:59:36,577 I must leave you 427 00:59:39,037 --> 00:59:40,414 Why? 428 00:59:42,708 --> 00:59:44,710 It's my destiny to lose every man I love - 429 00:59:45,043 --> 00:59:48,130 a foolish promise I made as a child 430 00:59:48,547 --> 00:59:50,299 I cannot change it unless time flows backwards 431 00:59:50,507 --> 00:59:51,675 winter falls in the spring 432 00:59:51,884 --> 00:59:53,510 and the dead come back to life 433 00:59:54,386 --> 00:59:56,889 Let what passed between us stay in our memory 434 00:59:57,097 --> 01:00:00,976 Let you, let me savor the fleeting kiss that we shared. Isn't that best? 435 01:00:05,856 --> 01:00:08,525 You deceived me! 436 01:00:09,860 --> 01:00:10,986 Kunlun! 437 01:00:12,112 --> 01:00:13,405 Kill her! 438 01:00:23,540 --> 01:00:25,626 I cannot change my destiny, Kunlun 439 01:00:26,502 --> 01:00:28,629 But you can learn to make up your own mind 440 01:00:29,880 --> 01:00:31,548 When you know whether or not 441 01:00:31,715 --> 01:00:33,675 you should strike 442 01:00:34,551 --> 01:00:35,886 come and find me 443 01:00:46,146 --> 01:00:47,606 Go then! 444 01:00:49,149 --> 01:00:50,192 But I can promise you - 445 01:00:50,400 --> 01:00:54,822 when the last of the cherry blossoms have fallen that very day before the sun sets 446 01:00:55,030 --> 01:00:57,825 You will come back to my side 447 01:01:02,287 --> 01:01:03,455 Kunlun! 448 01:01:04,873 --> 01:01:06,166 Bring my horse! 449 01:01:06,542 --> 01:01:07,459 Yes, Master! 450 01:01:07,668 --> 01:01:11,922 My horse will speed your return to me! 451 01:01:20,764 --> 01:01:22,140 She won't come back, Master 452 01:01:22,349 --> 01:01:23,600 You have lost her 453 01:01:26,436 --> 01:01:31,650 Because of this woman, you have disobeyed me a second time 454 01:01:33,861 --> 01:01:35,529 I no longer want you with me! 455 01:01:37,656 --> 01:01:38,824 Master 456 01:01:39,741 --> 01:01:41,743 I have nowhere to go 457 01:01:41,952 --> 01:01:44,121 Go home, back to wherever you came from 458 01:02:06,185 --> 01:02:07,561 Kunlun 459 01:02:08,479 --> 01:02:10,481 I will take you home where the snow will restore your strength 460 01:02:11,648 --> 01:02:13,984 and you will learn who you are - 461 01:02:15,777 --> 01:02:17,321 You are not a slave 462 01:02:17,529 --> 01:02:20,115 You are a man from the most noble land of all 463 01:02:20,657 --> 01:02:21,617 Where there was only 464 01:02:21,825 --> 01:02:24,828 light and trust and clarity 465 01:02:26,413 --> 01:02:28,499 Where we ran like 466 01:02:28,707 --> 01:02:31,293 the wind, and flew 467 01:02:31,960 --> 01:02:35,881 I will show you the land of your ancestors... 468 01:02:37,508 --> 01:02:39,051 the Land of Snow 469 01:03:03,700 --> 01:03:05,035 Mama? 470 01:03:55,335 --> 01:03:58,714 I saw my mother with a little girl 471 01:03:59,298 --> 01:04:00,591 Who was she? Was I dreaming? 472 01:04:01,175 --> 01:04:02,885 Where was that place? 473 01:04:03,093 --> 01:04:05,929 This was your home - the Land of Snow 474 01:04:06,263 --> 01:04:08,891 I had to travel backwards in time 475 01:04:09,099 --> 01:04:10,559 to show you who you are 476 01:04:11,768 --> 01:04:15,647 The Land of Snow? Where is it now? 477 01:04:16,857 --> 01:04:18,400 You were only two years old 478 01:04:18,650 --> 01:04:21,778 when you were taken away as a slave 479 01:04:22,237 --> 01:04:24,740 The girl was your sister 480 01:04:24,990 --> 01:04:27,451 Five years ago it was destroyed by a cruel and heartless duke 481 01:04:27,868 --> 01:04:29,077 Who are you? 482 