1 00:00:07,500 --> 00:00:44,000 Visit www.Fastbet99.club Trusted Trusted Online Gambling Agent 2 00:01:37,520 --> 00:01:39,520 Chuan! 3 00:01:39,540 --> 00:01:41,540 Lower us! 4 00:01:41,570 --> 00:01:43,570 Lower us! 5 00:01:44,590 --> 00:01:50,590 DANGEROUS GAMES 6 00:02:01,520 --> 00:02:03,520 Hemostat brace. 7 00:02:25,540 --> 00:02:27,540 Mother: "I'm down, are you finished?" 8 00:02:27,540 --> 00:02:29,540 Mother: "How much longer?" 9 00:02:34,560 --> 00:02:37,560 ANIMAL HOSPITAL "PET LOVERS" What do you want? 10 00:02:45,510 --> 00:02:47,510 We talk about it in the car. 11 00:02:47,540 --> 00:02:49,540 How many operations did you do today? 12 00:03:02,560 --> 00:03:04,560 You must be tired. 13 00:03:07,580 --> 00:03:09,580 Then do you not think that is like a wet dog now? 14 00:03:09,610 --> 00:03:12,110 Let's go somewhere quiet and chat. / I have a plan with Chuan. 15 00:03:14,500 --> 00:03:18,500 16 00:03:25,520 --> 00:03:27,520 I'm serious this time. 17 00:03:27,540 --> 00:03:29,540 I'm not trying to separate you. 18 00:03:31,570 --> 00:03:34,070 But have you thought about your future seriously? 19 00:03:34,590 --> 00:03:36,590 5, 10 years from now. 20 00:03:37,520 --> 00:03:39,520 Do you think you keep going together? 21 00:03:39,540 --> 00:03:42,540 I live now. / You're always like this. 22 00:03:42,560 --> 00:03:45,560 You give all the men you have. Before you know the truth. 23 00:03:45,590 --> 00:03:47,590 And you always end up feeling hurt. 24 00:03:47,610 --> 00:03:50,510 If the mother doesn't always manage, 25 00:03:50,540 --> 00:03:52,540 maybe I'm still with my father when I grew up. 26 00:03:52,560 --> 00:03:55,460 You don't know what our relationship is like. / I don't want to hear it anymore. 27 00:03:55,580 --> 00:03:57,580 Take me home. 28 00:04:16,510 --> 00:04:18,810 Let's go, there's a place that I want to show you. 29 00:04:27,530 --> 00:04:29,530 Honey, how do we spend my birthday this year? 30 00:04:29,560 --> 00:04:31,560 Guess. 31 00:04:32,580 --> 00:04:34,580 Well, last year we stayed at Shangri-La. 32 00:04:34,600 --> 00:04:37,500 During Valentine's Day, we go to Gulangyu Island. 33 00:04:37,530 --> 00:04:39,530 I don't know. 34 00:04:39,550 --> 00:04:42,550 Just keep guessing. / Is bunjee jumping? 35 00:04:43,580 --> 00:04:45,580 More exciting than that. 36 00:04:45,600 --> 00:04:48,500 Scuba diving? Or hot air balloon? 37 00:04:48,520 --> 00:04:51,520 Are my guesses right? / You will know but soon. 38 00:04:52,550 --> 00:04:54,550 You're always very mysterious... 39 00:04:55,570 --> 00:04:57,570 You're my girlfriend, I can't stand it keep a secret. 40 00:04:58,500 --> 00:05:00,500 As long as we are together, it will not matter. 41 00:05:30,520 --> 00:05:32,520 Is this your cellphone? This fell on the floor. 42 00:05:33,540 --> 00:05:37,540 Be more careful. Both of you are obviously in love. 43 00:05:38,570 --> 00:05:40,570 Let me show you one trick. 44 00:05:41,590 --> 00:05:43,590 Select one card, which one. 45 00:05:44,520 --> 00:05:46,520 Take a look. 46 00:05:46,540 --> 00:05:48,540 2-Heart, look closer. 47 00:05:48,560 --> 00:05:50,560 2-heart you 48 00:05:50,590 --> 00:05:52,590 be As-careful. 49 00:05:53,510 --> 00:05:56,510 And then 1-As card one, two, three... 50 00:05:56,540 --> 00:05:58,540 be, 4-As. 51 00:06:01,560 --> 00:06:03,560 The stack of cards has been arranged. 52 00:06:11,580 --> 00:06:13,580 See? This seems very normal. 53 00:06:13,610 --> 00:06:15,610 Give your hand. 54 00:06:16,530 --> 00:06:18,530 4-As, 55 00:06:18,560 --> 00:06:20,560 only for you. 56 00:06:20,580 --> 00:06:22,980 Hopefully you both are none other than not besides being happy. 57 00:06:31,500 --> 00:06:33,500 All-King cards! 58 00:06:33,530 --> 00:06:36,530 Well, whatever! The magician is a fraud, can't be trusted. 59 00:06:36,550 --> 00:06:38,550 Let me show you something. 60 00:06:42,580 --> 00:06:44,580 Why? / My cellphone. 61 00:06:44,600 --> 00:06:46,600 Didn't he give it to you? 62 00:06:47,520 --> 00:06:49,520 Yes. / Let me miss your cellphone. 63 00:07:02,550 --> 00:07:04,550 What's up? 64 00:07:05,570 --> 00:07:07,570 Basic bro... see this. 65 00:07:07,600 --> 00:07:09,600 What's up... 66 00:07:09,620 --> 00:07:11,620 This must be that jerk magician. 67 00:07:11,640 --> 00:07:13,640 Where did he go? / Never mind, it's fine. 68 00:07:14,570 --> 00:07:16,570 Very dirty. 69 00:07:17,590 --> 00:07:19,590 I will show you this earlier. / OK. 70 00:07:21,520 --> 00:07:25,520 We will go on a Cruise Ship "Skyline Adventure" this year for your birthday. 71 00:07:25,540 --> 00:07:27,540 Thousands of people try to register in this game. 72 00:07:27,560 --> 00:07:30,560 And we will take it. Plus the winner gets 1 million cash. 73 00:07:31,590 --> 00:07:33,590 Pretty good right? 74 00:07:44,510 --> 00:07:46,510 The ship is quite large too. 75 00:07:46,540 --> 00:07:48,540 Is this real? 76 00:07:48,560 --> 00:07:50,560 Who cares about the ship? 77 00:07:50,580 --> 00:07:52,580 As long as the money is real, it's not a problem. 78 00:07:52,610 --> 00:07:55,510 Hey, man. We came here to hunt for treasure. 79 00:08:00,530 --> 00:08:02,530 Liu Chen Chen Yu Bing Chuan. 80 00:08:02,560 --> 00:08:05,560 Liu Chen Chen Yu Bing Chuan. 81 00:08:06,580 --> 00:08:09,580 Leave your luggage here. We will bring it to your room. 82 00:08:11,500 --> 00:08:13,500 Come on. 83 00:08:14,530 --> 00:08:17,530 Welcome to Skyline ship. 84 00:08:17,550 --> 00:08:21,550 All our crew here will serve you with full enthusiasm. 85 00:08:21,580 --> 00:08:24,580 We guarantee your trip will be fun, profitable, and friendly. 