1 00:00:01,667 --> 00:00:06,667 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:06,691 --> 00:00:11,691 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 3 00:00:11,715 --> 00:00:16,715 Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25% Maxbet 1.5% Sportsbook Roll 4 00:00:16,739 --> 00:00:21,739 Live Casino Sbobet 338A 1% Roll Roll Maxbet Live Casino 1.2% 5 00:01:25,735 --> 00:01:29,327 We work overtime and low paid . We build Egypt. 6 00:01:29,352 --> 00:01:31,175 Those days have passed. 7 00:01:31,198 --> 00:01:34,075 The project is finished. 8 00:01:34,168 --> 00:01:39,875 The government sent people home to raise their children. 9 00:01:39,968 --> 00:01:42,539 Even high-ranking officials Egyptians say that. 10 00:01:42,593 --> 00:01:45,937 Raising your child is a priority. 11 00:01:46,068 --> 00:01:49,857 Can we raise our child now ? 12 00:01:49,936 --> 00:01:55,676 Morally? Education? 13 00:01:55,802 --> 00:01:58,241 Can we really do that? 14 00:02:10,509 --> 00:02:14,568 January 15, 2011, Abdeen, Cairo 15 00:02:22,604 --> 00:02:26,091 Where have you been? TV officer cable waited for 3 hours. 16 00:02:26,219 --> 00:02:28,304 Didn't I ask you to wait for him? 17 00:02:28,374 --> 00:02:31,170 Oath, boss, I'm here all day. 18 00:02:31,256 --> 00:02:34,741 All big companies are the same. They don't do anything. 19 00:02:34,869 --> 00:02:37,699 Saleh, do I ask you to free Jerusalem? 20 00:02:37,756 --> 00:02:40,511 You just have to send him in. 21 00:02:40,635 --> 00:02:44,209 Sure, sir. I understand. What do you understand? 22 00:02:44,307 --> 00:02:48,450 My cousin can fix at a low cost. 23 00:02:48,515 --> 00:02:51,110 Just fix the television. 24 00:02:51,235 --> 00:02:53,770 Will I try. Be careful on the road. 25 00:03:02,986 --> 00:03:05,275 Sorry, sir. This still contains. 26 00:03:05,275 --> 00:03:07,359 Here it is. 27 00:03:07,904 --> 00:03:09,586 Look at this , Mr. Noredin. 28 00:03:09,593 --> 00:03:12,139 You entered your interest here. 29 00:03:12,231 --> 00:03:15,717 Read, write, soccer... 30 00:03:15,805 --> 00:03:18,790 Write down everything that you like in here. 31 00:03:19,189 --> 00:03:22,414 And here for your photo. 32 00:03:22,503 --> 00:03:27,851 Photos you take or photos uploaded by your friends. 33 00:03:28,683 --> 00:03:32,726 These are your friends. 34 00:03:32,832 --> 00:03:36,780 Look, this is my friend. All are foreigners. 35 00:03:36,857 --> 00:03:39,120 Also women. 36 00:03:39,610 --> 00:03:44,048 This is the woman that I will meet. 37 00:03:44,532 --> 00:03:48,284 She looks like a newborn elephant. I know. 38 00:03:48,428 --> 00:03:52,156 He likes my photos. / What is he? 39 00:03:52,211 --> 00:03:53,430 He gave me "likes." 40 00:03:53,430 --> 00:03:57,477 You can like your friends' photos, and vice versa. 41 00:03:57,569 --> 00:03:59,940 He likes my photos. 42 00:04:00,376 --> 00:04:03,952 Alright, Casanova. Let's work. 43 00:04:17,368 --> 00:04:21,806 What are you talking about
Kammal's house? / Nothing. 44 00:04:21,901 --> 00:04:24,332 When will you let me in? 45 00:04:24,391 --> 00:04:26,680 Stop talking. 46 00:04:39,385 --> 00:04:42,562 Good evening, sir. < br /> The situation is difficult here. 47 00:04:42,610 --> 00:04:44,674 Captain Walid allows Chinese people to come in. 48 00:04:44,801 --> 00:04:47,883 You tell us your life story? What have we agreed on? 49 00:04:47,936 --> 00:04:49,512 I swear to God, sir, business is quiet. 50 00:04:49,635 --> 00:04:52,312 Listen, enough pay on time. 51 00:04:52,377 --> 00:04:55,547 Sure, sir. I'll tell my boss. 52 00:05:11,401 --> 00:05:14,833 What's wrong with China? / Kammal agreed. 53 00:05:14,882 --> 00:05:17,551 Really? Do you work behind me? 54 00:05:17,593 --> 00:05:20,563 No, sir. Never./ Go! 55 00:05:22,561 --> 00:05:24,881 Sir, please! I want to talk for a while. 56 00:05:24,912 --> 00:05:26,982 Sir! 57 00:05:27,053 --> 00:05:30,117 They don't respect us 58 00:06:16,301 --> 00:06:18,470 Ladies and gentlemen, 59 00:06:18,494 --> 00:06:20,965 I offer our supreme leader, 60 00:06:20,990 --> 00:06:24,879 President Muhammad Host Mubarak. 61 00:06:27,472 --> 00:06:29,465 Thank you love. 62 00:06:32,627 --> 00:06:35,872 I want to say congratulations to the police... 63 00:06:36,001 --> 00:06:40,833 ... for capturing responsible terrorists... 64 00:06:40,896 --> 00:06:43,146 ... for the Alexandria attack. 65 00:06:53,595 --> 00:06:57,266 Egypt celebrates Police Day today this year... 66 00:06:57,333 --> 00:07:02,470 ... brought the latest terrorist attacks. 67 00:07:02,783 --> 00:07:07,858 Based on what we heard from the Minister of the Interior Country... 68 00:07:44,975 --> 00:07:49,577 I sacrifice everything for you! I give you everything! 69 00:07:49,701 --> 00:07:51,872 Slow down your voice. 70 00:07:52,001 --> 00:07:53,502 You bastard! > 71 00:07:53,540 --> 00:07:55,562 Go! 72 00:07:55,846 --> 00:07:58,461 Go from here, bastard! 73 00:10:17,242 --> 00:10:21,442 Captain. / I'm checking signs of attack. 74 00:10:21,534 --> 00:10:24,485 Prosecutor ./ Let him see. 75 00:10:25,341 --> 00:10:30,239 What brings you here? / En. Makmal contacted me. 76 00:10:31,265 --> 00:10:34,733 Where is the forensic person? / Maybe still sleeping. 77 00:10:34,920 --> 00:10:39,046 He trusted this with you? 78 00:10:40,972 --> 00:10:43,809 Who covered his face? 79 00:11:01,893 --> 00:11:08,307 Who covered his face?