01:04:31,163 --> 01:04:33,207 The one who is cursed to wear the black cloak 483 01:04:37,503 --> 01:04:41,131 The only man who can run faster than time 484 01:04:41,381 --> 01:04:45,010 I want to see my mother and sister again 485 01:04:47,179 --> 01:04:48,972 Learn to run then! 486 01:04:52,434 --> 01:04:54,394 If you run with purpose 487 01:04:54,853 --> 01:04:56,939 you will be able to see them again 488 01:04:57,564 --> 01:04:58,690 I know how to run! 489 01:05:04,029 --> 01:05:05,739 That is not running 490 01:05:06,698 --> 01:05:07,825 That is fleeing 491 01:05:09,243 --> 01:05:11,662 To achieve real speed 492 01:05:12,204 --> 01:05:14,581 You must discover your heart's desire 493 01:05:15,833 --> 01:05:17,376 What does it mean - desire? 494 01:05:18,418 --> 01:05:20,796 That is something you must find for yourself 495 01:05:24,049 --> 01:05:26,176 This is as far as I can take you 496 01:05:31,348 --> 01:05:33,767 I have taught you everything I know 497 01:05:34,852 --> 01:05:38,438 Remember, real speed is imperceptible - 498 01:05:38,981 --> 01:05:40,858 like the swell of a breeze, the gathering of clouds 499 01:05:41,024 --> 01:05:42,734 The sunset and the moonrise 500 01:05:43,193 --> 01:05:46,113 Just as you cannot tell when the leaves have turned 501 01:05:46,363 --> 01:05:49,158 or when the first tooth of a baby has emerged 502 01:05:54,913 --> 01:05:56,498 Just as you cannot tell 503 01:05:57,291 --> 01:05:59,459 when you have fallen in love with someone 504 01:06:06,300 --> 01:06:08,844 Thank you, my friend 505 01:07:28,632 --> 01:07:30,175 The one who should return is not here... 506 01:07:30,384 --> 01:07:33,470 The one who shouldn't has arrived! 507 01:07:38,142 --> 01:07:41,520 Master, you have lost your bet with Qingcheng 508 01:07:41,854 --> 01:07:50,028 Huh? I certainly have not - The sun has not set 509 01:07:51,446 --> 01:07:53,615 Master, I have learnt to run faster than time itself 510 01:07:54,449 --> 01:07:57,286 I have learnt that real speed cannot be perceived 511 01:07:59,246 --> 01:08:01,081 Who taught you this nonsense? 512 01:08:03,500 --> 01:08:04,960 Carry on! 513 01:08:07,588 --> 01:08:10,549 Real speed is like the swelling of a breeze, the gathering of clouds 514 01:08:10,799 --> 01:08:14,011 the sunset, the moonrise 515 01:08:14,303 --> 01:08:17,473 or the leaves turning red 516 01:08:17,681 --> 01:08:21,143 Like a baby's first tooth emerging 517 01:08:21,768 --> 01:08:26,315 or when we fall in love with somebody... 518 01:08:43,874 --> 01:08:46,835 The sun is setting! 519 01:08:50,047 --> 01:08:53,008 Master, let me take you back in time to the day she left! 520 01:09:48,438 --> 01:09:50,399 How dare you leave me! 521 01:10:03,412 --> 01:10:04,538 I am not afraid to love anymore 522 01:10:04,746 --> 01:10:06,957 even if I lose you, I want to love you! 523 01:10:08,959 --> 01:10:12,379 With you, I feel that I can trust again 524 01:10:17,009 --> 01:10:18,677 Have I really got you now? 525 01:10:19,219 --> 01:10:20,762 I was yours a long time ago 526 01:10:21,388 --> 01:10:23,056 The moment you saved me from the King 527 01:10:23,390 --> 01:10:25,142 was the moment I fell in love with you 528 01:10:27,060 --> 01:10:29,605 When the last of the cherry blossoms have fallen 529 01:10:30,147 --> 01:10:33,442 When the sun and the moon appear side by side 530 01:10:34,026 --> 01:10:36,153 Qingcheng's true love will come to her 531 01:10:50,125 --> 01:10:56,131 She is not mine yet but she will be 532 01:11:07,768 --> 01:11:08,769 Qingcheng 533 01:11:09,770 --> 01:11:11,522 I have learned to make up my own mind - 534 01:11:12,356 --> 01:11:14,983 I could never harm you 535 01:11:16,527 --> 01:11:19,363 Now I must go home... 536 01:12:23,427 --> 01:12:25,721 Do you remember 537 01:12:25,971 --> 01:12:28,640 what you said by the waterfalls? 