86 00:08:31,500 --> 00:08:33,500 Welcome to Skyline. Request your ID card. 87 00:08:36,520 --> 00:08:38,520 Please fill in the registration. 88 00:08:39,550 --> 00:08:41,550 Miss Sun, Miss Sun? 89 00:08:42,570 --> 00:08:45,670 Guests for Room 316 have arrived. We will find you another room. 90 00:08:49,500 --> 00:08:51,500 Hey handsome. 91 00:08:51,520 --> 00:08:53,520 Do you mind if we exchange rooms? 92 00:08:57,540 --> 00:08:59,540 Madame, please. 93 00:08:59,570 --> 00:09:01,570 This room happens to be my lucky number. 94 00:09:03,590 --> 00:09:07,590 I'm sorry. This is also my lucky number. 95 00:09:08,520 --> 00:09:10,520 Please pass here. 96 00:09:46,540 --> 00:09:48,640 Hey handsome. Can you please take a photo for me? 97 00:09:53,560 --> 00:09:56,560 You don't want to exchange rooms, and even now don't want to get a picture of me? 98 00:09:57,590 --> 00:10:00,590 Come on, champ, don't say you're afraid of your boyfriend. 99 00:10:04,510 --> 00:10:08,510 What do you want? / A little low, so that my legs look beautiful and long. 100 00:10:14,540 --> 00:10:16,540 The cellphone is dead. 101 00:10:17,560 --> 00:10:19,560 Then use your cellphone. / I do not think so. 102 00:10:20,580 --> 00:10:22,580 Key, where do you want to go? 103 00:10:24,510 --> 00:10:26,610 We are all grown up here. What do you really want? 104 00:10:40,530 --> 00:10:42,530 Remember to send me the photo. 105 00:10:42,560 --> 00:10:44,560 I'm in room 339. 106 00:10:51,580 --> 00:10:54,580 All passengers are expected to go to the event room. 107 00:10:54,600 --> 00:10:56,500 The game will start soon. 108 00:10:56,530 --> 00:10:59,530 Please note 109 00:10:59,550 --> 00:11:01,550 to follow safety rules. 110 00:11:04,580 --> 00:11:06,580 You certainly need this out into the open sea. 111 00:11:06,600 --> 00:11:08,800 Repel bad vibes. / You can't be serious. 112 00:11:13,520 --> 00:11:15,520 Let's go there. 113 00:11:19,550 --> 00:11:21,550 Hey handsome. Don't forget to send me a picture. 114 00:11:23,570 --> 00:11:25,570 What photo? 115 00:11:27,500 --> 00:11:29,500 I... 116 00:11:29,520 --> 00:11:31,520 happened to meet him in the hallway when I took a drink. 117 00:11:31,540 --> 00:11:33,540 So I help him to take pictures. 118 00:11:34,570 --> 00:11:36,570 Madame, your girlfriend is very good. 119 00:11:36,590 --> 00:11:38,590 You must train it well. 120 00:11:42,520 --> 00:11:45,520 The angle is very wrong. Makes you look fat. 121 00:11:46,540 --> 00:11:49,540 We just delete this. I got your photo next time. 122 00:11:49,560 --> 00:11:51,560 It will make you look slim. 123 00:12:08,590 --> 00:12:09,590 Hey what's up! 124 00:12:09,610 --> 00:12:12,510 Warm welcome to our lucky guests! 125 00:12:12,540 --> 00:12:15,540 Welcome to Skyline Adventures. 126 00:12:15,560 --> 00:12:17,560 I'm Chi Bang, your MC. 127 00:12:19,580 --> 00:12:22,580 Allow me to introduce all participants. 128 00:12:23,510 --> 00:12:25,510 Liu Dapeng. 129 00:12:25,530 --> 00:12:28,530 Chen Hongfan. Ye Qing. Liu Chen Chen. 130 00:12:28,560 --> 00:12:30,560 Yu Bing Chuan. And finally, Sun Meng. 131 00:12:31,580 --> 00:12:36,580 You are all here because you have been chosen. From the selection of thousands of registrants. 132 00:12:36,600 --> 00:12:38,500 Tonight is yours. 133 00:12:38,530 --> 00:12:41,530 One of you will go to be a millionaire tonight. 134 00:12:41,550 --> 00:12:43,550 The game will 135 00:12:43,580 --> 00:12:45,580 starts! 136 00:12:50,500 --> 00:12:52,500 Please sit according to your number. 137 00:12:52,520 --> 00:12:54,520 And install chest protection. 138 00:12:54,550 --> 00:12:56,550 Lucky winners in this round 139 00:12:56,570 --> 00:12:58,570 will give the first important instructions. 140 00:13:01,500 --> 00:13:03,500 Don't worry. 141 00:13:09,520 --> 00:13:12,520 The game starts! 142 00:13:25,540 --> 00:13:27,540 Hey, we start spinning. 143 00:13:28,570 --> 00:13:30,570 Hey Hongfan, do you feel dizzy? 144 00:13:30,590 --> 00:13:32,590 I'm fine. 145 00:13:32,620 --> 00:13:34,620 It's fun! 146 00:13:44,540 --> 00:13:45,540 Oh... 147 00:13:45,560 --> 00:13:47,560 forgot to mention. 148 00:13:47,590 --> 00:13:50,590 Losing this round means dead. 149 00:13:51,510 --> 00:13:53,510 Let's continue! 150 00:14:06,540 --> 00:14:08,540 Chi Bang, lower me! 151 00:14:12,560 --> 00:14:14,560 Chuan! / Lower me! 152 00:14:18,580 --> 00:14:20,580 Lower us from this thing! 153 00:14:21,510 --> 00:14:23,510 Release us! 154 00:14:32,530 --> 00:14:34,530 Namaste 155 00:14:39,560 --> 00:14:41,560 Chuan! Chuan! 156 00:14:50,580 --> 00:14:52,580 Chuan! 157 00:14:59,500 --> 00:15:02,500 Chi Bang listen to me, I give up! I give up. Let me go, okay! 158 00:15:03,530 --> 00:15:05,530 Chuan! 159 00:15:05,550 --> 00:15:07,550 No! No! 160 00:15:09,580 --> 00:15:10,580 No! No! 161 00:15:10,600 --> 00:15:12,600 No! 162 00:15:14,520 --> 00:15:16,520 Liu Chen Chen comes out! 163 00:15:16,550 --> 00:15:18,550 And the winner is 164 00:15:18,570 --> 00:15:20,570 Yu Bing Chuan! 165 00:15:23,500 --> 00:15:25,500 Chen Chen! 166 00:15:25,520 --> 00:15:26,520 Chen Chen! 167 00:15:26,540 --> 00:15:28,540 Chen Chen, are you okay? 168 00:15:42,570 --> 00:15:45,570 Shots of empty bullets from trigger weapons erupt blood bags. Each blood vessel vaporizes the anesthetic. 169 00:15:45,590 --> 00:15:47,590 That causes you to pass out briefly. 170 00:15:47,620 --> 00:15:49,620 I was worried that had you all shocked. 171 00:15:49,640 --> 00:15:52,540 The trial round has ended. 172 00:15:53,560 --> 00:15:55,560 Chen Chen! 173 00:15:55,590 --> 00:15:57,590 Chen Chen, are you okay? 174 00:15:59,510 --> 00:16:03,510 It's fun! / This makes me very scared! 