80 00:11:08,467 --> 00:11:11,647 This seems to be professional. / No. This is a couple's quarrel. 81 00:11:11,708 --> 00:11:15,606 I've seen this woman. She looks like the singer, isn't she? 82 00:11:15,734 --> 00:11:21,701 Are you a detective? Go get me some coffee! 83 00:11:26,068 --> 00:11:28,841 who ordered mango and one serving of shrimp? 84 00:11:28,901 --> 00:11:34,346 Next to this. Come here. Give it to me. 85 00:11:34,501 --> 00:11:39,248 Enter it into the room bill. Thank you. Go away. 86 00:11:39,764 --> 00:11:42,191 What? What do you want? / I'm hungry. 87 00:11:42,216 --> 00:11:43,766 Hungry? Buy your own food. 88 00:11:43,776 --> 00:11:47,224 Get out of here. Good, sir. 89 00:11:57,801 --> 00:12:01,356 Good morning. Good morning! 90 00:12:01,745 --> 00:12:04,046 Congratulations come, Mr. Kammal. 91 00:12:04,168 --> 00:12:06,009 How are you doing? 92 00:12:06,135 --> 00:12:08,135 How are you, kid? 93 00:12:09,302 --> 00:12:12,575 How's your father? / He is good. Thank you for this case. 94 00:12:12,668 --> 00:12:18,045 Find something? / This is professional murder. 95 00:12:18,168 --> 00:12:21,009 Aku mau kau gunakan sarung tangan untuk ini. 96 00:12:21,135 --> 00:12:24,079 I was told this situation was very sensitive. 97 00:12:25,235 --> 00:12:29,786 As you know, sir, certain guests... / I don't know. 98 00:12:29,845 --> 00:12:32,656 Who who rented this room? 99 00:12:33,958 --> 00:12:37,951 Sir, as I said, this is a special reservation. 100 00:12:38,039 --> 00:12:42,608 Only the owner knows the tenant. / Owner? 101 00:12:42,732 --> 00:12:45,898 Right, sir. Mr. Shafiq. 102 00:12:51,251 --> 00:12:54,551 Please, sir, take this. 103 00:13:00,521 --> 00:13:05,807 A little gift from the hotel. 104 00:13:16,160 --> 00:13:18,340 Who found the body? 105 00:13:18,397 --> 00:13:22,041 The janitor, Sir. Tell him to meet me. 106 00:13:22,198 --> 00:13:24,968 Sorry, sir. We allow he comes home earlier today. 107 00:13:25,068 --> 00:13:27,671 What is his name? / Salwa. 108 00:13:27,801 --> 00:13:29,919 We don't know his last name. 109 00:13:29,943 --> 00:13:32,200 She is a Sudanese woman and is paid daily. 110 00:13:32,301 --> 00:13:35,502 Do you know the address? / p> 111 00:13:35,571 --> 00:13:38,555 Really? 112 00:13:38,589 --> 00:13:40,071 Sungguh? 113 00:14:18,929 --> 00:14:22,582 Call the Mayor. / Clinton! 114 00:14:24,129 --> 00:14:28,316 Hurry up here! Give me your papers. 115 00:14:37,701 --> 00:14:40,422 Are you Mayor? / Right. 116 00:14:40,476 --> 00:14:43,835 We are looking for women Already named Salwa who works at the Hilton. 117 00:14:43,907 --> 00:14:47,079 Do you know him? / Yes. 118 00:14:47,167 --> 00:14:50,044 Take him to we and you get your papers back. 119 00:14:50,167 --> 00:14:54,135 But I need my identification. / Go inside. 120 00:15:03,068 --> 00:15:06,651 I study German. /> Very ambitious. 121 00:15:06,751 --> 00:15:10,556 I want to get an award. Best police officer. 122 00:15:10,607 --> 00:15:12,879 You know me. 123 00:15:17,172 --> 00:15:20,324 Halo./ Hello , brother, where are you? 124 00:15:20,478 --> 00:15:23,472 What's wrong? Everything is fine? / I want you to take care of my father now. 125 00:15:23,568 --> 00:15:25,603 What? / This is your turn. 126 00:15:25,734 --> 00:15:28,576 I can't. > Do what I say. 127 00:15:28,639 --> 00:15:30,552 Kau memintaku atau memerintahkan aku? 128 00:15:30,597 --> 00:15:32,904 I'll be traveling. / When are you back? 129 00:15:32,968 --> 00:15:35,741 It's none of your business. / Are you serious? 130 00:16:10,860 --> 00:16:13,044 Dad, I already have more money. 131 00:16:13,167 --> 00:16:14,951 What if we go to the hospital? 132 00:16:15,029 --> 00:16:19,660 Come on. Don't say you've had "more money." 133 00:16:19,825 --> 00:16:24,509 Just say you stole it. 134 00:16:24,634 --> 00:16:26,839 All right. 135 00:16:26,901 --> 00:16:30,038 You can't buy honor, kid. 136 00:16:40,886 --> 00:16:42,983 See you later. 137 00:16:50,596 --> 00:16:53,401 Good evening. / Good afternoon. 138 00:17:43,167 --> 00:17:45,167 Have the CD with the Lalena? 139 00:17:45,247 --> 00:17:47,981 Yes. "Your Love is Not Enough"? 140 00:18:07,953 --> 00:18:09,744 Proof. 141 00:18:14,200 --> 00:18:17,942 You contact Club Solitaire. 142 00:18:17,967 --> 00:18:23,269 If you dance or sing, > send us full body photos. 143 00:18:23,334 --> 00:18:27,904 For other services, Leave your name and phone number. 144 00:19:17,233 --> 00:19:21,019 Selamat malam./ Selamat malam. 145 00:20:47,867 --> 00:20:54,244 "We built a new Cairo with modern vision. Hatem Shafiq." 146 00:21:20,607 --> 00:21:24,316 We accept complaints. There is money lost from the room. 147 00:21:24,495 --> 00:21:27,202 You know something about that? 148 00:21:52,922 --> 00:21:56,742 What's wrong? They don't do the homework? 149 00:21:56,855 --> 00:21:59,405 They share flyers on campus. 150 00:21:59,534 --> 00:22:01,409 These stupid kids want to start a revolution. p> 151 00:22:01,443 --> 00:22:04,341 It's been 3 days since the deposition President Ben Ali fled to Tunisia... 152 00:22:04,501 --> 00:22:06,479 What do you think? 153 00:22:06,568 --> 00:22:10,418 The market is quiet and he allow Chinese to come in. 154 00:22:10,512 --> 00:22:13,178 Very patriotic, Yosef. / What are you talking about? 155 00:22:13,301 --> 00:22:15,045 We work so hard. 156 00:22:15,148 --> 00:22:17,778 Momo and I are almost not sleeping to maintain order. 157 00:22:17,867 --> 00:22:20,402 If you don't like it, we switch positions. 158 00:22:20,487 --> 00:22:22,086 Stop it. 159 00:22:22,134 --> 00:22:24,737 You're not one- the only one that carried the burden on his shoulder. 160 00:22:24,833 --> 00:22:27,175 Exactly. / Do you echo him? 161 00:22:27,301 --> 00:22:29,590 I'm happy changing positions. 162 00:22:29,687 --> 00:22:32,071 But trust me, you will lose. 163 00:22:32,200 --> 00:22:36,153 Nobody exchanged positions besides me. Understood? 164 00:22:36,197 --> 00:22:37,599 Of course. / But, Mr. Kammal... 165 00:22:37,668 --> 00:22:40,043 Are my words unclear? 166 00:22:40,167 --> 00:22:44,339 And you, work harder again. I expect more. 167 00:22:44,501 --> 00:22:47,604 Or we will judge the situation again. 168 00:22:49,041 --> 00:22:52,108 Tunisia is in turmoil but still defeats us in football. 169 00:22:52,200 --> 00:22:54,265 Very embarrassing! 