1 00:00:23,479 --> 00:00:27,427 Anyone who approaches Spirit will feel his warmth, Visit www.Hokibet99.cc Trusted Online Online Gambling Agent 2 00:00:27,547 --> 00:00:30,668 then his heart will be raised to new heights 3 00:00:30,788 --> 00:00:32,747 St. Anthony from Lisbon 4 00:00:32,867 --> 00:00:36,250 Homily sent in Forli, Italy, during Sunday Whit 1222 5 00:05:02,759 --> 00:05:05,448 Hello, S rgio? Finally! 6 00:05:05,753 --> 00:05:08,054 I've tried calling you for hours... 7 00:05:09,468 --> 00:05:12,004 Hello? Can you hear me? 8 00:05:14,469 --> 00:05:18,473 Of course it's Fernando. You're the only one who's calling. Who do you expect 9 00:05:19,601 --> 00:05:20,763 S rgio? 10 00:05:22,824 --> 00:05:24,221 I can't hear you 11 00:05:26,307 --> 00:05:27,892 Yes, everything is fine. 12 00:05:31,286 --> 00:05:33,493 What? Hello? 13 00:05:34,456 --> 00:05:36,546 The acceptance is not so good here. 14 00:05:37,193 --> 00:05:39,271 Yes, I have taken my medicine. 15 00:05:40,124 --> 00:05:44,034 I'm old enough to be careful from myself Don't be silly 16 00:05:47,484 --> 00:05:48,576 Hello? 17 00:05:49,656 --> 00:05:51,183 You broke up 18 00:05:53,495 --> 00:05:55,550 I don't know if you are still there. 19 00:05:56,956 --> 00:05:58,893 We will talk again later. I'm hanging up. 20 00:06:02,760 --> 00:06:03,852 Love. 21 00:08:39,155 --> 00:08:43,852 ORNITOLOGICAL 22 00:11:55,170 --> 00:11:57,741 June 20, 10:30 a.m. 23 00:11:58,240 --> 00:12:01,692 Aquila chry chrysaetus has left their nest on Devil ’s Peak, 24 00:12:01,962 --> 00:12:04,064 but still around it. 25 00:12:05,445 --> 00:12:09,601 A person has white spots in the middle of his wings 26 00:12:10,000 --> 00:12:12,079 and on the inside of the tail 27 00:12:12,300 --> 00:12:14,660 hovering over the hill where the nest is 28 00:12:15,557 --> 00:12:17,729 Parents are watching nearby. 29 00:12:48,026 --> 00:12:49,776 June 20, 11:00 a.m. 30 00:12:50,316 --> 00:12:55,242 A colony of Gyps fulvus Puio's Crag's nest, as usual, 31 00:12:55,712 --> 00:12:58,578 But there are few of them this year. 32 00:18:18,896 --> 00:18:19,930 Lin? 33 00:18:22,043 --> 00:18:23,382 Lin? 34 00:18:32,137 --> 00:18:33,593 Where are you 35 00:18:39,104 --> 00:18:40,313 A fool! 36 00:18:40,536 --> 00:18:44,035 Chicken! - you bleed 37 00:19:32,818 --> 00:19:34,015 Enough! 38 00:20:01,828 --> 00:20:04,270 Fei, we have to keep going. 39 00:20:05,949 --> 00:20:07,323 Come on, let's go 40 00:20:12,804 --> 00:20:14,742 This forest is never ending! 41 00:20:15,916 --> 00:20:17,877 St. James has left us. 42 00:20:40,171 --> 00:20:42,061 Our Father who is art in heaven, 43 00:20:42,954 --> 00:20:44,762 Hallowed be thy name. 44 00:20:45,337 --> 00:20:46,934 Your kingdom is coming 45 00:20:47,617 --> 00:20:51,691 You will be finished on earth like in heaven 46 00:20:52,255 --> 00:20:54,251 Give us today our daily bread, 47 00:20:57,216 --> 00:20:59,376 and forgive us our violations, 48 00:21:00,128 --> 00:21:02,676 like we forgive them who violate us. 49 00:21:03,157 --> 00:21:06,891 And don't bring us into temptation, 50 00:21:07,642 --> 00:21:09,415 but frees us from evil. 51 00:21:10,343 --> 00:21:11,446 Amen. 52 00:24:09,396 --> 00:24:11,621 Look, there are people down there! 