175 00:16:04,540 --> 00:16:06,540 Chuan! 176 00:16:06,560 --> 00:16:08,560 Congratulations, you won the first clue. 177 00:16:15,580 --> 00:16:18,580 The real game starts in 10 minutes. 178 00:16:19,510 --> 00:16:21,510 Each person will be eliminated every round. 179 00:16:21,530 --> 00:16:23,530 Remaining 1 person to the end of the game, and finding his property will win. 180 00:16:23,560 --> 00:16:25,560 Then only then, the game will end. 181 00:16:25,580 --> 00:16:27,580 Hints 182 00:16:27,600 --> 00:16:30,500 is on this ship. / What a stupid game. 183 00:16:30,530 --> 00:16:32,530 I don't want to play anymore. / This ship has been locked! 184 00:16:34,550 --> 00:16:36,550 Hey where is he? Very stupid. 185 00:16:37,580 --> 00:16:39,580 Chen Chen! 186 00:16:40,500 --> 00:16:42,500 Chen Chen! 187 00:16:42,520 --> 00:16:44,520 Why with you? 188 00:16:44,550 --> 00:16:46,550 Don't be like this, it's just a game. 189 00:16:48,570 --> 00:16:50,570 Let me ask you, 190 00:16:50,600 --> 00:16:52,600 if only we are left at the end of the game 191 00:16:53,520 --> 00:16:55,520 Do you want to let me win? 192 00:16:56,540 --> 00:16:58,540 Of course not. 193 00:16:58,570 --> 00:17:00,570 Come on, I'm kidding! Of course I let you win. 194 00:17:00,590 --> 00:17:03,590 I will definitely let you win. First hint. 195 00:17:06,520 --> 00:17:08,520 What is this? 196 00:17:08,540 --> 00:17:10,540 A key. 197 00:17:12,560 --> 00:17:14,560 Exit! 198 00:17:14,590 --> 00:17:16,590 Exit! Everyone, come out! 199 00:17:17,510 --> 00:17:19,510 Hey, hey, what's in you? / All my money is gone. 200 00:17:19,540 --> 00:17:21,540 And my knife pocket. 201 00:17:21,560 --> 00:17:23,560 Where do you put it? / In my room! 202 00:17:24,580 --> 00:17:26,580 Yes, it's not safe. / There is a thief on this ship! 203 00:17:27,510 --> 00:17:29,510 Now don't just accuse. 204 00:17:29,530 --> 00:17:31,530 Miss? Do you take the items? 205 00:17:34,560 --> 00:17:36,560 And you two? 206 00:17:37,580 --> 00:17:39,580 Look, nobody takes your things. 207 00:17:39,600 --> 00:17:42,500 The show is over. / Everything is silent place! stay in your place! 208 00:17:42,530 --> 00:17:44,530 There are people who steal my stuff! / Listen 209 00:17:44,550 --> 00:17:47,550 no one here sees your goods. 210 00:17:47,580 --> 00:17:51,580 So try to think, who is "not there" here now? 211 00:17:52,500 --> 00:17:54,500 Of course men who wear masks. 212 00:17:55,520 --> 00:17:58,520 You will say he stole my stuff. / I have no idea. / Isn't that your guess? 213 00:17:58,550 --> 00:18:01,550 I didn't say that... / Where is he... /... you conclude yourself. 214 00:18:01,570 --> 00:18:03,570 Where is he? 215 00:18:13,500 --> 00:18:16,500 Everyone please bring the flashlight and map. 216 00:18:16,520 --> 00:18:18,520 The next stage starts now. 217 00:18:20,540 --> 00:18:22,540 Beware of you! 218 00:18:37,570 --> 00:18:46,370 Submitted by: www.subtitlecinema.com 219 00:18:52,590 --> 00:18:55,590 You have 12 hours to complete this game. 220 00:18:58,520 --> 00:19:01,520 Pay attention to every detail. 221 00:19:02,540 --> 00:19:06,540 There are instructions around you. 222 00:19:06,560 --> 00:19:09,560 Try searching and having fun. 223 00:19:09,590 --> 00:19:12,590 Of course tonight you will find 224 00:19:12,610 --> 00:19:14,610 just what you are looking for. 225 00:19:32,540 --> 00:19:34,540 Run! 226 00:19:34,560 --> 00:19:36,560 Run! 227 00:19:55,580 --> 00:19:57,580 Move aside! 228 00:19:59,510 --> 00:20:01,510 Pass here! 229 00:20:13,530 --> 00:20:15,530 What happened? Is that person really dead? 230 00:20:18,560 --> 00:20:20,560 It's okay. Maybe 231 00:20:20,580 --> 00:20:23,580 Maybe this is part of the game. / Part of your knee game! 232 00:20:23,600 --> 00:20:25,600 His head rolled down! His blood spurted in my face. 233 00:20:25,630 --> 00:20:27,630 Where we really are! What is this nonsense? 234 00:20:30,550 --> 00:20:32,550 Damn! 235 00:20:33,580 --> 00:20:35,580 Don't touch me! / Shut up! 236 00:20:42,500 --> 00:20:44,500 I call the police. / We are in the middle of the sea, there is no signal! 237 00:20:50,520 --> 00:20:52,520 I'm here, don't worry. 238 00:20:52,550 --> 00:20:54,550 All of this 239 00:20:54,570 --> 00:20:56,570 may be an accident. 240 00:20:56,600 --> 00:21:00,500 How about we find staff working on this ship. 241 00:21:13,520 --> 00:21:15,520 Come on. 242 00:21:28,540 --> 00:21:30,540 Slow down. / There are people here? 243 00:21:30,570 --> 00:21:32,570 Anyone still alive? 244 00:21:32,590 --> 00:21:34,590 Anyone? 245 00:21:39,520 --> 00:21:42,520 This is the front desk. See the telephone. 246 00:21:47,540 --> 00:21:50,540 Where do we find the twins registration time? 247 00:21:51,560 --> 00:21:53,560 Where do they go? 248 00:21:55,590 --> 00:21:57,590 Hey wait! 249 00:22:24,510 --> 00:22:26,510 This is the place. Yes this is the place! 250 00:22:26,540 --> 00:22:29,540 This bridge matches the map. 251 00:22:30,560 --> 00:22:32,560 Open it. 252 00:22:33,580 --> 00:22:35,580 We don't have the key. / Lock... 253 00:22:36,510 --> 00:22:38,510 Your key. 254 00:22:46,530 --> 00:22:48,530 This key doesn't match. 255 00:22:50,560 --> 00:22:52,560 Hey. 256 00:23:50,580 --> 00:23:52,580 This is a video game room. 257 00:23:55,500 --> 00:23:57,500 This is not a bridge. 258 00:23:58,530 --> 00:24:01,530 We have followed the map, so the map must be wrong. 259 00:24:08,550 --> 00:24:11,550 Congratulations, you have opened a new challenge. 