170 00:22:54,805 --> 00:22:57,271 You can also stop the Hilton case. 171 00:22:57,367 --> 00:22:59,470 The prosecutor considers a suicide case. 172 00:22:59,568 --> 00:23:02,480 Kill yourself? 173 00:23:02,567 --> 00:23:05,224 He cut his own neck? / It seems so. 174 00:23:05,372 --> 00:23:07,205 Congratulations. 175 00:23:21,200 --> 00:23:24,409 Go Reading means buying. 176 00:23:26,081 --> 00:23:29,595 I don't read. Just see the picture. 177 00:23:31,805 --> 00:23:34,441 Give me a bath powder. 178 00:23:35,686 --> 00:23:38,152 And also chocolate. 179 00:23:44,234 --> 00:23:48,676 Hey. The Mayor has contacted you? / Not yet. 180 00:23:48,869 --> 00:23:51,405 This is the chocolate you like. 181 00:23:52,900 --> 00:23:55,904 Who can read Arabic writing? 182 00:23:56,221 --> 00:23:58,420 Clinton 183 00:23:58,783 --> 00:24:00,736 That bastard. Who else? 184 00:24:00,786 --> 00:24:03,107 Little Muhammad. 185 00:24:08,876 --> 00:24:13,339 Shafiq Holding Group, 186 00:24:13,439 --> 00:24:18,767 Hatem Shafiq, Shafiq Holding Chairperson, 187 00:24:18,867 --> 00:24:23,902 Chairperson for the construction and distribution of cement. 188 00:24:24,034 --> 00:24:27,665 We build a new Cairo... 189 00:24:36,294 --> 00:24:39,910 Who is Hamada Mansour ? / They took him away. 190 00:24:45,619 --> 00:24:49,049 Who decided to overthrow our President? 191 00:24:49,160 --> 00:24:53,529 You don't want to talk? Come on, I'm getting bored 192 00:24:54,549 --> 00:24:57,096 I want to go watch a match. 193 00:24:57,182 --> 00:25:01,214 Come on, you will give us a name or not? 194 00:25:03,160 --> 00:25:07,860 What is the name? 195 00:25:10,134 --> 00:25:18,126 The President started taking decisive actions... 196 00:25:18,467 --> 00:25:25,530 ... by starting the development of and the city development movement. 197 00:25:25,621 --> 00:25:30,870 Egyptian products have reached the level < br /> the world and compete with export markets. 198 00:25:30,956 --> 00:25:35,736 The benefits of investment will be used to build infrastructure... 199 00:25:35,808 --> 00:25:43,458 ... like roads, communication, water,
agriculture and manufacturing projects... 200 00:27:35,867 --> 00:27:42,869 We are on schedule. I'm sure everyone will be happy with this. 201 00:27:55,334 --> 00:27:59,787 Sorry to bother you with this, sir. 202 00:28:01,185 --> 00:28:03,871 Do you recognize this woman? 203 00:28:10,140 --> 00:28:11,617 No. 204 00:28:13,887 --> 00:28:18,067 p> 205 00:28:18,188 --> 00:28:20,913 Sorry, sir, can you see the photo again? 206 00:28:21,008 --> 00:28:25,807 Are you sure you have never seen him before? 207 00:28:25,963 --> 00:28:28,402 What was your name earlier ? / Major Noredin Mustafa. 208 00:28:29,275 --> 00:28:32,764 Noredin. 209 00:28:32,886 --> 00:28:35,145 I think the police protect good citizens. 210 00:28:38,359 --> 00:28:40,937 Is the car ready? / Already, sir. 211 00:30:00,753 --> 00:30:06,042 What do the police want with you? / I don't know. 212 00:30:06,234 --> 00:30:08,484 You don't know? / I don't know. 213 00:30:08,536 --> 00:30:10,396 I'll take you to the police. 214 00:30:10,500 --> 00:30:12,241 Stop! 215 00:30:12,402 --> 00:30:14,836 Someone is killed in the hotel. 216 00:30:14,900 --> 00:30:19,628 A woman is killed. I know who the killer is. 217 00:30:20,173 --> 00:30:22,305 I have something here. 218 00:30:27,843 --> 00:30:30,293 This is the person I see. 219 00:30:34,253 --> 00:30:37,403 I told him, "$ 10,000 for a pilgrimage?" 220 00:30:37,529 --> 00:30:39,818 "It's a robbery!" 221 00:30:39,946 --> 00:30:43,382 "Are you trying to rob from an Egyptian Police Officer?" 222 00:30:43,771 --> 00:30:47,337 He said it was not an expensive price to pay... 223 00:30:47,500 --> 00:30:50,733 ... so that the sins were cleansed and became a newborn baby. 224 00:30:51,716 --> 00:30:55,104 But they have a day that is very good and I pray for you. 225 00:30:55,199 --> 00:30:57,423 Tuhan memberkatimu, Paman. 226 00:30:57,900 --> 00:31:00,351 Okay, let's excuse you, sir. 227 00:31:00,479 --> 00:31:02,474 Stay here, Noredin. I want to talk to you. 228 00:31:02,567 --> 00:31:04,502 Yes, sir. 229 00:31:05,212 --> 00:31:09,086 What's wrong? Why did you meet Shafiq? 230 00:31:11,900 --> 00:31:14,089 He has something to do with the singer who died. 231 00:31:14,167 --> 00:31:17,646 I will pretend not hear that. 232 00:31:17,779 --> 00:31:23,201 Didn't we agree to close the case? / Right. 233 00:31:23,374 --> 00:31:26,707 You're more than just my niece. 234 00:31:26,858 --> 00:31:30,439 But when these people contact, I can't protect you. 235 00:31:30,566 --> 00:31:33,878 He is good friends with the president's son. 236 00:31:34,392 --> 00:31:37,550 Alright, take care of yourself. 237 00:31:56,155 --> 00:32:00,287 Shafiq agrees to meet me. 238 00:32:03,366 --> 00:32:09,035 But I have to make sure is not a trap. 239 00:32:10,466 --> 00:32:15,344 I will ask him one million. One million? 240 00:32:22,034 --> 00:32:24,568 One million is too much. / Salwa. 241 00:32:24,700 --> 00:32:26,895 Ask for 100,000. 242 00:32:27,059 --> 00:32:32,643 If they will kill someone, it's me, not you. 243 00:32:32,733 --> 00:32:35,600 Why don't you believe me? 244 00:32:37,372 --> 00:32:40,037 I can't believe anyone. 245 00:32:40,301 --> 00:32:44,367 We will divide the three money. 246 00:32:47,911 --> 00:32:51,837 Good. No problem. 247 00:32:54,125 --> 00:32:57,518 The internet is breaking up. / I know, but I want Facebook. 248 00:32:57,588 --> 00:32:59,323 Facebook uses the Internet. 249 00:32:59,367 --> 00:33:00,871 What do you mean, The internet is on Facebook? 250 00:33:00,967 --> 00:33:02,603 No, Facebook needs the Internet. 251 00:33:02,700 --> 00:33:05,678 Then what's the difference? Do you want to be smart? 252 00:33:06,002 --> 00:33:07,916 No, Sir. 253 00:33:08,515 --> 00:33:10,301 Where are you going? 254 00:33:10,459 --> 00:33:12,285 Quickly give me Facebook. 255 00:33:12,363 --> 00:33:14,674 Good, I'll take care of it. 256 00:33:18,128 --> 00:33:22,274 Listen, Gina singer Tunisia waiting for you inside. 257 00:33:22,366 --> 00:33:24,404 Alright, calm down. 258 00:33:30,533 --> 00:33:33,337 Good night. / Good night. 259 00:33:37,489 --> 00:33:42,486 Temanku menghilang. Aku tak tahu dia di mana. 260 00:33:43,166 --> 00:33:46,440 He said there was an appointment at Nile Hilton. 