538 01:12:40,444 --> 01:12:46,658 You said, you must not die, you must go on living 539 01:12:55,792 --> 01:12:59,838 I want to see my mother... my sister... 540 01:13:35,332 --> 01:13:36,458 It's useless - 541 01:13:37,209 --> 01:13:39,419 What you see has already happened 542 01:13:41,839 --> 01:13:43,757 Your desire has carried you back five years 543 01:13:44,007 --> 01:13:45,592 I am going to kill Wuhuan right now! 544 01:13:45,801 --> 01:13:47,886 But you cannot penetrate the wall of time 545 01:13:48,428 --> 01:13:50,305 you cannot save your family 546 01:13:52,432 --> 01:13:55,018 I am the Duke of the North, your conqueror 547 01:13:55,352 --> 01:13:56,228 Since I was a child, 548 01:13:56,436 --> 01:13:59,106 I had wanted to run like the wind, the way you do 549 01:14:00,149 --> 01:14:02,568 As your new ruler I have brought you a special present - 550 01:14:03,694 --> 01:14:05,445 A cloak with magical powers 551 01:14:07,364 --> 01:14:11,285 which will allow you to run faster than anyone, faster than time 552 01:14:11,827 --> 01:14:15,455 You will traverse heaven and earth in the blink of an eye 553 01:14:16,582 --> 01:14:19,001 My people, one of you may receive this gift 554 01:14:19,209 --> 01:14:20,669 and have the honor of being my slave 555 01:14:23,964 --> 01:14:27,134 Who would like this privilege? 556 01:14:44,443 --> 01:14:45,777 Little girl 557 01:14:46,445 --> 01:14:48,322 Why don't your persuade one of your clan to come forward? 558 01:14:55,162 --> 01:14:57,498 What does he want with my little sister?! 559 01:14:58,123 --> 01:14:59,333 We should go 560 01:14:59,625 --> 01:15:00,709 Leave me alone! 561 01:15:36,829 --> 01:15:38,831 Is there not a single person amongst you 562 01:15:39,289 --> 01:15:41,416 who will accept my offer? 563 01:15:44,795 --> 01:15:47,589 You are a cruel and heartless race, of no use to me! 564 01:16:07,359 --> 01:16:09,444 Mama! 565 01:16:11,363 --> 01:16:14,074 I will be your slave! 566 01:16:15,450 --> 01:16:19,329 Let me be your slave! 567 01:16:19,538 --> 01:16:21,665 Then let's see if you are a fast enough runner! 568 01:16:48,275 --> 01:16:51,028 Don't run! You'll fan the flames! 569 01:17:35,781 --> 01:17:38,116 Now I believe you are a native of the Land of Snow 570 01:17:39,409 --> 01:17:42,204 But one who is afraid of death 571 01:17:44,581 --> 01:17:47,960 Still, only a man who fears death can be a good slave 572 01:17:50,754 --> 01:17:54,091 Put this on, and you will live 573 01:17:55,425 --> 01:17:57,761 But you have to wear it always 574 01:17:58,595 --> 01:18:00,222 If you ever remove it 575 01:18:01,223 --> 01:18:02,724 you will become a wisp of air - 576 01:18:02,933 --> 01:18:05,435 vanished forever... 577 01:18:29,168 --> 01:18:30,711 From now on 578 01:18:32,045 --> 01:18:33,881 you will serve as my swiftest assassin 579 01:18:34,631 --> 01:18:36,758 When I'm ready you will eliminate my greatest enemy 580 01:18:43,265 --> 01:18:44,933 You betrayed your own people! 