260 00:24:12,580 --> 00:24:15,580 Remember, if your time is up and you still haven't found his property 261 00:24:15,600 --> 00:24:17,600 each person will be eliminated. The only way to win 262 00:24:17,620 --> 00:24:19,620 is to survive. 263 00:24:25,550 --> 00:24:27,550 Damn, there are cameras everywhere. What is this! 264 00:24:29,570 --> 00:24:31,570 Why are there no other people on this ship? I don't want to play this game anymore. 265 00:24:31,600 --> 00:24:34,500 I will get out of this ship. / We are in the middle of the sea, you can't go out. 266 00:24:34,520 --> 00:24:36,520 Friend, everyone 267 00:24:36,540 --> 00:24:39,540 calm down for a moment. Try making plans first. 268 00:24:46,570 --> 00:24:49,570 I think this video is pre-recorded. 269 00:24:50,590 --> 00:24:52,590 We can return to where the MC died. 270 00:24:52,620 --> 00:24:54,620 There may be instructions there. 271 00:24:55,540 --> 00:24:58,540 He is right too. If I'm a little younger 272 00:24:58,560 --> 00:25:00,560 I will definitely come with him. 273 00:25:03,590 --> 00:25:06,590 What are you looking at me for! None of my business! 274 00:25:09,510 --> 00:25:11,510 Never mind. 275 00:25:19,540 --> 00:25:21,540 The map. 276 00:25:25,560 --> 00:25:27,560 Wait a minute. 277 00:25:27,580 --> 00:25:29,580 I come with you. / Don't be stupid 278 00:25:29,610 --> 00:25:31,610 You're just a girl. 279 00:25:31,630 --> 00:25:35,530 Are there no more men in this room? 280 00:25:37,560 --> 00:25:39,560 I just joined. / No, don't go. 281 00:25:39,580 --> 00:25:41,580 I'll be back soon, don't worry. / Do not go. 282 00:25:43,500 --> 00:25:45,500 I go, wait for me. / Be careful. 283 00:25:55,530 --> 00:25:57,530 Why did you close the door? 284 00:26:00,550 --> 00:26:02,550 More safety. 285 00:26:13,580 --> 00:26:16,580 Wait a minute, we must go left. 286 00:26:34,500 --> 00:26:36,500 What is that sound? 287 00:26:58,520 --> 00:27:00,520 We have been here before. We're just spinning around. 288 00:27:16,550 --> 00:27:18,550 Drink. Relax first. 289 00:27:19,570 --> 00:27:21,570 I brew it in my bar. 290 00:27:35,500 --> 00:27:37,500 You don't look like a bar owner. 291 00:27:44,520 --> 00:27:46,520 Do you often take your girlfriend to the bar? 292 00:27:46,540 --> 00:27:48,540 Suppose I go to the bar, but not with my boyfriend. 293 00:27:50,570 --> 00:27:52,570 Basic player. 294 00:27:54,590 --> 00:27:57,590 This is understandable. Men, right? 295 00:27:57,620 --> 00:27:59,620 We live only for a moment. 296 00:28:15,540 --> 00:28:17,540 Your boyfriend 297 00:28:17,560 --> 00:28:19,560 it doesn't sound as polite as that. 298 00:28:20,590 --> 00:28:22,590 I'm sure he is also bad at bed. 299 00:28:23,510 --> 00:28:25,510 You think where you are going! 300 00:28:25,540 --> 00:28:27,540 Hey! Stop it! 301 00:28:29,560 --> 00:28:31,560 Basic prostitutes! How dare you hit me? 302 00:28:32,580 --> 00:28:34,580 Idiot! 303 00:28:35,510 --> 00:28:37,510 Basic pig! 304 00:28:37,530 --> 00:28:39,530 Pigs! 305 00:28:40,560 --> 00:28:42,560 ENTER COINS 306 00:28:42,580 --> 00:28:45,580 Hey hey! Now calm down. 307 00:28:45,600 --> 00:28:47,600 We experience this together. 308 00:28:48,530 --> 00:28:50,530 Pigs! 309 00:28:53,550 --> 00:28:55,550 Are you okay? 310 00:29:05,580 --> 00:29:07,580 Hello? 311 00:29:11,500 --> 00:29:13,500 Hello? 312 00:29:13,520 --> 00:29:15,520 Hello? 313 00:29:29,550 --> 00:29:31,550 Where do you want to go? 314 00:29:37,570 --> 00:29:39,570 Bad luck. 315 00:30:00,500 --> 00:30:02,500 Submitted by: www.subtitlecinema.com 316 00:30:10,520 --> 00:30:12,520 How can all doors be closed? 317 00:30:31,540 --> 00:30:33,540 Where is the body? 318 00:30:39,570 --> 00:30:42,570 Besides, there are no other people in this ship. 319 00:30:42,590 --> 00:30:44,590 Or maybe the MC hasn't died yet. 320 00:30:45,520 --> 00:30:48,520 We just follow this blood trail. Maybe it leads to something. 321 00:30:51,540 --> 00:30:53,540 Afraid? 322 00:30:54,560 --> 00:30:56,560 I'm not afraid. 323 00:32:08,590 --> 00:32:10,590 Hey! What is wrong? 324 00:32:43,510 --> 00:32:45,510 Ye Qing is trapped. 325 00:32:45,540 --> 00:32:47,540 Where is Chuan? 326 00:32:47,560 --> 00:32:49,560 I'll see. / Hey miss! 327 00:33:20,580 --> 00:33:22,580 Quickly find the button lever! 328 00:33:25,510 --> 00:33:27,510 I will find help. / Come back here! 329 00:34:04,530 --> 00:34:06,530 Hey. That, that guy 330 00:34:06,560 --> 00:34:08,560 we have to, his leg is that guy... 331 00:34:08,580 --> 00:34:09,580 The legs... / What legs? 332 00:34:09,600 --> 00:34:12,500 Boy with me! His legs are stuck on the deck! 333 00:34:12,530 --> 00:34:14,530 He needs help! Come on! Follow me. 334 00:34:14,550 --> 00:34:16,550 Then what? He deserves it. 335 00:34:16,580 --> 00:34:18,580 Don't wait. I need help. 336 00:34:49,500 --> 00:34:51,500 Chen Chen, Chen Chen. / Chuan. / Chen Chen. 337 00:34:51,520 --> 00:34:53,520 Chuan. 338 00:34:53,550 --> 00:34:55,550 Are you okay? 339 00:34:55,570 --> 00:34:58,570 It's okay, I'm fine. / Is that guy still stuck on the deck? 340 00:35:00,500 --> 00:35:02,500 What happened... 341 00:35:02,520 --> 00:35:04,520 Chen Chen! Chen Chen! 342 00:35:09,540 --> 00:35:11,540 He is on fire! I will find help! 343 00:35:13,570 --> 00:35:15,570 Where is the fire extinguisher? / Please! 344 00:35:16,590 --> 00:35:18,590 Please! 345 00:35:19,520 --> 00:35:21,520 Please! 346 00:35:21,540 --> 00:35:23,540 What happened? 347 00:35:25,560 --> 00:35:27,560 The contents are empty! 348 00:35:29,590 --> 00:35:31,590 Damn! 349 00:35:38,510 --> 00:35:40,510 Do not close the door! / Let's go! 350 00:35:40,540 --> 00:35:42,540 You lock him inside! He will die burning! 