261 00:33:46,546 --> 00:33:48,855 Then he disappeared. 262 00:33:56,868 --> 00:33:58,928 What is your friend's name? 263 00:33:59,034 --> 00:34:01,311 Lalena. 264 00:34:08,313 --> 00:34:10,711 Singer ? 265 00:34:16,255 --> 00:34:20,637 Does he say who he wants to meet? / Friends. 266 00:34:25,412 --> 00:34:28,811 Did something happen to him? 267 00:34:28,954 --> 00:34:31,926 Your friend was killed. 268 00:34:42,487 --> 00:34:45,377 He has photos. 269 00:34:46,609 --> 00:34:49,322 Personal photos. 270 00:34:50,648 --> 00:34:53,907 He doesn't want anyone to see that. 271 00:35:07,215 --> 00:35:09,972 How much do you want? 272 00:35:10,449 --> 00:35:13,336 We don't have any photos, miss. 273 00:35:18,024 --> 00:35:22,120 20,000. That's all I have. 274 00:35:25,118 --> 00:35:28,843 A woman like you shouldn't be in a place like this. 275 00:35:30,723 --> 00:35:34,097 Please write your name and address. 276 00:35:49,211 --> 00:35:52,436 Enough. The show ends. 277 00:35:53,230 --> 00:35:55,735 Sir./ Godly. 278 00:35:55,821 --> 00:35:59,103 He has fixed your cable TV and that is fine. / Finally . 279 00:35:59,199 --> 00:36:03,166 But somehow it only captures the Italian channel. 280 00:36:03,300 --> 00:36:07,574 What did you say? / You only got Italian channels. 281 00:36:07,667 --> 00:36:09,872 Italian TV is good. 282 00:36:09,999 --> 00:36:12,221 This is your cousin? 283 00:36:57,559 --> 00:37:01,867 Yes? / Hello? Hello? 284 00:37:02,113 --> 00:37:04,138 Who is this? 285 00:37:04,286 --> 00:37:07,345 Major Noredin? / Right. 286 00:38:12,812 --> 00:38:15,462 Excuse me, where is the toilet? 287 00:38:48,309 --> 00:38:50,299 Open it 288 00:38:53,999 --> 00:38:57,398 I was with him that night at the hotel. 289 00:39:10,659 --> 00:39:13,586 He still had the negative film. 290 00:39:15,833 --> 00:39:19,872 He would associate the murder with me if I don't pay for it. 291 00:39:23,663 --> 00:39:31,420 He thinks he's the owner. His manager, Nagy, is Tunisian. 292 00:39:35,506 --> 00:39:38,471 But you're a member of parliament. 293 00:39:38,532 --> 00:39:41,104 You have immunity legislature. 294 00:39:41,201 --> 00:39:43,949 Nobody is immune to scandal. 295 00:39:46,133 --> 00:39:49,204 The investigation is closed. 296 00:39:50,976 --> 00:39:54,347 I can reopen it 297 00:39:55,634 --> 00:39:58,677 Why do you need me? 298 00:39:59,510 --> 00:40:04,847 The first time you came to me, you knew I could destroy you. 299 00:40:04,950 --> 00:40:07,916 Dropped you. 300 00:40:08,309 --> 00:40:15,673 I never asked for help. But now I ask you 301 00:40:16,265 --> 00:40:18,444 I love him. 302 00:40:19,387 --> 00:40:22,362 And he loves me. 303 00:40:22,974 --> 00:40:26,023 He wants me to leave my wife. 304 00:40:27,254 --> 00:40:30,755 He will steal back /> the negative film. 305 00:40:37,801 --> 00:40:42,003 How did you meet him? 306 00:40:42,003 --> 00:40:44,486 Club Solitaire. 307 00:40:46,998 --> 00:40:50,913 Men are forbidden to wear gold. 308 00:40:50,973 --> 00:40:55,100 They say it will be fire shackles on the Day of Judgment. 309 00:40:56,619 --> 00:41:00,338 But for some people, it is worth it. 310 00:41:03,567 --> 00:41:06,044 Where is the negative, Amir? 311 00:41:14,464 --> 00:41:19,518 The police officer took it. Police officer? 312 00:41:20,333 --> 00:41:24,861 Calm down, Nagy. I say the truth. 313 00:41:39,036 --> 00:41:41,902 I trust you, Amir. 314 00:41:47,199 --> 00:41:51,836 If all people gather and love each other, 315 00:41:51,899 --> 00:41:54,877 Then God will say, 316 00:41:54,999 --> 00:41:58,841 "Come here. Hold each other's hands hands and enter Heaven." 317 00:41:58,899 --> 00:42:02,275 That will make a difference. Imagine if everyone... 318 00:42:02,466 --> 00:42:06,308 ... have a specific purpose in life, and they want to achieve it. 319 00:42:06,466 --> 00:42:13,069 If this is only a handful of people, not all Muslim countries, 320 00:42:13,166 --> 00:42:17,508 But only a handful of people are here, then the purpose of life... 321 00:42:21,899 --> 00:42:25,275 The owner of the car is asking for 180 at the end of my sifku... 322 00:42:25,466 --> 00:42:28,342 ... and you want me to turn on the meter? 323 00:42:29,557 --> 00:42:32,631 We messed up in this country... 324 00:42:32,645 --> 00:42:35,160 ... and nobody cared while The bastards are out of the country. 325 00:42:35,259 --> 00:42:38,775 We can't even afford to buy cigarettes anymore. 326 00:42:39,049 --> 00:42:42,253 But you seem to be a good person, sir. Take it. 327 00:42:42,761 --> 00:42:45,111 Okay, no problem. 328 00:42:48,353 --> 00:42:51,594 Kau lihat apa yang terjadi pada anak di Alexandria itu? 329 00:42:51,874 --> 00:42:55,845 The bastard cops unite and beat him to death. 330 00:42:55,904 --> 00:42:57,803 Do you believe that? 331 00:42:59,297 --> 00:43:01,186 Bastard! 332 00:43:02,662 --> 00:43:08,843 Internet users
upload photos of this child. 333 00:43:08,887 --> 00:43:11,873 They will demonstrate the stairs January 25. 334 00:43:11,966 --> 00:43:14,466 During Police Day. 335 00:43:14,566 --> 00:43:19,100 We will show the Pigs 336 00:43:20,214 --> 00:43:23,898 > corrupt is the truth. 337 00:43:24,020 --> 00:43:28,675 I'm thinking of leaving. What about you? 338 00:43:32,199 --> 00:43:35,685 I have to. I'm one of the Pigs. 339 00:43:35,783 --> 00:43:38,044 Alexandria people are indeed liars. 340 00:43:38,166 --> 00:43:41,058 I'm sure the child who died was just an addict. 341 00:43:41,120 --> 00:43:44,284 That can't be trusted, right? 342 00:43:48,366 --> 00:43:52,288 Why are they beat him like that for no reason? 343 00:43:53,218 --> 00:43:55,710 Inspection. Open the door. Welcome. 344 00:44:16,042 --> 00:44:18,251 How are you, honey? 345 00:44:19,254 --> 00:44:21,958 See who is coming. 346 00:44:22,047 --> 00:44:24,866 What about business? / Incredible. 347 00:44:24,966 --> 00:44:29,065 I will sell this place so that they can make it a mosque. 348 00:44:30,444 --> 00:44:33,745 Why did you suddenly visit ? 349 00:44:34,493 --> 00:44:37,296 Do you know anyone named Nagy? 350 00:44:37,389 --> 00:44:40,732 Nagy the gigolo? / No, music producer. 351 00:44:40,797 --> 00:44:43,576 Music? 352 00:44:43,666 --> 00:44:48,374 Look, he has a woman who dances and sings. Prospective artist. 