53 00:24:20,858 --> 00:24:22,995 Do you think he's dead? 54 00:24:23,653 --> 00:24:24,850 I don't know 55 00:24:25,970 --> 00:24:30,009 Let's see. - No, I'm afraid We have to go. 56 00:24:30,643 --> 00:24:34,047 Don't be stupid. He might need our help. 57 00:24:34,889 --> 00:24:38,001 St. Anthony said: "Good Christian, like a bee, 58 00:24:38,235 --> 00:24:40,440 is always busy with something useful, 59 00:24:40,560 --> 00:24:43,124 for bare hands is Devil's workshop ". What if he dies? 60 00:24:50,320 --> 00:24:52,105 Take him out of the water! 61 00:24:52,692 --> 00:24:54,911 What are you waiting for? 62 00:24:57,661 --> 00:24:59,305 Help me! 63 00:25:18,702 --> 00:25:20,017 He lives! emergency equipment. 64 00:25:44,319 --> 00:25:46,902 But we are lost. 65 00:27:58,554 --> 00:27:59,974 What can we do now? 66 00:28:51,133 --> 00:28:52,613 Yes, we will go with it! 67 00:28:55,324 --> 00:28:57,292 We are surrounded by forest spirits. = Tengu! 68 00:29:10,574 --> 00:29:12,934 The spirit returns. I am afraid of the devil! 69 00:29:42,019 --> 00:29:43,216 I am afraid that he will make us get lost away from the path. 70 00:29:46,950 --> 00:29:48,112 71 00:29:56,440 --> 00:29:59,035 72 00:29:59,258 --> 00:30:01,958 73 00:30:11,127 --> 00:30:12,418 74 00:30:13,957 --> 00:30:16,998 75 00:30:18,759 --> 00:30:21,635 Fernando can protect us. 76 00:34:43,103 --> 00:34:44,171 Lin! 77 00:34:45,075 --> 00:34:47,400 Come on, hurry up! 78 00:35:12,874 --> 00:35:14,600 We will all die! 79 00:35:34,719 --> 00:35:36,316 What if we leave it free? 80 00:35:37,497 --> 00:35:40,136 No, it's too risky. He must live with us. 81 00:35:40,573 --> 00:35:42,510 He needs time to think about it. 82 00:35:48,569 --> 00:35:50,530 No, he is lying. 83 00:35:51,047 --> 00:35:52,456 He is not ready yet. 84 00:35:53,799 --> 00:35:55,466 Let's light a fire. 85 00:40:53,764 --> 00:40:55,091 Do you hear that? 86 00:40:55,560 --> 00:40:59,232 Maybe it's just an animal. - What if he runs away? 87 00:40:59,831 --> 00:41:01,991 No, we tie it tightly. 88 00:41:03,400 --> 00:41:05,408 We try to reason with him. 89 00:41:06,183 --> 00:41:08,707 Tomorrow, he will get what is right for him. 90 00:41:11,920 --> 00:41:14,820 Yes, tomorrow, we will castrate him! 91 00:44:59,666 --> 00:45:01,956 Chinese prostitute, 92 00:45:03,106 --> 00:45:04,421 they take my map 93 00:45:13,850 --> 00:45:15,756 Missed Calls: S rgio 94 00:45:16,504 --> 00:45:21,146 "Don't forget your medicine. I like you better to live :)" 95 00:45:40,910 --> 00:45:42,119 Dirt... 96 00:48:08,986 --> 00:48:12,156 Hello? I have an accident. Bad reception. 97 00:48:13,342 --> 00:48:14,423 Hello? 98 00:48:15,739 --> 00:48:17,030 Can you hear me? 99 00:54:14,922 --> 00:54:17,033 "Fernando, I can't contact you. 100 00:54:17,153 --> 00:54:19,470 Why didn't you call me? I'm worried. 101 00:54:19,590 --> 00:54:23,673 Have you ever seen a crane? Miss :) call me 102 00:54:24,037 --> 00:54:25,939 Love XX" 103 00:54:48,407 --> 00:54:51,483 23d June. I have found my backpack, it's empty 104 00:54:52,751 --> 00:54:56,895 I am on the shore of a small river where strange rituals occur. 105 00:54:57,798 --> 00:55:01,531 Like I was torn apart. There are the remnants of a recent fire. 106 00:55:02,776 --> 00:55:06,569 I have found my identity card by burning holes in my eyes and there are no fingerprints. 107 00:55:08,342 --> 00:55:11,817 Chinese girls are right. Something strange is happening here. 108 01:00:47,129 --> 01:00:49,090 (in Mirandese) Come on, boy! 109 01:01:25,182 --> 01:01:26,802 Give everything you have! 110 01:01:28,234 --> 01:01:29,784 Bright fire! 111 01:01:35,021 --> 01:01:36,747 Bring more wood, buddy! 