581 01:18:57,279 --> 01:18:58,989 I never hurt anyone 582 01:18:59,198 --> 01:19:01,241 I did not betray anybody 583 01:19:01,575 --> 01:19:04,411 All I wanted was to live 584 01:19:10,542 --> 01:19:12,169 Do not go looking for Wuhuan 585 01:19:12,878 --> 01:19:15,255 Like me, you will not be able to kill him 586 01:19:15,672 --> 01:19:17,633 I am nothing like you 587 01:19:19,551 --> 01:19:21,136 Wait! 588 01:20:18,277 --> 01:20:21,196 Great General, we have captured Wuhuan 589 01:20:21,405 --> 01:20:22,781 He awaits yourjustice 590 01:20:27,327 --> 01:20:29,746 Weren't you ready to feed me to the wolves? 591 01:20:37,171 --> 01:20:41,341 Great General. We made a terrible mistake 592 01:20:42,509 --> 01:20:46,388 We gave our allegiance to Wuhuan, but he is half the man you are 593 01:20:48,098 --> 01:20:52,060 Without you we are as children without a father 594 01:20:54,104 --> 01:20:56,023 We should never have turned our backs on you 595 01:20:58,317 --> 01:21:00,110 We have wronged you profoundly 596 01:21:02,362 --> 01:21:03,780 We have missed you 597 01:21:23,967 --> 01:21:25,093 I will not go 598 01:21:26,595 --> 01:21:28,972 My life is here 599 01:21:30,974 --> 01:21:35,687 Great General I know that you too have missed us 600 01:21:37,064 --> 01:21:38,232 Commander Yeli 601 01:21:43,153 --> 01:21:45,489 The General you once knew is dead 602 01:21:46,323 --> 01:21:50,577 Take this armor and find it a new master 603 01:22:01,171 --> 01:22:04,716 He would never have parted from his armor, even for a second 604 01:22:06,677 --> 01:22:10,347 Our Great General... is truly no more 605 01:22:18,772 --> 01:22:19,898 Go ahead and cry 606 01:22:23,235 --> 01:22:24,653 Stop crying! 607 01:22:26,488 --> 01:22:27,573 Stand up! 608 01:22:28,365 --> 01:22:31,034 If you don't come with us I shall never stand up 609 01:22:37,374 --> 01:22:42,588 Why don't you come with me? 610 01:22:48,969 --> 01:22:51,555 Forget them! 611 01:22:51,847 --> 01:22:53,056 Being a warrior is behind you now! 612 01:23:08,822 --> 01:23:11,033 What if I really wished to go? 613 01:23:20,334 --> 01:23:24,296 Don't leave me! Don't! 614 01:23:26,006 --> 01:23:28,050 Then come with me! 615 01:23:34,598 --> 01:23:35,557 Let's go! 616 01:24:19,643 --> 01:24:22,062 Are you looking for the General? He is not here 617 01:24:26,316 --> 01:24:27,818 He's gone 618 01:24:29,987 --> 01:24:31,864 Kunlun! Wait! 619 01:24:46,670 --> 01:24:48,881 Find him and make sure he is safe 620 01:25:00,476 --> 01:25:01,643 I'll wait for him here 621 01:25:13,030 --> 01:25:14,239 Please enter 622 01:25:44,978 --> 01:25:47,231 I knew I could make you come back 623 01:25:49,233 --> 01:25:51,360 Such beautiful clothes you have! 624 01:25:53,195 --> 01:25:55,280 Did Qingcheng make them herself? 625 01:25:55,781 --> 01:25:57,366 I was told that the Great General Guangming 626 01:25:57,574 --> 01:26:01,161 was happily living with a woman 627 01:26:01,954 --> 01:26:04,456 without his armor and in domestic bliss 628 01:26:06,708 --> 01:26:08,085 Am I right? 629 01:26:30,899 --> 01:26:32,109 Arrest the assassin 630 01:27:02,306 --> 01:27:04,641 The Crimson Armor, My Lord 631 01:27:09,521 --> 01:27:11,440 Thank you, Yeli 632 01:27:22,326 --> 01:27:23,452 Move! 633 01:27:43,680 --> 01:27:45,432 You are an imposter! 634 01:27:46,350 --> 01:27:48,769 You think I don't know your secret? 635 01:27:57,820 --> 01:27:58,987 Qingcheng! 636 01:27:59,988 --> 01:28:01,782 Qingcheng! 637 01:28:03,450 --> 01:28:06,203 What a perfect pair 638 01:28:07,120 --> 01:28:09,373 Pity you are in love with the wrong man 639 01:28:45,117 --> 01:28:45,993 Stop! 640 01:28:48,370 --> 01:28:50,122 Do you think I took you to see her 641 01:28:50,414 --> 01:28:52,791 just so that you can break her heart? 