351 00:35:42,560 --> 00:35:44,560 What's more? 352 00:35:44,580 --> 00:35:46,580 We can't save him! 353 00:35:55,510 --> 00:35:57,510 Let's get out of here. 354 00:36:27,530 --> 00:36:30,530 Chuan! 355 00:37:24,560 --> 00:37:26,560 Sit down. 356 00:37:33,580 --> 00:37:35,580 Where is Dapeng? 357 00:37:35,600 --> 00:37:37,600 He is dead! 358 00:37:39,530 --> 00:37:41,530 How can he die? 359 00:37:41,550 --> 00:37:43,550 Burned alive. 360 00:37:43,580 --> 00:37:45,580 This is a trap. 361 00:37:45,600 --> 00:37:47,600 This is not just a game. 362 00:37:59,520 --> 00:38:01,520 Don't move. 363 00:38:23,550 --> 00:38:25,550 Hey, haven't you been stuck? 364 00:38:25,570 --> 00:38:27,570 How can you get away? 365 00:38:33,500 --> 00:38:36,500 Hey I'm talking to you! Your legs were stuck 366 00:38:36,520 --> 00:38:38,520 how can you get out? / Hey hey 367 00:38:38,540 --> 00:38:40,540 Bro, don't you remember? 368 00:38:40,570 --> 00:38:42,570 He who pry the door lock? 369 00:38:43,590 --> 00:38:46,590 If he can pry out a key who knows what else he can do? 370 00:38:57,520 --> 00:38:59,520 My leather jacket blocks the gear wheel 371 00:39:01,540 --> 00:39:04,540 Bullshit, I am I like a fool to you? 372 00:39:04,560 --> 00:39:06,560 How can you be that lucky? 373 00:39:06,590 --> 00:39:08,590 You must be hiding something. 374 00:39:08,610 --> 00:39:10,610 Tang bro, don't accuse you. 375 00:39:15,540 --> 00:39:17,540 What do you want to do? / Looking for an emergency boat. 376 00:39:17,560 --> 00:39:20,560 It's better than just sitting here listening to your story. 377 00:39:26,580 --> 00:39:28,580 Wait. 378 00:39:28,610 --> 00:39:30,610 He's right too, you know. 379 00:39:34,530 --> 00:39:36,530 Come on. 380 00:39:58,560 --> 00:40:00,560 Is this an emergency boat? 381 00:40:04,580 --> 00:40:06,580 There's nothing here! 382 00:40:06,600 --> 00:40:08,600 Let's find it! 383 00:40:12,530 --> 00:40:15,530 Everything has been cut into pieces. / There are people who do this. 384 00:40:15,550 --> 00:40:18,550 Remember? Before Dapeng died 385 00:40:18,580 --> 00:40:20,580 he says the knife is gone. 386 00:40:24,500 --> 00:40:26,500 What are you doing? / Clear all our bags. 387 00:40:26,520 --> 00:40:28,520 Look, who brings the knife. 388 00:40:35,550 --> 00:40:37,550 Other than this one. / I only carry cigarettes and matches. 389 00:40:55,570 --> 00:40:57,570 I have been trapped. / Who wants to trap you? 390 00:41:01,500 --> 00:41:03,500 Who is that? 391 00:41:08,520 --> 00:41:10,520 Over there! 392 00:41:25,540 --> 00:41:27,540 Do you hear that voice? 393 00:41:53,570 --> 00:41:55,570 Chen Chen. Let's get out of here. 394 00:41:55,590 --> 00:41:57,590 Come on, hurry up. 395 00:42:23,520 --> 00:42:25,520 Congratulations on succeeding so far. 396 00:42:26,540 --> 00:42:28,540 Friendly reminders. 397 00:42:28,560 --> 00:42:30,560 Be careful with those around you. 398 00:42:33,590 --> 00:42:36,590 Each of you will be eliminated in each round. 399 00:43:07,510 --> 00:43:09,510 Where do you think you want to be? / Look, I'm... 400 00:43:09,540 --> 00:43:12,540 This is a misunderstanding. He is playing with you, is not like that which is seen. 401 00:43:16,560 --> 00:43:18,560 Don't let him escape. 402 00:43:36,580 --> 00:43:38,580 Next to that! 403 00:43:56,510 --> 00:43:58,510 Chi Bang! 404 00:44:00,530 --> 00:44:02,530 Chi Bang! 405 00:44:02,560 --> 00:44:04,560 Where are you? 406 00:44:05,580 --> 00:44:08,480 They already know about me. What should I do now? 407 00:44:09,500 --> 00:44:11,500 Chi Bang! 408 00:44:32,530 --> 00:44:34,530 Open the door! 409 00:44:41,550 --> 00:44:43,550 Open the door! 410 00:44:44,580 --> 00:44:46,580 Open! 411 00:45:18,500 --> 00:45:20,500 Please! 412 00:45:20,520 --> 00:45:22,520 Please! 413 00:45:30,550 --> 00:45:32,550 Please! 414 00:45:32,570 --> 00:45:34,570 Save me. 415 00:45:34,600 --> 00:45:36,600 Please! 416 00:45:43,520 --> 00:45:45,520 Save me! 417 00:45:48,540 --> 00:45:50,540 Save me! 418 00:47:10,570 --> 00:47:12,570 Where do you want to go? 419 00:47:31,590 --> 00:47:33,590 We will all die. 420 00:47:40,520 --> 00:47:42,520 We will not come out alive. 421 00:47:42,540 --> 00:47:45,140 None of us can survive tonight. We have finished. 422 00:47:57,560 --> 00:47:59,560 Who did this to us? 423 00:48:01,590 --> 00:48:05,590 Wait. Didn't the MC say we have to find the treasure? 424 00:48:05,610 --> 00:48:08,510 So finding treasure is the only way out, isn't it? 425 00:48:08,540 --> 00:48:11,040 Don't you understand? It's not about finding treasure! 426 00:48:20,560 --> 00:48:23,160 So whoever said, what should we do now? 427 00:48:24,580 --> 00:48:26,580 This is not a game! This is a trap! 428 00:48:26,610 --> 00:48:29,510 We will all die. Every one of us will die! 429 00:48:29,530 --> 00:48:31,530 Chuan, calm down! 430 00:48:31,560 --> 00:48:33,560 How can I be calm? It's all because of you! 431 00:48:33,580 --> 00:48:35,580 All this for your birthday! 432 00:48:35,600 --> 00:48:37,500 This is your fault! 433 00:48:37,530 --> 00:48:39,530 I ride this ship because of you! It's all your fault! 434 00:48:39,550 --> 00:48:41,550 And now I will die! 435 00:48:41,580 --> 00:48:43,580 I will die here because of you! 436 00:48:43,600 --> 00:48:45,600 Release! 437 00:48:51,520 --> 00:48:53,520 Let's go. 438 00:48:56,550 --> 00:49:01,550 Submitted by: www.subtitlecinema.com 439 00:49:14,570 --> 00:49:16,570 I ask for one. 440 00:49:26,500 --> 00:49:28,500 The match runs out. 441 00:49:31,520 --> 00:49:33,520 How can you end with a guy like that? 442 00:49:36,540 --> 00:49:38,540 I don't know. 443 00:49:40,570 --> 00:49:42,570 My mother is right. 