112 01:01:39,459 --> 01:01:41,514 Nothing can stop us! 113 01:01:48,737 --> 01:01:50,733 Come on, bring more wood! 114 01:02:02,884 --> 01:02:04,916 I will take a leak. 115 01:02:10,167 --> 01:02:11,588 Bring more wood! 116 01:02:12,152 --> 01:02:13,925 Bring more wine! 117 01:02:16,120 --> 01:02:17,506 Bottle! 118 01:02:56,013 --> 01:02:57,574 Drink again! 119 01:03:11,329 --> 01:03:12,879 Give everything you have! 120 01:03:20,474 --> 01:03:21,965 Come on, boy! 121 01:03:51,872 --> 01:03:54,866 Listen! That is the sound of a wild boar 122 01:03:57,109 --> 01:03:59,431 Come on, boy! Let's hurry up! 123 01:04:01,533 --> 01:04:03,928 Do you see it? - Don't let that go! 124 01:04:08,016 --> 01:04:09,260 Hit it! 125 01:04:11,550 --> 01:04:13,534 It's there! - Bring it down 126 01:04:16,660 --> 01:04:19,877 What an animal! - Look at that. That's big! 127 01:04:21,999 --> 01:04:24,242 Damn, this is a real monster! 128 01:04:34,482 --> 01:04:35,914 Hit it! 129 01:04:49,398 --> 01:04:50,866 Look at that! 130 01:05:02,363 --> 01:05:04,817 Nothing can stop us! 131 01:05:21,542 --> 01:05:22,693 Easy. 132 01:05:23,738 --> 01:05:25,428 Everything is fine. Easy. 133 01:05:40,595 --> 01:05:41,946 Good morning! 134 01:06:04,058 --> 01:06:05,256 Hello. 135 01:06:06,536 --> 01:06:10,675 I am Fernando I'm glad to have found you. You will not believe what happened. 136 01:06:11,544 --> 01:06:13,235 I will go down the river. 137 01:06:15,023 --> 01:06:17,583 I'm watching birds. I am a bird scientist. 138 01:06:22,638 --> 01:06:25,749 I need your help. Is there a village nearby? 139 01:06:26,313 --> 01:06:29,459 I need to call and ask someone to pick me up 140 01:06:33,885 --> 01:06:35,283 Do you understand? 141 01:06:35,964 --> 01:06:37,643 What's wrong with you? 142 01:06:39,046 --> 01:06:40,937 Are you a rebel or something? 143 01:06:42,029 --> 01:06:43,766 Can't you speak Portuguese? 144 01:06:51,187 --> 01:06:52,760 You are deaf and dumb 145 01:06:54,016 --> 01:06:55,942 I am very sorry, I don't know. 146 01:06:58,187 --> 01:07:00,019 Calm down, everything is fine. 147 01:15:50,625 --> 01:15:53,419 Where did you find the sweatshirt? 148 01:15:55,063 --> 01:15:58,163 I speak to you! Where do you find this sweater? 149 01:15:59,660 --> 01:16:03,029 That's mine. Where did you find it? Do you steal it? 150 01:16:04,217 --> 01:16:07,376 Have you ever met a Chinese girl? Do you steal my things from them? 151 01:16:08,625 --> 01:16:10,246 Do you understand? 152 01:16:10,819 --> 01:16:14,177 Where are my items left? There is a pill box. 153 01:16:15,856 --> 01:16:17,054 Answer me! 154 01:16:33,572 --> 01:16:37,141 What will you do with that knife Do you want to kill me? 155 01:16:42,984 --> 01:16:46,036 Calm down, I just want to know if you have my medicine 156 01:17:28,323 --> 01:17:29,462 Jesus... 157 01:25:10,486 --> 01:25:12,741 Do you think it's recording? 158 01:25:19,785 --> 01:25:22,004 We will meet again soon. 159 01:27:20,874 --> 01:27:22,659 How can you enter here? 160 01:27:24,484 --> 01:27:26,950 You scare me. 161 01:27:37,986 --> 01:27:39,313 Easy. 162 01:27:40,264 --> 01:27:41,919 I won't hurt you. 163 01:27:44,918 --> 01:27:46,421 Let me see the wing. 164 01:27:56,735 --> 01:27:58,215 That doesn't look good. 165 01:28:01,715 --> 01:28:02,854 That hurts? 