353 00:44:48,463 --> 00:44:50,503 He works in the VIP club. 354 00:44:50,632 --> 00:44:54,804 The girls stretch out men, then he takes pictures to blackmail them. 355 00:44:54,899 --> 00:44:56,540 He has been doing this. 356 00:44:56,556 --> 00:45:00,910 He used an old camera so they paid more for the film. 357 00:45:00,966 --> 00:45:05,240 Where can I meet him? / He has a club named... 358 00:45:05,333 --> 00:45:08,106 Club Solitaire? / Exactly. 359 00:45:08,199 --> 00:45:10,615 That's the name. You already know everything. 360 00:45:10,704 --> 00:45:13,779 Why are you looking for it? / < br /> I want to "sing." 361 00:45:15,666 --> 00:45:17,345 May I order drinks here? 362 00:45:17,429 --> 00:45:20,236 Come on, this is your place. 363 00:45:20,332 --> 00:45:22,776 Don't worry, I'll pay. 364 00:45:34,439 --> 00:45:37,576 Congratulations, sir! 365 00:45:37,802 --> 00:45:40,940 Congratulations! 366 00:45:44,640 --> 00:45:46,400 See you later. 367 00:45:46,532 --> 00:45:50,042 What is this? / Congratulations, Colonel. 368 00:45:50,133 --> 00:45:52,230 Colonel? 369 00:45:52,362 --> 00:45:54,610 Look at that. Use it. 370 00:45:56,554 --> 00:45:59,780 You're a genius and I'm stupid. 371 00:45:59,808 --> 00:46:02,402 What do you have against Shafiq? 372 00:46:02,548 --> 00:46:06,112 He has a connection with the singer and doesn't want scandal. 373 00:46:06,213 --> 00:46:10,067 He said the woman manager killed him. 374 00:46:10,199 --> 00:46:11,870 Of course that his manager killed him. 375 00:46:11,966 --> 00:46:14,627 Prosecutors agreed to reopen the case. 376 00:46:14,701 --> 00:46:17,552 We will give him 100,000. 377 00:46:17,662 --> 00:46:21,173 We share two of the money. That's the good one. 378 00:46:21,299 --> 00:46:25,386 You can buy Peugeot for exchanged for your old car. 379 00:46:25,468 --> 00:46:27,010 Hopefully. 380 00:46:27,133 --> 00:46:29,303 I'm proud of you, Noredin. 381 00:46:29,465 --> 00:46:33,633 You work directly with VIPs. 382 00:46:34,422 --> 00:46:37,343 One day you will sit in my chair. 383 00:46:42,978 --> 00:46:45,505 What? 384 00:46:47,966 --> 00:46:50,663 He agreed 1,000,000. 385 00:46:50,899 --> 00:46:53,493 Why did you do that? What if they followed you? 386 00:46:53,532 --> 00:46:56,032 I told you 100,000. 387 00:46:56,211 --> 00:46:59,700 You have to divide it with us. Do you hear me? 388 00:47:10,779 --> 00:47:13,390 Good night. / Welcome, sir. 389 00:49:56,313 --> 00:49:59,870 Major, what brings you here? 390 00:49:59,999 --> 00:50:03,560 It's the Colonel now. < br /> I went up the rank. 391 00:50:07,020 --> 00:50:09,577 Your voice was so extraordinary. 392 00:50:10,797 --> 00:50:13,176 I didn't drink. 393 00:50:18,750 --> 00:50:21,769 Come on, let me introduce you to friends my friend. 394 00:50:21,866 --> 00:50:23,812 No. 395 00:50:23,912 --> 00:50:25,302 Mido! 396 00:50:25,465 --> 00:50:28,374 You're so amazing. / Thank you. 397 00:50:28,479 --> 00:50:31,726 This is Noredin, my girlfriend 398 00:50:31,796 --> 00:50:34,008 A lucky man. 399 00:50:34,132 --> 00:50:36,459 What work do you work in? 400 00:50:37,251 --> 00:50:39,874 I... / Ceramics. 401 00:50:39,971 --> 00:50:43,143 The biggest toilet factory in the Middle East. 402 00:50:43,232 --> 00:50:46,206 You never heard of "Noredin Toilets"? 403 00:50:47,166 --> 00:50:51,236 You might have dumped small water with it. 404 00:50:53,492 --> 00:50:58,306 Tell them about the golden toilet that you made for the President. 405 00:50:58,388 --> 00:51:03,035 Dear, we trying to respect the privacy of our customers. 406 00:51:09,068 --> 00:51:12,568 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agents 407 00:51:12,592 --> 00:51:16,092 Sbobet Sportsbook Rolls 1.25% Maxbet 1.5% Sportsbook rollout 408 00:51:16,116 --> 00:51:19,616 Live 338A 1% Roll Casino Live Roll Maxbet Live Casino 1.2% 409 00:52:19,658 --> 00:52:22,131 Do you like the scenery? 410 00:52:25,245 --> 00:52:27,695 I have to work tomorrow. 411 00:52:34,861 --> 00:52:39,665 Do you know if Lalena cheated with someone in power? 412 00:52:40,789 --> 00:52:43,972 She said she loved someone. 413 00:52:50,361 --> 00:52:53,119 Do you know Nagy Tunisian? 414 00:52:54,276 --> 00:52:56,677 Join me. 415 00:53:01,208 --> 00:53:03,710 Wait above. 416 00:56:05,628 --> 00:56:10,395 We are looking for Nagy, a Tunisian. 417 00:56:10,471 --> 00:56:13,013 He killed your friend. 418 00:56:23,423 --> 00:56:26,152 What do you want from me? 419 00:56:27,648 --> 00:56:30,649 You want to put me in < 420 00:56:30,686 --> 00:56:33,121 You're in danger? 421 00:56:34,739 --> 00:56:39,521 No, I don't know him. 422 00:56:51,431 --> 00:56:57,142 Tell me, why did you leave your country ? 423 00:57:00,231 --> 00:57:03,325 I want to realize my dream. 424 00:57:06,845 --> 00:57:09,449 I'm an artist. 425 00:57:11,293 --> 00:57:18,096 People who have money want to put you in a golden cage. 426 00:57:20,622 --> 00:57:25,014 You can't fly far even though you have the key. 427 00:57:31,883 --> 00:57:34,531 What about you? 428 00:57:34,603 --> 00:57:40,031 Is that because of money? Or maybe... 429 00:57:51,546 --> 00:57:54,469 Can I see you again? 430 00:58:03,151 --> 00:58:05,268 Wissen. 431 00:58:06,440 --> 00:58:08,967 Wissen? 432 00:58:12,572 --> 00:58:15,058 Wissen. 433 00:58:15,322 --> 00:58:17,866 Alright, wissen. 434 00:58:19,097 --> 00:58:21,304 > 435 00:58:40,385 --> 00:58:42,786 Wissen. 436 00:58:52,168 --> 00:58:54,407 What's this early? 437 00:58:55,406 --> 00:58:59,010 Salwa! 438 00:58:59,706 --> 00:59:02,740 Salwa, come here. 439 00:59:09,411 --> 00:59:11,252 Wait. 440 00:59:13,618 --> 00:59:15,938 Wait. 441 00:59:19,075 --> 00:59:22,216 I will tell him you left. 442 01:02:21,625 --> 01:02:24,144 Hurry up. Come on, faster. 443 01:02:24,144 --> 01:02:26,907 What happened, Ali? 444 01:02:26,965 --> 01:02:29,610 Colonel Noredin, the situation became chaotic on Arbaa W Nuss. 445 01:02:29,623 --> 01:02:32,301 They said the police kill two Sudanese there, 446 01:02:32,407 --> 01:02:36,017 Someone named Clinton and young girl. 447 01:02:36,017 --> 01:02:37,106 What are you talking about? 448 01:02:37,106 --> 01:02:39,325 Don't worry , Sir. We have that control. 449 01:02:45,312 --> 01:02:46,586 What's up, Noredin? 450 01:02:46,586 --> 01:02:51,133 The cleaning lady who works at the Hilton was killed. 451 01:02:51,232 --> 01:02:52,729 Our only witness? 