444 00:49:43,590 --> 00:49:45,590 Your mother? 445 00:49:46,520 --> 00:49:49,520 What's the problem between you and your mother? 446 00:49:55,540 --> 00:49:57,540 My mother is a strong woman. 447 00:49:57,560 --> 00:49:59,560 He started a business with my father. 448 00:50:00,590 --> 00:50:02,590 Then my father ran away with another woman. 449 00:50:04,510 --> 00:50:06,510 So he runs the business alone. 450 00:50:07,540 --> 00:50:09,540 While raising me alone. 451 00:50:11,560 --> 00:50:13,560 He experiences many problems. 452 00:50:14,580 --> 00:50:16,580 I can understand that. 453 00:50:18,510 --> 00:50:20,510 But the way he is too restrained. 454 00:50:20,530 --> 00:50:22,530 I can't accept it. 455 00:50:22,560 --> 00:50:25,560 Then we fight. / You should be happy. 456 00:50:25,580 --> 00:50:27,580 I have 3 fathers. 457 00:50:27,600 --> 00:50:29,500 Each of them gives me money. 458 00:50:29,530 --> 00:50:31,530 There is no love at all. 459 00:50:31,550 --> 00:50:33,550 Sometimes too much love can be painful. 460 00:50:34,580 --> 00:50:36,580 You don't know 461 00:50:36,600 --> 00:50:38,500 every relationship I experience 462 00:50:38,520 --> 00:50:40,520 has been destroyed by my mother. 463 00:50:43,550 --> 00:50:46,550 Never mind. It's all my fault. 464 00:50:46,570 --> 00:50:49,570 We have no choice. 465 00:50:50,500 --> 00:50:52,500 But get hurt first and be wise later. 466 00:50:52,520 --> 00:50:54,520 When I was 21 years old 467 00:50:54,540 --> 00:50:57,540 I met the best guy. 468 00:50:57,570 --> 00:51:00,570 He is gentle, kind and patient. 469 00:51:01,590 --> 00:51:03,590 He is perfect. 470 00:51:03,620 --> 00:51:06,520 I thought I would spend the rest of my life with him. 471 00:51:08,540 --> 00:51:11,540 I never thought, all of that was just fantasy. 472 00:51:27,560 --> 00:51:29,560 Sun Meng? 473 00:51:34,590 --> 00:51:36,590 Chuan? 474 00:52:59,510 --> 00:53:01,510 Chen Chen. You are awake. 475 00:53:01,540 --> 00:53:03,540 Very good. I'm glad you're okay. 476 00:53:05,560 --> 00:53:07,560 Regarding the previous one 477 00:53:07,580 --> 00:53:10,580 I apologize for what happened. 478 00:53:10,610 --> 00:53:12,610 Chen Chen, I'm really sorry. Please forgive me. Please! 479 00:53:12,630 --> 00:53:14,630 Chen Chen. 480 00:53:20,560 --> 00:53:22,560 This ship stops. 481 00:53:22,580 --> 00:53:26,580 Stopped? / The engine is dead there is no reason. 482 00:53:27,500 --> 00:53:29,500 There is someone who turns it off. 483 00:53:30,530 --> 00:53:32,530 We must find the engine room. 484 00:54:09,550 --> 00:54:11,550 Are you okay? / I feel hot. 485 00:54:11,580 --> 00:54:13,580 I'm very dizzy. 486 00:54:15,500 --> 00:54:17,500 You must be dehydrated. / I have no idea. 487 00:54:17,520 --> 00:54:19,520 Wait here. 488 00:54:19,550 --> 00:54:21,550 I will check around here. 489 00:54:26,570 --> 00:54:28,570 You can't leave us here like this! 490 00:54:31,500 --> 00:54:33,500 We just rest here. 491 00:54:39,520 --> 00:54:41,520 Hey! What happened? 492 00:54:42,540 --> 00:54:44,540 Hey! 493 00:54:55,570 --> 00:54:57,570 Sun Meng! What happened? 494 00:55:07,590 --> 00:55:09,590 Chuan! 495 00:55:09,620 --> 00:55:11,620 Help us! 496 00:55:23,540 --> 00:55:25,540 Chuan! 497 00:55:27,560 --> 00:55:29,560 Chuan! 498 00:56:39,590 --> 00:56:41,590 Open the door! 499 00:56:50,510 --> 00:56:52,510 Open! 500 00:58:18,540 --> 00:58:20,540 We just follow the cable. 501 00:58:20,560 --> 00:58:22,560 It definitely leads to the person who is the the mastermind of all this. 502 00:59:21,580 --> 00:59:23,580 "EMERGENCY BOAT" 503 01:02:55,510 --> 01:02:57,510 Save me! 504 01:02:58,530 --> 01:03:00,530 Help me! 505 01:05:36,560 --> 01:05:38,560 You finally succeeded. 506 01:05:40,580 --> 01:05:42,580 You must have gone through many obstacles. 507 01:05:43,500 --> 01:05:46,500 Remember, only if you finish this game 508 01:05:47,530 --> 01:05:49,530 this game will end. 509 01:05:53,550 --> 01:05:56,550 Get out! 510 01:05:57,580 --> 01:05:59,580 Stop this game! 511 01:05:59,600 --> 01:06:01,500 Get out! 512 01:06:01,520 --> 01:06:03,520 Get out! 513 01:06:04,550 --> 01:06:07,550 Get out! 514 01:06:14,570 --> 01:06:16,570 Calm, calm. 515 01:06:35,500 --> 01:06:38,500 An SOS signal (danger) has been emitted from this boat 516 01:06:39,520 --> 01:06:42,520 The closest beach response team on the way 517 01:06:42,540 --> 01:06:45,540 Please use your life jacket and keep your distance from things that endanger 518 01:06:45,570 --> 01:06:47,570 And keep calm 519 01:06:48,590 --> 01:06:51,590 If the rescue boat starts to glide quickly 520 01:06:51,620 --> 01:06:53,520 Release the parachute into the water 521 01:06:53,540 --> 01:06:55,540 to slow down the speed of the boat 522 01:06:56,560 --> 01:06:58,560 In an emergency 523 01:06:58,590 --> 01:07:02,590 Use emergency flames to send signals 524 01:07:34,510 --> 01:07:36,510 I promise 525 01:07:37,540 --> 01:07:39,540 I will get you out of here alive. 526 01:07:48,560 --> 01:07:50,560 Deck of the ship. 527 01:08:13,580 --> 01:08:34,080 Submitted by: www.subtitlecinema.com 528 01:08:35,510 --> 01:08:37,510 I think this flag is what we are looking for. 529 01:08:39,530 --> 01:08:41,530 Wait here. 530 01:08:42,560 --> 01:08:44,560 Ye Qing. 531 01:08:45,580 --> 01:08:47,580 I have to finish this game. 532 01:09:24,500 --> 01:09:26,500 It seems you have found the emergency boat. 533 01:09:27,530 --> 01:09:29,530 If the boat starts to leak 534 01:09:29,550 --> 01:09:31,550 Look into the emergency tool box. 535 01:09:31,580 --> 01:09:33,580 And you will find a small water pump like this. 536 01:09:36,500 --> 01:09:39,500 Put the tip of the pump into the water. 