642 01:28:55,919 --> 01:28:57,546 She is waiting for you 643 01:28:58,255 --> 01:29:00,257 You know where to find her 644 01:29:06,597 --> 01:29:10,309 Yes I do... She is in Wuhuan's cage 645 01:29:19,860 --> 01:29:21,778 We have to work together with snow wolf now 646 01:29:21,987 --> 01:29:24,072 We must kill Wuhuan 647 01:29:24,781 --> 01:29:26,116 and rescue Qingcheng 648 01:29:26,950 --> 01:29:28,202 I have no appetite to fight 649 01:29:31,705 --> 01:29:33,832 I have lost to Wuhuan 650 01:29:35,501 --> 01:29:38,086 He has taken away my only happiness 651 01:29:42,049 --> 01:29:43,550 You should kill me 652 01:29:45,135 --> 01:29:49,973 the way you would kill a defeated soldier 653 01:29:50,140 --> 01:29:54,603 who refuses to die 654 01:29:59,608 --> 01:30:00,692 Have you forgotten? 655 01:30:01,235 --> 01:30:03,403 You are the mighty general who wiped out twenty thousand invaders 656 01:30:03,612 --> 01:30:05,072 with three thousand soldiers! 657 01:30:05,280 --> 01:30:08,492 The Great General Guangming is finished 658 01:30:10,494 --> 01:30:12,830 Where is the Crimson Armor? 659 01:30:17,042 --> 01:30:19,545 What do you want with it? 660 01:30:22,840 --> 01:30:25,843 You are no longer worthy of being its master 661 01:30:27,177 --> 01:30:30,722 I am going to put on the armor and confess my true identity to Qingcheng 662 01:30:35,769 --> 01:30:37,771 This has been my heart's dearest desire 663 01:30:42,359 --> 01:30:45,279 You will find the armor in Wuhuan's sanctuary 664 01:30:49,992 --> 01:30:51,618 Go and get it yourself 665 01:30:59,001 --> 01:31:01,503 At my trial tomorrow 666 01:31:03,547 --> 01:31:06,383 I shall have a chance to see Qingcheng again 667 01:31:14,057 --> 01:31:16,727 I shall wait for her here 668 01:31:46,715 --> 01:31:48,217 It's been a while 669 01:31:49,218 --> 01:31:50,385 my old friend 670 01:31:51,553 --> 01:31:53,055 Give me the armor! 671 01:31:53,430 --> 01:31:55,599 I imagine you have come on behalf of your countryman, the young slave 672 01:31:58,268 --> 01:32:00,103 You will have to forgive me 673 01:32:01,021 --> 01:32:02,898 I cannot give it to you 674 01:32:04,691 --> 01:32:06,485 Not because of any of this god-of-war nonsense 675 01:32:06,735 --> 01:32:08,070 but because I am now 676 01:32:08,278 --> 01:32:10,364 the commander of the army! 677 01:32:12,741 --> 01:32:17,120 It is mine - a symbol of my power! 678 01:32:17,329 --> 01:32:18,914 Give it to me! 679 01:32:19,790 --> 01:32:21,583 Anyone can take anything from anybody 680 01:32:21,792 --> 01:32:23,544 as long as they are cunning enough 681 01:32:24,086 --> 01:32:25,129 Unfortunately... 682 01:32:27,631 --> 01:32:29,258 you are not 683 01:33:14,344 --> 01:33:16,346 Give me back my cloak! 684 01:33:18,348 --> 01:33:18,974 I have found someone 685 01:33:19,183 --> 01:33:21,685 far more satisfying to command 686 01:33:22,519 --> 01:33:26,106 I gave you life to bring about Guangming's death 687 01:33:26,815 --> 01:33:29,193 Now that he is in my hands I have no more use for you 688 01:33:31,403 --> 01:33:32,988 Give me the cloak! 689 01:33:36,700 --> 01:33:38,785 Out you come, you coward 690 01:33:43,081 --> 01:33:44,500 Otherwise hurry up and run 691 01:34:56,572 --> 01:34:57,698 It's over 692 01:35:00,367 --> 01:35:02,411 All I need to do is give this a little tug 693 01:35:19,136 --> 01:35:20,220 It's your choice 694 01:35:20,429 --> 01:35:23,307 Let Snow Wolf go and give me the armor... 