452 01:02:52,788 --> 01:02:55,509 I made a mistake. / Don't tell me. 453 01:02:55,533 --> 01:02:58,353 Should I worry? 454 01:02:58,498 --> 01:03:01,223 No. I know where found Nagy. 455 01:03:14,789 --> 01:03:16,823 Contact Gina for me. 456 01:03:16,839 --> 01:03:18,717 Dia tidak masuk. 457 01:03:19,420 --> 01:03:22,390 I said contact Gina! 458 01:03:47,377 --> 01:03:49,636 Get out quickly, Nagy! 459 01:03:49,636 --> 01:03:51,565 Open the door! 460 01:03:58,626 --> 01:04:00,458 Nagy! 461 01:07:38,316 --> 01:07:40,503 Noredin? 462 01:07:41,707 --> 01:07:45,887 Calm down. Why are you angry? / Go on. 463 01:07:46,099 --> 01:07:48,124 Slow down. 464 01:07:59,467 --> 01:08:03,167 Good night. / Shut your mouth. 465 01:08:04,027 --> 01:08:06,795 Who are you ? 466 01:08:08,005 --> 01:08:10,204 Colonel Noredin Mustafa. 467 01:08:10,280 --> 01:08:12,476 Colonel? / Right. Colonel. 468 01:08:12,565 --> 01:08:16,259 From which office? / Kasr El-Nil. 469 01:08:19,331 --> 01:08:21,410 This is not Kasr El-Nil. 470 01:08:24,986 --> 01:08:28,140 This person is a murder suspect. 471 01:08:28,554 --> 01:08:30,683 Don't be offended, Colonel, 472 01:08:30,683 --> 01:08:34,499 But here I decide who is the suspect and who is not. 473 01:08:34,548 --> 01:08:37,262 Tell him, Major Khalil. 474 01:08:37,305 --> 01:08:42,669 I don't care who you are. You're just an addict. 475 01:08:43,782 --> 01:08:46,869 Really, Major Khalil? You let that bastard hit me? 476 01:08:46,923 --> 01:08:51,724 Shut up! Do we know each other? 477 01:08:52,073 --> 01:08:54,457 Sorry, Colonel. 478 01:09:03,231 --> 01:09:06,989 Gosh, Major Khalil. I paid you double. 479 01:09:07,704 --> 01:09:10,636 Did you accuse me of accepting bribes, ***? 480 01:09:10,731 --> 01:09:13,323 Not at all, Major Khalil. Not at all. 481 01:09:15,284 --> 01:09:17,504 You want a lawyer? 482 01:09:22,418 --> 01:09:24,866 Just kill me. 483 01:09:24,983 --> 01:09:27,192 I promise I won't tell. 484 01:09:27,322 --> 01:09:31,062 > If that is what you want. Clear your pocket. 485 01:09:57,616 --> 01:09:59,563 This too. 486 01:10:07,142 --> 01:10:09,424 That's all I have. 487 01:10:22,930 --> 01:10:25,967 Does he ask a lawyer? /
/> He doesn't have a lawyer. 488 01:10:29,131 --> 01:10:32,491 What's with this early arrest? 489 01:10:32,572 --> 01:10:35,041 At least let's have breakfast first. 490 01:10:35,230 --> 01:10:38,314 Where are the photos Shafiq? 491 01:10:38,719 --> 01:10:40,515 You don't have that? 492 01:10:40,592 --> 01:10:42,824 Lalena stole it from you, & right? 493 01:10:42,852 --> 01:10:46,635 You finally did the task the police should. 494 01:10:47,497 --> 01:10:50,231 Do you think you can handle the actual investigation? 495 01:10:50,364 --> 01:10:53,171 Take care of your speech or I will cut your tongue. 496 01:10:54,270 --> 01:10:57,219 Where were you on the night of murder? 497 01:10:57,419 --> 01:11:01,064 With Gina. / Can he confirm that? 498 01:11:01,321 --> 01:11:03,581 If he is still alive. 499 01:11:05,173 --> 01:11:09,666 You're a suspect of Lalena's murder. 500 01:11:09,691 --> 01:11:13,504 We will detain you for an investigation for 15 days. 501 01:11:22,743 --> 01:11:25,310 Momo! / What? 502 01:11:26,192 --> 01:11:28,938 Watch him and don't talk with him. He is a snake. 503 01:11:28,938 --> 01:11:30,803 Where are you going? 504 01:12:10,345 --> 01:12:12,030 Where is Momo? / I don't know. 505 01:12:12,055 --> 01:12:14,840 Where is he?! /
/> I don't know, sir. 506 01:12:16,271 --> 01:12:18,609 Wake up. 507 01:12:23,528 --> 01:12:25,318 Wake up. 508 01:12:44,964 --> 01:12:46,962 Where is Momo? 509 01:12:47,050 --> 01:12:50,477 State Security wants to
talk to you. Why? 510 01:12:50,972 --> 01:12:52,742 Nagy died. 511 01:12:52,826 --> 01:12:55,285 Don't worry about that. We will take care of that. 512 01:12:55,385 --> 01:12:59,270 What will you say if they investigate us? 513 01:12:59,561 --> 01:13:03,308 Nothing. / Okay, use your uniform. 514 01:13:03,464 --> 01:13:07,237 If they know there is money, they will ask for the part. 515 01:13:07,331 --> 01:13:10,582 I have to hide My Mercedes is at my cousin's house. 516 01:13:13,664 --> 01:13:17,744 Oath is not my fault. I get an order. Listen... 517 01:13:17,895 --> 01:13:20,801 You think you can make fun of me? 518 01:13:20,897 --> 01:13:23,987 It's my fault for believing in you! 519 01:13:42,031 --> 01:13:43,992 Colonel Noredin. 520 01:13:44,093 --> 01:13:46,499 > State security wants talk to me. 521 01:13:46,630 --> 01:13:49,037 Why don't you tell me? 522 01:13:54,519 --> 01:13:56,668 Where is Gina? / Do you forget where you are... 523 01:13:56,668 --> 01:13:59,792 Where is Gina? / Keep the tone of your voice down. 524 01:14:00,509 --> 01:14:02,905 Nagy is dead. 525 01:14:06,831 --> 01:14:09,662 Does he have that photo? 526 01:14:09,724 --> 01:14:12,163 No . 527 01:14:16,344 --> 01:14:21,297 You're a good person, Noredin. You've worked well. 528 01:14:32,436 --> 01:14:36,738 January 23, 2001. Headquarters State Security, Nasr City. 529 01:15:03,464 --> 01:15:05,305 Please sit down. 530 01:15:11,309 --> 01:15:15,138 Your name appears in our investigation. 531 01:15:15,886 --> 01:15:20,388 Do you know the singer Gina? / No. 532 01:15:20,445 --> 01:15:23,623 They found his body two hours ago. 533 01:15:23,735 --> 01:15:27,031 It was dumped in the trash with the throat cut. 534 01:15:54,933 --> 01:15:59,838 Your uncle Kammal Mustafa, right? We investigated him. 535 01:15:59,913 --> 01:16:02,240 Did you see something suspicious about him? 536 01:16:02,322 --> 01:16:04,334 No. 537 01:16:10,054 --> 01:16:13,214 Two people have died two days ago. 538 01:16:13,335 --> 01:16:15,694 One of them is a woman janitor at the Hilton. 539 01:16:15,801 --> 01:16:18,483 They say the woman witnessed the murder. 540 01:16:18,507 --> 01:16:20,847 Have you met him? 541 01:16:20,872 --> 01:16:24,000 I did look for it but can't find it. 542 01:16:24,070 --> 01:16:26,960 What is your relationship with Hatem Shafiq? 543 01:16:27,070 --> 01:16:29,574 None. 544 01:16:32,095 --> 01:16:34,876 Shafiq is a member of parliament. 545 01:16:34,956 --> 01:16:38,382 Setiap investasi yang melibatkan dia adalah urusan Keamanan Negara. 546 01:16:44,083 --> 01:16:46,203 You can go. 547 01:17:29,502 --> 01:17:31,738 Welcome back, sir. 548 01:17:31,808 --> 01:17:35,798 Repairmen have fixed your cable TV again. 549 01:17:35,859 --> 01:17:39,406 You got more European channels with sexy girls. 550 01:17:39,530 --> 01:17:41,031 May God forgive us. 551 01:17:41,164 --> 01:17:42,641 Noredin! 552 01:17:50,677 --> 01:17:52,655 Pious! 553 01:17:54,215 --> 01:17:55,929 Wake up! 554 01:17:56,002 --> 01:17:58,209 Pious! 555 01:18:30,197 --> 01:18:31,868 You! What are you doing? 556 01:18:31,997 --> 01:18:36,754 You're arrested! Road! I say the road, you bitch! 557 01:18:44,339 --> 01:18:46,405 Stop there! 558 01:18:46,530 --> 01:18:48,202 What do you want, Captain? 559 01:18:48,330 --> 01:18:50,618 I have an order