166 01:28:05,029 --> 01:28:07,049 Well, you have a broken wing. 167 01:28:26,813 --> 01:28:30,112 Sleep well. You will feel it better in a few days. 168 01:29:22,307 --> 01:29:24,503 Your wings aren't broken after all... 169 01:33:14,078 --> 01:33:16,027 Fuck off, leave me! 170 01:36:17,061 --> 01:36:18,329 You fish, 171 01:36:19,339 --> 01:36:20,689 my brothers, 172 01:36:21,555 --> 01:36:23,551 how did you get here? 173 01:36:25,543 --> 01:36:28,619 During the Great Flood, when all other animals die, 174 01:36:29,582 --> 01:36:32,053 You are not hurt 175 01:36:33,358 --> 01:36:35,730 and survive like no other creature. 176 01:36:37,517 --> 01:36:40,194 with your fins 177 01:36:41,207 --> 01:36:46,126 and the power to go free wherever you want, 178 01:36:48,095 --> 01:36:51,571 How do you end up in this dark waters? 179 01:36:54,082 --> 01:36:57,076 Why don't you go looking for for clearer and purer waters, 180 01:36:58,340 --> 01:37:01,463 so you can see the path you have to take 181 01:37:03,016 --> 01:37:05,200 and the food you have to eat? 182 01:40:20,508 --> 01:40:22,023 (in Latin) Stop! 183 01:40:23,056 --> 01:40:24,183 Stop. 184 01:41:14,780 --> 01:41:16,600 Go, Melampus! 185 01:41:22,784 --> 01:41:24,005 Easy. 186 01:41:32,227 --> 01:41:33,671 Shut up! 187 01:41:36,572 --> 01:41:37,793 Melampus. 188 01:41:51,892 --> 01:41:54,733 Are you okay? - Yes, I think so 189 01:41:56,612 --> 01:42:00,269 I don't know what happened. - You sleep here 190 01:42:01,104 --> 01:42:02,454 Are you lost? 191 01:42:07,291 --> 01:42:10,016 Do you want us to take you somewhere? 192 01:42:13,879 --> 01:42:15,628 No, I'm camping nearby. 193 01:42:18,317 --> 01:42:21,435 Looks like dogs like you. 194 01:42:21,838 --> 01:42:24,116 I've never seen them acting like this. 195 01:42:24,996 --> 01:42:26,675 Animals like me. 196 01:42:26,934 --> 01:42:30,656 You really don't want us to take you somewhere else? 197 01:42:31,443 --> 01:42:35,260 Think about it. This is not a problem, All you need is a telephone. 198 01:42:36,060 --> 01:42:37,082 No. 199 01:42:38,738 --> 01:42:40,205 No, I'm fine 200 01:42:45,496 --> 01:42:48,760 So we will go. We finished hunting. 201 01:42:49,477 --> 01:42:50,921 Goodbye. 202 01:43:00,502 --> 01:43:02,111 This is waiting for you 203 01:43:04,988 --> 01:43:08,158 Have a nice day, Anthony. - My name is Fernando 204 01:43:09,978 --> 01:43:12,362 Have a nice day! Anthony! 205 01:46:42,019 --> 01:46:43,088 Jesus... 206 01:47:44,759 --> 01:47:46,321 Don't you remember me 207 01:47:47,812 --> 01:47:48,822 No. 208 01:47:49,913 --> 01:47:51,769 I remember a few things. 209 01:47:55,291 --> 01:47:56,430 I mean... 210 01:47:57,165 --> 01:47:58,292 Last night... 211 01:47:59,783 --> 01:48:01,521 I thought it was last night. 212 01:48:02,789 --> 01:48:04,421 I died last night. 213 01:48:05,971 --> 01:48:08,810 I am here, in the forest, with my friends, 214 01:48:09,285 --> 01:48:11,880 drinking and dancing, practicing for parties 215 01:48:13,089 --> 01:48:14,616 Boys party 216 01:48:18,060 --> 01:48:20,796 We are playing our knife and I die 217 01:48:23,403 --> 01:48:24,906 I don't remember you 218 01:48:26,402 --> 01:48:27,600 Who are you? 219 01:48:29,584 --> 01:48:30,841 Am I dead? 220 01:48:33,553 --> 01:48:35,009 I'm Anthony 221 01:48:35,643 --> 01:48:37,898 and you, who can speak now, are still alive. 222 01:48:39,799 --> 01:48:40,938 Anthony? 223 01:48:42,881 --> 01:48:45,664 I am Thomas - Thomas? 224 01:48:46,979 --> 01:48:49,016 You have to trust me, Thomas. 