695 01:35:23,599 --> 01:35:24,766 Or die 696 01:35:26,143 --> 01:35:27,686 Need you ask? 697 01:35:28,312 --> 01:35:29,980 Of course you may have it 698 01:35:42,993 --> 01:35:44,119 Wait! 699 01:35:48,999 --> 01:35:51,210 Snow Wolf, return my cloak 700 01:35:51,585 --> 01:35:53,086 and I'll let your friend leave with the armor 701 01:35:53,378 --> 01:35:56,465 Otherwise... I shall have to kill you both 702 01:36:03,597 --> 01:36:05,766 Once, you betrayed your own people 703 01:36:06,266 --> 01:36:07,976 And now you are betraying me - me, 704 01:36:08,185 --> 01:36:09,895 your benefactor, who saved your life 705 01:36:11,021 --> 01:36:13,357 A traitor is always a traitor 706 01:36:15,901 --> 01:36:17,653 If you are no longer willing to kill for me 707 01:36:17,861 --> 01:36:19,488 you should return the cloak 708 01:36:22,991 --> 01:36:24,618 Give me back the cloak! 709 01:36:27,204 --> 01:36:27,996 I'll kill you! 710 01:36:28,205 --> 01:36:28,872 My Lord 711 01:36:29,081 --> 01:36:29,581 Let go! 712 01:36:29,790 --> 01:36:31,124 Let go of me! 713 01:36:33,710 --> 01:36:37,047 Listen to me! 714 01:36:38,048 --> 01:36:38,882 Let go of me! 715 01:36:39,091 --> 01:36:41,552 Listen to me! 716 01:36:46,056 --> 01:36:48,058 You have not answered - 717 01:36:48,684 --> 01:36:51,687 The armor, or the cloak, Snow Wolf? 718 01:37:14,001 --> 01:37:15,544 I told you once that 719 01:37:16,753 --> 01:37:20,716 the day Wuhuan came and massacred our people 720 01:37:21,967 --> 01:37:24,094 I did not wrong anyone 721 01:37:25,429 --> 01:37:27,806 Nor did I betray anyone 722 01:37:32,436 --> 01:37:34,771 But now I realize I was mistaken 723 01:37:36,398 --> 01:37:38,484 I have wronged somebody and betrayed somebody - 724 01:37:41,028 --> 01:37:42,196 myself 725 01:37:50,120 --> 01:37:51,705 I have to thank Wuhuan 726 01:37:53,999 --> 01:37:56,543 for showing me the futility of a life without honor 727 01:37:57,544 --> 01:37:58,962 It makes me realize 728 01:37:59,838 --> 01:38:02,216 that death is not as terrifying as I had imagined 729 01:38:09,389 --> 01:38:12,226 This is for you, my friend 730 01:38:14,102 --> 01:38:19,107 Go and prove to Qingcheng that you are the one she should love 731 01:38:54,226 --> 01:38:55,477 Snow Wolf! 732 01:38:59,523 --> 01:39:00,941 You are free to go, Kunlun 733 01:39:02,151 --> 01:39:04,278 But you must stay within the City walls 734 01:39:10,367 --> 01:39:11,535 Kunlun, you are here! 735 01:39:16,248 --> 01:39:17,916 Quickly, go and save the General! 736 01:39:25,716 --> 01:39:27,759 I cannot do that now 737 01:39:28,093 --> 01:39:29,887 Then he will die tomorrow! 738 01:39:43,984 --> 01:39:46,987 If you tell the court it was I who killed the King 739 01:39:47,863 --> 01:39:49,907 The General will be acquitted 740 01:39:50,741 --> 01:39:52,576 But you didn't kill the King 741 01:39:52,743 --> 01:39:54,536 You can tell them... 742 01:39:54,912 --> 01:39:56,663 that night the General was seriously wounded 743 01:39:57,748 --> 01:39:59,958 and he asked me to put on his armor 744 01:40:30,572 --> 01:40:31,740 Guangming! 745 01:40:32,616 --> 01:40:35,953 Everything you possess was bestowed on you by the King 746 01:40:36,161 --> 01:40:39,748 And yet you murdered him - why? 747 01:40:39,957 --> 01:40:42,960 Because I fell in love with his Princess, Qingcheng 748 01:40:48,841 --> 01:40:51,635 Is there a better reason? 