to hold them back. 560 01:18:50,670 --> 01:18:52,225 Whose orders? 561 01:18:52,289 --> 01:18:55,165 There are buses outside that will take them back to Sudan. 562 01:18:55,298 --> 01:18:56,969 This prison is specifically for < br /> Egyptians. 563 01:18:57,064 --> 01:18:58,813 I'll tell the General you reject them. 564 01:18:58,868 --> 01:19:01,167 Tell him whatever you want. 565 01:19:02,341 --> 01:19:06,036 Sir, I saw what happened at the Hilton. 566 01:19:11,386 --> 01:19:13,481 Take them away from here right now. 567 01:19:13,521 --> 01:19:15,565 Momo! / Yes? 568 01:19:15,590 --> 01:19:19,201 Hilton girl. Connect me with the prosecutor over the phone. 569 01:19:19,409 --> 01:19:21,228 Fine, sir. 570 01:19:26,492 --> 01:19:29,637 He doesn't answer, sir. / Try again. 571 01:19:29,730 --> 01:19:32,914 Okay, sir. I'll keep trying. 572 01:19:40,945 --> 01:19:43,797 Sir, I have important things you have to see. 573 01:19:43,887 --> 01:19:45,417 Fine, sir. 574 01:19:55,002 --> 01:19:58,419 Ali, come with me. 575 01:20:15,164 --> 01:20:17,607 You, come here. 576 01:20:17,697 --> 01:20:19,972 Come here. Don't be afraid. 577 01:20:21,400 --> 01:20:23,856 Hello? 578 01:20:24,028 --> 01:20:28,058 I found Salwa, the woman from the hotel. 579 01:20:28,082 --> 01:20:30,623 Right, she's with me. 580 01:20:30,977 --> 01:20:34,352 No, Yosef put him in jail, but I took him out. 581 01:20:48,763 --> 01:20:51,602 The officer took him from Tahrir. 582 01:20:51,659 --> 01:20:54,268 Are you crazy to bring him with a police car? 583 01:20:54,354 --> 01:20:56,873 He's the only eyewitness. / I brought him... 584 01:20:56,964 --> 01:21:00,789 Listen, tell Mr. Kammal, I ordered his release. 585 01:21:00,864 --> 01:21:03,777 And told him if Shafiq tried to get rid of me. 586 01:21:03,997 --> 01:21:07,000 Be careful. Just talk to Mr. Kammal. 587 01:21:10,697 --> 01:21:12,675 Salwa? 588 01:21:13,742 --> 01:21:16,151 Don't be afraid. 589 01:21:16,220 --> 01:21:18,542 Come with me. 590 01:21:36,518 --> 01:21:38,774 Are you tired? 591 01:21:41,395 --> 01:21:43,760 Hungry ? 592 01:22:38,505 --> 01:22:41,859 You know, I love you like my sister. 593 01:22:43,830 --> 01:22:47,451 What? Still don't want to talk? 594 01:23:25,791 --> 01:23:27,873 What did you see? 595 01:23:35,346 --> 01:23:38,562 I saw Shafiq left the room. 596 01:23:39,674 --> 01:23:42,473 He used the watch. 597 01:23:43,336 --> 01:23:51,130 I heard the woman in the room said. "You promised." 598 01:23:51,230 --> 01:23:54,635 Then he went into the elevator and left. 599 01:23:54,765 --> 01:23:57,841 I returned to work. 600 01:23:59,826 --> 01:24:03,412 Shortly afterwards I heard a shout. .. 601 01:24:05,368 --> 01:24:08,501 Other men come out of the room. 602 01:24:09,730 --> 01:24:14,006 How long after Shafiq left which came to see Clinton. 603 01:24:14,130 --> 01:24:16,229 Shafiq thought you were dead. He chased me now. 604 01:24:17,297 --> 01:24:21,676 Can I help you, Officer? / I come here for Mr. Shafiq. 605 01:24:33,019 --> 01:24:37,723 Tell him Colonel Noredin comes. 606 01:24:41,463 --> 01:24:46,530 Shafiq is playing golf. Tell him it's important. 607 01:25:23,897 --> 01:25:26,875 Sorry, sir. I can't let you sign in without an invitation. 608 01:25:26,996 --> 01:25:28,599 Are you sure you want to see my invitation? 609 01:25:28,697 --> 01:25:32,231 Sorry to bother, gentlemen. 610 01:25:32,628 --> 01:25:36,384 Can we talk four eyes? 611 01:25:36,467 --> 01:25:38,969 We're in the 11th hole. Can this wait? 612 01:26:49,060 --> 01:26:51,341 I'm afraid not. 613 01:26:51,767 --> 01:26:53,945 Lalena has a sheet Print a photo when he is killed. 614 01:26:54,060 --> 01:26:57,236 His photo is mine. Also the negative film. 615 01:26:57,330 --> 01:26:59,528 Aku takut tidak. 616 01:27:06,637 --> 01:27:10,137 Lalena memiliki lembar cetak foto saat dia dibunuh. 617 01:27:10,217 --> 01:27:14,111 Fotonya ada padaku. Juga film negatifnya. 618 01:27:14,922 --> 01:27:17,434 I also have eyewitnesses. 619 01:27:34,254 --> 01:27:36,920 We excuse you, everyone. 620 01:27:45,880 --> 01:27:49,015 I thought you were smart. 621 01:27:49,155 --> 01:27:52,279 But you turned out to be stupid. 622 01:27:52,564 --> 01:27:55,215 > Very, very stupid! 623 01:27:55,559 --> 01:27:58,447 Do you think you are in Switzerland? 624 01:27:58,618 --> 01:28:01,138 There is no justice here. 625 01:28:04,095 --> 01:28:06,934 What is this? What are you doing? 626 01:28:07,030 --> 01:28:12,304 Shafiq, you are free to leave. No, I want my lawyer. 627 01:28:12,329 --> 01:28:15,994 Please wait in my office. I say I want my lawyer. 628 01:28:16,130 --> 01:28:20,165 They come. Gosh. 629 01:28:28,235 --> 01:28:30,971 Shafiq, how do they treat you? 630 01:28:32,626 --> 01:28:36,133 You are responsible for kidnapping MPs. 631 01:28:36,230 --> 01:28:39,504 Calm down, I know my niece made a mistake. p> 632 01:28:39,630 --> 01:28:42,005 Let's talk about this carefully. 633 01:28:42,130 --> 01:28:46,131 Siapa Jaksa Penuntut di sini?/ Aku, Pak. Selamat datang. 634 01:28:46,230 --> 01:28:50,066 Do you know what big problems you face? 635 01:28:57,476 --> 01:29:00,137 Sir. 636 01:29:01,447 --> 01:29:03,651 Sir. 637 01:29:05,293 --> 01:29:10,004 Fine, sir. I understand. 638 01:29:10,130 --> 01:29:15,612 Sure, sir. Sure. 639 01:29:19,213 --> 01:29:24,398 The Attorney General ordered to arrest Hatem Shafiq. 640 01:29:24,463 --> 01:29:29,339 He was charged with murder Lalena at the hotel. 641 01:29:36,618 --> 01:29:39,842 My wife and child must immediately go to Dubai as soon as possible. 642 01:29:39,900 --> 01:29:41,062 Fine, sir. 643 01:29:41,159 --> 01:29:44,036 You know what to do with with documents. 