225 01:48:49,515 --> 01:48:52,685 There are certain things we shouldn't try to understand. 226 01:48:52,987 --> 01:48:55,934 They come to pass and we must believe in them 227 01:49:04,438 --> 01:49:08,008 Fire of the Spirit is a mystery we will never understand, 228 01:49:08,935 --> 01:49:11,765 but we must let it burn freely within us. 229 01:49:13,047 --> 01:49:16,052 When needed a soul, it fills with itself. 230 01:49:16,687 --> 01:49:20,937 And turn it into fire which will be passed on to others. 231 01:49:22,487 --> 01:49:24,870 So I have to believe lies? 232 01:49:26,561 --> 01:49:28,111 I know I'm dead. 233 01:49:31,998 --> 01:49:33,841 This is just a lie for you. 234 01:49:35,296 --> 01:49:38,150 To others, you live. You never die 235 01:49:47,812 --> 01:49:49,139 But it hurts. 236 01:50:00,727 --> 01:50:02,078 Why me 237 01:50:03,261 --> 01:50:06,577 Why not my brother, whoever like me, and who also died? 238 01:50:15,910 --> 01:50:18,622 I will give my own life to bring Jesus back 239 01:50:38,794 --> 01:50:41,260 Why do you have my brother's knife? 240 01:50:45,041 --> 01:50:46,573 Calm down, Thomas. 241 01:50:47,684 --> 01:50:49,093 Put the knife down. 242 01:50:50,725 --> 01:50:52,674 You kill my brother 243 01:50:54,107 --> 01:50:57,300 Jesus is the other half. And I'm half of now. 244 01:51:03,211 --> 01:51:05,442 This whistle belongs to my sister. 245 01:51:11,173 --> 01:51:12,511 Look at my finger. 246 01:51:16,985 --> 01:51:19,157 I'm no longer the man. 247 01:51:20,718 --> 01:51:22,879 I came here to make this mistake. 248 01:53:25,996 --> 01:53:29,718 You are free, I'm free 249 01:53:31,151 --> 01:53:34,697 And there are nights to spend 250 01:53:36,304 --> 01:53:40,108 So why not spend it together? 251 01:53:41,506 --> 01:53:44,476 Why not take part? 252 01:53:45,122 --> 01:53:51,050 In our sensory adventures? 253 01:53:54,354 --> 01:53:58,250 You are lonely and I am more lonely 254 01:53:59,436 --> 01:54:02,947 You always hold my view 255 01:54:04,591 --> 01:54:08,181 Take my open arms 256 01:54:09,648 --> 01:54:12,830 This is waiting to be closed 257 01:54:13,453 --> 01:54:17,862 On your empty hand 258 01:54:31,156 --> 01:54:35,864 Come on, because love is not the time 259 01:54:36,146 --> 01:54:40,897 There is also no time to make it 260 01:54:41,190 --> 01:54:45,957 Come on, because of love this time 261 01:54:46,251 --> 01:54:49,260 When I give myself 262 01:54:49,565 --> 01:54:52,735 When you give yourself 263 01:54:53,369 --> 01:54:56,681 You are looking for a company 264 01:54:58,485 --> 01:55:02,078 I am looking for someone 265 01:55:03,534 --> 01:55:07,661 Who will be the destination of this energy 266 01:55:08,695 --> 01:55:12,015 Be a pleasant body 267 01:55:12,420 --> 01:55:17,023 Be the end of another day 268 01:55:21,540 --> 01:55:24,875 You keep waiting 269 01:55:26,707 --> 01:55:30,462 For the best it will not come 270 01:55:31,730 --> 01:55:34,971 Hope found 271 01:55:36,814 --> 01:55:40,231 with others before you 272 01:55:40,738 --> 01:55:45,810 And I'm better than nothing 273 01:55:58,096 --> 01:56:02,619 Come on, because love is not the time 274 01:56:03,183 --> 01:56:08,291 There is also no time to make it 275 01:56:08,411 --> 01:56:13,267 Come on, because of love this time 276 01:56:13,525 --> 01:56:15,862 When I give myself 277 01:56:16,096 --> 01:56:20,370 If you give yourself... 278 01:56:21,274 --> 01:56:24,233 Submitted by: www.subtitlecinema.com