749 01:40:58,058 --> 01:40:59,059 I really don't want to see you 750 01:40:59,268 --> 01:41:01,770 throw your life away for a woman 751 01:41:09,194 --> 01:41:12,823 The assassin Guangming is sentenced to be beheaded in public 752 01:41:13,157 --> 01:41:16,034 Let the people see his true face! 753 01:41:26,462 --> 01:41:30,716 This is my final and most glorious victory 754 01:41:34,178 --> 01:41:36,221 You liar! 755 01:41:41,435 --> 01:41:43,562 He did not kill the King 756 01:41:43,770 --> 01:41:45,772 It was his slave who did it 757 01:41:48,525 --> 01:41:49,526 Who is this? 758 01:41:50,694 --> 01:41:52,196 I am the slave who killed the King 759 01:41:57,868 --> 01:42:00,871 Does anyone believe that a slave could kill the King? 760 01:42:01,079 --> 01:42:03,248 Never! 761 01:42:03,874 --> 01:42:05,334 I believe him! 762 01:42:07,795 --> 01:42:10,422 Why would a mere slave kill the King? 763 01:42:11,882 --> 01:42:13,717 Because I asked him to 764 01:42:16,553 --> 01:42:18,680 He is my lover 765 01:42:18,889 --> 01:42:21,391 Absurd! 766 01:42:25,896 --> 01:42:30,859 That night... the General was heavily wounded 767 01:42:35,239 --> 01:42:37,407 he asked me to put on his armor... 768 01:42:39,743 --> 01:42:44,748 The moment he killed the King was the moment I fell in love with him 769 01:42:47,000 --> 01:42:48,961 I leapt onto his horse 770 01:42:50,671 --> 01:42:53,006 And we rode all the way to the waterfalls 771 01:43:10,983 --> 01:43:14,820 You took my hand, and you said 772 01:43:15,737 --> 01:43:19,116 If we must die, let us die together... 773 01:43:27,708 --> 01:43:29,626 That was not what I said 774 01:43:29,960 --> 01:43:33,881 I said - you must not die, 775 01:43:34,381 --> 01:43:36,633 You must go on living 776 01:43:40,762 --> 01:43:45,184 The King was truly killed by me 777 01:43:45,392 --> 01:43:48,312 Execute him! Execute him! 778 01:43:49,980 --> 01:43:51,982 What you just told the court is true 779 01:43:53,150 --> 01:43:56,195 Afterwards you leapt into the ravine for this woman 780 01:43:59,323 --> 01:44:01,617 Did I not tell you? 781 01:44:01,825 --> 01:44:03,785 You have been in love with the wrong man 782 01:44:07,789 --> 01:44:09,541 Wuhuan 783 01:44:09,792 --> 01:44:11,794 I am going to kill you! 784 01:44:17,174 --> 01:44:19,092 You have good reason to 785 01:44:19,343 --> 01:44:21,303 I made a terrible mistake 786 01:44:21,553 --> 01:44:24,306 Of course you would never have killed the King for a woman 787 01:44:24,848 --> 01:44:27,684 You are still my idol 788 01:44:33,315 --> 01:44:36,318 Thank you for clearing the Great General's name 789 01:44:37,277 --> 01:44:39,071 You are free to go 790 01:45:14,022 --> 01:45:17,317 Guangming, freedom is not for you all three? 791 01:45:17,568 --> 01:45:20,195 Tied them up! 792 01:45:25,576 --> 01:45:28,871 I have waited years to have the satisfaction of today 793 01:45:30,873 --> 01:45:33,792 but you are not going to die so easily 794 01:45:36,795 --> 01:45:39,923 You will have the pleasure of witnessing each other's death, one by one 795 01:45:41,133 --> 01:45:44,428 What use is your speed now, Kunlun? 796 01:45:46,221 --> 01:45:48,223 Here is food and drink 797 01:45:49,933 --> 01:45:51,643 But you cannot reach it 798 01:45:53,854 --> 01:45:56,690 Just as love is out of your reach 799 01:46:01,737 --> 01:46:04,323 When the last of the cherry blossoms have withered 800 01:46:04,656 --> 01:46:06,825 You too will cease to exist - 801 01:46:07,201 --> 01:46:09,453 Like petals falling from a branch 802 01:46:12,456 --> 01:46:14,541 you too will return to the earth 803 01:46:19,630 --> 01:46:24,301 You were the first person in the world to lie to me 804 01:46:27,262 --> 01:46:29,139 Have you forgotten? 