644 01:29:48,353 --> 01:29:51,435 You see me. 645 01:29:51,564 --> 01:29:57,407 You know I didn't kill him. 646 01:29:57,884 --> 01:30:00,485 I love him. 647 01:30:30,420 --> 01:30:32,774 The bed is inside. 648 01:30:43,258 --> 01:30:45,528 Is this your wife? 649 01:30:45,583 --> 01:30:47,561 Is this your wife? 650 01:30:49,229 --> 01:30:51,542 p> 651 01:30:53,709 --> 01:30:56,439 She's beautiful. 652 01:31:22,345 --> 01:31:25,947 Where is she? 653 01:31:25,972 --> 01:31:28,791 She died in a car accident. 654 01:31:32,038 --> 01:31:34,508 Shafiq did not kill the woman. 655 01:31:37,545 --> 01:31:39,841 He said he loved her. 656 01:31:43,168 --> 01:31:47,071 For what? / To calm my mind. 657 01:32:11,557 --> 01:32:15,649 January 25, 2011, Cairo 658 01:32:45,710 --> 01:32:47,377 Ready, sir. 659 01:32:50,542 --> 01:32:52,240 Understood, sir. 660 01:32:52,330 --> 01:32:55,773 We have received an order. Shoot it. 661 01:32:55,863 --> 01:32:59,999 Shoot who? / Shoot them, Yosef! 662 01:33:14,496 --> 01:33:17,260 Kammal! Mr. Kammal! 663 01:33:45,496 --> 01:33:51,716 More than 10,000 demonstrators flavors gathered in Tahrir Square, Cairo. 664 01:33:51,765 --> 01:33:56,471 Some protesters threw police with stones... 665 01:33:56,563 --> 01:33:59,734 ... on the Kasr El-Ayni road near Tahrir, 666 01:33:59,863 --> 01:34:05,548 While others damage and destroy public facilities. 667 01:34:07,452 --> 01:34:10,071 Come on! Hurry up! 668 01:34:10,196 --> 01:34:12,400 I'll wait for you. / Go, Joseph! Go! 669 01:34:12,529 --> 01:34:15,666 Kammal! / What do you want? 670 01:34:15,796 --> 01:34:20,822 People want to overthrow the reign! 671 01:34:20,912 --> 01:34:25,768 According to the Presidency, 672 01:34:25,868 --> 01:34:31,139 Curfew will be < br /> immediately applied. 673 01:34:31,210 --> 01:34:35,249 What is the situation on the streets? 674 01:34:35,347 --> 01:34:44,468 Citizens only want to secure bread, fruit, and water now. 675 01:34:44,582 --> 01:34:51,437 Most citizens are more concerned with their families. 676 01:34:53,643 --> 01:34:55,365 Uncle? 677 01:34:59,264 --> 01:35:00,555 Uncle? 678 01:35:34,608 --> 01:35:36,506 Hello. 679 01:35:38,777 --> 01:35:40,863 Is anyone here? 680 01:35:42,183 --> 01:35:44,670 Hello? 681 01:35:44,796 --> 01:35:47,267 p> 682 01:35:47,452 --> 01:35:49,686 Yes, for a moment. 683 01:35:50,160 --> 01:35:52,776 Good afternoon. 684 01:35:53,878 --> 01:35:55,828 Three packages of Cleopatra. 685 01:36:24,896 --> 01:36:26,386 This. 686 01:36:39,116 --> 01:36:43,138 Salwa! 687 01:36:44,527 --> 01:36:48,764 Where do you want to go? Only you know the truth! 688 01:36:48,980 --> 01:36:51,491 The person you shot was, have you seen him before? 689 01:37:07,931 --> 01:37:10,274 At the Hilton? 690 01:37:13,068 --> 01:37:15,349 Come here. 691 01:37:15,385 --> 01:37:18,795 Go. 692 01:37:29,640 --> 01:37:32,761 Leave this country. There's nothing for you here. 693 01:37:40,896 --> 01:37:42,532 Police! Back in! Now! 694 01:38:06,215 --> 01:38:07,967 State Security Officer 695 01:38:08,162 --> 01:38:10,734 Uncle. 696 01:39:11,195 --> 01:39:13,742 Where is Mr. Kammal? 697 01:39:13,882 --> 01:39:16,342 Kammal! 698 01:39:16,796 --> 01:39:18,939 Be careful on the road. 699 01:39:22,124 --> 01:39:24,160 We go. 700 01:39:35,615 --> 01:39:37,773 You let him go? 701 01:39:37,835 --> 01:39:39,935 Of course. We have got our money. 702 01:39:40,062 --> 01:39:41,904 We can't do this. He killed the woman. 703 01:39:41,929 --> 01:39:43,290 No, he didn't kill her. 704 01:39:43,315 --> 01:39:45,171 He just fell in love with the wrong woman. 705 01:39:45,171 --> 01:39:47,459 Calm down. I've got our money. 706 01:40:08,462 --> 01:40:10,565 Why did you let him go? 707 01:40:13,863 --> 01:40:15,103 Why? 708 01:40:15,103 --> 01:40:18,630 Calm down, it's over. We get the money. 709 01:40:21,027 --> 01:40:22,960 I brought the body in my car. 710 01:40:22,985 --> 01:40:24,651 The killer. 711 01:40:24,714 --> 01:40:27,040 He is a State Security Officer. 712 01:41:45,742 --> 01:41:49,939 The whole mess will < 713 01:41:50,006 --> 01:41:56,035 The President will summon the army and they will support us. 714 01:41:57,092 --> 01:42:00,203 Do you have anything to do with Lalena's murder? 715 01:42:00,313 --> 01:42:02,455 I'm so hungry. 716 01:42:02,564 --> 01:42:04,645 I have to eat something. 717 01:42:04,725 --> 01:42:06,371 Did you kill him? 718 01:42:06,453 --> 01:42:09,524 What are you talking about? Of course not! 719 01:42:10,073 --> 01:42:17,240 But I know about Nagy's business. 720 01:42:17,658 --> 01:42:20,972 She took photos of all people with her girls. 721 01:42:20,997 --> 01:42:25,465 And I got a little section. 722 01:42:25,563 --> 01:42:30,029 But when he gets a photo of Shafiq, it's different. 723 01:42:30,162 --> 01:42:32,579 State security calls me. 724 01:42:32,615 --> 01:42:37,169 I think we've gone too far. 725 01:42:37,296 --> 01:42:40,792 But what they have is just wanting parts. 726 01:42:41,139 --> 01:42:44,445 Everything is falling apart. 727 01:42:44,837 --> 01:42:48,774 Poor girl is more valuable dead than alive. 728 01:42:50,160 --> 01:42:53,583 May he rest calmly. 729 01:42:53,640 --> 01:42:55,830 What can we do? 730 01:43:15,309 --> 01:43:19,096 What's wrong? 731 01:43:19,402 --> 01:43:21,940 Are you okay? 732 01:43:23,689 --> 01:43:26,433 Are you not feeling well? 733 01:43:26,991 --> 01:43:29,821 You also killed Gina. 734 01:44:53,009 --> 01:44:54,987 Are you crazy? 735 01:44:55,012 --> 01:44:57,253 Do you want to catch me? 736 01:44:57,302 --> 01:45:00,049 I already considered you like my child. 737 01:45:00,627 --> 01:45:03,111 How dare you? 738 01:45:03,211 --> 01:45:05,604 Alright, you want to arrest me? 739 01:45:05,674 --> 01:45:07,863 Then arrest me, Officer! 740 01:45:07,928 --> 01:45:09,296 Catch me! 741 01:45:09,362 --> 01:45:11,464 He's a cop... He has a gun! 742 01:45:37,415 --> 01:45:41,374 Enough! Stop! We are not like them! 743 01:45:41,496 --> 01:45:43,936 Enough! We are not like them! 744 01:46:16,717 --> 01:46:20,217 Visit www.Markasjudi.id Safe Online Gambling Agent Reliable 745 01:46:20,242 --> 01:46:23,742 Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Roll Maxbet Live Casino 1.2% 746 01:46:23,767 --> 01:46:27,267 Wechat: MARKASJUDI Whatsapp: +6285830896612 747 01:46:27,292 --> 01:46:35,292 Submitted by: www.subtitlecinema.com