537 01:09:43,520 --> 01:09:45,520 And start pumping. 538 01:09:52,550 --> 01:09:54,550 When the water is empty 539 01:09:54,570 --> 01:09:57,570 Look for glue and adhesives from the city of equipment. 540 01:09:57,600 --> 01:10:00,500 To patch the leak. 541 01:10:00,520 --> 01:10:02,520 One thing that must be remembered 542 01:10:02,540 --> 01:10:05,540 When you patch a leak, don't stop drying the water. 543 01:10:06,570 --> 01:10:08,570 Because of the adhesive 544 01:10:08,590 --> 01:10:10,590 will be useless, 545 01:10:11,520 --> 01:10:13,520 if the adhesive is too often exposed to water. 546 01:10:16,540 --> 01:10:18,540 Oh yeah, one more thing 547 01:10:19,560 --> 01:10:22,560 This task requires 2 or more people to cooperate. 548 01:10:22,590 --> 01:10:25,590 Otherwise you will end. 549 01:10:43,510 --> 01:10:45,510 Where is the emergency flare? 550 01:11:27,540 --> 01:11:29,540 We have solved it. The game is over. 551 01:11:56,560 --> 01:11:58,560 Ye Qing! 552 01:12:00,580 --> 01:12:02,580 Hold on! 553 01:13:29,510 --> 01:13:30,510 Chen Chen! / Watch Out! 554 01:13:30,530 --> 01:13:32,530 Chen Chen! / Everything is in control! 555 01:13:35,560 --> 01:13:37,560 Chen Chen! 556 01:13:44,580 --> 01:13:46,580 Fast! Fast! The location is there. 557 01:13:46,600 --> 01:13:48,600 Fast! 558 01:13:53,530 --> 01:13:55,530 Search point lights there! 559 01:13:56,550 --> 01:13:58,550 Send them down. 560 01:14:01,580 --> 01:14:02,580 Chen Chen! / Watch Out! 561 01:14:02,600 --> 01:14:04,500 Chen Chen! Save him! 562 01:14:04,520 --> 01:14:05,520 Fast! 563 01:14:05,550 --> 01:14:10,550 Please keep calm! / Start search and rescue, now! 564 01:14:18,570 --> 01:14:21,570 Find him! Now! Over there! All divers search into the water 565 01:14:54,500 --> 01:14:56,500 Hey man, what's the situation? 566 01:14:56,520 --> 01:14:59,520 Chen Chen plunges to save you. We haven't found it yet. 567 01:14:59,540 --> 01:15:01,540 Now it's too dark. The water is very cold. 568 01:15:01,570 --> 01:15:03,570 He has been in the water for too long. Maybe there's no hope. 569 01:15:45,590 --> 01:15:47,590 We have found Ye Qing, we still haven't found Chen Chen. 570 01:16:09,520 --> 01:16:12,520 I promise, I will take you out of here alive. 571 01:16:38,540 --> 01:16:41,540 Is this time? I think his mother Chen can't handle this anymore. 572 01:16:44,560 --> 01:16:46,560 Send the school again. 573 01:17:05,590 --> 01:17:07,590 Chen Chen! 574 01:17:08,510 --> 01:17:10,510 Chen Chen! 575 01:17:11,540 --> 01:17:13,540 Chen Chen! 576 01:17:14,560 --> 01:17:16,560 Chen Chen! 577 01:17:16,580 --> 01:17:18,580 Please save my daughter. 578 01:17:20,510 --> 01:17:22,510 Chen Chen! 579 01:17:24,530 --> 01:17:26,530 Please 580 01:17:31,560 --> 01:17:33,560 Chen Chen! 581 01:17:35,580 --> 01:17:37,580 Don't leave me like this! 582 01:17:45,500 --> 01:17:47,500 Get up. 583 01:17:50,530 --> 01:17:52,530 What's up! 584 01:17:54,550 --> 01:17:56,550 Chen Chen! 585 01:17:57,580 --> 01:17:59,580 Chen Chen! 586 01:18:07,500 --> 01:18:09,500 Mother? / I am here. 587 01:18:28,520 --> 01:18:30,520 Mother, what are you doing here? 588 01:18:31,550 --> 01:18:33,550 I'm really sorry. 589 01:18:39,570 --> 01:18:41,570 Are you all still alive? 590 01:18:42,500 --> 01:18:45,500 I'm really sorry Chen Chen. We have caused you a lot of pressure. 591 01:18:45,520 --> 01:18:47,520 Actually it is, other than you and Chuan 592 01:18:47,540 --> 01:18:50,540 all of the others are crew members on this ship. 593 01:18:52,570 --> 01:18:54,570 This is our magic supervisor, 594 01:18:54,590 --> 01:18:56,590 Do you recognize him? 595 01:18:58,520 --> 01:19:00,520 Hey man, we come here to hunt for treasure. 596 01:19:02,540 --> 01:19:04,540 Hopefully the two of you have nothing besides being happy. 597 01:19:04,560 --> 01:19:06,560 This time you won't let me win. 598 01:19:06,590 --> 01:19:08,590 You lose. 599 01:19:10,510 --> 01:19:12,510 The show starts. 600 01:19:12,540 --> 01:19:14,540 When the lamp is turned off 601 01:19:14,560 --> 01:19:17,560 the ship will sail! We carefully design and build 602 01:19:17,580 --> 01:19:19,580 every trap on this ship. 603 01:19:24,510 --> 01:19:26,510 In order to strengthen terror 604 01:19:27,530 --> 01:19:30,530 each person plays his part. 605 01:19:31,560 --> 01:19:34,560 And then, Dapeng and Chen trap Ye Qing 606 01:19:34,580 --> 01:19:36,580 to increase the tension of the event. 607 01:19:36,600 --> 01:19:38,500 My money has been stolen! And my knife! 608 01:19:38,530 --> 01:19:40,530 Our rescue team 609 01:19:40,550 --> 01:19:43,550 has ensured security yourself and your boyfriend. 610 01:19:43,580 --> 01:19:45,580 We can't expect any errors will occur. 611 01:19:46,500 --> 01:19:48,500 Dapeng / Miss Chen, 612 01:19:48,520 --> 01:19:50,520 I'm actually a stuntman. (substitute cast) 613 01:19:50,550 --> 01:19:52,550 When the board falls, the engine mechanism is triggered. 614 01:19:52,570 --> 01:19:55,570 False bodies are turned upside down in place while you are trying to escape. 615 01:19:55,600 --> 01:19:57,600 This is definitely safe. 616 01:19:58,520 --> 01:20:00,520 Chen, I'm an actress. 617 01:20:07,540 --> 01:20:10,540 We have simulated steam-heating pipes spray out of the pipe. 618 01:20:10,570 --> 01:20:13,570 And freezing hands is, have been prepared beforehand. 619 01:20:17,590 --> 01:20:19,590 After Hongfan locks itself in the room, and activates the trigger to trap 620 01:20:20,520 --> 01:20:22,520 The cable will lift you. 621 01:20:22,540 --> 01:20:24,540 Please show a good show. 622 01:20:24,560 --> 01:20:27,560 Make a convincing shout. 