805 01:46:33,977 --> 01:46:35,813 Let me down and I will be your slave 806 01:46:36,021 --> 01:46:38,482 You took the bread and ran away 807 01:46:38,774 --> 01:46:40,651 Fine, if you promise! 808 01:46:49,785 --> 01:46:51,537 You were the one 809 01:46:52,246 --> 01:46:54,623 Who first made me lose trust in the world 810 01:46:54,832 --> 01:46:56,792 Even in myself 811 01:46:59,837 --> 01:47:02,464 Now look at me - neither trusting nor to be trusted 812 01:47:05,259 --> 01:47:07,469 And always in the shadow of a greater man 813 01:47:07,678 --> 01:47:09,763 But you, beautiful Princess 814 01:47:12,182 --> 01:47:17,146 You have the adoration of everyone! 815 01:47:31,326 --> 01:47:34,329 You fool, you have lost everything - and you laugh at me? 816 01:47:34,913 --> 01:47:37,291 I am laughing at myself 817 01:47:38,584 --> 01:47:44,590 I allowed a woman who is in love with somebody else to suffer for me 818 01:47:46,550 --> 01:47:49,261 I too am a liar 819 01:47:55,893 --> 01:47:57,478 Why are you crying? 820 01:48:00,689 --> 01:48:02,566 I find this very moving 821 01:48:02,774 --> 01:48:04,193 Why? 822 01:48:05,360 --> 01:48:08,238 Because you never give up! 823 01:48:12,910 --> 01:48:14,828 I have long dreamt of the day - 824 01:48:16,872 --> 01:48:18,957 that the people's hero would put this on for me 825 01:48:20,584 --> 01:48:22,669 Should I give up this dream? 826 01:48:25,130 --> 01:48:27,007 Give me the cloak! 827 01:48:29,593 --> 01:48:31,887 Give me the cloak! 828 01:48:39,937 --> 01:48:41,063 Why should I believe you? 829 01:48:41,271 --> 01:48:47,402 You should believe that nobody wants to die 830 01:49:00,457 --> 01:49:02,584 Why don't you come down and try it on? 831 01:49:15,430 --> 01:49:16,515 Kill him! 832 01:50:16,408 --> 01:50:18,535 Before you can strangle me, she will be already dead 833 01:50:20,204 --> 01:50:21,079 Drop your dagger! 834 01:50:21,747 --> 01:50:23,832 You let go and I will drop the dagger! 835 01:50:24,041 --> 01:50:25,000 He's lying! 836 01:50:25,209 --> 01:50:28,003 Drop the dagger and I'll let go 837 01:50:28,212 --> 01:50:30,547 Since neither of us trusts the other... 838 01:50:32,716 --> 01:50:36,804 Why don't we both let go at the same time? 839 01:50:44,311 --> 01:50:45,521 Fine 840 01:50:48,315 --> 01:50:52,152 let us trust each other this once 841 01:51:05,833 --> 01:51:07,084 Your time has come! 842 01:51:08,168 --> 01:51:09,253 He's got another dagger! 843 01:51:16,969 --> 01:51:19,638 Neither of us is trustworthy 844 01:51:36,780 --> 01:51:39,616 Let them go 845 01:52:18,447 --> 01:52:20,616 Truly a man from the Land of Snow... 846 01:52:36,006 --> 01:52:38,175 They're dying... 847 01:52:39,259 --> 01:52:41,470 Go and say goodbye 848 01:52:48,185 --> 01:52:52,523 Love is forever out of your reach... 849 01:53:26,890 --> 01:53:28,892 Quick, go to him! 850 01:53:35,566 --> 01:53:37,442 He is waiting for you 851 01:54:11,477 --> 01:54:13,228 You must not die - 852 01:54:14,605 --> 01:54:16,940 Let us go home together 853 01:54:25,365 --> 01:54:27,409 You must not die 854 01:54:31,455 --> 01:54:34,500 You must go on living 855 01:55:22,756 --> 01:55:26,677 I want to give you another chance to choose 856 01:55:33,016 --> 01:55:36,186 Destiny can be changed, Qingcheng 857 01:55:36,687 --> 01:55:39,022 Time sometimes flows backwards 858 01:55:39,356 --> 01:55:41,525 Snow can fall in the Spring 859 01:55:42,192 --> 01:55:45,320 and even a frozen heart can come back to life...