623 01:20:29,590 --> 01:20:32,590 Really, apologize. / Ye Qing is our illusionist. 624 01:20:34,510 --> 01:20:37,510 Every trap on this ship was designed by Ye Qing. 625 01:20:39,540 --> 01:20:41,540 Ladies and gentlemen 626 01:20:41,560 --> 01:20:43,560 Welcome to Ye Qing's magic world. 627 01:20:48,580 --> 01:20:50,580 Follow the trail of his blood. Activate the next stage. 628 01:20:54,510 --> 01:20:56,510 Although he designed everything 629 01:20:57,530 --> 01:20:59,530 he still arranges himself injured. 630 01:21:04,560 --> 01:21:06,560 Miss Chen 631 01:21:06,580 --> 01:21:08,580 although this is just a show 632 01:21:08,600 --> 01:21:11,500 the lie comes from a good place. 633 01:21:12,530 --> 01:21:14,530 Don't blame all of this on your mother. 634 01:21:28,550 --> 01:21:30,550 Honey. 635 01:21:30,580 --> 01:21:32,580 I'm really sorry. 636 01:21:32,600 --> 01:21:35,500 All this is because of me. 637 01:21:36,520 --> 01:21:39,520 All this is my fault. I just want to use this game 638 01:21:39,550 --> 01:21:41,550 to test your girlfriend. 639 01:21:42,570 --> 01:21:46,570 Honey, I turned out to be wrong. 640 01:21:46,600 --> 01:21:48,500 But don't worry 641 01:21:48,520 --> 01:21:50,520 start now, whatever you want to do 642 01:21:51,540 --> 01:21:53,540 I won't interfere, how? 643 01:22:01,570 --> 01:22:03,570 Calm down. / You are a group of liars! 644 01:22:04,590 --> 01:22:06,590 Hey watch out. 645 01:22:07,520 --> 01:22:10,520 Do you think you can bring him, money and do what you want? 646 01:22:10,540 --> 01:22:12,540 I tell you something, you can't get away from this! 647 01:22:15,560 --> 01:22:17,560 Chen Chen. All of these are traps. 648 01:22:17,590 --> 01:22:20,590 I have been fooled. 649 01:22:20,610 --> 01:22:23,510 All this is not real, Chen Chen. Please believe. I still love you. 650 01:22:23,540 --> 01:22:25,540 Chen Chen, we will be fine. 651 01:22:25,560 --> 01:22:28,560 Let's go from here. Don't let them bother you. 652 01:22:31,580 --> 01:22:34,580 You don't believe them? 653 01:22:34,610 --> 01:22:37,510 All of this is just a trap! They all designed it to trick me! 654 01:22:39,530 --> 01:22:41,530 All of this comes from your mother's imagination! 655 01:22:41,560 --> 01:22:43,560 You're the one! You never like me! 656 01:22:43,580 --> 01:22:45,580 You do this to treat me! 657 01:22:45,600 --> 01:22:47,600 I will sue you! Demanding you! 658 01:22:47,630 --> 01:22:49,630 Enough! 659 01:23:00,550 --> 01:23:02,550 Oh I know what this is. 660 01:23:03,580 --> 01:23:05,580 You two work together. 661 01:23:07,500 --> 01:23:09,500 Mother and daughter are a team of to work on me. 662 01:23:10,520 --> 01:23:12,520 Chen Chen, you...! 663 01:23:12,550 --> 01:23:15,550 What do you think you want? 664 01:23:38,570 --> 01:23:40,570 I'm tired. 665 01:23:52,500 --> 01:23:54,500 Good work all. / Chi Bang 666 01:23:54,520 --> 01:23:57,520 You really deceived his mother quickly in the end. 667 01:23:57,540 --> 01:23:59,540 Now it's time. Wait for my commands. 668 01:24:02,570 --> 01:24:05,570 I hope there is no more heartache between them. 669 01:24:08,590 --> 01:24:10,590 Don't worry, we have found him. 670 01:24:21,520 --> 01:24:23,520 The adrenaline injection really works. 671 01:24:23,540 --> 01:24:25,540 We should be happy no one is seriously injured. 672 01:24:29,560 --> 01:24:33,560 However, Ye Qing acting is rather unusual this time. 673 01:25:00,590 --> 01:25:02,590 What is this garbage you do now? 674 01:25:03,510 --> 01:25:05,510 Thank you. 675 01:25:05,540 --> 01:25:07,540 From now on, don't involve me with your problem. 676 01:25:14,560 --> 01:25:18,560 Ladies and gentlemen, welcome to Ye Qing's magic world. 677 01:25:18,580 --> 01:25:20,580 This is our brand. 678 01:25:21,510 --> 01:25:24,510 Do you think you can go? You're nobody without me! 679 01:25:29,530 --> 01:25:31,530 You just do it yourself. 680 01:25:32,560 --> 01:25:34,560 Hey, don't go. 681 01:26:01,580 --> 01:26:03,580 Do you want to see me? 682 01:26:06,500 --> 01:26:10,500 I don't know all the goals are directed at you. 683 01:26:12,530 --> 01:26:16,530 I have a twin brother, he is also an illusionist magician. 684 01:26:17,550 --> 01:26:20,550 He is always the leader in front, and I become his shadow. 685 01:26:21,580 --> 01:26:23,580 And whenever he makes a mess, I am always there to fix it. 686 01:26:24,500 --> 01:26:27,500 The day before the ship sailed he was heavily drunk. 687 01:26:29,520 --> 01:26:32,520 So I boarded the ship acting as my brother. 688 01:26:36,550 --> 01:26:38,550 I'm sorry. 689 01:26:42,570 --> 01:26:44,570 See you later. / Where are you going? 690 01:26:51,500 --> 01:26:53,500 I'm not sure yet. 691 01:26:53,520 --> 01:26:56,520 Maybe looking for a new place. And be myself. 692 01:27:00,540 --> 01:27:02,540 Take care of yourself. 693 01:27:02,570 --> 01:27:04,570 My name is Ye Tian. 694 01:27:40,390 --> 01:28:30,690 Visit www.Fastbet99.club Trusted Trusted Online Gambling Agent 695 01:27:40,420 --> 01:27:50,420 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Cashback Parlay 696 01:27:50,440 --> 01:28:00,440 Sbobet Sportsbook Rolls 1.25% Maxbet Sportsbook Rolls 1.5% 697 01:28:00,460 --> 01:28:10,460 Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1.2% 698 01:28:10,490 --> 01:28:20,490 BBM: 2C0968F9 / 2BEB89DD LINE: FASTBET99 699 01:28:20,510 --> 01:28:30,510 Wechat: CS_FASTBET99 Whatsapp: +66875579082 700 01:34:00,000 --> 01:34:05,000 Submitted by: www.subtitlecinema.com